All language subtitles for B S S02E02 1080p ROKU WEB-DL AAC2 0 H 264_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,289 --> 00:00:08,129 [ Engine revving ] 2 00:00:08,209 --> 00:00:09,809 [ Loud music playing inside car ] 3 00:00:09,889 --> 00:00:14,289 ♪ 4 00:00:14,369 --> 00:00:15,369 [ Music stops ] 5 00:00:15,449 --> 00:00:17,089 -[ Sighs ] 6 00:00:23,009 --> 00:00:26,609 You alright, babes? -Hm, is that a new car, Trevor? 7 00:00:26,689 --> 00:00:29,769 -Yep, fuel injection, ABS brakes, 8 00:00:29,849 --> 00:00:31,329 plenty of room to lie down in the back. 9 00:00:31,409 --> 00:00:34,089 -Wow, that's good to know. 10 00:00:34,169 --> 00:00:35,809 -Yeah, I bought it with the extra dosh I'm getting 11 00:00:35,889 --> 00:00:37,209 as geography teacher. 12 00:00:37,289 --> 00:00:40,849 Oh, yes, Sarah, you want to watch out for me. 13 00:00:40,929 --> 00:00:46,609 I'm now officially the school's most illegible bachelor. 14 00:00:48,289 --> 00:00:51,369 [ Squeaking ] 15 00:00:51,449 --> 00:00:53,449 -Morning, Sarah! 16 00:00:53,529 --> 00:00:54,649 -Where's your shoe? 17 00:00:54,729 --> 00:00:56,369 -Oh, don't worry, it's in the car. 18 00:00:56,449 --> 00:01:00,209 I'll get it later. [ Clears throat ] 19 00:01:02,249 --> 00:01:09,329 ♪ 20 00:01:09,409 --> 00:01:11,889 -You got your stratus... 21 00:01:13,489 --> 00:01:15,289 ...your cirrus... 22 00:01:18,129 --> 00:01:20,969 ...and your big one there. 23 00:01:21,049 --> 00:01:23,569 They're just called big clouds really. 24 00:01:23,649 --> 00:01:25,089 -Sir? -What? 25 00:01:25,169 --> 00:01:26,729 -We've got our exams next week, 26 00:01:26,809 --> 00:01:28,689 and we still haven't covered loads of things on the syllabus. 27 00:01:28,769 --> 00:01:30,569 -Alright, Eisenstein, what do you need to know? 28 00:01:30,649 --> 00:01:32,049 -Rainforests? 29 00:01:32,129 --> 00:01:33,289 -Nah, you don't need to learn about them anymore. 30 00:01:33,369 --> 00:01:34,729 I mean, you lot are lucky. 31 00:01:34,809 --> 00:01:37,009 They've cut 'em all down to make your exercise books. 32 00:01:37,089 --> 00:01:38,129 What else? -Map skills? 33 00:01:38,209 --> 00:01:39,609 -No need. Get yourself a TomTom. 34 00:01:39,689 --> 00:01:42,609 Whack in a postcode, boom! Job done. 35 00:01:42,689 --> 00:01:44,089 Actually, it's better than a map 36 00:01:44,169 --> 00:01:45,609 because it tells you where all the speed cameras are. 37 00:01:45,689 --> 00:01:47,209 -And we're meant to do a project on India. 38 00:01:47,289 --> 00:01:50,369 -Don't worry, sunshine. I've got that one covered. 39 00:01:50,449 --> 00:01:53,009 "Top Gear -- India Special!" 40 00:01:53,089 --> 00:01:54,729 Oosh! 41 00:01:54,809 --> 00:01:56,849 Right, ladies and gents. 42 00:01:56,929 --> 00:02:01,369 Take it away, Professor Clarkson. 43 00:02:03,489 --> 00:02:05,289 Here ya are, watch and learn. 44 00:02:05,369 --> 00:02:07,449 [ Theme music playing ] 45 00:02:07,529 --> 00:02:10,729 [ Bell rings ] 46 00:02:10,809 --> 00:02:14,769 -Well, I have to say, Keith, you are... 47 00:02:14,849 --> 00:02:17,449 very clever. -Why's that? 48 00:02:17,529 --> 00:02:18,729 -Uh, you know. 49 00:02:18,809 --> 00:02:21,609 Pretending today is just an ordinary day. 50 00:02:21,689 --> 00:02:25,929 -It is just an ordinary day. -Hah, poker face. 51 00:02:26,009 --> 00:02:27,769 I hope you haven't put a lot of balloons everywhere 52 00:02:27,849 --> 00:02:29,289 and got me a big cake 53 00:02:29,369 --> 00:02:30,809 because I'll be really embarrassed. 54 00:02:30,889 --> 00:02:32,609 I mean, you know I hate attention. 55 00:02:32,689 --> 00:02:36,129 -Is it your birthday? -You. 56 00:02:41,769 --> 00:02:44,089 -[ Farting loudly ] 57 00:02:44,169 --> 00:02:47,489 Oof, last night's Prawn Biryani. 58 00:02:48,689 --> 00:02:50,489 -Happy birthday! 59 00:02:51,569 --> 00:02:52,689 -You forgot, didn't you? 60 00:02:52,769 --> 00:02:56,209 -No, actually... No. Just you wait. 61 00:02:56,289 --> 00:02:57,369 -I am waiting. 62 00:02:57,449 --> 00:03:01,529 -Well, just wait a little longer please. 63 00:03:01,809 --> 00:03:04,649 -Merry Christmas, everybody. 64 00:03:05,089 --> 00:03:08,529 -Trevor, you know the main teacher woman? 65 00:03:08,609 --> 00:03:09,849 -The headmistress? -Yeah, that's her. 66 00:03:09,929 --> 00:03:12,169 She wants to see you In her office right away. 67 00:03:12,249 --> 00:03:13,569 -What for? 68 00:03:13,649 --> 00:03:16,009 -I've been told not to say in front of everyone. 69 00:03:16,089 --> 00:03:17,329 -Why? 70 00:03:17,409 --> 00:03:18,889 -'Cause you wouldn't want them all knowing 71 00:03:18,969 --> 00:03:20,649 that she's sacking you as a geography teacher. 72 00:03:20,729 --> 00:03:22,529 -What?! -[ Gasp ] Oh. 73 00:03:22,609 --> 00:03:25,009 I shouldn't have told you. Pretend you don't know 74 00:03:25,089 --> 00:03:28,449 because I think she wants it to be a surprise! 75 00:03:28,529 --> 00:03:32,369 ♪ 76 00:03:32,449 --> 00:03:36,249 -So Mr Gunn and I have come to a joint decision 77 00:03:36,329 --> 00:03:39,969 that he will step down as geography teacher, 78 00:03:40,049 --> 00:03:43,329 because he knows absolutely nothing about the subject. 79 00:03:43,409 --> 00:03:44,769 -Yeah, 'cause it's boring. 80 00:03:44,849 --> 00:03:48,369 "Oh, look. There's an urban conurbation." Who cares? 81 00:03:48,449 --> 00:03:50,329 -So as of today we have a new, 82 00:03:50,409 --> 00:03:55,409 and may I say strapping, geography teacher, Dr Dalton. 83 00:03:56,409 --> 00:03:59,209 And yes, he just happens to be blind. 84 00:03:59,289 --> 00:04:01,329 [ Applause ] 85 00:04:01,409 --> 00:04:05,049 -I hadn't noticed. I don't see the disability. 86 00:04:05,129 --> 00:04:06,569 I see the person. 87 00:04:06,649 --> 00:04:08,009 -Well, he has got a white stick. 88 00:04:08,089 --> 00:04:12,049 -Would you like to say a few words, Dr Dalton? 89 00:04:12,129 --> 00:04:14,409 Oh, you're so thick... 90 00:04:14,489 --> 00:04:15,849 and veiny. 91 00:04:16,729 --> 00:04:18,849 -Wow! Has someone turned out the lights? 92 00:04:18,929 --> 00:04:21,489 -[ Laughing loudly ] 93 00:04:21,569 --> 00:04:22,849 -Just my little joke. 94 00:04:22,929 --> 00:04:25,049 No, but seriously, I'm really looking forward 95 00:04:25,129 --> 00:04:27,329 to getting stuck into some Geography with you guys. 96 00:04:27,409 --> 00:04:30,369 And by the way, don't worry about the "Dr Dalton" thing, 97 00:04:30,449 --> 00:04:32,649 just call me The Doc. 98 00:04:32,729 --> 00:04:34,249 -What's up, Doc?! 99 00:04:34,329 --> 00:04:35,689 [ Laughs ] 100 00:04:35,769 --> 00:04:36,649 -Cheers. 101 00:04:36,729 --> 00:04:39,169 [ Applause ] 102 00:04:39,249 --> 00:04:41,729 -Er, can I just say, it's a certain 103 00:04:41,809 --> 00:04:44,289 French teacher's birthday today. 104 00:04:44,369 --> 00:04:48,289 -Oh, stop! I didn't want to make a big thing of it! 105 00:04:48,369 --> 00:04:50,049 -So I wondered if you'd all join me 106 00:04:50,129 --> 00:04:54,649 in a very big Greybridge rendition of Happy Birthday. 107 00:04:54,729 --> 00:04:58,289 -♪ Happy birthday to you... ♪ 108 00:04:58,369 --> 00:04:59,489 [ Bell rings ] 109 00:04:59,569 --> 00:05:04,089 -♪ Happy birthday to you... ♪ 110 00:05:04,169 --> 00:05:09,369 ♪ Happy birthday, dear Miss Postern ♪ 111 00:05:10,649 --> 00:05:15,809 ♪ Happy birthday to-o-o-o-o-o ♪ 112 00:05:17,769 --> 00:05:21,849 ♪ Yo-o-o-o-o-u ♪ 113 00:05:23,569 --> 00:05:25,569 ♪ O-o-o ♪ 114 00:05:25,649 --> 00:05:27,089 -Finished? -Yeah. 115 00:05:27,169 --> 00:05:28,369 -Should've started earlier. -Yeah, I realise that now. 116 00:05:28,449 --> 00:05:29,889 -And it ended too high. -Ditto. 117 00:05:29,969 --> 00:05:32,169 -Is there a card? -Ooh, just you wait and see! 118 00:05:32,249 --> 00:05:33,609 -So, no. -Not yet, no. 119 00:05:33,689 --> 00:05:35,689 -And, Keith, you look ridiculous. 120 00:05:35,769 --> 00:05:36,969 Get yourself a shoe. 121 00:05:37,049 --> 00:05:44,729 ♪ 122 00:05:44,809 --> 00:05:46,649 -I can't fit it all in! 123 00:05:46,729 --> 00:05:48,649 -Well, it's gonna be tight. 124 00:05:48,729 --> 00:05:51,129 -It's making my eyes water. 125 00:05:51,209 --> 00:05:53,209 Should it really be this painful? 126 00:05:53,289 --> 00:05:55,849 -Well, just relax a bit and it'll stretch. 127 00:05:55,929 --> 00:05:57,929 -Not sure I'll be able to walk properly. 128 00:05:58,009 --> 00:05:59,969 [ Door squeaks ] 129 00:06:00,049 --> 00:06:01,649 -Is everything alright, sirs? 130 00:06:01,729 --> 00:06:05,129 -Yes! Fine, thank you, Nicholas. 131 00:06:05,809 --> 00:06:07,569 -Jog on. 132 00:06:11,049 --> 00:06:13,569 -[ Giggling ] 133 00:06:13,649 --> 00:06:15,249 -La jambe. Feminine. 134 00:06:15,329 --> 00:06:18,169 Le bras. Masculine. 135 00:06:18,249 --> 00:06:21,689 La jambe. Le bras. La jambe. Le bras. 136 00:06:21,769 --> 00:06:23,249 La jambe. Le bras. 137 00:06:23,329 --> 00:06:25,369 -Why do we even need to learn French, Miss? 138 00:06:25,449 --> 00:06:30,489 -So that when you go to France, you can speak the language. 139 00:06:30,569 --> 00:06:33,129 Who here's been to France? 140 00:06:33,769 --> 00:06:35,089 Euro Disney? 141 00:06:35,169 --> 00:06:36,729 -I've been to Euro Disney, miss. 142 00:06:36,809 --> 00:06:37,729 -So! You've been to France. 143 00:06:37,809 --> 00:06:40,129 -No, I went to the one in Florida. 144 00:06:40,209 --> 00:06:41,169 -Right. 145 00:06:41,249 --> 00:06:43,729 Someone here must have been to France. 146 00:06:43,809 --> 00:06:46,089 Great! Olivia, where have you been in France? 147 00:06:46,169 --> 00:06:47,369 -Greece. 148 00:06:47,449 --> 00:06:51,249 -Greece is not in France. It's in Greece. 149 00:06:51,329 --> 00:06:52,889 [ Bell ringing ] 150 00:06:52,969 --> 00:06:55,089 Hey, great lesson. 151 00:07:00,729 --> 00:07:03,089 -Bon anniversaire! 152 00:07:03,169 --> 00:07:04,609 It's, uh, French for... 153 00:07:04,689 --> 00:07:06,449 -Yes, I know. 154 00:07:06,529 --> 00:07:07,729 Shoe looks weird. 155 00:07:07,809 --> 00:07:10,129 -Well, it was either that or a red stiletto. 156 00:07:10,209 --> 00:07:11,169 Here's your card! 157 00:07:11,249 --> 00:07:13,249 -Oh! Thank you. 158 00:07:13,329 --> 00:07:15,169 -Hmm. 159 00:07:15,249 --> 00:07:16,289 -Oh. 160 00:07:16,369 --> 00:07:20,249 -Well, well, birthday's all done. 161 00:07:20,329 --> 00:07:21,249 -Hmm. 162 00:07:21,329 --> 00:07:22,769 -What's the matter? 163 00:07:22,849 --> 00:07:25,569 -Nothing. It's just that 164 00:07:25,649 --> 00:07:27,489 when it's a member of staff's birthday, 165 00:07:27,569 --> 00:07:29,089 I usually like to organise a gift. 166 00:07:29,169 --> 00:07:32,009 You know, a scented candle, spa treatment, 167 00:07:32,089 --> 00:07:33,369 front-row seats to "Mamma Mia!" 168 00:07:33,449 --> 00:07:34,969 -Oh, I've got you a present. -Have you? 169 00:07:35,049 --> 00:07:36,569 -Yep. -You sure about that? 170 00:07:36,649 --> 00:07:38,689 -Positive. -Where is it? 171 00:07:38,769 --> 00:07:40,089 -Well, I'm just trying to spread out 172 00:07:40,169 --> 00:07:42,209 the birthday fun for you, Sarah, make it extra special. 173 00:07:42,289 --> 00:07:43,409 You had the singing this morning. 174 00:07:43,489 --> 00:07:44,809 Well... -Just had the card. 175 00:07:44,889 --> 00:07:47,409 -Yeah... -And...you'll get the present 176 00:07:47,489 --> 00:07:49,449 at, um...at lunch. 177 00:07:49,529 --> 00:07:52,329 -Oh! When at lunch? 178 00:07:52,409 --> 00:07:54,049 Early on at lunch, or...? 179 00:07:54,129 --> 00:07:55,289 -Probably towards the end. 180 00:07:55,369 --> 00:07:57,049 But just so we understand each other, 181 00:07:57,129 --> 00:08:01,089 how much should this present that I've already bought you be? 182 00:08:01,169 --> 00:08:04,489 -It's not about the price, it's about the thought. 183 00:08:04,569 --> 00:08:06,649 Between £50 and £100. 184 00:08:07,209 --> 00:08:09,009 -Right. 185 00:08:09,089 --> 00:08:15,809 ♪ 186 00:08:15,889 --> 00:08:17,729 [ Sighs ] 187 00:08:17,809 --> 00:08:24,489 ♪ 188 00:08:24,569 --> 00:08:26,969 Ah! Trevor! 189 00:08:27,049 --> 00:08:30,129 Just wondered if you fancied a coffee, tea, 190 00:08:30,209 --> 00:08:32,889 glass of cool, refreshing milk? 191 00:08:32,969 --> 00:08:34,809 -What you after now? -I need you to move your car. 192 00:08:34,889 --> 00:08:36,969 -No. -I need to get to the shops 193 00:08:37,049 --> 00:08:38,689 to buy a birthday present for Sarah. 194 00:08:38,769 --> 00:08:41,249 -Oh, well, in which case...no. -Move your car this instant! 195 00:08:41,329 --> 00:08:43,649 -Can you not see? I am working! 196 00:08:43,729 --> 00:08:44,609 -Please? 197 00:08:44,689 --> 00:08:47,569 -Ah! [ Laughs ] Oosh! 198 00:08:47,649 --> 00:08:50,209 It's a very funny bit by James May on the Robin Reliant. 199 00:08:50,289 --> 00:08:52,489 Says it looks like a wheelbarrow. Utter class. 200 00:08:52,569 --> 00:08:55,769 -Just give me the keys, and I'll move it. 201 00:08:55,849 --> 00:08:59,849 -Nobody...touches...my wheels. 202 00:08:59,929 --> 00:09:02,689 [ Keys jingle ] 203 00:09:06,209 --> 00:09:08,169 -Hello, Caretaker. -Hello, Keith. 204 00:09:08,249 --> 00:09:09,689 -I've got a little job for you. 205 00:09:09,769 --> 00:09:11,929 -Oh, I can't. Got to get this floor done. 206 00:09:12,009 --> 00:09:14,249 I clean it, they walk on it, I clean it, they walk on it, 207 00:09:14,329 --> 00:09:15,809 I clean it, they walk on it... 208 00:09:15,889 --> 00:09:17,209 -Well, stop whatever it is you're saying and help me. 209 00:09:17,289 --> 00:09:19,249 -It's a never-ending spiral of dirt... 210 00:09:19,329 --> 00:09:22,209 -There's a pound in it for you. 211 00:09:22,929 --> 00:09:25,009 Me again. 212 00:09:26,249 --> 00:09:28,009 -I'm not moving my car. 213 00:09:28,089 --> 00:09:31,729 -So, did you, uh, catch the game last night? 214 00:09:31,809 --> 00:09:32,969 -What game? 215 00:09:33,049 --> 00:09:34,849 -Uh...the football game. 216 00:09:34,929 --> 00:09:36,489 Presumably there was some football 217 00:09:36,569 --> 00:09:38,769 on television somewhere. 218 00:09:38,849 --> 00:09:40,769 -Champions League, actually. 219 00:09:40,849 --> 00:09:42,169 Didn't know you were into football, Churchy. 220 00:09:42,249 --> 00:09:44,449 -Oh, yeah. I love the football. 221 00:09:44,529 --> 00:09:45,689 -Who's your team? 222 00:09:45,769 --> 00:09:47,289 -L-Liverpool. -Good squad. 223 00:09:47,369 --> 00:09:49,849 -Mm. Manchester United. 224 00:09:50,489 --> 00:09:52,249 Manchester City. Chelsea. 225 00:09:52,329 --> 00:09:54,129 -You can only have one team. 226 00:09:54,209 --> 00:09:56,249 -Leeds. Nottingham. 227 00:09:56,929 --> 00:09:59,609 Basingstoke...? -They're not a team. 228 00:09:59,689 --> 00:10:03,769 -Mm. Well, that's our football chat over! 229 00:10:04,209 --> 00:10:05,729 -Quite the expert, Churchy. 230 00:10:05,809 --> 00:10:08,009 John Motson must be crapping himself. 231 00:10:08,089 --> 00:10:12,289 And he probably is, actually. He is quite old. 232 00:10:12,449 --> 00:10:14,569 -Okay, so just move it backwards a metre 233 00:10:14,649 --> 00:10:15,649 so I can jump into my car. 234 00:10:15,729 --> 00:10:17,049 -Been a while since I've driven. 235 00:10:17,129 --> 00:10:20,569 -Very gently, then. Just ease it backwards. 236 00:10:20,649 --> 00:10:22,329 [ Engine revving ] 237 00:10:23,729 --> 00:10:25,529 God! -Bugger. 238 00:10:25,609 --> 00:10:26,809 -Oh, God, what have you done?! 239 00:10:26,889 --> 00:10:29,609 Forwards, forwards, forwards! 240 00:10:29,689 --> 00:10:31,729 [ Engine revving ] 241 00:10:35,049 --> 00:10:38,129 -Bugger! -Go, that's enough! 242 00:10:38,209 --> 00:10:39,649 Get out before you cause any more damage. 243 00:10:39,729 --> 00:10:42,249 Trevor's car's virtually a write-off. 244 00:10:42,329 --> 00:10:44,809 -Do I still get my pound? -No, you do not! 245 00:10:44,889 --> 00:10:46,529 -I'm sorry to have let everyone down again. 246 00:10:46,609 --> 00:10:49,129 -Yes! 247 00:10:52,729 --> 00:10:54,329 [ Engine revs ] 248 00:10:54,409 --> 00:10:56,609 [ Crash ] 249 00:11:07,849 --> 00:11:10,009 That was your fault! 250 00:11:14,929 --> 00:11:20,209 ♪ 251 00:11:20,289 --> 00:11:25,329 ♪ 252 00:11:25,409 --> 00:11:28,289 [ Indistinct conversations ] 253 00:11:30,249 --> 00:11:31,809 -It's wonderful we've finally got 254 00:11:31,889 --> 00:11:34,089 a disabled teacher at the school. 255 00:11:34,169 --> 00:11:37,249 -I think it's wrong to focus on his disability. 256 00:11:37,329 --> 00:11:38,969 I think we should see Dr Dalton for what he is, 257 00:11:39,049 --> 00:11:41,889 a cool teacher who just happens to be blind. 258 00:11:41,969 --> 00:11:43,729 -Visually impaired. -Visually impaired. 259 00:11:43,809 --> 00:11:45,249 -And of ethnic origin. 260 00:11:45,329 --> 00:11:47,809 -Is he? I hadn't noticed. 261 00:11:49,249 --> 00:11:52,089 [ Silverware clunking ] 262 00:11:52,169 --> 00:11:53,729 [ Indistinct conversations ] 263 00:11:53,809 --> 00:11:58,489 Oh, Doc! Hey, Doc, there's, um, there's a seat here. 264 00:11:58,569 --> 00:12:00,049 -Sorry, who's that? 265 00:12:00,129 --> 00:12:02,929 -It's Sarah. Sarah Postern, French department. 266 00:12:03,009 --> 00:12:06,049 5'9", slim build, strawberry-blonde hair. 267 00:12:06,129 --> 00:12:07,969 -Nice to meet you. 268 00:12:08,049 --> 00:12:09,889 -Um, let me help you with that. 269 00:12:09,969 --> 00:12:11,129 -Thank you. 270 00:12:13,129 --> 00:12:15,529 -Um... 271 00:12:15,609 --> 00:12:17,369 would you like to touch my face? 272 00:12:17,449 --> 00:12:19,449 -Um...maybe later. 273 00:12:20,769 --> 00:12:21,809 Is the food any good here? 274 00:12:21,889 --> 00:12:23,209 Um, it's okay, actually. 275 00:12:23,289 --> 00:12:25,369 I mean, today I've just gone for a green salad, 276 00:12:25,449 --> 00:12:30,889 because I like to maintain my slim, yet shapely, figure. 277 00:12:31,049 --> 00:12:33,929 That's the low-calorie salad dressing going on. 278 00:12:34,009 --> 00:12:36,689 -So, how long have you been working here? 279 00:12:36,769 --> 00:12:40,249 -Oh, um, a year. A year. Uh... 280 00:12:40,329 --> 00:12:42,409 -The kids are lovely. 281 00:12:43,689 --> 00:12:45,009 -Happy birthday! 282 00:12:45,089 --> 00:12:46,689 -Ooh, it's you. 283 00:12:47,689 --> 00:12:48,929 Thank you. 284 00:12:49,009 --> 00:12:50,449 -And this is your birthday gift, 285 00:12:50,529 --> 00:12:51,809 which I didn't just go out and buy, 286 00:12:51,889 --> 00:12:54,089 I actually bought quite a while ago. 287 00:12:54,169 --> 00:12:55,729 -Well, it's certainly very big. 288 00:12:55,809 --> 00:12:58,809 -Not as big as that cheeseburger! 289 00:12:58,889 --> 00:13:00,289 -He's pointing at someone else's lunch. 290 00:13:00,369 --> 00:13:03,209 -Dr Dalton, it's Keith Church, deputy head of science. 291 00:13:03,289 --> 00:13:06,009 -Hi. -And I'm in the dining hall. 292 00:13:06,089 --> 00:13:07,529 -Yes, I realised that. 293 00:13:07,609 --> 00:13:09,209 -And I've just brought in a very large 294 00:13:09,289 --> 00:13:10,689 birthday gift for Sarah Postern. 295 00:13:10,769 --> 00:13:12,489 -Yes, we've covered that. 296 00:13:12,569 --> 00:13:14,289 -Are you going to open it now? 297 00:13:14,369 --> 00:13:15,569 -I'll open it later. 298 00:13:15,649 --> 00:13:18,129 -Oh, open it now! Better wipe your fingers first. 299 00:13:18,209 --> 00:13:20,809 Don't want to get ketchup all over it! 300 00:13:20,889 --> 00:13:23,809 [ Chair scraping ] 301 00:13:24,569 --> 00:13:25,929 [ Loud tearing ] 302 00:13:26,009 --> 00:13:28,689 Sarah Postern's just opening the present now. 303 00:13:28,769 --> 00:13:30,129 She's ripping through the paper with her hands. 304 00:13:30,209 --> 00:13:31,889 -Listen, you don't have to keep doing that. 305 00:13:31,969 --> 00:13:34,129 -Oh, it's no trouble. 306 00:13:37,129 --> 00:13:38,529 La tour Eiffel! 307 00:13:38,609 --> 00:13:40,449 -La tour Blackpool. 308 00:13:42,609 --> 00:13:43,849 -La tour Eiffel. 309 00:13:43,929 --> 00:13:45,809 -La tour Blackpool. -La tour... 310 00:13:45,889 --> 00:13:49,009 -It's the Blackpool Tower, Keith. 311 00:13:49,169 --> 00:13:52,209 Look, it's written there. Are you blind?! 312 00:13:52,289 --> 00:13:54,289 [ No audio ] 313 00:13:57,009 --> 00:13:58,489 -Just so you know, it was Sarah Postern 314 00:13:58,569 --> 00:14:00,969 that made that inappropriate remark. 315 00:14:01,049 --> 00:14:02,929 -I don't mind. 316 00:14:03,009 --> 00:14:04,969 -Thank you. 317 00:14:05,049 --> 00:14:07,329 Why did you get me a picture of the Blackpool Tower? 318 00:14:07,409 --> 00:14:10,249 -I was in a rush. I thought it was the Eiffel Tower. 319 00:14:10,329 --> 00:14:11,849 I've obviously ruined your birthday. 320 00:14:11,929 --> 00:14:14,169 -No, you haven't. It's still a very nice picture. 321 00:14:14,249 --> 00:14:15,649 -And it wasn't cheap. It was actually 322 00:14:15,729 --> 00:14:18,129 towards the upper end of your price range. 323 00:14:18,209 --> 00:14:19,609 -Well, that's very generous of you. 324 00:14:19,689 --> 00:14:20,769 -It was £90. 325 00:14:20,849 --> 00:14:21,969 -Don't need to know the exact price. 326 00:14:22,049 --> 00:14:23,689 -You said between £50 and £100, 327 00:14:23,769 --> 00:14:25,249 and I could have spent £50, but I actually spent £90. 328 00:14:25,329 --> 00:14:28,289 Because, Sarah... you're worth it. 329 00:14:28,369 --> 00:14:31,289 -Thank you. That is very sweet. 330 00:14:31,369 --> 00:14:32,729 -So, are you two just colleagues, 331 00:14:32,809 --> 00:14:33,729 or is there more to it than that? 332 00:14:33,809 --> 00:14:36,969 -No. No! No, no, no, no, no, no, no! 333 00:14:37,049 --> 00:14:39,449 -Oh, come on, Sarah! 334 00:14:39,529 --> 00:14:40,529 -No, no. No. 335 00:14:40,609 --> 00:14:43,409 No! No. No. 336 00:14:43,489 --> 00:14:46,089 -I think what Sarah's trying to say is yes and no. 337 00:14:46,169 --> 00:14:47,969 -No and no. 338 00:14:48,049 --> 00:14:49,409 But, um, thanks again, Keith. 339 00:14:49,489 --> 00:14:52,449 I'll, um, see you in the staff room later. 340 00:14:52,529 --> 00:14:53,889 -Yes, you will. 341 00:14:53,969 --> 00:14:56,129 Well, nice to meet you properly, Dr Dalton. 342 00:14:56,209 --> 00:14:59,129 -Just call me The Doc. -Oh! What's up, Doc?! 343 00:14:59,209 --> 00:15:03,169 -Yeah, I already made that joke earlier. 344 00:15:03,329 --> 00:15:06,809 -I'll leave that -- leave that there for you. 345 00:15:06,889 --> 00:15:11,129 And, uh...I'm just walking... 346 00:15:11,209 --> 00:15:16,129 out of the canteen now, heading towards the door. 347 00:15:16,929 --> 00:15:21,089 And I'm through the door. And that's me gone. 348 00:15:22,209 --> 00:15:23,809 -I think he's got a thing for you. 349 00:15:23,889 --> 00:15:27,129 -Oh! They all do. It's not easy being the youngest 350 00:15:27,209 --> 00:15:31,169 and most attractive woman at the school. 351 00:15:34,009 --> 00:15:38,369 -So my spies tell me you were having lunch with... 352 00:15:38,449 --> 00:15:40,209 Piggy Postern. 353 00:15:40,289 --> 00:15:41,529 -Sarah? 354 00:15:41,609 --> 00:15:42,889 -We all call her Piggy Postern 355 00:15:42,969 --> 00:15:46,529 because she has an upturned nose, like a pig. 356 00:15:46,609 --> 00:15:48,369 -I...didn't know that. 357 00:15:48,449 --> 00:15:53,489 -She's also got stumpy little hands like trotters. 358 00:15:55,169 --> 00:15:57,409 [ Blows smoke ] Cigarette? 359 00:15:57,489 --> 00:15:58,969 -[ Coughing ] 360 00:15:59,049 --> 00:16:01,049 Surely smoking's against the rules? 361 00:16:01,129 --> 00:16:05,969 -I make the rules, darling. And then I break them. 362 00:16:09,089 --> 00:16:11,209 -Was there... something you needed 363 00:16:11,289 --> 00:16:12,809 to speak to me about, headmistress? 364 00:16:12,889 --> 00:16:15,409 -No. 365 00:16:15,489 --> 00:16:18,649 -I, uh, really should get to my geography class. 366 00:16:18,729 --> 00:16:20,049 -Yes. 367 00:16:20,129 --> 00:16:22,449 You bad, bad boy. 368 00:16:26,049 --> 00:16:27,889 Let me see you out. 369 00:16:32,689 --> 00:16:34,049 -Oh. 370 00:16:34,129 --> 00:16:35,729 Just... 371 00:16:37,929 --> 00:16:42,129 Excuse me. I'm just gonna... 372 00:16:44,649 --> 00:16:46,289 -[ Sigh of pleasure ] 373 00:16:46,369 --> 00:16:48,609 ♪ 374 00:16:48,689 --> 00:16:51,009 -Hey! 375 00:16:51,089 --> 00:16:52,569 What the hell's happened to my motor? 376 00:16:52,649 --> 00:16:54,169 -It wasn't me. 377 00:16:54,249 --> 00:16:57,529 -Well, who was it? Who's done this to my wheels? 378 00:16:57,609 --> 00:16:59,209 -I-I-I couldn't say. 379 00:16:59,289 --> 00:17:02,929 But he's the deputy head of science. 380 00:17:03,329 --> 00:17:04,729 -I'll kill him. 381 00:17:07,129 --> 00:17:08,329 -Bugger. 382 00:17:08,409 --> 00:17:12,929 ♪ 383 00:17:13,009 --> 00:17:15,489 -Oh! Hello, Trevor. 384 00:17:15,569 --> 00:17:17,529 -I'm gonna kill you. 385 00:17:18,009 --> 00:17:20,729 -In fairness, I only took the bumper off. 386 00:17:20,809 --> 00:17:23,649 -I'm gonna teach you a lesson, Churchy. 387 00:17:23,729 --> 00:17:27,529 ♪ 388 00:17:27,609 --> 00:17:30,409 -Ow! Ow! 389 00:17:30,489 --> 00:17:32,609 Oh! Hello, Nicholas! 390 00:17:32,689 --> 00:17:35,169 -Tell 'em I'll be a bit late for badminton, Nicholas. 391 00:17:35,249 --> 00:17:37,849 -Ow! Ow! 392 00:17:37,929 --> 00:17:42,809 ♪ 393 00:17:42,889 --> 00:17:44,129 -Here we go. 394 00:17:45,489 --> 00:17:47,609 Nice cup of tea. 395 00:17:47,689 --> 00:17:50,209 Just what the doctor ordered. 396 00:17:50,289 --> 00:17:51,529 -Thank you. 397 00:17:53,889 --> 00:17:58,769 -So, um...don't take this the wrong way, 398 00:17:58,849 --> 00:18:01,249 I would do this for any new teacher, 399 00:18:01,329 --> 00:18:05,209 but do you fancy coming over on Saturday night for dinner? 400 00:18:05,289 --> 00:18:07,249 -Do you mind if I just...? 401 00:18:07,329 --> 00:18:09,169 -Oh! No. 402 00:18:23,849 --> 00:18:25,049 -I'd love to. 403 00:18:25,129 --> 00:18:26,489 -Oh! Great! 404 00:18:26,569 --> 00:18:29,409 I was thinking of doing some traditional French cuisine. 405 00:18:29,489 --> 00:18:30,649 -Hmm. Magnifique! 406 00:18:30,729 --> 00:18:32,249 -Ooh! Tu parles francais? 407 00:18:32,329 --> 00:18:33,609 -Mais oui! 408 00:18:33,689 --> 00:18:35,849 -So nice to have someone around here 409 00:18:35,929 --> 00:18:39,049 with a little bit of, uh... sophistication. 410 00:18:39,129 --> 00:18:41,849 -French for "sophistication", right? 411 00:18:41,929 --> 00:18:45,369 -Is there anything you don't know? 412 00:18:45,689 --> 00:18:47,609 -Hello. 413 00:18:47,689 --> 00:18:49,849 Keith Church entering the staff room. 414 00:18:49,929 --> 00:18:52,809 -Morning, Keith. -Morning. 415 00:18:54,369 --> 00:18:55,529 Morning, Sarah. 416 00:18:55,609 --> 00:18:56,689 -Good morning, Keith. 417 00:18:56,769 --> 00:18:58,009 -Doc, can I make you a cup of tea? 418 00:18:58,089 --> 00:18:59,529 -Sarah just made me one, thanks. 419 00:18:59,609 --> 00:19:02,009 -Oh! Did she indeed? 420 00:19:03,169 --> 00:19:04,929 I see the picture I bought you is still here. 421 00:19:05,009 --> 00:19:07,089 -Yes, it is. -Are you not gonna take it home? 422 00:19:07,169 --> 00:19:09,849 -Well, it's quite big, so it's fairly difficult to carry. 423 00:19:09,929 --> 00:19:11,929 -I'll do it for you. I've got a roof rack. 424 00:19:12,009 --> 00:19:13,329 Didn't know that about me, did you, 425 00:19:13,409 --> 00:19:14,529 that I have a roof rack? 426 00:19:14,609 --> 00:19:16,009 I could pop it 'round on Saturday. 427 00:19:16,089 --> 00:19:18,449 -I'll stick it up. -What? 428 00:19:18,529 --> 00:19:19,929 -Well, once Churchy's dropped it 'round, 429 00:19:20,009 --> 00:19:21,209 he can sod off and I'll get on with the banging. 430 00:19:21,289 --> 00:19:22,809 -Do not let him inside your house, Sarah. 431 00:19:22,889 --> 00:19:25,169 -Look, I'm not sure I want to put it up anyway. 432 00:19:25,249 --> 00:19:26,889 -But I thought you said you liked it. 433 00:19:26,969 --> 00:19:28,489 -You're going to have to do something 434 00:19:28,569 --> 00:19:30,689 with that monstrosity because you can't leave it here. 435 00:19:30,769 --> 00:19:33,289 -It is not a monstrosity. It was £90! 436 00:19:33,369 --> 00:19:36,769 -Okay, look, um...why don't you drop it 'round 437 00:19:36,849 --> 00:19:38,369 on Saturday afternoon and you can put it up? 438 00:19:38,449 --> 00:19:40,409 -Yeah, then you and me can get a party started, babes. 439 00:19:40,489 --> 00:19:43,409 -No. No parties starting. 440 00:19:44,329 --> 00:19:46,729 I've actually got plans on Saturday evening. 441 00:19:46,809 --> 00:19:50,369 So as soon as that picture goes up, you can both leave. 442 00:19:50,449 --> 00:19:51,849 -Both of us? 443 00:19:51,929 --> 00:19:53,769 -Yes, both of you. 444 00:19:54,689 --> 00:19:57,849 -Including me? -Including you. 445 00:19:58,689 --> 00:19:59,769 -So what about me? 446 00:19:59,849 --> 00:20:08,369 ♪ 447 00:20:08,449 --> 00:20:11,809 ♪ 448 00:20:16,649 --> 00:20:18,569 -You're early. 449 00:20:18,649 --> 00:20:21,129 -'Ello, missus. Need an 'andyman? 450 00:20:21,209 --> 00:20:22,649 It's like the start of a porno, innit? 451 00:20:22,729 --> 00:20:24,729 -Yeah, but only the very start. 452 00:20:24,809 --> 00:20:26,489 -I brought you some Malibu. 453 00:20:26,569 --> 00:20:30,129 Me mum's had a few swigs, but there's still plenty left. 454 00:20:30,209 --> 00:20:31,489 I thought maybe we could have a little lie down, 455 00:20:31,569 --> 00:20:32,969 chuck on some Smooth FM, you know, 456 00:20:33,049 --> 00:20:34,129 before Churchy gets here. 457 00:20:34,209 --> 00:20:36,489 -He's already been here two hours. 458 00:20:36,569 --> 00:20:41,449 -Well, he's very early! -Haven't you brought any tools? 459 00:20:41,529 --> 00:20:44,769 -Oh, right, yeah, the pic-- No, I forgot about that. 460 00:20:44,849 --> 00:20:46,849 -That is why you are both here. 461 00:20:46,929 --> 00:20:48,729 -Well, Churcherella, get yourself down to Wickes. 462 00:20:48,809 --> 00:20:50,609 No rush. Have a little browse, grab a coffee, 463 00:20:50,689 --> 00:20:52,289 come back in a couple of hours. -No, you should go. 464 00:20:52,369 --> 00:20:53,569 I need to stay here and guard Sarah. 465 00:20:53,649 --> 00:20:57,129 -No, you go. -Right, you can both go. 466 00:20:58,529 --> 00:21:00,329 -Cock blocker. 467 00:21:00,889 --> 00:21:02,969 [ French accordion music playing ] 468 00:21:03,049 --> 00:21:11,169 ♪ 469 00:21:11,249 --> 00:21:19,369 ♪ 470 00:21:19,449 --> 00:21:20,769 -Ow! 471 00:21:27,649 --> 00:21:29,809 [ Distant drilling ] 472 00:21:32,609 --> 00:21:35,169 [ Loud drilling ] 473 00:21:35,249 --> 00:21:42,769 ♪ 474 00:21:42,849 --> 00:21:50,449 ♪ 475 00:21:50,529 --> 00:21:52,569 [ Thud ] 476 00:21:55,729 --> 00:21:59,249 [ Hammering ] 477 00:21:59,329 --> 00:22:04,089 ♪ 478 00:22:04,169 --> 00:22:06,609 [ Crashing ] 479 00:22:06,689 --> 00:22:11,689 ♪ 480 00:22:11,769 --> 00:22:15,169 -What you doing under there, babes? 481 00:22:20,689 --> 00:22:23,409 -Finished? -Yep. 482 00:22:23,489 --> 00:22:25,969 -Not gonna fall on me? -Uh, shouldn't do. 483 00:22:26,049 --> 00:22:28,729 -Right, well, thank you very much. Off you go. 484 00:22:28,809 --> 00:22:30,529 -Any other odd jobs we can be getting on with 485 00:22:30,609 --> 00:22:31,889 while we're here? 486 00:22:31,969 --> 00:22:33,489 -No, no, I just need you to leave. 487 00:22:33,569 --> 00:22:36,009 -Oh, I could do with a quick cup of tea. 488 00:22:36,089 --> 00:22:37,769 -No, no tea for me. I'll just have, uh, the Malibu. 489 00:22:37,849 --> 00:22:39,689 -Okay, these aren't for you! 490 00:22:39,769 --> 00:22:40,889 -Well, who are they for, then? 491 00:22:40,969 --> 00:22:43,169 -I have a friend coming over to dinner. 492 00:22:43,249 --> 00:22:46,929 Soon. So I'm very sorry, but I need you both to leave. 493 00:22:47,009 --> 00:22:50,049 -A female friend or...a male friend? 494 00:22:50,129 --> 00:22:51,649 -It doesn't matter. 495 00:22:51,729 --> 00:22:53,449 -Well, it does matter, 'cause if it's a geezer, 496 00:22:53,529 --> 00:22:54,849 I'm gonna have me Malibu back. 497 00:22:54,929 --> 00:22:56,489 -Come on. Out! 498 00:22:56,569 --> 00:22:58,209 [ Doorbell rings ] 499 00:22:58,289 --> 00:23:01,169 Right, you two... Just get out. 500 00:23:01,249 --> 00:23:03,569 Get out that way. Get out. 501 00:23:05,849 --> 00:23:06,969 -That's nice, innit? 502 00:23:07,049 --> 00:23:08,569 Come 'round and do a bit of free DIY, 503 00:23:08,649 --> 00:23:10,049 then it's, "Out you get, 504 00:23:10,129 --> 00:23:11,809 I've got a fella coming 'round to sex me up." 505 00:23:11,889 --> 00:23:13,409 -Well, I don't think anyone's gonna be sexing anyone up. 506 00:23:13,489 --> 00:23:15,609 -So...have the Chuckle Brothers gone? 507 00:23:15,689 --> 00:23:17,689 -Yeah, yeah, don't worry. 508 00:23:17,769 --> 00:23:20,769 Keith and Trevor left ages ago. 509 00:23:24,129 --> 00:23:25,889 Um, have a seat. 510 00:23:25,969 --> 00:23:28,369 [ No audio ] 511 00:23:28,449 --> 00:23:30,289 Okay, there we go. 512 00:23:30,369 --> 00:23:31,889 Would you like a drink? 513 00:23:31,969 --> 00:23:34,609 -A large glass of this wine, please. 514 00:23:34,689 --> 00:23:35,809 And make sure you have some, too. 515 00:23:35,889 --> 00:23:37,969 -Oh! Thank you. 516 00:23:38,049 --> 00:23:41,129 [ No audio ] 517 00:23:52,409 --> 00:23:56,769 -Mm, mm, mm! That was, as my uncle would say... 518 00:23:56,849 --> 00:23:58,729 totally delicious. 519 00:23:59,129 --> 00:24:02,049 -Thank you. Yes, it's from a Raymond Blanc cookbook. 520 00:24:02,129 --> 00:24:05,329 I mean, I've just added a few of my own ideas, too. 521 00:24:05,409 --> 00:24:07,769 -Is everything okay? You seem a bit tense. 522 00:24:07,849 --> 00:24:11,609 -No! No, no, no, no. No. No, I'm fine. 523 00:24:11,689 --> 00:24:13,809 -May I...? -Oh! 524 00:24:16,089 --> 00:24:19,849 -It's so nice to...spend some time alone together. 525 00:24:19,929 --> 00:24:22,649 -Oh! Yes. 526 00:24:22,729 --> 00:24:23,689 Yes, it is. 527 00:24:23,769 --> 00:24:24,969 -Is there any more of that wine? 528 00:24:25,049 --> 00:24:27,729 -No, I'm afraid we've drunk all the wine. 529 00:24:27,809 --> 00:24:29,489 I do have some Malibu, though. 530 00:24:29,569 --> 00:24:31,769 -Ooh. Malibu. 531 00:24:31,849 --> 00:24:35,529 Well, let's have some of that and move onto the sofa, huh? 532 00:24:35,609 --> 00:24:36,849 -Or the armchair. 533 00:24:36,929 --> 00:24:41,889 ♪ 534 00:24:41,969 --> 00:24:46,889 ♪ 535 00:24:46,969 --> 00:24:49,769 Won't be a moment. -Don't be too long! 536 00:24:49,849 --> 00:24:56,089 ♪ 537 00:24:56,169 --> 00:25:04,169 ♪ 538 00:25:04,249 --> 00:25:09,209 ♪ 539 00:25:09,289 --> 00:25:14,209 ♪ 540 00:25:14,289 --> 00:25:15,449 -Oh, my God! 541 00:25:15,529 --> 00:25:17,249 -Happy birthday. 542 00:25:17,329 --> 00:25:19,289 Like your present? 543 00:25:19,929 --> 00:25:20,929 -This is Mr Church in the living room. 544 00:25:21,009 --> 00:25:22,689 -What the hell?! 545 00:25:24,009 --> 00:25:25,409 -Trevor Gunn's here, an' all. 546 00:25:25,489 --> 00:25:27,689 -We're just making our way out of the living room. 547 00:25:27,769 --> 00:25:29,649 We'll see you first thing Monday morning. 548 00:25:29,729 --> 00:25:34,089 ♪ 549 00:25:34,169 --> 00:25:37,009 -I'll have that back, an' all. 550 00:25:39,849 --> 00:25:41,929 [ Bell ringing ] 551 00:25:42,009 --> 00:25:44,449 -And until the trampoline is returned, 552 00:25:44,529 --> 00:25:47,529 there will be no more trampoline club. 553 00:25:47,609 --> 00:25:51,489 And finally, due to some...unfortunate events 554 00:25:51,569 --> 00:25:53,209 over the weekend... 555 00:25:53,289 --> 00:25:57,249 Dr Dalton has decided not to return to the school. 556 00:25:57,329 --> 00:25:58,609 [ Students murmuring ] 557 00:25:58,689 --> 00:26:01,209 Is there anything you'd like to add? 558 00:26:01,289 --> 00:26:03,729 -No. -Sure? 559 00:26:03,809 --> 00:26:04,609 -Yep. 560 00:26:04,689 --> 00:26:06,809 -It all seems very odd. 561 00:26:06,889 --> 00:26:10,449 -Yeah. It does seem odd, doesn't it? 562 00:26:11,969 --> 00:26:18,569 ♪ 563 00:26:18,649 --> 00:26:19,809 About Saturday night. 564 00:26:19,889 --> 00:26:21,729 I'm sorry that you had to see that. 565 00:26:21,809 --> 00:26:23,769 -Well, it was right in my eye line. 566 00:26:23,849 --> 00:26:25,289 -I mean the date. 567 00:26:25,369 --> 00:26:27,569 Well, I mean, it-it-it wasn't a date. 568 00:26:27,649 --> 00:26:30,969 I just... thought he was sophisticated. 569 00:26:31,049 --> 00:26:32,729 You know, I thought he was going to be different. 570 00:26:32,809 --> 00:26:36,009 Oh, Keith, I made such a fool of myself. 571 00:26:36,089 --> 00:26:39,289 -Oh, Sarah, how were you to know he'd take off all his clothes 572 00:26:39,369 --> 00:26:42,249 before you'd had a chance to serve the tarte tatin? 573 00:26:42,329 --> 00:26:43,489 -Or the cheese plate. 574 00:26:43,569 --> 00:26:44,689 -Ooh, there was a cheese plate as well? 575 00:26:44,769 --> 00:26:46,089 -Yeah. 576 00:26:46,169 --> 00:26:49,249 I suppose I got Dr Dalton very wrong. 577 00:26:49,329 --> 00:26:52,729 -Just so you know...not all us men are like that. 578 00:26:52,809 --> 00:26:54,569 -No. 579 00:26:54,649 --> 00:26:55,809 I know. 580 00:26:55,889 --> 00:26:57,329 -Well, I mean, Trevor is. He's worse. 581 00:26:57,409 --> 00:26:59,209 He'd probably whip it out before the starter. 582 00:26:59,289 --> 00:27:02,529 -Let's just forget Saturday ever happened, shall we? 583 00:27:02,609 --> 00:27:04,129 -Good idea. 584 00:27:04,209 --> 00:27:05,529 -See you at lunch? 585 00:27:05,609 --> 00:27:07,889 -I look forward to it. 586 00:27:10,249 --> 00:27:14,489 And I promise not to take off all my clothes! 587 00:27:16,689 --> 00:27:21,089 ♪ 588 00:27:21,169 --> 00:27:22,329 -It'll be 13 years now. 589 00:27:22,409 --> 00:27:24,249 -Is it really? 13 years? 590 00:27:24,329 --> 00:27:26,889 I'm a dad. -Wow! 591 00:27:26,969 --> 00:27:28,409 So someone actually let you, um...? 592 00:27:28,489 --> 00:27:29,689 -Yeah! 593 00:27:29,769 --> 00:27:31,129 -Parents' evening on Thursday. 594 00:27:31,209 --> 00:27:33,009 -We're all very much looking forward to it, headmistress. 595 00:27:33,089 --> 00:27:36,009 -Personally, I'd rather shit in my hands and clap. 596 00:27:36,089 --> 00:27:40,369 -Sorry, I'm up here, not down here. 597 00:27:40,449 --> 00:27:42,529 -Ryan! Give us an oosh! 598 00:27:42,609 --> 00:27:44,609 -Oosh! -Oosh! 599 00:27:44,689 --> 00:27:46,249 There's something I've got to tell you. 600 00:27:46,329 --> 00:27:47,689 I'm Ryan's... 601 00:27:48,489 --> 00:27:50,969 ...real... 602 00:27:51,049 --> 00:27:53,729 -♪ When I think about the days ♪ 603 00:27:53,809 --> 00:27:57,129 ♪ There is something of a haze about it ♪ 604 00:27:59,089 --> 00:28:02,769 ♪ Though we're not the same ♪ 605 00:28:02,849 --> 00:28:06,369 ♪ Let's not break the chain ♪ 606 00:28:06,449 --> 00:28:11,769 ♪ We should play this game together ♪ 42178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.