Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,360 --> 00:02:06,840
The Far Shore
2
00:02:35,120 --> 00:02:36,680
Fucking bitch!
3
00:02:38,880 --> 00:02:39,880
Beauregard!
4
00:02:41,280 --> 00:02:42,280
Beauregard!
5
00:02:45,560 --> 00:02:46,560
Are you OK?
6
00:02:47,400 --> 00:02:48,440
I can't breathe!
7
00:03:18,720 --> 00:03:20,200
What the fuck?
8
00:03:22,400 --> 00:03:23,880
Say sorry, dude!
9
00:03:34,960 --> 00:03:37,240
She did not fan my turmoil.
10
00:03:37,320 --> 00:03:39,000
Play in progress
11
00:03:40,520 --> 00:03:42,080
Not in my love for her,
12
00:03:44,040 --> 00:03:45,880
nor in my villainy.
13
00:03:49,400 --> 00:03:51,760
She did not wield jealous threats,
14
00:03:51,840 --> 00:03:55,440
but instead begged me to surrender to you.
15
00:03:58,040 --> 00:03:59,040
My love,
16
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
separate her virtues
from my crime.
17
00:04:03,080 --> 00:04:05,080
Pursue lawful anger if you must,
18
00:04:05,160 --> 00:04:07,480
be swift to carry out Amurat's will.
19
00:04:09,960 --> 00:04:12,640
But let me, at least,
20
00:04:14,520 --> 00:04:16,840
die without despising you.
21
00:04:22,040 --> 00:04:23,800
Add this forgiveness
22
00:04:24,600 --> 00:04:27,240
to your abundant virtues, Madame...
23
00:04:31,600 --> 00:04:32,800
...And if ever
24
00:04:34,080 --> 00:04:36,160
you held me dear in your heart...
25
00:04:39,480 --> 00:04:40,680
Leave me!
26
00:05:23,120 --> 00:05:25,120
OK, Captain, listen up.
27
00:05:25,200 --> 00:05:28,240
Don't talk about me or to me in school.
28
00:05:35,080 --> 00:05:37,240
Don't sit beside me in the caf!
29
00:05:44,400 --> 00:05:45,600
No! No! No!
30
00:05:46,680 --> 00:05:47,880
Catherine!
31
00:05:49,760 --> 00:05:50,800
Catherine!
32
00:06:00,480 --> 00:06:01,480
Mom!
33
00:06:09,600 --> 00:06:10,920
Rattus rattus,
34
00:06:11,400 --> 00:06:12,880
or maybe a brown rat,
35
00:06:12,960 --> 00:06:14,120
I'm not sure which.
36
00:06:16,240 --> 00:06:18,360
When will you call the landlord?
37
00:06:43,760 --> 00:06:45,640
Be careful.
Don't drive too fast.
38
00:06:54,200 --> 00:06:55,720
Put on your seat belt!
39
00:07:10,040 --> 00:07:11,640
Welcome
40
00:08:09,480 --> 00:08:11,160
And then he went like...
41
00:08:15,080 --> 00:08:16,520
He's such a loser!
42
00:08:19,240 --> 00:08:20,400
Go on, I'll finish it.
43
00:08:22,120 --> 00:08:23,120
You sure?
44
00:08:23,280 --> 00:08:24,280
Yeah, go.
45
00:08:33,640 --> 00:08:34,840
You can come down.
46
00:08:43,680 --> 00:08:44,880
What were you doing?
47
00:08:46,080 --> 00:08:47,160
Spying on us?
48
00:08:48,320 --> 00:08:50,560
I'm warning you, I don't like snitches.
49
00:09:03,960 --> 00:09:05,320
Pretty neat, huh?
50
00:09:11,560 --> 00:09:12,640
Can you eat it?
51
00:09:13,680 --> 00:09:16,240
No, but I didn't want it to break.
52
00:09:22,320 --> 00:09:23,360
It's rare.
53
00:09:44,600 --> 00:09:47,280
Yes, it's under the guarantee.
54
00:09:47,600 --> 00:09:50,280
If you need, you can call the head office.
55
00:09:51,280 --> 00:09:52,280
Perfect.
56
00:09:52,400 --> 00:09:53,400
Thank you.
57
00:09:53,960 --> 00:09:55,320
OK, we'll do that.
58
00:09:57,840 --> 00:09:59,360
We'll put that in your file.
59
00:10:01,520 --> 00:10:02,880
DCU Insurance
60
00:10:13,760 --> 00:10:17,360
I'm calling about my insurance claim...
61
00:10:17,720 --> 00:10:18,720
Yes.
62
00:10:22,080 --> 00:10:23,560
Is Mr. Bensoussan there?
63
00:10:25,360 --> 00:10:26,360
Since when?
64
00:10:28,080 --> 00:10:30,120
He was handling my claim.
65
00:10:30,640 --> 00:10:33,760
He said my doctor could sign the form.
66
00:10:35,760 --> 00:10:36,760
Yes.
67
00:10:48,680 --> 00:10:49,880
Yes, life insurance.
68
00:10:50,400 --> 00:10:51,400
Beauregard.
69
00:11:49,840 --> 00:11:52,080
You were supposed to take me home.
70
00:12:10,560 --> 00:12:11,560
Captain?
71
00:12:22,120 --> 00:12:23,120
What?
72
00:12:27,280 --> 00:12:28,720
Is it true...
73
00:12:30,760 --> 00:12:34,280
...that anyone can die from a brain clot?
74
00:12:35,720 --> 00:12:36,920
Anytime?
75
00:12:38,960 --> 00:12:40,080
I guess so.
76
00:12:42,440 --> 00:12:43,480
Even you?
77
00:12:44,640 --> 00:12:45,640
Even me.
78
00:12:52,000 --> 00:12:54,400
Maybe that's how Dad died.
79
00:13:10,880 --> 00:13:12,680
What's it change? He's dead!
80
00:13:15,240 --> 00:13:16,960
We've seen two doctors.
81
00:13:17,280 --> 00:13:19,000
That's more than enough.
82
00:13:20,360 --> 00:13:23,000
No! I won't call his pulmonologist.
83
00:13:23,760 --> 00:13:24,600
I've had it!
84
00:13:24,680 --> 00:13:26,960
I've waited a year for the money!
85
00:13:29,240 --> 00:13:33,040
It's not one formality,
it's hundreds of formalities!
86
00:13:33,120 --> 00:13:35,680
It's endless! It's Kafkaesque!
87
00:13:36,760 --> 00:13:38,360
Kafkaesque. Like, Kafka.
88
00:13:38,760 --> 00:13:41,240
He worked for
an insurance company too.
89
00:13:41,520 --> 00:13:42,960
Yes, Kafka!
90
00:13:43,760 --> 00:13:45,280
K a f k a!
91
00:13:48,880 --> 00:13:51,520
No, that's not the name of his doctor!
92
00:14:32,640 --> 00:14:34,440
This is where I found him.
93
00:14:47,240 --> 00:14:48,480
It still smells.
94
00:14:51,960 --> 00:14:52,960
Like what?
95
00:14:58,240 --> 00:14:59,480
Rotten fish.
96
00:15:36,280 --> 00:15:39,280
Donations to the Colon Cancer Society
97
00:16:44,080 --> 00:16:46,040
Next time I'll call the cops!
98
00:16:46,120 --> 00:16:47,160
Go ahead!
99
00:16:47,320 --> 00:16:50,200
I'll tell them how you tried to grope me!
100
00:16:54,920 --> 00:16:55,920
Are you OK?
101
00:16:57,080 --> 00:16:58,720
He seems like a hard-ass.
102
00:17:00,640 --> 00:17:03,280
Yeah, but he never calls the cops.
103
00:17:15,120 --> 00:17:16,120
Why are you crying?
104
00:17:19,320 --> 00:17:20,680
A friend of mine died.
105
00:17:25,120 --> 00:17:26,920
Actually, I hardly knew her.
106
00:17:30,640 --> 00:17:32,280
I cry kind of easily.
107
00:17:34,520 --> 00:17:35,520
You?
108
00:17:37,040 --> 00:17:38,440
I never cry.
109
00:17:41,040 --> 00:17:42,880
No, who did you come to see?
110
00:17:43,560 --> 00:17:45,120
I'm just a tourist.
111
00:17:46,360 --> 00:17:47,520
A tourist?
112
00:17:48,640 --> 00:17:49,640
Yeah.
113
00:17:50,560 --> 00:17:53,280
It's peaceful here. And beautiful.
114
00:17:54,440 --> 00:17:58,440
People are well dressed.
The flowers smell nice.
115
00:18:04,400 --> 00:18:06,040
It's not true I never cry.
116
00:18:08,200 --> 00:18:09,200
No?
117
00:18:09,720 --> 00:18:12,800
Usually it's true, but
118
00:18:13,640 --> 00:18:15,480
the last time I cried
119
00:18:16,280 --> 00:18:17,720
was because of you.
120
00:18:24,080 --> 00:18:25,200
Because of me?
121
00:18:27,520 --> 00:18:33,080
I saw your play
at Cartier College.
122
00:18:36,680 --> 00:18:38,200
You're really good, sir.
123
00:18:38,880 --> 00:18:40,720
It wasn't me, it was Racine.
124
00:18:41,640 --> 00:18:42,640
Who?
125
00:18:43,320 --> 00:18:44,760
Jean Racine.
126
00:18:44,920 --> 00:18:46,040
The playwright.
127
00:18:47,120 --> 00:18:48,640
He made you cry.
128
00:18:49,800 --> 00:18:52,200
Tell him I really loved it, sir.
129
00:18:53,120 --> 00:18:54,720
He's dead, unfortunately.
130
00:18:57,400 --> 00:18:58,400
Him too?
131
00:19:00,480 --> 00:19:01,480
My condolences.
132
00:20:06,840 --> 00:20:08,600
I think I'm going to puke.
133
00:20:21,160 --> 00:20:22,520
Have you ever frenched?
134
00:20:30,640 --> 00:20:32,080
Want me to show you?
135
00:21:17,640 --> 00:21:19,480
I've only kissed my cousin.
136
00:21:22,440 --> 00:21:23,520
He's 19.
137
00:21:28,480 --> 00:21:29,480
Is he cute?
138
00:21:34,960 --> 00:21:36,680
He tastes like peanut butter.
139
00:21:39,280 --> 00:21:40,800
I hate peanut butter.
140
00:21:44,920 --> 00:21:46,320
You taste like berries.
141
00:21:48,240 --> 00:21:50,160
'Cause I don't eat meat.
142
00:21:51,760 --> 00:21:53,120
I'm a vegetarian.
143
00:22:09,600 --> 00:22:12,240
My cousin puts his hands down my pants.
144
00:22:18,920 --> 00:22:20,040
My dad...
145
00:22:22,720 --> 00:22:24,240
He isn't really dead.
146
00:22:27,000 --> 00:22:28,680
Everyone thinks he's dead...
147
00:22:30,600 --> 00:22:31,920
But he's not.
148
00:22:35,920 --> 00:22:36,920
Girls?
149
00:22:39,920 --> 00:22:40,720
Who's that?
150
00:22:40,800 --> 00:22:41,800
Hurry up!
151
00:22:42,000 --> 00:22:43,000
Océane?
152
00:22:44,000 --> 00:22:45,040
Why, hello.
153
00:22:45,360 --> 00:22:46,360
Hello.
154
00:22:48,160 --> 00:22:49,280
It's Amélie.
155
00:22:52,840 --> 00:22:53,840
She's my friend.
156
00:22:55,600 --> 00:22:56,640
Your sister's not here?
157
00:23:00,960 --> 00:23:02,240
What's in the box?
158
00:23:04,000 --> 00:23:05,280
I have big news.
159
00:23:05,480 --> 00:23:07,720
I'm changing jobs.
We're celebrating!
160
00:23:08,960 --> 00:23:10,600
Will Amélie stay for supper?
161
00:23:15,000 --> 00:23:16,960
My parents are expecting me.
162
00:23:18,360 --> 00:23:19,720
You found another job?
163
00:23:20,520 --> 00:23:23,080
No, but soon. The tide's turning.
164
00:23:26,520 --> 00:23:27,520
I gotta go.
165
00:23:28,560 --> 00:23:30,280
Nice meeting you, Amélie.
166
00:23:30,360 --> 00:23:31,280
Come back soon.
167
00:23:31,360 --> 00:23:32,360
Thanks, ma'am.
168
00:23:33,120 --> 00:23:34,120
Bye, Marine.
169
00:23:40,080 --> 00:23:41,840
Captain, don't be like that.
170
00:23:41,920 --> 00:23:43,560
We'll have more time together.
171
00:23:44,360 --> 00:23:45,920
I won't work weekends.
172
00:23:46,240 --> 00:23:47,720
I'll find a new job.
173
00:23:47,800 --> 00:23:49,240
Something better.
174
00:24:02,800 --> 00:24:05,720
We do all sorts of stuff to make a living.
175
00:24:06,400 --> 00:24:08,360
Voice gigs, TV ads...
176
00:24:08,440 --> 00:24:10,440
TV ads pay super well.
177
00:24:11,560 --> 00:24:13,880
I did one that got lots of airplay.
178
00:24:14,960 --> 00:24:19,520
Wickedly nutritious!
Wickedly delicious!
179
00:24:20,720 --> 00:24:21,840
Seen it?
180
00:24:22,600 --> 00:24:23,880
It was on non-stop.
181
00:24:26,080 --> 00:24:27,480
You're too young, I guess.
182
00:24:28,520 --> 00:24:29,840
I'm 18.
183
00:24:36,920 --> 00:24:38,480
Will your show play again, sir?
184
00:24:38,560 --> 00:24:41,280
Drop the “sir” already!
Do I look that old?
185
00:24:43,000 --> 00:24:45,800
Will you perform it again?
186
00:24:46,160 --> 00:24:47,160
Bajazet?
187
00:24:48,760 --> 00:24:50,280
No, the run's over.
188
00:24:55,080 --> 00:24:56,400
Thanks for the lift.
189
00:24:57,240 --> 00:24:58,240
Sir... Sorry.
190
00:24:59,240 --> 00:25:01,400
Have you ever tried pain-killers?
191
00:25:02,840 --> 00:25:03,920
Why, you got any?
192
00:25:04,600 --> 00:25:05,600
Yeah.
193
00:25:06,040 --> 00:25:08,160
Well, not here.
194
00:25:08,800 --> 00:25:10,520
Not with me.
195
00:25:11,520 --> 00:25:12,640
I have some at home.
196
00:25:12,720 --> 00:25:14,400
I could give you them.
197
00:25:18,160 --> 00:25:19,160
See you.
198
00:25:56,080 --> 00:25:57,960
Could you check the fuse box?
199
00:26:02,120 --> 00:26:03,920
Fuses aren't the problem.
200
00:26:05,400 --> 00:26:06,400
How so?
201
00:26:06,760 --> 00:26:08,680
When'd you last pay the bill?
202
00:26:10,080 --> 00:26:12,480
That's right. I'll take a look.
203
00:26:19,560 --> 00:26:22,800
I'm not poor, I'm distracted.
Big difference.
204
00:26:23,560 --> 00:26:25,200
Keep your money, Captain.
205
00:26:25,800 --> 00:26:27,360
You'll pay me back.
206
00:26:33,760 --> 00:26:36,320
I've got something for you, too.
C'mere.
207
00:26:36,920 --> 00:26:39,000
Gimme your hand, close your eyes...
208
00:26:42,160 --> 00:26:43,160
Close 'em.
209
00:26:43,400 --> 00:26:44,480
They're closed.
210
00:26:52,280 --> 00:26:56,440
André put this under your pillow
after your first tooth, remember?
211
00:27:04,680 --> 00:27:06,480
It wasn't me, it was Marine.
212
00:27:08,760 --> 00:27:10,440
Marine? Really?
213
00:27:13,360 --> 00:27:14,560
It's all right.
214
00:27:30,080 --> 00:27:33,400
I'm methodical, dynamic, creative.
215
00:27:35,560 --> 00:27:39,360
I can get by in German.
I did my PhD on German Romanticism.
216
00:27:40,000 --> 00:27:42,760
You lack experience beyond university.
217
00:27:42,840 --> 00:27:45,640
True, but you still agreed to meet me.
218
00:27:47,120 --> 00:27:51,280
I oversaw many grant applications
during my postdoc studies.
219
00:27:51,520 --> 00:27:53,440
You know that we're expanding?
220
00:27:53,680 --> 00:27:55,800
We're exploring the market in France.
221
00:27:55,880 --> 00:27:58,160
I studied at the Sorbonne in Paris.
222
00:27:58,400 --> 00:27:59,920
Yes, I saw that...
223
00:28:00,120 --> 00:28:03,160
But last year our editor
went to Europe six times
224
00:28:03,240 --> 00:28:06,320
for trips lasting
from two days to two weeks.
225
00:28:06,400 --> 00:28:09,680
Perfect.
I'll renew my passport immediately.
226
00:28:14,400 --> 00:28:15,480
How old is she?
227
00:28:16,520 --> 00:28:17,520
Eleven.
228
00:28:18,520 --> 00:28:20,880
She has the stomach flu today.
229
00:28:26,280 --> 00:28:27,360
Well, I mean...
230
00:28:27,440 --> 00:28:29,160
She's not that sick.
231
00:28:29,520 --> 00:28:31,280
She's not contagious. Don't worry!
232
00:28:34,160 --> 00:28:36,440
I don't want to disappoint you,
233
00:28:37,560 --> 00:28:39,880
but you don't seem very available.
234
00:28:45,400 --> 00:28:49,520
You wouldn't be discriminating
against a single mother, now?
235
00:29:39,720 --> 00:29:41,480
Wash up, it's time to eat.
236
00:31:50,560 --> 00:31:51,560
Félix?
237
00:31:56,280 --> 00:31:57,760
I brought the Percocets.
238
00:32:02,800 --> 00:32:03,840
My groupie!
239
00:33:00,600 --> 00:33:02,160
Why'd you come, Ariane?
240
00:33:03,760 --> 00:33:05,000
My name's Océane.
241
00:33:08,840 --> 00:33:09,880
Sorry.
242
00:33:11,680 --> 00:33:13,880
I said I'd get you some Percocets.
243
00:34:17,280 --> 00:34:18,840
It's getting late.
244
00:34:25,680 --> 00:34:26,880
I have to go.
245
00:34:32,800 --> 00:34:34,080
I can't stay.
246
00:34:44,080 --> 00:34:45,080
Stop!
247
00:34:46,160 --> 00:34:47,880
Stop, no!
248
00:37:24,760 --> 00:37:26,920
The landlord said no pets.
249
00:37:28,520 --> 00:37:32,160
I looked for an ants' nest
that it could sleep in.
250
00:37:32,480 --> 00:37:33,800
I couldn't find one.
251
00:37:34,840 --> 00:37:36,560
What will you feed it?
252
00:37:38,200 --> 00:37:39,280
Earthworms?
253
00:37:41,120 --> 00:37:43,680
Anyway, soon it won't need to eat.
254
00:37:47,120 --> 00:37:48,360
It sleeps in winter,
255
00:37:48,680 --> 00:37:50,400
until the worst has passed.
256
00:37:52,240 --> 00:37:53,760
Like narcopleptics,
257
00:37:55,720 --> 00:37:58,640
people who fall asleep
when things are bad.
258
00:37:59,400 --> 00:38:01,000
Narcoleptics.
259
00:38:01,480 --> 00:38:03,320
They wake up afterwards.
260
00:38:05,400 --> 00:38:06,480
After what?
261
00:38:08,920 --> 00:38:09,920
Well...
262
00:38:10,920 --> 00:38:13,000
When it gets better around them.
263
00:38:14,400 --> 00:38:15,960
When things improve.
264
00:38:18,920 --> 00:38:20,440
What'll you call him?
265
00:38:21,680 --> 00:38:23,040
Storeria dekaki.
266
00:38:25,000 --> 00:38:26,520
That's its scientific name.
267
00:38:47,720 --> 00:38:48,840
You know
268
00:38:49,080 --> 00:38:50,520
what I told you,
269
00:38:52,320 --> 00:38:53,480
about my father...
270
00:38:57,080 --> 00:38:58,240
We were drunk.
271
00:38:58,680 --> 00:39:00,200
I said dumb stuff, too.
272
00:39:01,040 --> 00:39:02,320
It wasn't dumb.
273
00:39:05,600 --> 00:39:06,600
Look.
274
00:39:07,200 --> 00:39:08,360
They still smell.
275
00:39:08,680 --> 00:39:10,160
Are you nuts, Beauregard?
276
00:39:16,480 --> 00:39:19,000
My dad died on January 4th.
277
00:39:22,120 --> 00:39:23,480
It's not normal
278
00:39:24,080 --> 00:39:25,600
they still smell.
279
00:39:27,800 --> 00:39:29,080
Are you serious?
280
00:39:29,800 --> 00:39:32,600
There were beard clippings in the sink.
281
00:39:35,000 --> 00:39:37,240
Maybe your sister has a boyfriend.
282
00:39:37,320 --> 00:39:38,360
Océane Beauregard?
283
00:39:38,760 --> 00:39:39,760
I'd be surprised.
284
00:39:40,120 --> 00:39:41,520
I'd be surprised too.
285
00:39:42,600 --> 00:39:43,920
What's so surprising?
286
00:39:45,800 --> 00:39:49,080
No offence Marine,
but your sister is a lost cause.
287
00:39:49,400 --> 00:39:50,160
Why?
288
00:39:50,320 --> 00:39:51,920
Isn't it obvious?
289
00:39:52,360 --> 00:39:53,800
Her tomboy clothes,
290
00:39:54,160 --> 00:39:56,080
short hair, her soccer thing...
291
00:39:57,480 --> 00:39:59,000
She's a total butch!
292
00:40:01,960 --> 00:40:02,960
Butch?
293
00:40:03,560 --> 00:40:06,960
Dyke? Lesbo? Muff diver?
294
00:40:08,760 --> 00:40:09,760
Totally!
295
00:40:10,880 --> 00:40:12,160
She's not a lesbian.
296
00:40:14,760 --> 00:40:16,200
You're one to talk!
297
00:40:24,800 --> 00:40:26,000
Crazy bitch.
298
00:40:27,520 --> 00:40:28,960
Did she call you a lez?
299
00:40:29,040 --> 00:40:30,240
Shut the fuck up!
300
00:40:45,160 --> 00:40:46,800
I ran into Johnny.
301
00:40:47,280 --> 00:40:48,880
Y'now, from grade school?
302
00:40:49,200 --> 00:40:50,200
You know that guy?
303
00:40:50,880 --> 00:40:52,560
He wouldn't even say hi.
304
00:40:52,640 --> 00:40:54,360
Hey, Beauregard.
305
00:40:54,440 --> 00:40:55,440
Hey there.
306
00:40:55,720 --> 00:40:56,400
Hello.
307
00:40:56,480 --> 00:40:57,960
- How's it going?
- OK.
308
00:41:01,840 --> 00:41:04,960
You're lucky, Beauregard.
You're gonna skip math!
309
00:41:08,920 --> 00:41:09,920
Hello?
310
00:41:11,360 --> 00:41:12,360
Amélie?
311
00:41:17,880 --> 00:41:18,880
Girls?
312
00:42:26,560 --> 00:42:27,720
Want a lift?
313
00:43:35,400 --> 00:43:36,400
Here.
314
00:43:38,320 --> 00:43:39,640
My copy of the play.
315
00:43:41,920 --> 00:43:43,280
I don't need it now.
316
00:43:47,760 --> 00:43:49,000
It's a gift.
317
00:43:51,800 --> 00:43:52,800
Thanks.
318
00:43:56,720 --> 00:43:58,240
I wanted to tell you...
319
00:44:02,360 --> 00:44:05,040
That night, I don't know what happened.
320
00:44:06,280 --> 00:44:09,880
I was totally wrecked.
I'm not normally like that.
321
00:44:21,680 --> 00:44:23,400
I don't really live here.
322
00:44:27,200 --> 00:44:28,920
I used to, before...
323
00:44:31,040 --> 00:44:32,800
But it's been a while.
324
00:44:37,000 --> 00:44:40,480
When my dad's problems started
we sold the house.
325
00:44:43,720 --> 00:44:45,120
What kind of problems?
326
00:44:46,440 --> 00:44:47,560
Big problems.
327
00:44:50,440 --> 00:44:51,600
He's dead.
328
00:44:56,560 --> 00:44:57,920
I'm really sorry.
329
00:45:00,040 --> 00:45:01,160
I didn't know.
330
00:45:04,920 --> 00:45:06,360
Shall I drive you home?
331
00:45:07,680 --> 00:45:08,680
No.
332
00:45:11,680 --> 00:45:13,280
Where do you want to go?
333
00:45:15,880 --> 00:45:17,400
Where are you headed?
334
00:45:46,600 --> 00:45:47,600
Mom?
335
00:45:49,840 --> 00:45:50,880
Mom?
336
00:45:57,760 --> 00:46:01,360
♪On his last dive into the water
337
00:46:01,680 --> 00:46:05,280
♪The gallant sailor drowned
338
00:46:06,120 --> 00:46:12,600
♪The gallant sailor drowned
off the island's shore
339
00:46:13,800 --> 00:46:19,840
♪The gallant sailor drowned
by the seashore
340
00:46:19,920 --> 00:46:23,840
♪Where the tall ships glide
341
00:46:48,120 --> 00:46:49,120
♪Get closer!
342
00:46:49,960 --> 00:46:51,640
♪Bigger smiles, girls!
343
00:47:52,840 --> 00:47:55,240
Pulmonology report.
344
00:48:29,840 --> 00:48:30,840
Look.
345
00:48:33,000 --> 00:48:34,840
There are tiny animals in this.
346
00:48:35,240 --> 00:48:36,240
Animals?
347
00:48:36,280 --> 00:48:37,360
For sure.
348
00:48:37,440 --> 00:48:38,440
Like?
349
00:48:39,040 --> 00:48:40,080
Insects...
350
00:48:41,280 --> 00:48:42,560
Minuscule critters.
351
00:48:42,640 --> 00:48:44,080
Are there mini-bears?
352
00:48:45,520 --> 00:48:46,600
Sometimes.
353
00:48:50,240 --> 00:48:51,480
Shall we go home?
354
00:48:52,760 --> 00:48:56,000
I prefer it here, it's always beautiful.
355
00:48:56,760 --> 00:48:58,600
Then we'll buy a house here.
356
00:48:58,800 --> 00:49:00,160
We can live here.
357
00:49:36,360 --> 00:49:38,320
You have lots of beauty marks.
358
00:49:43,240 --> 00:49:44,360
They almost look like...
359
00:49:44,440 --> 00:49:45,920
A star-chart?
360
00:49:49,120 --> 00:49:50,160
Yeah, I know.
361
00:49:50,800 --> 00:49:52,680
My dad said the same thing.
362
00:49:53,160 --> 00:49:55,280
I was going to say chickenpox.
363
00:49:58,760 --> 00:50:00,600
I know nothing about astrology.
364
00:50:03,400 --> 00:50:05,400
Not astrology, dummy.
365
00:50:05,600 --> 00:50:06,800
Astro-no-my.
366
00:50:11,160 --> 00:50:12,160
Look.
367
00:50:14,760 --> 00:50:15,760
Here...
368
00:50:17,600 --> 00:50:19,120
The Little Dipper.
369
00:50:20,640 --> 00:50:22,440
And here, lower down...
370
00:50:24,920 --> 00:50:26,600
...is the Big Dipper.
371
00:50:52,000 --> 00:50:54,000
Did I say something wrong?
372
00:50:54,440 --> 00:50:55,600
It's just...
373
00:50:57,200 --> 00:50:59,160
What I did to you...
374
00:51:01,680 --> 00:51:03,160
I'm a scumbag.
375
00:51:03,840 --> 00:51:05,200
No you're not.
376
00:51:06,840 --> 00:51:08,480
You're very nice.
377
00:51:09,760 --> 00:51:11,600
You were very nice this time.
378
00:51:17,480 --> 00:51:19,320
You're so young.
379
00:51:21,160 --> 00:51:22,600
Not for long.
380
00:51:23,680 --> 00:51:25,280
And you're not so old.
381
00:51:27,760 --> 00:51:29,320
How old do you think?
382
00:51:31,240 --> 00:51:32,360
I dunno.
383
00:51:34,840 --> 00:51:36,520
40, 45?
384
00:51:36,600 --> 00:51:38,240
Seriously?
385
00:51:40,960 --> 00:51:42,800
Is that why you're crying?
386
00:51:43,800 --> 00:51:45,400
Because I'm too young?
387
00:51:45,720 --> 00:51:46,720
No.
388
00:51:51,400 --> 00:51:53,160
Because you're beautiful.
389
00:52:02,880 --> 00:52:05,000
You should bleach your teeth.
390
00:52:08,720 --> 00:52:09,720
What?
391
00:52:11,040 --> 00:52:14,160
You can't be an actor with yellow teeth.
392
00:52:18,240 --> 00:52:19,240
Félix...
393
00:52:26,600 --> 00:52:29,560
No one ever told me before that I'm pretty.
394
00:52:41,320 --> 00:52:42,680
It's a mistake.
395
00:52:44,240 --> 00:52:45,960
How was I supposed to know?
396
00:52:46,320 --> 00:52:48,240
OK, I'll call the bank tomorrow!
397
00:52:49,720 --> 00:52:53,160
Fine! I have lots of shit
to tell the Rental Board!
398
00:52:54,280 --> 00:52:56,200
Your building's a dump!
399
00:53:02,040 --> 00:53:03,560
They could evict us.
400
00:53:07,080 --> 00:53:08,200
Where'd we go?
401
00:53:09,000 --> 00:53:10,920
I'd move to Montreal
with my boyfriend.
402
00:53:12,800 --> 00:53:14,320
You don't have a boyfriend.
403
00:53:18,680 --> 00:53:20,680
I have something to tell you, Captain.
404
00:53:26,960 --> 00:53:28,240
I made love.
405
00:53:39,240 --> 00:53:40,240
What about Dad?
406
00:53:43,080 --> 00:53:44,080
What about him?
407
00:53:46,280 --> 00:53:47,720
We can't leave here.
408
00:53:49,120 --> 00:53:50,680
Dad's dead, Marine.
409
00:54:09,280 --> 00:54:10,440
What's it like
410
00:54:11,840 --> 00:54:12,960
to make love?
411
00:54:19,040 --> 00:54:23,440
It's like you're holding
your breath for a long time.
412
00:54:24,960 --> 00:54:26,480
And you can't take it.
413
00:54:28,280 --> 00:54:29,960
You're about to die.
414
00:54:35,000 --> 00:54:36,000
And then...
415
00:54:38,600 --> 00:54:40,520
...suddenly you can breathe.
416
00:54:44,280 --> 00:54:46,040
And you feel so good.
417
00:54:51,920 --> 00:54:52,920
So, so good.
418
00:55:37,600 --> 00:55:38,600
Océane!
419
00:56:40,000 --> 00:56:41,000
Shit!
420
00:56:43,720 --> 00:56:45,000
Marine, home already?
421
00:56:53,000 --> 00:56:54,400
Why's he here?
422
00:56:56,440 --> 00:56:59,400
Mike's here to check out the electricity.
423
00:57:03,600 --> 00:57:05,280
You're bleeding, angel.
424
00:57:14,160 --> 00:57:15,160
He's gone.
425
00:57:17,360 --> 00:57:19,120
Why do you always lie to me?
426
00:57:21,080 --> 00:57:23,040
If you want, I won't see him again.
427
00:57:27,960 --> 00:57:29,240
Let's take a break.
428
00:57:29,320 --> 00:57:30,480
You work too hard.
429
00:57:34,920 --> 00:57:35,920
I can't.
430
00:57:37,640 --> 00:57:39,440
I'll write you a note.
431
00:57:41,040 --> 00:57:42,840
Yup, scarlet fever!
432
00:57:43,560 --> 00:57:44,920
Let me check.
433
00:57:50,400 --> 00:57:52,120
I have to do it all over.
434
00:57:54,720 --> 00:57:55,880
What do you mean?
435
00:58:00,360 --> 00:58:01,400
Amélie...
436
00:58:04,960 --> 00:58:08,000
She threw my homework in the garbage.
437
00:58:10,880 --> 00:58:12,720
Isn't Amélie your friend?
438
00:58:16,880 --> 00:58:18,640
I don't really have friends.
439
00:58:22,400 --> 00:58:23,400
It'll come.
440
00:58:25,400 --> 00:58:28,280
You're smart, pretty, sensitive...
441
00:58:29,280 --> 00:58:30,960
And original.
442
00:58:32,480 --> 00:58:35,520
I know, it's hard being original as a kid.
443
00:58:36,240 --> 00:58:37,840
Even when you're old.
444
00:58:40,400 --> 00:58:42,200
I don't want to be original.
445
00:58:44,200 --> 00:58:45,880
I want to be like everyone.
446
00:58:47,960 --> 00:58:49,720
No way, Captain.
447
00:58:51,640 --> 00:58:53,920
You'll never be like everyone else.
448
00:59:52,280 --> 00:59:53,920
DCU Insurance
449
00:59:54,360 --> 00:59:59,640
For a death that occurs while under
the influence of alcohol or drugs,
450
01:00:00,000 --> 01:00:03,800
you receive the total
of the premiums you've paid.
451
01:00:07,640 --> 01:00:09,000
Can you get us some coffee?
452
01:00:14,760 --> 01:00:16,040
Only the premiums?
453
01:00:16,600 --> 01:00:18,640
Only the premiums, I'm afraid.
454
01:00:20,200 --> 01:00:21,760
He died of pneumonia.
455
01:00:23,680 --> 01:00:25,240
But it wasn't viral.
456
01:00:26,360 --> 01:00:28,840
Drug addicts who develop lung disease
457
01:00:28,920 --> 01:00:30,840
as a result of their addiction...
458
01:00:30,920 --> 01:00:32,480
He wasn't an addict.
459
01:00:40,840 --> 01:00:43,800
I have the pulmonology report you sent me.
460
01:00:47,560 --> 01:00:49,280
I didn't send you that.
461
01:01:03,600 --> 01:01:05,600
What were you thinking?
462
01:01:07,760 --> 01:01:09,400
Aren't we in enough shit?
463
01:01:09,880 --> 01:01:11,000
I didn't do anything.
464
01:01:13,960 --> 01:01:14,960
Liar.
465
01:01:16,920 --> 01:01:18,200
A liar and a thief.
466
01:01:18,520 --> 01:01:19,520
It's not true.
467
01:01:21,320 --> 01:01:22,480
And those earrings?
468
01:01:24,120 --> 01:01:25,400
Where do you get your money?
469
01:01:26,360 --> 01:01:27,920
You're glad to get it.
470
01:01:34,880 --> 01:01:36,040
You stay here.
471
01:01:36,880 --> 01:01:38,920
Now Marine knows. Are you happy?
472
01:01:39,720 --> 01:01:41,760
Do you realize she's struggling?
473
01:01:41,840 --> 01:01:44,920
It's not my fault. You're never here.
474
01:01:45,000 --> 01:01:48,040
We never have any food, or electricity!
475
01:01:48,640 --> 01:01:51,040
The kids bully her and you do nothing.
476
01:01:52,160 --> 01:01:53,480
I'm doing my best.
477
01:01:53,560 --> 01:01:54,920
It's not enough!
478
01:01:55,120 --> 01:01:56,520
You knew he was sick!
479
01:01:57,200 --> 01:01:58,400
You did nothing,
480
01:01:58,480 --> 01:02:00,480
except empty his bank account!
481
01:02:08,840 --> 01:02:09,840
Get out.
482
01:02:11,200 --> 01:02:12,200
I'm going!
483
01:02:16,480 --> 01:02:18,400
You'll never see me again!
484
01:02:29,760 --> 01:02:31,680
It was him who cooked our meals!
485
01:02:32,200 --> 01:02:34,120
And drove us to school.
486
01:02:36,080 --> 01:02:37,560
It was him who...
487
01:03:08,440 --> 01:03:09,440
What happened?
488
01:03:17,720 --> 01:03:18,720
I'm sorry.
489
01:03:20,920 --> 01:03:21,920
I'm sorry.
490
01:04:31,640 --> 01:04:33,720
I knew you'd come back.
491
01:04:34,520 --> 01:04:35,680
Hey, scram!
492
01:05:20,720 --> 01:05:22,520
Leave now or I'll scream.
493
01:05:25,280 --> 01:05:26,280
OK.
494
01:05:34,920 --> 01:05:36,880
If you touch Océane again,
495
01:05:37,840 --> 01:05:39,600
I'll tell the police.
496
01:05:41,360 --> 01:05:42,520
I'm not joking.
497
01:06:21,480 --> 01:06:22,920
Marine isn't happy here.
498
01:06:23,000 --> 01:06:23,840
Really?
499
01:06:23,920 --> 01:06:26,240
It has to do with Amélie. I think...
500
01:06:26,320 --> 01:06:29,120
We're not going to
discuss other students.
501
01:06:29,200 --> 01:06:30,520
Marine is 12 years old
502
01:06:30,600 --> 01:06:31,840
11. She skipped a grade.
503
01:06:31,920 --> 01:06:34,560
- It's a squabble between girls.
- I disagree!
504
01:06:34,640 --> 01:06:36,920
These things happen in high school.
505
01:06:37,000 --> 01:06:38,080
Can we discuss this?
506
01:06:38,160 --> 01:06:40,160
We should talk about Océane.
507
01:06:40,240 --> 01:06:41,240
Come in.
508
01:06:45,600 --> 01:06:47,240
There you are. Come in.
509
01:06:47,800 --> 01:06:49,240
Close the door, please.
510
01:07:02,000 --> 01:07:03,920
- What do we have now?
- Math.
511
01:07:04,400 --> 01:07:05,560
Seriously?
512
01:07:05,640 --> 01:07:07,720
I'd like to strangle that teacher.
513
01:07:07,800 --> 01:07:09,160
Me too. She's always...
514
01:07:11,520 --> 01:07:12,640
Well...
515
01:07:19,800 --> 01:07:21,600
You're a snitch, Beauregard.
516
01:07:24,600 --> 01:07:25,840
If you're smart,
517
01:07:26,360 --> 01:07:28,360
next time you'll shut up.
518
01:07:30,480 --> 01:07:31,680
Move it!
519
01:08:32,000 --> 01:08:33,080
What's going on?
520
01:08:51,280 --> 01:08:52,600
Where does she live?
521
01:08:53,640 --> 01:08:54,640
Who is she?
522
01:09:42,680 --> 01:09:43,920
I'll take you home.
523
01:09:45,280 --> 01:09:46,760
Move it, I'm meeting someone!
524
01:09:47,400 --> 01:09:48,600
Can I come with you?
525
01:09:56,280 --> 01:09:57,280
Who's there?
526
01:10:01,920 --> 01:10:03,360
How'd you get in here?
527
01:10:04,480 --> 01:10:05,520
I have your key.
528
01:10:07,640 --> 01:10:08,640
You have my key?
529
01:10:08,880 --> 01:10:10,200
Why didn't you pick me up?
530
01:10:16,280 --> 01:10:17,760
Another time, OK?
531
01:10:17,960 --> 01:10:18,960
I called you.
532
01:10:20,520 --> 01:10:21,520
Many times.
533
01:10:22,000 --> 01:10:24,600
It's best we stop seeing each other.
534
01:10:26,120 --> 01:10:27,120
I'm sorry.
535
01:10:29,000 --> 01:10:30,000
It's not you.
536
01:10:40,440 --> 01:10:42,000
I'll take my key back.
537
01:10:48,760 --> 01:10:49,760
Thanks.
538
01:11:30,160 --> 01:11:31,160
Daddy!
539
01:11:54,760 --> 01:11:56,520
Daddy!
540
01:11:58,000 --> 01:11:59,400
Daddy!
541
01:12:01,000 --> 01:12:02,520
Marine, wake up!
542
01:12:03,400 --> 01:12:04,400
Wake up!
543
01:12:06,000 --> 01:12:07,040
Mommy's here.
544
01:12:07,320 --> 01:12:08,360
Mommy's here.
545
01:12:23,040 --> 01:12:23,760
Catherine?
546
01:12:24,000 --> 01:12:25,000
Right.
547
01:12:27,120 --> 01:12:28,480
I'm sorry I'm late.
548
01:12:29,000 --> 01:12:30,240
I didn't sleep well.
549
01:12:30,880 --> 01:12:32,080
I'm sleeping badly.
550
01:12:32,600 --> 01:12:33,960
My eldest is a night owl
551
01:12:34,040 --> 01:12:36,920
and my youngest has nightmares
of her dead father.
552
01:12:38,640 --> 01:12:39,920
My condolences.
553
01:12:40,000 --> 01:12:41,720
That's OK, he was an asshole.
554
01:12:46,880 --> 01:12:50,160
I see that you have
a post-doc in literature.
555
01:12:51,360 --> 01:12:52,600
I didn't finish it...
556
01:12:57,120 --> 01:12:58,960
I know I won't get the job.
557
01:13:00,000 --> 01:13:02,200
You should write in your ads:
558
01:13:02,280 --> 01:13:04,040
Single mothers need not apply.
559
01:13:04,120 --> 01:13:05,600
And save us all some time.
560
01:13:07,000 --> 01:13:08,680
It wouldn't be very fair.
561
01:13:09,320 --> 01:13:10,320
Yes.
562
01:13:12,200 --> 01:13:14,040
You were a university lecturer,
563
01:13:14,120 --> 01:13:15,800
but you didn't give the year.
564
01:13:17,800 --> 01:13:20,200
Before I had my youngest daughter.
565
01:13:21,320 --> 01:13:23,400
I don't know why I quit.
566
01:13:24,560 --> 01:13:25,960
I wanted to write,
567
01:13:26,600 --> 01:13:27,800
to be a writer.
568
01:13:30,800 --> 01:13:34,120
All I wanted was to be happy
and to make my family happy.
569
01:13:38,280 --> 01:13:40,240
Problem is, that's a big job.
570
01:13:46,760 --> 01:13:47,840
Being happy.
571
01:13:54,040 --> 01:13:56,720
I'm not qualified for that either.
572
01:14:04,360 --> 01:14:05,600
I'd better go now.
573
01:14:05,680 --> 01:14:07,000
No.
574
01:14:08,040 --> 01:14:09,040
No.
575
01:14:13,000 --> 01:14:15,040
We'll be moving there forever?
576
01:14:15,560 --> 01:14:17,320
Maybe not forever.
577
01:14:17,400 --> 01:14:21,280
I'll get more experience teaching.
It'll open doors.
578
01:14:22,120 --> 01:14:23,440
But if you're fired,
579
01:14:24,160 --> 01:14:25,440
we'll be stuck there.
580
01:14:25,520 --> 01:14:26,920
I won't be fired.
581
01:14:27,520 --> 01:14:28,320
Worst case,
582
01:14:28,400 --> 01:14:30,280
we get a vacation in the Magdalen Islands.
583
01:14:30,640 --> 01:14:33,080
No way I'm moving to the sticks.
584
01:14:35,080 --> 01:14:37,080
I have to change schools again.
585
01:14:39,760 --> 01:14:41,240
I haven't signed the contract yet.
586
01:14:46,480 --> 01:14:47,640
What do you think?
587
01:14:49,640 --> 01:14:51,240
We can't just leave.
588
01:14:52,360 --> 01:14:54,160
I mean your make-up.
589
01:15:00,240 --> 01:15:01,240
Wait.
590
01:15:10,320 --> 01:15:11,560
Morning, ladies.
591
01:15:11,640 --> 01:15:13,760
Please form four rows.
592
01:15:13,960 --> 01:15:15,240
You can stand on the benches.
593
01:15:15,480 --> 01:15:16,720
C'mon, let's go.
594
01:15:17,360 --> 01:15:20,080
Please, right here, Miss.
On the bench.
595
01:15:21,320 --> 01:15:22,320
Yes.
596
01:15:22,360 --> 01:15:23,640
Front row, lean back.
597
01:15:23,720 --> 01:15:25,200
Madame, other side.
598
01:15:26,160 --> 01:15:27,640
Yes, very nice.
599
01:15:29,800 --> 01:15:31,160
Amélie!
600
01:15:31,640 --> 01:15:33,000
Smile, everyone.
601
01:15:33,640 --> 01:15:36,000
Ready, all together, cheese!
602
01:15:36,800 --> 01:15:38,200
Again, all together!
603
01:15:40,040 --> 01:15:42,320
Very good, bravo! Goodbye.
604
01:15:44,520 --> 01:15:45,520
Next group!
605
01:16:03,760 --> 01:16:05,280
It sure stinks, doesn't it?
606
01:16:09,760 --> 01:16:11,200
Seriously, it's gross.
607
01:16:12,520 --> 01:16:14,720
Stinks like wet dog fur.
608
01:16:19,800 --> 01:16:20,800
Ow, fuck!
609
01:16:22,080 --> 01:16:23,400
Fucking bitch!
610
01:16:24,280 --> 01:16:25,280
Sit down!
611
01:16:25,520 --> 01:16:26,160
Shut up!
612
01:16:26,240 --> 01:16:27,320
Let me go!
613
01:16:27,400 --> 01:16:28,400
Sit still!
614
01:16:29,680 --> 01:16:30,680
Shut up!
615
01:16:38,600 --> 01:16:39,600
Shut up!
616
01:16:49,720 --> 01:16:52,440
Next time shut the fuck up!
Understand?
617
01:16:53,960 --> 01:16:55,640
More! More water!
618
01:16:59,960 --> 01:17:01,240
C'mon! Drink up!
619
01:17:02,000 --> 01:17:03,000
Drink it!
620
01:17:05,400 --> 01:17:06,400
Push harder!
621
01:17:07,120 --> 01:17:08,560
Let's go, doggy! C'mon!
622
01:17:11,080 --> 01:17:12,920
You know what you did to us?
623
01:17:16,480 --> 01:17:18,200
This'll teach you!
624
01:17:18,480 --> 01:17:20,920
Does it taste good, doggy?
625
01:18:38,720 --> 01:18:39,960
OK, little doggy?
626
01:18:42,360 --> 01:18:43,680
Keep your mouth shut.
627
01:19:33,920 --> 01:19:35,360
To the Magdalen Islands!
628
01:19:37,680 --> 01:19:38,880
I'm not going.
629
01:19:40,880 --> 01:19:41,560
What?
630
01:19:41,760 --> 01:19:42,760
I'm staying here.
631
01:19:44,600 --> 01:19:45,760
What will you do?
632
01:19:46,640 --> 01:19:47,640
I'll work.
633
01:19:50,520 --> 01:19:51,520
And school?
634
01:19:54,040 --> 01:19:55,040
I'll quit.
635
01:19:59,320 --> 01:20:00,760
But you're almost finished.
636
01:20:04,040 --> 01:20:05,800
There's a great soccer team there.
637
01:20:05,880 --> 01:20:08,080
I don't give a shit about soccer!
638
01:20:16,520 --> 01:20:18,280
But if you don't graduate...
639
01:20:18,360 --> 01:20:19,640
All your degrees...
640
01:20:19,960 --> 01:20:21,360
Didn't help you find a job.
641
01:20:27,920 --> 01:20:29,280
I'll be an actress.
642
01:20:33,200 --> 01:20:34,560
Yes, an actress.
643
01:20:35,560 --> 01:20:36,880
I have an audition.
644
01:20:37,080 --> 01:20:38,160
An audition?
645
01:20:38,240 --> 01:20:39,680
To play in Bajazet.
646
01:20:41,120 --> 01:20:42,560
With whom?
647
01:20:42,760 --> 01:20:44,320
With Félix Lafrance.
648
01:20:46,600 --> 01:20:47,920
He's a great actor.
649
01:20:49,000 --> 01:20:50,000
He's famous!
650
01:20:51,680 --> 01:20:52,680
He loves me!
651
01:20:53,360 --> 01:20:54,720
More than anyone else!
652
01:20:54,800 --> 01:20:56,080
I'll move in with him!
653
01:20:56,760 --> 01:20:58,320
We'll live in Montreal.
654
01:21:02,320 --> 01:21:03,520
Does he know?
655
01:21:08,800 --> 01:21:10,600
I'm quitting school too.
656
01:21:14,680 --> 01:21:16,160
See what you started?
657
01:21:17,360 --> 01:21:19,120
I'm the mother, I decide.
658
01:21:19,920 --> 01:21:21,960
You're 11, you're going to school.
659
01:21:22,040 --> 01:21:23,040
You can't make me.
660
01:21:23,120 --> 01:21:24,680
Yes, I can!
661
01:21:28,480 --> 01:21:29,240
If Dad was...
662
01:21:29,320 --> 01:21:30,600
André isn't here!
663
01:21:32,960 --> 01:21:35,320
He's not coming back.
I'm the boss!
664
01:21:35,400 --> 01:21:36,920
I'm the one who decides!
665
01:21:37,840 --> 01:21:38,840
André
666
01:21:39,680 --> 01:21:41,000
is dead, for crissake!
667
01:21:43,640 --> 01:21:45,760
Think that I don't know that?
668
01:21:46,080 --> 01:21:48,760
Think I don't think of him all the time?
669
01:21:50,480 --> 01:21:52,080
You don't care he's dead.
670
01:21:52,480 --> 01:21:53,960
You wanted him to die!
671
01:21:54,440 --> 01:21:55,760
Not her!
672
01:22:42,280 --> 01:22:43,600
What's that mark?
673
01:22:44,600 --> 01:22:45,600
Nothing.
674
01:22:49,560 --> 01:22:51,720
Who do I have to beat up now?
675
01:23:08,680 --> 01:23:11,040
You can live with me in Montreal.
676
01:23:27,920 --> 01:23:29,960
What's up with you, Captain?
677
01:24:14,520 --> 01:24:16,440
Pregnancy Test
678
01:25:21,520 --> 01:25:23,680
His coffin was empty.
679
01:25:25,320 --> 01:25:27,280
He'd already been cremated.
680
01:25:30,680 --> 01:25:32,520
Because of my mom.
681
01:25:35,320 --> 01:25:36,800
She rushed to cremate him.
682
01:25:36,880 --> 01:25:38,560
Why are we here, Océane?
683
01:26:01,480 --> 01:26:02,840
Do you love me?
684
01:26:12,760 --> 01:26:14,320
Did you ever love me?
685
01:26:26,200 --> 01:26:27,400
What'll you do?
686
01:26:37,600 --> 01:26:38,600
OK.
687
01:26:46,080 --> 01:26:48,080
If you decide to keep it...
688
01:26:50,600 --> 01:26:52,480
...I'll accept responsibility.
689
01:26:56,960 --> 01:26:59,880
This child won't grow up
without a father.
690
01:27:06,520 --> 01:27:07,600
I think...
691
01:27:12,000 --> 01:27:14,800
I think you'd be a very,
692
01:27:14,880 --> 01:27:16,960
very bad father.
693
01:27:24,280 --> 01:27:25,800
Even worse than mine.
694
01:27:30,280 --> 01:27:31,280
OK, Océane...
695
01:27:33,840 --> 01:27:35,280
Océane, wait a second.
696
01:29:17,160 --> 01:29:18,160
Daddy?
697
01:30:21,960 --> 01:30:23,160
Dammit, Catherine.
698
01:30:34,840 --> 01:30:35,840
Marine?
699
01:31:04,600 --> 01:31:05,600
Marine!
700
01:31:11,760 --> 01:31:13,960
What did you do? What did you do?
701
01:31:19,880 --> 01:31:21,480
Wake up!
702
01:31:27,480 --> 01:31:29,520
Please wake up!
703
01:31:47,840 --> 01:31:49,240
My daughter, Marine Beauregard.
704
01:31:49,320 --> 01:31:50,360
She took some pills...
705
01:31:50,440 --> 01:31:51,440
Mom!
706
01:32:32,120 --> 01:32:33,840
Going to eat your jello?
707
01:32:36,640 --> 01:32:37,800
I can't.
708
01:32:38,680 --> 01:32:40,400
They pumped your stomach.
709
01:32:41,840 --> 01:32:43,040
It'll pass.
710
01:32:46,680 --> 01:32:47,760
It's the gelatin.
711
01:32:49,200 --> 01:32:50,920
It's made from cows' bones.
712
01:32:52,280 --> 01:32:53,560
It's disgusting.
713
01:33:02,560 --> 01:33:03,800
I'm sorry.
714
01:33:06,560 --> 01:33:08,360
Don't be sorry, Captain.
715
01:33:09,240 --> 01:33:11,000
I'm happy you're still here.
716
01:33:24,640 --> 01:33:26,800
Maybe it's like grass snakes.
717
01:33:28,560 --> 01:33:30,280
When nobody's looking,
718
01:33:30,800 --> 01:33:31,840
they wake up.
719
01:33:36,800 --> 01:33:39,160
André's not coming back, Marine.
720
01:33:45,120 --> 01:33:47,360
Maybe he wanted to die, too.
721
01:33:48,240 --> 01:33:49,240
No.
722
01:33:50,200 --> 01:33:51,600
It was an accident.
723
01:33:53,080 --> 01:33:54,440
A simple accident.
724
01:33:54,520 --> 01:33:56,880
Why do you defend that junkie?
725
01:33:58,680 --> 01:34:01,280
He gave me the two most beautiful gifts.
726
01:34:02,960 --> 01:34:04,600
I can't stop loving him.
727
01:34:04,680 --> 01:34:06,720
Problems and debts are beautiful?
728
01:34:07,200 --> 01:34:08,200
Come here.
729
01:34:10,880 --> 01:34:12,240
And my two captains?
730
01:34:13,680 --> 01:34:14,880
My two loves?
731
01:34:16,400 --> 01:34:17,800
Mom, I hate him!
732
01:34:17,880 --> 01:34:19,200
I hate him so much!
733
01:34:20,480 --> 01:34:21,480
I know.
734
01:34:23,360 --> 01:34:24,360
I know.
735
01:34:35,600 --> 01:34:39,480
When you were three,
André asked you what you wanted to be.
736
01:34:41,000 --> 01:34:43,240
Do you remember what you said?
737
01:34:43,680 --> 01:34:44,680
No.
738
01:34:45,760 --> 01:34:47,320
You wanted to be a bear.
739
01:34:47,400 --> 01:34:48,440
Yeah.
740
01:34:50,920 --> 01:34:52,840
You may not be a bear.
741
01:34:55,800 --> 01:34:58,240
But I hope you get to
grow up one day.
742
01:35:00,280 --> 01:35:01,920
Can you do that for me?
743
01:35:05,280 --> 01:35:07,760
Why can't I grow up all at once?
744
01:35:10,800 --> 01:35:13,760
I think that's what's happening, my angel.
745
01:35:26,120 --> 01:35:27,400
Squeeze together!
746
01:35:28,520 --> 01:35:30,040
Big smiles, girls!
747
01:35:30,480 --> 01:35:31,960
OK movie stars, here we go!
748
01:35:44,040 --> 01:35:45,240
You didn't press the button.
749
01:35:45,320 --> 01:35:46,000
I did.
750
01:35:46,280 --> 01:35:47,680
You didn't press the button!
751
01:35:48,080 --> 01:35:49,480
I'll do it.
752
01:35:53,320 --> 01:35:54,320
Come on!
753
01:35:57,000 --> 01:35:58,880
OK, it's working!
754
01:35:59,480 --> 01:36:00,920
Come on! Let's go!
755
01:36:01,000 --> 01:36:02,440
What are you doing? Let's go!
756
01:36:11,240 --> 01:36:12,800
Hey, Captain, wait up!
46196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.