All language subtitles for Christmas.At.The.Plaza.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,792 --> 00:00:11,750 ["It's the Most Wonderful Time Of The Year" plays] ♪ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,834 --> 00:00:18,291 ♪ It's the most wonderful time of the year ♪ 5 00:00:18,375 --> 00:00:19,750 ♪ With the kids jingle belling ♪ 6 00:00:19,834 --> 00:00:24,291 ♪ And everyone telling you be of good cheer ♪ 7 00:00:24,375 --> 00:00:31,083 ♪ It's the most wonderful time of the year ♪ 8 00:00:31,166 --> 00:00:37,458 ♪ It's the hap-happiest season of all ♪ 9 00:00:37,542 --> 00:00:40,750 ♪ With those holiday greetings and gay happy meetings ♪ 10 00:00:40,834 --> 00:00:44,041 ♪ When friends come to call ♪ 11 00:00:44,125 --> 00:00:50,458 ♪ It's the hap-happiest season of all ♪ 12 00:00:50,542 --> 00:00:52,291 ♪ There'll be parties for hosting ♪ 13 00:00:52,375 --> 00:00:53,333 ♪ Marshmallows for toasting ♪ 14 00:00:53,417 --> 00:00:54,750 Sorry, excuse me. 15 00:00:54,834 --> 00:00:57,125 ♪ And carolling out in the snow ♪ 16 00:00:57,208 --> 00:00:58,542 ♪ There'll be scary ghost stories ♪ 17 00:00:59,041 --> 00:01:05,291 ♪ And tales of the glories of Christmases long, long ago ♪ 18 00:01:05,375 --> 00:01:07,333 ♪ It's the most wonderful time... ♪ 19 00:01:07,417 --> 00:01:08,375 Oh, my! 20 00:01:09,583 --> 00:01:10,542 Oops! 21 00:01:13,375 --> 00:01:14,500 Laurel, be careful. 22 00:01:14,583 --> 00:01:17,166 You'll spill your cocoa. 23 00:01:17,250 --> 00:01:18,458 Merry Christmas. 24 00:01:18,542 --> 00:01:20,709 Good morning. Welcome to The Plaza. 25 00:01:20,792 --> 00:01:25,208 Oh, here. Let me help you with that. 26 00:01:25,291 --> 00:01:27,875 Aw, thanks. 27 00:01:27,959 --> 00:01:30,208 May I assist you with your baggage? 28 00:01:30,291 --> 00:01:31,333 I don't have any. 29 00:01:31,417 --> 00:01:32,792 I'm here to see Amanda Clark. 30 00:01:32,875 --> 00:01:35,125 Oh, well check at the concierge. 31 00:01:35,208 --> 00:01:36,542 I hope you made an appointment, 32 00:01:36,625 --> 00:01:38,709 she's a very busy lady this time of year. 33 00:01:38,792 --> 00:01:40,417 Actually, I'm going to be working here. 34 00:01:40,500 --> 00:01:41,500 Oh, really? 35 00:01:41,583 --> 00:01:42,417 Yeah. 36 00:01:42,792 --> 00:01:44,291 I'm doing research for the Plaza about... 37 00:01:44,375 --> 00:01:45,375 Christmas. 38 00:01:45,458 --> 00:01:46,333 Oh, you've heard? 39 00:01:46,417 --> 00:01:47,625 Yes, yes. 40 00:01:47,709 --> 00:01:48,792 We've been talking about it for weeks. 41 00:01:48,875 --> 00:01:50,208 We're all very excited about that. 42 00:01:50,291 --> 00:01:52,709 Good. 43 00:01:52,792 --> 00:01:53,792 Now, why don't you hold onto that? 44 00:01:53,875 --> 00:01:56,166 There may be more hot cocoa ahead. 45 00:01:56,250 --> 00:01:57,458 Thank you. 46 00:01:57,542 --> 00:01:59,375 I'm Jessica Cooper. 47 00:01:59,458 --> 00:02:01,166 I'm Reginald Brookwater. 48 00:02:01,250 --> 00:02:03,333 Head bellman, at your service. 49 00:02:03,417 --> 00:02:06,500 So, you're here to study our grand lady? 50 00:02:06,583 --> 00:02:08,458 The Plaza provided a grant to the university 51 00:02:08,542 --> 00:02:11,625 and I'm the archival historian in charge of the project. 52 00:02:11,709 --> 00:02:13,667 You have a very impressive title. 53 00:02:13,750 --> 00:02:15,667 I'm not as important as it sounds. 54 00:02:15,750 --> 00:02:17,208 I wouldn't be so sure of that. 55 00:02:17,291 --> 00:02:18,667 You know what we say around here. 56 00:02:18,750 --> 00:02:20,625 What do you say around here? 57 00:02:20,709 --> 00:02:23,542 Nothing unimportant ever happens at The Plaza. 58 00:02:23,625 --> 00:02:25,291 [laughs] 59 00:02:25,834 --> 00:02:31,583 [phone rings] 60 00:02:31,667 --> 00:02:32,875 Hi, Dennis. 61 00:02:33,041 --> 00:02:35,625 Hi. It's all set. We fly to JFK on Christmas Eve. 62 00:02:35,709 --> 00:02:36,667 This is so exciting. 63 00:02:36,750 --> 00:02:38,166 I can't wait to meet your parents. 64 00:02:38,250 --> 00:02:40,375 I just hope they're not disappointed. 65 00:02:40,458 --> 00:02:41,709 Why would they be disappointed? 66 00:02:41,792 --> 00:02:43,250 Because their son is dating somebody 67 00:02:43,333 --> 00:02:46,333 who's using her PHD to study Christmas trees. 68 00:02:46,417 --> 00:02:47,375 How did your mom take the news 69 00:02:47,750 --> 00:02:48,792 that you won't be home for Christmas this year? 70 00:02:48,875 --> 00:02:49,709 Surprisingly well. 71 00:02:50,083 --> 00:02:51,250 She's going to go on that Caribbean cruise 72 00:02:51,333 --> 00:02:53,166 she always wanted to... 73 00:02:53,250 --> 00:02:54,208 [sighs] 74 00:02:54,583 --> 00:02:56,291 Dennis, I'm going to have to call you back. 75 00:02:56,834 --> 00:02:57,709 [sighs] 76 00:02:58,083 --> 00:03:00,208 Who leaves a ladder just standing around? 77 00:03:00,291 --> 00:03:01,458 I do. 78 00:03:01,542 --> 00:03:02,458 Oh! 79 00:03:02,542 --> 00:03:03,291 Oh no. 80 00:03:03,375 --> 00:03:05,583 Um, hang on. 81 00:03:05,667 --> 00:03:07,166 Good idea. 82 00:03:08,834 --> 00:03:11,458 I'm so sorry! I didn't know you were up there. 83 00:03:11,542 --> 00:03:13,667 Must've been an important phone call. 84 00:03:18,667 --> 00:03:20,500 I was talking to my boyfriend. 85 00:03:20,583 --> 00:03:23,709 Oh. Well, with boyfriends you get an automatic free pass. 86 00:03:23,792 --> 00:03:26,667 Just maybe watch where you're going next time, huh? 87 00:03:26,750 --> 00:03:29,291 Or maybe put up a sign next time. 88 00:03:29,375 --> 00:03:31,208 Like that one? 89 00:03:41,333 --> 00:03:42,542 Hey, Merry Christmas. 90 00:03:43,417 --> 00:03:48,500 One suit, sponged and pressed for Mr. George Kaplan. Room 796. 91 00:03:48,583 --> 00:03:49,834 Anything else? 92 00:03:49,917 --> 00:03:53,667 Of course, Mr. Kaplan. My pleasure. 93 00:03:53,750 --> 00:03:56,500 Good morning. Uh, how may I help you, theatre tickets? 94 00:03:56,583 --> 00:03:57,458 No, thank you. 95 00:03:57,542 --> 00:03:58,667 -Dinner reservations. -No. 96 00:03:58,750 --> 00:03:59,834 You need car service. 97 00:03:59,917 --> 00:04:00,959 Actually, I'm looking for... 98 00:04:01,041 --> 00:04:02,583 Here you are! 99 00:04:02,667 --> 00:04:04,333 And right on time, too. 100 00:04:04,417 --> 00:04:06,417 I like punctuality, it shows character. 101 00:04:06,500 --> 00:04:07,500 Good morning, Ms. Clark. 102 00:04:07,583 --> 00:04:08,709 Amanda. 103 00:04:08,792 --> 00:04:09,792 Amanda, thank you. 104 00:04:10,166 --> 00:04:12,875 And I see you've met Kenny, our head concierge. 105 00:04:12,959 --> 00:04:14,583 -Hi. -Hi. 106 00:04:14,667 --> 00:04:16,583 Anything you need, he's here to help. 107 00:04:16,667 --> 00:04:17,709 Isn't that right, Kenny? 108 00:04:17,792 --> 00:04:19,000 That's right, Amanda. 109 00:04:22,625 --> 00:04:24,834 ...Ms. Clark. 110 00:04:24,917 --> 00:04:26,667 This way. 111 00:04:30,458 --> 00:04:31,625 [sighs] 112 00:04:32,125 --> 00:04:39,000 This is where I think we should place the installation. 113 00:04:39,083 --> 00:04:45,500 I must tell you, we are all very eager to see what you have in mind. 114 00:04:45,583 --> 00:04:51,333 Christmas traditions are very important to us here. 115 00:04:53,709 --> 00:04:57,834 And what better place to honour the legacy 116 00:04:57,917 --> 00:05:03,041 of Christmas at The Plaza than our historic Oak Room? 117 00:05:03,125 --> 00:05:03,959 About that. 118 00:05:04,333 --> 00:05:04,792 I was hoping you could give me some idea 119 00:05:05,417 --> 00:05:07,458 of what you're really looking for. 120 00:05:07,542 --> 00:05:14,041 I was thinking a sort of museum art gallery combination. 121 00:05:14,125 --> 00:05:18,750 You know, panels and pedestals, and of course, 122 00:05:18,834 --> 00:05:20,875 there will be an opening night party with champagne... 123 00:05:20,959 --> 00:05:22,625 That's not quite what I mean. 124 00:05:22,709 --> 00:05:25,375 When I'm developing an archival history presentation, 125 00:05:25,458 --> 00:05:28,542 I like to have some kind of point of view. 126 00:05:28,625 --> 00:05:30,458 You know, like a through line, or a... 127 00:05:30,542 --> 00:05:31,917 A Christmas story. 128 00:05:32,000 --> 00:05:32,792 Well, not exactly a... 129 00:05:32,875 --> 00:05:33,917 [gasps] 130 00:05:34,000 --> 00:05:35,417 That sounds perfect. 131 00:05:35,500 --> 00:05:36,333 What does? 132 00:05:36,417 --> 00:05:38,375 We need a Christmas story. 133 00:05:38,458 --> 00:05:40,000 And since you're the expert, 134 00:05:40,083 --> 00:05:42,500 I'm going to let you come up with one. 135 00:05:42,583 --> 00:05:45,875 I'm not really a story person. 136 00:05:45,959 --> 00:05:47,792 I deal in facts. 137 00:05:47,875 --> 00:05:49,083 Facts. 138 00:05:49,166 --> 00:05:49,875 Yes. 139 00:05:50,208 --> 00:05:51,625 You see, the thing about history 140 00:05:51,709 --> 00:05:53,750 is you don't have to make anything up. 141 00:05:53,834 --> 00:05:56,125 The story's already happened. 142 00:05:56,208 --> 00:05:59,333 That just makes it easier, then. 143 00:06:02,041 --> 00:06:03,834 Uh... Yeah. 144 00:06:07,792 --> 00:06:11,625 Our records room is this way. 145 00:06:11,709 --> 00:06:13,959 All you have to do is go through the hotel files. 146 00:06:14,041 --> 00:06:18,041 There are plenty of references to Christmas parties 147 00:06:18,125 --> 00:06:24,375 and tree lighting, carol singing, special holiday events. 148 00:06:24,458 --> 00:06:26,750 It shouldn't be very difficult. 149 00:06:36,208 --> 00:06:37,375 Wow. 150 00:06:37,458 --> 00:06:39,500 Yes. Isn't it something? 151 00:06:39,583 --> 00:06:42,458 Most of these are pre-internet, so they haven't been scanned 152 00:06:42,542 --> 00:06:45,083 or digitally preserved. 153 00:06:45,166 --> 00:06:47,458 These are the original files. 154 00:06:47,542 --> 00:06:49,041 How far back does all of this date? 155 00:06:49,125 --> 00:06:50,208 I don't really know. 156 00:06:50,583 --> 00:06:52,875 But I don't think anything would've been thrown out, 157 00:06:52,959 --> 00:06:57,125 so could be over 100 years' worth. 158 00:06:57,208 --> 00:06:59,041 Well, I'll leave you to it. 159 00:06:59,125 --> 00:07:02,709 Which ones are the Christmas files? 160 00:07:02,792 --> 00:07:04,625 I have no idea. 161 00:07:04,709 --> 00:07:06,875 You mean they're not categorized? 162 00:07:06,959 --> 00:07:09,000 Well, no. That's why you're here. 163 00:07:09,083 --> 00:07:10,625 [laughs weakly] 164 00:07:10,709 --> 00:07:11,542 Miss Clark. 165 00:07:11,625 --> 00:07:12,709 Amanda. 166 00:07:12,792 --> 00:07:14,709 Amanda. 167 00:07:14,792 --> 00:07:17,875 Going through all these records could take a year at least. 168 00:07:17,959 --> 00:07:20,667 Well, you certainly don't have a year. 169 00:07:20,750 --> 00:07:25,542 Opening night of the display is planned for December 15th. 170 00:07:25,625 --> 00:07:27,500 Uh, but that's only three weeks away. 171 00:07:27,583 --> 00:07:29,542 Oh, I know. 172 00:07:29,625 --> 00:07:32,959 But fortunately, you won't have to do it all alone. 173 00:07:33,041 --> 00:07:35,500 You'll be coordinating with our Christmas decorator. 174 00:07:35,583 --> 00:07:36,709 Christmas decorator? 175 00:07:36,792 --> 00:07:38,041 There he is now. 176 00:07:38,125 --> 00:07:40,583 Mr. Perrelli, I'd like you to meet someone. 177 00:07:40,667 --> 00:07:42,083 This is Jessica Cooper. 178 00:07:42,542 --> 00:07:45,875 She's in charge of the History of Christmas at The Plaza display. 179 00:07:45,959 --> 00:07:48,709 Jessica Cooper, Nick Perrelli. 180 00:07:48,792 --> 00:07:50,542 Surprise. 181 00:07:50,625 --> 00:07:51,917 Surprise. 182 00:07:52,000 --> 00:07:54,083 You two know each other? 183 00:07:54,166 --> 00:07:56,166 -We've met. -We've met. 184 00:07:56,250 --> 00:07:57,291 Well, that's good. 185 00:07:57,667 --> 00:08:01,000 Because you'll be working together this Christmas. 186 00:08:09,000 --> 00:08:10,542 (Nick) So what are you supposed to be looking for? 187 00:08:10,625 --> 00:08:11,625 Christmas. 188 00:08:13,083 --> 00:08:14,208 What kind of Christmas? 189 00:08:14,291 --> 00:08:17,959 Uh, like celebrations, events, photographs. 190 00:08:18,041 --> 00:08:21,583 Anything that connects The Plaza to the holiday season. 191 00:08:21,667 --> 00:08:22,625 Why's that? 192 00:08:22,709 --> 00:08:24,625 To create a historic installation 193 00:08:24,709 --> 00:08:27,792 celebrating the legacy of Christmas at The Plaza. 194 00:08:27,875 --> 00:08:29,542 Ah, like a museum. 195 00:08:29,625 --> 00:08:32,250 Yeah. Like a museum. 196 00:08:32,333 --> 00:08:33,333 You do that for a living? 197 00:08:33,750 --> 00:08:36,583 Yeah. I have degrees in anthropology, urban archaeology, 198 00:08:36,667 --> 00:08:39,166 and social genealogical studies. 199 00:08:40,208 --> 00:08:43,542 Better be careful, one more degree and you'll have a fever. 200 00:08:43,625 --> 00:08:45,125 I think that if people respect the past, 201 00:08:45,208 --> 00:08:47,625 it helps them understand the present. 202 00:08:47,709 --> 00:08:49,917 You know what they say about people who hang onto the past. 203 00:08:52,291 --> 00:08:54,792 They're afraid of the future. 204 00:08:54,875 --> 00:08:56,667 I don't think that's true. 205 00:09:01,792 --> 00:09:04,667 Can you not touch anything, please? 206 00:09:04,750 --> 00:09:05,959 Sorry. 207 00:09:06,041 --> 00:09:08,917 In historic terms, we call this an artifact. 208 00:09:09,000 --> 00:09:10,959 In New York terms, we call this a newspaper. 209 00:09:11,041 --> 00:09:11,667 [sighs] 210 00:09:11,959 --> 00:09:15,125 Don't you have trees to put up? 211 00:09:15,208 --> 00:09:16,208 [laughs] 212 00:09:16,625 --> 00:09:18,125 Well, I thought we were supposed to be working together. 213 00:09:18,208 --> 00:09:21,542 We are, and if I need you, I'll call. 214 00:09:21,625 --> 00:09:23,667 Okay. 215 00:09:23,750 --> 00:09:25,625 Enjoy your artifacts. 216 00:09:33,000 --> 00:09:35,750 ♪ 217 00:09:42,125 --> 00:09:43,250 Do you think I was rude to him? 218 00:09:43,333 --> 00:09:44,417 No. 219 00:09:44,792 --> 00:09:47,208 He sounds pushy, overbearing, and full of himself. 220 00:09:47,291 --> 00:09:48,291 Is he single? 221 00:09:48,375 --> 00:09:49,500 I don't know, why? 222 00:09:49,917 --> 00:09:53,875 Ask him if he likes almost famous musical theatre actors. 223 00:09:53,959 --> 00:09:56,166 I'm in the market for my next ex-boyfriend. 224 00:09:56,250 --> 00:09:57,709 Hmm. 225 00:09:57,792 --> 00:10:01,125 Speaking of bad relationships, uh, how's Dennis? 226 00:10:01,208 --> 00:10:03,667 Cass, don't start. 227 00:10:03,750 --> 00:10:05,125 Let's try here. 228 00:10:05,208 --> 00:10:07,083 You know I'm right. 229 00:10:07,166 --> 00:10:09,166 You've been dating for, how long? 230 00:10:09,250 --> 00:10:10,750 Two years next week. 231 00:10:10,834 --> 00:10:11,917 Exactly. 232 00:10:12,000 --> 00:10:13,709 And that finger is still bare. 233 00:10:13,792 --> 00:10:14,875 And I'm okay with that. 234 00:10:14,959 --> 00:10:15,917 Of course you are. 235 00:10:16,000 --> 00:10:17,166 Because you're afraid of commitment. 236 00:10:17,583 --> 00:10:19,875 You know, just 'cause you took one psychology course in school 237 00:10:19,959 --> 00:10:21,083 doesn't mean... 238 00:10:21,166 --> 00:10:23,208 Let's try over there. 239 00:10:24,250 --> 00:10:25,750 I've watched it happen. 240 00:10:25,834 --> 00:10:27,667 Every time a guy gets serious, you bail. 241 00:10:27,750 --> 00:10:28,834 That's why your relationship with Dennis 242 00:10:28,917 --> 00:10:30,000 has lasted this long. 243 00:10:30,417 --> 00:10:32,250 You're afraid of commitment, and he's afraid to commit. 244 00:10:32,333 --> 00:10:33,917 You gotta face it, Jess. 245 00:10:34,000 --> 00:10:35,625 You're stuck in a dead-end relationship. 246 00:10:35,709 --> 00:10:38,166 For your information, Dennis has made a commitment. 247 00:10:38,250 --> 00:10:39,917 He's taking me to meet his parents. 248 00:10:40,000 --> 00:10:41,083 In Florida. 249 00:10:41,166 --> 00:10:41,917 Really? 250 00:10:42,000 --> 00:10:42,583 Mm-hmm. 251 00:10:42,875 --> 00:10:43,875 We fly out on Christmas Eve. 252 00:10:43,959 --> 00:10:44,375 Ah! 253 00:10:44,458 --> 00:10:45,750 Mm-hmm. 254 00:10:45,834 --> 00:10:46,750 Uh, back there. 255 00:10:46,834 --> 00:10:47,291 Yeah. 256 00:10:47,542 --> 00:10:48,792 Who's idea was that? 257 00:10:48,875 --> 00:10:49,333 [groans] 258 00:10:49,542 --> 00:10:49,959 What do you mean? 259 00:10:50,375 --> 00:10:51,917 Well, to meet the parents? 260 00:10:52,000 --> 00:10:52,625 I don't know. 261 00:10:52,917 --> 00:10:54,041 Well, who bought the tickets? 262 00:10:54,125 --> 00:10:55,667 Was it Dennis or the parents? 263 00:10:55,750 --> 00:10:56,709 What difference does it make? 264 00:10:57,083 --> 00:10:59,125 Maybe none, but if Dennis bought the tickets, 265 00:10:59,208 --> 00:11:02,000 it means that he's serious about a relationship. 266 00:11:02,083 --> 00:11:03,625 If his parents bought the tickets... 267 00:11:03,709 --> 00:11:06,750 [festive ringtone] 268 00:11:06,834 --> 00:11:07,959 Oh, gotta go. 269 00:11:08,333 --> 00:11:10,458 I am filling in as one of Santa's elves in the park. 270 00:11:10,542 --> 00:11:11,583 Aww. 271 00:11:12,000 --> 00:11:13,125 And it takes me 20 minutes to get into those tights. 272 00:11:13,208 --> 00:11:14,166 [laughs] 273 00:11:14,250 --> 00:11:15,041 Thank you. 274 00:11:15,125 --> 00:11:16,125 Oh, you're welcome. 275 00:11:16,208 --> 00:11:18,291 See you soon. 276 00:11:18,375 --> 00:11:20,333 [sighs] 277 00:11:29,333 --> 00:11:34,417 [lounge music] ♪ 278 00:11:34,500 --> 00:11:36,208 Sorry. 279 00:11:36,291 --> 00:11:39,000 Sorry, I had to get the funding application in for next year. 280 00:11:39,083 --> 00:11:43,333 The university committee is being impossible, as usual. 281 00:11:43,417 --> 00:11:44,208 Is that hot cider? 282 00:11:44,291 --> 00:11:46,291 It was, 20 minutes ago. 283 00:11:46,375 --> 00:11:48,250 Don't forget, we have the faculty Christmas party 284 00:11:48,333 --> 00:11:50,125 a week Thursday. 285 00:11:50,208 --> 00:11:51,375 Franklin Collins is going to be there. 286 00:11:51,834 --> 00:11:55,166 He's the committee chair and I'm hoping to get a word with him. 287 00:11:55,250 --> 00:11:57,291 Who knew clinical biology could be so exciting? 288 00:11:57,375 --> 00:11:58,166 Who knew? 289 00:11:58,250 --> 00:11:59,375 How's your project going? 290 00:11:59,458 --> 00:12:00,417 I'm not sure yet. 291 00:12:00,792 --> 00:12:02,792 There's just so much material in the archives, 292 00:12:02,875 --> 00:12:04,417 I don't even know where to begin. 293 00:12:04,500 --> 00:12:07,000 And if by some miracle I did know where to begin, 294 00:12:07,083 --> 00:12:10,041 there's no way I'm going to finish by the deadline. 295 00:12:10,125 --> 00:12:11,291 [sighs] 296 00:12:11,709 --> 00:12:14,333 I think taking this project might've been a big mistake. 297 00:12:14,417 --> 00:12:16,917 What do you have to do to get a drink around here? 298 00:12:19,875 --> 00:12:20,834 Dennis? 299 00:12:20,917 --> 00:12:22,250 Yeah? 300 00:12:22,333 --> 00:12:23,875 About the trip... 301 00:12:23,959 --> 00:12:26,041 To see your parents. 302 00:12:26,125 --> 00:12:27,792 Yeah? 303 00:12:30,542 --> 00:12:31,542 Nothing. 304 00:12:31,625 --> 00:12:33,750 Never mind. 305 00:12:35,125 --> 00:12:38,083 ♪ 306 00:13:13,625 --> 00:13:14,792 [sighs] 307 00:13:20,625 --> 00:13:24,542 Miss Cooper. You need anything? 308 00:13:24,625 --> 00:13:26,875 No thank you, Reginald. 309 00:13:26,959 --> 00:13:29,875 Still trying to figure this all out. 310 00:13:29,959 --> 00:13:32,250 Christmas giving you some trouble, is it? 311 00:13:32,333 --> 00:13:34,208 There's just so much material here. 312 00:13:34,291 --> 00:13:34,959 There is. 313 00:13:35,208 --> 00:13:36,417 I don't know where to start. 314 00:13:36,500 --> 00:13:38,083 Well, maybe I can help you. 315 00:13:38,166 --> 00:13:43,000 Here. You want some history of Christmas at The Plaza? 316 00:13:43,083 --> 00:13:45,125 There you go. 317 00:13:45,208 --> 00:13:49,000 That was taken in 1968. 318 00:13:49,083 --> 00:13:49,834 That's you? 319 00:13:49,917 --> 00:13:50,834 Yes. 320 00:13:51,208 --> 00:13:53,208 It was the day after the Thanksgiving Day parade. 321 00:13:53,291 --> 00:13:55,208 We'd just come in for high tea. 322 00:13:55,291 --> 00:13:58,375 See, everybody dressed up in those days. 323 00:13:58,458 --> 00:14:00,000 Who were you with? 324 00:14:00,083 --> 00:14:02,458 This girl I used to know. 325 00:14:02,542 --> 00:14:09,458 Anyway, I remember she loved the Christmas tree topper that year. 326 00:14:09,542 --> 00:14:11,083 It was her favourite colour. 327 00:14:11,166 --> 00:14:14,959 It was bright blue, diamonds all around it. 328 00:14:15,041 --> 00:14:17,834 I promised her I'd get her her own someday. 329 00:14:17,917 --> 00:14:19,291 Did you? 330 00:14:19,375 --> 00:14:20,500 Hmm. 331 00:14:20,583 --> 00:14:21,959 Nah. No. 332 00:14:22,041 --> 00:14:25,208 Life gets in the way sometimes, you know. 333 00:14:25,291 --> 00:14:28,333 But if you want to borrow that for your project... 334 00:14:28,417 --> 00:14:32,125 Actually, I don't think this is my project. 335 00:14:32,208 --> 00:14:33,333 I beg your pardon? 336 00:14:33,750 --> 00:14:35,458 Yeah, I don't think this is going to work out after all. 337 00:14:35,542 --> 00:14:37,625 I need to go talk to Amanda. 338 00:14:37,709 --> 00:14:40,208 You're not thinking of quitting, are you? 339 00:14:40,291 --> 00:14:42,959 It's probably for the best. 340 00:14:43,041 --> 00:14:45,083 Well, I hope you'll reconsider. 341 00:14:45,166 --> 00:14:48,333 Opportunities like this don't come along every day. 342 00:14:48,417 --> 00:14:50,166 Nobody regrets the ones they take, 343 00:14:50,250 --> 00:14:52,542 just the ones they don't. 344 00:14:52,625 --> 00:14:56,458 Anyway, I'm... I'm sure you'll make the right choice. 345 00:15:06,333 --> 00:15:10,250 ♪ 346 00:15:10,333 --> 00:15:12,333 Looks beautiful. 347 00:15:12,417 --> 00:15:14,417 Thanks. 348 00:15:14,500 --> 00:15:15,583 The plaza has so much great history, 349 00:15:15,667 --> 00:15:18,375 I figured it deserves the best, huh? 350 00:15:18,458 --> 00:15:21,959 See, you're not the only one who respects the past. 351 00:15:22,041 --> 00:15:23,000 Look, Nick. 352 00:15:23,083 --> 00:15:26,208 I'm sorry about what I said yesterday. 353 00:15:26,291 --> 00:15:29,417 I know you were just trying to help. 354 00:15:29,500 --> 00:15:32,500 Don't worry about it. 355 00:15:32,583 --> 00:15:34,542 So, you done for the day? 356 00:15:34,625 --> 00:15:39,500 Actually, I've decided to step away from the project. 357 00:15:39,583 --> 00:15:40,667 Seriously? 358 00:15:40,750 --> 00:15:42,083 I'm going to talk to the university 359 00:15:42,166 --> 00:15:44,291 about finding a replacement. 360 00:15:44,375 --> 00:15:45,709 Oh, that's too bad. 361 00:15:45,792 --> 00:15:49,041 I mean, I know Amanda will be really disappointed. 362 00:15:49,125 --> 00:15:50,000 I know. 363 00:15:50,375 --> 00:15:53,583 And I feel awful about it, but like you said, 364 00:15:53,667 --> 00:15:56,709 The Plaza deserves the best, and I just... 365 00:15:56,792 --> 00:16:00,000 I don't think I'm the right person for this project. 366 00:16:00,083 --> 00:16:02,542 I'm sorry to hear that. 367 00:16:02,625 --> 00:16:06,125 It was nice to meet you, Jessica Cooper. 368 00:16:06,208 --> 00:16:08,458 And you too, Nick Perrelli. 369 00:16:10,208 --> 00:16:11,583 Oh, hey. 370 00:16:11,667 --> 00:16:15,250 How about a souvenir? 371 00:16:15,333 --> 00:16:17,625 Think of it as an early Christmas present. 372 00:16:21,083 --> 00:16:22,458 Merry Christmas. 373 00:16:24,125 --> 00:16:26,166 Thank you. 374 00:16:26,250 --> 00:16:28,041 Merry Christmas. 375 00:16:48,583 --> 00:16:49,667 I'm sorry, 376 00:16:50,041 --> 00:16:52,667 Miss Clark's in the middle of a very important call. 377 00:16:52,750 --> 00:16:54,458 Is there anything I can help you with? 378 00:16:54,542 --> 00:16:55,208 No, thank you. 379 00:16:55,500 --> 00:16:57,500 I need to speak with her myself. 380 00:16:57,583 --> 00:16:59,333 I'll wait. 381 00:17:03,667 --> 00:17:05,250 Beautiful, isn't it? 382 00:17:05,333 --> 00:17:08,250 I think this year's tree topper is my favourite. 383 00:17:08,333 --> 00:17:10,458 I mean, finial d'arbre. 384 00:17:10,542 --> 00:17:12,500 Miss Clark prefers we use the proper name. 385 00:17:12,583 --> 00:17:13,542 I'm supposed to bring it downstairs 386 00:17:13,625 --> 00:17:15,083 to the decorating team, 387 00:17:15,166 --> 00:17:16,458 but I kind of want to keep it myself. 388 00:17:16,542 --> 00:17:20,041 It is beautiful. 389 00:17:20,125 --> 00:17:22,000 You said "this year's?" 390 00:17:22,083 --> 00:17:23,500 Reginald showed me a photograph with 391 00:17:23,583 --> 00:17:25,166 a different tree topper. 392 00:17:25,250 --> 00:17:26,291 How many have there been? 393 00:17:26,667 --> 00:17:28,333 Hmm, I guess as many as there've been Christmas trees 394 00:17:28,417 --> 00:17:29,417 at The Plaza. 395 00:17:29,792 --> 00:17:31,458 And they've had a Christmas tree here at the hotel 396 00:17:31,542 --> 00:17:35,083 ever since it opened in 1907. 397 00:17:35,166 --> 00:17:37,250 It's a tradition. 398 00:17:37,333 --> 00:17:38,583 I'll tell Miss Clark you're in. 399 00:17:38,667 --> 00:17:39,500 [shutter snaps] 400 00:17:39,834 --> 00:17:42,208 Uh, no, that's okay. Don't bother her. 401 00:17:42,291 --> 00:17:45,333 All right, well, do you want me to give her a message for you? 402 00:17:45,417 --> 00:17:46,500 Yes, please. 403 00:17:46,583 --> 00:17:49,083 Tell her... 404 00:17:49,166 --> 00:17:51,709 Tell her I've found our Christmas story. 405 00:17:53,834 --> 00:17:56,083 [traffic sounds] 406 00:17:56,166 --> 00:17:57,333 So, that's a dozen cherry tomatoes, 407 00:17:57,417 --> 00:17:59,291 three almonds, one bottle of champagne. 408 00:17:59,375 --> 00:18:00,667 Pink of course, Miss Thompson. 409 00:18:00,750 --> 00:18:02,583 Will there be anything else? 410 00:18:02,667 --> 00:18:03,709 My pleasure. 411 00:18:04,125 --> 00:18:06,083 Good morning, Miss Cooper. How can I help you today? 412 00:18:06,166 --> 00:18:08,500 ♪ Let it snow, let it snow, let it snow ♪ 413 00:18:08,583 --> 00:18:11,166 ♪ It doesn't show signs of stoppin' ♪ 414 00:18:11,250 --> 00:18:14,417 ♪ And I brought some corn for poppin' ♪ 415 00:18:14,500 --> 00:18:17,083 ♪ The lights are turned way down low ♪ 416 00:18:17,166 --> 00:18:20,291 ♪ Let it snow, let it snow, let it snow ♪ 417 00:18:20,375 --> 00:18:23,208 ♪ When we finally kiss good-night ♪ 418 00:18:23,291 --> 00:18:26,208 ♪ How I'll hate going out in the storm ♪ 419 00:18:26,291 --> 00:18:29,500 ♪ But if you really hold me tight ♪ 420 00:18:29,583 --> 00:18:32,542 ♪ All the way home, I'll be warm ♪ 421 00:18:32,625 --> 00:18:35,291 ♪ The fire is slowly dying ♪ 422 00:18:35,375 --> 00:18:38,291 ♪ And, my dear, we're still goodbye-ing ♪ 423 00:18:38,375 --> 00:18:41,208 ♪ But as long as you love me so ♪ 424 00:18:41,291 --> 00:18:44,333 ♪ Let it snow, let it snow, let it snow ♪ 425 00:18:44,417 --> 00:18:51,125 ♪ 426 00:18:51,208 --> 00:18:53,792 ♪ Please don't worry about this flurry ♪ 427 00:18:53,875 --> 00:18:56,875 ♪ We're warm in our bungalow ♪ 428 00:18:56,959 --> 00:18:59,667 ♪ Just listen for Santa going, ho, ho, ho ♪ 429 00:18:59,750 --> 00:19:07,291 ♪ Let it snow... let it snow... let it snow ♪ 430 00:19:10,834 --> 00:19:12,417 And put one more in that corner over there. 431 00:19:12,500 --> 00:19:14,166 Needs a little Christmas. 432 00:19:14,250 --> 00:19:18,750 [phone ringing] 433 00:19:18,834 --> 00:19:19,709 This is Nick. 434 00:19:19,792 --> 00:19:22,125 Nick. It's me. 435 00:19:22,208 --> 00:19:23,083 Alicia? 436 00:19:23,166 --> 00:19:24,417 Hi, how are you? 437 00:19:24,500 --> 00:19:26,583 Uh... I'm fine. 438 00:19:26,667 --> 00:19:27,625 Been a while. 439 00:19:27,709 --> 00:19:29,834 I know. Too long. 440 00:19:29,917 --> 00:19:31,542 Something I can do for ya? 441 00:19:31,625 --> 00:19:33,583 I heard you were decorating The Plaza. 442 00:19:33,667 --> 00:19:35,625 That's amazing, congratulations. 443 00:19:35,709 --> 00:19:37,291 Thanks. 444 00:19:37,375 --> 00:19:38,917 I would love to come and see it. 445 00:19:39,000 --> 00:19:41,166 Maybe we could grab a drink after. 446 00:19:42,959 --> 00:19:43,875 Hey, listen. 447 00:19:44,250 --> 00:19:45,792 I'm... I'm really busy right now. I gotta go. 448 00:19:45,875 --> 00:19:47,166 Oh. All right. 449 00:19:47,250 --> 00:19:49,375 Well, Merry Christmas. 450 00:19:49,458 --> 00:19:52,458 Yeah. Yeah, Merry Christmas. 451 00:19:56,333 --> 00:19:57,875 [sighs] 452 00:19:57,959 --> 00:20:07,917 ♪ 453 00:20:42,583 --> 00:20:43,542 Hey! 454 00:20:46,000 --> 00:20:47,834 I thought you were leaving. 455 00:20:47,917 --> 00:20:50,291 I might've been a bit hasty. 456 00:20:50,375 --> 00:20:51,792 Well, that's great. 457 00:20:51,875 --> 00:20:54,709 It's... good. 458 00:20:54,792 --> 00:20:56,000 What changed your mind? 459 00:20:56,417 --> 00:20:58,625 Well, did you know The Plaza has had a different finial d'arbre 460 00:20:58,709 --> 00:21:01,375 every Christmas for over 100 years? 461 00:21:01,458 --> 00:21:02,375 Uh... 462 00:21:02,458 --> 00:21:03,375 Oh, tree topper. 463 00:21:03,458 --> 00:21:04,750 Ah. I did not know that. 464 00:21:04,834 --> 00:21:05,875 Yeah. 465 00:21:06,250 --> 00:21:07,917 Each one is handmade and unique to that specific year. 466 00:21:08,000 --> 00:21:09,625 I did not know that either. 467 00:21:09,709 --> 00:21:12,500 This one, for example, is from 1949. 468 00:21:12,583 --> 00:21:14,625 See here, signed by the artist, 469 00:21:14,709 --> 00:21:17,625 making it a priceless piece of socio-historic memorabilia. 470 00:21:17,709 --> 00:21:19,500 Who knows how many more of them are hidden away 471 00:21:19,583 --> 00:21:20,834 inside these boxes? 472 00:21:20,917 --> 00:21:23,375 Yeah, who knows. 473 00:21:23,458 --> 00:21:25,834 Nick. This is a major find. 474 00:21:25,917 --> 00:21:28,041 Each of these tree toppers represents an artist 475 00:21:28,125 --> 00:21:29,875 with an individual story. 476 00:21:29,959 --> 00:21:32,041 The... the cultural importance of the passage of time 477 00:21:32,125 --> 00:21:34,709 represented by the artisanal craftsmanship in this room 478 00:21:34,792 --> 00:21:36,417 is simply staggering. 479 00:21:36,500 --> 00:21:39,417 They make really nice Christmas ornaments too. 480 00:21:39,500 --> 00:21:43,000 Are you just gonna stand there, or are you gonna help? 481 00:21:43,083 --> 00:21:45,000 What would you like me to do? 482 00:21:47,166 --> 00:21:53,750 Grab a box and look for Christmas. 483 00:21:53,834 --> 00:21:55,041 Okay. 484 00:22:02,583 --> 00:22:03,667 So, why history? 485 00:22:03,750 --> 00:22:04,875 What do you mean? 486 00:22:05,291 --> 00:22:06,750 Well, you obviously love it, but where's the attraction? 487 00:22:06,834 --> 00:22:09,500 I think it's important to understand that the way 488 00:22:09,583 --> 00:22:13,417 politics and social mores have impacted events throughout time. 489 00:22:13,500 --> 00:22:15,625 Oh, come on, that sounds like a classroom lecture. 490 00:22:15,709 --> 00:22:18,792 What's the real reason? 491 00:22:18,875 --> 00:22:20,500 The real reason? 492 00:22:20,583 --> 00:22:22,709 Yeah. 493 00:22:25,000 --> 00:22:26,542 Please. 494 00:22:31,458 --> 00:22:32,959 My dad was in the diplomatic corps, 495 00:22:33,041 --> 00:22:35,000 so we moved around a lot when I was young. 496 00:22:35,083 --> 00:22:37,583 There was always a different town, 497 00:22:37,667 --> 00:22:38,834 a different school. 498 00:22:39,291 --> 00:22:42,750 I never knew where we were gonna be or what was gonna happen. 499 00:22:42,834 --> 00:22:45,542 That's pretty tough on a little kid. 500 00:22:45,625 --> 00:22:47,542 I started studying history. 501 00:22:47,625 --> 00:22:48,625 Felt safe. 502 00:22:48,709 --> 00:22:49,875 Mm. 503 00:22:50,333 --> 00:22:52,125 'Cause you always knew exactly what was going to happen next? 504 00:22:52,208 --> 00:22:53,250 When you can't depend on the future, 505 00:22:53,667 --> 00:22:57,834 there's something kind of comforting about the past. 506 00:22:57,917 --> 00:23:02,083 You still feel that way? 507 00:23:02,166 --> 00:23:04,375 Sometimes. 508 00:23:04,458 --> 00:23:07,875 Oh, I took the liberty of bringing you some fresh coffee. 509 00:23:07,959 --> 00:23:10,458 You've been down here for hours. 510 00:23:10,542 --> 00:23:12,917 [chuckles] 511 00:23:13,000 --> 00:23:14,625 Thank you, Reginald. 512 00:23:14,709 --> 00:23:16,417 I guess we lost track of time. 513 00:23:16,500 --> 00:23:21,375 Well, the grand lady reveals her secrets slowly, doesn't she? 514 00:23:21,458 --> 00:23:25,000 By the way, I'm glad you changed your mind, 515 00:23:25,083 --> 00:23:28,583 and I believe the work you're doing here is very important. 516 00:23:28,667 --> 00:23:31,500 I mean, this place means a lot to me. 517 00:23:31,583 --> 00:23:33,417 To all of us. 518 00:23:33,500 --> 00:23:35,041 Thank you, Reginald. 519 00:23:35,125 --> 00:23:36,667 Hey, look at this. 520 00:23:36,750 --> 00:23:37,500 What is it? 521 00:23:37,583 --> 00:23:38,875 I found one. 522 00:23:39,625 --> 00:23:41,458 [gasps] 523 00:23:41,542 --> 00:23:43,458 It's beautiful. 524 00:23:43,542 --> 00:23:45,583 Ooh, that is magnificent, isn't it? 525 00:23:45,667 --> 00:23:48,875 Look at the fine work around the edges there. 526 00:23:48,959 --> 00:23:50,583 Takes years to learn that. 527 00:23:50,667 --> 00:23:52,667 That makes five we've found so far. 528 00:23:52,750 --> 00:23:55,208 And only 10,000 more boxes to go through. 529 00:23:55,291 --> 00:23:57,917 Well, good thing there are two of you. 530 00:24:05,959 --> 00:24:07,583 Good thing. 531 00:24:12,959 --> 00:24:15,458 ♪ Deck the halls with boughs of holly, ♪ 532 00:24:15,542 --> 00:24:17,917 ♪ Fa la la la la la la la la! ♪ 533 00:24:18,000 --> 00:24:20,750 ♪ 'Tis the season to be jolly, ♪ 534 00:24:20,834 --> 00:24:23,458 ♪ Fa la la la la la la la la! ♪ 535 00:24:23,542 --> 00:24:26,083 ♪ Don we now our gay apparel, ♪ 536 00:24:26,166 --> 00:24:28,792 ♪ Fa la la la la la la la la! ♪ 537 00:24:28,875 --> 00:24:31,583 ♪ Troll the ancient Yuletide carol, ♪ 538 00:24:31,667 --> 00:24:33,542 ♪ Fa la la la la la la la la! ♪ 539 00:24:33,625 --> 00:24:35,166 Yeah, so I'm an elf! So what? 540 00:24:35,250 --> 00:24:37,250 It's New York. 541 00:24:37,333 --> 00:24:38,250 You look great. 542 00:24:38,333 --> 00:24:39,250 Right? 543 00:24:39,333 --> 00:24:40,208 Yeah. 544 00:24:40,583 --> 00:24:41,291 It's like stepping into a time machine in there. 545 00:24:41,959 --> 00:24:43,917 Every box I open is another piece of history. 546 00:24:44,000 --> 00:24:48,709 And Nick found some incredible photographs from 1922. 547 00:24:48,792 --> 00:24:50,875 Nick? Pushy overbearing Nick? 548 00:24:50,959 --> 00:24:53,000 Oh, it wasn't really his fault. I overreacted. 549 00:24:53,083 --> 00:24:55,083 He's actually a very nice guy. 550 00:24:55,166 --> 00:24:56,250 Really? 551 00:24:56,333 --> 00:24:57,959 And you two are working together? 552 00:24:58,041 --> 00:24:58,792 Mm-hmm. 553 00:24:58,875 --> 00:24:59,792 Mm-hmm. 554 00:24:59,875 --> 00:25:03,500 Alone. 555 00:25:03,583 --> 00:25:06,792 I know what you're thinking, and you can stop thinking it. 556 00:25:06,875 --> 00:25:08,291 There's nothing going on between Nick and me, 557 00:25:08,375 --> 00:25:10,792 except Christmas. 558 00:25:10,875 --> 00:25:11,667 Oh, gotta go. 559 00:25:12,000 --> 00:25:13,041 Santa's finished feeding the reindeer, 560 00:25:13,125 --> 00:25:14,834 and he hates it when his elves are late. 561 00:25:14,917 --> 00:25:15,875 Sorry about lunch. 562 00:25:15,959 --> 00:25:17,125 I'll grab a candy cane at work. 563 00:25:17,208 --> 00:25:18,125 Oh. 564 00:25:18,500 --> 00:25:20,792 Hey. Did you ever find out if Nick was single? 565 00:25:20,875 --> 00:25:22,583 I don't care. 566 00:25:22,667 --> 00:25:24,667 Okay. I believe you. 567 00:25:24,750 --> 00:25:26,083 Do you believe you? 568 00:25:26,166 --> 00:25:27,834 [chuckles] 569 00:25:42,166 --> 00:25:52,166 [Jazzy Christmas music] ♪ 570 00:25:57,125 --> 00:26:07,083 [Jazzy Christmas music] ♪ 571 00:26:12,041 --> 00:26:17,041 [Jazzy Christmas music] ♪ 572 00:26:17,125 --> 00:26:24,959 [Jazzy Christmas music] ♪ 573 00:26:25,041 --> 00:26:27,083 [doorbell rings] 574 00:26:32,041 --> 00:26:33,250 Hi. 575 00:26:33,333 --> 00:26:36,250 Tell me you're not wearing that. 576 00:26:36,333 --> 00:26:37,709 Why not? 577 00:26:37,792 --> 00:26:39,250 You forgot. 578 00:26:42,125 --> 00:26:45,208 The faculty Christmas party. 579 00:26:45,291 --> 00:26:48,792 Of course I didn't forget. I was just getting ready. 580 00:26:48,875 --> 00:26:52,000 Come on in. I'll only be a minute. 581 00:26:56,709 --> 00:26:57,834 How's your project going? 582 00:26:57,917 --> 00:26:59,709 It's actually pretty exciting. 583 00:26:59,792 --> 00:27:02,083 I think I might have a mystery on my hands. 584 00:27:02,166 --> 00:27:03,333 Uh-huh? 585 00:27:03,750 --> 00:27:06,375 Every year since 1907, the tree in the lobby of The Plaza 586 00:27:06,458 --> 00:27:09,875 has had a different finial d'arbre. 587 00:27:09,959 --> 00:27:11,041 A what? 588 00:27:11,125 --> 00:27:12,667 A tree topper. 589 00:27:12,750 --> 00:27:14,667 Oh. Interesting. 590 00:27:14,750 --> 00:27:16,000 That's not the interesting part. 591 00:27:16,083 --> 00:27:17,375 Look at the picture on the table. 592 00:27:17,458 --> 00:27:19,959 The top one. 593 00:27:20,041 --> 00:27:21,208 The Christmas tree? 594 00:27:21,291 --> 00:27:23,417 See? No tree topper. 595 00:27:23,500 --> 00:27:24,875 Fascinating. 596 00:27:24,959 --> 00:27:25,959 Isn't it? 597 00:27:26,041 --> 00:27:27,083 What happened to the tree topper, 598 00:27:27,166 --> 00:27:28,417 and why that year? 599 00:27:28,500 --> 00:27:29,667 I don't know. 600 00:27:29,750 --> 00:27:32,417 Jess, we're going to be late! 601 00:27:32,500 --> 00:27:35,041 Okay. I'm ready. 602 00:27:35,125 --> 00:27:36,250 Shoes. 603 00:27:41,208 --> 00:27:42,333 Right. 604 00:27:42,417 --> 00:27:44,291 Meet you in the car. 605 00:27:54,875 --> 00:27:56,667 [sighs] 606 00:28:10,792 --> 00:28:17,000 [Christmas lounge music] ♪ 607 00:28:17,083 --> 00:28:18,792 There's Franklin Collins. 608 00:28:18,875 --> 00:28:20,250 Come on. Let's go say hello. 609 00:28:20,333 --> 00:28:21,959 Uh... Love to. 610 00:28:24,375 --> 00:28:26,417 Evening, Mr. Collins. 611 00:28:26,500 --> 00:28:30,291 Oh, Dennis. Well I'm glad you made it. 612 00:28:30,375 --> 00:28:34,208 This is Dennis Park, one of our newest faculty members. 613 00:28:34,291 --> 00:28:36,792 I read your paper, Dennis. 614 00:28:36,875 --> 00:28:38,709 It was interesting, very interesting. 615 00:28:38,792 --> 00:28:40,208 I'd like to talk to you some more about it. 616 00:28:40,291 --> 00:28:42,834 That would be great sir, thank you. 617 00:28:45,458 --> 00:28:49,291 This is my, uh... Jessica Cooper. 618 00:28:49,375 --> 00:28:50,208 How do you do? 619 00:28:50,500 --> 00:28:51,959 Well, a pleasure to meet you, Jessica. 620 00:28:52,041 --> 00:28:54,041 You probably know most of the people here. 621 00:28:54,125 --> 00:28:54,959 I'm not... 622 00:28:55,041 --> 00:28:56,375 Well, Jessica's an alumni. 623 00:28:56,458 --> 00:28:59,792 Sociology and anthropology. 624 00:28:59,875 --> 00:29:01,250 What are you doing these days, dear? 625 00:29:01,333 --> 00:29:03,875 Jessica's working on a very important 626 00:29:03,959 --> 00:29:05,458 archival research project. 627 00:29:05,542 --> 00:29:07,250 Oh, on what subject? 628 00:29:07,333 --> 00:29:10,917 History of the finial d'arbres of The Plaza. 629 00:29:11,000 --> 00:29:14,834 Finial d'arbres... isn't that Christmas ornaments? 630 00:29:14,917 --> 00:29:17,208 That's right. 631 00:29:17,291 --> 00:29:19,166 How interesting. 632 00:29:19,250 --> 00:29:20,417 It's actually an important study 633 00:29:20,500 --> 00:29:23,333 from a cultural and historic point of view. 634 00:29:23,417 --> 00:29:33,375 [laughter] 635 00:29:36,917 --> 00:29:37,875 [clears throat uncomfortably] 636 00:29:37,959 --> 00:29:39,834 Of course it is, dear. 637 00:29:44,125 --> 00:29:47,375 So, Dennis, uh, tell me, what are your plans? 638 00:29:47,458 --> 00:29:50,542 Uh, well, I have a little bit more work to do on this paper, but... 639 00:29:50,625 --> 00:29:53,041 Oh, no I think this draft that you delivered... 640 00:29:58,417 --> 00:30:08,375 ♪ 641 00:30:08,917 --> 00:30:11,041 Ah, Jessica. 642 00:30:11,125 --> 00:30:13,250 Did you have to bring up that whole... 643 00:30:13,333 --> 00:30:15,542 Christmas decorations thing? 644 00:30:15,625 --> 00:30:16,458 Why? 645 00:30:16,834 --> 00:30:18,333 It's just I'm trying to impress Collins, 646 00:30:18,417 --> 00:30:21,000 and it doesn't sound very academic. 647 00:30:21,083 --> 00:30:22,500 Well, they asked. 648 00:30:22,583 --> 00:30:25,291 Anyway, he wants to see the rest of my research, 649 00:30:25,375 --> 00:30:28,041 but he's totally behind my proposal. 650 00:30:28,125 --> 00:30:30,542 He actually told me he's going to personally resubmit it 651 00:30:30,625 --> 00:30:31,834 to the committee himself. 652 00:30:31,917 --> 00:30:32,792 Can you believe it? 653 00:30:32,875 --> 00:30:33,500 That's great, Dennis. 654 00:30:33,583 --> 00:30:34,291 Isn't it? 655 00:30:34,375 --> 00:30:35,291 Yeah. 656 00:30:35,375 --> 00:30:37,834 Wow, I mean... 657 00:30:37,917 --> 00:30:39,959 Good party, right? 658 00:30:40,041 --> 00:30:41,375 You having fun? 659 00:30:41,458 --> 00:30:42,959 Actually, I'm a little tired. 660 00:30:43,041 --> 00:30:44,500 It's been a long day and I'm... 661 00:30:44,583 --> 00:30:47,959 Oh, of course. I'm sorry. 662 00:30:48,041 --> 00:30:48,834 You've been at work all day. 663 00:30:49,208 --> 00:30:51,250 I... I... I should've thought of that. 664 00:30:51,333 --> 00:30:52,834 You want to go home? 665 00:30:52,917 --> 00:30:54,083 Would that be okay? 666 00:30:54,166 --> 00:30:55,458 Absolutely. 667 00:30:57,417 --> 00:30:59,500 I'll call you a car. 668 00:31:02,125 --> 00:31:03,041 I would go with you, 669 00:31:03,417 --> 00:31:05,125 but really got to seal this deal with Collins. 670 00:31:05,208 --> 00:31:07,041 Oh. Of course. 671 00:31:07,125 --> 00:31:08,625 You don't mind, do you? 672 00:31:08,709 --> 00:31:11,333 Me? No. 673 00:31:11,417 --> 00:31:12,458 Not at all. 674 00:31:12,542 --> 00:31:13,917 Thanks for understanding. 675 00:31:19,250 --> 00:31:20,458 [small laugh] 676 00:31:21,083 --> 00:31:25,208 [upbeat Jazzy Christmas music] ♪ 677 00:31:31,041 --> 00:31:32,166 How was your night? 678 00:31:32,250 --> 00:31:33,458 I've had better. 679 00:31:38,083 --> 00:31:39,291 Do you like Christmas songs? 680 00:31:39,375 --> 00:31:40,625 I could play one for you if you like. 681 00:31:40,709 --> 00:31:41,500 Maybe it'll cheer you up. 682 00:31:41,583 --> 00:31:42,542 Thanks. 683 00:31:44,250 --> 00:31:46,458 ♪ 684 00:31:46,542 --> 00:31:48,125 Doing anything special for Christmas? 685 00:31:48,208 --> 00:31:50,125 I'm going to go meet my boyfriend's parents. 686 00:31:50,208 --> 00:31:51,917 Oh, sounds serious. 687 00:31:52,000 --> 00:31:54,208 I'm not sure about that. 688 00:31:54,291 --> 00:31:55,542 Where is he right now? 689 00:31:55,625 --> 00:31:57,583 Back at that party. 690 00:31:59,625 --> 00:32:03,041 ♪ Jingle bells, jingle bells, jingle all the way. ♪ 691 00:32:03,125 --> 00:32:04,375 You know what? Maybe I'm overreacting. 692 00:32:04,458 --> 00:32:06,542 I mean, it's not like he made me walk home. 693 00:32:06,625 --> 00:32:08,542 True. 694 00:32:08,625 --> 00:32:10,166 What if Cassidy's right? 695 00:32:10,250 --> 00:32:11,083 About what? 696 00:32:11,458 --> 00:32:12,417 What if I really am afraid of commitment? 697 00:32:12,500 --> 00:32:14,250 I mean, this is my usual pattern. 698 00:32:14,333 --> 00:32:16,000 I... I fall for a guy, he gets serious, 699 00:32:16,083 --> 00:32:18,083 I get nervous, I break it off. 700 00:32:18,166 --> 00:32:19,542 Cassidy's your boyfriend? 701 00:32:19,625 --> 00:32:21,959 No, Dennis is my boyfriend. 702 00:32:22,041 --> 00:32:23,000 Who's Cassidy? 703 00:32:23,083 --> 00:32:25,083 She's an elf. 704 00:32:26,458 --> 00:32:27,417 You know what, I changed my mind, 705 00:32:27,500 --> 00:32:29,083 I don't want to go home right now. 706 00:32:29,166 --> 00:32:32,250 I don't blame you. So where to now? 707 00:32:38,250 --> 00:32:38,750 ♪ 708 00:32:39,041 --> 00:32:40,083 Happy holidays. 709 00:32:47,792 --> 00:32:57,750 ♪ I'm dreaming of a white Christmas ♪ 710 00:32:58,166 --> 00:33:06,542 ♪ just like the ones I used to know ♪ 711 00:33:06,625 --> 00:33:08,709 Miss Cooper. Good evening. 712 00:33:08,792 --> 00:33:11,542 Everything all right? 713 00:33:11,625 --> 00:33:12,959 I guess so. You're working late. 714 00:33:13,041 --> 00:33:14,125 Oh, well. 715 00:33:14,500 --> 00:33:16,458 Sometimes I just like to stick around till everybody 716 00:33:16,542 --> 00:33:19,166 goes home at night or gets tucked into bed upstairs. 717 00:33:19,250 --> 00:33:22,667 And then I just listen for a while. 718 00:33:22,750 --> 00:33:25,667 To what? 719 00:33:25,750 --> 00:33:30,625 To the sound of the grand lady sleeping. 720 00:33:30,709 --> 00:33:34,166 She snores sometimes, you know. 721 00:33:34,250 --> 00:33:40,625 ♪ ... of a White Christmas. 722 00:33:40,709 --> 00:33:42,625 What are you doing here? 723 00:33:42,709 --> 00:33:46,542 I'm having some trouble with the lights. 724 00:33:46,625 --> 00:33:48,625 Ah, seems okay to me. 725 00:33:48,709 --> 00:33:51,333 Yeah, well, it's my first time decorating The Plaza. 726 00:33:51,417 --> 00:33:53,333 It's kind of a game changer for my business, 727 00:33:53,417 --> 00:33:55,417 so I don't want okay, I want perfect. 728 00:33:59,417 --> 00:34:02,458 Well, I'd better make my rounds. 729 00:34:02,542 --> 00:34:03,667 Goodnight folks. 730 00:34:03,792 --> 00:34:05,625 (Both) Goodnight. 731 00:34:05,709 --> 00:34:07,208 ♪ ...be white. ♪ 732 00:34:07,291 --> 00:34:08,500 What are you doing here? 733 00:34:08,583 --> 00:34:10,375 I want to find that missing tree topper, 734 00:34:10,458 --> 00:34:11,750 the one from 1969. 735 00:34:12,208 --> 00:34:16,458 There's... there's still a lot of boxes to go through down there. 736 00:34:16,542 --> 00:34:18,709 A little overdressed for the records room. 737 00:34:18,792 --> 00:34:21,166 Uh, I was at a Christmas party. 738 00:34:21,250 --> 00:34:24,500 Must've been a nice party. You look great. 739 00:34:24,583 --> 00:34:28,166 Oh, thank you. 740 00:34:29,750 --> 00:34:31,417 So, how was the food? 741 00:34:31,500 --> 00:34:33,250 I always eat too much at those things. 742 00:34:33,333 --> 00:34:35,291 Oh, I didn't actually get any. 743 00:34:35,375 --> 00:34:36,458 You didn't get any? 744 00:34:36,542 --> 00:34:37,667 Why not? 745 00:34:37,750 --> 00:34:39,458 Bad timing. 746 00:34:39,542 --> 00:34:41,625 Ah. 747 00:34:41,709 --> 00:34:44,417 Well, if you're still hungry, 748 00:34:44,500 --> 00:34:46,667 I know a place that stays open late. 749 00:34:46,750 --> 00:34:48,709 I was going to go get something to eat. 750 00:34:48,792 --> 00:34:50,417 Want to grab some dinner? 751 00:34:50,500 --> 00:34:53,208 That's very nice of you, Nick, really. 752 00:34:53,291 --> 00:34:55,500 But, um, the thing is... 753 00:34:55,583 --> 00:34:58,709 I know, I know. You have a boyfriend. 754 00:34:58,792 --> 00:35:02,333 Still gotta eat. 755 00:35:02,417 --> 00:35:04,375 How do you feel about Italian? 756 00:35:07,291 --> 00:35:09,208 It was my Dad's business originally. 757 00:35:09,291 --> 00:35:10,166 Mostly party rentals. 758 00:35:10,542 --> 00:35:12,500 But when I took it over, I focused on Christmas 759 00:35:12,583 --> 00:35:15,250 'cause that's where the real money is. 760 00:35:15,333 --> 00:35:18,333 But between you and me, I'd do it for free. 761 00:35:18,417 --> 00:35:19,583 You love it that much? 762 00:35:19,667 --> 00:35:22,542 Oh yeah, a house is like a blank canvas to me. 763 00:35:22,625 --> 00:35:24,667 And there's that moment when you gather the family out front, 764 00:35:24,750 --> 00:35:26,375 you flip the switch, and the whole thing lights up. 765 00:35:26,458 --> 00:35:28,333 And the look on their faces. 766 00:35:28,417 --> 00:35:29,500 That's Christmas. 767 00:35:29,583 --> 00:35:31,458 You decorate for your family too? 768 00:35:31,542 --> 00:35:33,667 Mmmhmm. It's a mob scene. 769 00:35:33,750 --> 00:35:35,166 I got three brothers and two sisters, 770 00:35:35,250 --> 00:35:36,500 and they're all married and they've all got kids. 771 00:35:36,583 --> 00:35:37,750 So, pressure's on. 772 00:35:37,834 --> 00:35:41,583 What about you? Anybody special? 773 00:35:41,667 --> 00:35:43,333 There was, a couple years ago. 774 00:35:43,417 --> 00:35:44,917 But it didn't work out. 775 00:35:45,000 --> 00:35:46,125 Happens. 776 00:35:50,667 --> 00:35:51,875 So what's your boyfriend do? 777 00:35:51,959 --> 00:35:52,875 -Dennis? -Mmmhmm. 778 00:35:53,250 --> 00:35:55,125 He's in clinical research at the university. 779 00:35:55,208 --> 00:35:56,333 Impressive. 780 00:35:56,417 --> 00:35:58,417 He's a very intelligent man. 781 00:35:58,500 --> 00:35:59,375 You're no slouch yourself, 782 00:35:59,750 --> 00:36:01,583 with all those degrees at the end of your name. 783 00:36:01,667 --> 00:36:05,583 Mm. I don't know about that. 784 00:36:05,667 --> 00:36:08,208 You're kidding me, right? 785 00:36:08,291 --> 00:36:09,875 When I first started out at university, 786 00:36:09,959 --> 00:36:12,417 I had all these really lofty goals, you know? 787 00:36:12,500 --> 00:36:16,500 I wanted to use my education to speak to the human condition, 788 00:36:16,583 --> 00:36:18,333 help people understand history 789 00:36:18,417 --> 00:36:20,583 and make it relevant in their lives. 790 00:36:20,667 --> 00:36:24,208 Maybe make a difference in the world. 791 00:36:24,291 --> 00:36:25,250 And? 792 00:36:25,625 --> 00:36:31,625 And here I am, cataloguing Christmas ornaments. 793 00:36:31,709 --> 00:36:33,291 Oh, I'm sorry. 794 00:36:33,375 --> 00:36:37,250 That's... I didn't... I didn't mean it to come out like that. 795 00:36:37,333 --> 00:36:38,250 I'm sorry. 796 00:36:38,625 --> 00:36:40,875 It's fine, it's fine. Don't worry about it. 797 00:36:40,959 --> 00:36:42,792 But you shouldn't be so hard on yourself, though. 798 00:36:42,875 --> 00:36:45,458 I know, I just always thought I'd be doing something 799 00:36:45,542 --> 00:36:48,291 more important with my life. 800 00:36:48,375 --> 00:36:49,458 I get that. 801 00:36:49,542 --> 00:36:51,417 But think about it this way. 802 00:36:51,500 --> 00:36:54,375 The storage room in the basement at The Plaza? 803 00:36:54,458 --> 00:36:56,583 Imagine how many Christmas memories are there, 804 00:36:56,667 --> 00:36:58,917 just tucked away in all those boxes. 805 00:36:59,000 --> 00:37:00,959 And you're part of that history now. 806 00:37:01,041 --> 00:37:04,208 And you're going to bring happiness to who knows 807 00:37:04,291 --> 00:37:06,375 how many people this Christmas. 808 00:37:06,458 --> 00:37:08,542 What's more important than that? 809 00:37:25,750 --> 00:37:27,250 This is me. 810 00:37:27,333 --> 00:37:28,834 [engine rumbles] 811 00:37:28,917 --> 00:37:31,834 Hey. Nice place. 812 00:37:31,917 --> 00:37:33,458 Thanks. 813 00:37:33,542 --> 00:37:34,834 My Mom and Dad were in real estate, 814 00:37:34,917 --> 00:37:36,875 so I got it when they retired. 815 00:37:36,959 --> 00:37:39,000 I see a big blank canvas. 816 00:37:39,083 --> 00:37:42,041 In case you haven't noticed, I've been a bit busy lately, 817 00:37:42,125 --> 00:37:43,750 so I'm sorry I haven't quite gotten around 818 00:37:43,834 --> 00:37:47,000 to decorating out here yet. 819 00:37:47,083 --> 00:37:48,709 Well. 820 00:37:48,792 --> 00:37:52,333 If you need some help, I got a guy. 821 00:37:57,583 --> 00:38:00,917 Hmm. Does he have any references? 822 00:38:01,000 --> 00:38:02,959 Known him my whole life. 823 00:38:03,041 --> 00:38:05,834 I'll think about it. 824 00:38:06,291 --> 00:38:08,709 -Goodnight. -Goodnight. 825 00:38:28,917 --> 00:38:30,792 [engine starts] 826 00:39:07,583 --> 00:39:08,750 We've divided it into decades 827 00:39:08,834 --> 00:39:10,959 from the turn of the 20th century to now. 828 00:39:11,041 --> 00:39:13,500 Each section features photos of the ten tree toppers 829 00:39:13,583 --> 00:39:15,583 with stories about the artists, 830 00:39:15,667 --> 00:39:17,375 and we include a brief history 831 00:39:17,458 --> 00:39:20,333 of that decade's most important Christmas events at The Plaza. 832 00:39:20,417 --> 00:39:23,709 Wedding, party, celebrity guests. 833 00:39:23,792 --> 00:39:26,667 Jessica, I must tell you I'm impressed. 834 00:39:26,750 --> 00:39:27,875 Thank you. 835 00:39:27,959 --> 00:39:29,542 This is wonderful. 836 00:39:29,625 --> 00:39:32,542 It's the perfect balance of history and Christmas. 837 00:39:33,750 --> 00:39:36,750 Oo... Oop, go back please. 838 00:39:36,834 --> 00:39:37,750 Of course. 839 00:39:37,834 --> 00:39:39,917 There, stop there. 840 00:39:40,000 --> 00:39:41,542 What's that? 841 00:39:41,625 --> 00:39:43,333 That's the one I couldn't find. 842 00:39:43,417 --> 00:39:45,458 There's no record of their having ever been 843 00:39:45,542 --> 00:39:47,750 a tree topper in 1969. 844 00:39:47,834 --> 00:39:50,750 That's impossible. It's a hotel tradition. 845 00:39:50,834 --> 00:39:51,875 That's what I thought, but... 846 00:39:52,250 --> 00:39:55,959 We can't have a gap in the hotel Christmas timeline. 847 00:39:56,041 --> 00:39:58,166 It makes us appear incompetent. 848 00:39:58,250 --> 00:39:59,041 [sighs] 849 00:39:59,375 --> 00:40:01,667 I'm not sure what I can do about it. 850 00:40:01,750 --> 00:40:04,834 Well, something, I hope. 851 00:40:04,917 --> 00:40:09,875 This is your problem, Jessica. You need to fix it. 852 00:40:17,834 --> 00:40:19,709 So, why don't you just fake it? 853 00:40:19,792 --> 00:40:21,875 Go buy some other tree topper and paint it. 854 00:40:21,959 --> 00:40:22,875 Who's gonna know? 855 00:40:23,208 --> 00:40:24,792 I can't believe you're asking me that question. 856 00:40:24,875 --> 00:40:25,875 I'm gonna know! 857 00:40:26,250 --> 00:40:28,792 I'm a historian, Cassidy. I search for the truth. 858 00:40:28,875 --> 00:40:30,667 I'm not going to lie about something as important 859 00:40:30,750 --> 00:40:32,792 as Christmas. 860 00:40:32,875 --> 00:40:35,667 You know I'm not really an elf though, right? 861 00:40:35,750 --> 00:40:36,583 Sorry. 862 00:40:36,959 --> 00:40:38,625 I think Nick's starting to rub off on me. 863 00:40:38,709 --> 00:40:39,959 Nick again? 864 00:40:40,041 --> 00:40:41,667 Two cocoas please. 865 00:40:41,750 --> 00:40:44,041 He gave me a Christmas pep talk at dinner the other night. 866 00:40:44,125 --> 00:40:45,542 It helped a lot. 867 00:40:45,625 --> 00:40:46,500 How nice for you. 868 00:40:46,583 --> 00:40:48,208 Make mine a double. 869 00:40:48,291 --> 00:40:49,750 You know, this isn't fair. 870 00:40:49,834 --> 00:40:50,917 What do you mean? 871 00:40:51,000 --> 00:40:53,041 I mean I'm out here terminally single, 872 00:40:53,125 --> 00:40:55,166 and you've got two guys all to yourself. 873 00:40:55,250 --> 00:40:56,834 I don't have two guys, Cass. 874 00:40:56,917 --> 00:41:01,458 I have a boyfriend and I have a co-worker. 875 00:41:01,542 --> 00:41:03,709 Ah. So Nick's just your co-worker? 876 00:41:03,792 --> 00:41:04,959 That's all. 877 00:41:05,375 --> 00:41:08,166 Uh-huh. And have you told your boyfriend about your co-worker? 878 00:41:08,250 --> 00:41:09,667 Well, no. 879 00:41:09,750 --> 00:41:11,875 It hasn't come up in the conversation. 880 00:41:11,959 --> 00:41:13,667 Hmm. I bet. 881 00:41:13,750 --> 00:41:14,583 Honestly, Cassidy. 882 00:41:14,667 --> 00:41:17,583 The way your mind works. 883 00:41:17,667 --> 00:41:18,542 Oh. 884 00:41:18,917 --> 00:41:19,959 Do you want this receipt, or can I have it? 885 00:41:20,041 --> 00:41:20,875 My accountant says that I can deduct 886 00:41:21,250 --> 00:41:25,750 Christmas related beverages as research. 887 00:41:25,834 --> 00:41:28,917 [big band Christmas music] ♪ 888 00:41:29,000 --> 00:41:30,917 What? 889 00:41:31,000 --> 00:41:36,917 ♪ 890 00:41:37,000 --> 00:41:40,917 [phone rings] 891 00:41:41,000 --> 00:41:41,959 Hi. 892 00:41:42,291 --> 00:41:45,667 Jessica, guess what. They approved my grant. 893 00:41:45,750 --> 00:41:47,625 Ah, that's wonderful news, Dennis. 894 00:41:47,709 --> 00:41:48,792 I'm so happy for- 895 00:41:49,208 --> 00:41:50,834 Listen, I got an important question I want to ask you. 896 00:41:50,917 --> 00:41:51,834 Okay. 897 00:41:51,917 --> 00:41:52,959 Not over the phone. 898 00:41:53,041 --> 00:41:55,041 Meet me at Crawfords, 6:00. 899 00:41:55,125 --> 00:41:56,041 All right. 900 00:41:56,125 --> 00:41:57,959 Great. See you then. 901 00:42:05,000 --> 00:42:07,208 I thought I might find you down here. 902 00:42:07,291 --> 00:42:09,083 You okay? 903 00:42:09,166 --> 00:42:10,250 Look at this. 904 00:42:10,333 --> 00:42:11,417 A receipt? 905 00:42:11,834 --> 00:42:14,166 In 1969, The Plaza tree didn't have a finial d'arbre. 906 00:42:14,250 --> 00:42:14,792 Really? 907 00:42:15,083 --> 00:42:17,709 Nobody seems to know why. 908 00:42:17,792 --> 00:42:21,667 North Pole Christmas Boutique, received from The Plaza hotel. 909 00:42:21,750 --> 00:42:22,709 Yeah. 910 00:42:23,083 --> 00:42:23,500 It's for the tree topper they ordered that year, 911 00:42:24,125 --> 00:42:26,125 but they didn't put it on the tree. 912 00:42:26,208 --> 00:42:27,208 Maybe they didn't get it. 913 00:42:27,291 --> 00:42:29,208 Or maybe it's still there. 914 00:42:29,834 --> 00:42:31,583 (Operator) We're sorry the number you have reached... 915 00:42:31,667 --> 00:42:34,291 Number's out of service. 916 00:42:34,375 --> 00:42:38,000 Well, they used to be down in the East Village. 917 00:42:38,083 --> 00:42:40,583 We could go check it out, see if they're still in business. 918 00:42:40,667 --> 00:42:42,917 It's been so long, it's probably a waste of time. 919 00:42:43,000 --> 00:42:45,542 Well, you want to find that missing finial d'arbre, don't you? 920 00:42:46,083 --> 00:42:47,875 I gotta meet with some suppliers down there anyways. 921 00:42:47,959 --> 00:42:49,208 Come on. 922 00:42:51,333 --> 00:42:53,625 Finial d'arbre. 923 00:42:56,208 --> 00:42:58,208 Hey, what are you waiting for? Christmas? 924 00:43:03,333 --> 00:43:13,333 [jazzy Christmas music] ♪ 925 00:43:14,125 --> 00:43:16,250 Woah, look at this one. 926 00:43:16,333 --> 00:43:17,625 Look at the detail work. 927 00:43:17,709 --> 00:43:19,208 Must've taken them days to set this up. 928 00:43:19,291 --> 00:43:21,166 That is beautiful. 929 00:43:21,250 --> 00:43:22,166 Come on, let's take a picture. 930 00:43:22,250 --> 00:43:23,041 Give me your phone. 931 00:43:23,125 --> 00:43:23,959 No, it's okay. 932 00:43:24,041 --> 00:43:24,750 Oh, come on. 933 00:43:25,083 --> 00:43:26,250 Christmas only comes once a year. 934 00:43:30,875 --> 00:43:32,166 Thank you. 935 00:43:38,041 --> 00:43:39,208 [phone shutters snaps] 936 00:43:39,291 --> 00:43:40,917 [sniffs] 937 00:43:41,000 --> 00:43:43,041 Chestnuts. 938 00:43:43,125 --> 00:43:45,041 Come on. 939 00:43:47,041 --> 00:43:48,667 Don't you just love roasted chestnuts? 940 00:43:48,750 --> 00:43:50,709 Believe it or not, I've never had any. 941 00:43:50,792 --> 00:43:52,333 Seriously? 942 00:43:52,417 --> 00:43:54,208 I actually didn't think they were a real thing. 943 00:43:54,291 --> 00:43:56,083 I thought they were just from that song. 944 00:43:56,166 --> 00:43:58,959 Well, you are in for an authentic Christmas treat. 945 00:43:59,041 --> 00:44:02,333 Two please. 946 00:44:02,417 --> 00:44:04,917 Why did we park so far away? 947 00:44:05,000 --> 00:44:05,917 Did we? 948 00:44:06,000 --> 00:44:07,709 We've been walking for blocks. 949 00:44:07,792 --> 00:44:09,667 Well yeah, but then we got to see the skaters at 30 Rock, 950 00:44:09,750 --> 00:44:10,834 and the merry go round at Bryant Park, 951 00:44:11,250 --> 00:44:12,625 and the Christmas windows and the big Christmas tree. 952 00:44:12,709 --> 00:44:16,250 If I didn't know better, I'd say you did this on purpose. 953 00:44:16,333 --> 00:44:17,291 Hey. 954 00:44:17,375 --> 00:44:18,959 The store. 955 00:44:34,458 --> 00:44:39,041 Aha, The Plaza tree topper. I knew I heard this story before. 956 00:44:39,125 --> 00:44:40,709 It's part of my family history. 957 00:44:40,792 --> 00:44:43,125 Back when my grandpa used to own the business, 958 00:44:43,208 --> 00:44:45,250 we'd buy most of this stuff. 959 00:44:45,333 --> 00:44:48,000 But back in the day, I had an uncle who worked here, 960 00:44:48,083 --> 00:44:51,083 he used to design and build everything by hand. 961 00:44:51,166 --> 00:44:53,208 So this would've been a really important commission for him. 962 00:44:53,291 --> 00:44:54,208 Well, how so? 963 00:44:54,583 --> 00:44:56,333 Well, The Plaza would usually sell replicas 964 00:44:56,417 --> 00:44:58,917 of their annual tree topper in the gift shop. 965 00:44:59,000 --> 00:45:01,417 So that would've been a big boost for the family business. 966 00:45:01,500 --> 00:45:03,917 You said "would've been." What happened? 967 00:45:04,000 --> 00:45:05,917 Nobody really knows. 968 00:45:06,000 --> 00:45:08,959 Apparently, my uncle just lost interest and didn't finish it. 969 00:45:09,041 --> 00:45:10,208 Do you know why? 970 00:45:10,291 --> 00:45:11,458 No. 971 00:45:11,542 --> 00:45:12,458 He stopped designing 972 00:45:12,834 --> 00:45:15,083 and never made another Christmas decoration. 973 00:45:15,166 --> 00:45:19,125 He quit the whole family business. 974 00:45:19,208 --> 00:45:21,208 That's him. 975 00:45:25,083 --> 00:45:26,083 R. Brookwater. 976 00:45:26,166 --> 00:45:29,041 Yeah. That's my uncle. 977 00:45:29,125 --> 00:45:31,000 How long has he been gone? 978 00:45:31,083 --> 00:45:34,417 Gone? No, he's not gone. 979 00:45:34,500 --> 00:45:36,959 You mean your uncle's still alive? 980 00:45:37,041 --> 00:45:39,333 Yeah. I thought you knew. 981 00:45:39,417 --> 00:45:42,792 Uncle Reggie works at The Plaza. 982 00:45:42,875 --> 00:45:44,792 Reginald Brookwater? 983 00:45:44,875 --> 00:45:47,208 Right. He's the head bellman. 984 00:45:50,166 --> 00:45:51,709 [elevator dings] 985 00:45:52,417 --> 00:45:55,125 Going down? 986 00:45:55,208 --> 00:45:56,875 We need to talk. 987 00:45:59,125 --> 00:46:05,792 [elevator dings] 988 00:46:05,875 --> 00:46:07,834 So, how'd you find out? 989 00:46:07,917 --> 00:46:09,125 Your nephew told me. 990 00:46:09,208 --> 00:46:11,083 He showed me some of your other pieces. 991 00:46:11,166 --> 00:46:13,792 You're a wonderful artist. 992 00:46:13,875 --> 00:46:16,291 What exactly are you looking for? 993 00:46:16,375 --> 00:46:17,333 Your tree topper. 994 00:46:17,417 --> 00:46:19,750 The one you started to make in 1969. 995 00:46:19,834 --> 00:46:21,375 I was hoping maybe you still had it 996 00:46:21,458 --> 00:46:24,125 for my Christmas at The Plaza display. 997 00:46:24,208 --> 00:46:25,417 I'm afraid not. 998 00:46:25,500 --> 00:46:27,000 Well, could you draw one for me? 999 00:46:27,083 --> 00:46:29,250 I mean, based on your original design, of course. 1000 00:46:29,333 --> 00:46:31,250 That was a long time ago. 1001 00:46:31,333 --> 00:46:33,166 I left that life behind me. 1002 00:46:33,250 --> 00:46:36,417 I understand that, but I really need it to complete the archive. 1003 00:46:36,500 --> 00:46:38,875 Otherwise we're missing an important part of the history of... 1004 00:46:38,959 --> 00:46:41,417 Miss Cooper, I really appreciate what you're trying to do here, 1005 00:46:41,500 --> 00:46:43,041 but I can't help you. 1006 00:46:43,125 --> 00:46:48,250 Now, if you'll excuse me, we have a full hotel this week. 1007 00:46:56,375 --> 00:46:57,583 So, what are you going to do? 1008 00:46:58,000 --> 00:47:00,041 Well, I can't force the man to make me a Christmas ornament. 1009 00:47:00,125 --> 00:47:02,208 I guess I'll just have to tell Amanda that we're missing one, 1010 00:47:02,291 --> 00:47:04,166 and that's all there is to it. 1011 00:47:04,250 --> 00:47:05,542 You think she's going to be okay with that? 1012 00:47:05,625 --> 00:47:06,583 I doubt it. 1013 00:47:07,000 --> 00:47:07,792 She doesn't strike me as somebody who sees failure 1014 00:47:08,500 --> 00:47:12,000 as an option, but I just don't know what else to do. 1015 00:47:12,083 --> 00:47:15,208 Well, why don't we drown your sorrows 1016 00:47:15,291 --> 00:47:17,166 in a big plate of linguini and clams? 1017 00:47:17,250 --> 00:47:18,166 I can't. 1018 00:47:18,500 --> 00:47:19,959 Aw, come on. It doesn't have to be linguini. 1019 00:47:20,041 --> 00:47:22,083 No, I mean I have dinner plans with... 1020 00:47:22,166 --> 00:47:24,125 Ah. Dennis. Got it. 1021 00:47:24,208 --> 00:47:25,375 Yeah. 1022 00:47:25,792 --> 00:47:28,166 He said he's got something very important to talk to me about. 1023 00:47:28,250 --> 00:47:31,417 Well, don't want to get in the way of that. 1024 00:47:31,500 --> 00:47:32,417 Nick. 1025 00:47:32,500 --> 00:47:34,166 It's okay, don't worry about it. 1026 00:47:34,250 --> 00:47:35,583 I'll see you later. 1027 00:47:43,166 --> 00:47:45,000 Jessica. 1028 00:47:45,083 --> 00:47:49,083 Any progress on our missing finial d'arbre? 1029 00:47:49,166 --> 00:47:51,041 Actually Amanda, I'm not having much luck. 1030 00:47:51,125 --> 00:47:52,458 I thought I'd located it, but I... 1031 00:47:52,542 --> 00:47:54,375 Well, I have faith in you. 1032 00:47:54,458 --> 00:47:56,458 I know you don't want to let me down. 1033 00:47:56,542 --> 00:47:57,917 Or The Plaza. 1034 00:47:58,000 --> 00:47:59,041 No, of course not. 1035 00:47:59,125 --> 00:48:00,166 But there's not much... 1036 00:48:00,250 --> 00:48:01,333 So I can safely assume 1037 00:48:01,709 --> 00:48:04,375 that you will continue your search until you find it. 1038 00:48:04,458 --> 00:48:06,542 Excuse me. 1039 00:48:18,083 --> 00:48:24,291 ♪ 1040 00:48:24,375 --> 00:48:26,917 'Kay. No pushing, no shoving. 1041 00:48:27,000 --> 00:48:30,083 'Everybody gets a chance to see Santa. 1042 00:48:30,166 --> 00:48:32,125 Okay, here you go. 1043 00:48:32,208 --> 00:48:33,458 Hey! 1044 00:48:33,542 --> 00:48:34,917 Okay, I'll be right back. 1045 00:48:35,000 --> 00:48:37,500 Stay in line or you'll get on the naughty list. 1046 00:48:37,583 --> 00:48:39,375 Just kidding. 1047 00:48:39,458 --> 00:48:41,166 [laughs] 1048 00:48:41,250 --> 00:48:42,125 Hey! 1049 00:48:42,208 --> 00:48:43,166 Hi. 1050 00:48:43,542 --> 00:48:45,250 Thought I'd stop by for inspection on the way. 1051 00:48:45,333 --> 00:48:46,375 It's new. 1052 00:48:46,458 --> 00:48:47,625 Oh, very nice. 1053 00:48:47,709 --> 00:48:48,917 What's the occasion? 1054 00:48:49,000 --> 00:48:49,750 Dinner with Dennis. 1055 00:48:50,083 --> 00:48:51,333 He said he's got something important 1056 00:48:51,417 --> 00:48:52,458 he wanted to talk to me about. 1057 00:48:52,542 --> 00:48:54,000 Oh, what do you think it is? 1058 00:48:54,083 --> 00:48:55,083 I don't know. 1059 00:48:55,166 --> 00:48:56,458 [gasps] 1060 00:48:56,542 --> 00:48:58,500 Do you think he's going to ask you to marry him? 1061 00:48:58,583 --> 00:49:01,166 Cassidy, that's the last thing I think he's going to do. 1062 00:49:01,250 --> 00:49:03,208 No! It makes sense. 1063 00:49:03,291 --> 00:49:04,917 Almost your two year dating anniversary, 1064 00:49:05,000 --> 00:49:07,166 you're going to meet his parents. 1065 00:49:07,250 --> 00:49:08,291 You think? 1066 00:49:08,375 --> 00:49:10,208 I do. See what I did there? 1067 00:49:10,291 --> 00:49:11,583 [laughs] 1068 00:49:11,667 --> 00:49:13,458 And if he does, I will officially take back 1069 00:49:13,542 --> 00:49:16,166 every bad thing I've ever said about him. 1070 00:49:16,250 --> 00:49:18,542 Aren't we kind of jumping to conclusions here? 1071 00:49:18,625 --> 00:49:21,250 Maybe, but maybe not. 1072 00:49:21,375 --> 00:49:22,500 Who knows. 1073 00:49:22,917 --> 00:49:26,041 This might just be one of the best nights of your life. 1074 00:49:30,500 --> 00:49:35,583 [jazzy Christmas music] ♪ 1075 00:49:35,667 --> 00:49:36,709 Here you are. 1076 00:49:36,792 --> 00:49:38,583 Hi. 1077 00:49:38,667 --> 00:49:39,583 How was your day? 1078 00:49:39,667 --> 00:49:40,375 Actually, I'm having... 1079 00:49:40,458 --> 00:49:41,500 That's great. Okay. 1080 00:49:41,583 --> 00:49:42,750 So listen. 1081 00:49:43,166 --> 00:49:45,583 I've been trying to figure out the right way to ask you this 1082 00:49:45,667 --> 00:49:46,625 for a while now, 1083 00:49:47,041 --> 00:49:51,250 so I'm just going to come right out and say it. 1084 00:49:52,291 --> 00:49:58,709 Jessica... I trust you more than anyone I've ever known. 1085 00:49:58,792 --> 00:50:00,959 I would like to ask you... 1086 00:50:06,208 --> 00:50:09,417 I would like to ask you if you would work with me 1087 00:50:09,500 --> 00:50:12,000 on my research project for next year. 1088 00:50:14,417 --> 00:50:16,291 What? 1089 00:50:16,375 --> 00:50:18,458 I told you I got the grant, so you could give up 1090 00:50:18,542 --> 00:50:21,333 that Christmas project and we could work together instead. 1091 00:50:21,417 --> 00:50:23,458 Wouldn't that be great? 1092 00:50:23,542 --> 00:50:27,500 That's what you wanted to ask me? 1093 00:50:27,583 --> 00:50:29,625 To write a paper with you? 1094 00:50:29,709 --> 00:50:35,375 Well, yeah. What did you think? 1095 00:50:35,458 --> 00:50:38,333 Something else. 1096 00:50:39,583 --> 00:50:41,667 Like what? 1097 00:50:42,417 --> 00:50:45,709 Something I thought I didn't want. 1098 00:50:47,250 --> 00:50:50,834 Jessica, you're not really making any sense. 1099 00:50:50,917 --> 00:50:55,458 No. I suppose I'm not. 1100 00:50:55,542 --> 00:50:56,625 Excuse me. 1101 00:50:56,709 --> 00:51:00,375 Where are you going? 1102 00:51:00,458 --> 00:51:03,417 I think I need some fresh air. 1103 00:51:08,750 --> 00:51:18,709 ♪ 1104 00:51:23,709 --> 00:51:33,709 ♪ 1105 00:51:38,542 --> 00:51:40,792 Hey. 1106 00:51:40,875 --> 00:51:43,375 So, how was your dinner? 1107 00:51:43,458 --> 00:51:44,500 [sighs] 1108 00:51:44,583 --> 00:51:46,834 I don't want to talk about it. 1109 00:51:46,917 --> 00:51:48,250 Okay. 1110 00:51:48,333 --> 00:51:50,125 Then we won't talk about it. 1111 00:51:50,208 --> 00:51:51,792 Does your offer still stand? 1112 00:51:51,875 --> 00:51:55,750 I mean, about the linguini? 1113 00:51:55,834 --> 00:51:58,250 I got a better idea. 1114 00:51:58,333 --> 00:51:59,542 I know a place that serves up good 1115 00:51:59,959 --> 00:52:03,792 old-fashioned Christmas spirit, and they're open all night. 1116 00:52:13,250 --> 00:52:14,417 So, you want to talk about it yet? 1117 00:52:14,500 --> 00:52:16,417 Not really, no. 1118 00:52:16,500 --> 00:52:17,375 Okay. Well, if you change your mind... 1119 00:52:17,750 --> 00:52:19,250 It was all my fault. I jumped to conclusions. 1120 00:52:19,333 --> 00:52:21,709 I don't want to marry Dennis yet, anyway. 1121 00:52:21,792 --> 00:52:22,583 You don't? 1122 00:52:22,667 --> 00:52:23,667 No! 1123 00:52:24,041 --> 00:52:24,875 How are you supposed to know if you want to spend 1124 00:52:25,583 --> 00:52:27,875 the rest of your life with somebody after only two years? 1125 00:52:27,959 --> 00:52:34,083 Well, I heard it's been done in only two weeks. 1126 00:52:34,166 --> 00:52:35,792 And here we are. 1127 00:52:43,542 --> 00:52:44,166 [gasps] 1128 00:52:44,458 --> 00:52:47,709 Wow. Nick, this is beautiful. 1129 00:52:47,792 --> 00:52:51,375 This must've taken you days. 1130 00:52:51,458 --> 00:52:54,750 Don't you ever get tired of Christmas decorating? 1131 00:52:54,834 --> 00:52:56,250 Nah. 1132 00:52:56,333 --> 00:52:57,834 Look up there. 1133 00:53:02,250 --> 00:53:06,417 See, some jobs I do for money, and some jobs I do for love. 1134 00:53:06,500 --> 00:53:09,458 See the white star? 1135 00:53:09,542 --> 00:53:12,500 That's how you can tell I did this one for love. 1136 00:53:13,917 --> 00:53:16,500 Oh. Almost forgot. 1137 00:53:17,834 --> 00:53:20,166 I have an extra one you can use. 1138 00:53:24,542 --> 00:53:26,458 What's this for? 1139 00:53:26,542 --> 00:53:28,583 You're about to find out. 1140 00:53:28,667 --> 00:53:30,917 [doorbell] 1141 00:53:31,000 --> 00:53:33,250 [gasps] Nicky, you're late! 1142 00:53:33,333 --> 00:53:35,208 I know, Ma, Sorry, I was working. 1143 00:53:35,291 --> 00:53:36,000 Hello! 1144 00:53:36,083 --> 00:53:37,291 Hi. 1145 00:53:37,375 --> 00:53:38,417 Ma, this is Jessica. 1146 00:53:38,500 --> 00:53:39,458 Jessica, this is my mom. 1147 00:53:39,542 --> 00:53:41,500 Very nice to meet you, Mrs. Perrelli. 1148 00:53:41,583 --> 00:53:44,667 Call me Lana, everybody else does. 1149 00:53:44,750 --> 00:53:45,542 You've got your sweaters on! 1150 00:53:45,625 --> 00:53:46,500 [laughs] 1151 00:53:46,583 --> 00:53:47,375 Great. 1152 00:53:47,750 --> 00:53:49,500 Well, come on in. We've got work to do. 1153 00:53:49,583 --> 00:53:51,000 Oh, thanks. 1154 00:53:51,083 --> 00:53:52,250 What is all this? 1155 00:53:52,709 --> 00:53:55,333 It's just a little something my family puts together every year. 1156 00:53:55,417 --> 00:53:58,333 We do our Christmas shopping early and wrap all the presents 1157 00:53:58,417 --> 00:53:59,834 to give to a couple of local charities 1158 00:53:59,917 --> 00:54:01,458 so everybody gets a Christmas. 1159 00:54:01,542 --> 00:54:03,834 Wow, that's... Really nice. 1160 00:54:03,917 --> 00:54:05,875 Everybody. Hey! 1161 00:54:05,959 --> 00:54:06,917 Everybody. 1162 00:54:07,000 --> 00:54:09,834 Look who finally showed up. 1163 00:54:09,917 --> 00:54:12,208 (All) Nicky! 1164 00:54:12,291 --> 00:54:12,959 Hi. 1165 00:54:13,041 --> 00:54:14,959 And this is Jessica. 1166 00:54:15,041 --> 00:54:16,834 Jessica, this is everybody. 1167 00:54:16,917 --> 00:54:17,875 Hi Jessica. 1168 00:54:17,959 --> 00:54:18,959 Hi. 1169 00:54:19,041 --> 00:54:20,959 Okay, you get to work. 1170 00:54:21,041 --> 00:54:24,333 Jessica, come with me. 1171 00:54:24,417 --> 00:54:26,000 Have fun. 1172 00:54:30,583 --> 00:54:32,667 Welcome to cookie command centre. 1173 00:54:32,750 --> 00:54:33,834 We wrap all these up 1174 00:54:34,250 --> 00:54:36,000 and take them over to the veteran's home on Clark Street. 1175 00:54:36,083 --> 00:54:37,583 You do this every year? 1176 00:54:37,667 --> 00:54:39,959 Oh, it's no big deal. 1177 00:54:40,041 --> 00:54:44,291 We have so much, it seems like the right thing to do. 1178 00:54:44,375 --> 00:54:47,333 So, how do you and my Nicky know each other? 1179 00:54:47,417 --> 00:54:49,875 Oh, we've been kind of working together at The Plaza. 1180 00:54:49,959 --> 00:54:52,792 Oh, only work? 1181 00:54:52,875 --> 00:54:54,041 We're just friends. 1182 00:54:54,125 --> 00:54:55,583 [laughs] 1183 00:54:55,667 --> 00:54:57,667 Well, you must be a pretty special friend. 1184 00:54:57,750 --> 00:55:00,959 My son hasn't brought anybody home for Christmas in years. 1185 00:55:01,041 --> 00:55:03,000 Not since he and Alicia... 1186 00:55:03,917 --> 00:55:06,375 Well. In years. 1187 00:55:06,458 --> 00:55:09,083 It's okay. He told me about her. 1188 00:55:09,166 --> 00:55:12,959 Oh. Did he tell you she broke his heart? 1189 00:55:14,583 --> 00:55:16,667 How's it going in here? 1190 00:55:16,750 --> 00:55:18,083 Well, don't expect any miracles. 1191 00:55:18,166 --> 00:55:20,667 I haven't made cookies since I was a kid. 1192 00:55:20,750 --> 00:55:22,417 Ah, they say it's like riding a bike. 1193 00:55:22,500 --> 00:55:23,625 You never really forget how. 1194 00:55:23,709 --> 00:55:24,875 [laughs] 1195 00:55:24,959 --> 00:55:28,709 Okay everybody, it's showtime. 1196 00:55:28,792 --> 00:55:29,709 (All) Yes! 1197 00:55:29,792 --> 00:55:30,875 Dad, do we have to? 1198 00:55:30,959 --> 00:55:32,375 Oh, come on, Nicky. 1199 00:55:32,458 --> 00:55:34,291 You know it's a family tradition. 1200 00:55:34,375 --> 00:55:35,083 Let's go. 1201 00:55:35,166 --> 00:55:37,417 Come on, let's do this. 1202 00:55:37,875 --> 00:55:39,750 I'm sorry about this. 1203 00:55:39,834 --> 00:55:42,041 What's a tradition? 1204 00:55:42,875 --> 00:55:44,750 [singing poorly] ♪ I saw three ships come sailing in ♪ 1205 00:55:44,834 --> 00:55:50,375 ♪ On Christmas Day in the morning ♪ 1206 00:55:50,458 --> 00:55:52,083 [applause] 1207 00:55:52,166 --> 00:55:55,458 Thank you, thank you. 1208 00:55:55,542 --> 00:55:57,417 And now you know why I married him. 1209 00:55:57,500 --> 00:55:58,792 [laughing] 1210 00:55:59,250 --> 00:56:05,458 Okay. Our final singer in this year's Christmas karaoke will be... 1211 00:56:05,542 --> 00:56:06,917 Jessica. 1212 00:56:07,000 --> 00:56:08,750 [applause] 1213 00:56:08,834 --> 00:56:09,667 No, I can't, really. 1214 00:56:10,000 --> 00:56:11,458 I'm not good at this sort of thing. 1215 00:56:11,542 --> 00:56:13,959 Oh, Nicky, why don't you help her? 1216 00:56:14,041 --> 00:56:15,917 All right, all right. 1217 00:56:16,000 --> 00:56:17,583 [clapping] 1218 00:56:17,667 --> 00:56:18,667 Gosh. 1219 00:56:22,917 --> 00:56:26,000 [karaoke track plays] ♪ 1220 00:56:26,083 --> 00:56:30,959 ♪ Jingle bells, jingle bells, jingle all the way ♪ 1221 00:56:31,041 --> 00:56:35,083 ♪ Oh what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 1222 00:56:35,166 --> 00:56:36,333 (All) ♪ Hey! 1223 00:56:36,750 --> 00:56:40,375 (Both) ♪ Jingle bells, jingle bells, jingle all the way ♪ 1224 00:56:40,458 --> 00:56:45,583 ♪ Oh what fun it is to ride in a one-horse open sleigh ♪ 1225 00:56:45,667 --> 00:56:50,625 [applause] 1226 00:56:50,709 --> 00:56:55,709 ♪ 1227 00:57:05,542 --> 00:57:06,834 You did that on purpose. 1228 00:57:06,917 --> 00:57:09,959 I'm sure I have no idea what you're talking about. 1229 00:57:10,041 --> 00:57:12,083 You rigged the votes so Jessica and I'd have to sing together. 1230 00:57:12,166 --> 00:57:13,250 Oh, Nicky. 1231 00:57:13,625 --> 00:57:15,542 What a terrible thing to accuse your mother of doing. 1232 00:57:15,625 --> 00:57:16,875 Shame on you. 1233 00:57:16,959 --> 00:57:17,959 Okay. 1234 00:57:19,959 --> 00:57:21,667 'Night mom. 1235 00:57:24,000 --> 00:57:27,834 Thank you. I had such fun tonight. 1236 00:57:27,917 --> 00:57:30,041 I hope we'll see you again during the holidays. 1237 00:57:30,125 --> 00:57:33,041 But I imagine you have plans. 1238 00:57:33,125 --> 00:57:35,458 Actually, I do. 1239 00:57:35,542 --> 00:57:38,000 You don't seem very happy about it. 1240 00:57:38,083 --> 00:57:39,709 You know what, Lana? 1241 00:57:39,792 --> 00:57:40,917 I'm not. 1242 00:57:41,333 --> 00:57:44,917 Well, Christmas isn't just about cookies and singalongs. 1243 00:57:45,000 --> 00:57:48,125 It's also about reflecting on the past year. 1244 00:57:48,208 --> 00:57:51,000 Where we are, where we're going. 1245 00:57:51,083 --> 00:57:56,000 Maybe this is that kind of Christmas for you. 1246 00:57:56,083 --> 00:57:57,792 Thank you. 1247 00:57:59,667 --> 00:58:01,458 Merry Christmas. 1248 00:58:15,834 --> 00:58:17,500 Sorry about that. 1249 00:58:17,583 --> 00:58:18,917 My family gets a little crazy sometimes. 1250 00:58:19,000 --> 00:58:20,083 Are you kidding? 1251 00:58:20,166 --> 00:58:21,959 I loved them. 1252 00:58:22,041 --> 00:58:23,542 My mom really liked you too. 1253 00:58:23,625 --> 00:58:24,583 I could tell. 1254 00:58:24,667 --> 00:58:26,625 She made me feel pretty special. 1255 00:58:26,709 --> 00:58:28,208 She said you haven't brought anybody home for Christmas 1256 00:58:28,291 --> 00:58:30,125 in a long time. 1257 00:58:30,208 --> 00:58:30,959 [sighs] 1258 00:58:31,041 --> 00:58:32,792 Let me guess. 1259 00:58:32,875 --> 00:58:34,750 She mentioned Alicia? 1260 00:58:34,834 --> 00:58:37,959 Just once. 1261 00:58:38,041 --> 00:58:39,834 My mom talks too much sometimes. 1262 00:58:39,917 --> 00:58:42,667 [sighs] 1263 00:58:42,750 --> 00:58:46,083 Alicia and I were engaged until she decided there was 1264 00:58:46,166 --> 00:58:49,250 no real future with a guy who decorates Christmas trees. 1265 00:58:49,333 --> 00:58:50,917 I'm sorry. 1266 00:58:51,000 --> 00:58:52,041 It's all right. 1267 00:58:52,125 --> 00:58:54,083 I should be grateful, I guess. 1268 00:58:54,166 --> 00:58:56,709 That's a very healthy attitude. 1269 00:58:56,792 --> 00:58:59,542 Well, she dumped me at Christmas. 1270 00:58:59,625 --> 00:59:00,834 So every year instead of thinking about it, 1271 00:59:00,917 --> 00:59:02,291 I decorated. 1272 00:59:02,375 --> 00:59:03,625 Nothing like a heartbreak 1273 00:59:03,709 --> 00:59:05,709 to really help your business take off. 1274 00:59:08,208 --> 00:59:09,709 [phone notification] 1275 00:59:12,250 --> 00:59:13,291 Uh-oh. 1276 00:59:13,375 --> 00:59:14,709 What is it? 1277 00:59:14,792 --> 00:59:17,208 Looks like we gotta take a detour. 1278 00:59:23,583 --> 00:59:24,875 How about now? 1279 00:59:24,959 --> 00:59:26,709 Still off. 1280 00:59:28,667 --> 00:59:30,041 I don't get it. 1281 00:59:30,125 --> 00:59:33,291 Fuses are all working, the bulbs are all fine. 1282 00:59:35,375 --> 00:59:37,208 Ah, wait a sec. 1283 00:59:37,291 --> 00:59:38,834 Primary connective conductor system 1284 00:59:38,917 --> 00:59:40,750 isn't achieving maximum wattage polarity 1285 00:59:40,834 --> 00:59:42,208 due to an oxygen breach. 1286 00:59:42,291 --> 00:59:44,125 I'm sorry? 1287 00:59:44,208 --> 00:59:45,709 Somebody pulled out the plug. 1288 00:59:45,792 --> 00:59:47,583 [laughs] 1289 00:59:49,000 --> 00:59:52,208 Ah. It's beautiful, Nick. 1290 00:59:52,291 --> 00:59:54,250 Thanks. 1291 00:59:54,333 --> 00:59:56,834 You know this place used to be a nightclub? 1292 00:59:56,917 --> 00:59:57,917 Really? 1293 00:59:58,000 --> 00:59:59,000 Uh-huh. 1294 00:59:59,083 --> 01:00:00,125 It's called the Persian Room. 1295 01:00:00,500 --> 01:00:02,041 It's one of the most elegant places in the city. 1296 01:00:02,125 --> 01:00:03,041 Wow. 1297 01:00:03,125 --> 01:00:04,333 Sinatra used to sing here. 1298 01:00:04,417 --> 01:00:05,917 Who? 1299 01:00:06,000 --> 01:00:07,083 You're kidding, right? 1300 01:00:07,166 --> 01:00:09,667 A little. 1301 01:00:09,750 --> 01:00:12,667 And this place right here, this used to be the dance floor. 1302 01:00:12,750 --> 01:00:14,583 My grandparents met here. 1303 01:00:14,667 --> 01:00:15,250 Really? 1304 01:00:15,333 --> 01:00:16,166 Mm-hmm. 1305 01:00:16,500 --> 01:00:19,000 It was Christmas Eve, she was a nurse 1306 01:00:19,083 --> 01:00:22,917 and he was away on shore leave, and he asked her to dance. 1307 01:00:23,000 --> 01:00:25,875 Like this. 1308 01:00:25,959 --> 01:00:28,750 And they danced together all night, 1309 01:00:28,834 --> 01:00:29,625 and when the sun came up, 1310 01:00:29,917 --> 01:00:30,458 they made a promise to each other 1311 01:00:31,041 --> 01:00:33,417 that when he got back from the war, 1312 01:00:33,500 --> 01:00:35,917 they would never be apart again. 1313 01:00:36,000 --> 01:00:39,917 And they kept that promise the rest of their lives. 1314 01:00:40,000 --> 01:00:42,291 And so I come here every year on Christmas Eve, 1315 01:00:42,375 --> 01:00:44,709 and I have a glass of champagne in their honour. 1316 01:00:44,792 --> 01:00:48,959 That's a very special Christmas tradition. 1317 01:00:49,041 --> 01:00:52,083 Look, I... I know you don't like to think about the future, 1318 01:00:52,166 --> 01:00:56,125 but what are you doing on Christmas Eve? 1319 01:00:57,125 --> 01:00:58,375 Nick. 1320 01:00:58,458 --> 01:00:59,208 I'm sorry. 1321 01:00:59,542 --> 01:01:00,792 I... I... I'm sorry, I thought... 1322 01:01:00,875 --> 01:01:02,875 Um, you're a wonderful person really, 1323 01:01:02,959 --> 01:01:06,041 but uh, I... I can't do this. 1324 01:01:06,125 --> 01:01:08,125 I'm sorry, I have to go. 1325 01:01:32,875 --> 01:01:34,709 [heavy knocking] 1326 01:01:36,875 --> 01:01:40,291 Uh, sorry. We're closed. 1327 01:01:40,375 --> 01:01:41,834 Uncle Reggie! 1328 01:01:41,917 --> 01:01:43,166 What are you doing here? 1329 01:01:43,250 --> 01:01:44,792 I came to find something. 1330 01:01:44,875 --> 01:01:47,125 Oh, yeah, what? 1331 01:01:47,208 --> 01:01:50,250 Are you going to let me in or are you going to make me stand here all night? 1332 01:01:50,333 --> 01:01:52,083 Uh... sorry. 1333 01:02:00,542 --> 01:02:03,834 You've done some nice work here, Jeremy. 1334 01:02:03,917 --> 01:02:05,875 Thanks, Uncle Reggie. 1335 01:02:08,834 --> 01:02:13,208 I mean, the place looks pretty good. 1336 01:02:13,291 --> 01:02:16,083 I'm glad you like it. 1337 01:02:17,041 --> 01:02:18,750 Look! 1338 01:02:18,834 --> 01:02:22,792 Look at that, my old workbench is still here. 1339 01:02:22,875 --> 01:02:24,333 Yeah, Dad liked it. 1340 01:02:24,417 --> 01:02:26,709 Said it reminded him of you. 1341 01:02:26,792 --> 01:02:29,041 It's our internet order desk now. 1342 01:02:29,125 --> 01:02:31,875 Well, that is something. 1343 01:02:31,959 --> 01:02:33,291 Could you give me a hand? 1344 01:02:33,375 --> 01:02:35,750 Yeah, this, put it above. 1345 01:02:35,834 --> 01:02:36,792 Okay. 1346 01:02:41,083 --> 01:02:42,333 Whoo. 1347 01:02:44,583 --> 01:02:48,125 Uh, what are we doing? 1348 01:02:48,208 --> 01:02:51,375 I'm opening a doorway to the past. 1349 01:02:51,458 --> 01:02:52,834 A doorway to the past? 1350 01:02:52,917 --> 01:02:53,834 Yes. 1351 01:02:53,917 --> 01:02:55,458 The past... 1352 01:02:55,542 --> 01:02:57,125 shall set us free. 1353 01:03:00,542 --> 01:03:01,542 What's in there? 1354 01:03:01,917 --> 01:03:05,417 Well, I told you I had to pick something up here. 1355 01:03:07,458 --> 01:03:08,792 Yes. 1356 01:03:09,083 --> 01:03:10,375 Here we go. 1357 01:03:13,417 --> 01:03:15,041 What is that? 1358 01:03:15,125 --> 01:03:20,834 Oh, this is a little bit of unfinished business. 1359 01:03:24,625 --> 01:03:27,959 Oh, wow. 1360 01:03:28,041 --> 01:03:30,583 How long has that been in there? 1361 01:03:30,667 --> 01:03:35,542 Oh, close to 50 years. 1362 01:03:35,625 --> 01:03:40,458 Do me a... a favour, put on a big pot of hot coffee 1363 01:03:40,542 --> 01:03:43,166 and crank up some Christmas music 1364 01:03:43,250 --> 01:03:46,291 and leave me be for a couple hours. 1365 01:03:46,375 --> 01:03:47,917 Okay. 1366 01:03:48,625 --> 01:03:50,917 I got some work to do. 1367 01:03:56,000 --> 01:03:58,917 And alternate the larger and smaller panels along the outside 1368 01:03:59,000 --> 01:04:02,125 so it creates a flow through. 1369 01:04:02,208 --> 01:04:04,333 Don't forget to leave some room for a couple trees. 1370 01:04:05,500 --> 01:04:06,917 Hi. 1371 01:04:07,000 --> 01:04:08,208 Hi. 1372 01:04:08,291 --> 01:04:11,250 I wasn't sure you'd be here. 1373 01:04:11,333 --> 01:04:13,834 Well, we're a team, right? 1374 01:04:13,917 --> 01:04:15,125 At least I thought so. 1375 01:04:15,208 --> 01:04:16,333 Nick... 1376 01:04:16,417 --> 01:04:20,500 Just let me finish. About the other night, 1377 01:04:20,583 --> 01:04:22,959 I... I didn't mean for that to happen. 1378 01:04:23,041 --> 01:04:25,542 That's not true, I meant for that to happen, 1379 01:04:25,625 --> 01:04:27,417 but I was out of line and I'm sorry. 1380 01:04:27,500 --> 01:04:29,959 No, Nick. I'm sorry too. 1381 01:04:30,041 --> 01:04:31,208 [sighs] 1382 01:04:31,625 --> 01:04:35,917 Look. I'd be lying if I said I didn't care about you, I do. 1383 01:04:36,000 --> 01:04:38,959 But Dennis and I have been together almost two years. 1384 01:04:39,041 --> 01:04:43,125 I'm going to go to Florida to meet his parents. 1385 01:04:43,208 --> 01:04:46,166 Sounds.... Fun. 1386 01:04:46,250 --> 01:04:49,500 The thing is, I'm in a relationship 1387 01:04:49,583 --> 01:04:55,000 and I can't let my feelings for you get in the way. 1388 01:04:55,083 --> 01:04:57,375 Mine either, huh? 1389 01:04:57,458 --> 01:04:59,166 Nick, don't say that. 1390 01:04:59,250 --> 01:05:02,250 I'm sorry, I just... I promised myself I wouldn't be 1391 01:05:02,333 --> 01:05:06,458 a sore loser, and I guess that's a little easier said than done. 1392 01:05:10,542 --> 01:05:12,375 I should get back to work. 1393 01:05:15,250 --> 01:05:16,417 Wait. 1394 01:05:20,041 --> 01:05:24,291 I still have your Christmas sweater. 1395 01:05:24,375 --> 01:05:25,458 You better keep it. 1396 01:05:25,542 --> 01:05:28,083 I heard it gets cold in Florida at night. 1397 01:05:32,542 --> 01:05:36,583 [phone rings] 1398 01:05:38,291 --> 01:05:39,500 Dennis. 1399 01:05:39,583 --> 01:05:41,083 My parents have arranged a car to pick us up 1400 01:05:41,166 --> 01:05:42,625 at the Miami airport. 1401 01:05:42,709 --> 01:05:45,083 And then we'll meet them for dinner at this... 1402 01:05:45,166 --> 01:05:46,000 Oh! Oh! Oh! 1403 01:05:46,083 --> 01:05:47,208 Oh! Oh. Oh. 1404 01:05:47,291 --> 01:05:48,125 Sorry. 1405 01:05:48,208 --> 01:05:49,375 That's okay. 1406 01:05:49,458 --> 01:05:50,500 Uh, Dennis, you said you had something 1407 01:05:50,583 --> 01:05:53,000 you wanted to talk about? 1408 01:05:53,083 --> 01:05:55,041 Right. 1409 01:05:55,125 --> 01:05:57,959 The thing is, I was thinking about the other night. 1410 01:05:58,041 --> 01:05:58,834 What about it? 1411 01:05:59,166 --> 01:06:05,583 I was thinking about... Why you left. 1412 01:06:05,667 --> 01:06:07,208 If you don't want to write the paper with me, 1413 01:06:07,291 --> 01:06:08,125 I understand. 1414 01:06:08,208 --> 01:06:10,166 It's not about the paper. 1415 01:06:10,250 --> 01:06:12,375 It's not? 1416 01:06:19,166 --> 01:06:21,083 Who bought the tickets? 1417 01:06:21,166 --> 01:06:22,250 What do you mean? 1418 01:06:22,667 --> 01:06:25,750 For our trip to Florida, who bought the plane tickets? 1419 01:06:25,834 --> 01:06:27,041 My parents. 1420 01:06:27,125 --> 01:06:31,458 It's only fair. It was their idea. Why? 1421 01:06:34,291 --> 01:06:38,333 Dennis. You're a very nice guy. 1422 01:06:38,417 --> 01:06:40,500 You're smart and I know you mean well, 1423 01:06:40,583 --> 01:06:47,458 but I... I need more than that. 1424 01:06:47,542 --> 01:06:50,458 What kind of more? 1425 01:06:50,542 --> 01:06:52,125 We've been together two years. 1426 01:06:52,208 --> 01:06:54,000 Almost two years. 1427 01:06:54,083 --> 01:06:55,625 Right. 1428 01:06:55,709 --> 01:06:58,375 Almost two years, and I thought I didn't want a commitment, 1429 01:06:58,458 --> 01:07:00,000 because that meant thinking about the future 1430 01:07:00,083 --> 01:07:04,125 and that was scary. 1431 01:07:04,208 --> 01:07:06,000 But I've seen what the future can look like, 1432 01:07:06,083 --> 01:07:10,291 and I'm not scared anymore. 1433 01:07:10,375 --> 01:07:15,625 Are you talking about... marriage? 1434 01:07:15,709 --> 01:07:18,291 I don't know exactly what I'm talking about, Dennis. 1435 01:07:18,375 --> 01:07:25,208 But whatever it is, I know it's not this. 1436 01:07:25,291 --> 01:07:29,375 Wait... Are you breaking up with me? 1437 01:07:29,458 --> 01:07:32,417 I'm not sure there was anything to break up. 1438 01:07:32,500 --> 01:07:34,333 Are you sure about this? 1439 01:07:34,417 --> 01:07:36,166 I am. 1440 01:07:40,542 --> 01:07:41,792 [sighs] 1441 01:07:41,875 --> 01:07:46,125 I'm... I'm sorry, I... 1442 01:07:46,208 --> 01:07:47,542 I guess I always knew this was going to happen, 1443 01:07:47,625 --> 01:07:50,583 I just, I didn't want to admit it. 1444 01:07:50,667 --> 01:07:53,041 Take care of yourself, Dennis. 1445 01:07:53,125 --> 01:07:55,166 You too. 1446 01:07:55,250 --> 01:07:57,166 Merry Christmas. 1447 01:07:57,250 --> 01:08:07,208 [sighs] Merry Christmas. 1448 01:08:08,250 --> 01:08:12,417 ♪ 1449 01:08:17,917 --> 01:08:27,875 [Jazzy Christmas music] ♪ 1450 01:08:32,834 --> 01:08:34,542 [Jazzy Christmas music] ♪ 1451 01:08:34,625 --> 01:08:36,500 Oh, Miss Cooper! 1452 01:08:37,125 --> 01:08:40,500 I have a package for you. 1453 01:08:40,583 --> 01:08:44,542 It was left here sometime last night with your name on it. 1454 01:08:44,625 --> 01:08:47,250 I didn't see a card or anything. 1455 01:08:52,959 --> 01:08:54,667 I know who sent it. 1456 01:08:54,750 --> 01:08:56,125 Thank you. 1457 01:08:56,208 --> 01:08:58,750 Oh, I thought maybe you'd like it. 1458 01:08:58,834 --> 01:09:00,542 But you said... 1459 01:09:00,625 --> 01:09:04,917 I did. I stopped making things like that a long time ago. 1460 01:09:05,000 --> 01:09:07,125 You never said why you quit. 1461 01:09:07,208 --> 01:09:08,583 [sighs] 1462 01:09:08,667 --> 01:09:10,875 Love. 1463 01:09:13,750 --> 01:09:15,792 It was 1969. 1464 01:09:15,875 --> 01:09:19,458 Her name was Marie, and I was going to marry her. 1465 01:09:19,542 --> 01:09:23,125 And I was making the tree topper that year in her honour 1466 01:09:23,208 --> 01:09:26,500 and I was going to propose to her on Christmas Eve, 1467 01:09:26,583 --> 01:09:29,917 but her... her parents, they didn't approve of us. 1468 01:09:30,000 --> 01:09:31,792 Or me, actually. 1469 01:09:31,875 --> 01:09:35,458 They thought of me as someone who made Christmas decorations. 1470 01:09:35,542 --> 01:09:38,458 What kind of life could I provide for their daughter, 1471 01:09:38,542 --> 01:09:42,583 and so they made us stop seeing each other. 1472 01:09:42,667 --> 01:09:44,458 Every time I... I looked at that thing, 1473 01:09:44,542 --> 01:09:48,750 it reminded me of her, and I couldn't throw it away. 1474 01:09:48,834 --> 01:09:51,625 So I hid it and tried to forget about it 1475 01:09:51,709 --> 01:09:54,291 like it never even existed at all. 1476 01:09:54,375 --> 01:09:56,542 And you never made anything again? 1477 01:09:56,625 --> 01:09:59,500 Well, my heart wasn't in it anymore, you know. 1478 01:09:59,583 --> 01:10:02,875 I made things with love, I guess. 1479 01:10:02,959 --> 01:10:06,375 And I guess I just stopped believing in that. 1480 01:10:06,458 --> 01:10:11,375 So why are you giving this to me? 1481 01:10:11,458 --> 01:10:13,959 Working at The Plaza all these years, 1482 01:10:14,041 --> 01:10:17,250 I've seen honeymooners and newlyweds 1483 01:10:17,333 --> 01:10:18,959 and proposals and weddings, 1484 01:10:19,041 --> 01:10:24,709 and then watching this Christmas you and Nick together, 1485 01:10:24,792 --> 01:10:29,417 I thought maybe one shouldn't give up on love. 1486 01:10:29,500 --> 01:10:30,750 How can we be in love? 1487 01:10:30,834 --> 01:10:31,625 [elevator dings] 1488 01:10:31,959 --> 01:10:33,333 Nick and I barely know each other. 1489 01:10:33,417 --> 01:10:34,417 We just met. 1490 01:10:34,500 --> 01:10:36,834 Yes, but you met him at this hotel. 1491 01:10:36,917 --> 01:10:39,750 And you know what we say around here. 1492 01:10:41,834 --> 01:10:44,792 Nothing unimportant ever happens at The Plaza. 1493 01:10:48,917 --> 01:10:53,333 And run another string of lights through there. 1494 01:10:53,417 --> 01:10:54,875 I want the place to sparkle. 1495 01:10:57,125 --> 01:10:58,417 Nick. 1496 01:10:59,750 --> 01:11:00,917 Alicia? 1497 01:11:04,500 --> 01:11:05,875 What are you doing here? 1498 01:11:05,959 --> 01:11:07,959 When I heard your voice the other day it brought back 1499 01:11:08,041 --> 01:11:11,625 so many memories, so I thought I'd come and say hi. 1500 01:11:11,709 --> 01:11:13,792 Well, hi. 1501 01:11:13,875 --> 01:11:14,792 How are you doing? 1502 01:11:14,875 --> 01:11:15,750 Exhausted. 1503 01:11:16,125 --> 01:11:17,625 I just finished a really intense spin class. 1504 01:11:17,709 --> 01:11:19,709 You've done a great job here, Nick. 1505 01:11:19,792 --> 01:11:21,333 It's beautiful. 1506 01:11:21,417 --> 01:11:22,875 Thanks. 1507 01:11:22,959 --> 01:11:25,583 It's going to open up so many possibilities for you. 1508 01:11:25,667 --> 01:11:27,500 I hope so. 1509 01:11:27,583 --> 01:11:33,375 I have always been very proud of you, you know? 1510 01:11:33,458 --> 01:11:35,500 I've missed you, Nick. 1511 01:11:35,583 --> 01:11:37,667 I miss us. 1512 01:11:44,417 --> 01:11:46,917 Hey, what, what are you doing? 1513 01:11:47,000 --> 01:11:49,417 What does it look like? 1514 01:11:49,500 --> 01:11:51,875 Alicia, we've been over for a long time. 1515 01:11:51,959 --> 01:11:55,333 I know, but that's in the past. 1516 01:11:55,417 --> 01:11:59,834 I know. I'm sorry, but I think that's where it should stay. 1517 01:12:01,542 --> 01:12:04,583 Look, you know what, I gotta get back to work. 1518 01:12:04,667 --> 01:12:06,583 Merry Christmas. 1519 01:12:06,667 --> 01:12:08,959 Merry Christmas. 1520 01:12:12,583 --> 01:12:20,917 ♪ Have yourself a merry little Christmas ♪ 1521 01:12:21,000 --> 01:12:28,458 ♪ Let your heart be light ♪ 1522 01:12:28,542 --> 01:12:36,041 ♪ From now on our troubles will be out of sight ♪ 1523 01:12:36,125 --> 01:12:41,750 ♪ 1524 01:12:41,834 --> 01:12:49,083 ♪ Through the years we all will be together ♪ 1525 01:12:49,166 --> 01:12:56,583 ♪ If the fates allow ♪ 1526 01:12:56,667 --> 01:13:06,667 ♪ Hang a shining star upon the highest bough ♪ 1527 01:13:09,583 --> 01:13:19,542 ♪ And have yourself a merry little Christmas now ♪ 1528 01:13:26,750 --> 01:13:29,375 The Plaza has many stories to tell, 1529 01:13:29,458 --> 01:13:31,625 especially around the holidays. 1530 01:13:31,709 --> 01:13:32,667 And this year, 1531 01:13:33,083 --> 01:13:36,792 with this wonderful History of Christmas display, 1532 01:13:36,875 --> 01:13:40,834 we hope to share some of them with all of you. 1533 01:13:40,917 --> 01:13:45,542 Please welcome the very talented historian 1534 01:13:45,625 --> 01:13:49,417 who put all of this together for us, Jessica Cooper. 1535 01:13:49,500 --> 01:13:53,750 [applause] 1536 01:13:56,542 --> 01:13:58,125 Thank you so much. 1537 01:13:58,208 --> 01:14:00,667 Such an honour to have been entrusted with the legacy 1538 01:14:00,750 --> 01:14:02,709 of The Plaza hotel. 1539 01:14:02,792 --> 01:14:05,500 But I also want to acknowledge another very important part 1540 01:14:05,583 --> 01:14:10,667 of that legacy, my wonderful friend Reginald Brookwater, 1541 01:14:10,750 --> 01:14:13,709 who generously brought us a long lost piece of history 1542 01:14:13,792 --> 01:14:15,917 from a Christmas past. 1543 01:14:16,875 --> 01:14:20,500 [applause] 1544 01:14:20,583 --> 01:14:22,083 Thank you. 1545 01:14:24,667 --> 01:14:28,208 Christmas is... 1546 01:14:32,792 --> 01:14:37,625 Christmas is a time for celebration. 1547 01:14:37,709 --> 01:14:42,458 But also maybe a time for reflection, too. 1548 01:14:42,542 --> 01:14:45,208 Not just the history of all of this, 1549 01:14:45,291 --> 01:14:47,834 but the history of all of us. 1550 01:14:47,917 --> 01:14:50,166 These beautiful decorations are an important part 1551 01:14:50,250 --> 01:14:51,709 of the holidays, 1552 01:14:51,792 --> 01:14:54,458 but I don't think it's the decorations 1553 01:14:54,542 --> 01:14:57,792 that make Christmas memories. 1554 01:14:57,875 --> 01:15:00,667 It's the decorating. 1555 01:15:00,750 --> 01:15:03,041 It's the coming together to put up a tree, 1556 01:15:03,125 --> 01:15:07,959 hang some lights, make cookies, even sing Christmas songs, 1557 01:15:08,041 --> 01:15:09,750 sometimes badly. 1558 01:15:09,834 --> 01:15:11,208 [crowd laughs] 1559 01:15:11,291 --> 01:15:14,750 I, I guess what I'm trying to say is, 1560 01:15:14,834 --> 01:15:17,917 it's not just what we do that makes the holiday special, 1561 01:15:18,000 --> 01:15:22,250 it's... it's what we are to each other. 1562 01:15:22,333 --> 01:15:24,041 And it's what's in our hearts 1563 01:15:24,125 --> 01:15:28,583 that makes us all a part of the history of Christmas. 1564 01:15:28,667 --> 01:15:29,834 Thank you. 1565 01:15:29,917 --> 01:15:37,166 [applause] 1566 01:15:42,709 --> 01:15:49,041 [jazzy Christmas music] ♪ 1567 01:16:04,333 --> 01:16:06,291 Oh, Miss Cooper. Thank you. 1568 01:16:06,375 --> 01:16:07,875 No, don't thank me. 1569 01:16:07,959 --> 01:16:08,667 Thank you. 1570 01:16:09,000 --> 01:16:11,875 Thank you for giving me back my art. 1571 01:16:11,959 --> 01:16:14,291 I called my nephew this morning 1572 01:16:14,375 --> 01:16:18,291 and I'm going to start making Christmas decorations again. 1573 01:16:18,375 --> 01:16:21,083 That's the best gift you could've given me. 1574 01:16:21,166 --> 01:16:22,959 Great speech, kiddo. 1575 01:16:23,041 --> 01:16:24,542 Thank you. 1576 01:16:32,750 --> 01:16:35,375 Excuse me. 1577 01:16:35,458 --> 01:16:37,000 Reggie. 1578 01:16:37,083 --> 01:16:38,583 Marie. 1579 01:16:38,667 --> 01:16:40,083 I was hoping to find you. 1580 01:16:40,166 --> 01:16:42,291 What are you doing here?! 1581 01:16:42,375 --> 01:16:43,458 How did you... 1582 01:16:43,875 --> 01:16:47,166 I... I read in the paper that they were having a party 1583 01:16:47,250 --> 01:16:51,875 about the history of Christmas tree toppers 1584 01:16:51,959 --> 01:16:54,333 and I thought I'd take a chance. 1585 01:16:54,417 --> 01:16:56,667 I hoped you'd be here. 1586 01:16:56,750 --> 01:16:57,875 Oh... 1587 01:16:57,959 --> 01:17:00,083 [laughs] 1588 01:17:01,250 --> 01:17:06,208 Was that going to be mine? 1589 01:17:06,291 --> 01:17:08,041 Yeah. 1590 01:17:08,125 --> 01:17:10,959 It's beautiful. 1591 01:17:11,041 --> 01:17:12,750 It sure is. 1592 01:17:12,834 --> 01:17:14,959 [laughs] 1593 01:17:35,291 --> 01:17:37,333 That was a nice speech. 1594 01:17:37,417 --> 01:17:39,166 Thank you. 1595 01:17:39,250 --> 01:17:41,792 Uh, I'm glad you could make it. 1596 01:17:41,875 --> 01:17:43,667 I wouldn't miss it for the world. 1597 01:17:43,750 --> 01:17:44,959 You're alone? 1598 01:17:45,041 --> 01:17:46,375 Uh... Yeah. 1599 01:17:46,458 --> 01:17:49,083 I thought maybe you'd bring your friend. 1600 01:17:49,166 --> 01:17:50,000 [laughs] 1601 01:17:50,083 --> 01:17:50,917 Who? 1602 01:17:51,000 --> 01:17:53,291 Come on, Nick, you know who. 1603 01:17:53,375 --> 01:17:56,083 What are you talking about? 1604 01:17:56,166 --> 01:17:58,000 I saw you kiss her the other day, 1605 01:17:58,083 --> 01:18:00,709 right in that room. 1606 01:18:00,792 --> 01:18:02,959 Oh, you saw... you saw that? 1607 01:18:03,041 --> 01:18:04,291 No, no, no, no. 1608 01:18:04,375 --> 01:18:05,875 It's okay, it's no big deal. 1609 01:18:05,959 --> 01:18:06,750 No, no, really. 1610 01:18:06,834 --> 01:18:08,333 It's no big deal... 1611 01:18:08,417 --> 01:18:10,291 That was Alicia. That was my ex. 1612 01:18:10,375 --> 01:18:12,959 She heard I was here, and she was trying to... 1613 01:18:13,041 --> 01:18:17,291 Look, I told her I wasn't interested, and she left. 1614 01:18:17,375 --> 01:18:23,417 Jess, I thought you understood how I felt about you. 1615 01:18:23,500 --> 01:18:24,375 I'm sorry. 1616 01:18:24,750 --> 01:18:26,250 No, no, no. I should be the one apologizing. 1617 01:18:26,333 --> 01:18:29,000 You have a boyfriend. 1618 01:18:29,083 --> 01:18:32,041 Actually, I don't. 1619 01:18:32,125 --> 01:18:34,000 What about Dennis? 1620 01:18:34,083 --> 01:18:39,875 Dennis and I just came to the end of our relationship. 1621 01:18:39,959 --> 01:18:41,750 That's not 'cause of me, I hope. 1622 01:18:41,834 --> 01:18:45,083 No. Because of me. 1623 01:18:46,917 --> 01:18:47,959 Congratulations! 1624 01:18:48,041 --> 01:18:49,333 Thanks. 1625 01:18:52,083 --> 01:18:54,125 Look, it's, it's Christmas. 1626 01:18:54,208 --> 01:18:59,166 It's an emotional season for a lot of people and we just met. 1627 01:18:59,250 --> 01:19:02,041 Maybe we should take a step back and, 1628 01:19:02,125 --> 01:19:04,959 you know, take a breath, get some perspective. 1629 01:19:05,041 --> 01:19:06,500 Yeah. Sure. 1630 01:19:06,583 --> 01:19:08,208 Uh-huh. 1631 01:19:08,750 --> 01:19:11,709 Yeah, let's... let's do that. 1632 01:19:11,792 --> 01:19:13,375 Let's. 1633 01:19:16,458 --> 01:19:19,041 I better go. My reindeer's double parked. 1634 01:19:19,125 --> 01:19:20,125 [small laugh] 1635 01:19:23,917 --> 01:19:25,917 Merry Christmas, Jessica. 1636 01:19:34,333 --> 01:19:38,000 Jessica. You've done a remarkable job. 1637 01:19:38,083 --> 01:19:42,250 Everyone is having such a wonderful time. 1638 01:19:43,291 --> 01:19:45,500 Almost everyone. 1639 01:19:51,542 --> 01:19:56,792 ♪ 1640 01:19:56,875 --> 01:19:59,417 And what are you doing for the holiday? 1641 01:19:59,500 --> 01:20:01,291 Actually, I've had a sudden change of plans. 1642 01:20:01,375 --> 01:20:02,834 My mom's still on her cruise, 1643 01:20:02,917 --> 01:20:04,250 so I'm... I'm going to go skiing 1644 01:20:04,333 --> 01:20:07,083 with my friend and her family for Christmas. 1645 01:20:07,166 --> 01:20:09,250 Well, I hope you have a nice time. 1646 01:20:09,333 --> 01:20:13,917 I prefer my ice in a martini glass. 1647 01:20:14,000 --> 01:20:16,417 I wish you would reconsider our offer. 1648 01:20:16,500 --> 01:20:19,458 The Plaza could use a permanent historian. 1649 01:20:19,542 --> 01:20:21,125 Thank you, I appreciate that. 1650 01:20:21,208 --> 01:20:25,166 But I... I'm going to put my degrees to use in another way. 1651 01:20:25,250 --> 01:20:28,542 I'm taking a teaching position at a school down in the village. 1652 01:20:28,625 --> 01:20:31,375 Investing in the future. 1653 01:20:31,458 --> 01:20:34,417 Well done. 1654 01:20:34,500 --> 01:20:38,208 This is for you, from all of us. 1655 01:20:38,291 --> 01:20:39,542 Merry Christmas. 1656 01:20:39,625 --> 01:20:40,959 Thank you, Kenny. 1657 01:20:41,041 --> 01:20:43,333 Merry Christmas. 1658 01:20:57,250 --> 01:21:00,583 I'm sad to see her go, Ms. Clark. 1659 01:21:00,667 --> 01:21:02,542 It's Christmas, Kenny. 1660 01:21:02,625 --> 01:21:06,041 You may call me Amanda. 1661 01:21:08,375 --> 01:21:10,500 Thank you, Amanda. 1662 01:21:13,959 --> 01:21:16,375 I'll go back to work now, Ms. Clark. 1663 01:21:48,709 --> 01:21:50,875 [phone buzzes] 1664 01:22:09,000 --> 01:22:12,250 -Cass, I'm here! -Be right down. 1665 01:22:13,125 --> 01:22:13,583 Hi. 1666 01:22:13,875 --> 01:22:16,041 Hey! I'm almost ready. 1667 01:22:16,125 --> 01:22:18,583 I appreciate this so much, Cass. 1668 01:22:18,667 --> 01:22:20,250 You're sure I'm not imposing? 1669 01:22:20,333 --> 01:22:21,917 With my family? Forget about it. 1670 01:22:22,000 --> 01:22:22,709 The more the merrier. 1671 01:22:22,792 --> 01:22:23,917 Okay. 1672 01:22:24,333 --> 01:22:26,542 Besides, I can't have my bestie spending Christmas alone. 1673 01:22:26,625 --> 01:22:28,083 Oh. 1674 01:22:28,166 --> 01:22:29,542 Any word from Nick? 1675 01:22:29,625 --> 01:22:31,667 No, nothing. 1676 01:22:31,750 --> 01:22:35,250 I guess stepping back a bit meant saying goodbye. 1677 01:22:35,333 --> 01:22:37,458 Well, you're better off without him. 1678 01:22:37,542 --> 01:22:39,625 Besides, it's obvious that you can decorate a house 1679 01:22:39,709 --> 01:22:40,542 on your own. 1680 01:22:40,625 --> 01:22:41,208 Huh? 1681 01:22:41,500 --> 01:22:43,083 The outside, it looks great. 1682 01:22:43,166 --> 01:22:44,291 I mean, it's a little over the top, 1683 01:22:44,375 --> 01:22:46,208 but I'm an elf, what do I know? 1684 01:22:46,291 --> 01:22:48,625 I didn't decorate the outside. 1685 01:22:48,709 --> 01:22:50,375 What? 1686 01:23:05,291 --> 01:23:07,709 [laughing] 1687 01:23:08,375 --> 01:23:13,166 If you didn't do this, then who did? 1688 01:23:30,875 --> 01:23:34,625 Is this a private tradition, or can anybody join? 1689 01:23:34,709 --> 01:23:36,208 Please. 1690 01:23:39,709 --> 01:23:42,500 Tell me, how did you get all those lights on my house 1691 01:23:42,583 --> 01:23:45,291 without me knowing about it? 1692 01:23:45,375 --> 01:23:46,458 You kidding me? 1693 01:23:46,542 --> 01:23:47,792 I decorated The Plaza hotel this year. 1694 01:23:47,875 --> 01:23:50,000 House is a piece of cake. 1695 01:23:52,500 --> 01:23:54,166 [glasses clink] 1696 01:24:00,250 --> 01:24:02,625 Show me again where your grandparents danced. 1697 01:24:11,625 --> 01:24:14,500 So does this mean you're free for Christmas? 1698 01:24:15,417 --> 01:24:17,667 What do you have in mind? 1699 01:24:17,750 --> 01:24:19,166 House full of family. 1700 01:24:19,250 --> 01:24:20,291 There's going to be presents, and food, 1701 01:24:20,375 --> 01:24:21,417 and a lot of noise though, 1702 01:24:21,834 --> 01:24:23,208 so you've got to be really into Christmas to enjoy it. 1703 01:24:23,291 --> 01:24:26,083 Oh, I could give it a try. 1704 01:24:26,166 --> 01:24:28,041 And if it doesn't work out? 1705 01:24:28,125 --> 01:24:29,792 We should think of the future. 1706 01:24:29,875 --> 01:24:31,583 There's always next Christmas. 1707 01:24:31,667 --> 01:24:33,166 And the Christmas after that. 1708 01:24:34,542 --> 01:24:36,375 And the Christmas after that. 1709 01:24:38,709 --> 01:24:44,625 ♪ 110792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.