All language subtitles for B S S02E05 1080p ROKU WEB-DL AAC2 0 H 264_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,169 --> 00:00:08,449 [ Bell ringing ] 2 00:00:11,529 --> 00:00:13,289 -Bullying. 3 00:00:13,369 --> 00:00:15,449 Bullying. 4 00:00:15,529 --> 00:00:17,889 Bully-ing. 5 00:00:17,969 --> 00:00:19,489 Not a word we want to hear at this school. 6 00:00:19,569 --> 00:00:21,209 -Stop saying it then. 7 00:00:21,289 --> 00:00:23,329 -We have a new boy at Greybridge 8 00:00:23,409 --> 00:00:24,969 who had to leave his last school 9 00:00:25,049 --> 00:00:27,049 because of a problem with bullying. 10 00:00:27,129 --> 00:00:29,409 I'm not gonna mention any names. 11 00:00:29,489 --> 00:00:34,769 All I'm going to say is this boy happens to be disabled. 12 00:00:35,209 --> 00:00:37,209 -I wonder who it is, Miss. 13 00:00:37,289 --> 00:00:39,369 -I said mentioning no names, Dean. 14 00:00:39,449 --> 00:00:43,329 So, I would like you all to stand up and -- 15 00:00:43,409 --> 00:00:44,849 not you, Dean -- 16 00:00:44,929 --> 00:00:48,689 and shout out, "Stand up to bullies." 17 00:00:49,529 --> 00:00:51,169 -Stand up to bullies. 18 00:00:51,249 --> 00:00:52,889 -I can't hear you! 19 00:00:52,969 --> 00:00:55,809 -It was quite loud enough, thank you, Miss, um... 20 00:00:55,889 --> 00:00:57,609 -Postern. 21 00:00:57,689 --> 00:00:58,769 It's kind of bullying, 22 00:00:58,849 --> 00:01:01,129 pretending not to know someone's name. 23 00:01:01,209 --> 00:01:02,449 -Oh, shut up! 24 00:01:03,449 --> 00:01:06,929 Now, this week marks quite an anniversary. 25 00:01:07,009 --> 00:01:09,969 Our beloved Head of Science, Mr. Hubble, 26 00:01:10,049 --> 00:01:13,809 is celebrating an incredible 40 years at Greybridge. 27 00:01:13,889 --> 00:01:17,009 To commemorate this huge milestone, 28 00:01:17,089 --> 00:01:21,569 we'd like to present you with this Parker pen. 29 00:01:21,889 --> 00:01:23,129 Mr. Hubble? 30 00:01:24,009 --> 00:01:25,889 Would you like to say a few words? 31 00:01:25,969 --> 00:01:28,129 -Oi, Gandalf, you on. 32 00:01:31,049 --> 00:01:33,409 [ Applause ] 33 00:01:33,489 --> 00:01:34,689 -Thank you. 34 00:01:34,769 --> 00:01:36,089 Thank you. 35 00:01:36,169 --> 00:01:40,449 May I just add my hearty congratulations to Mr. Hubble, 36 00:01:40,529 --> 00:01:42,849 a true friend and a wonderful colleague, 37 00:01:42,929 --> 00:01:45,929 with an unrivalled collection of Victorian erotica. 38 00:01:46,009 --> 00:01:47,329 -[ Laughs ] 39 00:01:47,409 --> 00:01:49,849 -I will make sure that he gets this with all our thanks. 40 00:01:49,929 --> 00:01:51,889 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 41 00:01:51,969 --> 00:01:54,129 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 42 00:01:54,209 --> 00:01:57,169 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 43 00:01:57,249 --> 00:01:58,969 ♪ And so say all of us ♪ 44 00:01:59,049 --> 00:02:01,769 -Thank you, Mr. Hubble. Thank you. 45 00:02:01,849 --> 00:02:04,649 [ Applause ] 46 00:02:08,209 --> 00:02:10,089 [ Bell rings ] 47 00:02:10,169 --> 00:02:11,929 You can all go now. 48 00:02:13,049 --> 00:02:16,009 [ Indistinct conversations ] 49 00:02:16,089 --> 00:02:23,169 ♪ 50 00:02:23,249 --> 00:02:31,329 ♪ 51 00:02:31,409 --> 00:02:38,569 ♪ 52 00:02:38,649 --> 00:02:40,489 -Au revoir, la class. 53 00:02:41,449 --> 00:02:42,969 It means "goodbye, class." 54 00:02:43,049 --> 00:02:48,569 ♪ 55 00:02:48,649 --> 00:02:52,009 Dean, can I have a quick word with you? 56 00:02:52,089 --> 00:02:54,569 -What is it? Are you stopping me for speeding? 57 00:02:54,649 --> 00:02:58,209 -Hmm? Oh! [ Laughs ] 58 00:03:01,009 --> 00:03:03,289 Oh, that is wonderful, 59 00:03:03,369 --> 00:03:07,289 it's wonderful the way you can just laugh at your... 60 00:03:07,369 --> 00:03:09,129 your, this... 61 00:03:11,049 --> 00:03:14,729 So, how is your first day at Greybridge? 62 00:03:14,809 --> 00:03:17,049 -Magical, it's like a Hogwarts. 63 00:03:17,129 --> 00:03:19,409 -Seriously, though, are you being bullied? 64 00:03:19,489 --> 00:03:20,889 -Nope. -Sure? 65 00:03:20,969 --> 00:03:22,169 -Yeah. -Positive? 66 00:03:22,249 --> 00:03:23,889 -Yep. -Little bit? 67 00:03:23,969 --> 00:03:25,689 -No. -Tiny bit? 68 00:03:25,769 --> 00:03:26,929 -Should I have been bullied? No! 69 00:03:27,009 --> 00:03:28,249 No, no, I mean, look, 70 00:03:28,329 --> 00:03:30,289 all kinds of kids get bullied at school. 71 00:03:30,369 --> 00:03:32,929 I mean, this is difficult to believe, I know, 72 00:03:33,009 --> 00:03:35,889 but even I was bullied when I was at school. 73 00:03:35,969 --> 00:03:37,409 -Yeah, I can believe that. 74 00:03:37,489 --> 00:03:39,449 -Well, it's quite difficult to believe, isn't it? 75 00:03:39,529 --> 00:03:42,329 -Not really. You are a ginger. 76 00:03:42,409 --> 00:03:43,529 -They didn't bully me for that. 77 00:03:43,609 --> 00:03:45,209 -Was it your cankles? 78 00:03:45,289 --> 00:03:46,889 -Don't actually have cankles. 79 00:03:46,969 --> 00:03:50,209 There is a clear distinction between my ankles and my calves, 80 00:03:50,289 --> 00:03:51,889 but this isn't about me. 81 00:03:51,969 --> 00:03:53,009 -Ah, I've got it. 82 00:03:53,089 --> 00:03:54,529 Was it 'cause you cut your own fringe? 83 00:03:54,609 --> 00:03:56,009 -I actually get my hair cut at Toni and Guy, 84 00:03:56,089 --> 00:04:01,489 so you're wrong, and you are late for your next lesson. 85 00:04:02,409 --> 00:04:05,529 And I was bulled for being too beautiful. 86 00:04:05,609 --> 00:04:07,809 -You're right. It is hard to believe. 87 00:04:07,889 --> 00:04:11,689 ♪ 88 00:04:11,769 --> 00:04:14,769 -I just had a query about... 89 00:04:14,849 --> 00:04:17,849 [ Machine whirs ] ...Mr. Hubble's present fund. 90 00:04:17,929 --> 00:04:20,009 [ Whirring stops ] -I'm sorry, what was that? 91 00:04:20,089 --> 00:04:22,769 -I had a query about Mr. Hubble's present fund. 92 00:04:22,849 --> 00:04:25,329 -Please take your hands off my chairs. 93 00:04:25,409 --> 00:04:26,729 What about it? 94 00:04:26,809 --> 00:04:29,209 -Well, I collected £162.50. 95 00:04:29,289 --> 00:04:30,969 -Mmm! 96 00:04:31,049 --> 00:04:32,169 Wonderful coffee. 97 00:04:32,249 --> 00:04:33,729 -And I just called Ryman's, 98 00:04:33,809 --> 00:04:37,409 and that particular Parker pen retails at £9.99. 99 00:04:37,489 --> 00:04:39,129 -The engraving was very expensive. 100 00:04:39,209 --> 00:04:40,729 -It just says "Parker" on it. 101 00:04:40,809 --> 00:04:42,529 -Where is this going, Mr. Church? 102 00:04:42,609 --> 00:04:45,729 -Well, just that by my rough calculation, 103 00:04:45,809 --> 00:04:48,729 that leaves £152 and 51 pence 104 00:04:48,809 --> 00:04:49,929 unaccounted for... [ Machine whirs ] 105 00:04:50,009 --> 00:04:52,809 roughly the price of an espresso machine. 106 00:04:52,889 --> 00:04:56,369 -I'm sorry, I didn't catch a word of that. 107 00:04:56,449 --> 00:04:57,569 Will that be all? 108 00:04:57,649 --> 00:05:01,729 -Well, there was just one tiny thing. 109 00:05:01,809 --> 00:05:03,409 -Go on. -Well, I just wondered 110 00:05:03,489 --> 00:05:06,449 if this extraordinary 40 years at the school 111 00:05:06,529 --> 00:05:10,569 marked a good time for, well, for Mr. Hubble to... 112 00:05:10,649 --> 00:05:12,809 well... [ Laughs ] 113 00:05:12,889 --> 00:05:14,529 ...to... 114 00:05:14,609 --> 00:05:15,609 -Spit it out, man. 115 00:05:15,689 --> 00:05:17,689 -...hang up his lab coat for good. 116 00:05:17,769 --> 00:05:19,249 -Mr. Church, for the last time, 117 00:05:19,329 --> 00:05:21,129 I'm not making you Head of Science. 118 00:05:21,209 --> 00:05:22,489 -But he's not with it anymore. 119 00:05:22,569 --> 00:05:24,569 -Mr. Hubble is perfectly capable. 120 00:05:24,649 --> 00:05:27,209 -Yesterday, I found him in the chemistry storeroom 121 00:05:27,289 --> 00:05:28,729 eating a sponge. 122 00:05:28,809 --> 00:05:30,889 -Goodbye, Mr. Church. 123 00:05:30,969 --> 00:05:32,369 [ Machine whirring ] -He put pâté on it, 124 00:05:32,449 --> 00:05:34,769 but it was still a sponge! 125 00:05:36,929 --> 00:05:40,049 [ Whirring stops ] 126 00:05:40,129 --> 00:05:47,289 ♪ 127 00:05:47,369 --> 00:05:51,249 ♪ 128 00:05:56,209 --> 00:06:01,409 -Don't mind me, Mr. Hubble. I'll just tidy around you. 129 00:06:03,969 --> 00:06:06,169 Lovely pen that, the Parker. 130 00:06:06,249 --> 00:06:07,929 I had a super collection of Bics, 131 00:06:08,009 --> 00:06:10,409 every colour of the rainbow. 132 00:06:10,489 --> 00:06:13,129 The ex-wife's got them now. 133 00:06:15,889 --> 00:06:18,929 Anyway, I do enjoy our little chats. 134 00:06:19,009 --> 00:06:20,729 I'll see you on Monday. 135 00:06:20,809 --> 00:06:22,729 You have a nice weekend, now. 136 00:06:22,809 --> 00:06:25,089 [ Somber music playing ] 137 00:06:25,169 --> 00:06:32,529 ♪ 138 00:06:32,609 --> 00:06:34,769 -This will not be tolerated. 139 00:06:34,849 --> 00:06:38,169 If I had my way, anyone failing to return 140 00:06:38,249 --> 00:06:41,969 a library book on time would be tasered. 141 00:06:42,049 --> 00:06:44,009 These books are the property of the school. 142 00:06:44,089 --> 00:06:47,129 -Psst, Churchy. He's nodded off again. 143 00:06:47,209 --> 00:06:50,129 -Mr. Hubble. Mr. Hubble. 144 00:06:52,049 --> 00:06:54,769 He's cold. 145 00:06:54,849 --> 00:06:56,169 -Blimey, he's stuffed it. 146 00:06:56,249 --> 00:06:57,849 -Must've been here all weekend. 147 00:06:57,929 --> 00:06:59,489 -I'll get up and say something, maybe we'll get the day off. 148 00:06:59,569 --> 00:07:01,129 -No, no, no, the children mustn't know, 149 00:07:01,209 --> 00:07:02,849 they'll be traumatised. 150 00:07:02,929 --> 00:07:04,729 -Mr. Church, do you have something to share 151 00:07:04,809 --> 00:07:06,129 with the rest of us? 152 00:07:06,209 --> 00:07:08,769 -Oh, no, no, no, Headmistress. 153 00:07:08,849 --> 00:07:10,809 Just enjoying a joke with Mr. Hubble. 154 00:07:10,889 --> 00:07:12,729 Keep it down, you. 155 00:07:13,889 --> 00:07:15,329 -Don't push him on me, it's chemistry, 156 00:07:15,409 --> 00:07:17,089 it's your department. -In the county tournament 157 00:07:17,169 --> 00:07:20,889 at the weekend, our year 10 football team scored a goal. 158 00:07:20,969 --> 00:07:23,369 Unfortunately, they let in nine. 159 00:07:23,449 --> 00:07:27,209 I suppose we ought to give them a round of applause. 160 00:07:27,289 --> 00:07:28,249 [ Applause ] 161 00:07:28,329 --> 00:07:31,209 -Make him clap. 162 00:07:34,289 --> 00:07:36,449 [ Bell ringing ] -Right, you can go. 163 00:07:36,529 --> 00:07:38,049 -Catch you later, Church. 164 00:07:38,129 --> 00:07:41,489 -Wait. We can't just leave him here. 165 00:07:41,569 --> 00:07:44,489 -Mr. Hubble, I can't make Science Fun Club today. 166 00:07:44,569 --> 00:07:46,369 -Oh, he will be disappointed. 167 00:07:46,449 --> 00:07:47,569 -Is he okay, sir? 168 00:07:47,649 --> 00:07:49,329 -Yes, yes, he's fine. 169 00:07:49,409 --> 00:07:50,769 You're okay, aren't you? 170 00:07:50,849 --> 00:07:52,609 Do the voice. -I can't. 171 00:07:52,689 --> 00:07:55,289 -Do the voice. -Yes, yes, I'm fine, thank you. 172 00:07:55,369 --> 00:07:56,729 -He's not Scottish. -I panicked. 173 00:07:56,809 --> 00:07:59,769 -Yes, well, run along now, Nisha. 174 00:07:59,849 --> 00:08:01,969 Goodbye, Nisha. [ Clears throat ] 175 00:08:02,049 --> 00:08:05,089 ♪ 176 00:08:05,169 --> 00:08:07,289 Consistency. 177 00:08:07,369 --> 00:08:09,449 ♪ 178 00:08:09,529 --> 00:08:11,009 -Do you know what I used to do to bullies? 179 00:08:11,089 --> 00:08:14,689 I would smack them, and then take away their lunch money. 180 00:08:14,769 --> 00:08:17,009 Sadly, one can't do that anymore. 181 00:08:17,089 --> 00:08:20,089 -I rushed straight here, Headmistress. 182 00:08:20,169 --> 00:08:22,889 Nicholas, I thought better of you. 183 00:08:22,969 --> 00:08:25,169 What have I been saying in assembly about bullying? 184 00:08:25,249 --> 00:08:26,329 -But he's -- 185 00:08:26,409 --> 00:08:27,849 -No, I don't want to hear your excuses. 186 00:08:27,929 --> 00:08:30,569 Just because Dean is... -Short-sighted? 187 00:08:30,649 --> 00:08:32,809 -No, just because Dean is... 188 00:08:32,889 --> 00:08:35,009 -Wheat-intolerant? -No. 189 00:08:35,089 --> 00:08:36,409 Just because Dean is... 190 00:08:36,489 --> 00:08:38,969 -A quarter Belgian. -No. 191 00:08:39,049 --> 00:08:40,369 -Just because Dean... -Oh, do be quiet, woman. 192 00:08:40,449 --> 00:08:42,129 It's Dean that's the bully. 193 00:08:42,209 --> 00:08:44,889 -Dean? What have you been doing? 194 00:08:44,969 --> 00:08:47,249 -I just Tipp-Exed a pair of gloves on his hands. 195 00:08:47,329 --> 00:08:49,169 -Why? -It were cold outside. 196 00:08:49,249 --> 00:08:50,849 -Well, I hope it wasn't school Tipp-Ex. 197 00:08:50,929 --> 00:08:52,209 We're on an economy drive. 198 00:08:52,289 --> 00:08:54,249 -Well, I just don't understand. 199 00:08:54,329 --> 00:08:55,929 This is appalling behaviour. 200 00:08:56,009 --> 00:08:57,209 -Well, what do you expect from this boy? 201 00:08:57,289 --> 00:08:59,929 I told you he had to leave his last school 202 00:09:00,009 --> 00:09:01,449 because of bullying. 203 00:09:01,529 --> 00:09:02,889 -Yes, but I thought he was the one being bullied. 204 00:09:02,969 --> 00:09:03,929 -Duh! 205 00:09:04,009 --> 00:09:05,169 -Nicholas, you can leave now. 206 00:09:05,249 --> 00:09:06,729 -What am I supposed to do about this? 207 00:09:06,809 --> 00:09:07,769 -Oh, don't worry about it. 208 00:09:07,849 --> 00:09:10,609 It'll flake off in a week or so. 209 00:09:10,689 --> 00:09:11,769 -Thanks. 210 00:09:11,849 --> 00:09:15,129 -And don't touch the door handle. 211 00:09:21,969 --> 00:09:23,889 -Well, I am shocked. 212 00:09:23,969 --> 00:09:27,889 -Now, please, whatever you do, don't sit down. 213 00:09:27,969 --> 00:09:30,169 -Expelled for bullying. 214 00:09:30,249 --> 00:09:32,529 How many times do you need to be told? 215 00:09:32,609 --> 00:09:33,969 -About four or five. 216 00:09:34,049 --> 00:09:36,009 -Well, I perhaps I should expel you from Greybridge. 217 00:09:36,089 --> 00:09:38,889 -Not assed. -No. No. 218 00:09:38,969 --> 00:09:41,609 Look, please don't expel Dean. 219 00:09:41,689 --> 00:09:45,209 You know how good I am with problem kids. 220 00:09:45,289 --> 00:09:46,769 I can turn him around. 221 00:09:46,849 --> 00:09:49,969 I just need a little bit of one-to-one time. 222 00:09:50,049 --> 00:09:52,609 -Well, that sounds like punishment enough. 223 00:09:52,689 --> 00:09:54,649 You can both leave now. 224 00:09:54,729 --> 00:09:56,169 -Come on, buddy. 225 00:09:56,249 --> 00:10:00,369 Let's you and me go and have a good old chat. 226 00:10:03,169 --> 00:10:07,609 -Is it too late for you to just expel me, or... 227 00:10:08,689 --> 00:10:11,289 [ Suspicious music playing ] 228 00:10:11,369 --> 00:10:17,049 ♪ 229 00:10:17,129 --> 00:10:22,529 ♪ 230 00:10:22,609 --> 00:10:23,889 -Where we taking him? 231 00:10:23,969 --> 00:10:25,129 -Lost-property cupboard. 232 00:10:25,209 --> 00:10:26,929 -No, no, no, there's no room. 233 00:10:27,009 --> 00:10:30,089 I've got me own boot kit in there. 234 00:10:30,169 --> 00:10:32,209 -Here, quick, quick, quick. Leg it. 235 00:10:32,289 --> 00:10:37,769 ♪ 236 00:10:37,849 --> 00:10:43,409 ♪ 237 00:10:43,489 --> 00:10:44,969 We shouldn't be in here. 238 00:10:45,049 --> 00:10:47,249 -Don't worry, it's empty. 239 00:10:47,329 --> 00:10:56,369 ♪ 240 00:10:56,449 --> 00:10:58,649 -Hello, Jo. 241 00:10:58,729 --> 00:11:01,209 You'll be needing this. 242 00:11:02,969 --> 00:11:07,049 Might want to lock the door next time, huh? 243 00:11:09,689 --> 00:11:10,649 Quick, quick. 244 00:11:10,729 --> 00:11:12,649 -It's horrible. -Quickly. 245 00:11:12,729 --> 00:11:15,289 [ Suspicious music continues ] 246 00:11:15,369 --> 00:11:18,569 ♪ 247 00:11:18,649 --> 00:11:20,649 Oh, sorry, Mr. Hubble. 248 00:11:20,729 --> 00:11:22,969 -It's not like he can hear you. 249 00:11:23,049 --> 00:11:29,729 ♪ 250 00:11:29,809 --> 00:11:32,209 Alright. -Oh, hello, caretaker. 251 00:11:32,289 --> 00:11:34,569 -Still asleep, is he? -I hate to break this to you, 252 00:11:34,649 --> 00:11:37,209 but I have some rather upsetting news. 253 00:11:37,289 --> 00:11:39,249 -He's -- -He's dead. 254 00:11:40,009 --> 00:11:42,649 -Oh. Oh, no. 255 00:11:42,729 --> 00:11:43,809 He was so young. 256 00:11:43,889 --> 00:11:45,689 Mind you, I did think it was odd, 257 00:11:45,769 --> 00:11:46,729 because he'd been asleep in the assembly hall since Friday, 258 00:11:46,809 --> 00:11:49,209 and that's, what, 48 hours. 259 00:11:49,289 --> 00:11:51,969 -No, that would be 2 days, 3 days is 74 hours. 260 00:11:52,049 --> 00:11:54,529 -No, no, no, no. No, it's more like 88. 261 00:11:54,609 --> 00:11:57,129 -It's 24 times 3, which is... 262 00:11:59,689 --> 00:12:01,009 -Alright, look, half of 24 is 12, 263 00:12:01,089 --> 00:12:02,329 one 12 is 12, two 12s is... 264 00:12:02,409 --> 00:12:04,449 -It's quicker if I use a calculator. 265 00:12:04,529 --> 00:12:05,649 -I was nearly there. 266 00:12:05,729 --> 00:12:07,329 -72. 267 00:12:07,409 --> 00:12:09,009 -Right, so you're wrong, Churchy. 268 00:12:09,089 --> 00:12:10,569 -Well, what did you say? -88. 269 00:12:10,649 --> 00:12:11,849 -And you? -48. 270 00:12:11,929 --> 00:12:13,889 -Well, I was the closest. -Still wrong, though! 271 00:12:13,969 --> 00:12:15,689 -Yeah, but least wrong or most right. 272 00:12:15,769 --> 00:12:20,129 So, Mr. Hubble has been dead for 72 hours. 273 00:12:20,209 --> 00:12:23,529 -Still, at least he put a lovely shine on the floor. 274 00:12:23,609 --> 00:12:25,849 Gotta give him that pen. 275 00:12:26,489 --> 00:12:28,769 That's a Parker pen, that is. That is the king of pens. 276 00:12:28,849 --> 00:12:30,569 That's a £10 pen. That's a nice pen. 277 00:12:30,649 --> 00:12:32,609 -Will you show some respect? 278 00:12:32,689 --> 00:12:34,929 -Yes. Both of you. 279 00:12:36,409 --> 00:12:38,929 -So, what you gonna do with him? -We're not sure. 280 00:12:39,009 --> 00:12:40,649 -Don't wanna frighten the kiddies, you see. 281 00:12:40,729 --> 00:12:43,169 -Caretaker to the rescue. I've got just the place. 282 00:12:43,249 --> 00:12:50,169 ♪ 283 00:12:50,249 --> 00:12:51,289 There we go. 284 00:12:51,369 --> 00:12:52,689 -Is it alright to put him in there? 285 00:12:52,769 --> 00:12:54,689 -Yeah. The bin men are coming tomorrow. 286 00:12:54,769 --> 00:12:56,049 -You can't leave him out for the bin men. 287 00:12:56,129 --> 00:12:57,489 We've got to call a doctor. 288 00:12:57,569 --> 00:12:59,049 -There's not much hope for him now, is there? 289 00:12:59,129 --> 00:13:01,009 -No, you imbecile, a doctor has got to pronounce him dead. 290 00:13:01,089 --> 00:13:02,689 -I could do that. 291 00:13:03,569 --> 00:13:04,849 He's dead. 292 00:13:04,929 --> 00:13:06,329 -Shall I call an ambulance? 293 00:13:06,409 --> 00:13:07,809 I forget the number, it's 9, 9, something. 294 00:13:07,889 --> 00:13:09,689 -No, no, no, if the children see an ambulance, 295 00:13:09,769 --> 00:13:11,089 it'll all become a circus. 296 00:13:11,169 --> 00:13:12,769 -Well, why don't I just get him to the doctors? 297 00:13:12,849 --> 00:13:15,569 -Well, how you gonna do that? 298 00:13:16,329 --> 00:13:19,449 -Easy, I'll use the company car. 299 00:13:22,689 --> 00:13:25,249 -So, thank you so much for helping us with this, Luke. 300 00:13:25,329 --> 00:13:26,489 -No diggity. 301 00:13:26,569 --> 00:13:29,329 -This is something you call rap therapy. 302 00:13:29,409 --> 00:13:31,329 -Yeah, rap-athy. -God help us. 303 00:13:31,409 --> 00:13:33,049 -It's a way of channelling anger. 304 00:13:33,129 --> 00:13:36,449 Life sucks, and sometimes, you just wanna... 305 00:13:36,529 --> 00:13:37,409 [ Groaning ] 306 00:13:37,489 --> 00:13:39,369 -You alright? 307 00:13:39,449 --> 00:13:40,969 -Yeah, thanks. 308 00:13:41,409 --> 00:13:43,929 This one time, my sister, Helen, 309 00:13:44,009 --> 00:13:48,209 we had an argument, a biggie, and she flushed 310 00:13:48,289 --> 00:13:51,449 one of my Mighty Morphin Power Rangers down the toilet, 311 00:13:51,529 --> 00:13:53,929 and I was so angry, 312 00:13:54,009 --> 00:13:57,609 I just got in the car and I just drove. 313 00:13:57,689 --> 00:13:59,249 And I thought about all the ways 314 00:13:59,329 --> 00:14:01,929 that I could get rid of this anger. 315 00:14:02,009 --> 00:14:05,009 Kick her in the knee, burn all her clothes, 316 00:14:05,089 --> 00:14:06,889 yank her hair out until she was bald. 317 00:14:06,969 --> 00:14:09,049 -Well, we don't need the whole list. 318 00:14:09,129 --> 00:14:10,529 -Okay. 319 00:14:10,609 --> 00:14:12,729 But instead of doing any of that, I just started rapping. 320 00:14:12,809 --> 00:14:16,569 Rap-athy. Rap-a-thy. 321 00:14:16,649 --> 00:14:19,569 Rap-athy. Rap-athy. 322 00:14:19,649 --> 00:14:20,889 -Shall we just get on with it? 323 00:14:20,969 --> 00:14:23,409 -Yeah, so, we're just gonna do some freestyling. 324 00:14:23,489 --> 00:14:26,129 I'll start us off, then you, then Deano. 325 00:14:26,209 --> 00:14:27,569 -This guy. -Big D. 326 00:14:27,649 --> 00:14:28,729 -This fella. -Double D. 327 00:14:28,809 --> 00:14:29,649 -There he is. -Snoop Doggity. 328 00:14:29,729 --> 00:14:31,489 -Whoo. -It's just Dean. 329 00:14:31,569 --> 00:14:33,889 [ Hip-hop music playing ] 330 00:14:33,969 --> 00:14:36,489 -♪ When I get angry, I get real mad ♪ 331 00:14:36,569 --> 00:14:39,089 ♪ Makes me feel like I'll do something bad ♪ 332 00:14:39,169 --> 00:14:41,969 ♪ But just before I'm about to snap ♪ 333 00:14:42,049 --> 00:14:45,249 ♪ I get on the mic, and I do a big rap ♪ 334 00:14:46,289 --> 00:14:50,089 -♪ Ms. Baron make me angry, make me scream and shout ♪ 335 00:14:50,169 --> 00:14:53,289 ♪ She forgets my name, what's that all about ♪ 336 00:14:53,369 --> 00:14:56,769 ♪ But instead of punching her repeatedly in the face ♪ 337 00:14:56,849 --> 00:14:59,409 ♪ I pick up my mic and I rap all over the place ♪ 338 00:14:59,489 --> 00:15:01,689 -Whoa! -♪ I'm rapping ♪ 339 00:15:01,769 --> 00:15:04,849 -Whoa! -Whoa, yeah, I'm rapping! 340 00:15:04,929 --> 00:15:12,409 ♪ 341 00:15:12,489 --> 00:15:14,969 -Can I be honest? -Yeah, rap your truth, brother. 342 00:15:15,049 --> 00:15:18,289 -Your rapping is making me want to hit somebody. 343 00:15:18,369 --> 00:15:24,689 ♪ 344 00:15:24,769 --> 00:15:27,489 [ Hip-hop music stops ] 345 00:15:27,569 --> 00:15:30,769 [ Indistinct conversations ] 346 00:15:30,849 --> 00:15:31,849 -Dead? 347 00:15:31,929 --> 00:15:34,929 -It's 3 days, which is 72 hours. 348 00:15:35,009 --> 00:15:36,409 -He was stiff as a board, 349 00:15:36,489 --> 00:15:37,889 but still clutching that cheap pen. 350 00:15:37,969 --> 00:15:38,969 -It was a £160 pen. 351 00:15:39,049 --> 00:15:40,409 -So you keep saying. 352 00:15:40,489 --> 00:15:41,609 Enjoying your espresso? 353 00:15:41,689 --> 00:15:43,009 -This thing here makes frothy milk, 354 00:15:43,089 --> 00:15:44,809 so I'm actually having a cappuccino. 355 00:15:44,889 --> 00:15:46,089 -Oh, how wonderful for you. 356 00:15:46,169 --> 00:15:47,529 -I was very close to him. 357 00:15:47,609 --> 00:15:49,129 -No, you weren't. -Yes, I was. 358 00:15:49,209 --> 00:15:50,809 Which is why I'm gonna need the rest of the week off 359 00:15:50,889 --> 00:15:52,609 to get over his untimely passing. 360 00:15:52,689 --> 00:15:54,809 -If you were so close to Mr. Hubble, 361 00:15:54,889 --> 00:15:57,249 what was his first name? 362 00:15:59,689 --> 00:16:02,129 -Dave. Pete. 363 00:16:03,729 --> 00:16:06,049 Bazza. Alright, Baz. 364 00:16:06,129 --> 00:16:08,809 Mohammed? No. -It was John. 365 00:16:09,129 --> 00:16:10,089 -I said that already, didn't I? 366 00:16:10,169 --> 00:16:11,969 -It was very sad for John Hubble. 367 00:16:12,049 --> 00:16:13,329 That was his name, John. 368 00:16:13,409 --> 00:16:14,569 And do you know the worst part, Headmistress? 369 00:16:14,649 --> 00:16:16,009 -What? 370 00:16:16,089 --> 00:16:17,249 -The school no longer has a Head of Science. 371 00:16:17,329 --> 00:16:18,889 -Oh, that didn't take you long, did it? 372 00:16:18,969 --> 00:16:21,489 And his body's not even... 373 00:16:21,609 --> 00:16:23,969 Where is his body? 374 00:16:24,049 --> 00:16:26,489 [ Suspicious music playing ] 375 00:16:26,569 --> 00:16:34,089 ♪ 376 00:16:34,169 --> 00:16:39,409 ♪ 377 00:16:39,489 --> 00:16:44,969 ♪ 378 00:16:45,049 --> 00:16:46,249 -Bugger. 379 00:16:46,329 --> 00:16:52,409 ♪ 380 00:16:52,489 --> 00:16:58,849 ♪ 381 00:16:58,929 --> 00:17:01,969 Job done. 382 00:17:02,049 --> 00:17:05,409 [ Church bell tolling ] 383 00:17:05,489 --> 00:17:07,129 -John Hubble. 384 00:17:08,049 --> 00:17:10,449 That's the name his friends used. 385 00:17:10,529 --> 00:17:15,129 It wasn't Baz or Bazza, or, indeed, Mohammed. 386 00:17:15,209 --> 00:17:17,009 It was John. 387 00:17:17,089 --> 00:17:18,809 John Hubble died on the very day 388 00:17:18,889 --> 00:17:21,849 he celebrated 40 years at Greybridge. 389 00:17:21,929 --> 00:17:24,689 This momentous occasion was commemorated 390 00:17:24,769 --> 00:17:26,889 with the gift of a pen. 391 00:17:26,969 --> 00:17:30,689 A Parker pen that both Rymans and WHSmith 392 00:17:30,769 --> 00:17:35,769 sell for the recommend retail price of £9.99. 393 00:17:35,849 --> 00:17:37,849 Sadly, his heart stopped beating. 394 00:17:37,929 --> 00:17:39,489 Whether it was the excitement of the day 395 00:17:39,569 --> 00:17:41,249 or the disappointment of receiving 396 00:17:41,329 --> 00:17:44,569 such an unremarkable pen, we'll never know. 397 00:17:44,649 --> 00:17:48,129 He leaves behind not only his father and mother, 398 00:17:48,209 --> 00:17:52,169 but he also leaves a hole in the hearts of us all. 399 00:17:52,249 --> 00:17:55,049 But more importantly, he leaves a vacancy 400 00:17:55,129 --> 00:17:57,009 in the role of Head of Science. 401 00:17:57,089 --> 00:18:01,049 Nothing's been announced yet, but... 402 00:18:03,769 --> 00:18:04,849 Thank you. 403 00:18:04,929 --> 00:18:08,289 -Thank you, Mr. Church. Thank you. 404 00:18:08,369 --> 00:18:12,769 Please remain seated while the choir sing "Amazing Grace." 405 00:18:12,849 --> 00:18:14,929 -Well done for holding it together. 406 00:18:15,009 --> 00:18:16,649 -Thank you. 407 00:18:16,729 --> 00:18:18,529 -Trevor's taking it very badly, though. 408 00:18:18,609 --> 00:18:20,249 ♪ Amazing grace ♪ 409 00:18:20,329 --> 00:18:21,609 -I can't bear to watch this anymore. 410 00:18:21,689 --> 00:18:25,969 -♪ How sweet the sound ♪ 411 00:18:26,049 --> 00:18:27,889 ♪ That saved ♪ 412 00:18:27,969 --> 00:18:29,609 -What's the score? -♪ A wretch ♪ 413 00:18:29,689 --> 00:18:31,089 -Hey? -What's the score? 414 00:18:31,169 --> 00:18:35,129 -It's one, nil. -♪ Like me ♪ 415 00:18:35,209 --> 00:18:39,129 ♪ I once was lost ♪ 416 00:18:39,209 --> 00:18:41,289 -Sorry I'm late. Budge up, Churchy. 417 00:18:41,369 --> 00:18:42,369 -Oh, hello. 418 00:18:43,609 --> 00:18:45,809 -Went to the wrong funeral. 419 00:18:45,889 --> 00:18:47,409 Wondered why everyone was Indian. 420 00:18:47,489 --> 00:18:49,849 Lovely spread, though. Onion bhaji? 421 00:18:49,929 --> 00:18:51,009 -Oh, no, no, thank you, 422 00:18:51,089 --> 00:18:53,249 and I'm sorry to say that this row 423 00:18:53,329 --> 00:18:56,809 was actually reserved for teaching staff only. 424 00:18:56,889 --> 00:18:58,329 -Oh. 425 00:18:58,409 --> 00:19:01,169 Right, well, I know my place. 426 00:19:01,249 --> 00:19:03,609 If you fancy some of those, I'll be at the back. 427 00:19:03,689 --> 00:19:07,929 -♪ The hour ♪ -Uhhh! 428 00:19:08,009 --> 00:19:12,969 -♪ I first believed ♪ -No! 429 00:19:15,249 --> 00:19:17,569 -I now... [ Loud crunching ] 430 00:19:17,649 --> 00:19:20,209 ...call upon... 431 00:19:20,289 --> 00:19:23,969 Sorry, is someone eating crisps at the back? 432 00:19:24,049 --> 00:19:27,889 -Don't worry, Vicar, just a poppadom. 433 00:19:28,769 --> 00:19:30,809 -And I now call upon Margaret Baron, 434 00:19:30,889 --> 00:19:32,689 Headmistress at Greybridge School, 435 00:19:32,769 --> 00:19:34,729 to lead us in prayer. 436 00:19:34,809 --> 00:19:37,129 -Get in there! [ Laughs ] 437 00:19:40,809 --> 00:19:43,289 -Let us pray. 438 00:19:43,369 --> 00:19:48,569 Dear Lord, we give thanks for the life 439 00:19:48,649 --> 00:19:53,009 of our friend, our colleague, John Hubble. 440 00:19:54,009 --> 00:19:58,169 A light has gone out at the school forever, 441 00:19:58,249 --> 00:20:01,409 but we know a light has gone on in heaven. 442 00:20:01,489 --> 00:20:03,689 May you rest in peace. 443 00:20:04,649 --> 00:20:06,649 Amen. 444 00:20:06,729 --> 00:20:09,489 -Thank you for those wonderful words, Ms. Baron. 445 00:20:09,569 --> 00:20:11,729 [ Door slams ] 446 00:20:11,809 --> 00:20:13,729 [ Tyres screeching ] 447 00:20:13,809 --> 00:20:16,569 Ms. Baron? 448 00:20:17,049 --> 00:20:21,209 Now let us all sing the hymn "Abide with Me." 449 00:20:22,969 --> 00:20:26,609 -♪ Abide with me ♪ 450 00:20:26,689 --> 00:20:28,049 ♪ Fast falls... ♪ 451 00:20:28,129 --> 00:20:29,929 -Stop it. 452 00:20:30,009 --> 00:20:31,369 Stop it. 453 00:20:32,769 --> 00:20:35,129 -♪ The darkness ♪ 454 00:20:35,209 --> 00:20:36,809 -I said stop it! 455 00:20:37,449 --> 00:20:38,809 -Dean, stop it. 456 00:20:38,889 --> 00:20:40,849 -But, Miss, I'm just making sure he keeps in time. 457 00:20:40,929 --> 00:20:43,529 -Dean, what have we been talking about all week? 458 00:20:43,609 --> 00:20:44,889 -That you should really use a ruler 459 00:20:44,969 --> 00:20:47,849 when cutting your own fringe? 460 00:20:48,289 --> 00:20:51,369 -I've had just about enough of you, you are a bully. 461 00:20:51,449 --> 00:20:53,649 Do you hear me? A bully. 462 00:20:54,449 --> 00:20:57,249 And people like you shouldn't be allowed to come to school. 463 00:20:57,329 --> 00:20:58,649 [ Crowd gasps ] 464 00:20:58,729 --> 00:21:01,129 -Oh, poor disabled boy. 465 00:21:02,849 --> 00:21:05,209 -What? 466 00:21:05,289 --> 00:21:08,249 No. No, I wasn't, I wasn't... 467 00:21:08,849 --> 00:21:10,249 I wasn't talking about him being... 468 00:21:10,329 --> 00:21:12,089 I'm not saying because he's, you know... 469 00:21:12,169 --> 00:21:15,209 I'm talking about him being... 470 00:21:15,289 --> 00:21:18,969 -Miss, please don't attack an unfortunate boy like myself... 471 00:21:19,049 --> 00:21:20,609 -Dean. -...in the house 472 00:21:20,689 --> 00:21:23,129 of our Lord and saviour. 473 00:21:23,729 --> 00:21:24,969 -Oh, for God's sake! 474 00:21:25,049 --> 00:21:27,689 -Have you quite finished? 475 00:21:31,169 --> 00:21:32,089 -Yeah. 476 00:21:32,169 --> 00:21:33,889 -You sure? -Yeah. 477 00:21:35,769 --> 00:21:37,049 Just so you know, though, he was actually being a -- 478 00:21:37,129 --> 00:21:38,569 -I don't want to hear it. 479 00:21:38,649 --> 00:21:41,489 If you hadn't noticed, this is a funeral. 480 00:21:41,569 --> 00:21:42,649 -I had noticed. 481 00:21:42,729 --> 00:21:45,009 Coffin, flowers, bit of a giveaway. 482 00:21:45,089 --> 00:21:46,409 -There's no need to answer back. 483 00:21:46,489 --> 00:21:50,569 -No, there's no need to answer back, so... 484 00:21:50,769 --> 00:21:53,649 -Do you want me to send you out? -No. 485 00:21:53,729 --> 00:21:56,089 -You sure? -Yep. 486 00:21:56,169 --> 00:21:58,769 -So, not another word out of you. 487 00:21:58,849 --> 00:22:01,129 -Not a problem. 488 00:22:03,689 --> 00:22:05,009 -Now, before we -- 489 00:22:05,089 --> 00:22:06,609 -Just so you know, he was actually being a -- 490 00:22:06,689 --> 00:22:08,369 -Get out. -What? 491 00:22:08,449 --> 00:22:10,729 -Get out. 492 00:22:12,969 --> 00:22:17,049 -You are joking. -I'm not joking, get out. 493 00:22:24,529 --> 00:22:26,529 -I don't even care. 494 00:22:26,609 --> 00:22:29,409 Eh? I don't care. 495 00:22:29,489 --> 00:22:31,209 No, I don't care. 496 00:22:31,289 --> 00:22:35,129 Can I just stand here? -All the way out. 497 00:22:37,289 --> 00:22:40,089 -It's a rubbish church. 498 00:22:42,129 --> 00:22:46,089 -Now, before we commit John Hubble's body to the ground, 499 00:22:46,169 --> 00:22:50,089 let us remember him with his favourite piece of music, 500 00:22:50,169 --> 00:22:54,689 sung by his beloved lab technician, Jo. 501 00:22:54,769 --> 00:22:56,249 Ready, Jo? 502 00:23:07,329 --> 00:23:15,409 -♪ Ave Maria ♪ 503 00:23:16,889 --> 00:23:23,249 ♪ Gratia plena ♪ 504 00:23:24,689 --> 00:23:31,329 ♪ Maria, gratia plena ♪ 505 00:23:32,649 --> 00:23:40,689 ♪ Maria, gratia plena ♪ 506 00:23:41,689 --> 00:23:44,489 ♪ Ave ♪ 507 00:23:44,569 --> 00:23:49,569 ♪ Ave dominus ♪ 508 00:23:49,649 --> 00:23:53,929 ♪ Dominus tecum ♪ 509 00:23:54,009 --> 00:23:56,729 [ Bird squawks ] 510 00:23:56,809 --> 00:24:03,129 ♪ 511 00:24:03,209 --> 00:24:07,889 -For me, the most moving part was Jo singing "Ave Maria." 512 00:24:07,969 --> 00:24:10,649 I think you'd left by then. 513 00:24:11,489 --> 00:24:12,809 -You haven't really come here 514 00:24:12,889 --> 00:24:15,009 to talk about Mr. Hubble's funeral, have you? 515 00:24:15,089 --> 00:24:17,329 -Yes, yes, I have. 516 00:24:17,409 --> 00:24:19,169 -Well, thank you very much, Mr. Church. 517 00:24:19,249 --> 00:24:21,969 It's been wonderful talking to you. 518 00:24:22,049 --> 00:24:23,289 Goodbye. 519 00:24:25,649 --> 00:24:27,569 [ Telephone rings ] 520 00:24:27,649 --> 00:24:28,929 -Oh, there was just one other thing. 521 00:24:29,009 --> 00:24:30,169 -Here we go. 522 00:24:30,249 --> 00:24:32,449 -It's about the now sadly vacant position 523 00:24:32,529 --> 00:24:33,809 of Head of Science. 524 00:24:33,889 --> 00:24:35,369 -This is getting really tiresome. 525 00:24:35,449 --> 00:24:37,689 Why does it matter so much to you, Mr. Church? 526 00:24:37,769 --> 00:24:40,169 -I just feel if I was made Head of Department, 527 00:24:40,249 --> 00:24:43,929 I could really inspire the next generation of chemists. 528 00:24:44,009 --> 00:24:46,889 Plus, you get to sit at a special table at lunch. 529 00:24:46,969 --> 00:24:48,529 -Well, you'll be glad to hear 530 00:24:48,609 --> 00:24:51,369 I'll be making an announcement at this morning's assembly. 531 00:24:51,449 --> 00:24:53,769 -Oh. 532 00:24:53,849 --> 00:24:55,529 It's wrong to ask who's got the top job, 533 00:24:55,609 --> 00:24:58,049 but should I prepare a speech, or -- 534 00:24:58,129 --> 00:25:02,449 -All will be clear in assembly, Mr. Church. 535 00:25:05,289 --> 00:25:07,209 -Obviously, I won't be making any more insinuations 536 00:25:07,289 --> 00:25:08,929 about the espresso machine. 537 00:25:09,009 --> 00:25:12,169 -Well, why would you? -Exactly. 538 00:25:15,089 --> 00:25:16,609 Quick yes or no? -No. 539 00:25:16,689 --> 00:25:19,729 -Sorry, is that a no or a no to the yes or no? 540 00:25:19,809 --> 00:25:22,169 -Yes. -Right, is that a yes 541 00:25:22,249 --> 00:25:23,929 or a yes to the no to the yes or no? 542 00:25:24,009 --> 00:25:25,889 Sorry, can we just go back to the beginning? 543 00:25:25,969 --> 00:25:28,769 [ Machine whirring ] 544 00:25:32,769 --> 00:25:35,369 [ Whirring stops ] 545 00:25:35,449 --> 00:25:36,529 It would just be helpful -- 546 00:25:36,609 --> 00:25:38,529 [ Whirring resumes ] 547 00:25:43,409 --> 00:25:45,329 -And if anyone has any concerns, 548 00:25:45,409 --> 00:25:49,329 anything at all, don't bring them to me. 549 00:25:49,649 --> 00:25:51,049 -Well, I hope you get it. 550 00:25:51,129 --> 00:25:52,969 -Get what? -Head of Science. 551 00:25:53,049 --> 00:25:55,609 -Oh, haven't really been thinking about it. 552 00:25:55,689 --> 00:25:58,089 -And after much consideration, 553 00:25:58,169 --> 00:26:02,969 I can announce that the new Head of Science is Mr. Church. 554 00:26:03,049 --> 00:26:04,489 [ Applause ] 555 00:26:04,569 --> 00:26:05,729 -Thank you, Headmistress. 556 00:26:05,809 --> 00:26:07,289 Thank you, everybody. 557 00:26:07,369 --> 00:26:10,009 Wow. Wow. 558 00:26:11,169 --> 00:26:12,609 Wow. 559 00:26:12,689 --> 00:26:15,889 Just like to say a few words. 560 00:26:15,969 --> 00:26:18,689 -There isn't time, Mr. Church. 561 00:26:18,769 --> 00:26:21,249 And as of Monday, to save money, 562 00:26:21,329 --> 00:26:24,129 we're having a complete staff restructure, 563 00:26:24,209 --> 00:26:28,449 and I'm scrapping all Heads of Department. 564 00:26:28,569 --> 00:26:30,129 That'll be all. 565 00:26:32,689 --> 00:26:35,889 -[ Laughs ] 566 00:26:35,969 --> 00:26:37,049 Nice one, Churchy. 567 00:26:37,129 --> 00:26:39,609 Head of Science for one whole day. 568 00:26:39,689 --> 00:26:41,289 -You're forgetting it's the weekend tomorrow, 569 00:26:41,369 --> 00:26:42,609 so it's actually three days. 570 00:26:42,689 --> 00:26:43,889 -The school ain't open at the weekend. 571 00:26:43,969 --> 00:26:47,529 -Yeah, it's still 3 days, or 72 hours. 572 00:26:47,769 --> 00:26:51,449 -I've had dumps last longer than that. 573 00:26:53,769 --> 00:26:55,809 -I'm sorry, Keith. 574 00:26:55,889 --> 00:26:58,889 -It's fine, Sarah, it's really fine. 575 00:26:58,969 --> 00:27:02,449 -Don't let it get you down. -I won't. 576 00:27:03,289 --> 00:27:06,529 -I was wondering if the new Head of Science 577 00:27:06,609 --> 00:27:08,329 would care to join a lowly French teacher 578 00:27:08,409 --> 00:27:11,529 for a celebratory lunch in the school's canteen today? 579 00:27:11,609 --> 00:27:12,609 -Oh. [ Laughs ] 580 00:27:12,689 --> 00:27:14,809 He would absolutely love to. 581 00:27:14,889 --> 00:27:17,809 -Great, I'll see you at 1:00. 582 00:27:19,609 --> 00:27:21,689 -Actually, I should really sit at the special table 583 00:27:21,769 --> 00:27:25,169 with the other Heads of Department. 584 00:27:26,489 --> 00:27:35,129 ♪ 585 00:27:35,209 --> 00:27:36,929 -Have you been sleeping in my classroom? 586 00:27:37,009 --> 00:27:38,889 -Like a dirty vagrant? 587 00:27:38,969 --> 00:27:40,889 -All Gareth needs is a place to sleep. 588 00:27:40,969 --> 00:27:43,889 -This is my bedroom, or as I call it, shag central. 589 00:27:43,969 --> 00:27:45,969 -It's so lovely you're staying with us. 590 00:27:46,049 --> 00:27:47,889 You know, Trevor never introduces me 591 00:27:47,969 --> 00:27:49,849 to any of his friends. -Don't worry, Trevor, 592 00:27:49,929 --> 00:27:51,929 I'm not gonna go into all the ins and outs 593 00:27:52,009 --> 00:27:53,729 of what I got up to with your mother. 594 00:27:53,809 --> 00:27:55,329 -That's my mum you're talking about. 595 00:27:55,409 --> 00:27:57,249 She only ever done it once, and that was to have me. 596 00:27:57,329 --> 00:27:59,129 -Thank you for letting me share your classroom. 597 00:27:59,209 --> 00:28:00,729 -We're finally moving in together. 598 00:28:00,809 --> 00:28:03,209 -Yes, but just into a classroom. 599 00:28:03,289 --> 00:28:05,689 You have no idea, Headmistress, he is unbelievably selfish -- 600 00:28:05,769 --> 00:28:07,169 -She puts up a poster of a... -Shut up! 601 00:28:07,249 --> 00:28:09,809 Why don't the two of you just go off and have some angry sex? 602 00:28:09,889 --> 00:28:12,569 -I was thinking I could just change classrooms. 603 00:28:12,649 --> 00:28:14,809 -We should consider all the options. 604 00:28:14,889 --> 00:28:16,729 -♪ When I think about the days ♪ 605 00:28:16,809 --> 00:28:20,329 ♪ There is something of a haze about it ♪ 606 00:28:22,249 --> 00:28:25,849 ♪ We know we're not the same ♪ 607 00:28:25,929 --> 00:28:29,769 ♪ But let's not break the chain ♪ 608 00:28:29,849 --> 00:28:34,529 ♪ And we should play this game together ♪ 42892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.