All language subtitles for Blood The Last Vampire 2009 720p Bluray x264-CBGB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:53,149 --> 00:03:56,610 We don't have much time. Go to work. Saya? 2 00:03:58,571 --> 00:04:00,030 Something wrong? 3 00:04:07,413 --> 00:04:10,791 Every bloodsucker you kill brings us one step closer. 4 00:04:10,875 --> 00:04:16,296 -I'm not here for those bottom feeders. -It's only a matter oftime and patience. 5 00:04:24,889 --> 00:04:26,515 Jesus Christ! 6 00:04:27,183 --> 00:04:29,643 -Hey! Something's not right. -What? 7 00:04:30,144 --> 00:04:33,897 That ain't no bloodsucker in there. He's human. 8 00:04:35,858 --> 00:04:38,694 It didn't have time to transform, that's all. 9 00:04:38,778 --> 00:04:42,739 You're gonna take her word for it? What if she just screwed up? 10 00:04:45,368 --> 00:04:47,202 Saya, that's enough. 11 00:04:51,124 --> 00:04:54,251 Get some rest. I'll be at the hotel tomorrow. 12 00:04:55,211 --> 00:04:58,463 -The little bitch is out of control. -We need her. 13 00:05:00,717 --> 00:05:02,551 Saya is all we've got. 14 00:05:43,051 --> 00:05:45,302 Michael, we're done here. 15 00:05:47,138 --> 00:05:48,513 Michael? 16 00:05:55,813 --> 00:05:57,147 Let's go. 17 00:06:05,365 --> 00:06:06,698 Saya sama! 18 00:06:17,418 --> 00:06:20,962 Kato. Tell me about my father. 19 00:06:21,714 --> 00:06:24,383 He was a warrior. 20 00:06:25,635 --> 00:06:27,928 The bravest hunter there was. 21 00:06:30,139 --> 00:06:33,642 How did he tell demons apart from humans? 22 00:06:33,976 --> 00:06:36,686 He stared straight into their eyes, 23 00:06:36,771 --> 00:06:40,148 and he could see they had no souls. 24 00:06:40,316 --> 00:06:44,152 Demons can assume human flesh, 25 00:06:45,405 --> 00:06:48,782 but they can't conjure up human soul. 26 00:06:49,909 --> 00:06:52,702 Heaven put demons into the world 27 00:06:52,787 --> 00:06:55,580 to test our virtues. 28 00:06:56,749 --> 00:06:59,584 If Heaven intended for demons to live among us, 29 00:06:59,752 --> 00:07:01,962 why do we kill them? 30 00:07:02,422 --> 00:07:04,631 In life we all have duties. 31 00:07:05,174 --> 00:07:07,926 To fulfill our duties is serving Heaven's will. 32 00:07:08,261 --> 00:07:12,889 The rest is not for us to question. 33 00:07:15,643 --> 00:07:16,852 Saya! 34 00:07:16,936 --> 00:07:19,729 Your fatherwas slain 35 00:07:21,357 --> 00:07:24,860 by Onigen, 36 00:07:25,945 --> 00:07:30,532 the oldest, vilest demon of them all. 37 00:07:30,616 --> 00:07:32,701 It's your destiny 38 00:07:33,703 --> 00:07:36,663 to avenge him, 39 00:07:37,748 --> 00:07:40,292 to continue his mission. 40 00:07:40,751 --> 00:07:45,172 Are you determined, my girl? 41 00:07:49,886 --> 00:07:51,720 Yes, Kato. 42 00:07:54,390 --> 00:07:57,684 Three deaths on the American air base within a week. 43 00:07:58,769 --> 00:08:02,272 Our cleaners got there in time. No one saw the bodies. 44 00:08:02,356 --> 00:08:05,775 -The underlings are feeding. -Well, you know the old saying, 45 00:08:06,944 --> 00:08:09,446 "When the hungry demons feed without discretion... 46 00:08:09,530 --> 00:08:11,406 "...Onigen is near." 47 00:08:19,081 --> 00:08:23,460 You're about to get your wish. To face the leader of the pack. 48 00:08:26,714 --> 00:08:29,508 -The plan? -The Council wants you on the base 49 00:08:29,592 --> 00:08:33,845 -to find more leads. -l don't investigate. I kill. 50 00:08:33,930 --> 00:08:38,433 Be my guest. Kill the bottom feeders and lure out Onigen. 51 00:08:38,518 --> 00:08:43,188 -But this time, let the blood mutate. -I was never wrong. 52 00:08:43,272 --> 00:08:45,982 Doesn't hurt to be cautious, that's all. 53 00:08:47,109 --> 00:08:50,529 And don't blow your cover unless absolutely necessary. 54 00:08:50,613 --> 00:08:53,156 The Elder pulled a lot of strings to arrange this. 55 00:08:53,241 --> 00:08:54,407 Cover? 56 00:08:57,995 --> 00:09:00,872 -What's that? -It's a new outfit. 57 00:09:47,211 --> 00:09:51,047 You know, Dad, you don't have to drive me to school every day. I can walk. 58 00:09:51,132 --> 00:09:53,925 Don't be silly. It's my only chance to spend some time with you. 59 00:09:54,010 --> 00:09:57,095 -Everyone else walks. -You're not everyone, sweetie. 60 00:09:57,179 --> 00:09:59,931 -I'm not a kid, either. -Is that why you did it? 61 00:10:00,016 --> 00:10:03,727 -To prove that you're all grown up? -Did what? 62 00:10:03,811 --> 00:10:08,189 I was hoping you'd come clean. That's what grown-ups do, you know. 63 00:10:08,274 --> 00:10:11,526 -I don't know what you're talking about. -Well, I... 64 00:10:11,902 --> 00:10:14,112 I guess it must've been Frank. What do you say, Frank? 65 00:10:14,196 --> 00:10:16,906 -Sir? -Was it you who took my car out 66 00:10:16,991 --> 00:10:18,992 -for a spin last night? -No, sir. 67 00:10:19,118 --> 00:10:23,330 Did you sneak off the base and boogie at the Hippy Shake until 4:00? 68 00:10:23,414 --> 00:10:26,750 -No, sir. -I cannot believe this. You're spying on me? 69 00:10:27,209 --> 00:10:32,047 I don't have to, Alice. You're my daughter. People know you and people talk. 70 00:10:32,506 --> 00:10:36,134 Okay, yeah, I'm sorry. I should have told you. Just... 71 00:10:36,927 --> 00:10:40,347 You're always busy, day and night, working on your second star. 72 00:10:40,431 --> 00:10:44,684 You've gotta understand, we're at war. We're all at risk, even here. 73 00:10:44,769 --> 00:10:48,271 -This is your war, not mine. -That's enough, Alice. 74 00:10:50,733 --> 00:10:53,735 -Hey! Watch where you're going, damn it! -Yes, sir! 75 00:10:53,819 --> 00:10:57,989 -Momma, Momma, can't you see? -Momma, Momma, can't you see? 76 00:10:58,074 --> 00:11:01,368 Alice! Alice, would you come back here? 77 00:11:02,203 --> 00:11:04,954 The Air Foroe made a man of me 78 00:11:05,039 --> 00:11:06,039 Alice! 79 00:11:06,123 --> 00:11:10,794 I'm so happy, I'm so proud 80 00:11:38,864 --> 00:11:42,283 So, class, let's give our new classmate a warm welcome. 81 00:11:45,663 --> 00:11:50,458 There we go. Saya, would you care to take that desk over there? 82 00:11:52,044 --> 00:11:54,129 Good! Now, I know you've all been doing your homework, 83 00:11:54,213 --> 00:11:58,133 and you've prepared today's readings, 84 00:11:58,676 --> 00:12:01,720 which will be from Mary Shelley's Frankenstein. 85 00:12:01,804 --> 00:12:06,933 -Okey-dokey, we're gonna start on page 135. -Hey. 86 00:12:07,643 --> 00:12:12,772 -She must be lost? Thinks it's a navy base. -l can't believe they let a Jap enroll here. 87 00:12:13,149 --> 00:12:15,567 Next thing you know, they think they own the place. 88 00:12:15,818 --> 00:12:18,528 "Like Adam, I was..." 89 00:12:20,072 --> 00:12:23,158 Yes, sir. Our story stands. 90 00:12:25,119 --> 00:12:26,870 They think it's a CIA plan. 91 00:13:25,387 --> 00:13:30,517 Frankenstein's monster compares himself with both Adam and Lucifer. 92 00:13:31,519 --> 00:13:33,895 Can you tell me why, Liz? 93 00:13:35,022 --> 00:13:38,942 Because both Adam and Lucifer were created by God? 94 00:13:39,026 --> 00:13:42,862 Yes, but these are opposite ends of good and evil. 95 00:13:44,198 --> 00:13:49,786 To which end does the monster belong? To whom does he reach out in his anger? 96 00:13:50,996 --> 00:13:53,915 Saya, would you care to join our discussion? 97 00:13:54,583 --> 00:13:56,918 Me no English. 98 00:13:58,838 --> 00:13:59,838 Yes, Alice? 99 00:13:59,922 --> 00:14:04,509 Anger is what makes the monster human. It's neither good or evil. 100 00:14:05,261 --> 00:14:08,513 He was abandoned by his creator just like Lucifer. 101 00:14:09,056 --> 00:14:14,978 So God and Victor Frankenstein both deserted their creations 102 00:14:15,062 --> 00:14:17,939 not because they were imperfect, 103 00:14:18,399 --> 00:14:22,193 but because they reminded them of their own imperfections. 104 00:14:22,319 --> 00:14:27,699 That's very interesting. So, do you think that God 105 00:14:27,783 --> 00:14:32,704 -is an irresponsible father figure? -She must be thinking about her dad. 106 00:14:32,788 --> 00:14:34,622 -What did you say? -Piss off the princess 107 00:14:34,707 --> 00:14:37,542 and next thing you know, her dad will court-martial you. 108 00:14:37,626 --> 00:14:40,211 It's not my fault. Please, don't send me to the chair. 109 00:14:40,296 --> 00:14:41,880 -Yes, now can we... -Grow up! 110 00:14:41,964 --> 00:14:44,465 ...settle down, please. Come on, let's be nice. 111 00:14:45,634 --> 00:14:48,011 George, could you read the next paragraph? 112 00:14:49,054 --> 00:14:51,639 "Accursed creator! Why did you form a monster so hideous 113 00:14:51,724 --> 00:14:55,101 "that even you turned from me in disgust? God, in pity, made man..." 114 00:15:00,065 --> 00:15:02,984 Concentrate, Alice. Let the mind lead the body. 115 00:15:07,990 --> 00:15:09,115 Good! 116 00:15:11,160 --> 00:15:14,662 That's it for today. What's our motto, Team Lupin? 117 00:15:15,414 --> 00:15:18,499 -Be a wolf or be gone! -That's the spirit! 118 00:15:21,670 --> 00:15:22,921 I need your help with this. 119 00:15:23,005 --> 00:15:25,173 -For the team, understand? -I think so. 120 00:15:25,674 --> 00:15:27,926 -Alice! -Sir? 121 00:15:29,011 --> 00:15:30,970 You're dragging down the whole team. 122 00:15:31,221 --> 00:15:34,307 -I want you to stay and practice. -But I have to... 123 00:15:34,391 --> 00:15:35,600 Don't think you're gonna get special treatment 124 00:15:35,684 --> 00:15:38,937 -just 'cause you're the General's daughter. -I didn't say that. 125 00:15:40,022 --> 00:15:43,107 -I'll sparwith Alice. -And I will be the ref. 126 00:15:43,192 --> 00:15:47,362 -No, I'll practice on my own. -Gotta think of the team. 127 00:15:47,529 --> 00:15:49,739 Think of the tournament next week. 128 00:15:49,823 --> 00:15:52,867 -Make a wolf of Alice for me, girls. -Yes, Mr. Powell. 129 00:15:55,829 --> 00:15:57,288 Bring it on. 130 00:16:03,379 --> 00:16:09,217 -What are you doing? -We tried very, very hard to ignore you. 131 00:16:09,802 --> 00:16:12,220 But you just keep getting on our nerves! 132 00:16:14,932 --> 00:16:16,724 Are you insane? 133 00:16:49,174 --> 00:16:50,383 Go. 134 00:18:06,043 --> 00:18:07,543 Secure that vehicle! 135 00:18:11,840 --> 00:18:14,467 -Who are they? -We don't know yet, sir. 136 00:18:15,177 --> 00:18:16,511 Step out! 137 00:18:19,598 --> 00:18:22,391 Unlock the doors and step out right now. 138 00:18:22,476 --> 00:18:24,811 -Hey, pal. What do you think you're doing? -Stop right there, fellow. 139 00:18:24,895 --> 00:18:27,647 Easy, big guy. Do we look like Vietcong? 140 00:18:27,731 --> 00:18:30,274 You keep your hands where I can see them, wiseass! 141 00:18:30,359 --> 00:18:32,151 -Is that necessary? -General. 142 00:18:32,236 --> 00:18:35,571 Michael Harrison, Director of Operations, ClA. 143 00:18:36,990 --> 00:18:40,827 -Those men work for us. -What are you spooks doing on my base? 144 00:18:40,911 --> 00:18:43,496 -That's classified. -Langley sent us to assist 145 00:18:43,580 --> 00:18:45,623 -with the war effort. -In what capacity? 146 00:18:45,707 --> 00:18:48,084 Last time I checked, D.O. doesn't come under your jurisdiction. 147 00:18:48,168 --> 00:18:52,672 -Am I talking to you? -General, my superior will call you shortly. 148 00:18:53,257 --> 00:18:56,300 Now I suggestwe all calm down 149 00:18:56,385 --> 00:18:59,053 and handle this like the professionals we are. 150 00:18:59,304 --> 00:19:02,181 -Shall we? -You keep an eye on them, Frank. 151 00:19:02,891 --> 00:19:03,891 Yes, sir. 152 00:19:12,442 --> 00:19:19,157 They were here. I saw them. Sharon... Linda's head was... 153 00:19:19,241 --> 00:19:21,826 It's okay, sweetie, you're safe now. That's all that matters. 154 00:19:21,910 --> 00:19:23,411 I saw them! 155 00:19:24,496 --> 00:19:27,790 The Japanese girl, Frank. Why was she in our school? 156 00:19:28,083 --> 00:19:31,085 -Washington arranged her enrollment, sir. -Washington? 157 00:19:31,545 --> 00:19:36,132 Well, registrar says her name is Saya. She's the daughter of Motoki Shishikura, 158 00:19:36,216 --> 00:19:38,009 a soon-to-be-appointed ambassador to D.C. 159 00:19:38,177 --> 00:19:43,014 Well, you confirm that with our local liaison. You get a warrant issued and find her. 160 00:19:43,098 --> 00:19:47,185 They cleaned it all up! Dad, look, it's still wet. 161 00:19:50,522 --> 00:19:53,191 We gotta find out what these guys are doing, Frank. 162 00:19:53,275 --> 00:19:56,527 That could be a problem, sir. We don't have the authority to detain Agency personnel. 163 00:19:56,612 --> 00:19:58,321 I'll deal with that. 164 00:19:58,405 --> 00:20:00,698 I respectfully disagree, sir. 165 00:20:02,451 --> 00:20:06,454 Then I will have to file an official complaintwith the Pentagon. 166 00:20:08,999 --> 00:20:10,875 I understand, sir. 167 00:20:10,959 --> 00:20:15,630 Dad, whoever they are, they've covered up two murders. You can't let them go. 168 00:20:22,471 --> 00:20:27,225 -Cut them loose, Frank. Alice. -Yes, sir. Stand down! 169 00:20:30,687 --> 00:20:32,521 You son of a bitch. 170 00:20:34,858 --> 00:20:37,401 What's wrong with you, taunting Mckee like that? 171 00:20:37,486 --> 00:20:40,863 In case you didn't notice, they pulled their guns on me. 172 00:20:40,948 --> 00:20:43,658 We've gotta clean up this mess or the Council will have our heads. 173 00:20:43,742 --> 00:20:46,577 What's the Elder thinking, anyway, sending Saya into a high school? 174 00:20:46,662 --> 00:20:49,497 -She's older than all of us combined! -Yeah. 175 00:20:52,501 --> 00:20:53,668 Christ. 176 00:20:57,839 --> 00:20:59,674 The Elder wants to see us. 177 00:20:59,758 --> 00:21:03,594 Something was wrong with them! Linda's blood... 178 00:21:03,679 --> 00:21:08,724 Sweetie, you're still in shock. It's understandable. You go get some sleep. 179 00:21:09,351 --> 00:21:12,311 You have to believe me. Mr. Powell knows something! 180 00:21:12,396 --> 00:21:14,981 How can he know anything if he wasn't even there? 181 00:21:15,065 --> 00:21:20,069 -Nowwould you just go get some sleep! -Dad, you're wrong. 182 00:21:21,196 --> 00:21:25,533 Alice, that's enough! Look, would you just leave it to the grown-ups? 183 00:21:26,159 --> 00:21:28,119 We'll talk in the morning. 184 00:21:30,163 --> 00:21:33,207 Yes? Frank, what do you have? 185 00:21:35,919 --> 00:21:37,128 Yeah, just as I said. 186 00:21:37,212 --> 00:21:40,631 lf there were to be a new ambassador, I would have been briefed. 187 00:21:40,716 --> 00:21:44,093 Guys with sunglasses and funny hats wave their cheap badges around 188 00:21:44,177 --> 00:21:47,179 and I'm supposed to believe they're sent by Langley? 189 00:21:47,889 --> 00:21:49,432 Do what ever you have to. 190 00:21:49,516 --> 00:21:52,685 Find out who they are and what the hell they're doing on my base! 191 00:22:42,027 --> 00:22:43,361 Sir. 192 00:22:44,905 --> 00:22:46,447 Sit. 193 00:22:52,287 --> 00:22:55,289 -Everything according to plan? -Yes, sir. 194 00:22:56,541 --> 00:23:00,294 Rumor has it Mckee was calling Langley and Washington. 195 00:23:00,921 --> 00:23:05,299 Very curious about both ofyou. Was that part of your plan? 196 00:23:06,885 --> 00:23:09,845 We had a run-in with him, yes. 197 00:23:10,680 --> 00:23:14,767 Having American friends in high places doesn't mean I'm Uncle Sam. 198 00:23:14,851 --> 00:23:17,603 A little discretion would be nice. 199 00:23:19,064 --> 00:23:21,774 The Council has to remain anonymous. 200 00:23:22,192 --> 00:23:25,152 Our American connections cannot risk exposure. 201 00:23:26,154 --> 00:23:28,864 Don't get too cozy playing CIA. 202 00:23:29,825 --> 00:23:34,161 I'll take care of it. Leave it to me. You have my word, sir. 203 00:23:34,830 --> 00:23:37,039 -Hungry? -Starving. 204 00:23:37,124 --> 00:23:39,500 Here's something to curb your appetite. 205 00:23:42,170 --> 00:23:45,464 A plane crashed in the Okutama Mountains this morning. 206 00:23:45,549 --> 00:23:49,176 Those are the crew members onboard, what's left of them, anyway. 207 00:23:52,973 --> 00:23:54,557 This is Onigen's work. 208 00:23:54,641 --> 00:23:57,101 Those photos were taken before we cleaned up the scene. 209 00:23:57,185 --> 00:23:58,644 No one else knows. 210 00:23:58,728 --> 00:24:02,189 -She's here? She took the bait. -Yes. 211 00:24:03,191 --> 00:24:06,902 Now, Onigen's here, blood will be shed. 212 00:24:24,629 --> 00:24:26,213 I'm sorry, sir, ma'am. 213 00:24:26,339 --> 00:24:30,718 The Onsen opens 24 hours. Feel free to enjoy anytime. 214 00:24:31,011 --> 00:24:35,055 Anything else you need? l see you have no luggage. 215 00:24:35,891 --> 00:24:39,727 Observant and caring. Yourwife is a lucky lady. 216 00:24:40,687 --> 00:24:46,150 Yes. If only she thinks so. She and my daughters are preparing dinner. 217 00:24:46,568 --> 00:24:49,403 It will be ready soon in the dining hall. 218 00:24:50,739 --> 00:24:52,239 I can't believe that! 219 00:25:02,000 --> 00:25:03,501 I'm sorry. 220 00:25:17,641 --> 00:25:22,353 Come out and play, my children. The feeding season has begun. 221 00:25:57,472 --> 00:26:00,015 Mr. Powell, how are you? 222 00:26:00,100 --> 00:26:01,725 -How's life? -Six pence half a shilling. 223 00:26:01,810 --> 00:26:04,395 -You can do the conversion to yen. -The usual? 224 00:26:04,479 --> 00:26:05,688 On the rocks. 225 00:26:17,534 --> 00:26:21,287 Hi, dear Alice, welcome! 226 00:26:23,290 --> 00:26:25,749 So, what's your poison tonight? 227 00:26:26,668 --> 00:26:28,210 Leave us, Hide. 228 00:26:31,590 --> 00:26:33,007 You lied. 229 00:26:33,967 --> 00:26:37,553 You knew Linda and Sharon were gonna hurt me and you lied to my dad. 230 00:26:41,933 --> 00:26:47,021 Why me? What did I do? What... What do you want from me? 231 00:26:47,105 --> 00:26:51,442 It's all about you, you, you, isn't it? What if you're wrong? Delusional? 232 00:26:51,526 --> 00:26:54,903 -You ever thought about that? -l know what I saw. 233 00:26:58,033 --> 00:27:01,910 What you see has got nothing to do with what's real. 234 00:27:02,537 --> 00:27:06,081 You look around, you see an air base run by Daddy, flying his B-52s 235 00:27:06,166 --> 00:27:10,002 to wipe out gook farmers in rice paddies, fighting his righteous war. 236 00:27:11,630 --> 00:27:15,090 But you don't see the real war, the one that's been going on 237 00:27:15,175 --> 00:27:18,302 since the beginning oftime between your kind and mine. 238 00:27:18,386 --> 00:27:22,973 And the end is upon you, brought on by your self-deceiving Godliness 239 00:27:23,892 --> 00:27:28,896 and your pretentious moral high ground. We will come out the victors. 240 00:27:30,148 --> 00:27:32,900 Welcome to the other side of the looking glass. 241 00:27:33,526 --> 00:27:35,569 Now it's time to die. 242 00:27:53,380 --> 00:27:56,465 Hey! Hey, stop! Stop! Hey, please! 243 00:28:00,470 --> 00:28:02,346 No, no! 244 00:33:25,545 --> 00:33:26,837 Let her go! 245 00:33:37,724 --> 00:33:38,807 No! 246 00:35:18,491 --> 00:35:19,783 Get down. 247 00:35:53,651 --> 00:35:54,818 He's getting away. 248 00:35:55,069 --> 00:35:57,237 He's wounded. Get closer! 249 00:36:06,414 --> 00:36:14,713 Faster! 250 00:36:19,594 --> 00:36:21,136 Get closer! 251 00:36:26,767 --> 00:36:27,976 Closer! 252 00:37:02,970 --> 00:37:05,222 -I'm a demon? -No! 253 00:37:09,435 --> 00:37:11,436 You have a human soul! 254 00:38:33,144 --> 00:38:34,853 What is it? She's near? 255 00:38:46,866 --> 00:38:50,535 Mr. Powell, Sharon and Linda, 256 00:38:52,163 --> 00:38:54,581 -all of them... -They never existed. 257 00:38:56,083 --> 00:38:57,834 What exactly were they? 258 00:38:59,462 --> 00:39:00,879 Bloodsuckers. 259 00:39:02,089 --> 00:39:06,134 They take on human form. It's the way they live. 260 00:39:09,722 --> 00:39:12,974 So I guess you're not really a student, are you? 261 00:39:14,894 --> 00:39:20,774 -Are there more ofthose things out there? -More than you can imagine. 262 00:39:23,736 --> 00:39:28,323 -Anything I can do? -It's not yourwar. Go home. 263 00:39:29,492 --> 00:39:33,787 -And forget everything. -And leave you fighting them alone? 264 00:39:36,207 --> 00:39:37,999 l can take care of myself. 265 00:39:46,258 --> 00:39:49,344 My dad is the general at the base. l could tell him, and... 266 00:39:49,428 --> 00:39:51,471 -Don't tell anyone! -Why? 267 00:39:51,555 --> 00:39:54,391 You want to live? You want your father to live? 268 00:39:54,558 --> 00:39:56,142 Then don't! 269 00:39:59,480 --> 00:40:02,315 All right. He wouldn't believe me, anyway. 270 00:40:05,236 --> 00:40:06,820 Saya. 271 00:40:07,696 --> 00:40:09,823 Be really careful, okay? 272 00:40:36,100 --> 00:40:38,268 -Did they see you? -No, sir. 273 00:40:52,950 --> 00:40:55,869 -Are these weapons? -No, I don't think so. 274 00:40:57,204 --> 00:40:59,038 There were a total of four cases. 275 00:40:59,123 --> 00:41:02,417 All seemed like standard issues, as far as I can tell, sir. 276 00:41:02,501 --> 00:41:03,668 From the Agency? 277 00:41:03,752 --> 00:41:06,546 Well, that's ifthese guys are actually from the Agency at all. 278 00:41:06,630 --> 00:41:08,673 Call up the tech guys. 279 00:41:09,216 --> 00:41:11,217 What in God's name are these things? 280 00:41:11,302 --> 00:41:14,345 Slugs, snails and puppy dog's tails. 281 00:41:15,389 --> 00:41:16,723 Easy. 282 00:41:17,475 --> 00:41:19,809 I'm here to talk, that's all. 283 00:41:19,894 --> 00:41:23,480 -How dare you enter my home uninvited? -My apologies. 284 00:41:23,564 --> 00:41:25,190 Old habits die hard. 285 00:41:25,274 --> 00:41:28,193 l've been with the Agency one day too long I guess. 286 00:41:28,777 --> 00:41:29,777 What do you want? 287 00:41:29,862 --> 00:41:33,031 Did you authorize the burglary, General? 288 00:41:33,115 --> 00:41:35,241 You're not taking it back. It's evidence. 289 00:41:35,326 --> 00:41:39,162 -Ofwhat? -That's for Central Command to decide. 290 00:41:39,246 --> 00:41:41,539 Wait! General. 291 00:41:41,624 --> 00:41:44,876 l knowwe started off on the wrong foot. It's my fault. 292 00:41:44,960 --> 00:41:48,213 Butwe're on the same side, I assure you. 293 00:41:48,297 --> 00:41:51,508 The side that murdered two high school girls? I don't think so. 294 00:41:51,592 --> 00:41:55,637 l have come here to give you Saya, General. She's notwith the Agency. 295 00:41:55,721 --> 00:41:58,932 l can't be held responsible. She's out of control. 296 00:42:03,646 --> 00:42:06,189 Where is she? Get this down, Frank. 297 00:42:07,900 --> 00:42:10,693 Hotel Yuzuya. Togoshi-ginza Street. Ni-Cho, five seven... 298 00:42:10,778 --> 00:42:12,820 Hang on. Tell me the street again? 299 00:42:13,614 --> 00:42:15,448 Togoshi-ginza. 300 00:42:15,533 --> 00:42:19,244 l know it. It's in the Shinagawa ward. About 30 minutes from here... 301 00:42:36,804 --> 00:42:40,932 You left me no choice, General. l couldn't leave the case with you. 302 00:42:41,016 --> 00:42:43,059 Who are you people? 303 00:42:45,646 --> 00:42:47,647 Saviors of the human race. 304 00:42:50,901 --> 00:42:52,735 The Council has been around 305 00:42:52,820 --> 00:42:57,365 since before your granddaddy's granddaddy stole his land from the lndians. 306 00:42:57,992 --> 00:43:00,243 We walk a higher path, General. 307 00:43:02,955 --> 00:43:04,581 Run, Alice, run! 308 00:43:24,685 --> 00:43:27,687 Dad! Dad! Dad! 309 00:43:31,150 --> 00:43:33,484 Dad. Dad? 310 00:43:35,154 --> 00:43:37,405 Alice, get offthe base! 311 00:43:37,865 --> 00:43:41,451 -Alice, you're not safe here. -l don't knowwhat to do. 312 00:43:41,535 --> 00:43:43,703 Alice, leave, leave. 313 00:43:46,457 --> 00:43:48,625 l love you, sweetie. 314 00:43:50,377 --> 00:43:53,463 Dad. Dad! Dad! 315 00:44:31,752 --> 00:44:32,919 Fucking A! 316 00:44:58,195 --> 00:45:00,446 They were taken at the Onsen Hotel. 317 00:45:03,242 --> 00:45:04,701 Onigen. 318 00:45:05,119 --> 00:45:07,203 She's looking foryou. 319 00:45:08,205 --> 00:45:10,164 It's time we fought back. 320 00:45:10,958 --> 00:45:15,628 Everything is being arranged. But it's not gonna be easy. 321 00:45:17,631 --> 00:45:18,965 l don't care! 322 00:45:19,049 --> 00:45:22,260 The Council finds Onigen for me, that's the deal. 323 00:45:22,344 --> 00:45:24,387 It's already taken too long. 324 00:45:25,139 --> 00:45:27,098 You ever think about the future, 325 00:45:28,016 --> 00:45:29,559 after this? 326 00:45:31,186 --> 00:45:33,646 There is more to life than Onigen. 327 00:45:38,068 --> 00:45:39,485 Not for me. 328 00:46:17,524 --> 00:46:18,649 Damn! 329 00:47:08,367 --> 00:47:10,284 How did you find me? 330 00:47:10,369 --> 00:47:12,119 They killed him. 331 00:47:14,331 --> 00:47:16,374 You were right. She showed. 332 00:47:16,750 --> 00:47:18,876 Copy that. I'm on my way. Take her out. 333 00:47:19,294 --> 00:47:23,464 Take her out now! Do it now! Do it! Now! Hurry up! 334 00:47:26,134 --> 00:47:28,761 The people you work for, they killed my dad! 335 00:47:28,846 --> 00:47:31,097 -l don'twork for them. -You're lying! 336 00:47:31,431 --> 00:47:32,765 Thank you. 337 00:47:34,560 --> 00:47:38,479 l kill the bloodsuckers. They provide me what I need to survive. 338 00:47:39,481 --> 00:47:40,940 That's all. 339 00:47:42,860 --> 00:47:45,194 Why my dad? Why? 340 00:47:47,364 --> 00:47:49,156 l'll find out from... 341 00:47:49,533 --> 00:47:50,533 Down! 342 00:48:11,138 --> 00:48:13,764 -Give me the girl, Saya! -No. 343 00:48:13,849 --> 00:48:17,602 This has nothing to do with you. Don't mess with me, halfling! 344 00:48:18,854 --> 00:48:20,563 Luke? 345 00:48:20,647 --> 00:48:23,107 -Michael. -Put down the gun. 346 00:48:24,985 --> 00:48:27,653 -Put it down. -He killed Mckee. 347 00:48:27,738 --> 00:48:30,239 Are you insane? What the hell do you think you're doing? 348 00:48:30,324 --> 00:48:32,617 My job! l've cleaned up the mess, haven't l? 349 00:48:32,701 --> 00:48:34,827 You're making a bigger mess! 350 00:48:35,537 --> 00:48:37,496 Notwhen I get that girl. 351 00:48:38,874 --> 00:48:40,583 -No. -Luke, 352 00:48:41,835 --> 00:48:43,753 I'm not gonna tell you again. 353 00:48:48,592 --> 00:48:51,302 You're not really gonna shoot me, Michael. 354 00:48:51,553 --> 00:48:52,762 Try me. 355 00:48:55,474 --> 00:48:57,600 Okay, you win. 356 00:48:58,352 --> 00:49:01,437 But don't think I'm not gonna tell the Elder all about this. 357 00:49:01,521 --> 00:49:05,441 Be my guest. 'Cause I'm not the one jeopardizing our mission. 358 00:49:05,525 --> 00:49:09,195 -You're getting soft, old man. -Maybe. But not stupid! 359 00:49:10,864 --> 00:49:12,365 You all right? 360 00:49:19,039 --> 00:49:21,040 Who's stupid now? 361 00:49:55,075 --> 00:49:56,575 We have to go. 362 00:50:05,002 --> 00:50:06,168 Wait. 363 00:50:15,595 --> 00:50:16,929 You drive. 364 00:50:25,731 --> 00:50:27,773 Radio Free Japan. Top ofthe hour. 365 00:50:27,858 --> 00:50:30,735 The commanding officer of right Air Force base, General Howard R. Mckee, 366 00:50:30,819 --> 00:50:32,111 has died of a heart attack. 367 00:50:32,195 --> 00:50:35,573 The General was discovered in critical condition at his home a few hours ago. 368 00:50:35,657 --> 00:50:38,784 The doctors on the scene were unabIe to resuscitate him. 369 00:50:38,869 --> 00:50:42,079 Authorities are asking your help in finding his daughter, Alice Mckee, 370 00:50:42,164 --> 00:50:45,750 who fled the base in an Air Force truck shortly after hearing the news. 371 00:50:45,834 --> 00:50:48,461 A base psychiatrist describes the teen as unstabIe 372 00:50:48,545 --> 00:50:50,629 and cautions that her life may be at risk. 373 00:51:04,311 --> 00:51:05,936 Saya? 374 00:51:06,021 --> 00:51:08,314 Saya, are you okay? Saya? 375 00:51:54,694 --> 00:51:55,945 Wake up. 376 00:51:57,072 --> 00:51:58,614 Saya, wake up. 377 00:53:22,574 --> 00:53:23,949 Your blood. 378 00:53:30,290 --> 00:53:32,374 Why did you save me? 379 00:53:33,001 --> 00:53:34,960 I'm not your kind. 380 00:53:35,629 --> 00:53:37,880 ltwas the right thing to do. 381 00:53:40,634 --> 00:53:42,092 The right thing... 382 00:53:43,428 --> 00:53:45,804 l used to know right from wrcng. 383 00:53:47,140 --> 00:53:49,516 Life used to feel right. 384 00:53:51,228 --> 00:53:54,146 Kato raised me in the mountain village, 385 00:53:56,483 --> 00:53:58,442 where I caIIed home, 386 00:53:59,653 --> 00:54:02,488 where I found the only friend in my life. 387 00:54:27,264 --> 00:54:29,807 Happiness and love was within reach. 388 00:54:41,611 --> 00:54:43,654 But then, the dark dream came. 389 00:54:48,034 --> 00:54:52,037 ln the dream, I killed him. Love was gone, 390 00:54:52,956 --> 00:54:54,081 replaced by blood. 391 00:54:54,165 --> 00:54:56,625 Saya! Saya sama! 392 00:54:58,837 --> 00:55:02,006 Then I woke up, and it was not a dream. 393 00:55:04,259 --> 00:55:05,384 What's happened? 394 00:55:05,468 --> 00:55:08,595 Come, my girl. We have to go. 395 00:55:43,631 --> 00:55:46,342 Take your father's sword! 396 00:55:46,634 --> 00:55:48,385 l don't understand. 397 00:55:53,141 --> 00:55:54,933 This sword has gathered dark powers 398 00:55:55,643 --> 00:55:59,563 from all the demons it has slain. 399 00:56:00,690 --> 00:56:02,024 It's a blessing 400 00:56:02,734 --> 00:56:04,276 and a curse. 401 00:56:05,487 --> 00:56:07,571 One you're not yet ready for. 402 00:56:10,992 --> 00:56:13,827 Butwe have no time. 403 00:56:14,913 --> 00:56:18,207 Demons have found us. 404 00:56:19,125 --> 00:56:22,544 Kato... 405 00:56:28,301 --> 00:56:31,678 Don't come out till I tell you to! 406 00:56:48,696 --> 00:56:50,322 Don't follow me! 407 00:56:50,407 --> 00:56:52,157 We go together! 408 00:56:52,242 --> 00:56:53,659 No! 409 00:56:55,412 --> 00:56:56,412 Kato. 410 00:56:56,496 --> 00:57:00,082 It's time to be on your own, my girl. 411 00:57:01,626 --> 00:57:05,003 What are you going to do? 412 00:57:11,970 --> 00:57:14,721 My duty. 413 00:57:15,181 --> 00:57:16,682 No, Kato! 414 00:57:18,017 --> 00:57:20,644 Stay out of sight 415 00:57:21,146 --> 00:57:25,107 until you're truly ready to face the demons. 416 00:57:26,276 --> 00:57:28,819 Now go and don't look back. 417 00:57:50,383 --> 00:57:51,633 You okay? 418 00:57:52,969 --> 00:57:55,721 You're thinking about your father? 419 00:57:56,431 --> 00:57:57,514 Just... 420 00:57:58,183 --> 00:58:00,184 Just all the little things. 421 00:58:00,727 --> 00:58:02,311 What about you? 422 00:58:03,563 --> 00:58:05,022 You have family? 423 00:58:09,527 --> 00:58:10,861 My mother, 424 00:58:13,740 --> 00:58:15,491 l never knew her. 425 00:58:18,244 --> 00:58:19,745 My father, 426 00:58:24,792 --> 00:58:27,753 he died days after I was born. 427 00:58:32,550 --> 00:58:33,800 How? 428 00:58:34,135 --> 00:58:35,928 Onigen murdered him. 429 00:58:38,932 --> 00:58:43,435 The oldest, most powerful demon. 430 00:58:53,947 --> 00:58:57,324 My father's most loyal retainer, 431 00:58:57,909 --> 00:59:01,036 Kato, saved me. 432 00:59:04,082 --> 00:59:06,333 He took me into the mountains, 433 00:59:08,127 --> 00:59:12,965 cared for me, trained me to be strcng, to be like my father. 434 00:59:16,594 --> 00:59:19,638 In the end, he died for me. 435 01:04:50,845 --> 01:04:51,970 Kato! 436 01:04:52,930 --> 01:04:56,808 Many a night, Kato told me about my father's murder, 437 01:04:57,977 --> 01:05:01,813 how demons deceived him in the most despicabIe way. 438 01:05:03,649 --> 01:05:07,110 That day I finally understood. 439 01:05:08,821 --> 01:05:10,989 I'm my father's daughter, 440 01:05:11,324 --> 01:05:14,534 but I'm aIso the eviI that kiIIed him. 441 01:05:16,245 --> 01:05:17,996 Since that night, 442 01:05:20,333 --> 01:05:22,208 time stopped. 443 01:05:25,171 --> 01:05:29,549 l live for one purpose and one purpose only, 444 01:05:33,179 --> 01:05:34,721 to kill Onigen. 445 01:05:39,560 --> 01:05:41,186 That's my duty. 446 01:05:44,023 --> 01:05:45,523 Kato was right. 447 01:05:47,026 --> 01:05:49,861 Demons can't conjure up human souls. 448 01:05:54,742 --> 01:05:56,910 Promise me one thing, also. 449 01:06:00,039 --> 01:06:02,165 Never doubt yourself. 450 01:06:04,377 --> 01:06:05,877 You're human. 451 01:06:11,092 --> 01:06:12,592 l promise. 452 01:06:23,270 --> 01:06:27,774 So much pain. So much struggle. Silly girl. 453 01:06:28,484 --> 01:06:31,361 She's close by. Bring her to me. 454 01:06:32,196 --> 01:06:33,780 Alive? 455 01:06:34,407 --> 01:06:36,700 Still holding a grudge? 456 01:06:38,160 --> 01:06:40,078 The halfling owes me. 457 01:06:40,538 --> 01:06:45,083 Don't be ridiculous. Her power is far beyond what it used to be. 458 01:06:46,794 --> 01:06:48,420 We will see about that! 459 01:07:00,099 --> 01:07:01,516 Let me out. 460 01:07:02,435 --> 01:07:03,935 What? 461 01:07:04,687 --> 01:07:07,689 You go alone. Too dangerous to stay with me. 462 01:07:11,819 --> 01:07:14,904 No. It's ourwar now. 463 01:07:38,804 --> 01:07:43,892 Come on! 464 01:07:47,438 --> 01:07:48,605 Start! 465 01:08:16,467 --> 01:08:19,761 -Are you okay? -Yeah! Yeah, yeah. 466 01:09:43,721 --> 01:09:45,054 Alice! 467 01:09:46,891 --> 01:09:51,477 -Dad, don't go. -It's me! It's me, Alice! 468 01:09:52,897 --> 01:09:54,439 Please wake up! 469 01:09:56,817 --> 01:09:58,526 Okay, let's go! 470 01:10:25,262 --> 01:10:26,554 Saya! 471 01:11:05,678 --> 01:11:08,346 Alice. Alice. 472 01:11:59,440 --> 01:12:01,566 This isn't really happening. 473 01:12:03,235 --> 01:12:04,569 Any of it. 474 01:12:42,566 --> 01:12:43,608 You. 475 01:12:54,787 --> 01:12:56,287 You're alive. 476 01:13:46,505 --> 01:13:47,630 Saya! 477 01:13:50,008 --> 01:13:51,968 He isn't real! 478 01:13:53,011 --> 01:13:56,264 This isn't really happening. None of it! 479 01:13:57,558 --> 01:14:00,852 No. He's alive. 480 01:14:27,212 --> 01:14:29,046 No. No. 481 01:14:38,307 --> 01:14:40,475 You finally found me. 482 01:14:41,393 --> 01:14:43,060 And I found you. 483 01:14:47,566 --> 01:14:52,445 Look at you, my girl. Eaten alive by guilt over a single human, 484 01:14:53,697 --> 01:14:58,576 yet not a glimmer of regret for having slaughtered so many ofyour own kind. 485 01:14:59,411 --> 01:15:01,078 I'm not your kind. 486 01:15:04,541 --> 01:15:07,752 Denial. Stubbornness. 487 01:15:08,462 --> 01:15:11,631 You are, after all, your father's child. 488 01:15:14,551 --> 01:15:16,802 l see you've taken good care of his sword. 489 01:15:16,887 --> 01:15:21,224 -Show me your true form, Onigen! -What do you want to see? 490 01:15:22,100 --> 01:15:25,811 The demon who murdered my father. 491 01:15:27,731 --> 01:15:30,942 The demon who l'll kill. 492 01:15:31,151 --> 01:15:35,112 You knew all along, didn't you, deep down in your heart? 493 01:15:38,283 --> 01:15:40,368 l gave you your strength. 494 01:15:42,454 --> 01:15:44,372 l gave you your power. 495 01:15:47,668 --> 01:15:49,961 l gave you immortality, 496 01:15:50,462 --> 01:15:52,588 my daughter. 497 01:15:55,801 --> 01:15:57,009 No! 498 01:16:14,903 --> 01:16:18,114 Silly girl, you've suffered long enough. 499 01:16:19,700 --> 01:16:21,367 Come to me. 500 01:16:48,937 --> 01:16:51,647 l've waited a long time, Saya, 501 01:16:52,441 --> 01:16:55,526 foryou to gain your strength, to be ready. 502 01:16:56,320 --> 01:17:01,741 You think the more demons you kill, the more human you become, don't you? 503 01:17:03,869 --> 01:17:05,202 How naive. 504 01:17:08,457 --> 01:17:11,751 The truth is, the more you kill, 505 01:17:12,753 --> 01:17:15,171 the more you unleash your power. 506 01:17:17,257 --> 01:17:19,592 You've come to your true nature. 507 01:17:21,303 --> 01:17:23,137 Don't you see? 508 01:17:23,221 --> 01:17:28,142 You've been doing everything you could to become what you don'twant to be. 509 01:17:28,226 --> 01:17:30,561 -To become me. -Never! 510 01:17:31,229 --> 01:17:33,564 It's your destiny, silly girl. 511 01:17:34,691 --> 01:17:37,735 Leaves fall, forest grows on. 512 01:17:38,987 --> 01:17:42,365 The future lies in you. 513 01:18:13,105 --> 01:18:14,438 Let her go! 514 01:18:23,281 --> 01:18:25,366 Alice! Alice! 515 01:18:28,870 --> 01:18:29,995 Alice! 516 01:18:31,456 --> 01:18:32,707 Don't you see now? 517 01:18:32,791 --> 01:18:36,794 Which half ofyou gives you strength, which half makes you feeble? 518 01:18:52,602 --> 01:18:55,938 Let it all go. Unleash yourself. 519 01:18:56,022 --> 01:18:59,400 You gave birth to me, and you can kill me, 520 01:18:59,818 --> 01:19:01,819 but you're nothing to me! 521 01:19:21,423 --> 01:19:25,217 You don't know what it means to be a mother! 522 01:19:26,052 --> 01:19:29,847 Kill me, my daughter. Kill me. 523 01:19:32,267 --> 01:19:34,101 And become me! 524 01:20:49,219 --> 01:20:50,594 Saya? 525 01:21:00,355 --> 01:21:01,730 Saya. 526 01:21:16,121 --> 01:21:17,746 Are you okay? 527 01:21:29,384 --> 01:21:32,595 What's the point? You don't believe me. 528 01:21:33,305 --> 01:21:35,347 These monsters, 529 01:21:36,641 --> 01:21:39,894 you said one ofthem attacked the army truck you stole. 530 01:21:39,978 --> 01:21:43,939 But, when we found you at the bottom ofthe ravine, you were alone. 531 01:21:44,024 --> 01:21:45,858 They cleaned it up. 532 01:21:46,776 --> 01:21:48,527 -They? -The Council. 533 01:21:50,655 --> 01:21:52,656 They killed my father. 534 01:21:55,368 --> 01:21:56,869 Yes. 535 01:21:57,495 --> 01:21:59,079 General Mckee, 536 01:21:59,164 --> 01:22:03,834 mortally wounded by the sidearm of Sergeant Frank Nielsen. 537 01:22:04,628 --> 01:22:08,213 Sergeant Nielsen lost his son in the war three months ago. 538 01:22:09,299 --> 01:22:12,927 His psych evaluations show instability. 539 01:22:18,016 --> 01:22:22,019 And this girl you mentioned, Saya, I believe. 540 01:22:23,897 --> 01:22:27,107 Her name, her identity were false. 541 01:22:28,944 --> 01:22:32,196 ln fact, we believe she's not even Japanese. 542 01:22:32,864 --> 01:22:35,199 Where is she right now? 543 01:22:37,577 --> 01:22:39,286 She's out there. 544 01:22:39,871 --> 01:22:41,205 Searching. 545 01:22:43,416 --> 01:22:45,417 Searching forwhat? 546 01:22:46,544 --> 01:22:48,712 Searching for a way back 547 01:22:51,883 --> 01:22:54,718 from the other side ofthe looking glass. 40857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.