All language subtitles for Apocalypse.La paix impossible.latino.Nordiken

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,156 --> 00:00:14,689 Durante 4 a�os... 2 00:00:14,883 --> 00:00:15,883 de 1914 a 1918, 3 00:00:16,911 --> 00:00:19,182 �quiso Europa suicidarse? 4 00:00:22,987 --> 00:00:25,054 En 1914, los alemanes atacaron. 5 00:00:31,624 --> 00:00:33,092 La guerra se expandi�. 6 00:00:34,371 --> 00:00:36,171 Como la Muerte, con su hoz, 7 00:00:38,571 --> 00:00:40,171 sobre el planeta entero. 8 00:00:42,469 --> 00:00:46,456 Pero sobre todo en Rusia, en B�lgica, en Italia, en Francia. 9 00:00:46,480 --> 00:00:48,948 En el Medio Oriente, en los Balcanes. 10 00:00:50,471 --> 00:00:54,604 La 1� guerra mundial ha sido una masacre para la Humanidad. 11 00:00:54,703 --> 00:00:55,903 Un inmenso crimen. 12 00:00:57,301 --> 00:01:00,034 10 millones de seres humanos han muerto. 13 00:01:00,181 --> 00:01:03,981 Solo en Francia, murieron 1/4 de los varones de 20 a�os. 14 00:01:07,948 --> 00:01:12,415 En 1915, un soldado an�nimo se atreve a filmar la faena mortuoria. 15 00:01:24,666 --> 00:01:25,666 En 1916... 16 00:01:26,650 --> 00:01:29,983 un sobreviviente de la batalla de Verdun escribe: 17 00:01:30,712 --> 00:01:33,179 Lograron matar tambi�n a mi emoci�n. 18 00:01:35,925 --> 00:01:36,925 Las viudas, 19 00:01:37,535 --> 00:01:40,202 los hu�rfanos, las madres desesperadas, 20 00:01:40,551 --> 00:01:42,151 se cuentan por millones. 21 00:01:43,402 --> 00:01:45,336 Pero el 11 de noviembre 1918, 22 00:01:46,047 --> 00:01:47,770 La Sra. D�az, en Bourges, 23 00:01:47,794 --> 00:01:51,355 en el centro de Francia, se entera del cese al fuego. 24 00:01:51,379 --> 00:01:53,446 Acaban de firmar el armisticio. 25 00:01:57,167 --> 00:02:01,967 El clar�n Pierre Sellier es el 1� en anunciar el fin de los combates. 26 00:02:06,377 --> 00:02:09,844 Todos esperaban este momento desde hace 1.562 d�as. 27 00:02:15,047 --> 00:02:18,980 Improvisan una sepultura para el ultimo ob�s de la guerra. 28 00:02:19,365 --> 00:02:21,765 Se han disparado 1 bill�n de obuses. 29 00:02:22,437 --> 00:02:25,137 Cada ob�s ha costado unos 100 euros. 30 00:02:25,254 --> 00:02:28,849 La Primera Guerra Mundial ha costado el equivalente de... 31 00:02:29,004 --> 00:02:31,004 5 mil billones de euros. 32 00:02:31,712 --> 00:02:35,050 Estos hombres y mujeres del 11 de noviembre 1918... 33 00:02:35,074 --> 00:02:37,307 sue�an con un nuevo mundo. 34 00:02:37,330 --> 00:02:38,230 M�s justo. 35 00:02:38,354 --> 00:02:40,922 Donde sus hijos ser�n m�s felices. 36 00:02:45,919 --> 00:02:48,786 Una de las mentes m�s agudas del siglo XX, 37 00:02:48,898 --> 00:02:51,898 el escritor austriaco Stefan Zweig, escribe: 38 00:02:52,073 --> 00:02:54,106 La guerra hab�a acabado... 39 00:02:54,113 --> 00:02:55,592 pero no hab�a terminado. 40 00:02:56,105 --> 00:02:58,753 Solo que... no lo sab�amos. 41 00:03:00,986 --> 00:03:03,053 APOCALIPSIS La paz imposible 42 00:03:03,748 --> 00:03:04,748 1918-1926. 43 00:03:06,139 --> 00:03:10,339 Traducci�n: Dumagete Revisi�n: Altal�pez Edici�n y correcci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 44 00:03:24,679 --> 00:03:27,612 Todos los soldados del imperio brit�nico, 45 00:03:27,707 --> 00:03:30,173 los estadounidenses, los franceses y sus soldados coloniales, 46 00:03:30,637 --> 00:03:33,382 los belgas, los italianos, los portugueses, 47 00:03:33,409 --> 00:03:36,993 los serbios, los rumanos, los rusos y tantos otros... 48 00:03:37,093 --> 00:03:40,118 han abatido los imperios alem�n, austroh�ngaro, 49 00:03:40,143 --> 00:03:42,693 y otomano, el ancestro de Turqu�a. 50 00:03:45,414 --> 00:03:47,847 Se ha ganado la guerra. 51 00:03:50,584 --> 00:03:52,660 Los jefes reiteran a la muchedumbre que... 52 00:03:52,676 --> 00:03:54,226 es la victoria de la facci�n del Bien. 53 00:03:56,404 --> 00:04:01,004 El novelista popular Albert Simonin atestigua el alborozo colectivo. 54 00:04:01,708 --> 00:04:02,908 �l escribe... 55 00:04:03,675 --> 00:04:07,333 En la multitud, obreras y damas con sombrero... 56 00:04:07,357 --> 00:04:09,225 se mezclan en los abrazos... 57 00:04:09,287 --> 00:04:12,020 los manoseos, los toqueteos de nalgas... 58 00:04:12,430 --> 00:04:14,430 las exploraciones de blusas... 59 00:04:14,631 --> 00:04:15,631 el boca a boca. 60 00:04:25,817 --> 00:04:28,850 Todos piensan que es el final de lo que llaman... 61 00:04:28,917 --> 00:04:31,850 "la der des der", la �ltima de las �ltimas. 62 00:04:32,471 --> 00:04:33,834 La �ltima de las guerras. 63 00:04:34,778 --> 00:04:36,000 El soldado Louis Bartas escribe: 64 00:04:37,778 --> 00:04:38,778 Ya estoy libre. 65 00:04:38,868 --> 00:04:41,801 Me libro por fin de las garras del militarismo... 66 00:04:41,964 --> 00:04:44,864 al cual consagro un odio que inculcar� a mis hijos... 67 00:04:45,069 --> 00:04:47,236 a mis amigos, a mis familiares. 68 00:04:48,136 --> 00:04:51,103 Les dir� que la patria, la gloria, el honor militar... 69 00:04:51,211 --> 00:04:53,011 son solo palabras. 70 00:04:53,251 --> 00:04:55,247 Destinadas a tapar lo que la guerra tiene de... 71 00:04:55,330 --> 00:04:58,212 aterradoramente horrible, feo y cruel. 72 00:05:08,867 --> 00:05:10,334 Vencedores o vencidos, 73 00:05:10,918 --> 00:05:13,252 �sobrevivir�n los grandes imperios? 74 00:05:15,280 --> 00:05:17,014 La guerra ha matado tanto. 75 00:05:17,407 --> 00:05:19,941 Exacerb� la voluntad de independencia. 76 00:05:20,320 --> 00:05:23,787 El Imperio brit�nico est� desgarrado, desde 1916... 77 00:05:23,944 --> 00:05:27,977 por los atentados de los irlandeses, todav�a miembros del Reino Unido. 78 00:05:33,313 --> 00:05:38,646 Los ingleses exhiben unos irlandeses que Londres tilda de rebeldes. 79 00:05:38,936 --> 00:05:41,526 Atados a la bandera del Reino Unido. 80 00:05:41,550 --> 00:05:44,050 �Lo estar�n mucho tiempo m�s? 81 00:05:47,338 --> 00:05:49,005 Los vencidos implosionan. 82 00:05:50,165 --> 00:05:53,198 El imperio austroh�ngaro padece de la misma... 83 00:05:53,223 --> 00:05:55,116 fiebre de independencia de sus pueblos. 84 00:05:56,533 --> 00:05:57,533 Praga 85 00:05:58,430 --> 00:06:02,444 Los checos, los eslovacos, los croatas, los eslovenos, quieren su Estado. 86 00:06:02,739 --> 00:06:04,773 Cuentan con el apoyo de EEUU. 87 00:06:09,266 --> 00:06:11,748 El presidente de los EE. UU, Wilson... 88 00:06:11,772 --> 00:06:14,795 ha ganado la guerra. Ahora pretende ganar la paz. 89 00:06:17,014 --> 00:06:19,265 �l prometi� esas independencias, al proclamar... 90 00:06:19,416 --> 00:06:22,683 el derecho de libre determinaci�n de los pueblos. 91 00:06:22,707 --> 00:06:26,707 Wilson quiere dar a todos el derecho de elegir su naci�n... 92 00:06:27,031 --> 00:06:28,665 sus fronteras, su r�gimen. 93 00:06:31,084 --> 00:06:32,818 Los imperios se derrumban. 94 00:06:33,489 --> 00:06:35,089 Los pueblos se sublevan. 95 00:06:37,079 --> 00:06:38,146 Los reyes huyen. 96 00:06:39,864 --> 00:06:41,055 Carlos I, 97 00:06:41,079 --> 00:06:44,138 el �ltimo emperador de Austria y Hungr�a, y su bella Zita... 98 00:06:44,327 --> 00:06:45,727 abandonan su palacio... 99 00:06:46,807 --> 00:06:48,888 para un exilio menos glorioso. 100 00:06:54,510 --> 00:06:57,300 El amo de Turqu�a, el sult�n Mehmed VI... 101 00:06:57,324 --> 00:06:59,990 deja que se disloque el imperio otomano. 102 00:07:00,014 --> 00:07:04,247 Sobre sus escombros, el mundo �rabe entra en escena. 103 00:07:09,546 --> 00:07:10,546 B�lgica 104 00:07:10,770 --> 00:07:13,937 Los que resistieron, regresan como h�roes. 105 00:07:14,043 --> 00:07:16,910 En B�lgica, el Rey Caballero, Albert I... 106 00:07:16,934 --> 00:07:19,299 junto a Elisabeth, de origen alem�n, 107 00:07:19,323 --> 00:07:21,106 pero quien, durante la guerra, 108 00:07:21,114 --> 00:07:22,626 se convirti� en la Reina Enfermera, 109 00:07:22,738 --> 00:07:24,615 son aclamados por su pueblo. 110 00:07:27,240 --> 00:07:30,773 Albert I otorga el sufragio universal a los hombres. 111 00:07:33,879 --> 00:07:35,813 Este 11 de noviembre de 1918, 112 00:07:35,842 --> 00:07:38,309 los belgas, tras 4 a�os de ocupaci�n, 113 00:07:38,466 --> 00:07:39,800 estallan de alegr�a. 114 00:07:42,410 --> 00:07:45,043 Rinden homenaje a sus libertadores. 115 00:07:45,067 --> 00:07:47,327 Los canadienses, principales vencedores... 116 00:07:47,351 --> 00:07:48,768 de la ofensiva de los 100 d�as, 117 00:07:48,910 --> 00:07:50,641 la �ltima batalla de la guerra, 118 00:07:50,777 --> 00:07:54,154 que agreg� 2 millones de heridos y muertos a la masacre. 119 00:07:58,328 --> 00:08:01,653 La guerra parece haberse congelada de repente. 120 00:08:02,783 --> 00:08:03,783 En Flandes, 121 00:08:03,838 --> 00:08:06,229 los escoceses descubren un tren alem�n... 122 00:08:06,353 --> 00:08:08,178 con miles de granadas con mango. 123 00:08:11,876 --> 00:08:13,410 En el norte de Francia, 124 00:08:13,513 --> 00:08:17,580 los alemanes se fueron, dejando un espect�culo apocal�ptico. 125 00:08:18,939 --> 00:08:21,003 Destruyeron met�dicamente... 126 00:08:21,480 --> 00:08:23,331 las f�bricas y su maquinaria. 127 00:08:30,632 --> 00:08:33,100 La vida renace, desde el armisticio. 128 00:08:37,335 --> 00:08:40,335 Sus cifras llaman la atenci�n. 129 00:08:40,716 --> 00:08:42,649 11 de noviembre, a las 11 horas. 130 00:08:42,673 --> 00:08:44,523 El und�cimo d�a del und�cimo mes. 131 00:08:51,574 --> 00:08:53,374 �Pero que es un armisticio? 132 00:08:53,398 --> 00:08:54,398 No es la paz. 133 00:08:54,623 --> 00:08:57,123 Solo una suspensi�n de los combates... 134 00:08:57,247 --> 00:08:59,147 antes de celebrar un tratado... 135 00:08:59,171 --> 00:09:00,839 que se augura dif�cil. 136 00:09:05,601 --> 00:09:08,934 El novelista Henri Fauconnier escribe a su novia: 137 00:09:09,105 --> 00:09:12,105 No est�bamos preparados para la guerra. 138 00:09:12,307 --> 00:09:14,247 Temo que no lo estemos para la paz. 139 00:09:14,871 --> 00:09:16,904 Entramos en el periodo m�s cr�tico. 140 00:09:17,212 --> 00:09:19,212 Por suerte, somos los vencedores. 141 00:09:21,856 --> 00:09:25,256 Pero los alemanes, �se sienten realmente vencidos? 142 00:09:27,093 --> 00:09:29,793 Deben salir de B�lgica, y del norte de Francia... 143 00:09:30,041 --> 00:09:31,431 que ocupaban desde 1914. 144 00:09:31,869 --> 00:09:33,675 Se repliegan hasta la ribera izquierda del Rin. 145 00:09:33,789 --> 00:09:36,260 Deben abandonar Alsace y Lorraine. 146 00:09:40,748 --> 00:09:43,205 Unos d�as despu�s, se celebra un evento simb�lico... 147 00:09:43,330 --> 00:09:45,795 en Paris, plaza de la Concordia. 148 00:09:46,049 --> 00:09:49,716 Con el movimiento de extrema derecha, Acci�n francesa. 149 00:09:50,385 --> 00:09:52,308 Soldados de las trincheras, 150 00:09:52,333 --> 00:09:55,452 los "poilus", esparcen tierra de Alsace... 151 00:09:55,476 --> 00:09:57,944 para saludar su reintegraci�n a Francia. 152 00:09:58,698 --> 00:10:02,298 En 1870, Francia perdi� Alsace y parte de Lorraine... 153 00:10:02,848 --> 00:10:06,981 en la desastrosa guerra contra el Imperio alem�n. 154 00:10:13,697 --> 00:10:17,164 En Alsace, francesa de nuevo, los excombatientes... 155 00:10:17,366 --> 00:10:22,133 vencidos hace 50 a�os, ense�an su fidelidad a Francia. 156 00:10:23,860 --> 00:10:27,879 No tendr�n Alsace y Lorraine. 157 00:10:27,930 --> 00:10:32,791 Pese a todo, permaneceremos franceses. 158 00:10:37,832 --> 00:10:43,232 Las escolares y sus madres, en vestido tradicional, besan la bandera francesa. 159 00:10:44,249 --> 00:10:48,578 No la tendr�n nunca. 160 00:10:56,197 --> 00:10:59,366 No todos comparten este entusiasmo por el regreso de los franceses. 161 00:11:03,109 --> 00:11:06,350 Los cat�licos hab�an estado mejor protegidos... 162 00:11:06,375 --> 00:11:10,239 por la administraci�n alemana que por la francesa, anticlerical. 163 00:11:10,263 --> 00:11:12,886 Muchos alsacianos valoraban la eficacia... 164 00:11:12,987 --> 00:11:15,623 y el orden germ�nicos desde hace medio siglo. 165 00:11:16,846 --> 00:11:18,691 Pero nadie les consulta. 166 00:11:21,593 --> 00:11:25,593 El presidente franc�s, Raymond Poincar�, naci� en Lorraine. 167 00:11:26,426 --> 00:11:29,279 Cuando, ya en 1914, el n�mero de muertos... 168 00:11:29,303 --> 00:11:31,970 rebas� todo lo que Francia hab�a conocido, 169 00:11:32,003 --> 00:11:34,517 Poincar� hubiera debido detener... 170 00:11:34,627 --> 00:11:37,117 la mayor carnicer�a de la Historia. 171 00:11:37,351 --> 00:11:40,118 Pero todos los intentos de paz fracasaron... 172 00:11:40,457 --> 00:11:43,452 porque Alemania quer�a conservar Alsace y Lorraine. 173 00:11:43,876 --> 00:11:46,009 La hecatombe prosigui�. 174 00:11:58,322 --> 00:12:02,411 Los alemanes retornan a su pa�s en orden y con sonrisa. 175 00:12:02,707 --> 00:12:06,907 Sin embargo, encuentran una Alemania profundamente alterada. 176 00:12:08,014 --> 00:12:12,747 Su emperador, Guillermo II, quien declar� la guerra a Francia en 1914, 177 00:12:12,756 --> 00:12:14,589 acaba de abdicar. 178 00:12:14,680 --> 00:12:17,881 Y sale a un confortable exilio en los Pa�ses Bajos. 179 00:12:19,110 --> 00:12:21,978 Su salida es una de las condiciones del armisticio. 180 00:12:22,760 --> 00:12:25,193 Humillante para los alemanes. 181 00:12:25,878 --> 00:12:30,211 Guillermo II no es el �nico responsable del crimen de la guerra. 182 00:12:31,945 --> 00:12:32,945 Alemania 183 00:12:33,109 --> 00:12:37,244 En ciudades y campos, los soldados alemanes son aclamados. 184 00:12:37,497 --> 00:12:40,222 No sienten que hayan perdido la guerra. 185 00:12:40,628 --> 00:12:44,475 Para ellos, el armisticio es una pu�alada en la espalda. 186 00:12:50,838 --> 00:12:55,638 Una amargura que el caporal Adolf Hitler sabr� explotar. 187 00:12:56,421 --> 00:13:00,488 Los combatientes sienten que los pol�ticos les traicionaron... 188 00:13:00,562 --> 00:13:02,819 tomando el poder y proclamando la Rep�blica. 189 00:13:02,982 --> 00:13:05,735 Como el socialista Philipp Scheidemann. 190 00:13:06,473 --> 00:13:08,906 Lo viejo y lo podrido se derrumbaron. 191 00:13:08,932 --> 00:13:10,632 La monarqu�a cay�. 192 00:13:11,413 --> 00:13:14,708 �Viva el cambio! �Viva la Rep�blica Alemana! 193 00:13:16,592 --> 00:13:20,059 Rosa Luxemburg, la revolucionaria marxista alemana, 194 00:13:20,116 --> 00:13:22,184 adoctrina a los desmovilizados. 195 00:13:23,030 --> 00:13:24,030 Proclama: 196 00:13:24,358 --> 00:13:26,759 La sociedad burguesa pretende ser... 197 00:13:26,783 --> 00:13:29,216 el orden, la paz, y el Estado legal. 198 00:13:29,240 --> 00:13:31,473 Mientras, chapotea en la sangre. 199 00:13:31,564 --> 00:13:33,397 Esta manchada, deshonrada. 200 00:13:33,588 --> 00:13:35,521 La Revoluci�n rusa ha salvado... 201 00:13:35,567 --> 00:13:37,700 el honor del socialismo internacional. 202 00:13:46,278 --> 00:13:47,578 Rusia 203 00:13:48,866 --> 00:13:51,334 En Rusia, Lenin y los bolcheviques... 204 00:13:51,964 --> 00:13:54,831 toman el poder e instauran el Terror Rojo... 205 00:13:55,754 --> 00:14:00,287 para eliminar a los anticomunistas, en una guerra civil sangrienta. 206 00:14:02,035 --> 00:14:05,968 Los bolcheviques, en su propaganda, ense�an a los prisioneros. 207 00:14:06,015 --> 00:14:09,215 Combatientes ingleses, franceses, americanos... 208 00:14:09,304 --> 00:14:12,437 que vinieron a respaldar a los anticomunistas. 209 00:14:13,391 --> 00:14:17,724 Lenin denuncia esta intervenci�n for�nea en una grabaci�n �nica. 210 00:14:19,776 --> 00:14:23,443 Los capitalistas libran una guerra contra los s�viets. 211 00:14:25,232 --> 00:14:29,865 Quieren devolver el poder al Zar, a los terratenientes y capitalistas. 212 00:14:30,067 --> 00:14:31,700 �Eso nunca ocurrir�! 213 00:14:36,530 --> 00:14:39,530 Los llamados de Lenin exaltan a la juventud. 214 00:14:39,834 --> 00:14:41,235 En Rusia y en Europa. 215 00:14:42,612 --> 00:14:43,612 Hungr�a 216 00:14:43,791 --> 00:14:46,236 En Hungr�a tambi�n, brota la Revoluci�n. 217 00:14:47,419 --> 00:14:50,319 Unos comunistas ultraviolentos, los Lenin Fiuk, 218 00:14:50,448 --> 00:14:51,916 los ni�os de Lenin, 219 00:14:51,961 --> 00:14:54,961 matan a un millar de personas en pocas semanas. 220 00:14:56,487 --> 00:15:00,287 Financiados y organizados por los rusos, su consigna es: 221 00:15:01,826 --> 00:15:03,528 Hagan trizas a los contrarrevolucionarios. 222 00:15:03,665 --> 00:15:05,798 Ah�guenles en su sangre... 223 00:15:05,831 --> 00:15:08,531 antes de que ellos asfixien a la Revoluci�n. 224 00:15:12,016 --> 00:15:16,216 Una intervenci�n aliada acabar� con su delirio y sus vidas. 225 00:15:21,536 --> 00:15:23,536 Europa central arde en llamas. 226 00:15:23,721 --> 00:15:25,554 Despu�s de Rusia y Hungr�a... 227 00:15:25,624 --> 00:15:26,924 Alemania. 228 00:15:26,997 --> 00:15:29,265 Los comunistas lanzan su ofensiva. 229 00:15:30,166 --> 00:15:32,234 Se hacen llamar Espartaquistas. 230 00:15:32,781 --> 00:15:35,914 Como los esclavos rebeldes de la antigua Roma. 231 00:15:36,550 --> 00:15:39,217 Para enfrentarse a ellos, los cuerpos francos. 232 00:15:39,268 --> 00:15:43,153 Unos grupos paramilitares, de voluntarios venidos del ej�rcito... 233 00:15:43,277 --> 00:15:46,777 que doman la revuelta comunista y a cuyos jefes ejecutan. 234 00:15:47,252 --> 00:15:48,985 Tal como a Rosa Luxemburg. 235 00:15:54,956 --> 00:15:58,693 Ciertas familias alemanas est�n todav�a nost�lgicas de la guerra. 236 00:16:00,919 --> 00:16:03,752 Pero la mayor�a desea el regreso a la paz... 237 00:16:04,304 --> 00:16:05,572 y la prosperidad. 238 00:16:08,592 --> 00:16:11,125 A sus hijos, �que les depara el destino? 239 00:16:11,167 --> 00:16:14,300 20 a�os despu�s, en la batalla de Stalingrado. 240 00:16:14,993 --> 00:16:16,826 En las nieves de Rusia. 241 00:16:19,484 --> 00:16:22,684 �Cu�l ser� el destino de esta familia jud�a? 242 00:16:34,824 --> 00:16:36,824 El 1ero. de diciembre de 1918, 243 00:16:36,920 --> 00:16:38,453 las fuerzas aliadas, 244 00:16:39,019 --> 00:16:41,586 conforme a las condiciones del armisticio, 245 00:16:41,635 --> 00:16:43,003 entran en Alemania. 246 00:16:43,512 --> 00:16:45,648 Para ocupar todas las regiones alrededor del Rin. 247 00:16:50,620 --> 00:16:51,620 El Rin. 248 00:16:51,982 --> 00:16:53,615 La frontera natural. 249 00:16:53,698 --> 00:16:55,898 El valle de todas las invasiones. 250 00:16:56,110 --> 00:16:59,910 El s�mbolo de la confrontaci�n entre Francia y Alemania. 251 00:17:01,407 --> 00:17:05,140 Muchos alemanes reciben a las tropas francesas con alivio. 252 00:17:05,309 --> 00:17:06,913 Cualquier cosa es mejor que el caos. 253 00:17:08,947 --> 00:17:10,315 Pero r�pidamente... 254 00:17:10,364 --> 00:17:13,131 el resentimiento y la hostilidad vuelven a dominar. 255 00:17:16,040 --> 00:17:18,373 En medio de esos ni�os alemanes, 256 00:17:18,414 --> 00:17:22,234 el futuro director de cine Max Oph�ls cuenta en sus memorias, su emoci�n, 257 00:17:22,334 --> 00:17:26,570 sus l�grimas, al ver la torpeza y brutalidad de los soldados franceses. 258 00:17:27,062 --> 00:17:29,929 Soldados africanos son acusados de violaci�n. 259 00:17:30,838 --> 00:17:33,749 En 1940, los alemanes se vengar�n sobre... 260 00:17:33,995 --> 00:17:37,158 los prisioneros de las tropas coloniales francesas. 261 00:17:37,182 --> 00:17:40,572 Hitler ordenar� esterilizar a los ni�os mestizos... 262 00:17:40,596 --> 00:17:42,296 nacidos de esas uniones. 263 00:17:47,220 --> 00:17:48,220 Invierno 1918 264 00:17:48,573 --> 00:17:50,840 En esta ocupaci�n aliada de 1918, 265 00:17:50,918 --> 00:17:54,185 los alemanes tampoco gustan del ej�rcito brit�nico. 266 00:17:54,227 --> 00:17:56,064 Integrado por canadienses... 267 00:17:56,388 --> 00:17:59,588 que solo desean regresar a Winnipeg o Montreal. 268 00:18:02,919 --> 00:18:05,053 El largo conflicto hizo nacer... 269 00:18:05,478 --> 00:18:08,145 un profundo sentimiento nacional en los canadienses... 270 00:18:08,241 --> 00:18:11,220 ante el Imperio brit�nico al cual pertenecen todav�a. 271 00:18:18,070 --> 00:18:20,854 La situaci�n es diferente para los 100 mil americanos... 272 00:18:20,872 --> 00:18:22,619 desplegados en las riberas del Rin. 273 00:18:24,644 --> 00:18:27,994 Los soldados del T�o Sam son m�s populares. 274 00:18:30,478 --> 00:18:31,678 Uno escribe: 275 00:18:32,885 --> 00:18:36,424 Hemos peleado contra los "krauts", los "chucrut" como se les llamaba. 276 00:18:38,007 --> 00:18:42,340 Pero no hab�an invadido los EE. UU. New York no hab�a sufrido. 277 00:18:43,586 --> 00:18:45,586 No ten�amos �nimo de revancha. 278 00:18:45,705 --> 00:18:47,572 Lo que quer�amos era la paz. 279 00:18:47,605 --> 00:18:50,472 Muchos de los nuestros descend�an de alemanes. 280 00:18:53,049 --> 00:18:54,249 Navidad 1918 281 00:18:56,031 --> 00:19:00,231 La Navidad 1918 se acerca, con el anuncio de un evento hist�rico. 282 00:19:02,146 --> 00:19:05,813 La llegada en Europa del 1er. presidente de los EE. UU... 283 00:19:05,904 --> 00:19:07,828 en salir del continente americano. 284 00:19:08,252 --> 00:19:11,403 Woodrow Wilson, acompa�ado por Franklin Roosevelt, 285 00:19:11,427 --> 00:19:15,094 subsecretario de la Marina, y futuro presidente. 286 00:19:15,521 --> 00:19:18,066 Wilson viene a participar en la Conferencia de la Paz. 287 00:19:23,899 --> 00:19:25,199 �Viva Wilson! 288 00:19:26,049 --> 00:19:29,050 �l llega a Paris el 14 de diciembre del 1918. 289 00:19:29,074 --> 00:19:30,890 En compa��a de su esposa, Edith... 290 00:19:30,990 --> 00:19:34,298 descendiente directa de la princesa india Pocahontas. 291 00:19:39,102 --> 00:19:41,969 Los parisinos les dan una acogida triunfal. 292 00:19:43,352 --> 00:19:44,552 Wilson dice: 293 00:19:46,039 --> 00:19:49,299 Haremos para ustedes un mundo donde se viva bien. 294 00:19:49,323 --> 00:19:53,656 En el cual todas la naciones podr�n disfrutar de lo que Francia, 295 00:19:54,476 --> 00:19:58,609 EEUU, Inglaterra e Italia han, tan duramente, conquistado. 296 00:20:02,347 --> 00:20:05,347 El futuro dirigente comunista Marcel Cachin, 297 00:20:05,495 --> 00:20:07,529 escribe en el peri�dico L'Humanit�: 298 00:20:09,818 --> 00:20:12,585 Wilson cala hondo en el proletariado. 299 00:20:12,881 --> 00:20:17,748 �l es el �nico en usar el lenguaje de la buena voluntad y de la justica. 300 00:20:26,758 --> 00:20:28,159 Wilson tiene 62 a�os. 301 00:20:28,434 --> 00:20:31,585 Abogado y presidente de una universidad prestigiosa, 302 00:20:31,710 --> 00:20:35,150 ha sido elegido en 1912, respaldado por el Partido Dem�crata. 303 00:20:35,459 --> 00:20:40,719 Reelegido en 1916 con el eslogan "Wilson nos guarda de la guerra". 304 00:20:43,542 --> 00:20:46,028 Una vez en funciones, hace lo contrario. 305 00:20:46,128 --> 00:20:48,024 Su pa�s se involucra en el conflicto. 306 00:20:50,190 --> 00:20:54,651 En enero 1918, �l plantea un plan de paz de 14 puntos. 307 00:20:54,851 --> 00:20:58,829 Un vasto programa de liberalismo econ�mico y pol�tico. 308 00:20:59,029 --> 00:21:01,877 Con la creaci�n de una Asamblea de las Naciones. 309 00:21:02,001 --> 00:21:03,468 Para impedir las guerras. 310 00:21:09,290 --> 00:21:10,290 En Paris, 311 00:21:10,493 --> 00:21:13,327 se topa con otro monstruo de la pol�tica. 312 00:21:13,994 --> 00:21:15,861 El jefe de gobierno franc�s. 313 00:21:16,405 --> 00:21:18,671 Cl�menceau, 77 a�os. 314 00:21:20,922 --> 00:21:23,410 Nombrado jefe de Gobierno en el peor momento de la guerra, 315 00:21:23,787 --> 00:21:27,320 manej� el conflicto con pu�o de hierro, pese a su edad. 316 00:21:27,626 --> 00:21:30,493 Apodado "Padre Victoria", o "el Tigre", 317 00:21:30,762 --> 00:21:35,589 Le obsesiona humillar a Alemania y que pague reparaciones. 318 00:21:36,405 --> 00:21:39,338 Por las destrucciones infligidas a Francia. 319 00:21:46,260 --> 00:21:49,927 Los anglosajones temen que eso arruine a los vencidos. 320 00:21:50,108 --> 00:21:54,041 Y les empuje en el extremismo, el bolchevismo y la guerra civil. 321 00:21:54,717 --> 00:21:55,917 Como en Rusia. 322 00:22:01,388 --> 00:22:02,855 El 3 de enero de 1919, 323 00:22:03,102 --> 00:22:05,623 Wilson, al dejar al rey de Inglaterra, 324 00:22:05,647 --> 00:22:09,180 visita al rey de Italia, V�ctor Manuel III, en Roma. 325 00:22:10,055 --> 00:22:11,456 Vittorio Emmanuele III 326 00:22:13,108 --> 00:22:15,708 El prop�sito de su recorrido europeo... 327 00:22:15,755 --> 00:22:17,289 es ganar popularidad... 328 00:22:17,371 --> 00:22:19,505 y defender su doctrina que �l llama... 329 00:22:20,128 --> 00:22:22,012 el programa de la paz en el mundo. 330 00:22:22,746 --> 00:22:24,080 �l quiere imponer... 331 00:22:24,348 --> 00:22:27,748 el derecho de los pueblos a la auto determinaci�n. 332 00:22:33,079 --> 00:22:35,853 Wilson se siente fortalecido por el entusiasmo de los italianos. 333 00:22:35,992 --> 00:22:39,647 Pero ellos lo aclaman por la victoria, no por sus ideas. 334 00:22:41,918 --> 00:22:45,118 Los movimientos nacionalistas temen que este... 335 00:22:45,176 --> 00:22:49,043 derecho de los pueblos lleve a la p�rdida de territorios. 336 00:22:50,061 --> 00:22:52,528 Uno de sus militantes m�s activos... 337 00:22:52,694 --> 00:22:55,027 es el periodista Benito Mussolini. 338 00:22:55,999 --> 00:23:01,399 El futuro dictador, tilda a Wilson de "bandido de la plutocracia internacional". 339 00:23:05,257 --> 00:23:06,591 Paris, 18 enero 1919 340 00:23:07,951 --> 00:23:10,951 Wilson llega a Paris el 18 de enero de 1919. 341 00:23:11,346 --> 00:23:14,346 Para la conferencia de la paz, que pondr�... 342 00:23:14,649 --> 00:23:17,582 un punto final a la Primera Guerra Mundial. 343 00:23:18,376 --> 00:23:20,310 Crear un nuevo orden europeo. 344 00:23:20,797 --> 00:23:23,531 Establecer nuevas reglas internacionales. 345 00:23:29,678 --> 00:23:32,578 Aunque 27 naciones est�n representadas, 346 00:23:32,705 --> 00:23:36,338 se imponen, con Wilson, los dem�s vencedores de la guerra. 347 00:23:36,435 --> 00:23:39,135 Los 4 grandes de este periodo. 348 00:23:39,400 --> 00:23:42,500 El franc�s Cl�menceau, quien huye de las c�maras. 349 00:23:43,641 --> 00:23:46,705 El brit�nico Lloyd George, quien las busca. 350 00:23:48,322 --> 00:23:50,522 Al igual que el italiano Orlando. 351 00:23:56,098 --> 00:24:00,698 Durante 6 meses, debaten de los tratados impuestos a los 3 vencidos. 352 00:24:01,099 --> 00:24:02,354 El imperio alem�n, 353 00:24:02,454 --> 00:24:04,995 el imperio austroh�ngaro, y el imperio otomano, 354 00:24:05,095 --> 00:24:08,716 que no han sido invitados a la mesa de negociaci�n. 355 00:24:10,189 --> 00:24:12,589 Pero los alemanes conf�an en Wilson. 356 00:24:12,993 --> 00:24:16,993 Su doctrina les parece moderada, protectora de lo esencial: 357 00:24:17,144 --> 00:24:18,944 el territorio de su patria. 358 00:24:21,615 --> 00:24:23,749 Los alemanes temen a Cl�menceau. 359 00:24:24,230 --> 00:24:26,259 Obsesionado por la seguridad de las fronteras... 360 00:24:26,362 --> 00:24:30,177 con el vecino germ�nico, m�s poblado y m�s productivo. 361 00:24:38,900 --> 00:24:41,167 Despu�s de 6 meses de discusiones, 362 00:24:41,311 --> 00:24:43,489 los representantes de todos los pa�ses beligerantes... 363 00:24:43,570 --> 00:24:46,189 acuden al castillo de Versailles. 364 00:24:48,684 --> 00:24:49,951 28 de junio 1919 365 00:24:51,609 --> 00:24:53,209 La fecha no es fortuita. 366 00:24:54,492 --> 00:24:56,292 Es un terrible aniversario. 367 00:24:56,674 --> 00:24:58,408 5 a�os antes exactamente, 368 00:24:58,864 --> 00:25:03,453 el 28 de junio de 1914, en Sarajevo... 369 00:25:03,653 --> 00:25:05,794 el pr�ncipe heredero de Austria ha sido asesinado. 370 00:25:10,777 --> 00:25:13,644 Eso desencaden� la Primera Guerra Mundial. 371 00:25:15,581 --> 00:25:17,581 El lugar tambi�n es simb�lico. 372 00:25:18,054 --> 00:25:19,379 No solamente para los franceses. 373 00:25:20,209 --> 00:25:23,787 Aqu�, en 1871, despu�s de la derrota de Francia, 374 00:25:24,045 --> 00:25:26,445 se proclam� el Imperio de Alemania. 375 00:25:26,980 --> 00:25:30,113 El mundo vio emerger la potencia germ�nica. 376 00:25:34,064 --> 00:25:37,597 Es el sentido de la revancha querida por Cl�menceau. 377 00:25:37,628 --> 00:25:40,561 �l ordena que cuatro mutilados de guerra... 378 00:25:41,033 --> 00:25:43,233 reciban a los delegados alemanes. 379 00:25:50,065 --> 00:25:52,599 Los alemanes llegan a las 15:00 horas. 380 00:25:54,957 --> 00:25:57,491 Solo tendr�n unos minutos para firmar. 381 00:26:00,163 --> 00:26:01,924 En el centro de la Galer�a de los espejos, 382 00:26:01,988 --> 00:26:03,055 sobre esta mesa, 383 00:26:03,556 --> 00:26:04,823 colocan el Tratado. 384 00:26:05,975 --> 00:26:08,183 El ej�rcito alem�n se reducir� a 100 mil hombres. 385 00:26:08,283 --> 00:26:11,732 Sin aviaci�n ni artiller�a pesada. 386 00:26:11,896 --> 00:26:14,022 Ya no tendr� colonias, y se reduce la Marina. 387 00:26:14,744 --> 00:26:17,740 Deber� pagar una indemnizaci�n enorme... 388 00:26:18,585 --> 00:26:21,417 el equivalente de 500 billones de euros. 389 00:26:23,407 --> 00:26:25,940 Alemania pierde el 10% de su territorio. 390 00:26:27,299 --> 00:26:31,523 Para contenerla en el este, los aliados han vuelto a crear a Polonia. 391 00:26:31,672 --> 00:26:35,937 Amputada en el siglo 18, le dan ahora un acceso al mar B�ltico. 392 00:26:37,065 --> 00:26:38,732 Cortando Alemania en dos. 393 00:26:39,237 --> 00:26:43,370 Una peligrosa absurdidad que resultar� en una paz imposible. 394 00:26:46,273 --> 00:26:47,273 Son las 15:15. 395 00:26:47,644 --> 00:26:50,244 El Tratado de Versailles est� firmado. 396 00:26:57,037 --> 00:26:58,304 Los cuatro grandes, 397 00:26:58,778 --> 00:27:00,778 saludan a la prensa del mundo. 398 00:27:06,737 --> 00:27:08,204 Wilson dir� m�s tarde: 399 00:27:09,141 --> 00:27:10,808 Nuestro error m�s grande: 400 00:27:11,073 --> 00:27:14,740 dar a Alemania poderosas razones de buscar una revancha. 401 00:27:15,995 --> 00:27:18,145 Unas cl�usulas excesivas son un germen de guerra. 402 00:27:18,345 --> 00:27:21,001 Somos culpables de injusticias. 403 00:27:22,714 --> 00:27:25,647 Cl�menceau difiere. Ilusionado, �l declara: 404 00:27:25,698 --> 00:27:26,832 Alemania pagar�. 405 00:27:27,390 --> 00:27:28,791 Cansado, �l confiesa: 406 00:27:29,375 --> 00:27:32,708 Fue m�s dif�cil hacer la paz que hacer la guerra. 407 00:27:39,850 --> 00:27:43,850 En realidad, la amplitud del desastre ha provocado estupor. 408 00:27:45,286 --> 00:27:49,286 Otra mente aguda del periodo, Paul Val�ry escribe en 1919: 409 00:27:53,171 --> 00:27:57,171 Nosotros, civilizaciones, sabemos ahora que somos mortales. 410 00:27:58,245 --> 00:28:01,445 Hab�amos o�do mencionar de mundos desaparecidos. 411 00:28:01,583 --> 00:28:04,180 Imperios hundidos con todos sus hombres y m�quinas. 412 00:28:04,280 --> 00:28:06,554 Pero esos n�ufragos no nos ata��an. 413 00:28:07,192 --> 00:28:11,575 Vemos ahora que en el abismo cabemos todos. 414 00:28:12,314 --> 00:28:16,504 Sentimos que una civilizaci�n es tan fr�gil como una vida. 415 00:28:20,958 --> 00:28:22,025 14 de julio 1919 416 00:28:24,529 --> 00:28:28,661 La fiesta nacional francesa celebra la victoria... 417 00:28:28,861 --> 00:28:32,563 y el aplastamiento de Alemania por el Tratado de Versailles. 418 00:28:39,370 --> 00:28:42,703 Es tambi�n la fiesta desafortunada de las viudas. 419 00:28:54,121 --> 00:28:57,054 A muchos sobrevivientes les cuesta olvidar. 420 00:29:01,110 --> 00:29:04,243 En una carta, censurada por el control postal, 421 00:29:04,856 --> 00:29:06,123 un soldado escribe: 422 00:29:06,793 --> 00:29:09,860 No estamos de fiesta con millones de muertos. 423 00:29:13,781 --> 00:29:16,848 Fiesta de la victoria, 14 de julio en Paris. 424 00:29:17,113 --> 00:29:18,941 Apenas 6 meses despu�s de la guerra... 425 00:29:19,041 --> 00:29:21,574 Cl�menceau quiere un desfile espectacular. 426 00:29:21,674 --> 00:29:24,416 en la m�s bella avenida, los Champs �lys�es, 427 00:29:24,610 --> 00:29:27,004 de todos los ej�rcitos vencedores. 428 00:29:30,977 --> 00:29:33,835 Para cubrir tal evento, el magaz�n americano Outlook... 429 00:29:34,366 --> 00:29:37,631 env�a su mejor periodista, Elbert Baldwin. 430 00:29:39,888 --> 00:29:40,888 �l escribe: 431 00:29:42,679 --> 00:29:44,279 La multitud se amontona. 432 00:29:44,437 --> 00:29:47,970 Los m�s peque�os suben sobre sillas para poder ver. 433 00:29:48,110 --> 00:29:50,877 La gente trepa escaleras y techos. 434 00:29:51,125 --> 00:29:54,958 El primer ca�onazo provoca un inmenso clamor. 435 00:29:58,130 --> 00:30:00,258 Aparece Joffre, el vencedor de la Marne. 436 00:30:00,558 --> 00:30:03,737 Foch, comandante en jefe de las fuerzas aliadas. 437 00:30:05,855 --> 00:30:07,836 Pershing, el jefe de las tropas americanas. 438 00:30:07,846 --> 00:30:09,913 con semblante marcial y severo. 439 00:30:10,071 --> 00:30:12,804 En el gent�o, alguien le grita: sonr�a. 440 00:30:13,845 --> 00:30:15,945 Los belgas sonr�en, relajados. 441 00:30:16,610 --> 00:30:19,552 Los brit�nicos son los m�s vitoreados. Los escoceses, sobre todo. 442 00:30:19,752 --> 00:30:23,861 La multitud clama al paso de los japoneses. 443 00:30:25,670 --> 00:30:28,956 Los griegos, los polacos, los portugueses bronceados. 444 00:30:29,401 --> 00:30:31,034 los serbios, nerviosos. 445 00:30:31,040 --> 00:30:32,307 �D�nde est�n los rusos? 446 00:30:32,487 --> 00:30:34,680 No los bolcheviques, sino el aliado... 447 00:30:34,780 --> 00:30:37,642 quien sacrific� 2 millones de hombres para que este d�a ocurra. 448 00:30:40,093 --> 00:30:43,033 Llega P�tain, sobre su caballo blanco. 449 00:30:43,637 --> 00:30:46,770 No me imaginaba al h�roe de Verdun tan joven. 450 00:30:50,373 --> 00:30:53,973 El escritor Robert de Flers relata en Le Figaro: 451 00:30:55,561 --> 00:30:58,435 Esos uniformes, de todos los pa�ses, 452 00:30:58,460 --> 00:31:02,085 se han te�ido de un mismo color: de la sangre. 453 00:31:02,392 --> 00:31:05,672 Los mutilados, cuyos brazos y piernas se quedaron all�, 454 00:31:05,872 --> 00:31:07,853 se tropiezan en su gloria. 455 00:31:12,764 --> 00:31:15,264 Despu�s del desfile de los vencedores, 456 00:31:15,289 --> 00:31:17,388 �qu� pasa con los verdaderos vencidos? 457 00:31:17,519 --> 00:31:20,460 Los 8 millones de inv�lidos, de todos los pa�ses beligerantes. 458 00:31:20,660 --> 00:31:26,274 Los amputados, los gaseados, los impactados, los ciegos. 459 00:31:28,666 --> 00:31:30,266 B�lgica 460 00:31:32,875 --> 00:31:34,675 Reino Unido 461 00:31:38,262 --> 00:31:39,862 Canad� 462 00:31:42,941 --> 00:31:44,536 Estados Unidos 463 00:31:49,627 --> 00:31:51,224 Alemania 464 00:31:57,433 --> 00:31:59,012 Australia 465 00:32:06,969 --> 00:32:10,436 Y los que apodan: "las caras rotas". 466 00:32:10,988 --> 00:32:16,521 Una esquirla de ob�s se llev� los dientes, la nariz, los ojos. 467 00:32:21,911 --> 00:32:24,502 La enfermera suiza de la Cruz Roja, Henriette R�my, 468 00:32:24,602 --> 00:32:27,098 que atiende a unos oficiales, atestigua: 469 00:32:30,238 --> 00:32:32,434 Es lo m�s atroz que haya visto en mi vida. 470 00:32:32,900 --> 00:32:36,238 En un hedor repugnante, unos veinte monstruos. 471 00:32:36,919 --> 00:32:38,388 Hombres que ya no son humanos. 472 00:32:39,101 --> 00:32:41,541 Caras hechas de restos mutilados. 473 00:32:44,963 --> 00:32:49,387 Henriette R�my presencia el encuentro de un mutilado con su hijo joven, 474 00:32:49,587 --> 00:32:50,685 quien grita al verlo. 475 00:32:51,985 --> 00:32:53,215 El herido dice, llorando: 476 00:32:53,323 --> 00:32:56,723 Soy tan horrible. Haber sido un hombre... 477 00:32:56,748 --> 00:32:59,847 y ahora solo esto, el terror para mi hijo. 478 00:33:00,103 --> 00:33:02,103 Una carga para mi mujer. 479 00:33:02,154 --> 00:33:05,987 La verg�enza para la humanidad. D�jenme morir. 480 00:33:06,376 --> 00:33:08,076 �l se suicida. 481 00:33:11,301 --> 00:33:13,968 Y este, quien se cas� en 1914, 482 00:33:13,992 --> 00:33:16,692 un d�a antes de irse a la guerra. 483 00:33:17,443 --> 00:33:18,443 �l escribe: 484 00:33:20,364 --> 00:33:23,064 Mi imagen en el espejo da miedo. 485 00:33:23,128 --> 00:33:24,961 A�llo de desesperaci�n. 486 00:33:25,142 --> 00:33:27,575 No hay boca, solo un hocico. 487 00:33:27,617 --> 00:33:32,084 Del hoyo abierto, solo salen rugidos de fiera atrapada. 488 00:33:47,567 --> 00:33:51,854 La guerra nos ha legado cementerios y ruinas, escribe Marcelle Capy. 489 00:33:52,747 --> 00:33:55,146 Es una de esas obreras que, por cuatro a�os... 490 00:33:55,334 --> 00:33:59,146 han sustituido a los hombres en las f�bricas de municiones. 491 00:34:04,756 --> 00:34:07,389 Piden en vano el derecho a votar, 492 00:34:07,393 --> 00:34:09,284 ya concedido a las mujeres brit�nicas. 493 00:34:09,956 --> 00:34:13,489 Para colmo, son despedidas por las f�bricas... 494 00:34:13,628 --> 00:34:15,934 para dejar el lugar a los hombres a su regreso. 495 00:34:16,034 --> 00:34:19,700 Ella suplica que, por lo menos, vuelva la paz. 496 00:34:22,577 --> 00:34:25,977 El militante pacifista, Marcelle Capy escribe: 497 00:34:27,027 --> 00:34:31,694 Los tratados de paz son en realidad fuentes de conflicto. 498 00:34:31,838 --> 00:34:33,705 Inspirados por la venganza, 499 00:34:33,726 --> 00:34:35,926 convierten la injustica en dogma. 500 00:34:35,944 --> 00:34:38,044 Hacen de Europa un caos. 501 00:34:38,136 --> 00:34:41,603 El Tratado de Versailles es una absurdidad. 502 00:34:44,018 --> 00:34:46,551 Este Tratado de Versailles fundamentar�... 503 00:34:46,577 --> 00:34:48,333 el discurso vengador de Hitler. 504 00:34:48,533 --> 00:34:53,387 Filmado por primera vez en 1919 en una manifestaci�n de extrema derecha. 505 00:34:53,487 --> 00:34:57,489 �l es solo un informante anti bolchevique para el ej�rcito. 506 00:34:57,689 --> 00:35:02,086 Pero intuye como sacar partido de este tratado de paz imposible. 507 00:35:05,098 --> 00:35:06,498 �l escribir�: 508 00:35:07,369 --> 00:35:09,636 Versailles es una verg�enza. 509 00:35:09,736 --> 00:35:13,869 Implica un incre�ble expolio de nuestro pueblo. 510 00:35:14,002 --> 00:35:19,702 El enemigo mortal de nuestro pueblo, Francia, nos estrangula sin piedad. 511 00:35:21,745 --> 00:35:23,812 Hitler mira a su alrededor. 512 00:35:23,974 --> 00:35:26,207 Solo ve miseria. 513 00:35:27,844 --> 00:35:29,144 Dice: 514 00:35:29,602 --> 00:35:33,007 Que la verg�enza y el odio de 60 millones de alemanes, 515 00:35:33,107 --> 00:35:35,084 se transforme en un torrente de llamas. 516 00:35:41,924 --> 00:35:44,424 Conforme al Tratado de Versailles... 517 00:35:44,592 --> 00:35:47,211 los alemanes deben entregar, contra indemnizaci�n, 518 00:35:47,311 --> 00:35:50,006 todas las armas que hab�an guardado. 519 00:35:59,296 --> 00:36:01,696 Ven sus aviones y ca�ones... 520 00:36:01,741 --> 00:36:04,508 destruidos por orden de los aliados. 521 00:36:08,176 --> 00:36:12,469 Los jefes militares alemanes comparten esta nueva humillaci�n. 522 00:36:16,091 --> 00:36:18,658 Al mando de un ej�rcito reducido, 523 00:36:18,720 --> 00:36:21,337 lo transformar�n en tropa de �lite para... 524 00:36:21,362 --> 00:36:23,578 la revancha contra Francia e Inglaterra. 525 00:36:25,739 --> 00:36:28,806 Intentar�n, sin �xito, tomar el poder. 526 00:36:28,895 --> 00:36:32,095 Pero seguir�n presionando a los gobiernos... 527 00:36:32,220 --> 00:36:35,786 hasta encontrar en Hitler el hombre ideal. 528 00:36:37,978 --> 00:36:42,445 A partir de 1919, la esv�stica aparece sobre los cascos. 529 00:36:48,036 --> 00:36:51,636 Uno de esos oficiales, Ernst J�nger, escribe: 530 00:36:51,916 --> 00:36:55,449 No es el final, sino el inicio de la violencia. 531 00:36:55,904 --> 00:36:58,937 Un teniente, Friedrich Widelmine, dice: 532 00:37:00,354 --> 00:37:03,030 Cuando nos anunciaron el fin de la guerra, nos re�mos. 533 00:37:03,130 --> 00:37:06,694 Porque somos la guerra. Su llama sigue ardiendo en nosotros. 534 00:37:23,701 --> 00:37:27,949 La burgues�a alemana simpatiza con el ej�rcito y apoyar� a Hitler. 535 00:37:33,150 --> 00:37:36,583 Quienes fabricaron las armas y millones de uniformes... 536 00:37:36,683 --> 00:37:38,999 forman una �lite de nuevas fortunas. 537 00:37:39,826 --> 00:37:44,851 En Berl�n, se les llama "greifer", el que agarra el dinero. 538 00:37:50,442 --> 00:37:53,042 Se codean con la extrema pobreza. 539 00:37:55,091 --> 00:37:57,391 Se embriagan en el cinismo. 540 00:38:02,757 --> 00:38:04,257 Francia 541 00:38:04,869 --> 00:38:09,849 Las trincheras est�n desiertas y vuelven a cantar los p�jaros. 542 00:38:10,430 --> 00:38:14,395 Los ej�rcitos aliados se afanan en desmovilizar... 543 00:38:14,420 --> 00:38:17,021 a 9 millones de hombres. 544 00:38:19,555 --> 00:38:24,555 La censura postal militar, activa hasta desmovilizar a todos, 545 00:38:24,595 --> 00:38:27,895 retiene la carta de uno de esos olvidados. 546 00:38:27,896 --> 00:38:29,742 �l escribe: 547 00:38:29,767 --> 00:38:33,977 Esperemos que nos atiendan, tras 4 a�os de sufrimiento. 548 00:38:34,030 --> 00:38:37,873 Nos deben liberar. Nos desanimamos cada d�a m�s. 549 00:38:38,015 --> 00:38:39,747 La guerra termin�. 550 00:38:39,847 --> 00:38:42,311 Les hemos salvado a ustedes. 551 00:38:42,411 --> 00:38:44,252 Que nos dejen regresar a nuestras familias. 552 00:38:45,122 --> 00:38:46,998 Las mujeres volver�n a sus hombres. 553 00:38:47,438 --> 00:38:51,516 Tal como lo hace la cantante Mistinguett. 554 00:38:51,749 --> 00:38:57,357 En esta tierra, mi sola alegr�a, es mi hombre. 555 00:38:59,031 --> 00:39:04,844 He dado todo lo que tengo, mi amor y coraz�n, a mi hombre. 556 00:39:14,951 --> 00:39:20,481 No es bello, rico ni forzudo, pero lo amo. 557 00:39:20,681 --> 00:39:22,078 Es tonto. 558 00:39:22,496 --> 00:39:25,699 Los 5 millones de movilizados franceses. tienen derecho a un traje civil. 559 00:39:25,799 --> 00:39:28,002 Algo imposible de suministrar. 560 00:39:29,663 --> 00:39:32,783 Te�ir los uniformes se ve rid�culo. 561 00:39:33,427 --> 00:39:36,775 Cada soldado recibe un subsidio de 40 euros. 562 00:39:40,589 --> 00:39:43,501 Muchos son campesinos, regresan a sus campos. 563 00:39:43,997 --> 00:39:45,861 Como en todos los pa�ses afectados por la guerra... 564 00:39:46,101 --> 00:39:49,116 los obreros consiguen dif�cilmente trabajo. 565 00:39:52,768 --> 00:39:56,101 Las mujeres fueron sacadas de las f�bricas, 566 00:39:56,182 --> 00:39:58,453 pero cae la producci�n de armas. 567 00:39:58,989 --> 00:40:02,245 La reconversi�n industrial no es instant�nea. 568 00:40:04,281 --> 00:40:07,760 Australianos y neozelandeses enfrentan... 569 00:40:07,860 --> 00:40:11,374 serias dificultades de desmovilizaci�n. 570 00:40:12,527 --> 00:40:15,023 Estancados en campamentos insalubres. 571 00:40:16,695 --> 00:40:18,556 Los soldados y oficiales de otros continentes, 572 00:40:18,842 --> 00:40:20,761 solo pueden matar el aburrimiento. 573 00:40:24,948 --> 00:40:30,015 Improvisan espect�culos. Como el de la Muerte en las trincheras. 574 00:40:30,161 --> 00:40:33,028 La misma que les amenaza ahora. 575 00:40:33,128 --> 00:40:35,901 Por la pandemia de gripe, llamada "gripe espa�ola". 576 00:40:36,101 --> 00:40:38,409 Porque parece ser oriunda de Espa�a. 577 00:40:40,371 --> 00:40:44,137 De hecho, es una gripe aviaria que causa 20 millones de muertes. 578 00:40:44,337 --> 00:40:45,968 M�s que en la guerra. 579 00:40:46,161 --> 00:40:49,889 Afecta una humanidad debilitada por privaciones y miseria. 580 00:40:57,166 --> 00:41:00,199 El regreso del soldado puede ser complicado. 581 00:41:01,108 --> 00:41:04,408 Earl Sutherland, de Toronto, escribe a su madre: 582 00:41:06,420 --> 00:41:12,187 Espero que no me condene por haberme casado con la hija de un alem�n. 583 00:41:12,312 --> 00:41:16,045 Rosa es gentil y seria. Ha sido buena conmigo. 584 00:41:18,569 --> 00:41:22,002 Por favor, no la condene antes de conocerla. 585 00:41:26,343 --> 00:41:31,610 El teniente Lapointe de un regimiento canadiense regresa a Quebec. 586 00:41:31,943 --> 00:41:33,243 �l escribe: 587 00:41:35,240 --> 00:41:39,407 Me emociona esta tierra que no pensaba volver a ver. 588 00:41:43,611 --> 00:41:47,111 Parte de su familia falleci� por la gripe. 589 00:41:47,440 --> 00:41:51,807 Su vecina perdi� su marido en la batalla de Vimy, en 1917. 590 00:41:54,658 --> 00:41:56,425 La repatriaci�n finaliza. 591 00:41:56,621 --> 00:41:58,354 Una comisi�n analiza: 592 00:41:58,842 --> 00:42:03,147 Los hombres salen de la guerra en estado de letargia mental. 593 00:42:05,251 --> 00:42:07,701 Se habituaron tanto a obedecer �rdenes... 594 00:42:08,261 --> 00:42:12,754 a ser vestidos y alimentados, que perdieron su autonom�a. 595 00:42:23,236 --> 00:42:27,669 La comisi�n canadiense de hospitales militares declara: 596 00:42:27,792 --> 00:42:30,481 Lo que cada soldado inv�lido deber�a saber... 597 00:42:30,911 --> 00:42:34,253 es que la palabra "imposible" no est� en nuestro diccionario. 598 00:42:36,979 --> 00:42:39,636 Lo que �l logre en el futuro depende... 599 00:42:39,736 --> 00:42:43,274 de su energ�a en la rehabilitaci�n. 600 00:42:53,998 --> 00:42:57,265 478 mil americanos dejan a Francia. 601 00:43:00,399 --> 00:43:04,538 No antes de desinfectarse y desparasitarse de las trincheras. 602 00:43:05,254 --> 00:43:07,336 Y de lo recolectado en prost�bulos. 603 00:43:08,984 --> 00:43:12,064 El riesgo de gripe espa�ola asedia al cuerpo m�dico. 604 00:43:22,296 --> 00:43:24,941 La nostalgia de los soldados negros es visible. 605 00:43:25,141 --> 00:43:27,359 Los franceses los vieron sin racismo. 606 00:43:27,616 --> 00:43:30,698 Vuelven a la segregaci�n en los estados del sur. 607 00:43:32,530 --> 00:43:37,300 Donde el Ku Klux Klan multiplica los actos violentos. 608 00:43:43,088 --> 00:43:46,912 En las plantaciones de algod�n, apenas salen de la esclavitud. 609 00:43:47,006 --> 00:43:49,212 Y los ni�os cantan un blues que Louis Amstrong retomar�. 610 00:43:50,019 --> 00:43:52,888 Nadie conoce mi sufrimiento, salvo Jes�s. 611 00:44:09,792 --> 00:44:11,916 Al opuesto, en New York... 612 00:44:11,941 --> 00:44:16,016 el regreso de los combatientes negros es una fiesta. 613 00:44:19,436 --> 00:44:23,803 El director de la orquestra, James Reese Europe, escribe: 614 00:44:23,827 --> 00:44:26,571 Los aclaman desde techos y ventanas. 615 00:44:27,172 --> 00:44:30,038 Al paso del regimiento, se agregan... 616 00:44:30,063 --> 00:44:32,996 las madres, las novias, los hermanos. 617 00:44:34,924 --> 00:44:37,624 Les apodan "poilus" de Harlem. 618 00:44:38,652 --> 00:44:41,102 Los franceses los sacaron de las cocinas... 619 00:44:41,202 --> 00:44:43,928 y talleres donde estaban asignados. 620 00:44:45,014 --> 00:44:47,281 Combatieron con hero�smo. 621 00:44:47,710 --> 00:44:50,110 Desfilan en la Quinta Avenida. 622 00:44:50,585 --> 00:44:55,018 Un militante de su causa, Marcus Garvey, declara: 623 00:44:57,015 --> 00:45:01,169 Creemos que un negro merece los derechos y privilegios de todo ser humano. 624 00:45:05,560 --> 00:45:10,082 El presidente Wilson favorece la segregaci�n entre blancos y negros. 625 00:45:11,214 --> 00:45:13,697 Fuera de EE. UU, defiende... 626 00:45:13,723 --> 00:45:16,627 el derecho de los pueblos a la libre autodeterminaci�n. 627 00:45:18,012 --> 00:45:22,385 De regreso en EE. UU, busca apoyo p�blico... 628 00:45:22,410 --> 00:45:24,942 para el Tratado de Versailles. 629 00:45:25,606 --> 00:45:28,939 Wilson sabe que el Senado es reticente. 630 00:45:30,972 --> 00:45:35,805 Sabe que el electorado de origen alem�n se opone al Tratado. 631 00:45:35,835 --> 00:45:38,291 Visto como infamante para su antigua patria. 632 00:45:39,579 --> 00:45:42,494 Wilson sabe que los senadores adversan... 633 00:45:43,004 --> 00:45:47,145 el pacto fundador de la SDN, la Sociedad de las Naciones. 634 00:45:48,269 --> 00:45:52,276 El pacto obliga a los estados miembros a una defensa solidaria. 635 00:45:53,055 --> 00:45:57,555 Podr�a conllevar a una nueva aventura militar de EE. UU. 636 00:45:57,558 --> 00:45:59,625 que opini�n p�blica rechaza. 637 00:46:00,883 --> 00:46:04,116 Wilson lucha a contracorriente. �l dice: 638 00:46:04,658 --> 00:46:08,425 No apoyar a la SDN traicionar�a al mundo. 639 00:46:09,659 --> 00:46:11,126 Wilson se agota. 640 00:46:11,264 --> 00:46:16,160 Es v�ctima de un derrame cerebral que lo deja mudo y paral�tico. 641 00:46:20,056 --> 00:46:22,789 �Qu� har�a el senado americano? 642 00:46:23,062 --> 00:46:26,662 Si vota contra el Tratado de Versailles y la SDN... 643 00:46:26,693 --> 00:46:28,793 �ser� posible la paz? 644 00:46:31,894 --> 00:46:33,494 Francia 1919 645 00:46:34,286 --> 00:46:36,919 Esperando la ratificaci�n americana... 646 00:46:36,985 --> 00:46:40,252 la urgencia de Europa es la reconstrucci�n. 647 00:46:40,352 --> 00:46:42,548 B�lgica y Serbia est�n muy afectadas. 648 00:46:42,552 --> 00:46:44,519 Francia es la m�s destruida. 649 00:46:45,511 --> 00:46:48,541 El norte y el este se encuentran devastados. 650 00:46:53,772 --> 00:46:55,572 Stefan Zweig escribe: 651 00:46:56,279 --> 00:46:59,946 Todos los caballos del Apocalipsis se lanzaron juntos. 652 00:46:59,978 --> 00:47:03,590 Revoluci�n, hambruna, terror, epidemias. 653 00:47:03,790 --> 00:47:07,762 Y, sobre todo, esta peste del nacionalismo. 654 00:47:08,322 --> 00:47:10,922 El veneno de nuestra cultura europea. 655 00:47:15,554 --> 00:47:19,954 La guerra borr� un tercio de la riqueza francesa. 656 00:47:20,084 --> 00:47:21,884 Las cifras son alucinantes. 657 00:47:21,985 --> 00:47:23,961 De los pueblos borrados del mapa. 658 00:47:24,016 --> 00:47:25,816 De obuses no estallados. 659 00:47:26,571 --> 00:47:30,471 De minas y trampas, de campos contaminados por gases. 660 00:47:33,343 --> 00:47:37,643 Se debe vaciar la tierra de este oc�ano de veneno. 661 00:47:42,601 --> 00:47:46,934 En el norte de Francia, una tarea larga y peligrosa. 662 00:47:47,520 --> 00:47:52,187 Los campesinos deben sacar los obuses de sus campos. 663 00:48:04,645 --> 00:48:08,045 Ellos vuelven a su vida, a pesar de todo. 664 00:48:08,157 --> 00:48:10,657 Como en los siglos pasados. 665 00:48:19,847 --> 00:48:23,047 Minas, peligro de muerte. Prohibido el paso. 666 00:48:23,897 --> 00:48:27,941 Los franceses obligan a los prisioneros alemanes a desminar el pa�s. 667 00:48:28,041 --> 00:48:29,990 En violaci�n al Convenio de Ginebra... 668 00:48:30,416 --> 00:48:33,533 sobre protecci�n del enemigo capturado. 669 00:48:36,587 --> 00:48:40,520 Esos desafortunados son 300 mil en Francia. 670 00:48:42,159 --> 00:48:47,592 Internado en el terrible campo de Souilly, un soldado alem�n relata: 671 00:48:49,804 --> 00:48:52,471 Me consideran como un criminal. 672 00:48:53,941 --> 00:48:57,508 Se hace obvio el cinismo de los franceses. 673 00:48:57,563 --> 00:48:59,363 Y su odio por nosotros. 674 00:48:59,465 --> 00:49:01,398 Quieren vengarse. 675 00:49:13,036 --> 00:49:17,836 22.105 prisioneros mueren en las ruinas. De hambre. 676 00:49:23,599 --> 00:49:25,799 Tambi�n los franceses sufren. 677 00:49:26,005 --> 00:49:29,240 El precio del frijol y de la patata es... 678 00:49:29,264 --> 00:49:32,628 4 veces superior al de antes de la guerra. 679 00:49:32,912 --> 00:49:37,579 Unos americanos ricos auxilian a la poblaci�n francesa. 680 00:49:37,947 --> 00:49:40,980 Tal como esta heredera de un banco. 681 00:49:41,936 --> 00:49:45,703 Junto a una m�dico, inspiradora de la primera ONG. 682 00:49:45,850 --> 00:49:49,483 Fundan el Comit� americano para las regiones devastadas. 683 00:49:51,510 --> 00:49:55,010 Replantan los bosques aniquilados por obuses. 684 00:49:56,852 --> 00:49:59,350 Transforman un castillo en centro de salud. 685 00:49:59,450 --> 00:50:01,969 Anne Morgan escribe a su madre: 686 00:50:02,719 --> 00:50:04,642 Lo hacemos con suma alegr�a. 687 00:50:04,742 --> 00:50:06,462 Aqu� somos �tiles. 688 00:50:06,969 --> 00:50:11,793 Esta gente sobrevivi� con ra�ces bajo la ocupaci�n alemana. 689 00:50:11,894 --> 00:50:14,461 Durmieron en el suelo, en un fr�o glacial. 690 00:50:14,496 --> 00:50:16,096 Renacen a la vida. 691 00:50:25,618 --> 00:50:29,351 6 millones de hu�rfanos erran en Europa. 692 00:50:37,517 --> 00:50:42,184 Los ni�os polacos milagrosamente sobrevivientes... 693 00:50:42,206 --> 00:50:44,506 son recibidos en los EE. UU. 694 00:50:51,831 --> 00:50:56,164 En Paris, los hu�rfanos de Montmartre no son miserables. 695 00:50:56,353 --> 00:51:00,820 El Estado les da el estatus de pupilos de la Naci�n. 696 00:51:01,065 --> 00:51:03,432 Hasta su mayor�a de edad. 697 00:51:08,521 --> 00:51:10,121 Rusia 698 00:51:10,571 --> 00:51:13,504 En Rusia, su n�mero es incalculable. 699 00:51:13,668 --> 00:51:16,501 La guerra civil mata a sus padres. 700 00:51:16,695 --> 00:51:20,228 En 1922, la victoria de los comunistas... 701 00:51:20,258 --> 00:51:21,825 antecede el Gulag. 702 00:51:21,986 --> 00:51:25,453 Los campos de concentraci�n de Lenin y Stalin. 703 00:51:25,539 --> 00:51:28,339 Mas hu�rfanos pueblan las calles. 704 00:51:28,470 --> 00:51:31,837 Se convertir�n en peque�os asesinos. 705 00:51:35,884 --> 00:51:37,684 Reino Unido 706 00:51:38,108 --> 00:51:43,208 El Reino Unido enfrenta la misma delincuencia de los hu�rfanos. 707 00:51:43,320 --> 00:51:45,453 La soluci�n es radical. 708 00:51:45,673 --> 00:51:50,573 Les expatr�an hacia las granjas del oeste canadiense. 709 00:51:52,776 --> 00:51:55,509 En Ottawa, un diputado declara: 710 00:51:58,257 --> 00:52:01,924 Esos ni�os son una mano de obra barata. 711 00:52:02,394 --> 00:52:07,349 Hoy, uno de cada diez canadienses es descendiente de esos ni�os. 712 00:52:11,467 --> 00:52:14,513 Para completar esta pol�tica, el Reino Unido exporta... 713 00:52:14,664 --> 00:52:16,831 las mujeres que no consiguen maridos. 714 00:52:20,220 --> 00:52:22,242 Este sobrante de mujeres, 715 00:52:22,342 --> 00:52:23,884 unas ex-auxiliares del ej�rcito, 716 00:52:23,984 --> 00:52:26,522 embarcan para Australia. 717 00:52:31,200 --> 00:52:34,452 Los sobrevivientes, �c�mo har�n su duelo? 718 00:52:36,115 --> 00:52:40,415 Un poeta b�ltico, Milosz, expresa lo que sienten... 719 00:52:40,440 --> 00:52:43,340 los padres, las viudas, los ni�os. 720 00:52:43,345 --> 00:52:47,878 Recorriendo las hileras de cruces, estrellas o medialunas. 721 00:52:50,098 --> 00:52:52,798 Los muertos, los muertos, los muertos. 722 00:52:52,953 --> 00:52:54,920 Son menos muertos que yo. 723 00:52:59,769 --> 00:53:02,766 Muchas familias buscan repatriar a sus muertos... 724 00:53:02,866 --> 00:53:05,942 para honrarles en un cementerio. 725 00:53:09,589 --> 00:53:11,789 Se debe primero recoger los restos. 726 00:53:12,836 --> 00:53:18,336 Se filman unidades del ej�rcito americano en su tarea f�nebre. 727 00:53:21,105 --> 00:53:25,205 230 mil cuerpos son devueltos a las familias. 728 00:53:25,391 --> 00:53:30,092 En Francia, donde est� la mayor�a de los cementerios militares, 729 00:53:30,217 --> 00:53:33,895 quedan 700 mil tumbas de soldados franceses y coloniales. 730 00:53:34,095 --> 00:53:36,722 750 mil tumbas de soldados alemanes. 731 00:53:36,946 --> 00:53:39,146 300 mil tumbas brit�nicas. 732 00:53:39,192 --> 00:53:41,028 De las cuales 60 mil son canadienses. 733 00:53:41,128 --> 00:53:43,622 34 mil soldados americanos. 734 00:53:46,432 --> 00:53:50,532 Muchos intentan comunicarse con los esp�ritus. 735 00:53:51,106 --> 00:53:53,206 Esp�ritu, �est�s aqu�? 736 00:53:54,744 --> 00:53:56,944 Es el espiritismo. 737 00:53:57,080 --> 00:53:59,380 En boga desde el siglo XIX. 738 00:54:00,763 --> 00:54:03,463 Su vocero se llama Le�n Denis. 739 00:54:04,687 --> 00:54:05,987 �l escribe: 740 00:54:07,025 --> 00:54:10,200 Incontables legiones de almas planean sobre nosotros. 741 00:54:10,400 --> 00:54:12,239 Ansiosas por comunicarse. 742 00:54:14,175 --> 00:54:17,485 Los muertos de los campos de batalla aspiran a manifestarse... 743 00:54:17,585 --> 00:54:19,831 a quienes amaron en la vida terrestre. 744 00:54:30,007 --> 00:54:32,474 Pero solo era un enga�o. 745 00:54:36,655 --> 00:54:40,867 Para evocar y honrar a los muertos, unir el pueblo en su memoria, 746 00:54:40,967 --> 00:54:46,213 cada pa�s, ciudad y pueblo, quiere su monumento. 747 00:54:47,398 --> 00:54:50,997 Celebra hero�smo o pacifismo, 748 00:54:51,197 --> 00:54:53,606 como este carib� de bronce. 749 00:54:53,730 --> 00:54:57,587 Un homenaje a los 814 hombres de Terranova, 750 00:54:57,654 --> 00:55:01,554 muertos sin sepultura durante la guerra. 751 00:55:10,560 --> 00:55:14,197 En todo el mundo, los escultores se desvelan... 752 00:55:14,221 --> 00:55:17,117 para surtir la demanda de monumentos. 753 00:55:17,800 --> 00:55:21,958 Una suerte para los artistas mediocres. Un negocio para todos. 754 00:55:24,736 --> 00:55:27,536 Londres, 11 de noviembre 1920 755 00:55:30,345 --> 00:55:33,471 El rey George V y su hijos, los futuros soberanos... 756 00:55:34,122 --> 00:55:37,621 inician la primera ceremonia para un soldado desconocido. 757 00:55:43,066 --> 00:55:47,966 Reposan unos restos no identificados, escogidos al azar. 758 00:55:48,229 --> 00:55:51,479 Para conmemorar los 500 mil desaparecidos, 759 00:55:51,504 --> 00:55:55,153 y todos los muertos del imperio brit�nico. 760 00:55:56,521 --> 00:56:00,188 Los franceses se hab�an enterado de la ceremonia. 761 00:56:00,291 --> 00:56:05,791 El gobierno no preve�a tal celebraci�n. La prensa se indigna. 762 00:56:05,897 --> 00:56:11,497 Un diputado de izquierda graba un discurso vengativo. 763 00:56:12,475 --> 00:56:14,742 Toma tu lugar... 764 00:56:14,942 --> 00:56:17,723 que la patria que salvaste... 765 00:56:17,748 --> 00:56:21,199 no olvide el m�s humilde de sus hijos. 766 00:56:24,168 --> 00:56:27,235 Para que las madres que lloran... 767 00:56:27,359 --> 00:56:29,359 y que no saben donde llorar... 768 00:56:33,031 --> 00:56:36,923 Mi querido, tal vez eres t�. 769 00:56:39,498 --> 00:56:43,505 El soldado desconocido franc�s reposa debajo del Arco de Triunfo. 770 00:56:44,693 --> 00:56:48,246 Debajo de una llama perpetua. 771 00:56:51,738 --> 00:56:54,805 Otros pa�ses adoptan este s�mbolo. 772 00:56:55,846 --> 00:56:57,246 En B�lgica, 773 00:56:57,655 --> 00:56:59,434 el rey caballero, Albert I... 774 00:57:00,221 --> 00:57:02,774 busca unificar a su pueblo alrededor de la ceremonia. 775 00:57:11,869 --> 00:57:14,502 En Washington, el 11 de noviembre 1921... 776 00:57:16,041 --> 00:57:18,649 la ceremonia del soldado desconocido americano... 777 00:57:18,949 --> 00:57:22,010 cuenta con el mariscal franc�s Foch. 778 00:57:22,626 --> 00:57:25,276 El jefe de las fuerzas aliadas al final de la guerra. 779 00:57:26,722 --> 00:57:30,320 El jefe de la naci�n Crow, hist�rica aliada... 780 00:57:30,620 --> 00:57:35,261 de los americanos contra los Sioux, 781 00:57:37,755 --> 00:57:44,275 entrega un bast�n de guerra al soldado desconocido, en Arlington. 782 00:57:51,512 --> 00:57:56,879 Foch dice a Pershing, antiguo jefe americano en Francia: 783 00:57:56,883 --> 00:58:00,250 Quiero conocer a las naciones del Far West. 784 00:58:00,309 --> 00:58:03,780 En Dakota del Norte, �l se re�ne con el peor enemigo de los Crow. 785 00:58:04,200 --> 00:58:06,806 El Sioux Red Tomahawk. 786 00:58:07,447 --> 00:58:10,714 Le obsequian un abrigo de piel y un calumet de paz. 787 00:58:17,277 --> 00:58:20,813 Foch recibe el nombre de Carga Trueno. 788 00:58:23,186 --> 00:58:27,786 En Washington, Wilson, debilitado por su derrame, 789 00:58:27,862 --> 00:58:31,195 resiente el voto negativo del Congreso. 790 00:58:33,061 --> 00:58:37,128 Los EE.UU no ratifican el Tratado de Versailles. 791 00:58:38,425 --> 00:58:43,392 La opini�n p�blica americana es profundamente aislacionista. 792 00:58:43,592 --> 00:58:46,138 No quieren involucrarse en asuntos ajenos. 793 00:58:46,695 --> 00:58:48,679 No quieren ir a una guerra. 794 00:59:02,641 --> 00:59:06,103 Zelda, esposa del novelista Scott Fitzgerald... 795 00:59:06,203 --> 00:59:09,244 describe la mujer de su generaci�n de los a�os 20. 796 00:59:09,344 --> 00:59:11,989 Sale de su letargo adolescente. 797 00:59:12,907 --> 00:59:18,020 Corte de cabello, aretes, pintalabios y audacia. 798 00:59:22,626 --> 00:59:25,459 Flirtean porque es divertido. 799 00:59:25,557 --> 00:59:28,257 Una pieza �nica afina su silueta. 800 00:59:29,430 --> 00:59:33,497 Huye del aburrimiento, porque ella es divertida. 801 00:59:33,549 --> 00:59:35,849 Hace lo que le gusta. 802 00:59:49,911 --> 00:59:52,344 Esta felicidad es fr�gil. 803 00:59:52,386 --> 00:59:54,250 Al negar el Tratado de Versailles... 804 00:59:54,350 --> 00:59:59,882 el senado de EE.UU pone en jaque a la Sociedad de las Naciones. 805 01:00:01,044 --> 01:00:05,844 La SDN instala su sede en el pa�s de la neutralidad, Suiza. 806 01:00:05,904 --> 01:00:09,145 A orillas del lago de Ginebra. Sin EE. UU. 807 01:00:09,471 --> 01:00:13,359 Esta asamblea de naciones, madre de la ONU... 808 01:00:13,918 --> 01:00:16,032 �podr� mantener la paz? 809 01:00:24,518 --> 01:00:29,918 Los tratados que siguen al de Versailles originan conflictos. 810 01:00:31,094 --> 01:00:36,127 El Tratado de Saint Germain-en-Laye, en 1919, y del Trianon, en 1920... 811 01:00:36,218 --> 01:00:41,251 desintegran el impero austroh�ngaro, al crear nuevos Estados. 812 01:00:41,444 --> 01:00:43,244 Una Austria reducida. 813 01:00:43,343 --> 01:00:46,051 Checoslovaquia y Yugoslavia. 814 01:00:46,076 --> 01:00:48,867 Unas Hungr�a y Rumania redise�adas. 815 01:00:50,710 --> 01:00:56,310 No se ha respetado el derecho de los pueblos a la autodeterminaci�n. 816 01:00:56,364 --> 01:00:58,821 Alemanes ahora en Polonia y Checoslovaquia. 817 01:00:59,021 --> 01:01:02,428 H�ngaros en Rumania, Croatas en Yugoslavia. 818 01:01:02,528 --> 01:01:07,969 El imperio austroh�ngaro les reun�a en una paz relativa. 819 01:01:11,984 --> 01:01:14,699 De igual forma, el imperio otomano... 820 01:01:14,842 --> 01:01:17,781 imped�a que las tribus �rabes se desgarraran. 821 01:01:21,580 --> 01:01:24,743 En 1920, el Tratado de S�vres... 822 01:01:24,785 --> 01:01:28,872 castiga al imperio otomano por su apoyo a Alemania. 823 01:01:28,952 --> 01:01:31,217 Se le reduce a la Turqu�a de hoy. 824 01:01:31,317 --> 01:01:35,991 Amputada de Esmirna, entonces enclave griego. 825 01:01:36,842 --> 01:01:40,342 El Medio Oriente es redise�ado por Inglaterra y Francia. 826 01:01:41,483 --> 01:01:44,670 Los franceses solo buscan ampliar su espacio colonial. 827 01:01:44,770 --> 01:01:46,924 Se adue�an de Siria y L�bano. 828 01:01:49,396 --> 01:01:51,632 Los brit�nicos crean nuevos pa�ses. 829 01:01:51,732 --> 01:01:56,349 Jordania, Palestina, Irak. 830 01:01:56,549 --> 01:01:58,459 Quieren controlar el petr�leo. 831 01:01:59,683 --> 01:02:02,816 Wilson estaba a favor de crear un estado kurdo. 832 01:02:02,857 --> 01:02:08,496 Este existi� por unos meses. Desaparece, barrido por los turcos. 833 01:02:11,283 --> 01:02:16,850 En Palestina, los romanos sacaron a los jud�os, hace 2 mil a�os. 834 01:02:18,243 --> 01:02:20,276 Los �rabes son 600 mil. 835 01:02:20,302 --> 01:02:24,492 Recelan de la llegada de jud�os huyendo de Rusia y Europa central. 836 01:02:24,592 --> 01:02:29,204 Una ola sionista del siglo XIX hacia una Tierra Prometida. 837 01:02:35,560 --> 01:02:40,193 Durante la guerra, los brit�nicos, como el coronel Lawrence, 838 01:02:40,355 --> 01:02:42,996 visto aqu� en el Tratado de S�vres, 839 01:02:43,196 --> 01:02:44,868 se comprometieron con los �rabes, 840 01:02:44,968 --> 01:02:47,603 a cambio de su lucha contra los turcos. 841 01:02:47,703 --> 01:02:49,716 Prometieron parar la emigraci�n jud�a. 842 01:02:54,441 --> 01:02:56,413 Lawrence de Arabia fue enga�ado. 843 01:02:56,613 --> 01:02:58,811 Las promesas de Londres no se cumplir�n. 844 01:02:59,539 --> 01:03:03,172 Los brit�nicos permiten un hogar nacional jud�o. 845 01:03:03,347 --> 01:03:07,027 3 d�cadas m�s tarde, ser� Israel. 846 01:03:09,432 --> 01:03:12,065 Su primer presidente, Chaim Wiezmann, 847 01:03:12,130 --> 01:03:14,459 incentiva la emigraci�n. �l dice: 848 01:03:14,816 --> 01:03:20,820 Palestina debe ser tan jud�a como Am�rica es americana, e Inglaterra es inglesa. 849 01:03:23,285 --> 01:03:25,674 Es el comienzo de una guerra sin fin. 850 01:03:27,798 --> 01:03:29,298 Turqu�a 1920 851 01:03:29,468 --> 01:03:35,582 En Estambul, en Turqu�a vencida, la situaci�n es tensa. 852 01:03:36,858 --> 01:03:40,741 Los aliados ocupan la ciudad, y parte del pa�s. 853 01:03:40,828 --> 01:03:43,961 Inaceptable para los nacionalistas. Se sublevan. 854 01:03:49,151 --> 01:03:51,751 A la cabeza, el general Mustafa Kemal. 855 01:03:52,824 --> 01:03:57,053 En 1915, �l resisti� a un desembarque brit�nico y franc�s. 856 01:03:57,829 --> 01:04:02,196 Rechaza el Tratado de S�vres y la p�rdida de Esmirna. 857 01:04:03,245 --> 01:04:04,245 Dice: 858 01:04:04,465 --> 01:04:08,732 De ceder a los aliados, nos ser� imposible detenerles. 859 01:04:13,460 --> 01:04:18,131 Kemal levanta un ej�rcito de voluntarios contra aliados y griegos... 860 01:04:18,164 --> 01:04:20,634 para recuperar los territorios ocupados. 861 01:04:41,218 --> 01:04:42,751 9 de septiembre 1922 862 01:04:43,755 --> 01:04:48,731 Su ej�rcito entra en el �ltimo basti�n ocupado por los griegos, Esmirna. 863 01:04:51,127 --> 01:04:52,452 Esmirna 864 01:04:53,618 --> 01:04:55,018 La ciudad arde. 865 01:05:07,250 --> 01:05:10,109 Los turcos quieren deshacerse de los griegos. 866 01:05:10,209 --> 01:05:14,156 Y de todas las minor�as no musulmanas, en particular los armenios. 867 01:05:18,878 --> 01:05:22,878 Pocos escapan hacia un exilio en Europa. 868 01:05:29,493 --> 01:05:33,093 En Ginebra, la Sociedad de las Naciones... 869 01:05:33,124 --> 01:05:36,024 no logr� impedir guerras ni masacres. 870 01:05:36,089 --> 01:05:39,204 Pero logra el rescate de millones de seres humanos. 871 01:05:39,271 --> 01:05:42,909 Gracias a un hombre excepcional, Fridtjof Nansen. 872 01:05:43,009 --> 01:05:46,957 Un explorador polar noruego nombrado Alto Comisionado para los refugiados. 873 01:05:47,057 --> 01:05:49,340 Premio Nobel de la Paz. 874 01:05:55,097 --> 01:05:57,664 Crea el pasaporte Nansen. 875 01:05:58,141 --> 01:06:01,541 Un documento vital para los ap�tridas. 876 01:06:01,548 --> 01:06:06,153 Como el pintor Chagal, y el compositor Stravinsky. 877 01:06:06,569 --> 01:06:08,678 Les permite cruzar las fronteras. 878 01:06:10,438 --> 01:06:15,605 9 millones de personas son refugiados de la paz. 879 01:06:17,479 --> 01:06:19,879 Muchos desean ir a EE. UU. 880 01:06:20,678 --> 01:06:26,041 Convergen en Cherbourg, en el norte de Francia, un cuello de botella. 881 01:06:29,852 --> 01:06:33,052 Los franceses abren el Hotel Atlantique. 882 01:06:33,105 --> 01:06:35,605 Un centro de transito para los migrantes. 883 01:06:35,612 --> 01:06:39,579 Con control m�dico y administrativo. 884 01:06:46,871 --> 01:06:49,304 El gran viaje puede empezar. 885 01:06:53,353 --> 01:06:57,053 Am�rica siempre ha acogido a los n�ufragos del mundo. 886 01:06:57,102 --> 01:07:00,230 Los irlandeses, italianos, jud�os. 887 01:07:03,027 --> 01:07:05,455 Al pie de la estatua de la Libertad... 888 01:07:05,480 --> 01:07:08,468 esculpida por un franc�s, Auguste Bartholdi, 889 01:07:08,934 --> 01:07:12,452 grabaron versos de la poetisa jud�a Emma Lazarus. 890 01:07:13,574 --> 01:07:17,668 Dadme a vuestros rendidos. a vuestros pobres. 891 01:07:17,692 --> 01:07:22,370 Enviadme a estos, los desamparados, sacudidos por las tempestades. 892 01:07:24,257 --> 01:07:25,517 En Montreal... 893 01:07:25,617 --> 01:07:30,565 30 mil jud�os alertan sobre la suerte de los atrapados en Ucrania. 894 01:07:35,342 --> 01:07:36,842 Ucrania 895 01:07:36,992 --> 01:07:43,059 100 mil jud�os han muerto en la guerra civil entre zaristas y comunistas. 896 01:07:52,745 --> 01:07:57,778 Los rojos, los bolcheviques, vencen tras 4 a�os de lucha. 897 01:07:57,839 --> 01:08:00,429 Fueron m�s implacables que los otros. 898 01:08:04,409 --> 01:08:06,442 22 de diciembre 1922 899 01:08:07,339 --> 01:08:12,839 Rusia se convierte en Uni�n de Rep�blicas Socialistas Sovi�ticas. 900 01:08:13,139 --> 01:08:17,072 Una enorme parte del planeta se hace comunista. 901 01:08:19,717 --> 01:08:21,817 Su econom�a se derrumb�. 902 01:08:21,934 --> 01:08:26,501 Se requisaron las cosechas para alimentar a los soldados. 903 01:08:27,692 --> 01:08:32,825 La gran hambruna de 1922 causa 5 millones de v�ctimas. 904 01:08:39,833 --> 01:08:43,966 La ayuda humanitaria llega del mundo entero. 905 01:08:43,990 --> 01:08:49,529 Un miembro de la misi�n americana, que salvar� a miles de vidas, relata: 906 01:08:50,035 --> 01:08:56,435 La gente come hierbas mezcladas con huesos triturados, corteza y barro. 907 01:08:57,727 --> 01:09:03,339 Tambi�n caballos, perros, gatos, ratas, y la paja de los techos. 908 01:09:06,005 --> 01:09:11,672 Vi peque�os esqueletos agotados, con piernas como palillos. 909 01:09:15,100 --> 01:09:17,600 Cada d�a muere una decena. 910 01:09:18,118 --> 01:09:20,551 El olor es nauseabundo. 911 01:09:29,552 --> 01:09:35,455 Al final de la guerra civil, 1 mill�n y medio de rusos huyeron de su pa�s. 912 01:09:35,988 --> 01:09:39,765 400 mil de esos rusos "blancos" se instalaron en la Riviera francesa, 913 01:09:39,879 --> 01:09:42,311 y en Paris, en barrios elegantes. 914 01:09:45,004 --> 01:09:48,321 Los que salvaron su fortuna viven como reyes. 915 01:09:54,861 --> 01:10:00,696 El pr�ncipe Yus�pov, uno de los asesinos de Rasput�n, escribe: 916 01:10:02,183 --> 01:10:08,083 �C�mo no tenerle fe a Paris, que sabe divertir al for�neo con su sonrisa? 917 01:10:09,988 --> 01:10:13,162 El pr�ncipe tiene un amante, el joven gran duque Dimitri, 918 01:10:13,997 --> 01:10:18,870 quien tambi�n vive con una dise�adora de moda, Coco Chanel. 919 01:10:26,651 --> 01:10:29,184 Cuando ella crea su quinto perfume... 920 01:10:29,366 --> 01:10:33,339 Dimitri le sugiere la forma de la licorera de los oficiales rusos. 921 01:10:43,968 --> 01:10:49,186 No solo hay ricos arist�cratas nost�lgicos del �ltimo Zar. 922 01:10:49,673 --> 01:10:51,911 Yus�pov apunta en sus memorias: 923 01:10:52,432 --> 01:10:55,254 Nacen negocios rusos por todas partes. 924 01:10:55,771 --> 01:10:57,278 Restaurantes, tiendas. 925 01:10:57,794 --> 01:11:01,630 Nuevas iglesias ortodoxas, con sus escuelas y asilos de ancianos. 926 01:11:03,205 --> 01:11:05,756 Paris se convierte en polo natural de la emigraci�n. 927 01:11:08,005 --> 01:11:09,810 Los generales del Zar... 928 01:11:09,835 --> 01:11:12,200 y los oficiales de la guardia imperial... 929 01:11:12,300 --> 01:11:13,993 solo conocen disciplinas militares. 930 01:11:14,093 --> 01:11:16,949 Pero saben conducir. Se har�n choferes de taxis. 931 01:11:20,047 --> 01:11:22,597 Ser�n parte del paisaje parisino por mucho tiempo. 932 01:11:22,797 --> 01:11:26,783 El ultimo se jubilar� en 1970. A los 92 a�os. 933 01:11:30,948 --> 01:11:33,625 Los rusos blancos, como este taxista, observan... 934 01:11:33,650 --> 01:11:37,195 la creciente influencia sovi�tica en el mundo. 935 01:11:43,795 --> 01:11:47,622 La tensi�n social, nacida del costo de las guerras... 936 01:11:47,719 --> 01:11:51,519 incentiva la adhesi�n a los partidos comunistas. 937 01:11:52,443 --> 01:11:55,743 En Londres, Berl�n, New York... 938 01:11:56,794 --> 01:11:58,594 En Milano y Roma. 939 01:12:02,879 --> 01:12:07,183 El jefe comunista italiano, Antonio Gramsci, regresa de Mosc�. 940 01:12:07,610 --> 01:12:11,585 Destaca como te�rico marxista. Dice: 941 01:12:11,927 --> 01:12:14,314 Vivir, es comprometerse. 942 01:12:17,523 --> 01:12:20,847 En oposici�n a los comunistas italianos, los antiguos soldados... 943 01:12:20,947 --> 01:12:26,626 siguieron primero a un h�roe de guerra, Gabriele D'Annunzio. 944 01:12:28,704 --> 01:12:31,119 �l hab�a denunciado el Tratado de Versailles. 945 01:12:31,219 --> 01:12:35,595 Los aliados hab�an dado a Yugoslavia... 946 01:12:35,695 --> 01:12:40,352 La Dalmacia, y la ciudad de Fiume, pobladas por italianos. 947 01:12:42,700 --> 01:12:44,465 D'Annunzio dec�a: 948 01:12:44,965 --> 01:12:47,024 Es nuestra victoria mutilada. 949 01:12:52,076 --> 01:12:54,776 �l hab�a creado su milicia, declamando: 950 01:12:54,820 --> 01:12:58,234 Italia, llegaron tu hora y a�os hermosos. 951 01:12:58,334 --> 01:13:02,409 Oigo las �guilas que desgarran la noche. 952 01:13:06,312 --> 01:13:10,145 D'Annunzio hab�a tomado la ciudad de Fiume. 953 01:13:11,588 --> 01:13:13,088 �Para qui�n Fiume? 954 01:13:13,612 --> 01:13:15,612 �Para nosotros! 955 01:13:18,196 --> 01:13:22,696 El ej�rcito regular lo hab�a sacado, con consideraci�n. 956 01:13:27,910 --> 01:13:31,910 Para Gramsci, esta tragicomedia prueba... 957 01:13:32,135 --> 01:13:35,401 la decadencia del Estado burgu�s. �l dice: 958 01:13:35,557 --> 01:13:38,749 El viejo mundo est� muriendo. El mundo nuevo tarda en aparecer. 959 01:13:39,151 --> 01:13:42,577 En este claroscuro surgen los monstruos. 960 01:13:43,831 --> 01:13:46,737 El monstruo, es Benito Mussolini. 961 01:13:47,831 --> 01:13:50,313 Su esposa, Rachele, escribe: 962 01:13:50,446 --> 01:13:53,946 Ten�a ojos fosforescentes. Ojos penetrantes. 963 01:13:54,070 --> 01:13:56,070 Lanzaban rel�mpagos. 964 01:13:56,794 --> 01:13:58,294 �l lo sab�a. 965 01:13:58,318 --> 01:14:00,829 Sus ojos ejerc�an un poder incre�ble. 966 01:14:02,082 --> 01:14:05,782 Mussolini fue primero un periodista socialista. 967 01:14:06,125 --> 01:14:08,511 Se hizo nacionalista en la guerra. 968 01:14:12,503 --> 01:14:15,419 En 1919, crea un movimiento "fascista". 969 01:14:15,619 --> 01:14:19,456 Los militantes se organizan en �fascio�, haz de combate. 970 01:14:23,468 --> 01:14:26,668 Mussolini usa el prestigio de D'Annunzio. 971 01:14:27,292 --> 01:14:29,192 Lo copia. 972 01:14:29,316 --> 01:14:34,516 Las camisas negras, el saludo romano, el pu�al alzado. 973 01:14:34,740 --> 01:14:37,640 El grito " a noi", a nosotros. 974 01:14:42,093 --> 01:14:45,760 D'Annunzio agrupaba a 2.500 hombres en 1919. 975 01:14:46,184 --> 01:14:49,384 Mussolini tiene 300 mil en 1922. 976 01:14:51,515 --> 01:14:53,054 Con esl�ganes populistas, 977 01:14:53,254 --> 01:14:55,866 Mussolini seduce a los antiguos soldados, 978 01:14:55,991 --> 01:14:59,578 los inv�lidos, los desempleados, las clases medias. 979 01:15:00,002 --> 01:15:04,302 A los que no saben hacer el saludo fascista. 980 01:15:05,698 --> 01:15:09,127 A los marginados, que escriben sobre su vendajes, 981 01:15:09,223 --> 01:15:12,123 despu�s de una pelea: No me importa. 982 01:15:18,025 --> 01:15:22,090 Mussolini promete restablecer el orden, y les da un arma. 983 01:15:22,366 --> 01:15:25,057 El bast�n. Para golpear a los comunistas... 984 01:15:25,157 --> 01:15:27,205 e incendiar las casas del pueblo. 985 01:15:38,437 --> 01:15:39,883 Mussolini dice: 986 01:15:40,261 --> 01:15:43,291 Restablecer� la disciplina en las f�bricas. 987 01:15:44,581 --> 01:15:46,221 Algo que complace a los industriales... 988 01:15:46,321 --> 01:15:51,366 como Agnelli, fundador de Fiat, o Pirelli, el fabricante de neum�ticos. 989 01:16:10,984 --> 01:16:16,215 Para asentar su legitimidad, organiza una demostraci�n de fuerza. 990 01:16:16,898 --> 01:16:18,698 28 de octubre 1922 991 01:16:18,722 --> 01:16:20,922 La marcha sobre Roma. 992 01:16:34,319 --> 01:16:37,386 Llega en tren, desde Milano. 993 01:16:46,491 --> 01:16:50,658 Cambi� su camisa negra por un traje formal. 994 01:16:50,682 --> 01:16:54,982 Una imagen tranquilizadora en medio de sus hombres. 995 01:16:57,766 --> 01:17:01,933 El rey Vittorio Emmanuel III le ofrece el poder. 996 01:17:03,202 --> 01:17:05,850 Para desgracia del pueblo italiano. 997 01:17:09,784 --> 01:17:13,215 Con la bendici�n de la Iglesia, un control de la propaganda... 998 01:17:13,415 --> 01:17:15,697 y unos campos de concentraci�n, 999 01:17:16,890 --> 01:17:20,948 Mussolini instaura un r�gimen autoritario anticomunista. 1000 01:17:24,167 --> 01:17:25,567 Alemania 1001 01:17:25,944 --> 01:17:32,491 En 1923, los excombatientes se unen alrededor del general Ludendorff. 1002 01:17:33,256 --> 01:17:36,915 Asociado al jefe del partido nazi, Adolf Hitler. 1003 01:17:40,939 --> 01:17:42,339 Hitler dice: 1004 01:17:43,306 --> 01:17:46,175 Nuestra gente est� sometida a tal miseria que... 1005 01:17:46,275 --> 01:17:50,030 si no actuamos ahora, seguir� a los comunistas. 1006 01:17:51,672 --> 01:17:56,272 M�ltiples torpezas de los aliados ayudar�n a Hitler. 1007 01:17:57,721 --> 01:18:01,482 Como la ocupaci�n belga y francesa de la Ruhr, regi�n minera. 1008 01:18:02,757 --> 01:18:05,843 Para recuperar carb�n en concepto de compensaciones. 1009 01:18:07,984 --> 01:18:12,131 Lo que causa una crisis econ�mica, una inflaci�n demente. 1010 01:18:12,714 --> 01:18:17,811 La loca emisi�n monetaria hace que el marco se deval�e. 1011 01:18:18,825 --> 01:18:24,325 Para comprar un pan, los alemanes pagan 460 billones de marcos. 1012 01:18:26,089 --> 01:18:28,722 Una joven de 13 a�os cuenta: 1013 01:18:30,446 --> 01:18:32,999 Cuando mi padre llega a casa con su sueldo, 1014 01:18:33,099 --> 01:18:38,770 corremos a gastarlo. Despu�s, ya no tendr� valor. 1015 01:18:42,982 --> 01:18:48,720 Entre habitantes y ocupantes franceses y belgas, la presi�n sube. 1016 01:18:51,732 --> 01:18:53,699 El 10 de marzo 1923... 1017 01:18:54,704 --> 01:18:56,823 un oficial franc�s abofetea alemanes... 1018 01:18:56,847 --> 01:19:02,247 que no saludan al f�retro de la v�ctima de un atentado. 1019 01:19:03,171 --> 01:19:05,871 Hitler aprovecha este ambiente. 1020 01:19:06,095 --> 01:19:10,341 Intenta tomar el poder, el 9 de noviembre 1923. 1021 01:19:10,541 --> 01:19:14,702 Pero ej�rcito y polic�a se mantienen fieles a la republica alemana. 1022 01:19:14,802 --> 01:19:16,843 El intento fracasa. 1023 01:19:18,067 --> 01:19:20,067 Hitler queda detenido. 1024 01:19:22,212 --> 01:19:24,879 Stefan Zweig expresa el sentir general. 1025 01:19:26,210 --> 01:19:29,877 En 1923, desaparecen las cruces gamadas... 1026 01:19:29,901 --> 01:19:33,801 las tropas de asalto, y el nombre de Hitler. 1027 01:19:38,236 --> 01:19:41,036 Pero Zweig se equivoca gravemente. 1028 01:19:41,181 --> 01:19:44,700 Desde su celda, Hitler prepara su revancha. 1029 01:19:45,168 --> 01:19:48,668 Escribe su libro, Mein Kampf, Mi lucha. 1030 01:19:48,792 --> 01:19:53,410 Un manifiesto de odio contra el Tratado de Versailles y Francia. 1031 01:19:53,855 --> 01:19:55,255 Espa�a 1032 01:19:55,779 --> 01:19:58,379 La amenaza totalitaria es real. 1033 01:19:58,603 --> 01:20:03,203 El general Primo de Rivera, inspirado por Mussolini... 1034 01:20:03,327 --> 01:20:06,927 toma el poder el 23 de septiembre 1923, 1035 01:20:06,951 --> 01:20:09,151 E instaura una dictadura. 1036 01:20:12,052 --> 01:20:13,819 Este golpe militar... 1037 01:20:13,842 --> 01:20:16,242 complace a Francisco Franco. 1038 01:20:16,366 --> 01:20:18,366 El festeja en familia. 1039 01:20:20,620 --> 01:20:23,820 Conocido por su disciplina y ferocidad, 1040 01:20:23,844 --> 01:20:27,417 a sus 33 a�os, ser� el general m�s joven en Europa. 1041 01:20:27,677 --> 01:20:30,312 Y el pr�ximo dictador de Espa�a. 1042 01:20:33,930 --> 01:20:36,241 En 1921, es uno de los jefes... 1043 01:20:36,341 --> 01:20:39,949 de la legi�n extranjera espa�ola. 1044 01:20:40,745 --> 01:20:43,209 Encargada del orden en el Rif, 1045 01:20:43,234 --> 01:20:46,112 una regi�n de Marruecos controlada por Espa�a. 1046 01:20:46,760 --> 01:20:49,545 Los franceses dominan el resto del pa�s. 1047 01:20:51,417 --> 01:20:53,417 Durante la guerra mundial... 1048 01:20:53,441 --> 01:20:55,868 la sobreexplotaci�n de las minas de hierro... 1049 01:20:56,065 --> 01:20:58,405 para la industria francesa de armamento... 1050 01:20:58,605 --> 01:21:02,762 presion� tanto a la poblaci�n que esta se rebela. 1051 01:21:09,570 --> 01:21:12,456 Un jefe nacionalista despunta en el mundo �rabe. 1052 01:21:12,556 --> 01:21:17,294 Se llama Abdelkrim, un erudito, de unos 50 a�os. 1053 01:21:18,195 --> 01:21:20,995 Logra unificar a las tribus. 1054 01:21:24,414 --> 01:21:28,914 Derrota a los espa�oles en la batalla de Annual, 1055 01:21:29,014 --> 01:21:31,298 el 21 de julio de 1921. 1056 01:21:37,886 --> 01:21:40,807 20 mil espa�oles son vencidos por las tribus del Rif. 1057 01:21:41,133 --> 01:21:45,605 13 mil son heridos o muertos. El resto se desbanda. 1058 01:21:49,479 --> 01:21:51,479 Los franceses intervienen. 1059 01:21:56,829 --> 01:21:59,239 �Es el inicio del fin de la colonizaci�n? 1060 01:22:03,887 --> 01:22:08,554 La guerra del Rif prefigura los horrores del futuro. 1061 01:22:10,391 --> 01:22:13,028 Un marroqu� soldado del ej�rcito espa�ol... 1062 01:22:13,052 --> 01:22:15,752 ha degollado a su hermano insurgente. 1063 01:22:16,376 --> 01:22:19,976 Ambas partes rivalizan en atrocidades. 1064 01:22:23,173 --> 01:22:25,778 Franceses y espa�oles usan medios pesados... 1065 01:22:25,878 --> 01:22:27,797 con los bombardeos. 1066 01:22:31,676 --> 01:22:36,276 Tiran gas mostaza, ya usado por los alemanes en 1917. 1067 01:22:41,108 --> 01:22:46,036 El desembarque de fuerzas en las espaldas del enemigo, los blindados... 1068 01:22:47,030 --> 01:22:49,282 vencen a Abdelkrim. 1069 01:22:50,630 --> 01:22:54,128 Se entrega a los franceses el 27 de mayo 1926. 1070 01:22:57,517 --> 01:23:00,717 Su rendici�n se muestra en los cines. 1071 01:23:00,818 --> 01:23:02,571 Con este comentario: 1072 01:23:02,996 --> 01:23:07,720 Su viejo padre y familia se acogen a la protecci�n de los vencedores. 1073 01:23:12,958 --> 01:23:15,026 La guerra del Rif inspirar� a todos... 1074 01:23:15,126 --> 01:23:19,157 los procesos de descolonizaci�n en �frica y el resto del mundo. 1075 01:23:21,918 --> 01:23:24,218 Tambi�n marca un giro decisivo. 1076 01:23:24,942 --> 01:23:28,869 El mundo se estructura en torno a un nuevo enfrentamiento. 1077 01:23:30,207 --> 01:23:34,197 La guerra borr� las referencias a la religi�n y la identidad. 1078 01:23:34,850 --> 01:23:40,655 La acci�n pol�tica ofrece promesas, un proyecto, una vocaci�n. 1079 01:23:43,299 --> 01:23:46,499 La fiebre fascista sube en todos lados. 1080 01:23:48,068 --> 01:23:51,068 Al igual que la fiebre comunista. 1081 01:23:55,215 --> 01:23:57,821 Los EE. UU. intentan expulsar a sus comunistas. 1082 01:23:58,305 --> 01:24:01,455 Los mandan a la patria del socialismo. 1083 01:24:01,639 --> 01:24:04,818 En un barco bautizado el arca de los soviets. 1084 01:24:10,029 --> 01:24:11,429 �Adi�s! 1085 01:24:14,347 --> 01:24:18,783 Los americanos son sometidos al miedo a los rojos y a la prohibici�n. 1086 01:24:20,654 --> 01:24:22,335 Al prohibir el alcohol... 1087 01:24:22,435 --> 01:24:24,951 los conservadores quieren moralizar... 1088 01:24:25,051 --> 01:24:26,933 a una sociedad en plena efervescencia. 1089 01:24:30,607 --> 01:24:35,976 Se persiguen a los contrabandistas de alcohol, canadienses o locales. 1090 01:24:37,252 --> 01:24:41,847 La polic�a americana destruye este alcohol por todos los medios. 1091 01:25:09,038 --> 01:25:12,470 La prohibici�n beneficia a la mafia italoamericana. 1092 01:25:15,988 --> 01:25:19,135 Al Capone entra en la historia del gansterismo. 1093 01:25:21,169 --> 01:25:23,236 Los americanos se embriagan. 1094 01:25:24,681 --> 01:25:25,959 Al ritmo del jazz. 1095 01:25:26,083 --> 01:25:27,683 O del charlest�n. 1096 01:25:30,707 --> 01:25:33,207 Quieren olvidar, no pensar m�s. 1097 01:25:34,508 --> 01:25:36,508 John Dos Passos predice: 1098 01:25:37,639 --> 01:25:40,039 El siglo XX ser� americano. 1099 01:25:40,163 --> 01:25:43,363 Sera dominado por el pensamiento americano. 1100 01:25:43,487 --> 01:25:46,687 El progreso le dar� color y orientaci�n. 1101 01:25:46,911 --> 01:25:50,111 La regeneraci�n del mundo ha empezado. 1102 01:25:50,335 --> 01:25:53,235 Las revoluciones nunca retroceden. 1103 01:25:59,627 --> 01:26:01,827 El jazz cruza el Atl�ntico. 1104 01:26:02,286 --> 01:26:05,119 En Paris, Josephine Baker destaca. 1105 01:26:05,343 --> 01:26:09,643 Cuando el escritor Jean Cocteau la descubre, dice: 1106 01:26:09,767 --> 01:26:12,567 El erotismo encontr� su estilo. 1107 01:26:16,360 --> 01:26:18,227 Son "los a�os locos". 1108 01:26:18,251 --> 01:26:20,251 En Montmartre o Montparnasse. 1109 01:26:21,989 --> 01:26:25,075 "Paris es una fiesta", escribe Ernest Hemingway. 1110 01:26:26,699 --> 01:26:31,065 Vivir en Paris es como... un tesoro. 1111 01:26:36,794 --> 01:26:40,030 En Berl�n se oye tambi�n el charlest�n. 1112 01:26:40,951 --> 01:26:42,751 Stefan Zweig escribe: 1113 01:26:43,775 --> 01:26:48,575 Mientras se derrite la moneda, los dem�s valores resbalan. 1114 01:26:51,745 --> 01:26:56,360 Un periodo de �xtasis, una mezcla de impaciencia y fanatismo. 1115 01:26:57,102 --> 01:27:00,916 Es la edad de oro para lo extravagante e incontrolable. 1116 01:27:06,326 --> 01:27:09,195 En esta locura de postguerra... 1117 01:27:09,395 --> 01:27:11,664 unos quieren sentirse vivos... 1118 01:27:11,764 --> 01:27:15,127 para sepultar el recuerdo de la muerte. 1119 01:27:15,351 --> 01:27:19,053 Otros esperar�n a Hitler para poner fin al Tratado de Versailles... 1120 01:27:19,153 --> 01:27:21,441 rearmando a Alemania. 1121 01:27:23,299 --> 01:27:25,675 Las crisis financieras debilitar�n las democracias. 1122 01:27:26,319 --> 01:27:33,001 Y otra guerra mundial, antes impensable, pasar� de amenazante a inevitable. 1123 01:27:38,120 --> 01:27:41,262 Despu�s del 11 de noviembre 1918, 1124 01:27:41,362 --> 01:27:45,117 todos mostraron su capacidad de volver a la vida. 1125 01:27:46,823 --> 01:27:48,523 �Sabr�n luchar... 1126 01:27:48,547 --> 01:27:51,507 para que la pr�xima guerra sea la �ltima? 1127 01:27:52,471 --> 01:27:55,471 �Sabr�n preservar la paz? 1128 01:27:56,977 --> 01:28:04,993 Traducci�n: Dumagete Revisi�n: Altal�pez Edici�n y correcci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 94502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.