Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,156 --> 00:00:14,689
Durante 4 a�os...
2
00:00:14,883 --> 00:00:15,883
de 1914 a 1918,
3
00:00:16,911 --> 00:00:19,182
�quiso Europa suicidarse?
4
00:00:22,987 --> 00:00:25,054
En 1914, los alemanes atacaron.
5
00:00:31,624 --> 00:00:33,092
La guerra se expandi�.
6
00:00:34,371 --> 00:00:36,171
Como la Muerte, con su hoz,
7
00:00:38,571 --> 00:00:40,171
sobre el planeta entero.
8
00:00:42,469 --> 00:00:46,456
Pero sobre todo en Rusia,
en B�lgica, en Italia, en Francia.
9
00:00:46,480 --> 00:00:48,948
En el Medio Oriente, en los Balcanes.
10
00:00:50,471 --> 00:00:54,604
La 1� guerra mundial ha sido
una masacre para la Humanidad.
11
00:00:54,703 --> 00:00:55,903
Un inmenso crimen.
12
00:00:57,301 --> 00:01:00,034
10 millones de seres humanos han muerto.
13
00:01:00,181 --> 00:01:03,981
Solo en Francia, murieron
1/4 de los varones de 20 a�os.
14
00:01:07,948 --> 00:01:12,415
En 1915, un soldado an�nimo
se atreve a filmar la faena mortuoria.
15
00:01:24,666 --> 00:01:25,666
En 1916...
16
00:01:26,650 --> 00:01:29,983
un sobreviviente de la
batalla de Verdun escribe:
17
00:01:30,712 --> 00:01:33,179
Lograron matar tambi�n
a mi emoci�n.
18
00:01:35,925 --> 00:01:36,925
Las viudas,
19
00:01:37,535 --> 00:01:40,202
los hu�rfanos,
las madres desesperadas,
20
00:01:40,551 --> 00:01:42,151
se cuentan por millones.
21
00:01:43,402 --> 00:01:45,336
Pero el 11 de noviembre 1918,
22
00:01:46,047 --> 00:01:47,770
La Sra. D�az, en Bourges,
23
00:01:47,794 --> 00:01:51,355
en el centro de Francia,
se entera del cese al fuego.
24
00:01:51,379 --> 00:01:53,446
Acaban de firmar el armisticio.
25
00:01:57,167 --> 00:02:01,967
El clar�n Pierre Sellier es el 1�
en anunciar el fin de los combates.
26
00:02:06,377 --> 00:02:09,844
Todos esperaban este momento
desde hace 1.562 d�as.
27
00:02:15,047 --> 00:02:18,980
Improvisan una sepultura para
el ultimo ob�s de la guerra.
28
00:02:19,365 --> 00:02:21,765
Se han disparado 1 bill�n de obuses.
29
00:02:22,437 --> 00:02:25,137
Cada ob�s ha costado unos 100 euros.
30
00:02:25,254 --> 00:02:28,849
La Primera Guerra Mundial
ha costado el equivalente de...
31
00:02:29,004 --> 00:02:31,004
5 mil billones de euros.
32
00:02:31,712 --> 00:02:35,050
Estos hombres y mujeres del
11 de noviembre 1918...
33
00:02:35,074 --> 00:02:37,307
sue�an con un nuevo mundo.
34
00:02:37,330 --> 00:02:38,230
M�s justo.
35
00:02:38,354 --> 00:02:40,922
Donde sus hijos ser�n m�s felices.
36
00:02:45,919 --> 00:02:48,786
Una de las mentes
m�s agudas del siglo XX,
37
00:02:48,898 --> 00:02:51,898
el escritor austriaco
Stefan Zweig, escribe:
38
00:02:52,073 --> 00:02:54,106
La guerra hab�a acabado...
39
00:02:54,113 --> 00:02:55,592
pero no hab�a terminado.
40
00:02:56,105 --> 00:02:58,753
Solo que... no lo sab�amos.
41
00:03:00,986 --> 00:03:03,053
APOCALIPSIS
La paz imposible
42
00:03:03,748 --> 00:03:04,748
1918-1926.
43
00:03:06,139 --> 00:03:10,339
Traducci�n: Dumagete Revisi�n: Altal�pez
Edici�n y correcci�n: Jabara
* NORDIKEN.net *
44
00:03:24,679 --> 00:03:27,612
Todos los soldados del
imperio brit�nico,
45
00:03:27,707 --> 00:03:30,173
los estadounidenses, los franceses
y sus soldados coloniales,
46
00:03:30,637 --> 00:03:33,382
los belgas, los italianos,
los portugueses,
47
00:03:33,409 --> 00:03:36,993
los serbios, los rumanos,
los rusos y tantos otros...
48
00:03:37,093 --> 00:03:40,118
han abatido los imperios
alem�n, austroh�ngaro,
49
00:03:40,143 --> 00:03:42,693
y otomano, el
ancestro de Turqu�a.
50
00:03:45,414 --> 00:03:47,847
Se ha ganado la guerra.
51
00:03:50,584 --> 00:03:52,660
Los jefes reiteran a
la muchedumbre que...
52
00:03:52,676 --> 00:03:54,226
es la victoria de la facci�n del Bien.
53
00:03:56,404 --> 00:04:01,004
El novelista popular Albert Simonin
atestigua el alborozo colectivo.
54
00:04:01,708 --> 00:04:02,908
�l escribe...
55
00:04:03,675 --> 00:04:07,333
En la multitud, obreras
y damas con sombrero...
56
00:04:07,357 --> 00:04:09,225
se mezclan en los abrazos...
57
00:04:09,287 --> 00:04:12,020
los manoseos,
los toqueteos de nalgas...
58
00:04:12,430 --> 00:04:14,430
las exploraciones de blusas...
59
00:04:14,631 --> 00:04:15,631
el boca a boca.
60
00:04:25,817 --> 00:04:28,850
Todos piensan que es el
final de lo que llaman...
61
00:04:28,917 --> 00:04:31,850
"la der des der",
la �ltima de las �ltimas.
62
00:04:32,471 --> 00:04:33,834
La �ltima de las guerras.
63
00:04:34,778 --> 00:04:36,000
El soldado Louis Bartas escribe:
64
00:04:37,778 --> 00:04:38,778
Ya estoy libre.
65
00:04:38,868 --> 00:04:41,801
Me libro por fin de las
garras del militarismo...
66
00:04:41,964 --> 00:04:44,864
al cual consagro un odio
que inculcar� a mis hijos...
67
00:04:45,069 --> 00:04:47,236
a mis amigos, a mis familiares.
68
00:04:48,136 --> 00:04:51,103
Les dir� que la patria, la gloria,
el honor militar...
69
00:04:51,211 --> 00:04:53,011
son solo palabras.
70
00:04:53,251 --> 00:04:55,247
Destinadas a tapar lo que
la guerra tiene de...
71
00:04:55,330 --> 00:04:58,212
aterradoramente horrible,
feo y cruel.
72
00:05:08,867 --> 00:05:10,334
Vencedores o vencidos,
73
00:05:10,918 --> 00:05:13,252
�sobrevivir�n los grandes imperios?
74
00:05:15,280 --> 00:05:17,014
La guerra ha matado tanto.
75
00:05:17,407 --> 00:05:19,941
Exacerb� la voluntad
de independencia.
76
00:05:20,320 --> 00:05:23,787
El Imperio brit�nico est�
desgarrado, desde 1916...
77
00:05:23,944 --> 00:05:27,977
por los atentados de los irlandeses,
todav�a miembros del Reino Unido.
78
00:05:33,313 --> 00:05:38,646
Los ingleses exhiben unos irlandeses
que Londres tilda de rebeldes.
79
00:05:38,936 --> 00:05:41,526
Atados a la bandera
del Reino Unido.
80
00:05:41,550 --> 00:05:44,050
�Lo estar�n mucho tiempo m�s?
81
00:05:47,338 --> 00:05:49,005
Los vencidos implosionan.
82
00:05:50,165 --> 00:05:53,198
El imperio austroh�ngaro
padece de la misma...
83
00:05:53,223 --> 00:05:55,116
fiebre de independencia
de sus pueblos.
84
00:05:56,533 --> 00:05:57,533
Praga
85
00:05:58,430 --> 00:06:02,444
Los checos, los eslovacos, los croatas,
los eslovenos, quieren su Estado.
86
00:06:02,739 --> 00:06:04,773
Cuentan con el apoyo de EEUU.
87
00:06:09,266 --> 00:06:11,748
El presidente de los EE. UU,
Wilson...
88
00:06:11,772 --> 00:06:14,795
ha ganado la guerra.
Ahora pretende ganar la paz.
89
00:06:17,014 --> 00:06:19,265
�l prometi� esas independencias,
al proclamar...
90
00:06:19,416 --> 00:06:22,683
el derecho de libre
determinaci�n de los pueblos.
91
00:06:22,707 --> 00:06:26,707
Wilson quiere dar a todos el
derecho de elegir su naci�n...
92
00:06:27,031 --> 00:06:28,665
sus fronteras, su r�gimen.
93
00:06:31,084 --> 00:06:32,818
Los imperios se derrumban.
94
00:06:33,489 --> 00:06:35,089
Los pueblos se sublevan.
95
00:06:37,079 --> 00:06:38,146
Los reyes huyen.
96
00:06:39,864 --> 00:06:41,055
Carlos I,
97
00:06:41,079 --> 00:06:44,138
el �ltimo emperador de Austria
y Hungr�a, y su bella Zita...
98
00:06:44,327 --> 00:06:45,727
abandonan su palacio...
99
00:06:46,807 --> 00:06:48,888
para un exilio menos glorioso.
100
00:06:54,510 --> 00:06:57,300
El amo de Turqu�a,
el sult�n Mehmed VI...
101
00:06:57,324 --> 00:06:59,990
deja que se disloque
el imperio otomano.
102
00:07:00,014 --> 00:07:04,247
Sobre sus escombros,
el mundo �rabe entra en escena.
103
00:07:09,546 --> 00:07:10,546
B�lgica
104
00:07:10,770 --> 00:07:13,937
Los que resistieron,
regresan como h�roes.
105
00:07:14,043 --> 00:07:16,910
En B�lgica, el Rey
Caballero, Albert I...
106
00:07:16,934 --> 00:07:19,299
junto a Elisabeth, de origen alem�n,
107
00:07:19,323 --> 00:07:21,106
pero quien, durante la guerra,
108
00:07:21,114 --> 00:07:22,626
se convirti� en la Reina Enfermera,
109
00:07:22,738 --> 00:07:24,615
son aclamados por su pueblo.
110
00:07:27,240 --> 00:07:30,773
Albert I otorga el sufragio
universal a los hombres.
111
00:07:33,879 --> 00:07:35,813
Este 11 de noviembre de 1918,
112
00:07:35,842 --> 00:07:38,309
los belgas, tras 4 a�os de ocupaci�n,
113
00:07:38,466 --> 00:07:39,800
estallan de alegr�a.
114
00:07:42,410 --> 00:07:45,043
Rinden homenaje a sus libertadores.
115
00:07:45,067 --> 00:07:47,327
Los canadienses,
principales vencedores...
116
00:07:47,351 --> 00:07:48,768
de la ofensiva de los 100 d�as,
117
00:07:48,910 --> 00:07:50,641
la �ltima batalla de la guerra,
118
00:07:50,777 --> 00:07:54,154
que agreg� 2 millones de
heridos y muertos a la masacre.
119
00:07:58,328 --> 00:08:01,653
La guerra parece haberse
congelada de repente.
120
00:08:02,783 --> 00:08:03,783
En Flandes,
121
00:08:03,838 --> 00:08:06,229
los escoceses descubren
un tren alem�n...
122
00:08:06,353 --> 00:08:08,178
con miles de granadas con mango.
123
00:08:11,876 --> 00:08:13,410
En el norte de Francia,
124
00:08:13,513 --> 00:08:17,580
los alemanes se fueron, dejando
un espect�culo apocal�ptico.
125
00:08:18,939 --> 00:08:21,003
Destruyeron met�dicamente...
126
00:08:21,480 --> 00:08:23,331
las f�bricas y su maquinaria.
127
00:08:30,632 --> 00:08:33,100
La vida renace, desde el armisticio.
128
00:08:37,335 --> 00:08:40,335
Sus cifras llaman la atenci�n.
129
00:08:40,716 --> 00:08:42,649
11 de noviembre, a las 11 horas.
130
00:08:42,673 --> 00:08:44,523
El und�cimo d�a del und�cimo mes.
131
00:08:51,574 --> 00:08:53,374
�Pero que es un armisticio?
132
00:08:53,398 --> 00:08:54,398
No es la paz.
133
00:08:54,623 --> 00:08:57,123
Solo una suspensi�n de los combates...
134
00:08:57,247 --> 00:08:59,147
antes de celebrar un tratado...
135
00:08:59,171 --> 00:09:00,839
que se augura dif�cil.
136
00:09:05,601 --> 00:09:08,934
El novelista Henri Fauconnier
escribe a su novia:
137
00:09:09,105 --> 00:09:12,105
No est�bamos preparados
para la guerra.
138
00:09:12,307 --> 00:09:14,247
Temo que no lo
estemos para la paz.
139
00:09:14,871 --> 00:09:16,904
Entramos en el
periodo m�s cr�tico.
140
00:09:17,212 --> 00:09:19,212
Por suerte, somos los vencedores.
141
00:09:21,856 --> 00:09:25,256
Pero los alemanes,
�se sienten realmente vencidos?
142
00:09:27,093 --> 00:09:29,793
Deben salir de B�lgica,
y del norte de Francia...
143
00:09:30,041 --> 00:09:31,431
que ocupaban desde 1914.
144
00:09:31,869 --> 00:09:33,675
Se repliegan hasta la
ribera izquierda del Rin.
145
00:09:33,789 --> 00:09:36,260
Deben abandonar Alsace y Lorraine.
146
00:09:40,748 --> 00:09:43,205
Unos d�as despu�s,
se celebra un evento simb�lico...
147
00:09:43,330 --> 00:09:45,795
en Paris, plaza de la Concordia.
148
00:09:46,049 --> 00:09:49,716
Con el movimiento de extrema
derecha, Acci�n francesa.
149
00:09:50,385 --> 00:09:52,308
Soldados de las trincheras,
150
00:09:52,333 --> 00:09:55,452
los "poilus", esparcen tierra de Alsace...
151
00:09:55,476 --> 00:09:57,944
para saludar su
reintegraci�n a Francia.
152
00:09:58,698 --> 00:10:02,298
En 1870, Francia perdi� Alsace
y parte de Lorraine...
153
00:10:02,848 --> 00:10:06,981
en la desastrosa guerra
contra el Imperio alem�n.
154
00:10:13,697 --> 00:10:17,164
En Alsace, francesa de nuevo,
los excombatientes...
155
00:10:17,366 --> 00:10:22,133
vencidos hace 50 a�os,
ense�an su fidelidad a Francia.
156
00:10:23,860 --> 00:10:27,879
No tendr�n Alsace y Lorraine.
157
00:10:27,930 --> 00:10:32,791
Pese a todo,
permaneceremos franceses.
158
00:10:37,832 --> 00:10:43,232
Las escolares y sus madres, en vestido
tradicional, besan la bandera francesa.
159
00:10:44,249 --> 00:10:48,578
No la tendr�n nunca.
160
00:10:56,197 --> 00:10:59,366
No todos comparten este entusiasmo
por el regreso de los franceses.
161
00:11:03,109 --> 00:11:06,350
Los cat�licos hab�an
estado mejor protegidos...
162
00:11:06,375 --> 00:11:10,239
por la administraci�n alemana
que por la francesa, anticlerical.
163
00:11:10,263 --> 00:11:12,886
Muchos alsacianos
valoraban la eficacia...
164
00:11:12,987 --> 00:11:15,623
y el orden germ�nicos
desde hace medio siglo.
165
00:11:16,846 --> 00:11:18,691
Pero nadie les consulta.
166
00:11:21,593 --> 00:11:25,593
El presidente franc�s,
Raymond Poincar�, naci� en Lorraine.
167
00:11:26,426 --> 00:11:29,279
Cuando, ya en 1914,
el n�mero de muertos...
168
00:11:29,303 --> 00:11:31,970
rebas� todo lo que
Francia hab�a conocido,
169
00:11:32,003 --> 00:11:34,517
Poincar� hubiera debido detener...
170
00:11:34,627 --> 00:11:37,117
la mayor carnicer�a de la Historia.
171
00:11:37,351 --> 00:11:40,118
Pero todos los intentos
de paz fracasaron...
172
00:11:40,457 --> 00:11:43,452
porque Alemania quer�a
conservar Alsace y Lorraine.
173
00:11:43,876 --> 00:11:46,009
La hecatombe prosigui�.
174
00:11:58,322 --> 00:12:02,411
Los alemanes retornan a su pa�s
en orden y con sonrisa.
175
00:12:02,707 --> 00:12:06,907
Sin embargo, encuentran una
Alemania profundamente alterada.
176
00:12:08,014 --> 00:12:12,747
Su emperador, Guillermo II, quien
declar� la guerra a Francia en 1914,
177
00:12:12,756 --> 00:12:14,589
acaba de abdicar.
178
00:12:14,680 --> 00:12:17,881
Y sale a un confortable exilio
en los Pa�ses Bajos.
179
00:12:19,110 --> 00:12:21,978
Su salida es una de las
condiciones del armisticio.
180
00:12:22,760 --> 00:12:25,193
Humillante para los alemanes.
181
00:12:25,878 --> 00:12:30,211
Guillermo II no es el �nico
responsable del crimen de la guerra.
182
00:12:31,945 --> 00:12:32,945
Alemania
183
00:12:33,109 --> 00:12:37,244
En ciudades y campos, los soldados
alemanes son aclamados.
184
00:12:37,497 --> 00:12:40,222
No sienten que hayan
perdido la guerra.
185
00:12:40,628 --> 00:12:44,475
Para ellos, el armisticio es
una pu�alada en la espalda.
186
00:12:50,838 --> 00:12:55,638
Una amargura que el caporal
Adolf Hitler sabr� explotar.
187
00:12:56,421 --> 00:13:00,488
Los combatientes sienten que los
pol�ticos les traicionaron...
188
00:13:00,562 --> 00:13:02,819
tomando el poder
y proclamando la Rep�blica.
189
00:13:02,982 --> 00:13:05,735
Como el socialista Philipp Scheidemann.
190
00:13:06,473 --> 00:13:08,906
Lo viejo y lo podrido se derrumbaron.
191
00:13:08,932 --> 00:13:10,632
La monarqu�a cay�.
192
00:13:11,413 --> 00:13:14,708
�Viva el cambio!
�Viva la Rep�blica Alemana!
193
00:13:16,592 --> 00:13:20,059
Rosa Luxemburg,
la revolucionaria marxista alemana,
194
00:13:20,116 --> 00:13:22,184
adoctrina a los desmovilizados.
195
00:13:23,030 --> 00:13:24,030
Proclama:
196
00:13:24,358 --> 00:13:26,759
La sociedad burguesa pretende ser...
197
00:13:26,783 --> 00:13:29,216
el orden, la paz, y el Estado legal.
198
00:13:29,240 --> 00:13:31,473
Mientras, chapotea en la sangre.
199
00:13:31,564 --> 00:13:33,397
Esta manchada, deshonrada.
200
00:13:33,588 --> 00:13:35,521
La Revoluci�n rusa ha salvado...
201
00:13:35,567 --> 00:13:37,700
el honor del socialismo internacional.
202
00:13:46,278 --> 00:13:47,578
Rusia
203
00:13:48,866 --> 00:13:51,334
En Rusia, Lenin y los bolcheviques...
204
00:13:51,964 --> 00:13:54,831
toman el poder e
instauran el Terror Rojo...
205
00:13:55,754 --> 00:14:00,287
para eliminar a los anticomunistas,
en una guerra civil sangrienta.
206
00:14:02,035 --> 00:14:05,968
Los bolcheviques, en su propaganda,
ense�an a los prisioneros.
207
00:14:06,015 --> 00:14:09,215
Combatientes ingleses,
franceses, americanos...
208
00:14:09,304 --> 00:14:12,437
que vinieron a respaldar
a los anticomunistas.
209
00:14:13,391 --> 00:14:17,724
Lenin denuncia esta intervenci�n
for�nea en una grabaci�n �nica.
210
00:14:19,776 --> 00:14:23,443
Los capitalistas libran una
guerra contra los s�viets.
211
00:14:25,232 --> 00:14:29,865
Quieren devolver el poder al Zar,
a los terratenientes y capitalistas.
212
00:14:30,067 --> 00:14:31,700
�Eso nunca ocurrir�!
213
00:14:36,530 --> 00:14:39,530
Los llamados de Lenin
exaltan a la juventud.
214
00:14:39,834 --> 00:14:41,235
En Rusia y en Europa.
215
00:14:42,612 --> 00:14:43,612
Hungr�a
216
00:14:43,791 --> 00:14:46,236
En Hungr�a tambi�n,
brota la Revoluci�n.
217
00:14:47,419 --> 00:14:50,319
Unos comunistas ultraviolentos,
los Lenin Fiuk,
218
00:14:50,448 --> 00:14:51,916
los ni�os de Lenin,
219
00:14:51,961 --> 00:14:54,961
matan a un millar de
personas en pocas semanas.
220
00:14:56,487 --> 00:15:00,287
Financiados y organizados
por los rusos, su consigna es:
221
00:15:01,826 --> 00:15:03,528
Hagan trizas a los
contrarrevolucionarios.
222
00:15:03,665 --> 00:15:05,798
Ah�guenles en su sangre...
223
00:15:05,831 --> 00:15:08,531
antes de que ellos asfixien
a la Revoluci�n.
224
00:15:12,016 --> 00:15:16,216
Una intervenci�n aliada acabar�
con su delirio y sus vidas.
225
00:15:21,536 --> 00:15:23,536
Europa central arde en llamas.
226
00:15:23,721 --> 00:15:25,554
Despu�s de Rusia y Hungr�a...
227
00:15:25,624 --> 00:15:26,924
Alemania.
228
00:15:26,997 --> 00:15:29,265
Los comunistas lanzan su ofensiva.
229
00:15:30,166 --> 00:15:32,234
Se hacen llamar Espartaquistas.
230
00:15:32,781 --> 00:15:35,914
Como los esclavos rebeldes
de la antigua Roma.
231
00:15:36,550 --> 00:15:39,217
Para enfrentarse a ellos,
los cuerpos francos.
232
00:15:39,268 --> 00:15:43,153
Unos grupos paramilitares, de
voluntarios venidos del ej�rcito...
233
00:15:43,277 --> 00:15:46,777
que doman la revuelta comunista
y a cuyos jefes ejecutan.
234
00:15:47,252 --> 00:15:48,985
Tal como a Rosa Luxemburg.
235
00:15:54,956 --> 00:15:58,693
Ciertas familias alemanas est�n
todav�a nost�lgicas de la guerra.
236
00:16:00,919 --> 00:16:03,752
Pero la mayor�a desea
el regreso a la paz...
237
00:16:04,304 --> 00:16:05,572
y la prosperidad.
238
00:16:08,592 --> 00:16:11,125
A sus hijos, �que
les depara el destino?
239
00:16:11,167 --> 00:16:14,300
20 a�os despu�s,
en la batalla de Stalingrado.
240
00:16:14,993 --> 00:16:16,826
En las nieves de Rusia.
241
00:16:19,484 --> 00:16:22,684
�Cu�l ser� el destino
de esta familia jud�a?
242
00:16:34,824 --> 00:16:36,824
El 1ero. de diciembre de 1918,
243
00:16:36,920 --> 00:16:38,453
las fuerzas aliadas,
244
00:16:39,019 --> 00:16:41,586
conforme a las condiciones
del armisticio,
245
00:16:41,635 --> 00:16:43,003
entran en Alemania.
246
00:16:43,512 --> 00:16:45,648
Para ocupar todas las
regiones alrededor del Rin.
247
00:16:50,620 --> 00:16:51,620
El Rin.
248
00:16:51,982 --> 00:16:53,615
La frontera natural.
249
00:16:53,698 --> 00:16:55,898
El valle de todas las invasiones.
250
00:16:56,110 --> 00:16:59,910
El s�mbolo de la confrontaci�n
entre Francia y Alemania.
251
00:17:01,407 --> 00:17:05,140
Muchos alemanes reciben a las
tropas francesas con alivio.
252
00:17:05,309 --> 00:17:06,913
Cualquier cosa es
mejor que el caos.
253
00:17:08,947 --> 00:17:10,315
Pero r�pidamente...
254
00:17:10,364 --> 00:17:13,131
el resentimiento y la hostilidad
vuelven a dominar.
255
00:17:16,040 --> 00:17:18,373
En medio de esos ni�os alemanes,
256
00:17:18,414 --> 00:17:22,234
el futuro director de cine Max Oph�ls
cuenta en sus memorias, su emoci�n,
257
00:17:22,334 --> 00:17:26,570
sus l�grimas, al ver la torpeza y
brutalidad de los soldados franceses.
258
00:17:27,062 --> 00:17:29,929
Soldados africanos son
acusados de violaci�n.
259
00:17:30,838 --> 00:17:33,749
En 1940, los alemanes
se vengar�n sobre...
260
00:17:33,995 --> 00:17:37,158
los prisioneros de las tropas
coloniales francesas.
261
00:17:37,182 --> 00:17:40,572
Hitler ordenar� esterilizar
a los ni�os mestizos...
262
00:17:40,596 --> 00:17:42,296
nacidos de esas uniones.
263
00:17:47,220 --> 00:17:48,220
Invierno 1918
264
00:17:48,573 --> 00:17:50,840
En esta ocupaci�n aliada de 1918,
265
00:17:50,918 --> 00:17:54,185
los alemanes tampoco gustan
del ej�rcito brit�nico.
266
00:17:54,227 --> 00:17:56,064
Integrado por canadienses...
267
00:17:56,388 --> 00:17:59,588
que solo desean regresar
a Winnipeg o Montreal.
268
00:18:02,919 --> 00:18:05,053
El largo conflicto hizo nacer...
269
00:18:05,478 --> 00:18:08,145
un profundo sentimiento
nacional en los canadienses...
270
00:18:08,241 --> 00:18:11,220
ante el Imperio brit�nico
al cual pertenecen todav�a.
271
00:18:18,070 --> 00:18:20,854
La situaci�n es diferente
para los 100 mil americanos...
272
00:18:20,872 --> 00:18:22,619
desplegados en las
riberas del Rin.
273
00:18:24,644 --> 00:18:27,994
Los soldados del T�o Sam
son m�s populares.
274
00:18:30,478 --> 00:18:31,678
Uno escribe:
275
00:18:32,885 --> 00:18:36,424
Hemos peleado contra los "krauts",
los "chucrut" como se les llamaba.
276
00:18:38,007 --> 00:18:42,340
Pero no hab�an invadido los EE. UU.
New York no hab�a sufrido.
277
00:18:43,586 --> 00:18:45,586
No ten�amos �nimo de revancha.
278
00:18:45,705 --> 00:18:47,572
Lo que quer�amos era la paz.
279
00:18:47,605 --> 00:18:50,472
Muchos de los nuestros
descend�an de alemanes.
280
00:18:53,049 --> 00:18:54,249
Navidad 1918
281
00:18:56,031 --> 00:19:00,231
La Navidad 1918 se acerca, con el
anuncio de un evento hist�rico.
282
00:19:02,146 --> 00:19:05,813
La llegada en Europa del
1er. presidente de los EE. UU...
283
00:19:05,904 --> 00:19:07,828
en salir del continente americano.
284
00:19:08,252 --> 00:19:11,403
Woodrow Wilson,
acompa�ado por Franklin Roosevelt,
285
00:19:11,427 --> 00:19:15,094
subsecretario de la Marina,
y futuro presidente.
286
00:19:15,521 --> 00:19:18,066
Wilson viene a participar en
la Conferencia de la Paz.
287
00:19:23,899 --> 00:19:25,199
�Viva Wilson!
288
00:19:26,049 --> 00:19:29,050
�l llega a Paris el
14 de diciembre del 1918.
289
00:19:29,074 --> 00:19:30,890
En compa��a de su esposa, Edith...
290
00:19:30,990 --> 00:19:34,298
descendiente directa de
la princesa india Pocahontas.
291
00:19:39,102 --> 00:19:41,969
Los parisinos les dan
una acogida triunfal.
292
00:19:43,352 --> 00:19:44,552
Wilson dice:
293
00:19:46,039 --> 00:19:49,299
Haremos para ustedes un
mundo donde se viva bien.
294
00:19:49,323 --> 00:19:53,656
En el cual todas la naciones podr�n
disfrutar de lo que Francia,
295
00:19:54,476 --> 00:19:58,609
EEUU, Inglaterra e Italia han,
tan duramente, conquistado.
296
00:20:02,347 --> 00:20:05,347
El futuro dirigente comunista
Marcel Cachin,
297
00:20:05,495 --> 00:20:07,529
escribe en el peri�dico L'Humanit�:
298
00:20:09,818 --> 00:20:12,585
Wilson cala hondo en el proletariado.
299
00:20:12,881 --> 00:20:17,748
�l es el �nico en usar el lenguaje de
la buena voluntad y de la justica.
300
00:20:26,758 --> 00:20:28,159
Wilson tiene 62 a�os.
301
00:20:28,434 --> 00:20:31,585
Abogado y presidente de
una universidad prestigiosa,
302
00:20:31,710 --> 00:20:35,150
ha sido elegido en 1912,
respaldado por el Partido Dem�crata.
303
00:20:35,459 --> 00:20:40,719
Reelegido en 1916 con el eslogan
"Wilson nos guarda de la guerra".
304
00:20:43,542 --> 00:20:46,028
Una vez en funciones, hace lo contrario.
305
00:20:46,128 --> 00:20:48,024
Su pa�s se involucra en el conflicto.
306
00:20:50,190 --> 00:20:54,651
En enero 1918, �l plantea
un plan de paz de 14 puntos.
307
00:20:54,851 --> 00:20:58,829
Un vasto programa de liberalismo
econ�mico y pol�tico.
308
00:20:59,029 --> 00:21:01,877
Con la creaci�n de una
Asamblea de las Naciones.
309
00:21:02,001 --> 00:21:03,468
Para impedir las guerras.
310
00:21:09,290 --> 00:21:10,290
En Paris,
311
00:21:10,493 --> 00:21:13,327
se topa con otro
monstruo de la pol�tica.
312
00:21:13,994 --> 00:21:15,861
El jefe de gobierno franc�s.
313
00:21:16,405 --> 00:21:18,671
Cl�menceau, 77 a�os.
314
00:21:20,922 --> 00:21:23,410
Nombrado jefe de Gobierno en el
peor momento de la guerra,
315
00:21:23,787 --> 00:21:27,320
manej� el conflicto con pu�o
de hierro, pese a su edad.
316
00:21:27,626 --> 00:21:30,493
Apodado "Padre Victoria",
o "el Tigre",
317
00:21:30,762 --> 00:21:35,589
Le obsesiona humillar a Alemania
y que pague reparaciones.
318
00:21:36,405 --> 00:21:39,338
Por las destrucciones
infligidas a Francia.
319
00:21:46,260 --> 00:21:49,927
Los anglosajones temen que
eso arruine a los vencidos.
320
00:21:50,108 --> 00:21:54,041
Y les empuje en el extremismo, el
bolchevismo y la guerra civil.
321
00:21:54,717 --> 00:21:55,917
Como en Rusia.
322
00:22:01,388 --> 00:22:02,855
El 3 de enero de 1919,
323
00:22:03,102 --> 00:22:05,623
Wilson, al dejar al rey de Inglaterra,
324
00:22:05,647 --> 00:22:09,180
visita al rey de Italia,
V�ctor Manuel III, en Roma.
325
00:22:10,055 --> 00:22:11,456
Vittorio Emmanuele III
326
00:22:13,108 --> 00:22:15,708
El prop�sito de su recorrido europeo...
327
00:22:15,755 --> 00:22:17,289
es ganar popularidad...
328
00:22:17,371 --> 00:22:19,505
y defender su doctrina que �l llama...
329
00:22:20,128 --> 00:22:22,012
el programa de la paz en el mundo.
330
00:22:22,746 --> 00:22:24,080
�l quiere imponer...
331
00:22:24,348 --> 00:22:27,748
el derecho de los pueblos
a la auto determinaci�n.
332
00:22:33,079 --> 00:22:35,853
Wilson se siente fortalecido por
el entusiasmo de los italianos.
333
00:22:35,992 --> 00:22:39,647
Pero ellos lo aclaman por la
victoria, no por sus ideas.
334
00:22:41,918 --> 00:22:45,118
Los movimientos nacionalistas
temen que este...
335
00:22:45,176 --> 00:22:49,043
derecho de los pueblos lleve
a la p�rdida de territorios.
336
00:22:50,061 --> 00:22:52,528
Uno de sus militantes m�s activos...
337
00:22:52,694 --> 00:22:55,027
es el periodista Benito Mussolini.
338
00:22:55,999 --> 00:23:01,399
El futuro dictador, tilda a Wilson de
"bandido de la plutocracia internacional".
339
00:23:05,257 --> 00:23:06,591
Paris, 18 enero 1919
340
00:23:07,951 --> 00:23:10,951
Wilson llega a Paris
el 18 de enero de 1919.
341
00:23:11,346 --> 00:23:14,346
Para la conferencia
de la paz, que pondr�...
342
00:23:14,649 --> 00:23:17,582
un punto final a la
Primera Guerra Mundial.
343
00:23:18,376 --> 00:23:20,310
Crear un nuevo orden europeo.
344
00:23:20,797 --> 00:23:23,531
Establecer nuevas reglas internacionales.
345
00:23:29,678 --> 00:23:32,578
Aunque 27 naciones est�n representadas,
346
00:23:32,705 --> 00:23:36,338
se imponen, con Wilson,
los dem�s vencedores de la guerra.
347
00:23:36,435 --> 00:23:39,135
Los 4 grandes de este periodo.
348
00:23:39,400 --> 00:23:42,500
El franc�s Cl�menceau,
quien huye de las c�maras.
349
00:23:43,641 --> 00:23:46,705
El brit�nico Lloyd George,
quien las busca.
350
00:23:48,322 --> 00:23:50,522
Al igual que el italiano Orlando.
351
00:23:56,098 --> 00:24:00,698
Durante 6 meses, debaten de los
tratados impuestos a los 3 vencidos.
352
00:24:01,099 --> 00:24:02,354
El imperio alem�n,
353
00:24:02,454 --> 00:24:04,995
el imperio austroh�ngaro,
y el imperio otomano,
354
00:24:05,095 --> 00:24:08,716
que no han sido invitados
a la mesa de negociaci�n.
355
00:24:10,189 --> 00:24:12,589
Pero los alemanes conf�an en Wilson.
356
00:24:12,993 --> 00:24:16,993
Su doctrina les parece moderada,
protectora de lo esencial:
357
00:24:17,144 --> 00:24:18,944
el territorio de su patria.
358
00:24:21,615 --> 00:24:23,749
Los alemanes temen a Cl�menceau.
359
00:24:24,230 --> 00:24:26,259
Obsesionado por la seguridad
de las fronteras...
360
00:24:26,362 --> 00:24:30,177
con el vecino germ�nico,
m�s poblado y m�s productivo.
361
00:24:38,900 --> 00:24:41,167
Despu�s de 6 meses de discusiones,
362
00:24:41,311 --> 00:24:43,489
los representantes de todos
los pa�ses beligerantes...
363
00:24:43,570 --> 00:24:46,189
acuden al castillo de Versailles.
364
00:24:48,684 --> 00:24:49,951
28 de junio 1919
365
00:24:51,609 --> 00:24:53,209
La fecha no es fortuita.
366
00:24:54,492 --> 00:24:56,292
Es un terrible aniversario.
367
00:24:56,674 --> 00:24:58,408
5 a�os antes exactamente,
368
00:24:58,864 --> 00:25:03,453
el 28 de junio de 1914,
en Sarajevo...
369
00:25:03,653 --> 00:25:05,794
el pr�ncipe heredero de
Austria ha sido asesinado.
370
00:25:10,777 --> 00:25:13,644
Eso desencaden� la
Primera Guerra Mundial.
371
00:25:15,581 --> 00:25:17,581
El lugar tambi�n es simb�lico.
372
00:25:18,054 --> 00:25:19,379
No solamente para los franceses.
373
00:25:20,209 --> 00:25:23,787
Aqu�, en 1871, despu�s de
la derrota de Francia,
374
00:25:24,045 --> 00:25:26,445
se proclam� el Imperio de Alemania.
375
00:25:26,980 --> 00:25:30,113
El mundo vio emerger
la potencia germ�nica.
376
00:25:34,064 --> 00:25:37,597
Es el sentido de la revancha
querida por Cl�menceau.
377
00:25:37,628 --> 00:25:40,561
�l ordena que cuatro
mutilados de guerra...
378
00:25:41,033 --> 00:25:43,233
reciban a los delegados alemanes.
379
00:25:50,065 --> 00:25:52,599
Los alemanes llegan a las 15:00 horas.
380
00:25:54,957 --> 00:25:57,491
Solo tendr�n unos minutos para firmar.
381
00:26:00,163 --> 00:26:01,924
En el centro de la
Galer�a de los espejos,
382
00:26:01,988 --> 00:26:03,055
sobre esta mesa,
383
00:26:03,556 --> 00:26:04,823
colocan el Tratado.
384
00:26:05,975 --> 00:26:08,183
El ej�rcito alem�n se reducir�
a 100 mil hombres.
385
00:26:08,283 --> 00:26:11,732
Sin aviaci�n ni artiller�a pesada.
386
00:26:11,896 --> 00:26:14,022
Ya no tendr� colonias,
y se reduce la Marina.
387
00:26:14,744 --> 00:26:17,740
Deber� pagar una
indemnizaci�n enorme...
388
00:26:18,585 --> 00:26:21,417
el equivalente de
500 billones de euros.
389
00:26:23,407 --> 00:26:25,940
Alemania pierde el
10% de su territorio.
390
00:26:27,299 --> 00:26:31,523
Para contenerla en el este, los
aliados han vuelto a crear a Polonia.
391
00:26:31,672 --> 00:26:35,937
Amputada en el siglo 18, le dan
ahora un acceso al mar B�ltico.
392
00:26:37,065 --> 00:26:38,732
Cortando Alemania en dos.
393
00:26:39,237 --> 00:26:43,370
Una peligrosa absurdidad que
resultar� en una paz imposible.
394
00:26:46,273 --> 00:26:47,273
Son las 15:15.
395
00:26:47,644 --> 00:26:50,244
El Tratado de Versailles
est� firmado.
396
00:26:57,037 --> 00:26:58,304
Los cuatro grandes,
397
00:26:58,778 --> 00:27:00,778
saludan a la prensa del mundo.
398
00:27:06,737 --> 00:27:08,204
Wilson dir� m�s tarde:
399
00:27:09,141 --> 00:27:10,808
Nuestro error m�s grande:
400
00:27:11,073 --> 00:27:14,740
dar a Alemania poderosas razones
de buscar una revancha.
401
00:27:15,995 --> 00:27:18,145
Unas cl�usulas excesivas
son un germen de guerra.
402
00:27:18,345 --> 00:27:21,001
Somos culpables de injusticias.
403
00:27:22,714 --> 00:27:25,647
Cl�menceau difiere.
Ilusionado, �l declara:
404
00:27:25,698 --> 00:27:26,832
Alemania pagar�.
405
00:27:27,390 --> 00:27:28,791
Cansado, �l confiesa:
406
00:27:29,375 --> 00:27:32,708
Fue m�s dif�cil hacer la
paz que hacer la guerra.
407
00:27:39,850 --> 00:27:43,850
En realidad, la amplitud del desastre
ha provocado estupor.
408
00:27:45,286 --> 00:27:49,286
Otra mente aguda del periodo,
Paul Val�ry escribe en 1919:
409
00:27:53,171 --> 00:27:57,171
Nosotros, civilizaciones, sabemos
ahora que somos mortales.
410
00:27:58,245 --> 00:28:01,445
Hab�amos o�do mencionar de
mundos desaparecidos.
411
00:28:01,583 --> 00:28:04,180
Imperios hundidos con todos
sus hombres y m�quinas.
412
00:28:04,280 --> 00:28:06,554
Pero esos n�ufragos no nos ata��an.
413
00:28:07,192 --> 00:28:11,575
Vemos ahora que en el
abismo cabemos todos.
414
00:28:12,314 --> 00:28:16,504
Sentimos que una civilizaci�n
es tan fr�gil como una vida.
415
00:28:20,958 --> 00:28:22,025
14 de julio 1919
416
00:28:24,529 --> 00:28:28,661
La fiesta nacional francesa
celebra la victoria...
417
00:28:28,861 --> 00:28:32,563
y el aplastamiento de Alemania
por el Tratado de Versailles.
418
00:28:39,370 --> 00:28:42,703
Es tambi�n la fiesta
desafortunada de las viudas.
419
00:28:54,121 --> 00:28:57,054
A muchos sobrevivientes
les cuesta olvidar.
420
00:29:01,110 --> 00:29:04,243
En una carta, censurada
por el control postal,
421
00:29:04,856 --> 00:29:06,123
un soldado escribe:
422
00:29:06,793 --> 00:29:09,860
No estamos de fiesta con
millones de muertos.
423
00:29:13,781 --> 00:29:16,848
Fiesta de la victoria,
14 de julio en Paris.
424
00:29:17,113 --> 00:29:18,941
Apenas 6 meses despu�s de la guerra...
425
00:29:19,041 --> 00:29:21,574
Cl�menceau quiere un
desfile espectacular.
426
00:29:21,674 --> 00:29:24,416
en la m�s bella avenida,
los Champs �lys�es,
427
00:29:24,610 --> 00:29:27,004
de todos los ej�rcitos
vencedores.
428
00:29:30,977 --> 00:29:33,835
Para cubrir tal evento, el
magaz�n americano Outlook...
429
00:29:34,366 --> 00:29:37,631
env�a su mejor periodista,
Elbert Baldwin.
430
00:29:39,888 --> 00:29:40,888
�l escribe:
431
00:29:42,679 --> 00:29:44,279
La multitud se amontona.
432
00:29:44,437 --> 00:29:47,970
Los m�s peque�os suben sobre
sillas para poder ver.
433
00:29:48,110 --> 00:29:50,877
La gente trepa escaleras y techos.
434
00:29:51,125 --> 00:29:54,958
El primer ca�onazo provoca
un inmenso clamor.
435
00:29:58,130 --> 00:30:00,258
Aparece Joffre,
el vencedor de la Marne.
436
00:30:00,558 --> 00:30:03,737
Foch, comandante en jefe
de las fuerzas aliadas.
437
00:30:05,855 --> 00:30:07,836
Pershing, el jefe de
las tropas americanas.
438
00:30:07,846 --> 00:30:09,913
con semblante marcial y severo.
439
00:30:10,071 --> 00:30:12,804
En el gent�o, alguien le grita: sonr�a.
440
00:30:13,845 --> 00:30:15,945
Los belgas sonr�en, relajados.
441
00:30:16,610 --> 00:30:19,552
Los brit�nicos son los m�s vitoreados.
Los escoceses, sobre todo.
442
00:30:19,752 --> 00:30:23,861
La multitud clama
al paso de los japoneses.
443
00:30:25,670 --> 00:30:28,956
Los griegos, los polacos,
los portugueses bronceados.
444
00:30:29,401 --> 00:30:31,034
los serbios, nerviosos.
445
00:30:31,040 --> 00:30:32,307
�D�nde est�n los rusos?
446
00:30:32,487 --> 00:30:34,680
No los bolcheviques, sino el aliado...
447
00:30:34,780 --> 00:30:37,642
quien sacrific� 2 millones de
hombres para que este d�a ocurra.
448
00:30:40,093 --> 00:30:43,033
Llega P�tain,
sobre su caballo blanco.
449
00:30:43,637 --> 00:30:46,770
No me imaginaba al h�roe
de Verdun tan joven.
450
00:30:50,373 --> 00:30:53,973
El escritor Robert de Flers
relata en Le Figaro:
451
00:30:55,561 --> 00:30:58,435
Esos uniformes, de todos los pa�ses,
452
00:30:58,460 --> 00:31:02,085
se han te�ido de un mismo
color: de la sangre.
453
00:31:02,392 --> 00:31:05,672
Los mutilados, cuyos brazos
y piernas se quedaron all�,
454
00:31:05,872 --> 00:31:07,853
se tropiezan en su gloria.
455
00:31:12,764 --> 00:31:15,264
Despu�s del desfile de los vencedores,
456
00:31:15,289 --> 00:31:17,388
�qu� pasa con los
verdaderos vencidos?
457
00:31:17,519 --> 00:31:20,460
Los 8 millones de inv�lidos,
de todos los pa�ses beligerantes.
458
00:31:20,660 --> 00:31:26,274
Los amputados, los gaseados,
los impactados, los ciegos.
459
00:31:28,666 --> 00:31:30,266
B�lgica
460
00:31:32,875 --> 00:31:34,675
Reino Unido
461
00:31:38,262 --> 00:31:39,862
Canad�
462
00:31:42,941 --> 00:31:44,536
Estados Unidos
463
00:31:49,627 --> 00:31:51,224
Alemania
464
00:31:57,433 --> 00:31:59,012
Australia
465
00:32:06,969 --> 00:32:10,436
Y los que apodan: "las caras rotas".
466
00:32:10,988 --> 00:32:16,521
Una esquirla de ob�s se llev� los
dientes, la nariz, los ojos.
467
00:32:21,911 --> 00:32:24,502
La enfermera suiza de la
Cruz Roja, Henriette R�my,
468
00:32:24,602 --> 00:32:27,098
que atiende a unos oficiales, atestigua:
469
00:32:30,238 --> 00:32:32,434
Es lo m�s atroz que
haya visto en mi vida.
470
00:32:32,900 --> 00:32:36,238
En un hedor repugnante,
unos veinte monstruos.
471
00:32:36,919 --> 00:32:38,388
Hombres que ya no son humanos.
472
00:32:39,101 --> 00:32:41,541
Caras hechas de restos mutilados.
473
00:32:44,963 --> 00:32:49,387
Henriette R�my presencia el encuentro
de un mutilado con su hijo joven,
474
00:32:49,587 --> 00:32:50,685
quien grita al verlo.
475
00:32:51,985 --> 00:32:53,215
El herido dice, llorando:
476
00:32:53,323 --> 00:32:56,723
Soy tan horrible.
Haber sido un hombre...
477
00:32:56,748 --> 00:32:59,847
y ahora solo esto,
el terror para mi hijo.
478
00:33:00,103 --> 00:33:02,103
Una carga para mi mujer.
479
00:33:02,154 --> 00:33:05,987
La verg�enza para la humanidad.
D�jenme morir.
480
00:33:06,376 --> 00:33:08,076
�l se suicida.
481
00:33:11,301 --> 00:33:13,968
Y este, quien se cas� en 1914,
482
00:33:13,992 --> 00:33:16,692
un d�a antes de irse a la guerra.
483
00:33:17,443 --> 00:33:18,443
�l escribe:
484
00:33:20,364 --> 00:33:23,064
Mi imagen en el espejo da miedo.
485
00:33:23,128 --> 00:33:24,961
A�llo de desesperaci�n.
486
00:33:25,142 --> 00:33:27,575
No hay boca, solo un hocico.
487
00:33:27,617 --> 00:33:32,084
Del hoyo abierto, solo salen
rugidos de fiera atrapada.
488
00:33:47,567 --> 00:33:51,854
La guerra nos ha legado cementerios
y ruinas, escribe Marcelle Capy.
489
00:33:52,747 --> 00:33:55,146
Es una de esas obreras
que, por cuatro a�os...
490
00:33:55,334 --> 00:33:59,146
han sustituido a los hombres
en las f�bricas de municiones.
491
00:34:04,756 --> 00:34:07,389
Piden en vano el derecho a votar,
492
00:34:07,393 --> 00:34:09,284
ya concedido a las mujeres brit�nicas.
493
00:34:09,956 --> 00:34:13,489
Para colmo, son despedidas
por las f�bricas...
494
00:34:13,628 --> 00:34:15,934
para dejar el lugar a los
hombres a su regreso.
495
00:34:16,034 --> 00:34:19,700
Ella suplica que, por lo
menos, vuelva la paz.
496
00:34:22,577 --> 00:34:25,977
El militante pacifista,
Marcelle Capy escribe:
497
00:34:27,027 --> 00:34:31,694
Los tratados de paz son en
realidad fuentes de conflicto.
498
00:34:31,838 --> 00:34:33,705
Inspirados por la venganza,
499
00:34:33,726 --> 00:34:35,926
convierten la injustica en dogma.
500
00:34:35,944 --> 00:34:38,044
Hacen de Europa un caos.
501
00:34:38,136 --> 00:34:41,603
El Tratado de Versailles
es una absurdidad.
502
00:34:44,018 --> 00:34:46,551
Este Tratado de Versailles fundamentar�...
503
00:34:46,577 --> 00:34:48,333
el discurso vengador de Hitler.
504
00:34:48,533 --> 00:34:53,387
Filmado por primera vez en 1919 en una
manifestaci�n de extrema derecha.
505
00:34:53,487 --> 00:34:57,489
�l es solo un informante
anti bolchevique para el ej�rcito.
506
00:34:57,689 --> 00:35:02,086
Pero intuye como sacar partido
de este tratado de paz imposible.
507
00:35:05,098 --> 00:35:06,498
�l escribir�:
508
00:35:07,369 --> 00:35:09,636
Versailles es una verg�enza.
509
00:35:09,736 --> 00:35:13,869
Implica un incre�ble expolio
de nuestro pueblo.
510
00:35:14,002 --> 00:35:19,702
El enemigo mortal de nuestro pueblo,
Francia, nos estrangula sin piedad.
511
00:35:21,745 --> 00:35:23,812
Hitler mira a su alrededor.
512
00:35:23,974 --> 00:35:26,207
Solo ve miseria.
513
00:35:27,844 --> 00:35:29,144
Dice:
514
00:35:29,602 --> 00:35:33,007
Que la verg�enza y el odio
de 60 millones de alemanes,
515
00:35:33,107 --> 00:35:35,084
se transforme en un
torrente de llamas.
516
00:35:41,924 --> 00:35:44,424
Conforme al Tratado de Versailles...
517
00:35:44,592 --> 00:35:47,211
los alemanes deben entregar,
contra indemnizaci�n,
518
00:35:47,311 --> 00:35:50,006
todas las armas que hab�an guardado.
519
00:35:59,296 --> 00:36:01,696
Ven sus aviones y ca�ones...
520
00:36:01,741 --> 00:36:04,508
destruidos por orden de los aliados.
521
00:36:08,176 --> 00:36:12,469
Los jefes militares alemanes
comparten esta nueva humillaci�n.
522
00:36:16,091 --> 00:36:18,658
Al mando de un ej�rcito reducido,
523
00:36:18,720 --> 00:36:21,337
lo transformar�n en
tropa de �lite para...
524
00:36:21,362 --> 00:36:23,578
la revancha contra
Francia e Inglaterra.
525
00:36:25,739 --> 00:36:28,806
Intentar�n, sin �xito, tomar el poder.
526
00:36:28,895 --> 00:36:32,095
Pero seguir�n presionando
a los gobiernos...
527
00:36:32,220 --> 00:36:35,786
hasta encontrar en
Hitler el hombre ideal.
528
00:36:37,978 --> 00:36:42,445
A partir de 1919, la esv�stica
aparece sobre los cascos.
529
00:36:48,036 --> 00:36:51,636
Uno de esos oficiales,
Ernst J�nger, escribe:
530
00:36:51,916 --> 00:36:55,449
No es el final, sino el
inicio de la violencia.
531
00:36:55,904 --> 00:36:58,937
Un teniente, Friedrich Widelmine, dice:
532
00:37:00,354 --> 00:37:03,030
Cuando nos anunciaron el fin
de la guerra, nos re�mos.
533
00:37:03,130 --> 00:37:06,694
Porque somos la guerra. Su llama
sigue ardiendo en nosotros.
534
00:37:23,701 --> 00:37:27,949
La burgues�a alemana simpatiza con
el ej�rcito y apoyar� a Hitler.
535
00:37:33,150 --> 00:37:36,583
Quienes fabricaron las armas
y millones de uniformes...
536
00:37:36,683 --> 00:37:38,999
forman una �lite de nuevas fortunas.
537
00:37:39,826 --> 00:37:44,851
En Berl�n, se les llama "greifer",
el que agarra el dinero.
538
00:37:50,442 --> 00:37:53,042
Se codean con la extrema pobreza.
539
00:37:55,091 --> 00:37:57,391
Se embriagan en el cinismo.
540
00:38:02,757 --> 00:38:04,257
Francia
541
00:38:04,869 --> 00:38:09,849
Las trincheras est�n desiertas
y vuelven a cantar los p�jaros.
542
00:38:10,430 --> 00:38:14,395
Los ej�rcitos aliados
se afanan en desmovilizar...
543
00:38:14,420 --> 00:38:17,021
a 9 millones de hombres.
544
00:38:19,555 --> 00:38:24,555
La censura postal militar,
activa hasta desmovilizar a todos,
545
00:38:24,595 --> 00:38:27,895
retiene la carta de uno
de esos olvidados.
546
00:38:27,896 --> 00:38:29,742
�l escribe:
547
00:38:29,767 --> 00:38:33,977
Esperemos que nos atiendan,
tras 4 a�os de sufrimiento.
548
00:38:34,030 --> 00:38:37,873
Nos deben liberar.
Nos desanimamos cada d�a m�s.
549
00:38:38,015 --> 00:38:39,747
La guerra termin�.
550
00:38:39,847 --> 00:38:42,311
Les hemos salvado a ustedes.
551
00:38:42,411 --> 00:38:44,252
Que nos dejen regresar
a nuestras familias.
552
00:38:45,122 --> 00:38:46,998
Las mujeres volver�n
a sus hombres.
553
00:38:47,438 --> 00:38:51,516
Tal como lo hace
la cantante Mistinguett.
554
00:38:51,749 --> 00:38:57,357
En esta tierra, mi sola
alegr�a, es mi hombre.
555
00:38:59,031 --> 00:39:04,844
He dado todo lo que tengo, mi
amor y coraz�n, a mi hombre.
556
00:39:14,951 --> 00:39:20,481
No es bello, rico ni forzudo,
pero lo amo.
557
00:39:20,681 --> 00:39:22,078
Es tonto.
558
00:39:22,496 --> 00:39:25,699
Los 5 millones de movilizados franceses.
tienen derecho a un traje civil.
559
00:39:25,799 --> 00:39:28,002
Algo imposible de suministrar.
560
00:39:29,663 --> 00:39:32,783
Te�ir los uniformes se ve rid�culo.
561
00:39:33,427 --> 00:39:36,775
Cada soldado recibe un
subsidio de 40 euros.
562
00:39:40,589 --> 00:39:43,501
Muchos son campesinos,
regresan a sus campos.
563
00:39:43,997 --> 00:39:45,861
Como en todos los pa�ses
afectados por la guerra...
564
00:39:46,101 --> 00:39:49,116
los obreros consiguen
dif�cilmente trabajo.
565
00:39:52,768 --> 00:39:56,101
Las mujeres fueron
sacadas de las f�bricas,
566
00:39:56,182 --> 00:39:58,453
pero cae la producci�n de armas.
567
00:39:58,989 --> 00:40:02,245
La reconversi�n industrial
no es instant�nea.
568
00:40:04,281 --> 00:40:07,760
Australianos y
neozelandeses enfrentan...
569
00:40:07,860 --> 00:40:11,374
serias dificultades de desmovilizaci�n.
570
00:40:12,527 --> 00:40:15,023
Estancados en
campamentos insalubres.
571
00:40:16,695 --> 00:40:18,556
Los soldados y oficiales
de otros continentes,
572
00:40:18,842 --> 00:40:20,761
solo pueden matar el aburrimiento.
573
00:40:24,948 --> 00:40:30,015
Improvisan espect�culos. Como el
de la Muerte en las trincheras.
574
00:40:30,161 --> 00:40:33,028
La misma que les amenaza ahora.
575
00:40:33,128 --> 00:40:35,901
Por la pandemia de gripe,
llamada "gripe espa�ola".
576
00:40:36,101 --> 00:40:38,409
Porque parece ser
oriunda de Espa�a.
577
00:40:40,371 --> 00:40:44,137
De hecho, es una gripe aviaria que
causa 20 millones de muertes.
578
00:40:44,337 --> 00:40:45,968
M�s que en la guerra.
579
00:40:46,161 --> 00:40:49,889
Afecta una humanidad debilitada
por privaciones y miseria.
580
00:40:57,166 --> 00:41:00,199
El regreso del soldado
puede ser complicado.
581
00:41:01,108 --> 00:41:04,408
Earl Sutherland, de Toronto,
escribe a su madre:
582
00:41:06,420 --> 00:41:12,187
Espero que no me condene por haberme
casado con la hija de un alem�n.
583
00:41:12,312 --> 00:41:16,045
Rosa es gentil y seria.
Ha sido buena conmigo.
584
00:41:18,569 --> 00:41:22,002
Por favor, no la condene
antes de conocerla.
585
00:41:26,343 --> 00:41:31,610
El teniente Lapointe de un regimiento
canadiense regresa a Quebec.
586
00:41:31,943 --> 00:41:33,243
�l escribe:
587
00:41:35,240 --> 00:41:39,407
Me emociona esta tierra que
no pensaba volver a ver.
588
00:41:43,611 --> 00:41:47,111
Parte de su familia
falleci� por la gripe.
589
00:41:47,440 --> 00:41:51,807
Su vecina perdi� su marido
en la batalla de Vimy, en 1917.
590
00:41:54,658 --> 00:41:56,425
La repatriaci�n finaliza.
591
00:41:56,621 --> 00:41:58,354
Una comisi�n analiza:
592
00:41:58,842 --> 00:42:03,147
Los hombres salen de la guerra
en estado de letargia mental.
593
00:42:05,251 --> 00:42:07,701
Se habituaron tanto a
obedecer �rdenes...
594
00:42:08,261 --> 00:42:12,754
a ser vestidos y alimentados,
que perdieron su autonom�a.
595
00:42:23,236 --> 00:42:27,669
La comisi�n canadiense de
hospitales militares declara:
596
00:42:27,792 --> 00:42:30,481
Lo que cada soldado
inv�lido deber�a saber...
597
00:42:30,911 --> 00:42:34,253
es que la palabra "imposible"
no est� en nuestro diccionario.
598
00:42:36,979 --> 00:42:39,636
Lo que �l logre en
el futuro depende...
599
00:42:39,736 --> 00:42:43,274
de su energ�a en la rehabilitaci�n.
600
00:42:53,998 --> 00:42:57,265
478 mil americanos dejan a Francia.
601
00:43:00,399 --> 00:43:04,538
No antes de desinfectarse y
desparasitarse de las trincheras.
602
00:43:05,254 --> 00:43:07,336
Y de lo recolectado en prost�bulos.
603
00:43:08,984 --> 00:43:12,064
El riesgo de gripe espa�ola
asedia al cuerpo m�dico.
604
00:43:22,296 --> 00:43:24,941
La nostalgia de los
soldados negros es visible.
605
00:43:25,141 --> 00:43:27,359
Los franceses los vieron sin racismo.
606
00:43:27,616 --> 00:43:30,698
Vuelven a la segregaci�n
en los estados del sur.
607
00:43:32,530 --> 00:43:37,300
Donde el Ku Klux Klan
multiplica los actos violentos.
608
00:43:43,088 --> 00:43:46,912
En las plantaciones de algod�n,
apenas salen de la esclavitud.
609
00:43:47,006 --> 00:43:49,212
Y los ni�os cantan un blues que
Louis Amstrong retomar�.
610
00:43:50,019 --> 00:43:52,888
Nadie conoce mi
sufrimiento, salvo Jes�s.
611
00:44:09,792 --> 00:44:11,916
Al opuesto, en New York...
612
00:44:11,941 --> 00:44:16,016
el regreso de los combatientes
negros es una fiesta.
613
00:44:19,436 --> 00:44:23,803
El director de la orquestra,
James Reese Europe, escribe:
614
00:44:23,827 --> 00:44:26,571
Los aclaman desde techos y ventanas.
615
00:44:27,172 --> 00:44:30,038
Al paso del regimiento, se agregan...
616
00:44:30,063 --> 00:44:32,996
las madres, las novias,
los hermanos.
617
00:44:34,924 --> 00:44:37,624
Les apodan "poilus" de Harlem.
618
00:44:38,652 --> 00:44:41,102
Los franceses los
sacaron de las cocinas...
619
00:44:41,202 --> 00:44:43,928
y talleres donde estaban asignados.
620
00:44:45,014 --> 00:44:47,281
Combatieron con hero�smo.
621
00:44:47,710 --> 00:44:50,110
Desfilan en la Quinta Avenida.
622
00:44:50,585 --> 00:44:55,018
Un militante de su causa,
Marcus Garvey, declara:
623
00:44:57,015 --> 00:45:01,169
Creemos que un negro merece los derechos
y privilegios de todo ser humano.
624
00:45:05,560 --> 00:45:10,082
El presidente Wilson favorece la
segregaci�n entre blancos y negros.
625
00:45:11,214 --> 00:45:13,697
Fuera de EE. UU, defiende...
626
00:45:13,723 --> 00:45:16,627
el derecho de los pueblos
a la libre autodeterminaci�n.
627
00:45:18,012 --> 00:45:22,385
De regreso en EE. UU,
busca apoyo p�blico...
628
00:45:22,410 --> 00:45:24,942
para el Tratado de Versailles.
629
00:45:25,606 --> 00:45:28,939
Wilson sabe que
el Senado es reticente.
630
00:45:30,972 --> 00:45:35,805
Sabe que el electorado de
origen alem�n se opone al Tratado.
631
00:45:35,835 --> 00:45:38,291
Visto como infamante
para su antigua patria.
632
00:45:39,579 --> 00:45:42,494
Wilson sabe que los
senadores adversan...
633
00:45:43,004 --> 00:45:47,145
el pacto fundador de la SDN,
la Sociedad de las Naciones.
634
00:45:48,269 --> 00:45:52,276
El pacto obliga a los estados
miembros a una defensa solidaria.
635
00:45:53,055 --> 00:45:57,555
Podr�a conllevar a una nueva
aventura militar de EE. UU.
636
00:45:57,558 --> 00:45:59,625
que opini�n p�blica rechaza.
637
00:46:00,883 --> 00:46:04,116
Wilson lucha a contracorriente.
�l dice:
638
00:46:04,658 --> 00:46:08,425
No apoyar a la SDN
traicionar�a al mundo.
639
00:46:09,659 --> 00:46:11,126
Wilson se agota.
640
00:46:11,264 --> 00:46:16,160
Es v�ctima de un derrame cerebral
que lo deja mudo y paral�tico.
641
00:46:20,056 --> 00:46:22,789
�Qu� har�a el senado americano?
642
00:46:23,062 --> 00:46:26,662
Si vota contra el Tratado
de Versailles y la SDN...
643
00:46:26,693 --> 00:46:28,793
�ser� posible la paz?
644
00:46:31,894 --> 00:46:33,494
Francia 1919
645
00:46:34,286 --> 00:46:36,919
Esperando la ratificaci�n americana...
646
00:46:36,985 --> 00:46:40,252
la urgencia de Europa
es la reconstrucci�n.
647
00:46:40,352 --> 00:46:42,548
B�lgica y Serbia
est�n muy afectadas.
648
00:46:42,552 --> 00:46:44,519
Francia es la m�s destruida.
649
00:46:45,511 --> 00:46:48,541
El norte y el este
se encuentran devastados.
650
00:46:53,772 --> 00:46:55,572
Stefan Zweig escribe:
651
00:46:56,279 --> 00:46:59,946
Todos los caballos del
Apocalipsis se lanzaron juntos.
652
00:46:59,978 --> 00:47:03,590
Revoluci�n, hambruna,
terror, epidemias.
653
00:47:03,790 --> 00:47:07,762
Y, sobre todo,
esta peste del nacionalismo.
654
00:47:08,322 --> 00:47:10,922
El veneno de nuestra
cultura europea.
655
00:47:15,554 --> 00:47:19,954
La guerra borr� un tercio
de la riqueza francesa.
656
00:47:20,084 --> 00:47:21,884
Las cifras son alucinantes.
657
00:47:21,985 --> 00:47:23,961
De los pueblos borrados del mapa.
658
00:47:24,016 --> 00:47:25,816
De obuses no estallados.
659
00:47:26,571 --> 00:47:30,471
De minas y trampas, de campos
contaminados por gases.
660
00:47:33,343 --> 00:47:37,643
Se debe vaciar la tierra
de este oc�ano de veneno.
661
00:47:42,601 --> 00:47:46,934
En el norte de Francia,
una tarea larga y peligrosa.
662
00:47:47,520 --> 00:47:52,187
Los campesinos deben sacar
los obuses de sus campos.
663
00:48:04,645 --> 00:48:08,045
Ellos vuelven a su vida,
a pesar de todo.
664
00:48:08,157 --> 00:48:10,657
Como en los siglos pasados.
665
00:48:19,847 --> 00:48:23,047
Minas, peligro de muerte.
Prohibido el paso.
666
00:48:23,897 --> 00:48:27,941
Los franceses obligan a los prisioneros
alemanes a desminar el pa�s.
667
00:48:28,041 --> 00:48:29,990
En violaci�n al
Convenio de Ginebra...
668
00:48:30,416 --> 00:48:33,533
sobre protecci�n del
enemigo capturado.
669
00:48:36,587 --> 00:48:40,520
Esos desafortunados
son 300 mil en Francia.
670
00:48:42,159 --> 00:48:47,592
Internado en el terrible campo de
Souilly, un soldado alem�n relata:
671
00:48:49,804 --> 00:48:52,471
Me consideran como un criminal.
672
00:48:53,941 --> 00:48:57,508
Se hace obvio el cinismo
de los franceses.
673
00:48:57,563 --> 00:48:59,363
Y su odio por nosotros.
674
00:48:59,465 --> 00:49:01,398
Quieren vengarse.
675
00:49:13,036 --> 00:49:17,836
22.105 prisioneros mueren
en las ruinas. De hambre.
676
00:49:23,599 --> 00:49:25,799
Tambi�n los franceses sufren.
677
00:49:26,005 --> 00:49:29,240
El precio del frijol y de la patata es...
678
00:49:29,264 --> 00:49:32,628
4 veces superior al de
antes de la guerra.
679
00:49:32,912 --> 00:49:37,579
Unos americanos ricos auxilian
a la poblaci�n francesa.
680
00:49:37,947 --> 00:49:40,980
Tal como esta
heredera de un banco.
681
00:49:41,936 --> 00:49:45,703
Junto a una m�dico, inspiradora
de la primera ONG.
682
00:49:45,850 --> 00:49:49,483
Fundan el Comit� americano
para las regiones devastadas.
683
00:49:51,510 --> 00:49:55,010
Replantan los bosques
aniquilados por obuses.
684
00:49:56,852 --> 00:49:59,350
Transforman un castillo
en centro de salud.
685
00:49:59,450 --> 00:50:01,969
Anne Morgan
escribe a su madre:
686
00:50:02,719 --> 00:50:04,642
Lo hacemos con suma alegr�a.
687
00:50:04,742 --> 00:50:06,462
Aqu� somos �tiles.
688
00:50:06,969 --> 00:50:11,793
Esta gente sobrevivi� con ra�ces
bajo la ocupaci�n alemana.
689
00:50:11,894 --> 00:50:14,461
Durmieron en el suelo,
en un fr�o glacial.
690
00:50:14,496 --> 00:50:16,096
Renacen a la vida.
691
00:50:25,618 --> 00:50:29,351
6 millones de hu�rfanos
erran en Europa.
692
00:50:37,517 --> 00:50:42,184
Los ni�os polacos
milagrosamente sobrevivientes...
693
00:50:42,206 --> 00:50:44,506
son recibidos en los EE. UU.
694
00:50:51,831 --> 00:50:56,164
En Paris, los hu�rfanos de
Montmartre no son miserables.
695
00:50:56,353 --> 00:51:00,820
El Estado les da el estatus
de pupilos de la Naci�n.
696
00:51:01,065 --> 00:51:03,432
Hasta su mayor�a de edad.
697
00:51:08,521 --> 00:51:10,121
Rusia
698
00:51:10,571 --> 00:51:13,504
En Rusia, su n�mero es incalculable.
699
00:51:13,668 --> 00:51:16,501
La guerra civil mata a sus padres.
700
00:51:16,695 --> 00:51:20,228
En 1922, la victoria de los comunistas...
701
00:51:20,258 --> 00:51:21,825
antecede el Gulag.
702
00:51:21,986 --> 00:51:25,453
Los campos de concentraci�n
de Lenin y Stalin.
703
00:51:25,539 --> 00:51:28,339
Mas hu�rfanos pueblan las calles.
704
00:51:28,470 --> 00:51:31,837
Se convertir�n en peque�os asesinos.
705
00:51:35,884 --> 00:51:37,684
Reino Unido
706
00:51:38,108 --> 00:51:43,208
El Reino Unido enfrenta la misma
delincuencia de los hu�rfanos.
707
00:51:43,320 --> 00:51:45,453
La soluci�n es radical.
708
00:51:45,673 --> 00:51:50,573
Les expatr�an hacia las
granjas del oeste canadiense.
709
00:51:52,776 --> 00:51:55,509
En Ottawa, un diputado declara:
710
00:51:58,257 --> 00:52:01,924
Esos ni�os son una
mano de obra barata.
711
00:52:02,394 --> 00:52:07,349
Hoy, uno de cada diez canadienses
es descendiente de esos ni�os.
712
00:52:11,467 --> 00:52:14,513
Para completar esta pol�tica,
el Reino Unido exporta...
713
00:52:14,664 --> 00:52:16,831
las mujeres que
no consiguen maridos.
714
00:52:20,220 --> 00:52:22,242
Este sobrante de mujeres,
715
00:52:22,342 --> 00:52:23,884
unas ex-auxiliares del ej�rcito,
716
00:52:23,984 --> 00:52:26,522
embarcan para Australia.
717
00:52:31,200 --> 00:52:34,452
Los sobrevivientes,
�c�mo har�n su duelo?
718
00:52:36,115 --> 00:52:40,415
Un poeta b�ltico, Milosz,
expresa lo que sienten...
719
00:52:40,440 --> 00:52:43,340
los padres, las viudas, los ni�os.
720
00:52:43,345 --> 00:52:47,878
Recorriendo las hileras de
cruces, estrellas o medialunas.
721
00:52:50,098 --> 00:52:52,798
Los muertos, los muertos,
los muertos.
722
00:52:52,953 --> 00:52:54,920
Son menos muertos que yo.
723
00:52:59,769 --> 00:53:02,766
Muchas familias buscan
repatriar a sus muertos...
724
00:53:02,866 --> 00:53:05,942
para honrarles en un cementerio.
725
00:53:09,589 --> 00:53:11,789
Se debe primero recoger los restos.
726
00:53:12,836 --> 00:53:18,336
Se filman unidades del ej�rcito
americano en su tarea f�nebre.
727
00:53:21,105 --> 00:53:25,205
230 mil cuerpos son
devueltos a las familias.
728
00:53:25,391 --> 00:53:30,092
En Francia, donde est� la mayor�a
de los cementerios militares,
729
00:53:30,217 --> 00:53:33,895
quedan 700 mil tumbas de
soldados franceses y coloniales.
730
00:53:34,095 --> 00:53:36,722
750 mil tumbas
de soldados alemanes.
731
00:53:36,946 --> 00:53:39,146
300 mil tumbas brit�nicas.
732
00:53:39,192 --> 00:53:41,028
De las cuales 60 mil
son canadienses.
733
00:53:41,128 --> 00:53:43,622
34 mil soldados americanos.
734
00:53:46,432 --> 00:53:50,532
Muchos intentan
comunicarse con los esp�ritus.
735
00:53:51,106 --> 00:53:53,206
Esp�ritu, �est�s aqu�?
736
00:53:54,744 --> 00:53:56,944
Es el espiritismo.
737
00:53:57,080 --> 00:53:59,380
En boga desde el siglo XIX.
738
00:54:00,763 --> 00:54:03,463
Su vocero se llama Le�n Denis.
739
00:54:04,687 --> 00:54:05,987
�l escribe:
740
00:54:07,025 --> 00:54:10,200
Incontables legiones de almas
planean sobre nosotros.
741
00:54:10,400 --> 00:54:12,239
Ansiosas por comunicarse.
742
00:54:14,175 --> 00:54:17,485
Los muertos de los campos de
batalla aspiran a manifestarse...
743
00:54:17,585 --> 00:54:19,831
a quienes amaron en
la vida terrestre.
744
00:54:30,007 --> 00:54:32,474
Pero solo era un enga�o.
745
00:54:36,655 --> 00:54:40,867
Para evocar y honrar a los muertos,
unir el pueblo en su memoria,
746
00:54:40,967 --> 00:54:46,213
cada pa�s, ciudad y pueblo,
quiere su monumento.
747
00:54:47,398 --> 00:54:50,997
Celebra hero�smo o pacifismo,
748
00:54:51,197 --> 00:54:53,606
como este carib� de bronce.
749
00:54:53,730 --> 00:54:57,587
Un homenaje a los 814
hombres de Terranova,
750
00:54:57,654 --> 00:55:01,554
muertos sin sepultura
durante la guerra.
751
00:55:10,560 --> 00:55:14,197
En todo el mundo,
los escultores se desvelan...
752
00:55:14,221 --> 00:55:17,117
para surtir la demanda
de monumentos.
753
00:55:17,800 --> 00:55:21,958
Una suerte para los artistas mediocres.
Un negocio para todos.
754
00:55:24,736 --> 00:55:27,536
Londres,
11 de noviembre 1920
755
00:55:30,345 --> 00:55:33,471
El rey George V y su hijos,
los futuros soberanos...
756
00:55:34,122 --> 00:55:37,621
inician la primera ceremonia
para un soldado desconocido.
757
00:55:43,066 --> 00:55:47,966
Reposan unos restos no
identificados, escogidos al azar.
758
00:55:48,229 --> 00:55:51,479
Para conmemorar los
500 mil desaparecidos,
759
00:55:51,504 --> 00:55:55,153
y todos los muertos
del imperio brit�nico.
760
00:55:56,521 --> 00:56:00,188
Los franceses se hab�an
enterado de la ceremonia.
761
00:56:00,291 --> 00:56:05,791
El gobierno no preve�a tal
celebraci�n. La prensa se indigna.
762
00:56:05,897 --> 00:56:11,497
Un diputado de izquierda
graba un discurso vengativo.
763
00:56:12,475 --> 00:56:14,742
Toma tu lugar...
764
00:56:14,942 --> 00:56:17,723
que la patria que salvaste...
765
00:56:17,748 --> 00:56:21,199
no olvide el m�s humilde
de sus hijos.
766
00:56:24,168 --> 00:56:27,235
Para que las madres que lloran...
767
00:56:27,359 --> 00:56:29,359
y que no saben donde llorar...
768
00:56:33,031 --> 00:56:36,923
Mi querido, tal vez eres t�.
769
00:56:39,498 --> 00:56:43,505
El soldado desconocido franc�s
reposa debajo del Arco de Triunfo.
770
00:56:44,693 --> 00:56:48,246
Debajo de una llama perpetua.
771
00:56:51,738 --> 00:56:54,805
Otros pa�ses adoptan este s�mbolo.
772
00:56:55,846 --> 00:56:57,246
En B�lgica,
773
00:56:57,655 --> 00:56:59,434
el rey caballero, Albert I...
774
00:57:00,221 --> 00:57:02,774
busca unificar a su pueblo
alrededor de la ceremonia.
775
00:57:11,869 --> 00:57:14,502
En Washington, el 11 de noviembre 1921...
776
00:57:16,041 --> 00:57:18,649
la ceremonia del soldado
desconocido americano...
777
00:57:18,949 --> 00:57:22,010
cuenta con el mariscal franc�s Foch.
778
00:57:22,626 --> 00:57:25,276
El jefe de las fuerzas aliadas
al final de la guerra.
779
00:57:26,722 --> 00:57:30,320
El jefe de la naci�n Crow,
hist�rica aliada...
780
00:57:30,620 --> 00:57:35,261
de los americanos contra los Sioux,
781
00:57:37,755 --> 00:57:44,275
entrega un bast�n de guerra al
soldado desconocido, en Arlington.
782
00:57:51,512 --> 00:57:56,879
Foch dice a Pershing, antiguo
jefe americano en Francia:
783
00:57:56,883 --> 00:58:00,250
Quiero conocer a las
naciones del Far West.
784
00:58:00,309 --> 00:58:03,780
En Dakota del Norte, �l se re�ne
con el peor enemigo de los Crow.
785
00:58:04,200 --> 00:58:06,806
El Sioux Red Tomahawk.
786
00:58:07,447 --> 00:58:10,714
Le obsequian un abrigo de
piel y un calumet de paz.
787
00:58:17,277 --> 00:58:20,813
Foch recibe el nombre
de Carga Trueno.
788
00:58:23,186 --> 00:58:27,786
En Washington, Wilson,
debilitado por su derrame,
789
00:58:27,862 --> 00:58:31,195
resiente el voto
negativo del Congreso.
790
00:58:33,061 --> 00:58:37,128
Los EE.UU no ratifican
el Tratado de Versailles.
791
00:58:38,425 --> 00:58:43,392
La opini�n p�blica americana
es profundamente aislacionista.
792
00:58:43,592 --> 00:58:46,138
No quieren involucrarse
en asuntos ajenos.
793
00:58:46,695 --> 00:58:48,679
No quieren ir a una guerra.
794
00:59:02,641 --> 00:59:06,103
Zelda, esposa del novelista
Scott Fitzgerald...
795
00:59:06,203 --> 00:59:09,244
describe la mujer de su
generaci�n de los a�os 20.
796
00:59:09,344 --> 00:59:11,989
Sale de su letargo adolescente.
797
00:59:12,907 --> 00:59:18,020
Corte de cabello, aretes,
pintalabios y audacia.
798
00:59:22,626 --> 00:59:25,459
Flirtean porque es divertido.
799
00:59:25,557 --> 00:59:28,257
Una pieza �nica afina su silueta.
800
00:59:29,430 --> 00:59:33,497
Huye del aburrimiento,
porque ella es divertida.
801
00:59:33,549 --> 00:59:35,849
Hace lo que le gusta.
802
00:59:49,911 --> 00:59:52,344
Esta felicidad es fr�gil.
803
00:59:52,386 --> 00:59:54,250
Al negar el Tratado de Versailles...
804
00:59:54,350 --> 00:59:59,882
el senado de EE.UU pone en jaque
a la Sociedad de las Naciones.
805
01:00:01,044 --> 01:00:05,844
La SDN instala su sede en el
pa�s de la neutralidad, Suiza.
806
01:00:05,904 --> 01:00:09,145
A orillas del lago de Ginebra.
Sin EE. UU.
807
01:00:09,471 --> 01:00:13,359
Esta asamblea de naciones,
madre de la ONU...
808
01:00:13,918 --> 01:00:16,032
�podr� mantener la paz?
809
01:00:24,518 --> 01:00:29,918
Los tratados que siguen al de
Versailles originan conflictos.
810
01:00:31,094 --> 01:00:36,127
El Tratado de Saint Germain-en-Laye,
en 1919, y del Trianon, en 1920...
811
01:00:36,218 --> 01:00:41,251
desintegran el impero austroh�ngaro,
al crear nuevos Estados.
812
01:00:41,444 --> 01:00:43,244
Una Austria reducida.
813
01:00:43,343 --> 01:00:46,051
Checoslovaquia y Yugoslavia.
814
01:00:46,076 --> 01:00:48,867
Unas Hungr�a y Rumania
redise�adas.
815
01:00:50,710 --> 01:00:56,310
No se ha respetado el derecho de los
pueblos a la autodeterminaci�n.
816
01:00:56,364 --> 01:00:58,821
Alemanes ahora en
Polonia y Checoslovaquia.
817
01:00:59,021 --> 01:01:02,428
H�ngaros en Rumania,
Croatas en Yugoslavia.
818
01:01:02,528 --> 01:01:07,969
El imperio austroh�ngaro les
reun�a en una paz relativa.
819
01:01:11,984 --> 01:01:14,699
De igual forma, el imperio otomano...
820
01:01:14,842 --> 01:01:17,781
imped�a que las tribus
�rabes se desgarraran.
821
01:01:21,580 --> 01:01:24,743
En 1920, el Tratado de S�vres...
822
01:01:24,785 --> 01:01:28,872
castiga al imperio otomano
por su apoyo a Alemania.
823
01:01:28,952 --> 01:01:31,217
Se le reduce a la Turqu�a de hoy.
824
01:01:31,317 --> 01:01:35,991
Amputada de Esmirna,
entonces enclave griego.
825
01:01:36,842 --> 01:01:40,342
El Medio Oriente es redise�ado
por Inglaterra y Francia.
826
01:01:41,483 --> 01:01:44,670
Los franceses solo buscan
ampliar su espacio colonial.
827
01:01:44,770 --> 01:01:46,924
Se adue�an de Siria y L�bano.
828
01:01:49,396 --> 01:01:51,632
Los brit�nicos crean nuevos pa�ses.
829
01:01:51,732 --> 01:01:56,349
Jordania, Palestina, Irak.
830
01:01:56,549 --> 01:01:58,459
Quieren controlar el petr�leo.
831
01:01:59,683 --> 01:02:02,816
Wilson estaba a favor de
crear un estado kurdo.
832
01:02:02,857 --> 01:02:08,496
Este existi� por unos meses.
Desaparece, barrido por los turcos.
833
01:02:11,283 --> 01:02:16,850
En Palestina, los romanos
sacaron a los jud�os, hace 2 mil a�os.
834
01:02:18,243 --> 01:02:20,276
Los �rabes son 600 mil.
835
01:02:20,302 --> 01:02:24,492
Recelan de la llegada de jud�os
huyendo de Rusia y Europa central.
836
01:02:24,592 --> 01:02:29,204
Una ola sionista del siglo XIX
hacia una Tierra Prometida.
837
01:02:35,560 --> 01:02:40,193
Durante la guerra, los brit�nicos,
como el coronel Lawrence,
838
01:02:40,355 --> 01:02:42,996
visto aqu� en el
Tratado de S�vres,
839
01:02:43,196 --> 01:02:44,868
se comprometieron con los �rabes,
840
01:02:44,968 --> 01:02:47,603
a cambio de su lucha
contra los turcos.
841
01:02:47,703 --> 01:02:49,716
Prometieron parar
la emigraci�n jud�a.
842
01:02:54,441 --> 01:02:56,413
Lawrence de Arabia
fue enga�ado.
843
01:02:56,613 --> 01:02:58,811
Las promesas de Londres
no se cumplir�n.
844
01:02:59,539 --> 01:03:03,172
Los brit�nicos permiten
un hogar nacional jud�o.
845
01:03:03,347 --> 01:03:07,027
3 d�cadas m�s tarde, ser� Israel.
846
01:03:09,432 --> 01:03:12,065
Su primer presidente,
Chaim Wiezmann,
847
01:03:12,130 --> 01:03:14,459
incentiva la emigraci�n.
�l dice:
848
01:03:14,816 --> 01:03:20,820
Palestina debe ser tan jud�a como Am�rica
es americana, e Inglaterra es inglesa.
849
01:03:23,285 --> 01:03:25,674
Es el comienzo de una guerra sin fin.
850
01:03:27,798 --> 01:03:29,298
Turqu�a 1920
851
01:03:29,468 --> 01:03:35,582
En Estambul, en Turqu�a vencida,
la situaci�n es tensa.
852
01:03:36,858 --> 01:03:40,741
Los aliados ocupan
la ciudad, y parte del pa�s.
853
01:03:40,828 --> 01:03:43,961
Inaceptable para los
nacionalistas. Se sublevan.
854
01:03:49,151 --> 01:03:51,751
A la cabeza,
el general Mustafa Kemal.
855
01:03:52,824 --> 01:03:57,053
En 1915, �l resisti� a un
desembarque brit�nico y franc�s.
856
01:03:57,829 --> 01:04:02,196
Rechaza el Tratado de S�vres
y la p�rdida de Esmirna.
857
01:04:03,245 --> 01:04:04,245
Dice:
858
01:04:04,465 --> 01:04:08,732
De ceder a los aliados,
nos ser� imposible detenerles.
859
01:04:13,460 --> 01:04:18,131
Kemal levanta un ej�rcito de
voluntarios contra aliados y griegos...
860
01:04:18,164 --> 01:04:20,634
para recuperar
los territorios ocupados.
861
01:04:41,218 --> 01:04:42,751
9 de septiembre 1922
862
01:04:43,755 --> 01:04:48,731
Su ej�rcito entra en el �ltimo basti�n
ocupado por los griegos, Esmirna.
863
01:04:51,127 --> 01:04:52,452
Esmirna
864
01:04:53,618 --> 01:04:55,018
La ciudad arde.
865
01:05:07,250 --> 01:05:10,109
Los turcos quieren
deshacerse de los griegos.
866
01:05:10,209 --> 01:05:14,156
Y de todas las minor�as no musulmanas,
en particular los armenios.
867
01:05:18,878 --> 01:05:22,878
Pocos escapan hacia
un exilio en Europa.
868
01:05:29,493 --> 01:05:33,093
En Ginebra,
la Sociedad de las Naciones...
869
01:05:33,124 --> 01:05:36,024
no logr� impedir guerras ni masacres.
870
01:05:36,089 --> 01:05:39,204
Pero logra el rescate de
millones de seres humanos.
871
01:05:39,271 --> 01:05:42,909
Gracias a un hombre
excepcional, Fridtjof Nansen.
872
01:05:43,009 --> 01:05:46,957
Un explorador polar noruego nombrado
Alto Comisionado para los refugiados.
873
01:05:47,057 --> 01:05:49,340
Premio Nobel de la Paz.
874
01:05:55,097 --> 01:05:57,664
Crea el pasaporte Nansen.
875
01:05:58,141 --> 01:06:01,541
Un documento vital para los ap�tridas.
876
01:06:01,548 --> 01:06:06,153
Como el pintor Chagal,
y el compositor Stravinsky.
877
01:06:06,569 --> 01:06:08,678
Les permite cruzar las fronteras.
878
01:06:10,438 --> 01:06:15,605
9 millones de personas
son refugiados de la paz.
879
01:06:17,479 --> 01:06:19,879
Muchos desean ir a EE. UU.
880
01:06:20,678 --> 01:06:26,041
Convergen en Cherbourg, en el norte
de Francia, un cuello de botella.
881
01:06:29,852 --> 01:06:33,052
Los franceses abren el Hotel Atlantique.
882
01:06:33,105 --> 01:06:35,605
Un centro de transito
para los migrantes.
883
01:06:35,612 --> 01:06:39,579
Con control m�dico y administrativo.
884
01:06:46,871 --> 01:06:49,304
El gran viaje puede empezar.
885
01:06:53,353 --> 01:06:57,053
Am�rica siempre ha acogido
a los n�ufragos del mundo.
886
01:06:57,102 --> 01:07:00,230
Los irlandeses, italianos, jud�os.
887
01:07:03,027 --> 01:07:05,455
Al pie de la estatua de la Libertad...
888
01:07:05,480 --> 01:07:08,468
esculpida por un franc�s,
Auguste Bartholdi,
889
01:07:08,934 --> 01:07:12,452
grabaron versos de la
poetisa jud�a Emma Lazarus.
890
01:07:13,574 --> 01:07:17,668
Dadme a vuestros rendidos.
a vuestros pobres.
891
01:07:17,692 --> 01:07:22,370
Enviadme a estos, los desamparados,
sacudidos por las tempestades.
892
01:07:24,257 --> 01:07:25,517
En Montreal...
893
01:07:25,617 --> 01:07:30,565
30 mil jud�os alertan sobre la
suerte de los atrapados en Ucrania.
894
01:07:35,342 --> 01:07:36,842
Ucrania
895
01:07:36,992 --> 01:07:43,059
100 mil jud�os han muerto en la
guerra civil entre zaristas y comunistas.
896
01:07:52,745 --> 01:07:57,778
Los rojos, los bolcheviques,
vencen tras 4 a�os de lucha.
897
01:07:57,839 --> 01:08:00,429
Fueron m�s implacables que los otros.
898
01:08:04,409 --> 01:08:06,442
22 de diciembre 1922
899
01:08:07,339 --> 01:08:12,839
Rusia se convierte en Uni�n de
Rep�blicas Socialistas Sovi�ticas.
900
01:08:13,139 --> 01:08:17,072
Una enorme parte del
planeta se hace comunista.
901
01:08:19,717 --> 01:08:21,817
Su econom�a se derrumb�.
902
01:08:21,934 --> 01:08:26,501
Se requisaron las cosechas
para alimentar a los soldados.
903
01:08:27,692 --> 01:08:32,825
La gran hambruna de 1922
causa 5 millones de v�ctimas.
904
01:08:39,833 --> 01:08:43,966
La ayuda humanitaria
llega del mundo entero.
905
01:08:43,990 --> 01:08:49,529
Un miembro de la misi�n americana,
que salvar� a miles de vidas, relata:
906
01:08:50,035 --> 01:08:56,435
La gente come hierbas mezcladas
con huesos triturados, corteza y barro.
907
01:08:57,727 --> 01:09:03,339
Tambi�n caballos, perros, gatos,
ratas, y la paja de los techos.
908
01:09:06,005 --> 01:09:11,672
Vi peque�os esqueletos agotados,
con piernas como palillos.
909
01:09:15,100 --> 01:09:17,600
Cada d�a muere una decena.
910
01:09:18,118 --> 01:09:20,551
El olor es nauseabundo.
911
01:09:29,552 --> 01:09:35,455
Al final de la guerra civil, 1 mill�n
y medio de rusos huyeron de su pa�s.
912
01:09:35,988 --> 01:09:39,765
400 mil de esos rusos "blancos"
se instalaron en la Riviera francesa,
913
01:09:39,879 --> 01:09:42,311
y en Paris, en barrios elegantes.
914
01:09:45,004 --> 01:09:48,321
Los que salvaron su
fortuna viven como reyes.
915
01:09:54,861 --> 01:10:00,696
El pr�ncipe Yus�pov, uno de
los asesinos de Rasput�n, escribe:
916
01:10:02,183 --> 01:10:08,083
�C�mo no tenerle fe a Paris, que sabe
divertir al for�neo con su sonrisa?
917
01:10:09,988 --> 01:10:13,162
El pr�ncipe tiene un amante,
el joven gran duque Dimitri,
918
01:10:13,997 --> 01:10:18,870
quien tambi�n vive con una
dise�adora de moda, Coco Chanel.
919
01:10:26,651 --> 01:10:29,184
Cuando ella crea su
quinto perfume...
920
01:10:29,366 --> 01:10:33,339
Dimitri le sugiere la forma de
la licorera de los oficiales rusos.
921
01:10:43,968 --> 01:10:49,186
No solo hay ricos arist�cratas
nost�lgicos del �ltimo Zar.
922
01:10:49,673 --> 01:10:51,911
Yus�pov apunta en sus memorias:
923
01:10:52,432 --> 01:10:55,254
Nacen negocios rusos
por todas partes.
924
01:10:55,771 --> 01:10:57,278
Restaurantes, tiendas.
925
01:10:57,794 --> 01:11:01,630
Nuevas iglesias ortodoxas,
con sus escuelas y asilos de ancianos.
926
01:11:03,205 --> 01:11:05,756
Paris se convierte en polo
natural de la emigraci�n.
927
01:11:08,005 --> 01:11:09,810
Los generales del Zar...
928
01:11:09,835 --> 01:11:12,200
y los oficiales de la guardia imperial...
929
01:11:12,300 --> 01:11:13,993
solo conocen disciplinas militares.
930
01:11:14,093 --> 01:11:16,949
Pero saben conducir.
Se har�n choferes de taxis.
931
01:11:20,047 --> 01:11:22,597
Ser�n parte del paisaje
parisino por mucho tiempo.
932
01:11:22,797 --> 01:11:26,783
El ultimo se jubilar� en 1970.
A los 92 a�os.
933
01:11:30,948 --> 01:11:33,625
Los rusos blancos, como
este taxista, observan...
934
01:11:33,650 --> 01:11:37,195
la creciente influencia
sovi�tica en el mundo.
935
01:11:43,795 --> 01:11:47,622
La tensi�n social, nacida
del costo de las guerras...
936
01:11:47,719 --> 01:11:51,519
incentiva la adhesi�n
a los partidos comunistas.
937
01:11:52,443 --> 01:11:55,743
En Londres, Berl�n, New York...
938
01:11:56,794 --> 01:11:58,594
En Milano y Roma.
939
01:12:02,879 --> 01:12:07,183
El jefe comunista italiano,
Antonio Gramsci, regresa de Mosc�.
940
01:12:07,610 --> 01:12:11,585
Destaca como te�rico marxista.
Dice:
941
01:12:11,927 --> 01:12:14,314
Vivir, es comprometerse.
942
01:12:17,523 --> 01:12:20,847
En oposici�n a los comunistas
italianos, los antiguos soldados...
943
01:12:20,947 --> 01:12:26,626
siguieron primero a un h�roe de
guerra, Gabriele D'Annunzio.
944
01:12:28,704 --> 01:12:31,119
�l hab�a denunciado
el Tratado de Versailles.
945
01:12:31,219 --> 01:12:35,595
Los aliados hab�an dado a Yugoslavia...
946
01:12:35,695 --> 01:12:40,352
La Dalmacia, y la ciudad de Fiume,
pobladas por italianos.
947
01:12:42,700 --> 01:12:44,465
D'Annunzio dec�a:
948
01:12:44,965 --> 01:12:47,024
Es nuestra victoria mutilada.
949
01:12:52,076 --> 01:12:54,776
�l hab�a creado su
milicia, declamando:
950
01:12:54,820 --> 01:12:58,234
Italia, llegaron tu hora
y a�os hermosos.
951
01:12:58,334 --> 01:13:02,409
Oigo las �guilas que
desgarran la noche.
952
01:13:06,312 --> 01:13:10,145
D'Annunzio hab�a tomado
la ciudad de Fiume.
953
01:13:11,588 --> 01:13:13,088
�Para qui�n Fiume?
954
01:13:13,612 --> 01:13:15,612
�Para nosotros!
955
01:13:18,196 --> 01:13:22,696
El ej�rcito regular lo hab�a
sacado, con consideraci�n.
956
01:13:27,910 --> 01:13:31,910
Para Gramsci, esta
tragicomedia prueba...
957
01:13:32,135 --> 01:13:35,401
la decadencia del Estado burgu�s.
�l dice:
958
01:13:35,557 --> 01:13:38,749
El viejo mundo est� muriendo.
El mundo nuevo tarda en aparecer.
959
01:13:39,151 --> 01:13:42,577
En este claroscuro
surgen los monstruos.
960
01:13:43,831 --> 01:13:46,737
El monstruo, es Benito Mussolini.
961
01:13:47,831 --> 01:13:50,313
Su esposa, Rachele, escribe:
962
01:13:50,446 --> 01:13:53,946
Ten�a ojos fosforescentes.
Ojos penetrantes.
963
01:13:54,070 --> 01:13:56,070
Lanzaban rel�mpagos.
964
01:13:56,794 --> 01:13:58,294
�l lo sab�a.
965
01:13:58,318 --> 01:14:00,829
Sus ojos ejerc�an un poder incre�ble.
966
01:14:02,082 --> 01:14:05,782
Mussolini fue primero
un periodista socialista.
967
01:14:06,125 --> 01:14:08,511
Se hizo nacionalista en la guerra.
968
01:14:12,503 --> 01:14:15,419
En 1919, crea un
movimiento "fascista".
969
01:14:15,619 --> 01:14:19,456
Los militantes se organizan en
�fascio�, haz de combate.
970
01:14:23,468 --> 01:14:26,668
Mussolini usa el
prestigio de D'Annunzio.
971
01:14:27,292 --> 01:14:29,192
Lo copia.
972
01:14:29,316 --> 01:14:34,516
Las camisas negras, el saludo
romano, el pu�al alzado.
973
01:14:34,740 --> 01:14:37,640
El grito " a noi", a nosotros.
974
01:14:42,093 --> 01:14:45,760
D'Annunzio agrupaba a
2.500 hombres en 1919.
975
01:14:46,184 --> 01:14:49,384
Mussolini tiene 300 mil en 1922.
976
01:14:51,515 --> 01:14:53,054
Con esl�ganes populistas,
977
01:14:53,254 --> 01:14:55,866
Mussolini seduce a los
antiguos soldados,
978
01:14:55,991 --> 01:14:59,578
los inv�lidos, los desempleados,
las clases medias.
979
01:15:00,002 --> 01:15:04,302
A los que no saben
hacer el saludo fascista.
980
01:15:05,698 --> 01:15:09,127
A los marginados, que
escriben sobre su vendajes,
981
01:15:09,223 --> 01:15:12,123
despu�s de una pelea: No me importa.
982
01:15:18,025 --> 01:15:22,090
Mussolini promete restablecer
el orden, y les da un arma.
983
01:15:22,366 --> 01:15:25,057
El bast�n.
Para golpear a los comunistas...
984
01:15:25,157 --> 01:15:27,205
e incendiar las casas del pueblo.
985
01:15:38,437 --> 01:15:39,883
Mussolini dice:
986
01:15:40,261 --> 01:15:43,291
Restablecer� la disciplina
en las f�bricas.
987
01:15:44,581 --> 01:15:46,221
Algo que complace a los industriales...
988
01:15:46,321 --> 01:15:51,366
como Agnelli, fundador de Fiat,
o Pirelli, el fabricante de neum�ticos.
989
01:16:10,984 --> 01:16:16,215
Para asentar su legitimidad,
organiza una demostraci�n de fuerza.
990
01:16:16,898 --> 01:16:18,698
28 de octubre 1922
991
01:16:18,722 --> 01:16:20,922
La marcha sobre Roma.
992
01:16:34,319 --> 01:16:37,386
Llega en tren, desde Milano.
993
01:16:46,491 --> 01:16:50,658
Cambi� su camisa negra
por un traje formal.
994
01:16:50,682 --> 01:16:54,982
Una imagen tranquilizadora
en medio de sus hombres.
995
01:16:57,766 --> 01:17:01,933
El rey Vittorio Emmanuel III
le ofrece el poder.
996
01:17:03,202 --> 01:17:05,850
Para desgracia del pueblo italiano.
997
01:17:09,784 --> 01:17:13,215
Con la bendici�n de la Iglesia,
un control de la propaganda...
998
01:17:13,415 --> 01:17:15,697
y unos campos de concentraci�n,
999
01:17:16,890 --> 01:17:20,948
Mussolini instaura un r�gimen
autoritario anticomunista.
1000
01:17:24,167 --> 01:17:25,567
Alemania
1001
01:17:25,944 --> 01:17:32,491
En 1923, los excombatientes se unen
alrededor del general Ludendorff.
1002
01:17:33,256 --> 01:17:36,915
Asociado al jefe del
partido nazi, Adolf Hitler.
1003
01:17:40,939 --> 01:17:42,339
Hitler dice:
1004
01:17:43,306 --> 01:17:46,175
Nuestra gente est� sometida
a tal miseria que...
1005
01:17:46,275 --> 01:17:50,030
si no actuamos ahora,
seguir� a los comunistas.
1006
01:17:51,672 --> 01:17:56,272
M�ltiples torpezas de los
aliados ayudar�n a Hitler.
1007
01:17:57,721 --> 01:18:01,482
Como la ocupaci�n belga y francesa
de la Ruhr, regi�n minera.
1008
01:18:02,757 --> 01:18:05,843
Para recuperar carb�n en
concepto de compensaciones.
1009
01:18:07,984 --> 01:18:12,131
Lo que causa una crisis econ�mica,
una inflaci�n demente.
1010
01:18:12,714 --> 01:18:17,811
La loca emisi�n monetaria hace
que el marco se deval�e.
1011
01:18:18,825 --> 01:18:24,325
Para comprar un pan, los alemanes
pagan 460 billones de marcos.
1012
01:18:26,089 --> 01:18:28,722
Una joven de 13 a�os cuenta:
1013
01:18:30,446 --> 01:18:32,999
Cuando mi padre llega
a casa con su sueldo,
1014
01:18:33,099 --> 01:18:38,770
corremos a gastarlo.
Despu�s, ya no tendr� valor.
1015
01:18:42,982 --> 01:18:48,720
Entre habitantes y ocupantes
franceses y belgas, la presi�n sube.
1016
01:18:51,732 --> 01:18:53,699
El 10 de marzo 1923...
1017
01:18:54,704 --> 01:18:56,823
un oficial franc�s abofetea alemanes...
1018
01:18:56,847 --> 01:19:02,247
que no saludan al f�retro
de la v�ctima de un atentado.
1019
01:19:03,171 --> 01:19:05,871
Hitler aprovecha este ambiente.
1020
01:19:06,095 --> 01:19:10,341
Intenta tomar el poder,
el 9 de noviembre 1923.
1021
01:19:10,541 --> 01:19:14,702
Pero ej�rcito y polic�a se mantienen
fieles a la republica alemana.
1022
01:19:14,802 --> 01:19:16,843
El intento fracasa.
1023
01:19:18,067 --> 01:19:20,067
Hitler queda detenido.
1024
01:19:22,212 --> 01:19:24,879
Stefan Zweig expresa
el sentir general.
1025
01:19:26,210 --> 01:19:29,877
En 1923, desaparecen
las cruces gamadas...
1026
01:19:29,901 --> 01:19:33,801
las tropas de asalto,
y el nombre de Hitler.
1027
01:19:38,236 --> 01:19:41,036
Pero Zweig se equivoca gravemente.
1028
01:19:41,181 --> 01:19:44,700
Desde su celda, Hitler
prepara su revancha.
1029
01:19:45,168 --> 01:19:48,668
Escribe su libro, Mein Kampf, Mi lucha.
1030
01:19:48,792 --> 01:19:53,410
Un manifiesto de odio contra el
Tratado de Versailles y Francia.
1031
01:19:53,855 --> 01:19:55,255
Espa�a
1032
01:19:55,779 --> 01:19:58,379
La amenaza totalitaria es real.
1033
01:19:58,603 --> 01:20:03,203
El general Primo de Rivera,
inspirado por Mussolini...
1034
01:20:03,327 --> 01:20:06,927
toma el poder
el 23 de septiembre 1923,
1035
01:20:06,951 --> 01:20:09,151
E instaura una dictadura.
1036
01:20:12,052 --> 01:20:13,819
Este golpe militar...
1037
01:20:13,842 --> 01:20:16,242
complace a Francisco Franco.
1038
01:20:16,366 --> 01:20:18,366
El festeja en familia.
1039
01:20:20,620 --> 01:20:23,820
Conocido por su
disciplina y ferocidad,
1040
01:20:23,844 --> 01:20:27,417
a sus 33 a�os, ser� el
general m�s joven en Europa.
1041
01:20:27,677 --> 01:20:30,312
Y el pr�ximo dictador de Espa�a.
1042
01:20:33,930 --> 01:20:36,241
En 1921, es uno de los jefes...
1043
01:20:36,341 --> 01:20:39,949
de la legi�n extranjera espa�ola.
1044
01:20:40,745 --> 01:20:43,209
Encargada del orden en el Rif,
1045
01:20:43,234 --> 01:20:46,112
una regi�n de Marruecos
controlada por Espa�a.
1046
01:20:46,760 --> 01:20:49,545
Los franceses dominan
el resto del pa�s.
1047
01:20:51,417 --> 01:20:53,417
Durante la guerra mundial...
1048
01:20:53,441 --> 01:20:55,868
la sobreexplotaci�n de
las minas de hierro...
1049
01:20:56,065 --> 01:20:58,405
para la industria
francesa de armamento...
1050
01:20:58,605 --> 01:21:02,762
presion� tanto a la poblaci�n
que esta se rebela.
1051
01:21:09,570 --> 01:21:12,456
Un jefe nacionalista
despunta en el mundo �rabe.
1052
01:21:12,556 --> 01:21:17,294
Se llama Abdelkrim, un erudito,
de unos 50 a�os.
1053
01:21:18,195 --> 01:21:20,995
Logra unificar a las tribus.
1054
01:21:24,414 --> 01:21:28,914
Derrota a los espa�oles
en la batalla de Annual,
1055
01:21:29,014 --> 01:21:31,298
el 21 de julio de 1921.
1056
01:21:37,886 --> 01:21:40,807
20 mil espa�oles son vencidos
por las tribus del Rif.
1057
01:21:41,133 --> 01:21:45,605
13 mil son heridos o muertos.
El resto se desbanda.
1058
01:21:49,479 --> 01:21:51,479
Los franceses intervienen.
1059
01:21:56,829 --> 01:21:59,239
�Es el inicio del fin de la colonizaci�n?
1060
01:22:03,887 --> 01:22:08,554
La guerra del Rif prefigura
los horrores del futuro.
1061
01:22:10,391 --> 01:22:13,028
Un marroqu� soldado
del ej�rcito espa�ol...
1062
01:22:13,052 --> 01:22:15,752
ha degollado a su
hermano insurgente.
1063
01:22:16,376 --> 01:22:19,976
Ambas partes rivalizan
en atrocidades.
1064
01:22:23,173 --> 01:22:25,778
Franceses y espa�oles
usan medios pesados...
1065
01:22:25,878 --> 01:22:27,797
con los bombardeos.
1066
01:22:31,676 --> 01:22:36,276
Tiran gas mostaza, ya usado
por los alemanes en 1917.
1067
01:22:41,108 --> 01:22:46,036
El desembarque de fuerzas en las
espaldas del enemigo, los blindados...
1068
01:22:47,030 --> 01:22:49,282
vencen a Abdelkrim.
1069
01:22:50,630 --> 01:22:54,128
Se entrega a los franceses
el 27 de mayo 1926.
1070
01:22:57,517 --> 01:23:00,717
Su rendici�n se
muestra en los cines.
1071
01:23:00,818 --> 01:23:02,571
Con este comentario:
1072
01:23:02,996 --> 01:23:07,720
Su viejo padre y familia se acogen
a la protecci�n de los vencedores.
1073
01:23:12,958 --> 01:23:15,026
La guerra del Rif inspirar� a todos...
1074
01:23:15,126 --> 01:23:19,157
los procesos de descolonizaci�n
en �frica y el resto del mundo.
1075
01:23:21,918 --> 01:23:24,218
Tambi�n marca un giro decisivo.
1076
01:23:24,942 --> 01:23:28,869
El mundo se estructura en torno
a un nuevo enfrentamiento.
1077
01:23:30,207 --> 01:23:34,197
La guerra borr� las referencias
a la religi�n y la identidad.
1078
01:23:34,850 --> 01:23:40,655
La acci�n pol�tica ofrece
promesas, un proyecto, una vocaci�n.
1079
01:23:43,299 --> 01:23:46,499
La fiebre fascista sube
en todos lados.
1080
01:23:48,068 --> 01:23:51,068
Al igual que la fiebre comunista.
1081
01:23:55,215 --> 01:23:57,821
Los EE. UU. intentan
expulsar a sus comunistas.
1082
01:23:58,305 --> 01:24:01,455
Los mandan a
la patria del socialismo.
1083
01:24:01,639 --> 01:24:04,818
En un barco bautizado
el arca de los soviets.
1084
01:24:10,029 --> 01:24:11,429
�Adi�s!
1085
01:24:14,347 --> 01:24:18,783
Los americanos son sometidos
al miedo a los rojos y a la prohibici�n.
1086
01:24:20,654 --> 01:24:22,335
Al prohibir el alcohol...
1087
01:24:22,435 --> 01:24:24,951
los conservadores quieren moralizar...
1088
01:24:25,051 --> 01:24:26,933
a una sociedad en plena
efervescencia.
1089
01:24:30,607 --> 01:24:35,976
Se persiguen a los contrabandistas
de alcohol, canadienses o locales.
1090
01:24:37,252 --> 01:24:41,847
La polic�a americana destruye este
alcohol por todos los medios.
1091
01:25:09,038 --> 01:25:12,470
La prohibici�n beneficia a
la mafia italoamericana.
1092
01:25:15,988 --> 01:25:19,135
Al Capone entra en la
historia del gansterismo.
1093
01:25:21,169 --> 01:25:23,236
Los americanos se embriagan.
1094
01:25:24,681 --> 01:25:25,959
Al ritmo del jazz.
1095
01:25:26,083 --> 01:25:27,683
O del charlest�n.
1096
01:25:30,707 --> 01:25:33,207
Quieren olvidar, no pensar m�s.
1097
01:25:34,508 --> 01:25:36,508
John Dos Passos predice:
1098
01:25:37,639 --> 01:25:40,039
El siglo XX ser� americano.
1099
01:25:40,163 --> 01:25:43,363
Sera dominado por el
pensamiento americano.
1100
01:25:43,487 --> 01:25:46,687
El progreso le dar�
color y orientaci�n.
1101
01:25:46,911 --> 01:25:50,111
La regeneraci�n del mundo
ha empezado.
1102
01:25:50,335 --> 01:25:53,235
Las revoluciones nunca retroceden.
1103
01:25:59,627 --> 01:26:01,827
El jazz cruza el Atl�ntico.
1104
01:26:02,286 --> 01:26:05,119
En Paris, Josephine Baker destaca.
1105
01:26:05,343 --> 01:26:09,643
Cuando el escritor Jean Cocteau
la descubre, dice:
1106
01:26:09,767 --> 01:26:12,567
El erotismo encontr� su estilo.
1107
01:26:16,360 --> 01:26:18,227
Son "los a�os locos".
1108
01:26:18,251 --> 01:26:20,251
En Montmartre o Montparnasse.
1109
01:26:21,989 --> 01:26:25,075
"Paris es una fiesta",
escribe Ernest Hemingway.
1110
01:26:26,699 --> 01:26:31,065
Vivir en Paris es como... un tesoro.
1111
01:26:36,794 --> 01:26:40,030
En Berl�n se oye
tambi�n el charlest�n.
1112
01:26:40,951 --> 01:26:42,751
Stefan Zweig escribe:
1113
01:26:43,775 --> 01:26:48,575
Mientras se derrite la moneda,
los dem�s valores resbalan.
1114
01:26:51,745 --> 01:26:56,360
Un periodo de �xtasis, una mezcla
de impaciencia y fanatismo.
1115
01:26:57,102 --> 01:27:00,916
Es la edad de oro para lo
extravagante e incontrolable.
1116
01:27:06,326 --> 01:27:09,195
En esta locura de postguerra...
1117
01:27:09,395 --> 01:27:11,664
unos quieren sentirse vivos...
1118
01:27:11,764 --> 01:27:15,127
para sepultar el
recuerdo de la muerte.
1119
01:27:15,351 --> 01:27:19,053
Otros esperar�n a Hitler para poner
fin al Tratado de Versailles...
1120
01:27:19,153 --> 01:27:21,441
rearmando a Alemania.
1121
01:27:23,299 --> 01:27:25,675
Las crisis financieras
debilitar�n las democracias.
1122
01:27:26,319 --> 01:27:33,001
Y otra guerra mundial, antes impensable,
pasar� de amenazante a inevitable.
1123
01:27:38,120 --> 01:27:41,262
Despu�s del 11 de noviembre 1918,
1124
01:27:41,362 --> 01:27:45,117
todos mostraron su capacidad
de volver a la vida.
1125
01:27:46,823 --> 01:27:48,523
�Sabr�n luchar...
1126
01:27:48,547 --> 01:27:51,507
para que la pr�xima
guerra sea la �ltima?
1127
01:27:52,471 --> 01:27:55,471
�Sabr�n preservar la paz?
1128
01:27:56,977 --> 01:28:04,993
Traducci�n: Dumagete Revisi�n: Altal�pez
Edici�n y correcci�n: Jabara
* NORDIKEN.net *
94502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.