All language subtitles for A.Man.Of.Reason.2022.720p.BRRip.x264-SDH.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,636 --> 00:02:20,628 (Kaiser Group) 2 00:02:20,695 --> 00:02:23,289 (Park Eungkook) 3 00:02:55,592 --> 00:02:56,760 Yes. 4 00:02:57,261 --> 00:02:58,262 I passed it on. 5 00:03:18,365 --> 00:03:21,827 (A Man of Reason) 6 00:03:26,273 --> 00:03:29,584 Did you know Su-hyuk is out today? 7 00:03:30,711 --> 00:03:33,008 Time really flies. 8 00:03:33,672 --> 00:03:36,053 10 years went by in a flash. 9 00:03:36,550 --> 00:03:41,055 I wondered if he never got out. 10 00:03:45,184 --> 00:03:48,687 Should I... get to work? 11 00:03:50,564 --> 00:03:51,564 Work on what? 12 00:03:54,025 --> 00:03:54,987 Su-hyuk? 13 00:03:57,904 --> 00:03:58,904 You? 14 00:04:05,995 --> 00:04:08,626 I sent a greeting through Gerr this morning. 15 00:04:10,208 --> 00:04:11,183 What kind, sir? 16 00:04:11,250 --> 00:04:16,050 Just a simple greeting, what else? 17 00:04:19,425 --> 00:04:23,763 So, should we let him be? 18 00:04:25,724 --> 00:04:26,932 Kang. 19 00:04:28,100 --> 00:04:30,586 Stop asking questions, 20 00:04:31,602 --> 00:04:35,792 your job is to answer, yeah? 21 00:04:35,859 --> 00:04:36,735 Yes, sir. 22 00:04:39,153 --> 00:04:43,077 We're not the same from 10 years ago. 23 00:04:44,117 --> 00:04:47,395 I wonder how he changed. 24 00:04:47,995 --> 00:04:51,085 I'll keep an eye on him, sir. 25 00:05:17,066 --> 00:05:18,738 May I help you? 26 00:05:20,862 --> 00:05:22,504 Are you the pastor? 27 00:05:22,571 --> 00:05:23,698 Yes, I am. 28 00:05:24,866 --> 00:05:31,372 I heard the pastor here does really good work. 29 00:05:32,165 --> 00:05:35,728 I was passing by and came to see you. 30 00:05:35,795 --> 00:05:37,962 Is that so? 31 00:05:42,300 --> 00:05:43,550 Could I... 32 00:05:44,093 --> 00:05:47,265 do a confession? 33 00:05:47,763 --> 00:05:51,282 Confessions can be done at a cathedral. 34 00:05:51,349 --> 00:05:52,450 It can't be done at a church. 35 00:05:52,517 --> 00:05:53,618 When I was a kid... 36 00:05:53,685 --> 00:05:58,148 there were kids who were scary enough to pee my pants. 37 00:05:59,149 --> 00:06:01,541 I fled from them every day, 38 00:06:01,608 --> 00:06:03,779 but they always found me. 39 00:06:06,824 --> 00:06:08,495 They were real pricks. 40 00:06:13,330 --> 00:06:15,040 So I prayed. 41 00:06:17,292 --> 00:06:19,631 "Please make them go away.” 42 00:06:20,545 --> 00:06:23,172 "Please send them to hell.” 43 00:06:23,673 --> 00:06:28,277 Then suddenly they disappeared one day. 44 00:06:28,344 --> 00:06:30,446 Oh, Hallelujah! 45 00:06:30,513 --> 00:06:33,625 I've been attending churches religiously ever since. 46 00:06:34,476 --> 00:06:35,980 The pastor said to me, 47 00:06:36,436 --> 00:06:39,956 "If you don't come to the church, you'll go to hell.” 48 00:06:40,023 --> 00:06:43,001 Faith is the truth. 49 00:06:43,068 --> 00:06:44,252 Uh, yes. 50 00:06:44,319 --> 00:06:47,033 My line of thinking back then was, 51 00:06:47,781 --> 00:06:49,532 if I go to hell... 52 00:06:52,870 --> 00:06:54,830 those guys will be there... 53 00:06:56,874 --> 00:06:58,125 If I go to hell... 54 00:06:58,500 --> 00:07:00,435 - I'll meet… - You mustn't go, 55 00:07:00,502 --> 00:07:02,478 you can't go to hell. 56 00:07:02,545 --> 00:07:06,566 To be on the path of faith once again, 57 00:07:06,633 --> 00:07:09,986 donate handsomely, and pray diligently, 58 00:07:10,053 --> 00:07:15,562 then I will lead you to Jesus' embrace. 59 00:07:17,394 --> 00:07:20,105 You will go to heaven! 60 00:07:21,481 --> 00:07:23,069 Thank you, pastor. 61 00:07:23,525 --> 00:07:25,280 By the way, pastor, 62 00:07:26,611 --> 00:07:29,033 where is your God? 63 00:07:30,448 --> 00:07:31,286 Pardon? 64 00:07:32,993 --> 00:07:34,577 All done, come out. 65 00:07:36,914 --> 00:07:39,127 Hell is engulfed in fire, no? 66 00:08:05,566 --> 00:08:07,752 Don't act frightened. 67 00:08:07,819 --> 00:08:09,570 That was scary. 68 00:08:11,948 --> 00:08:13,532 Look over here. 69 00:09:16,428 --> 00:09:17,266 I'm sorry... 70 00:09:19,265 --> 00:09:20,352 For what? 71 00:09:21,100 --> 00:09:22,896 For leaving suddenly. 72 00:09:24,603 --> 00:09:26,814 When did you decide to apologize? 73 00:09:29,400 --> 00:09:30,863 Ever since then. 74 00:09:34,780 --> 00:09:37,660 Thinking was all you did during that time? 75 00:09:38,283 --> 00:09:41,414 Amazing, you're too cool. 76 00:09:49,878 --> 00:09:52,300 Come, we got somewhere to be. 77 00:09:58,219 --> 00:10:01,364 Hands above your head. 78 00:10:01,431 --> 00:10:04,200 Left hand, right hand. 79 00:10:04,267 --> 00:10:06,019 Okay, the other way. 80 00:10:16,487 --> 00:10:17,950 She's my world. 81 00:10:19,532 --> 00:10:20,951 Your daughter. 82 00:10:26,289 --> 00:10:27,899 I found out after you left, 83 00:10:28,789 --> 00:10:30,651 that I was pregnant. 84 00:10:34,047 --> 00:10:36,007 I had so many thoughts. 85 00:10:37,008 --> 00:10:38,534 It was frightening too. 86 00:10:40,929 --> 00:10:42,975 But I'm so thankful for everything. 87 00:10:44,432 --> 00:10:45,851 To that child. 88 00:10:50,021 --> 00:10:52,818 That little child turned me into an adult. 89 00:10:54,609 --> 00:10:55,696 As a mother. 90 00:10:58,488 --> 00:10:59,992 Name? 91 00:11:01,532 --> 00:11:02,658 In-bi. 92 00:11:05,161 --> 00:11:06,958 She's In-bi. 93 00:11:35,232 --> 00:11:36,987 What is it? 94 00:11:39,360 --> 00:11:41,449 I'm the one who's torn apart. 95 00:11:49,038 --> 00:11:50,595 I want the man whom she calls dad 96 00:11:50,662 --> 00:11:53,086 to be normal and good. 97 00:11:55,669 --> 00:11:58,675 Come back when you think you are one. 98 00:12:01,967 --> 00:12:04,678 Get your head together and think straight. 99 00:12:24,949 --> 00:12:28,077 (10 years ago) 100 00:12:32,122 --> 00:12:34,959 (2 Missed calls from Min-seo) 101 00:13:03,946 --> 00:13:05,197 Come on... 102 00:13:06,323 --> 00:13:08,200 Turn on the light! 103 00:13:08,951 --> 00:13:11,829 Turn the light on! 104 00:13:12,747 --> 00:13:14,973 Turn the goddamn light on! 105 00:13:15,040 --> 00:13:16,291 Dammit... 106 00:13:19,253 --> 00:13:20,629 Who the hell? 107 00:13:23,047 --> 00:13:25,427 Hey, Su-hyuk, why are you... 108 00:13:28,427 --> 00:13:30,471 Hey, get him! 109 00:13:34,768 --> 00:13:35,894 Hold on... 110 00:13:41,274 --> 00:13:43,401 Hey, are you out of your mind? 111 00:14:39,123 --> 00:14:40,624 Su-hyuk... 112 00:14:41,876 --> 00:14:43,044 Hey... 113 00:14:44,503 --> 00:14:46,589 Why are you doing this? 114 00:14:47,340 --> 00:14:49,550 Did Eung-kook put you up to this? 115 00:14:49,926 --> 00:14:52,053 I just don't see the end, boss. 116 00:15:54,865 --> 00:15:56,449 May I help you? 117 00:15:59,494 --> 00:16:00,954 Christ... 118 00:16:16,386 --> 00:16:17,362 What? 119 00:16:17,429 --> 00:16:20,891 A man named Choi Su-hyuk came in with the chairman's card. 120 00:16:26,063 --> 00:16:27,873 Send the security up first. 121 00:16:27,940 --> 00:16:28,874 Yes. 122 00:16:28,941 --> 00:16:30,250 Then send him up. 123 00:16:30,317 --> 00:16:31,318 I understand, sir. 124 00:16:56,844 --> 00:16:58,053 Christ... 125 00:16:59,221 --> 00:17:01,572 Time flies, Su-hyuk. 126 00:17:01,639 --> 00:17:02,975 Congrats. 127 00:17:04,142 --> 00:17:05,563 Take them, here! 128 00:17:10,064 --> 00:17:10,979 Where is he? 129 00:17:14,568 --> 00:17:18,869 You should've called first, bro. 130 00:17:19,656 --> 00:17:21,842 Dude, we're a corporation now, 131 00:17:21,909 --> 00:17:25,579 there's a protocol to follow when meeting the chairman. 132 00:17:26,122 --> 00:17:28,766 You can't just barge in like this. 133 00:17:28,833 --> 00:17:30,459 Here, put this back. 134 00:17:31,293 --> 00:17:33,020 You didn't like it? 135 00:17:33,087 --> 00:17:33,963 Kang. 136 00:17:35,464 --> 00:17:36,639 I'm here for Eung-kook. 137 00:17:38,300 --> 00:17:40,160 Don't call him by his name. 138 00:17:43,059 --> 00:17:45,057 He's the chairman now. 139 00:18:18,674 --> 00:18:19,719 You did good. 140 00:18:31,520 --> 00:18:34,229 Did you like the gift I sent you? 141 00:18:36,525 --> 00:18:37,443 Yes. 142 00:18:38,820 --> 00:18:40,819 You really loved that car. 143 00:18:45,827 --> 00:18:46,994 Su-hyuk. 144 00:18:48,620 --> 00:18:50,331 Isn't it great here? 145 00:18:52,917 --> 00:18:55,336 It's a different world now. 146 00:19:01,967 --> 00:19:04,284 You won't have to worry about me anymore. 147 00:19:13,186 --> 00:19:18,108 I thought you came to join me. 148 00:19:20,068 --> 00:19:23,929 You must have something else in mind. 149 00:19:27,325 --> 00:19:30,288 Care to entertain me? 150 00:19:32,455 --> 00:19:34,208 You won't understand. 151 00:19:54,352 --> 00:19:57,568 You should really read the tea leaves, bro. 152 00:20:10,788 --> 00:20:12,368 Kang. 153 00:20:24,758 --> 00:20:29,808 I'll make up my own mind, tell me. 154 00:20:33,308 --> 00:20:35,308 I decided then 155 00:20:36,433 --> 00:20:37,896 to wrap it all up. 156 00:20:40,315 --> 00:20:41,488 What do you mean? 157 00:20:43,526 --> 00:20:44,908 The big boss. 158 00:20:48,824 --> 00:20:50,868 Working under him, 159 00:20:52,452 --> 00:20:54,498 we didn't see the end. 160 00:20:56,621 --> 00:20:57,873 "We”? 161 00:21:01,501 --> 00:21:02,917 Well... 162 00:21:05,715 --> 00:21:08,097 So how will you live then? 163 00:21:08,884 --> 00:21:10,097 Lead a normal life. 164 00:21:16,058 --> 00:21:17,392 Normal... 165 00:21:19,394 --> 00:21:21,271 Aren't we normal? 166 00:21:22,898 --> 00:21:25,466 Do you have some other special normal in mind? 167 00:21:28,237 --> 00:21:33,975 I really don't understand what you're talking about. 168 00:21:39,581 --> 00:21:41,190 I'll head out, sir. 169 00:22:03,689 --> 00:22:07,357 It's what you deserve, take it. 170 00:22:29,173 --> 00:22:32,467 I must not be in his mind. 171 00:22:33,928 --> 00:22:36,305 Check who's around him. 172 00:22:39,433 --> 00:22:41,727 How's your dizziness? 173 00:22:43,395 --> 00:22:44,329 (Mom, I'm here, saw the doctor?) 174 00:22:44,396 --> 00:22:46,422 Do you collapse nowadays too? 175 00:22:47,316 --> 00:22:48,906 No, I think I'm better. 176 00:22:51,444 --> 00:22:54,197 Continue taking your meds, 177 00:22:55,573 --> 00:22:59,969 anemia symptom comes from the blood cancer, 178 00:23:00,036 --> 00:23:03,039 so you must decide the next step of the treatment. 179 00:23:04,332 --> 00:23:05,333 Okay. 180 00:23:20,056 --> 00:23:21,266 Hey! 181 00:23:23,392 --> 00:23:24,949 Have you ever thought about dad? 182 00:23:25,016 --> 00:23:26,486 Yeah, I did. 183 00:23:27,271 --> 00:23:28,579 Like how? 184 00:23:28,646 --> 00:23:30,215 Someone I don't have. 185 00:23:34,738 --> 00:23:35,906 And if you do? 186 00:23:36,990 --> 00:23:38,116 I do? 187 00:23:38,616 --> 00:23:41,244 I'm not sure, but I don't. 188 00:23:42,829 --> 00:23:45,086 Is it boring living with just me? 189 00:23:46,165 --> 00:23:48,506 That's nonsense, you're so much fun. 190 00:23:49,000 --> 00:23:50,014 I am? 191 00:23:50,081 --> 00:23:51,676 - You're hilarious! - Seriously? 192 00:23:56,718 --> 00:23:58,344 Sweetie, wait for me! 193 00:24:13,401 --> 00:24:15,569 Tofu is an ex-con tradition. 194 00:24:24,037 --> 00:24:25,246 There was a fire. 195 00:24:28,082 --> 00:24:30,919 It was an arson, actually. 196 00:24:33,379 --> 00:24:38,051 A few of my men died in hospital from it, 197 00:24:39,177 --> 00:24:40,762 and I fled to China. 198 00:24:45,265 --> 00:24:47,065 I met my wife there. 199 00:24:47,559 --> 00:24:48,727 My daughter. 200 00:24:49,685 --> 00:24:51,910 I was thinking of living there, 201 00:24:51,977 --> 00:24:53,855 but it wasn't easy there either. 202 00:24:56,651 --> 00:24:59,029 Kang, that jerk... 203 00:24:59,487 --> 00:25:01,503 With you gone, 204 00:25:01,570 --> 00:25:04,092 he kissed Eung-kook's ass, 205 00:25:04,159 --> 00:25:07,102 and cut me off too... 206 00:25:24,137 --> 00:25:27,055 Upon my return, I begged for Kang's forgiveness. 207 00:25:27,891 --> 00:25:31,311 I told him there was nothing I could do, 208 00:25:32,479 --> 00:25:34,397 so let me keep my life. 209 00:25:37,901 --> 00:25:39,155 Su-hyuk. 210 00:25:40,821 --> 00:25:45,158 I think we had the wrong outlook in life. 211 00:25:46,659 --> 00:25:51,414 It took a long time to accept that. 212 00:25:58,046 --> 00:26:00,155 I had so many regrets behind bars. 213 00:26:04,762 --> 00:26:07,704 I regretted all my decisions in life. 214 00:26:15,147 --> 00:26:17,631 I'll do my best to lead a good life. 215 00:26:19,026 --> 00:26:20,277 Su-hyuk. 216 00:26:23,280 --> 00:26:24,780 It was so hard getting to 217 00:26:28,031 --> 00:26:29,369 where I am now. 218 00:26:32,915 --> 00:26:35,482 And I became a chicken. 219 00:26:43,966 --> 00:26:45,324 Please don't come around. 220 00:26:50,389 --> 00:26:51,974 I'm sorry. 221 00:26:55,019 --> 00:26:56,353 Sorry... 222 00:27:02,985 --> 00:27:04,237 When 223 00:27:06,737 --> 00:27:08,347 life turns normal... 224 00:27:14,121 --> 00:27:17,064 I'll come visit you 225 00:27:18,039 --> 00:27:19,711 with this bottle you brought. 226 00:28:25,317 --> 00:28:28,905 Did you have a nice reunion with Joon-ho? 227 00:28:30,906 --> 00:28:33,743 What was it like to see him live a normal life? 228 00:28:35,827 --> 00:28:37,120 Did he look good? 229 00:28:37,704 --> 00:28:39,430 Are you following me? 230 00:28:39,497 --> 00:28:41,253 Following you? Really? 231 00:28:42,167 --> 00:28:43,919 I'm just interested. 232 00:28:45,503 --> 00:28:49,774 Our chairman's concern for you in the real world 233 00:28:49,841 --> 00:28:52,343 is through the roof. 234 00:28:54,095 --> 00:28:55,353 I'm getting jealous. 235 00:28:56,639 --> 00:28:58,393 No need to worry about me. 236 00:28:59,100 --> 00:29:00,143 You see? 237 00:29:02,478 --> 00:29:04,744 It's not like it was before, 238 00:29:04,811 --> 00:29:06,363 don't think about the past. 239 00:29:08,443 --> 00:29:09,794 The way I look at it, 240 00:29:09,861 --> 00:29:12,653 do the chairman's chores like a good boy, 241 00:29:13,733 --> 00:29:14,733 okay? 242 00:29:15,283 --> 00:29:17,283 And stay broken. 243 00:29:19,200 --> 00:29:21,123 That's normal for you. 244 00:29:23,374 --> 00:29:26,713 Don't go around forming a gang like this. 245 00:29:27,879 --> 00:29:33,760 You might get rounded up with Joon-ho and get chopped up. 246 00:29:41,517 --> 00:29:42,517 All right, 247 00:29:44,392 --> 00:29:45,693 I'll be careful. 248 00:29:59,703 --> 00:30:01,204 Goddamn. 249 00:30:05,165 --> 00:30:06,001 Dammit. 250 00:30:07,878 --> 00:30:09,043 Who told you get out? 251 00:30:10,171 --> 00:30:11,047 Get in. 252 00:30:12,713 --> 00:30:14,217 Jackass. 253 00:30:32,902 --> 00:30:35,070 Hell yeah! 254 00:30:42,536 --> 00:30:45,013 When I was living with grandma, 255 00:30:45,080 --> 00:30:47,708 this place was a shantytown. 256 00:30:55,590 --> 00:30:57,552 It's so goddamn big. 257 00:30:58,218 --> 00:31:00,892 Think of it as her big grave. 258 00:31:02,848 --> 00:31:06,143 The entire city is a grave. 259 00:31:08,603 --> 00:31:11,523 And she was a victim to this city. 260 00:31:14,777 --> 00:31:17,071 I'm tearing up. 261 00:31:18,072 --> 00:31:19,907 Let's go, I'm hungry. 262 00:31:21,408 --> 00:31:22,592 What do you feel like? 263 00:31:22,659 --> 00:31:24,177 I don't know, anything? 264 00:31:24,244 --> 00:31:26,054 You're being a jerk again. 265 00:31:26,121 --> 00:31:27,873 ‘Anything' is the hardest menu! 266 00:31:39,593 --> 00:31:41,403 - Hello? - Hello? 267 00:31:41,470 --> 00:31:42,529 - Buddy. - Buddy. 268 00:31:42,596 --> 00:31:44,114 Stupid punk... 269 00:31:44,181 --> 00:31:45,616 Stupid punk... 270 00:31:45,683 --> 00:31:48,160 What happened to the pastor, jerk? 271 00:31:48,227 --> 00:31:50,813 I sent him to the Promised Land. 272 00:31:51,230 --> 00:31:53,535 I told you to text, why are you calling? 273 00:31:53,602 --> 00:31:55,042 I'm uncomfortable with this. 274 00:31:55,109 --> 00:31:56,495 Where's Promised Land? 275 00:31:56,562 --> 00:31:57,711 A blessed place. 276 00:31:57,778 --> 00:31:59,797 What on earth are you yapping about? 277 00:31:59,864 --> 00:32:03,325 I told you to send him away quietly! 278 00:32:07,913 --> 00:32:09,664 Buddy. Hey. 279 00:32:10,165 --> 00:32:13,293 So did you get the job done or not? 280 00:32:15,170 --> 00:32:16,296 It's done! 281 00:32:17,171 --> 00:32:18,214 Idiot! 282 00:32:19,257 --> 00:32:22,694 Goddamn, then you should've called me to confirm it! 283 00:32:22,761 --> 00:32:25,931 Why are you making me call you all the damn time! 284 00:32:28,557 --> 00:32:29,392 Prick! 285 00:32:30,099 --> 00:32:30,935 Damn you! 286 00:32:33,271 --> 00:32:34,689 Shut the hell up! 287 00:32:37,275 --> 00:32:39,152 Take another job. 288 00:32:39,903 --> 00:32:40,904 Job? 289 00:32:41,863 --> 00:32:43,656 - Nah, I'm going to fool around. - Screw that. 290 00:32:44,365 --> 00:32:45,951 I'll pay double. 291 00:32:47,871 --> 00:32:49,829 Double, punk. 292 00:32:51,412 --> 00:32:52,306 What's the job? 293 00:32:52,373 --> 00:32:53,750 It's a tough job. 294 00:32:54,000 --> 00:32:54,831 How many? 295 00:32:55,207 --> 00:32:56,044 Just one. 296 00:32:57,336 --> 00:33:00,301 Don't do it your way, just grind him up. 297 00:33:01,883 --> 00:33:04,151 I'll pass if it's not our way. 298 00:33:04,218 --> 00:33:05,594 Quadruple. 299 00:33:07,345 --> 00:33:09,307 - So? - Send coordinates. 300 00:33:10,141 --> 00:33:11,225 So... 301 00:33:12,811 --> 00:33:14,021 how should we do it? 302 00:33:14,603 --> 00:33:17,523 You know, plainly and obviously. 303 00:33:21,069 --> 00:33:22,361 Normally. 304 00:33:48,972 --> 00:33:49,931 Mom! 305 00:33:52,016 --> 00:33:54,227 - Call me afterwards. - Okay. 306 00:34:24,670 --> 00:34:26,220 Why are you following me around? 307 00:34:27,885 --> 00:34:29,970 Have you thought about it? 308 00:36:02,310 --> 00:36:03,310 Min-seo? 309 00:36:16,701 --> 00:36:20,119 We got a circus in town. 310 00:36:21,497 --> 00:36:22,848 Let's go. 311 00:36:22,915 --> 00:36:24,917 Stick to our way next time. 312 00:36:59,285 --> 00:37:00,802 In-bi! 313 00:37:00,869 --> 00:37:02,137 Do you want to get pizza? 314 00:37:02,204 --> 00:37:04,139 No, my mom's waiting. 315 00:37:04,206 --> 00:37:07,419 Come on, let's go! 316 00:37:11,588 --> 00:37:13,257 Come on out, guys! 317 00:37:30,649 --> 00:37:32,151 Be careful out here. 318 00:37:32,777 --> 00:37:34,791 Shop owners here 319 00:37:34,858 --> 00:37:37,699 all want to catch and kill you. 320 00:37:53,255 --> 00:37:54,381 Mr. Choi? 321 00:37:55,007 --> 00:37:57,324 Could you confirm the death certificate? 322 00:38:00,636 --> 00:38:02,472 Ms. Kim Min-seo... 323 00:38:02,973 --> 00:38:05,456 was being treated here, 324 00:38:06,685 --> 00:38:07,938 I'm so sorry for your loss. 325 00:38:10,230 --> 00:38:12,411 I want the man 326 00:38:12,478 --> 00:38:14,985 whom she calls dad to be normal and good. 327 00:38:15,568 --> 00:38:17,698 Get your head together and think straight. 328 00:39:15,838 --> 00:39:17,678 (Recents: My Daughter) 329 00:39:28,224 --> 00:39:30,614 Mom, I'm almost home, 330 00:39:30,681 --> 00:39:31,709 I'm just outside. 331 00:39:36,441 --> 00:39:37,776 Mom? 332 00:39:39,027 --> 00:39:41,711 Hello? Mom! 333 00:39:41,778 --> 00:39:43,073 Mom? 334 00:39:58,295 --> 00:39:59,504 Mom... 335 00:40:10,182 --> 00:40:12,874 Who are you? 336 00:40:23,320 --> 00:40:24,404 Get home! 337 00:41:55,078 --> 00:41:56,666 Who's there? 338 00:41:58,286 --> 00:41:59,956 What are you doing? 339 00:42:03,962 --> 00:42:05,504 Excuse me? 340 00:42:10,093 --> 00:42:11,694 What's going on? 341 00:42:11,761 --> 00:42:13,596 We're playing a game. 342 00:42:15,014 --> 00:42:16,557 So bright... 343 00:42:18,392 --> 00:42:19,936 Who the hell? 344 00:42:22,021 --> 00:42:23,021 Mom! 345 00:42:25,608 --> 00:42:26,609 Mom? 346 00:42:27,186 --> 00:42:30,404 (We oppose redevelopment) 347 00:43:05,564 --> 00:43:06,440 Bang! 348 00:43:15,033 --> 00:43:16,242 Dammit! 349 00:43:30,464 --> 00:43:32,759 It doesn't feel right... 350 00:43:52,861 --> 00:43:54,196 Who the hell are you? 351 00:43:57,282 --> 00:43:59,205 (Caller ID Blocked) 352 00:44:30,315 --> 00:44:32,359 I hate complicated things. 353 00:44:33,565 --> 00:44:36,905 The person you're calling is unavailable... 354 00:44:45,161 --> 00:44:49,607 (Prescription Medicine: Kim Min-seo) 355 00:44:53,671 --> 00:44:56,255 (Prescription Medicine: Kim Min-seo) 356 00:45:14,276 --> 00:45:15,983 - Have a seat. - Yes, sir. 357 00:45:17,855 --> 00:45:19,798 So, the church had a fire? 358 00:45:19,865 --> 00:45:21,847 Yes, it's, uh... 359 00:45:22,409 --> 00:45:25,325 The builders won't whine and moan now. 360 00:45:26,371 --> 00:45:29,136 That pastor had more faith 361 00:45:29,203 --> 00:45:30,709 in money than Jesus. 362 00:45:31,376 --> 00:45:35,084 Was he trying to sell Jesus to make a fortune? 363 00:45:36,380 --> 00:45:38,634 I think it wrapped up nicely. 364 00:45:39,550 --> 00:45:40,782 Isn't this fun? 365 00:45:42,219 --> 00:45:44,359 Apartments 366 00:45:44,426 --> 00:45:48,142 and malls are going up on top of the dead. 367 00:45:48,517 --> 00:45:49,844 Our lives are... 368 00:45:51,015 --> 00:45:53,524 something. 369 00:45:58,400 --> 00:46:01,074 I'll update you on the construction. 370 00:46:01,989 --> 00:46:04,967 With the interior work done, 371 00:46:05,034 --> 00:46:07,427 we can open provisionally next week. 372 00:46:07,494 --> 00:46:11,498 Then a week later, we can open officially. 373 00:46:12,875 --> 00:46:14,543 - Kang? - Yes? 374 00:46:16,838 --> 00:46:18,505 Having fun here? 375 00:46:25,346 --> 00:46:27,014 I'll make sure this doesn't happen. 376 00:46:29,726 --> 00:46:31,227 You are the best. 377 00:46:33,855 --> 00:46:35,314 Thank you, Mr. Chairman. 378 00:46:36,023 --> 00:46:38,006 I'm going to head home. 379 00:46:39,151 --> 00:46:41,760 The boss should be out of the way. 380 00:46:44,531 --> 00:46:46,283 - He... - Pardon? 381 00:46:47,243 --> 00:46:48,244 Him... 382 00:46:49,746 --> 00:46:51,664 - Yes? - You know... 383 00:46:52,957 --> 00:46:54,917 - 'The Washer'? - Yes. 384 00:46:56,127 --> 00:46:57,137 Yes, the Washer. 385 00:46:57,204 --> 00:46:58,254 Yes, sir. 386 00:46:59,421 --> 00:47:01,714 Does he know a lot about you? 387 00:47:04,927 --> 00:47:05,803 No, sir. 388 00:47:06,553 --> 00:47:08,472 That's fine then. 389 00:47:09,640 --> 00:47:10,934 Nothing special about Su-hyuk? 390 00:47:12,894 --> 00:47:13,895 No, sir. 391 00:47:15,104 --> 00:47:16,480 Watch him carefully. 392 00:47:42,297 --> 00:47:43,857 Where did she go? 393 00:47:43,924 --> 00:47:45,967 I don't know, it's all useless. 394 00:47:46,634 --> 00:47:48,261 You'll be dead anyway. 395 00:47:52,265 --> 00:47:54,100 What are you doing? 396 00:47:55,351 --> 00:47:56,746 It's useless. 397 00:47:56,813 --> 00:47:58,353 I can't feel pain anyway. 398 00:48:01,338 --> 00:48:02,773 You prick! 399 00:48:03,443 --> 00:48:05,153 Seriously! 400 00:48:05,862 --> 00:48:08,573 Goddammit! 401 00:48:09,574 --> 00:48:11,838 I've never felt this before, 402 00:48:11,905 --> 00:48:14,079 what the heck was that?! 403 00:48:19,876 --> 00:48:20,713 Make the call. 404 00:48:23,004 --> 00:48:23,839 Can't. 405 00:48:25,674 --> 00:48:27,467 No outgoing calls on this. 406 00:48:28,048 --> 00:48:28,883 You never tried? 407 00:48:34,850 --> 00:48:36,184 What will you do? 408 00:48:39,395 --> 00:48:41,231 Stay back, hey! 409 00:48:42,104 --> 00:48:42,941 Stay back! 410 00:48:45,401 --> 00:48:46,361 Jesus! 411 00:48:48,446 --> 00:48:50,256 What a goddamn jerk! 412 00:48:50,323 --> 00:48:52,033 This hurts so damn much! 413 00:48:52,450 --> 00:48:55,954 Since I'm here, she'll call. 414 00:48:56,662 --> 00:48:58,503 The phone will ring! 415 00:49:05,463 --> 00:49:08,053 You see? What did I tell you? 416 00:49:11,594 --> 00:49:13,889 - Put the kid on. - Put my friend on. 417 00:49:14,597 --> 00:49:15,933 Put In-bi on. 418 00:49:17,976 --> 00:49:19,473 Her name is In-bi? 419 00:49:21,395 --> 00:49:22,646 What a cute name. 420 00:49:24,690 --> 00:49:27,402 My friend first, that's the order of things. 421 00:49:28,068 --> 00:49:29,945 Or I'm hanging up. 422 00:49:37,411 --> 00:49:38,746 You're on speaker! 423 00:49:42,249 --> 00:49:43,959 - Are you okay? - No. 424 00:49:46,003 --> 00:49:49,445 This jerk messed up my shoulder. 425 00:49:50,257 --> 00:49:51,734 He's a prick. 426 00:49:51,801 --> 00:49:52,927 Let's meet. 427 00:49:54,594 --> 00:49:55,904 Do not harm the child. 428 00:49:55,971 --> 00:49:58,223 Yeah? But you need to die. 429 00:49:59,391 --> 00:50:02,519 Right, you have to die. 430 00:50:03,854 --> 00:50:06,606 I'm sure my friend is hungry, keep him fed. 431 00:50:07,900 --> 00:50:09,705 Be sad and worrisome like a dad 432 00:50:09,772 --> 00:50:11,486 and be patient. 433 00:50:18,660 --> 00:50:20,372 What are we doing? 434 00:50:21,538 --> 00:50:23,093 If you let me go, 435 00:50:23,160 --> 00:50:25,209 I'll get her to let the kid go. 436 00:50:25,960 --> 00:50:27,162 No? 437 00:50:31,966 --> 00:50:34,468 You... 438 00:50:37,346 --> 00:50:41,141 aren't going to listen to my friend's order? 439 00:51:14,548 --> 00:51:17,365 Why doesn't this jerk ever call? 440 00:51:39,157 --> 00:51:40,382 Yo, Mongo! 441 00:51:40,449 --> 00:51:42,451 Not sleeping, punk? 442 00:51:43,161 --> 00:51:45,451 Why are you still up? 443 00:51:50,001 --> 00:51:52,170 He's a character for sure. 444 00:51:54,630 --> 00:51:57,341 Why isn't this jackass answering? 445 00:51:58,923 --> 00:51:59,857 (Caller ID Blocked) 446 00:51:59,924 --> 00:52:02,488 Hey jerk, why aren't you calling me? 447 00:52:02,555 --> 00:52:03,721 Do you want to die? 448 00:52:20,406 --> 00:52:21,407 What the hell? 449 00:52:21,991 --> 00:52:23,331 Dammit, you psycho! 450 00:52:24,449 --> 00:52:25,302 Hey! 451 00:52:25,369 --> 00:52:27,214 - Huh? - Get out of the car. 452 00:52:27,281 --> 00:52:28,281 Hey! 453 00:52:29,562 --> 00:52:31,211 Hey, stop the car, dammit! 454 00:52:41,552 --> 00:52:44,131 Pull him out! 455 00:53:03,700 --> 00:53:04,701 Now! Grab him! 456 00:53:14,830 --> 00:53:17,484 Get him out! 457 00:53:43,113 --> 00:53:44,860 I'm dizzy, stop... 458 00:53:45,741 --> 00:53:46,950 Please stop! 459 00:53:47,659 --> 00:53:49,577 Please... stop... 460 00:54:13,727 --> 00:54:15,113 Dammit! 461 00:54:15,180 --> 00:54:17,150 Goddammit! 462 00:54:18,106 --> 00:54:19,649 What's with you? 463 00:54:20,608 --> 00:54:21,740 Where's the child? 464 00:54:22,610 --> 00:54:23,795 What child? 465 00:54:23,862 --> 00:54:27,054 What the hell are you talking about?! 466 00:54:27,825 --> 00:54:30,510 Let go, let go! Let go of me! 467 00:54:30,577 --> 00:54:32,080 Goddammit! 468 00:54:34,164 --> 00:54:35,620 - Where is she? - Who?! 469 00:54:37,000 --> 00:54:38,210 Where is she? 470 00:54:55,602 --> 00:54:56,436 Crap... 471 00:55:43,059 --> 00:55:43,939 Gun? 472 00:55:52,363 --> 00:55:53,993 Goddamn... 473 00:55:56,369 --> 00:55:58,249 You're fast. 474 00:55:58,915 --> 00:56:00,374 You're like a wet rat. 475 00:56:03,002 --> 00:56:06,852 Move it, pricks, I'll get him. 476 00:56:06,919 --> 00:56:07,839 Goddamn useless... 477 00:56:09,008 --> 00:56:10,551 Su-hyuk, come on out. 478 00:56:12,261 --> 00:56:15,244 Move out of the way, you'll get your heads blown off! 479 00:56:16,307 --> 00:56:17,509 Su-hyuk. 480 00:56:18,472 --> 00:56:19,368 Give it up. 481 00:56:19,435 --> 00:56:21,912 - Stop it, okay? - Hey, buddy! 482 00:56:21,979 --> 00:56:23,609 Let's get out of here, and get the kid. 483 00:56:24,106 --> 00:56:26,233 I'll return the kid, she's not here. 484 00:56:27,694 --> 00:56:29,211 Come out, Mr. Choi. 485 00:56:29,278 --> 00:56:31,255 If you get killed here, who'll find her? 486 00:56:31,322 --> 00:56:32,323 Get out. 487 00:56:36,285 --> 00:56:38,369 Christ, just work, dammit. 488 00:56:39,827 --> 00:56:40,707 Crap! 489 00:56:43,167 --> 00:56:44,293 Go! Go! 490 00:56:45,502 --> 00:56:46,628 Is it jammed?! 491 00:56:48,881 --> 00:56:50,507 Dammit! 492 00:56:51,676 --> 00:56:53,022 You useless tools! 493 00:56:53,089 --> 00:56:55,345 What the hell are you doing?! 494 00:56:57,347 --> 00:56:58,682 Why is this jammed?! 495 00:57:08,524 --> 00:57:09,943 You did the right thing! 496 00:57:15,198 --> 00:57:16,198 Jeez... 497 00:57:20,411 --> 00:57:22,580 My luck's bad today... 498 00:57:27,582 --> 00:57:28,419 You laugh? 499 00:57:29,087 --> 00:57:30,046 What's so funny? 500 00:57:30,672 --> 00:57:33,174 You're the joke, fool! 501 00:57:57,490 --> 00:57:59,743 Your dad's personality is weird. 502 00:58:01,411 --> 00:58:04,227 I don't have a dad. 503 00:58:04,956 --> 00:58:08,538 What? Why was he being so protective then? 504 00:58:09,961 --> 00:58:11,546 I don't know. 505 00:58:11,922 --> 00:58:15,066 Why did you kidnap me? 506 00:58:15,133 --> 00:58:16,888 My mom's poor. 507 00:58:17,969 --> 00:58:21,178 Do I look like I kidnap kids for money? 508 00:58:22,098 --> 00:58:26,019 No, if I offended you, please forgive me. 509 00:58:26,687 --> 00:58:31,278 I'm just worried that my mom would worry... 510 00:58:33,651 --> 00:58:36,697 You worry too much. 511 00:58:38,156 --> 00:58:40,538 Moms are there to worry, In-bi. 512 00:58:41,910 --> 00:58:43,708 My mom's sick. 513 00:58:46,038 --> 00:58:47,708 So sad. 514 00:58:48,916 --> 00:58:50,375 Get up. 515 00:58:54,504 --> 00:58:55,504 Hold my hand. 516 00:59:05,265 --> 00:59:07,487 All moms are sick, 517 00:59:07,554 --> 00:59:10,578 don't worry, she'll live long. 518 00:59:10,645 --> 00:59:12,878 And In-bi, 519 00:59:13,894 --> 00:59:16,501 I'm uncomfortable with this too. 520 00:59:16,568 --> 00:59:19,676 But we're in this mess because of that weirdo. 521 00:59:20,865 --> 00:59:24,342 So let's suck it up until we can say good bye. 522 00:59:24,409 --> 00:59:26,344 Okay, thank you. 523 00:59:26,411 --> 00:59:28,764 What's your name? 524 00:59:28,831 --> 00:59:31,081 You don't need to know, 525 00:59:32,272 --> 00:59:35,129 we won't be together long. 526 00:59:37,131 --> 00:59:40,092 This is your room. 527 00:59:41,010 --> 00:59:43,070 Don't come out from there. 528 00:59:43,137 --> 00:59:47,057 If you come out, he might kill you. 529 01:00:01,571 --> 01:00:02,715 Shoyi! 530 01:00:02,782 --> 01:00:04,241 Go away. 531 01:00:10,539 --> 01:00:12,041 Get some sleep. 532 01:00:12,416 --> 01:00:14,835 You can go home when you wake up. 533 01:01:19,440 --> 01:01:21,505 Let me make a call, I'll pay you $100. 534 01:01:23,652 --> 01:01:25,468 I saw the bomb in the backseat. 535 01:01:26,322 --> 01:01:28,721 Maintain distance, he's the real deal. 536 01:01:29,617 --> 01:01:30,968 And a psycho too. 537 01:01:31,035 --> 01:01:33,100 You okay, Woo-jin? 538 01:01:36,290 --> 01:01:39,206 Sorry, how did this happen? 539 01:01:53,307 --> 01:01:57,436 5... 4... 3... 540 01:01:58,562 --> 01:02:00,857 2... 1... 541 01:02:02,108 --> 01:02:03,146 ding! 542 01:02:13,576 --> 01:02:16,496 Answer it, go on. 543 01:02:18,537 --> 01:02:19,376 Let's meet. 544 01:02:20,043 --> 01:02:22,264 He will take you to the spot, 545 01:02:22,331 --> 01:02:24,313 and we can trade. 546 01:02:24,380 --> 01:02:25,716 It's simple. 547 01:02:26,424 --> 01:02:28,386 - Put In-bi on. - In-bi? 548 01:02:31,721 --> 01:02:32,889 She's sleeping. 549 01:02:33,597 --> 01:02:35,056 How do I believe you? 550 01:02:35,724 --> 01:02:37,768 There's no other way. 551 01:02:38,769 --> 01:02:40,292 You have to believe someone 552 01:02:41,814 --> 01:02:43,857 for this to be over. 553 01:02:47,027 --> 01:02:49,801 If my friend's intact, In-bi will be safe too. 554 01:02:52,240 --> 01:02:54,365 Have a snooze and see you tomorrow. 555 01:03:49,047 --> 01:03:51,571 You're pretty good, you got the door open. 556 01:03:53,301 --> 01:03:56,034 Fine, I won't lock the door. 557 01:03:58,015 --> 01:03:59,395 But you decide. 558 01:04:00,308 --> 01:04:03,185 If you stay put, you'll see your mom. 559 01:04:03,771 --> 01:04:05,022 Or... 560 01:04:07,232 --> 01:04:09,655 who knows what'll happen, got it? 561 01:04:11,403 --> 01:04:12,529 Eat this. 562 01:04:19,077 --> 01:04:21,059 I have to get my friend too. 563 01:04:45,394 --> 01:04:46,514 Kang. 564 01:04:48,147 --> 01:04:49,854 If you drop that, you're dead. 565 01:04:53,861 --> 01:04:55,024 Explain yourself. 566 01:04:57,031 --> 01:04:59,054 - We were ambushed. - Masseuse. 567 01:05:24,844 --> 01:05:27,291 The Wash... Washer... 568 01:05:29,856 --> 01:05:30,814 I hired 'The Washer'... 569 01:05:33,025 --> 01:05:36,127 But the job went south... 570 01:05:36,194 --> 01:05:37,571 I'm sorry! 571 01:05:39,323 --> 01:05:42,547 I thought I should wrap it up... 572 01:05:42,614 --> 01:05:43,494 Masseuse. 573 01:05:56,132 --> 01:05:57,133 Goddamn... 574 01:05:58,592 --> 01:06:00,302 Su-hyuk, he... 575 01:06:01,637 --> 01:06:02,972 What about him? 576 01:06:06,308 --> 01:06:10,334 It looked like Su-hyuk saw me as a pushover. 577 01:06:16,527 --> 01:06:18,944 That's your reason? A pushover? 578 01:06:33,543 --> 01:06:38,003 I did so much dirty work for you. 579 01:06:40,383 --> 01:06:41,963 But... 580 01:06:44,220 --> 01:06:47,974 Su-hyuk ransacked this place, 581 01:06:50,393 --> 01:06:52,975 and messed me up like this, 582 01:06:53,683 --> 01:06:55,523 but dammit! 583 01:06:59,110 --> 01:07:03,283 Why am I the only one getting all the blame?! 584 01:07:10,371 --> 01:07:13,709 Wielding the shotgun made you feel powerful? 585 01:07:14,751 --> 01:07:16,173 I'll clean this mess up. 586 01:07:16,544 --> 01:07:17,516 Please give me a chance. 587 01:07:17,583 --> 01:07:18,672 Look at me. 588 01:07:19,255 --> 01:07:20,256 Come on, look at me. 589 01:07:22,300 --> 01:07:25,553 Just stick to my orders, don't think. 590 01:07:44,572 --> 01:07:46,491 Stay out of this. 591 01:07:48,952 --> 01:07:50,871 Gerr, you clean this up. 592 01:07:51,997 --> 01:07:53,749 I can do it, Mr. Chairman! 593 01:07:55,041 --> 01:07:57,176 I can clean it up, sir! 594 01:07:57,243 --> 01:07:58,837 Mr. Chairman! 595 01:08:55,142 --> 01:08:56,915 Let's go, it's time. 596 01:09:13,869 --> 01:09:17,292 I really like this car, it's similar to its owner. 597 01:09:22,002 --> 01:09:24,630 I'm not saying I like you, so eyes front. 598 01:09:25,130 --> 01:09:26,757 Don't stare at me. 599 01:09:28,676 --> 01:09:31,408 We're almost there, focus. 600 01:09:41,605 --> 01:09:44,629 Sir, are you in pain? 601 01:09:47,862 --> 01:09:49,113 I sure am... 602 01:09:50,823 --> 01:09:52,637 I was always in pain. 603 01:09:54,576 --> 01:09:56,850 I'll continue to be in pain. 604 01:10:05,587 --> 01:10:07,318 It'll be like this forever. 605 01:10:48,254 --> 01:10:49,091 Are you her dad? 606 01:10:52,175 --> 01:10:54,928 All right, let me rephrase that. 607 01:10:57,513 --> 01:10:58,890 Is she your daughter? 608 01:11:01,434 --> 01:11:02,518 All right. 609 01:11:04,228 --> 01:11:07,148 If you don't feel like talking, listen to my story. 610 01:11:10,944 --> 01:11:12,633 When I was a kid, 611 01:11:13,440 --> 01:11:17,781 there were kids scary enough to pee my pants. 612 01:11:19,535 --> 01:11:21,391 I fled from them every day, 613 01:11:22,621 --> 01:11:24,520 but they would always find me. 614 01:11:25,959 --> 01:11:27,898 I went home late one night, 615 01:11:29,879 --> 01:11:31,474 they were passed out in my room, 616 01:11:31,541 --> 01:11:33,821 drunk and butane gassed, 617 01:11:35,134 --> 01:11:36,949 they completely ransacked it. 618 01:11:40,724 --> 01:11:42,433 I decided then. 619 01:11:43,642 --> 01:11:45,249 'I should torch my house.' 620 01:11:48,106 --> 01:11:49,753 And I watched it from outside, 621 01:11:52,526 --> 01:11:55,446 while imagining them all charred up. 622 01:11:56,530 --> 01:11:59,513 Then I suddenly remembered something. 623 01:12:02,996 --> 01:12:04,329 'Holy crap,' 624 01:12:07,582 --> 01:12:09,981 'my grandma is sleeping in the next room...' 625 01:12:15,257 --> 01:12:19,365 I wasn't sure if there really were those guys in my room. 626 01:12:23,306 --> 01:12:28,165 I actually once wished her dead. 627 01:12:33,441 --> 01:12:36,591 I don't know if it was my imagination 628 01:12:38,023 --> 01:12:39,281 or hallucination. 629 01:12:43,076 --> 01:12:44,807 I'll tell you a story too. 630 01:12:47,665 --> 01:12:49,478 Someone died because of you. 631 01:12:52,627 --> 01:12:54,233 A woman I loved. 632 01:13:14,399 --> 01:13:15,567 Fire! 633 01:13:30,958 --> 01:13:33,626 Just die already! 634 01:13:34,586 --> 01:13:35,503 Hop on! 635 01:13:36,129 --> 01:13:37,773 Why doesn't he ever die?! 636 01:13:37,840 --> 01:13:38,841 Hop on! 637 01:13:39,341 --> 01:13:41,093 - My hands! - Here, knife! 638 01:13:47,057 --> 01:13:48,516 How do we kill him? 639 01:14:59,579 --> 01:15:00,669 Dammit! 640 01:16:59,873 --> 01:17:01,499 Who the hell is he? 641 01:17:01,958 --> 01:17:03,960 A dead man, obviously. 642 01:17:31,571 --> 01:17:32,698 Geez! 643 01:19:29,354 --> 01:19:31,039 She's not dead, right? 644 01:19:31,106 --> 01:19:33,087 Are you okay? Wake up! 645 01:19:35,903 --> 01:19:37,279 Are you all right? 646 01:19:37,988 --> 01:19:39,946 Give me some space. 647 01:19:54,796 --> 01:19:55,797 Where's In-bi? 648 01:19:57,841 --> 01:20:01,177 She's really that precious? 649 01:20:03,847 --> 01:20:06,077 What's it to you? 650 01:20:07,016 --> 01:20:09,436 She said she doesn't have a dad. 651 01:20:10,386 --> 01:20:12,566 With you dead, she'll go back to her mom. 652 01:20:12,976 --> 01:20:15,079 You can't do that for her? 653 01:20:15,146 --> 01:20:16,771 Tell me now and no one gets hurt. 654 01:20:18,236 --> 01:20:20,446 Expect me to believe that? How? 655 01:20:21,856 --> 01:20:23,783 Stop! Please, don't! Please... 656 01:20:25,034 --> 01:20:26,552 I'll believe you. 657 01:20:26,619 --> 01:20:29,826 Someone has to for this to end. 658 01:20:33,042 --> 01:20:34,543 Please don't... 659 01:20:54,939 --> 01:20:55,857 Huh? 660 01:20:56,816 --> 01:20:59,277 Shoyi? Shoyi... 661 01:21:09,037 --> 01:21:13,390 Wait, why are you here? 662 01:21:13,457 --> 01:21:15,126 Shoyi? 663 01:21:16,085 --> 01:21:20,214 Who messed him up like this... 664 01:21:24,177 --> 01:21:26,930 If Jin-ah finds out... 665 01:21:27,388 --> 01:21:29,598 What the hell's going on? 666 01:21:56,624 --> 01:21:57,624 Hey! 667 01:21:58,376 --> 01:22:00,295 Did Kang send you? 668 01:22:02,840 --> 01:22:06,719 Why didn't you come when I needed help? 669 01:22:07,803 --> 01:22:10,196 I didn't even know you were coming. 670 01:22:10,263 --> 01:22:12,850 So, is Kang okay? 671 01:22:17,145 --> 01:22:18,855 You should've called first. 672 01:22:22,359 --> 01:22:23,736 The guy over there. 673 01:22:25,362 --> 01:22:27,280 Do something about him, 674 01:22:28,365 --> 01:22:29,945 then we can chat. 675 01:22:34,788 --> 01:22:37,040 He's no ordinary psycho, 676 01:22:37,457 --> 01:22:38,709 you have to be careful. 677 01:24:48,212 --> 01:24:49,839 How dare you kill my Shoyi... 678 01:26:28,770 --> 01:26:30,667 Who are you? 679 01:26:49,540 --> 01:26:50,979 Let's go home, In-bi. 680 01:27:20,780 --> 01:27:21,947 Get up. 681 01:27:23,866 --> 01:27:25,743 I said get up. 682 01:27:28,788 --> 01:27:29,952 Get the hell up. 683 01:28:44,363 --> 01:28:46,777 Everything's messed up because of that idiot. 684 01:28:48,325 --> 01:28:49,888 My poor Shoyi... 685 01:28:52,621 --> 01:28:54,456 I'm so goddamn hungry... 686 01:28:57,126 --> 01:28:59,128 Never been to New York, right? 687 01:28:59,461 --> 01:29:00,504 Let's go there. 688 01:29:01,881 --> 01:29:03,507 New York's that great? 689 01:29:04,174 --> 01:29:05,300 Yeah... 690 01:29:05,968 --> 01:29:09,971 - Can we take our goldfish? - Yeah... 691 01:29:20,064 --> 01:29:22,333 What's wrong with this car? 692 01:29:22,400 --> 01:29:23,985 Why the hell? 693 01:29:25,528 --> 01:29:26,863 What's wrong with it? 694 01:29:31,534 --> 01:29:35,579 Since the owner's dead, it decided to die too? 695 01:29:40,126 --> 01:29:42,565 Your phone! I'll call Kang to get our money. 696 01:29:43,587 --> 01:29:44,981 You memorized his number? 697 01:29:45,048 --> 01:29:47,216 Yeah, yours and his. 698 01:29:48,259 --> 01:29:49,221 That's amazing. 699 01:29:51,304 --> 01:29:53,221 Should we kill him after we get paid? 700 01:29:55,266 --> 01:29:56,475 Why? 701 01:29:58,061 --> 01:30:00,604 I don't know, haven't thought that far ahead yet. 702 01:30:03,482 --> 01:30:05,668 Why isn't this jerk answering? 703 01:30:05,735 --> 01:30:07,153 We're doomed. 704 01:30:07,528 --> 01:30:08,404 What's up? 705 01:30:33,930 --> 01:30:35,473 Damn, that hurts. 706 01:30:58,955 --> 01:31:00,870 What are you two doing here? 707 01:31:05,002 --> 01:31:05,830 Kang... 708 01:31:09,422 --> 01:31:11,383 Where's Su-hyuk? 709 01:31:12,467 --> 01:31:14,010 Where's Choi Su-hyuk? 710 01:31:16,722 --> 01:31:18,890 Where the heck is he?! 711 01:31:21,769 --> 01:31:23,520 Damn moron... 712 01:31:28,776 --> 01:31:31,983 Give us the money, 713 01:31:33,216 --> 01:31:34,740 quadruple our rate... 714 01:31:44,207 --> 01:31:47,102 Quadruple, right. 715 01:31:47,169 --> 01:31:51,439 You really got a mouth... 716 01:31:51,506 --> 01:31:54,677 Look at me, can you say ah? 717 01:31:55,385 --> 01:31:56,214 Say ah. 718 01:32:01,809 --> 01:32:02,851 What the... 719 01:32:05,270 --> 01:32:07,815 I'm so goddamn tired... 720 01:32:09,775 --> 01:32:11,234 What the heck... 721 01:32:13,987 --> 01:32:15,405 Dammit... 722 01:32:19,150 --> 01:32:20,493 Crap... 723 01:32:26,541 --> 01:32:27,729 Good... 724 01:32:52,567 --> 01:32:54,819 You're a tenacious one... 725 01:32:59,198 --> 01:33:00,658 An insane dad... 726 01:33:12,419 --> 01:33:13,419 Bro... 727 01:33:19,844 --> 01:33:23,325 Could you take me home? 728 01:33:25,516 --> 01:33:27,099 I think I should go home. 729 01:33:30,187 --> 01:33:31,355 Bro... 730 01:33:37,153 --> 01:33:38,445 Bro! 731 01:33:49,331 --> 01:33:50,641 Mom, hurry! 732 01:33:50,708 --> 01:33:53,335 Can you slow down? Get back here! 733 01:34:49,557 --> 01:34:52,018 (Directed by Jung Woo Sung) 734 01:34:53,103 --> 01:34:56,189 (Jung Woo Sung Kim Nam Gil Kim Jun Han) 735 01:34:57,107 --> 01:35:00,151 (Park You-na Ryu Jian) 736 01:35:01,194 --> 01:35:04,364 (and Park Sung Woong Lee Elijah) 42728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.