All language subtitles for 02_Doctor.Slump.S01E02_SINHALA SUBTITLE_x264.TVING-WEB-DL
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,446 --> 00:00:08,646
නරඹන්නාගේ විචක්ෂණභාවය උපදෙස් දෙනු ලැබේ
2
00:00:08,726 --> 00:00:12,012
මෙම වැඩසටහන වක්රව සහ අතථ්ය ප්රචාරණය අඩංගු වේ
3
00:00:39,684 --> 00:00:42,062
ඩොක්ටර් ස්ලම්ප්
4
00:00:42,457 --> 00:00:43,795
සියලුම චරිත, ස්ථාන,
සංවිධාන, සහ සිදුවීම්
5
00:00:43,876 --> 00:00:45,259
මෙම නාට්යයේ නිරූපණය කර ඇත
සම්පූර්ණයෙන්ම කල්පිත වේ
6
00:00:56,423 --> 00:00:59,134
සමහර විට, ඔබ හදිසියේම අහිමි වේ
ඔබේ මනස තුළ සමතුලිත...
7
00:01:01,845 --> 00:01:03,930
සහ ඔබට උදාසීන බවක් දැනේ.
8
00:01:04,514 --> 00:01:05,348
හේයි!
9
00:01:05,891 --> 00:01:08,727
ඇත්තටම හිතුවද මේ කුණු කූඩය කියලා
ප්රමාණවත් තරම් හොඳ ද්රව්ය තිබුණාද?
10
00:01:10,228 --> 00:01:12,606
ඔබට තනිකම හා වෙහෙස දැනේ.
11
00:01:13,982 --> 00:01:15,692
ඒ වගේම ඔබට මානසික අවපීඩනය දැනෙනවා...
12
00:01:18,779 --> 00:01:20,405
චිත්තවේගීය තෙහෙට්ටුවේ මෙම කාලය තුළ.
13
00:01:21,531 --> 00:01:22,866
විත්තිකරු, Yeo Jeong-woo…
14
00:01:22,949 --> 00:01:25,494
- අධික රුධිර වහනයකින් මිය ගියේය.
- වීඩියෝව විරාම කරන ලදී...
15
00:01:25,577 --> 00:01:27,746
ඒ වගේම ඔවුන් සොයාගත්තා
එය මත ඔහුගේ ඇඟිලි සලකුණු ද ඇත.
16
00:01:27,829 --> 00:01:28,747
ඒක කරන්න බැරි දෙයක්.
17
00:01:28,830 --> 00:01:31,500
කවුරුහරි උත්සාහ කරනවා වගේ
හිතාමතාම ඔබේ ජීවිතය විනාශ කර ගැනීමට,
18
00:01:32,167 --> 00:01:34,419
ජීවිතය ඔබේ මාර්ගයට යන්නේ නැත
මේ වගේ වෙලාවට.
19
00:01:34,503 --> 00:01:36,880
ඔහු බිඳෙන පන්දුවට පහර දෙයි.
ඔවුන් පෙරමුණ ගනී!
20
00:01:36,963 --> 00:01:38,798
අපි මෙය "පල්ලමක්" ලෙස හඳුන්වමු.
21
00:01:38,882 --> 00:01:42,511
ඔහු හිස එල්ලා තබයි. ඔහුට නිකම්ම බැරිය
තමන්ව මේ පල්ලමෙන් ගොඩ ගන්න.
22
00:01:42,594 --> 00:01:44,054
ඔහුගේ අවසන් තරගයේදී…
23
00:01:45,347 --> 00:01:46,973
සහ මෙම කාල පරිච්ඡේදය,
24
00:01:48,391 --> 00:01:51,728
එය කවදා හෝ කවුරුන් වුවත් ...
25
00:01:58,318 --> 00:02:03,824
{\an8}MOVE STUDIO චලනය වන සමාගම
26
00:02:14,835 --> 00:02:17,838
බුසාන්ගේ මුල් මිල්මියොන්
27
00:02:22,050 --> 00:02:23,593
සහ හේතුව කමක් නැත ...
28
00:02:32,435 --> 00:02:33,603
එය සෑම විටම පැමිණෙනු ඇත.
29
00:02:51,955 --> 00:02:53,874
{\an8}වෛද්ය බලපත්රය
30
00:03:27,574 --> 00:03:29,075
මෙය…
31
00:03:32,287 --> 00:03:33,747
අම්මා
32
00:03:42,005 --> 00:03:45,759
හායි, අම්මා. එතන පාන්දරයි.
ඔබ අවදියෙන් සිටින්නේ ඇයි?
33
00:03:45,842 --> 00:03:47,427
මම කලබල නිසා කතා කළා.
34
00:03:47,802 --> 00:03:48,803
ඔයාට හරි ද?
35
00:03:49,429 --> 00:03:50,513
කලබල වෙන්න එපා.
36
00:03:50,597 --> 00:03:53,475
මම අහිංසකයි, ඒ නිසා හැම දෙයක්ම සාර්ථක වේවි.
37
00:03:53,558 --> 00:03:54,768
ඇත්ත වශයෙන්ම, එය විය යුතුය.
38
00:03:54,851 --> 00:03:58,021
ඔබේ පියා සභාපති අපේක්ෂකයෙක්
ඇමරිකානු හෘද සංගමය සඳහා.
39
00:03:58,104 --> 00:03:59,606
ඔහු පළමු ආසියාතිකයා වනු ඇත.
40
00:04:00,231 --> 00:04:03,693
එබැවින් ඔහුගේ සියලු වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කිරීමට වග බලා ගන්න
නාස්තියට යන්නේ නැහැ.
41
00:04:06,821 --> 00:04:09,240
සමහර විට,
එය ඔබගේ ජීවිතයේ පහළම ස්ථානයේ ය.
42
00:04:43,858 --> 00:04:44,943
දැන් වගේ.
43
00:04:46,152 --> 00:04:47,195
ඔයා කව්ද?
44
00:04:57,706 --> 00:04:58,665
- ඔබට…
- ඇයි ඔබ…
45
00:05:10,260 --> 00:05:12,512
හේයි, මම අඳින්නේ ක්රීඩා බ්රා පමණි.
46
00:05:12,595 --> 00:05:13,596
මේ මගේ අම්මගේ...
47
00:05:14,806 --> 00:05:15,807
මම…
48
00:05:17,726 --> 00:05:18,560
කෙසේ හෝ…
49
00:05:20,645 --> 00:05:22,313
ඔයා Yeo Jeong-woo නේද?
50
00:05:23,523 --> 00:05:26,526
- නැහැ, මම නැහැ.
- ඔව් ඔයා තමයි.
51
00:05:27,193 --> 00:05:29,237
දන්නවනම් ඇයි ඇහුවෙ?
52
00:05:29,320 --> 00:05:30,488
කුමක් නිසාද ඔබ මෙහි ආවේ?
53
00:05:30,989 --> 00:05:33,074
ඔයා මෙතනට ආවේ මාව බලන්නද?
54
00:05:33,158 --> 00:05:35,368
- ඔබ කැමති.
- එහෙනම් ඇයි ඔයා මගේ ගෙදර ඉන්නේ?
55
00:05:35,452 --> 00:05:38,955
ඔයා හිතන්නේ මම කඩාකප්පල් වුනාද නැත්නම් වෙන දෙයක්ද?
මේක මගේ ගෙදරත් ඔයා දන්නවනේ.
56
00:05:40,915 --> 00:05:42,000
මෙය…
57
00:05:43,001 --> 00:05:44,002
මෙතන?
58
00:05:46,171 --> 00:05:48,381
ඒක හරි. සහ ඔබ වාසය කරන්නේ කොහෙද--
59
00:05:52,427 --> 00:05:53,261
කොහෙත්ම නැහැ.
60
00:05:54,763 --> 00:05:55,597
කොහෙත්ම නැහැ.
61
00:05:56,431 --> 00:05:57,807
කොහෙත්ම නැහැ!
62
00:06:02,479 --> 00:06:03,396
එය අඳුරු කරන්න!
63
00:06:04,063 --> 00:06:05,982
ඩොක්ටර් ස්ලම්ප්
64
00:06:06,941 --> 00:06:07,776
{\an8}Kyung-min, මේ මම.
65
00:06:08,526 --> 00:06:11,821
{\an8}ජියොන්ග් වූ, මම ඔයාට කතා කරන්නයි හිටියේ.
චලනය හොඳින් සිදු වූවාද?
66
00:06:12,405 --> 00:06:16,618
{\an8}ඒක වැදගත් නැහැ. කිව්වෙ නැද්ද
ඔබේ උපදේශකයා ඔබව මෙම ස්ථානයට හඳුන්වා දුන්නාද?
67
00:06:16,701 --> 00:06:18,077
{\an8}- උපදේශකයා විය ...
- හොං-රන්.
68
00:06:18,161 --> 00:06:19,704
{\an8}හේයි, හ-නියුල්.
69
00:06:20,622 --> 00:06:23,208
{\an8}පාරට කඩා වැටීමෙන් පසු,
ඔබට හොඳක් දැනෙනවා ඇති
70
00:06:23,291 --> 00:06:25,043
{\an8}ඔබ මට බීමට කතා කළ නිසා.
71
00:06:25,168 --> 00:06:27,504
{\an8}- ඔයාට කොහොම ද?
- ඔබට පෙනෙන පරිදි මම හොඳින්.
72
00:06:27,587 --> 00:06:30,673
{\an8}මාර්ගය වන විට, ඔබ කියුං-මින්ට කීවාද?
අපේ වහලයේ කාමරය කුලියටද?
73
00:06:30,757 --> 00:06:32,091
ඔව්, මම ඔයාට කිව්වේ නැද්ද?
74
00:06:33,051 --> 00:06:34,344
- නැත.
- ඇත්තටම?
75
00:06:34,928 --> 00:06:38,640
මම මෑතකදී ඔහු වෙත දිව ගියෙමි,
ඔහු නිශ්චල දේපල යෙදුමක් දෙස බලා සිටියේය.
76
00:06:38,723 --> 00:06:40,183
ඔහුගේ මිතුරාට මාරු වීමට අවශ්ය විය.
77
00:06:40,266 --> 00:06:43,812
එතකොටයි මට මතක් වුණේ ඔයාගෙ අම්මා කලබල වෙලා කියලා
වහලය කුලියට දෙන කිසිවෙකු ගැන.
78
00:06:43,895 --> 00:06:45,146
ඒ නිසා මම ඔහුට ඒ ගැන කිව්වා.
79
00:06:46,397 --> 00:06:48,191
ඔබ එසේ නොකළ යුතුව තිබුණි.
80
00:06:48,274 --> 00:06:51,194
ඉතින් ඔබේ ඒ උපදේශකයා
Ha-neul ගේ මිතුරා,
81
00:06:51,277 --> 00:06:54,280
සහ මම කුලියට අවසන්
ඇගේ නිවසේ කාමරයක්?
82
00:06:54,364 --> 00:06:55,532
හරි.
83
00:06:55,949 --> 00:06:58,243
මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ ඒක Ha-neul ගේ තැන කියලා.
84
00:06:58,326 --> 00:07:00,578
ඔබ එකිනෙකා දන්නවා,
එබැවින් එය අපහසුතාවයට පත් කරයි.
85
00:07:00,662 --> 00:07:02,664
මම ලැජ්ජාවට පත් නොවෙමි. මම බලාපොරොත්තු සුන් වී සිටිමි.
86
00:07:03,248 --> 00:07:06,167
එය නරකම දෙයයි
මගේ විනාශ වූ ජීවිතයට එය සිදු විය හැකිය.
87
00:07:06,251 --> 00:07:08,461
මොන වගේ සම්බන්ධයක්ද
ඔබ දෙදෙනාට තිබුණාද?
88
00:07:08,545 --> 00:07:09,921
උසස් පාසලේදී ඇය...
89
00:07:10,004 --> 00:07:10,964
ඔබේ පළමු ආදරය?
90
00:07:12,590 --> 00:07:14,551
මම "බලාපොරොත්තු සුන්" කියනවා ඔබට ඇසුණේ නැද්ද?
91
00:07:15,385 --> 00:07:17,303
ඇය මගේ පළමු ආදරය නොවේ. ඇය මගේ සතුරා ය.
92
00:07:17,804 --> 00:07:20,306
ඒවගේම කිසිම හතුරෙක් විතරක් නෙවෙයි.
එයා මගේ ලොකුම හතුරෙක්.
93
00:07:21,474 --> 00:07:23,685
ඇත්තටම මොකද වුනේ
ඔයාට එහෙම කියන්න සලස්වන්නද?
94
00:07:26,437 --> 00:07:27,438
හොඳින්…
95
00:07:30,900 --> 00:07:31,734
{\an8}ඔන්න ආයෙත් යනවා.
96
00:07:31,818 --> 00:07:33,069
{\an8}ඔයා මට කරදර කරනවා.
97
00:07:34,237 --> 00:07:35,780
{\an8}ජීස්, ඔහුගේ ගනුදෙනුව කුමක්ද?
98
00:07:45,123 --> 00:07:48,168
ඇය නැවතත් එහි සිටී. ඇය බිම වැටුණාය
අද ක්ෂණික කෝපි කූරු පහක්.
99
00:07:48,251 --> 00:07:51,504
මම බලලා තියෙනවා. ඇය හරහා ගොස් ඇත
කෝපි පහක් සහ පැන්සල් හතක්.
100
00:07:51,588 --> 00:07:53,756
ඇය ගොඩක් ඉගෙන ගන්නවා
ඇය ඇගේ පැන්සල් සියල්ලම භාවිතා කරයි.
101
00:07:53,840 --> 00:07:56,634
ජීස්. ඇය කරන දේ ගැන සැලකිලිමත් වන්නේ කවුද?
102
00:07:56,718 --> 00:07:58,052
කවුරුත් කරන්නේ නැහැ.
103
00:07:58,136 --> 00:08:00,513
නමුත් දැකීමෙන් පසුව පමණි
මෙම වර්ගයේ ඉහළම සිසුන්,
104
00:08:00,597 --> 00:08:02,932
වෙනස් වර්ගයක් දැකීම සිත් ඇදගන්නා සුළු ය.
105
00:08:03,016 --> 00:08:04,559
- ඔබ දෙදෙනා සම්පූර්ණයෙන්ම විරුද්ධයි.
- හරි.
106
00:08:05,685 --> 00:08:06,978
අපි වෙනස් වන්නේ කෙසේද?
107
00:08:07,687 --> 00:08:10,064
මම එය තබන්නේ කෙසේද?
ඔබ ඇත්තටම ඉගෙන ගන්නා ආකාරය මෙයයි.
108
00:08:12,567 --> 00:08:13,860
හරියටම.
109
00:08:13,943 --> 00:08:15,153
ඔබ තරමක් පසුගාමී ය.
110
00:08:15,236 --> 00:08:18,531
- හරි හරී.
- නමුත් Ha-neul බුල්ඩෝසරයක් වගේ පාඩම් කරනවා.
111
00:08:18,615 --> 00:08:20,700
මේ වගේ දෙයක්.
112
00:08:23,161 --> 00:08:23,995
"මම පාඩම් කරනවා!"
113
00:08:24,078 --> 00:08:27,665
"ගණිතය, ඉංග්රීසි, සමාජ අධ්යයනය, විද්යාව!"
114
00:08:27,749 --> 00:08:30,001
- "මම ඒවා සියල්ලම විසඳමි!"
- හේයි!
115
00:08:30,835 --> 00:08:32,670
- නිශ්ශබ්ද වන්න.
- සමාවන්න.
116
00:08:36,507 --> 00:08:38,551
බලන්න ඇය කෙතරම් බියකරුද කියා.
117
00:08:39,052 --> 00:08:42,639
ඇය අවසානයේ ඔබට පහර දුන්නොත්?
මීළඟ මධ්ය වාර විභාගවලදී? මම වද වෙනවා.
118
00:08:42,722 --> 00:08:44,766
කුමක් සඳහා ද? ඇය කවදාවත් මට පහර දෙන්නේ නැහැ.
119
00:08:44,849 --> 00:08:47,518
කුමක් ද? එහෙනම් ඇයි කකුල හොල්ලන්නෙ?
120
00:08:50,063 --> 00:08:52,106
අවංක වන්න. ඔබත් කලබල වෙලා නේද?
121
00:08:52,857 --> 00:08:55,151
ඔයගොල්ලන්ට සීතල නැද්ද? මම කැටි වෙනවා.
122
00:08:55,693 --> 00:08:56,903
අද ඉර පායනවා.
123
00:08:56,986 --> 00:08:58,529
ඇයි ඔයා නියපොතු හපන්නේ?
124
00:08:58,613 --> 00:08:59,447
කුමක් ද?
125
00:09:01,115 --> 00:09:05,954
ඔවුන් හෙට අපේ නියපොතු පරීක්ෂා කරනවා.
ඔබ දැන සිටියේ නැද්ද? මෝඩයෝ හරිම අපිරිසිදුයි.
126
00:09:06,037 --> 00:09:07,038
ජීස්.
127
00:09:12,418 --> 00:09:13,503
ජීස්.
128
00:09:13,586 --> 00:09:15,630
මේ දවස්වල නියපොතු පරීක්ෂා කරන්නේ කවුද?
129
00:09:16,381 --> 00:09:18,049
ඔහු කනස්සල්ලට පත්ව සිටී. ඔහු සම්පූර්ණයෙන්ම.
130
00:09:19,008 --> 00:09:20,885
Jeong-woo එය නිසැකවම ලබා ගනීවි.
131
00:09:20,969 --> 00:09:23,221
කොහෙත්ම නැහැ! එය Nam Ha-neul වනු ඇත.
132
00:09:23,304 --> 00:09:24,722
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
133
00:09:25,890 --> 00:09:28,726
අපට ඇත්තේ කුතුහලයක් පමණි
මධ්ය වාරවල ඉහළම ලකුණු.
134
00:09:29,310 --> 00:09:30,687
ඉතින් ඔයා ඒකට ඔට්ටු අල්ලනවද?
135
00:09:30,770 --> 00:09:33,356
ඔව්, එය ඉතා ආසන්නයි.
136
00:09:34,941 --> 00:09:35,775
ජීස්.
137
00:09:37,443 --> 00:09:38,695
සුභ පැතුම්, ජියොන්ග් වූ.
138
00:09:39,946 --> 00:09:45,785
ඔබ ලබා ඇති ඔබේ මධ්ය කාලීන ලකුණු
දැන ගැනීමට මැරෙමින් අවසානයේ එළියට යයි.
139
00:09:47,745 --> 00:09:49,622
පින්වත් ඔබ එතරම් සතුටින්ද?
140
00:09:49,706 --> 00:09:51,374
- Kim Do-hyeon.
- මෙතන.
141
00:09:51,457 --> 00:09:52,917
- Joo Yeong-ha.
- මෙතන.
142
00:09:53,501 --> 00:09:55,420
- කිම් මු-ගෙුන්.
- මෙතන.
143
00:09:55,503 --> 00:09:57,547
- චාන්-යොන්ග්.
- මෙතන.
144
00:09:58,464 --> 00:09:59,590
Yeo Jeong-woo.
145
00:10:00,300 --> 00:10:01,134
මෙතන.
146
00:10:04,595 --> 00:10:05,430
යහපත්කම.
147
00:10:07,515 --> 00:10:10,059
කමක් නැහැ. ඊලඟට කවුද?
148
00:10:10,643 --> 00:10:11,561
මින්-ජුන්.
149
00:10:11,644 --> 00:10:12,895
නිලය
150
00:10:16,899 --> 00:10:18,192
- ජියොන්ග් වූ!
- ඔයාට හරි ද?
151
00:10:18,276 --> 00:10:19,527
හේයි!
152
00:10:19,610 --> 00:10:20,862
කාරණය කුමක් ද?
153
00:10:21,446 --> 00:10:22,572
හුස්ම ගන්න!
154
00:10:22,655 --> 00:10:23,990
හේයි!
155
00:10:24,073 --> 00:10:26,075
- ඔහු හුස්ම ගන්නේ නැහැ!
- හෙද කාර්යාලය!
156
00:10:26,159 --> 00:10:28,494
- හෙද කාර්යාලය!
- හෙද කාර්යාලය!
157
00:10:28,578 --> 00:10:29,662
ඒක තමයි.
158
00:10:32,665 --> 00:10:34,542
ඔහුගේ කකුල් බලන්න. යහපත්කම.
159
00:10:35,209 --> 00:10:36,044
වෙන්නේ කුමක් ද?
160
00:10:36,127 --> 00:10:37,587
හුස්ම ගන්න, ජියොන්ග් වූ!
161
00:10:38,588 --> 00:10:41,257
- මග සකසන්න!
- හෙද කාර්යාලය කොහෙද?
162
00:10:41,341 --> 00:10:42,425
දකුණට!
163
00:10:42,508 --> 00:10:45,136
- හැරෙන්න!
- හැරෙන්න!
164
00:10:46,929 --> 00:10:49,474
ජියොන්ග් වූ කෝප වී ක්ලාන්ත විය
දෙවන ස්ථානයට පැමිණීමෙන් පසුව.
165
00:10:49,557 --> 00:10:51,476
ඉතින් ඒකයි එයා හොස්පිට්ල් එකට ගියේ.
166
00:10:51,559 --> 00:10:52,393
ඔන්න එයා ඉන්නවා.
167
00:10:52,477 --> 00:10:55,063
- නමුත් ඔහු හොඳින් පෙනේ.
- හරිද? වෙන්නේ කුමක් ද?
168
00:10:55,146 --> 00:10:57,357
ගිලන් රථයක් එනවා මට ඇහුණා
නමුත් ඔහු හොඳින් සිටින බව පෙනේ.
169
00:10:57,440 --> 00:11:00,610
- ඔයා හරි. එයා හරි වගේ.
- ඔහු ක්ලාන්ත වී ඇති බව මට ආරංචි විය. එයා හොඳින්.
170
00:11:00,693 --> 00:11:03,071
ඔහු ක්ලාන්ත වූයේ මධ්ය වාර විභාග නිසාද?
ඒක පිස්සුවක්.
171
00:11:07,325 --> 00:11:08,785
ඒ සිද්ධිය
172
00:11:08,868 --> 00:11:11,829
මගේ නිද්රාශීලී තරඟකාරිත්වය අවුලුවාලූ.
173
00:11:19,462 --> 00:11:20,671
එම සිදුවීමෙන් පසු,
174
00:11:20,755 --> 00:11:23,174
ඔහු බොළඳ ආකාරයෙන් පළිගැනීමට පටන් ගත්තේය.
175
00:11:35,228 --> 00:11:38,064
මම ඉදිරියට යන්නම්. ඔයාගේ කාලය ගන්න.
176
00:12:06,217 --> 00:12:08,177
මම දෙකක් කන්න යනවා.
177
00:12:46,674 --> 00:12:48,551
යහපත්කම. නියමයි, ජියොන්ග් වූ!
178
00:12:48,634 --> 00:12:49,552
නියමයි!
179
00:12:58,936 --> 00:13:00,813
- ඔහු ඇත්තටම හොඳයි.
- ඒ මගේ මිතුරා.
180
00:13:25,004 --> 00:13:26,297
ඔහුට පිස්සුද?
181
00:13:26,380 --> 00:13:27,256
ඒ නිසා?
182
00:13:27,340 --> 00:13:28,591
සිදුවුයේ කුමක් ද?
183
00:13:28,674 --> 00:13:31,510
අපි එකිනෙකාගේ උගුරේ සිටියෙමු, පසුව ...
184
00:13:33,012 --> 00:13:33,930
එය අමතක කරන්න.
185
00:13:34,013 --> 00:13:36,307
ඉදිරියට එන්න. ඔබ නැවතුණා
එය රසවත් වූ විට හරි.
186
00:13:36,390 --> 00:13:37,725
ඔබ සැකය ගොඩනඟනවාද?
187
00:13:38,684 --> 00:13:39,602
ඒ නිසා නෙවෙයි.
188
00:13:39,685 --> 00:13:43,272
ඒ කතාවේ සාරාංශය නිසා
මම ඔහුව නැවත දැකීමට සතුටු නොවෙමි,
189
00:13:43,356 --> 00:13:44,607
ඉතින් අපි එතනින් ඉවර කරමු.
190
00:13:44,690 --> 00:13:47,026
ඇයි? මට තව දැනගන්න ඕන
ඔබේ පළමු ආදරය ගැන.
191
00:13:47,109 --> 00:13:49,820
- පළමු ආදරය?
- ඒක තමයි ඔයා කතා කළේ.
192
00:13:49,904 --> 00:13:52,907
සතුරන් මෙන් වාද කිරීමෙන් පසු,
ඔබ ඔහුට කැමති වුණේ නැද්ද?
193
00:13:52,990 --> 00:13:54,075
ඒක ඇත්ත නෙවෙයි.
194
00:13:54,158 --> 00:13:56,369
එහෙනම් ඔයාට කෝල් කරන්න තිබ්බා.
ඇයි මාව එළියට ගෙනාවේ?
195
00:13:57,119 --> 00:13:57,954
හොඳින්…
196
00:14:00,164 --> 00:14:02,541
- ඇත්තටම මම යමක් ගැන කනස්සල්ලට පත්ව සිටිමි.
- කනස්සල්ලෙන්ද?
197
00:14:03,709 --> 00:14:04,710
එය කුමක් ද?
198
00:14:09,298 --> 00:14:11,926
මම ටිකක් මානසිකව වැටිලා ඉන්නේ.
199
00:14:12,009 --> 00:14:13,678
කුමක් ද? මානසික අවපීඩනයද?
200
00:14:16,430 --> 00:14:18,140
ඒකෙන් අපි දෙන්නෙක් හදනවා.
201
00:14:18,224 --> 00:14:20,351
මේ කාලයේ සෑම කෙනෙක්ම මානසික අවපීඩනයෙන් පෙළෙනවා.
202
00:14:20,893 --> 00:14:23,854
ඔයා බඩු හදන හැටි දැක්කම
විෂය වෙනස් කිරීමට,
203
00:14:23,938 --> 00:14:25,648
ඔහු ඇත්තටම ඔබේ පළමු ආදරය විය යුතුයි.
204
00:14:25,731 --> 00:14:26,941
ඉතින්, මට කියන්න.
205
00:14:27,441 --> 00:14:29,277
ඔහු හුරතල්ද? ඔබ දෙදෙනා පෙම් සබඳතාවක් පවත්වනවාද?
206
00:14:29,360 --> 00:14:32,613
විකාර වෙන්න එපා.
ඔහුව අමතක කරන්න. ඔහු ඉක්මනින්ම පිටව යනු ඇත.
207
00:14:33,197 --> 00:14:34,448
ඉවත්වයාම? ඇයි?
208
00:14:35,074 --> 00:14:38,953
මට පැරදුනාට පස්සේ එයා ක්ලාන්ත වුනා.
ඉතින් ඔයා ඇත්තටම හිතන්නේ එයා මගේ ගෙදර නවතියි කියලා?
209
00:14:39,036 --> 00:14:40,246
ඔහුගේ ඒ ආඩම්බරයෙන්?
210
00:14:41,581 --> 00:14:44,917
මට මෙතන ඉන්න බෑ. කොහෙත්ම නැහැ.
211
00:14:48,921 --> 00:14:54,051
මම කිසිවක් උල්ලංඝනය කර නොමැති නම්
කොන්ත්රාත්තුවේ,
212
00:14:54,135 --> 00:14:55,928
මම වහාම පිටතට යනවා.
213
00:14:56,929 --> 00:14:58,097
අපි බලමු.
214
00:14:59,098 --> 00:15:00,099
මේ තියෙන්නේ.
215
00:15:02,476 --> 00:15:06,606
"බදුකරු උල්ලංඝනය කිරීමට තෝරා ගන්නේ නම්
මෙම ගිවිසුම, බදු දෙන්නා..."
216
00:15:07,732 --> 00:15:08,608
තැන්පතු තබා ගනී
217
00:15:28,430 --> 00:15:29,723
ඔබ මාව තිගැස්සුවා.
218
00:15:37,313 --> 00:15:38,481
එය කුමක් ද?
219
00:15:38,565 --> 00:15:41,234
ඔබ මැරයෙක්ද? ඇයි ඔබ
සටනක් තෝරා ගැනීමට මගේ මාර්ගයෙහිද?
220
00:15:41,317 --> 00:15:43,111
මම සටනක් තෝරා ගන්නේ නැහැ.
221
00:15:44,362 --> 00:15:46,948
මට කියන්න දෙයක් තියෙනවා.
222
00:15:49,033 --> 00:15:51,035
- එය කුමක් ද?
- ඔයා බලන්න…
223
00:15:53,371 --> 00:15:55,623
ඔබට අපහසුතාවයක් ඇත්නම්
මම මෙතන ඉන්න එක ගැන,
224
00:15:59,252 --> 00:16:00,503
එය දරාගන්න.
225
00:16:01,296 --> 00:16:02,297
කුමක් ද?
226
00:16:02,380 --> 00:16:04,924
ප්රවෘත්ති බලලා ඇති නේද?
මට දැන් නඩු දානවා.
227
00:16:07,218 --> 00:16:09,345
මම වැඩිය හොඳ නැහැ,
228
00:16:09,429 --> 00:16:10,764
ඒ නිසා මට එළියට යන්න බැහැ.
229
00:16:14,100 --> 00:16:16,352
මට මගේ තැන්පතුව ආපසු ලැබෙන්නේ නැහැ
නව කුලී නිවැසියෙකු නොමැතිව.
230
00:16:16,436 --> 00:16:19,439
නිශ්චල දේපල ගාස්තු, චලන ගාස්තු,
සහ හානි සඳහා වන්දි.
231
00:16:19,522 --> 00:16:20,940
- මම--
- මෙතන ඉන්න.
232
00:16:23,026 --> 00:16:23,860
Nam Ha-neul.
233
00:16:25,737 --> 00:16:28,239
මට කවුරු උනත් කමක් නෑ
ඔයා මෙතන ඉන්නවද නැද්ද වගේ.
234
00:16:29,115 --> 00:16:30,825
කුමක් ද? කැමති කෙනෙක්…
235
00:16:31,409 --> 00:16:34,454
මෙය පුදුම සහගත ලෙස වඩාත් අප්රසන්නය
මට එලියට යන්න කියනවට වඩා.
236
00:16:34,537 --> 00:16:35,455
එය අමතක කරන්න.
237
00:16:35,538 --> 00:16:38,458
අපි හැමදාම මෙහෙම තර්ක කරනවා,
ඒ නිසා මම ඉවත්ව යාමට කැමතියි.
238
00:16:40,543 --> 00:16:42,003
- ඇත්තටම?
- කුමක් ද?
239
00:16:43,588 --> 00:16:45,256
ඔව් ඇත්තටම. ඉතින් කුමක් ද?
240
00:16:45,340 --> 00:16:48,927
මම කොහොමත් බිලියන 3.7ක් ණය වෙලා.
තව ටිකක් වෙනසක් වෙන්නේ නැහැ.
241
00:16:54,182 --> 00:16:56,184
ඔබ බිලියන 3.7ක් ණය වෙලාද?
242
00:16:57,977 --> 00:16:58,978
ඔව්.
243
00:16:59,646 --> 00:17:03,107
ඇත්ත වශයෙන්ම එය බිලියන දහයකි.
නමුත් මම මගේ නිවස, කාර් සහ කොටස් විකුණුවා.
244
00:17:03,191 --> 00:17:05,068
දැන් මම බිලියන 3.7ක් ණය වෙලා.
245
00:17:05,151 --> 00:17:07,445
මම මගේ වටිනා සායනය පවා තැබුවෙමි
වෙළඳපොලේ,
246
00:17:07,529 --> 00:17:11,282
නමුත් කිසිවෙකුට එය අවශ්ය නැත
මොකද සිද්ධිය වුනේ එතන...
247
00:17:15,870 --> 00:17:17,914
එය මොකක් ද?
මම කිව්වේ ඇත්තටම දුක හිතෙන කතාවක්.
248
00:17:18,623 --> 00:17:20,375
යහපත්කම. මට කණගාටුයි.
249
00:17:20,458 --> 00:17:22,418
මම දැනගෙන හිටියේ නෑ ඔයා මෙච්චර කල් යයි කියලා.
250
00:17:23,628 --> 00:17:26,548
කොහොමහරි ඔයා ඉක්මනින්ම අයින් වෙන්න බලාපොරොත්තු වෙනවා.
251
00:17:28,216 --> 00:17:29,217
කුමක් ද?
252
00:17:30,844 --> 00:17:32,303
අර මැරයා!
253
00:17:46,359 --> 00:17:47,193
බලන්න.
254
00:17:47,277 --> 00:17:49,404
මම කිව්වේ ඔයා ගැන නෙවෙයි සර්.
255
00:17:49,487 --> 00:17:52,240
මම කතා කර කර හිටියා
දැන් ඇතුලට ගිය ඒ කාන්තාව ගැන.
256
00:17:54,659 --> 00:17:57,871
ඒ කාන්තාව මගේ ලේලිය.
257
00:17:59,289 --> 00:18:00,331
සමාවන්න?
258
00:18:04,502 --> 00:18:05,837
මම දකියි.
259
00:18:11,467 --> 00:18:14,304
මේ නූඩ්ල්ස් කඩේ අයිතිකාරයා ගෝෂ්
තරමක් කෝපයක් ඇත.
260
00:18:16,806 --> 00:18:17,891
එයා මගේ මාමා.
261
00:18:20,393 --> 00:18:21,227
මම දකියි.
262
00:18:23,396 --> 00:18:24,439
සුභ දිනයක් වේවා.
263
00:18:27,483 --> 00:18:29,110
ඒ උනාට රෑ වෙලා.
264
00:18:32,488 --> 00:18:36,367
දෙවියනේ. ඇගේ මාමා, ඇගේ මව,
සහ ඇගේ සහෝදරයා සියල්ලෝම මෙහි වාසය කරති.
265
00:18:36,451 --> 00:18:37,911
මොනතරම් සම්පූර්ණ නිවසක්ද.
266
00:18:39,078 --> 00:18:41,331
එය විශිෂ්ට විය යුතුය
ඔබේ පැත්තේ බොහෝ දෙනෙක් සිටීමට.
267
00:18:54,260 --> 00:18:56,137
- මම මිලදී ගත්තා
gochujang.
- ස්තූතියි.
268
00:18:58,973 --> 00:19:02,644
ඇයි මේ කෑම ඔක්කොම හදන්නේ
Ha-neul කෑමට පමණක් යන විට
nurungji?
269
00:19:05,980 --> 00:19:07,023
මාර්ගය වන විට, අම්මා.
270
00:19:07,690 --> 00:19:09,776
- ඔහු හුරුපුරුදු බව පෙනේ.
- WHO?
271
00:19:10,443 --> 00:19:13,696
මට වහලය උඩදී අමුතු කෙනෙක් මුණගැහුණා.
ඔහු හුරුපුරුදු බවක් පෙනෙන්නට තිබුණි.
272
00:19:14,739 --> 00:19:17,825
- සමහරවිට අපි එකිනෙකා දන්නවා.
- වහල උඩ ඉන්න කෙනා ඩොක්ටර් කෙනෙක්.
273
00:19:17,909 --> 00:19:19,786
මම දකියි. එතකොට මම එයාව දන්නෙ නෑ.
274
00:19:20,411 --> 00:19:22,914
මම දන්න එකම දොස්තරලා
Ha-neul, Hong-ran,
275
00:19:22,997 --> 00:19:24,207
සහ ඩොක්ටර් ස්ට්රේන්ජ්.
276
00:19:24,832 --> 00:19:25,792
යහපත්කම.
277
00:19:27,460 --> 00:19:28,294
හරි.
278
00:19:28,878 --> 00:19:30,797
කොල්ලො දෙන්නෙක් එතනට ගැලපෙනවද?
279
00:19:31,422 --> 00:19:32,465
කොල්ලො දෙන්නෙක්?
280
00:19:33,007 --> 00:19:36,094
නැහැ, ඔහු එකම කුලී නිවැසියා.
281
00:19:36,761 --> 00:19:37,595
ඇත්තටම?
282
00:19:38,471 --> 00:19:40,098
මම හිතන්නේ මම තවත් කෙනෙක් උඩ යනවා දැක්කා.
283
00:20:06,374 --> 00:20:08,209
මම ඉවත්ව යන බව නොකියා සිටිය යුතුයි.
284
00:20:09,877 --> 00:20:11,087
කුමක් වුවත්.
285
00:20:13,423 --> 00:20:14,549
දෙවියනේ.
286
00:22:29,016 --> 00:22:31,352
Gosh, Ha-neul.
ඔබ යාමට පෙර අවම වශයෙන් ඔබේ හිසකෙස් වියළන්න.
287
00:22:31,435 --> 00:22:33,062
මට පරක්කු වෙනවා. ආයුබෝවන්.
288
00:22:33,146 --> 00:22:35,690
අද ඉක්මනට ගෙදර එන්න.
මම ඔයාට ටිකක් හදලා දෙන්නම්
මිල්මියොන්
289
00:22:35,773 --> 00:22:36,941
මට බලන්න වෙනවා.
290
00:22:40,111 --> 00:22:44,115
හරි. මට මාවම හදාගන්න අවශ්ය නැහැ
ඇය වෙත දිව යාමෙන් වඩාත් කලබල විය.
291
00:22:44,198 --> 00:22:46,576
මම කිව්වේ, තියෙනවා
එහි ඇති අනෙකුත් වහල කාමර.
292
00:22:47,159 --> 00:22:50,329
අර්ධ බිම් මහල ඇත
සහ
goshiwons මෙන්ම.
293
00:22:50,413 --> 00:22:51,747
එය කිසිසේත්ම ගැටලුවක් නොවේ.
294
00:22:52,957 --> 00:22:53,916
ඇත්ත වශයෙන්ම නැත.
295
00:22:57,086 --> 00:22:58,588
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
296
00:22:58,671 --> 00:22:59,881
එය ඔබේ ඇස්වලට වැටුණාද?
297
00:22:59,964 --> 00:23:01,883
- මගේ ඇස්…
- දෙවියනේ.
298
00:23:02,592 --> 00:23:04,343
- මට කණගාටුයි.
- ඒකට කමක් නැහැ.
299
00:23:05,011 --> 00:23:06,888
- මට හරිම කණගාටුයි.
- දෙවියනේ.
300
00:23:17,023 --> 00:23:19,483
ඔබට කොපමණ කාලයක් භාවිතා කළ හැකිද
එය අවසන් වන තුරු අලුත් පෑනක්?
301
00:23:19,567 --> 00:23:20,610
එන්න.
302
00:23:26,699 --> 00:23:27,867
එය කුමක් ද?
303
00:23:27,950 --> 00:23:29,660
ඇයි ඔයාලා දෙන්නා මෙතන? ඒක මට බයයි.
304
00:23:29,744 --> 00:23:32,163
අපි ආවෙ දවල්ට විතරයි කියලා කියන්න.
305
00:23:32,246 --> 00:23:35,458
නමුත් ඔබගේ කාලසටහන සම්පූර්ණයෙන්ම හිස්ය
දවසේ ඉතිරි කාලය සඳහා.
306
00:23:35,541 --> 00:23:36,751
මම ඒ ගැන දැනුවත්.
307
00:23:36,834 --> 00:23:40,254
ඩොක්ටර් බින්, ඇයි අපි ප්රවර්ධනය නොකරන්නේ
අපගේ සායනය වඩාත් ක්රියාශීලීද?
308
00:23:41,380 --> 00:23:42,924
ඉදිරියට එන්න.
309
00:23:43,633 --> 00:23:46,135
ගංගනම් ස්ටේෂන් එකේ මගේ පෝස්ටරය
BTS වලට වඩා විශාලයි.
310
00:23:46,218 --> 00:23:47,929
අපට තව කුමක් කළ හැකිද?
311
00:23:48,012 --> 00:23:51,265
හරියටම. ඔවුන්ගේ සායන ප්රවර්ධනය කරන්නේ කවුද
මේ දවස්වල Gangnam ස්ටේෂන් එකේද?
312
00:23:51,349 --> 00:23:53,225
සෑම වෛද්යවරයකුටම තිබේ
ඔවුන්ගේම NeoTube නාලිකාව.
313
00:23:53,309 --> 00:23:54,644
- ඉතින් ඔබත් කළ යුතුයි --
- නැත.
314
00:23:55,519 --> 00:23:58,105
මම එය විනෝදාංශයක් ලෙස පමණක් කරන්නෙමි.
315
00:23:58,189 --> 00:24:00,066
- එය මගේ දෛනික ජීවිතය වාර්තා කිරීමට ය.
- බලන්න.
316
00:24:00,149 --> 00:24:03,235
ඔබේ නාලිකාවේ නම
"ශල්යකර්මයේ මයිකල්ඇන්ජලෝ."
317
00:24:03,319 --> 00:24:06,030
ඒත් එක දෙයක් නැහැ
මෙහි සැත්කම් ගැන.
318
00:24:06,113 --> 00:24:08,282
"උෂ්ණත්වය
එහිදී බල්ලෙකුට සීතල දැනේ."
319
00:24:08,366 --> 00:24:10,284
"ඉතිරි දේ සමඟ කුමක් කළ යුතුද?
ටෙක්බොක්කි."
320
00:24:10,368 --> 00:24:13,496
ඔය අප්ලෝඩ් කරන්නේ එච්චරයි.
ඉතින් අපිත් ඇතුළුව, ඔබට ඇති පුදුමයක් නොවේ
321
00:24:13,579 --> 00:24:15,164
මුළු ග්රාහකයින් පස් දෙනෙක්.
322
00:24:15,247 --> 00:24:18,459
ඔබට දැනටමත් නාලිකාවක් ඇත,
ඉතින් ඇයි ඔබ වීඩියෝ උඩුගත නොකරන්නේ
323
00:24:18,542 --> 00:24:21,253
රෝගීන්ට උපකාර කරන බව
Yeo Jeong-woo කරන්නේ කොහොමද වගේ?
324
00:24:21,337 --> 00:24:22,338
කව්ද දන්නේ?
325
00:24:22,421 --> 00:24:25,466
ඔබට මෙම අවස්ථාව ගත හැකිය
ඔහු ගොස් ඔහුගේ ස්ථානය ලබා ගන්නා අතරතුර.
326
00:24:25,549 --> 00:24:27,385
හැන් මහත්මිය, ඔබ මාව රැගෙන යන්නේ කුමක් සඳහාද?
327
00:24:28,469 --> 00:24:32,640
මම එම ස්ථානය විවෘතව තබන්නෙමි
Jeong-woo නැවත පැමිණෙන තුරු.
328
00:24:33,224 --> 00:24:35,559
- නමුත් ඔහු නිතරම ඔහුට නරක ලෙස කතා කරයි.
- හරියටම.
329
00:24:36,602 --> 00:24:38,854
මම එහෙම කළේ ආදරේට විතරයි.
330
00:24:38,938 --> 00:24:41,607
මම ඔහුගේ පිටුපසින් කතා කළ බව ඇත්ත.
331
00:24:41,691 --> 00:24:44,151
නමුත් අප පිටුපස කතාවක් තිබේ
කවුරුත් දන්නේ නැහැ කියලා.
332
00:24:44,235 --> 00:24:46,779
- විය--
- අපිට ඒක අහන්න ඕන නෑ නේද?
333
00:24:48,197 --> 00:24:49,490
නමුත් එය සිත්ගන්නා සුළුය ...
334
00:24:54,537 --> 00:24:55,913
ඒකට සාප වේවා.
335
00:24:55,997 --> 00:24:57,707
මම හිතන්නේ ඒකට ටිකක් කල් යයි.
336
00:24:58,290 --> 00:25:00,710
අපට නව බිතුපතක් එල්ලීමට අවශ්ය වනු ඇත
ඇතුළත අච්චුව නිසා
337
00:25:00,793 --> 00:25:02,378
සහ කැඩුණු කවුළු ප්රතිස්ථාපනය කරන්න.
338
00:25:03,004 --> 00:25:04,839
අලුත්වැඩියාවට ටිකක් කල් ගත නොවේද?
339
00:25:04,922 --> 00:25:07,425
- මට ඉක්මනින් ඇතුල් විය යුතුයි.
- කලබල වෙන්න එපා.
340
00:25:07,508 --> 00:25:08,759
එය ගත වන්නේ දින දෙකක් පමණි.
341
00:25:08,843 --> 00:25:11,345
අනික ඔයා කොහොමත් අද පදිංචියට යන්නේ නැහැ.
342
00:25:11,721 --> 00:25:13,723
මාර්ගය වන විට, ඔබ ජීවත් වීමට කුමක් කරන්නේද?
343
00:25:13,806 --> 00:25:15,391
ගුරු? සිවිල් සේවකයෙක්ද?
344
00:25:16,017 --> 00:25:17,101
හොඳින්…
345
00:25:17,184 --> 00:25:19,645
ඔබ ප්ලාස්ටික් ශල්ය වෛද්යවරයෙක්,
ආචාර්ය යෝ ජියොන්ග් වූ නේද?
346
00:25:21,355 --> 00:25:22,565
ඔව් ඒක නිවැරදියි.
347
00:25:24,608 --> 00:25:27,403
ඉන්න, ඔහු ප්රසිද්ධ කෙනෙක්ද?
348
00:25:27,486 --> 00:25:30,406
හොඳයි... මැඩම්, මට ඔබව මොහොතකට බලන්න පුළුවන්ද?
349
00:25:33,909 --> 00:25:37,413
මම හිතන්නේ ඔහු නඩු විභාගයක් මැද.
350
00:25:52,219 --> 00:25:53,220
හේයි.
351
00:25:55,931 --> 00:25:56,932
මේ දැන්?
352
00:26:03,022 --> 00:26:05,357
- ඔහු ප්රවෘත්තිවල සිටින පුද්ගලයා නොවේද?
- ඔයා හරි.
353
00:26:07,026 --> 00:26:08,152
- ඒ Yeo Jeong-woo ද?
- ඔව්.
354
00:26:08,903 --> 00:26:10,696
හේයි, ජියොන්ග් වූ.
355
00:26:11,822 --> 00:26:13,741
ඔයා කලින්. ඔබ පිටත සිටින බවක් පෙනෙන්නට තිබුණි.
356
00:26:13,824 --> 00:26:15,367
මම කාර්යබහුලයි, ඒ නිසා අපි හඹා යමු.
357
00:26:15,451 --> 00:26:16,827
- ඔබට ඇසුණේ කුමක්ද?
- හොඳින්…
358
00:26:16,911 --> 00:26:21,290
මම වටේ ඉන්න හැමෝගෙන්ම ඇහුවා
නමුත් බොහෝ දෙනෙක් ඔහු ගැන දැන සිටියේ නැත.
359
00:26:22,249 --> 00:26:23,084
ඇත්තටම?
360
00:26:23,167 --> 00:26:27,379
මම දැනගත්තේ එකම දෙයයි
ඔහු වැඩිපුර සමාජගත වීමට කැමති නැත
361
00:26:27,463 --> 00:26:30,174
ඔහු කලබල වන්නේ නැත
එය කුමන තත්වයක් වුවද.
362
00:26:42,353 --> 00:26:44,814
ඇයි මට එයා ගැන බලන්න ඕන වුණේ?
363
00:26:45,815 --> 00:26:49,026
එදා OR එකේ හැමෝම
ඔවුන්ගේ ප්රකාශය ලබා දෙන ලෙස ඉල්ලා සිටියේය
364
00:26:50,236 --> 00:26:52,780
- නමුත් ප්රතික්ෂේප කළේ ඔහු පමණි.
- කුමක් ද?
365
00:26:56,242 --> 00:26:59,286
මාස දෙකකට කලින් ඔබ ඔහුව බඳවා ගත්තේ නැද්ද?
366
00:26:59,912 --> 00:27:02,331
මම කිව්වේ ඔයා එයාව කලින් දැනගෙන හිටියේ නැහැ.
367
00:27:02,414 --> 00:27:06,585
ඔබට ඔහුව විශ්වාස කළ නොහැක,
ඔහුගේ කීර්තිය ද එතරම් හොඳ නැත.
368
00:27:06,669 --> 00:27:08,212
ඉතින් ඔබ ඔහුව කුලියට ගත්තේ ඇයි?
369
00:27:09,588 --> 00:27:11,966
ඔහු මට පෞද්ගලිකව ඔහුගේ ජීව දත්ත පත්රය ගෙනාවා.
370
00:27:22,268 --> 00:27:23,185
අරඹන්න
371
00:27:23,269 --> 00:27:27,857
සාමාන්යයෙන් කවුරුත් හදිස්සියට එන්නේ නැහැ
කතා නොකර ඒ වගේ වැඩකට.
372
00:27:28,566 --> 00:27:32,987
ඉතින් මම හිතුවා එයාට එයාගේ හේතු තියෙනවා කියලා
වැඩි දෙයක් ඇහුවෙත් නෑ.
373
00:27:34,405 --> 00:27:36,240
ඔබත් ඇදහිය නොහැකියි.
374
00:27:36,323 --> 00:27:38,576
මොනවා හිතුවත් කමක් නෑ..
එම තනතුර තීරණාත්මක ය.
375
00:27:38,659 --> 00:27:40,494
ඔබ ඔහු ගැන සොයා බැලිය යුතුයි.
376
00:27:40,578 --> 00:27:41,787
මම දන්නවා.
377
00:27:48,127 --> 00:27:49,420
එක් නොකියවූ පණිවිඩයක්
378
00:27:49,503 --> 00:27:50,754
මට සමාවෙන්න යෙයෝ මහත්මයා.
379
00:27:50,838 --> 00:27:52,798
මම ඉඩම් හිමියා සමඟ කතා කළෙමි.
380
00:27:52,882 --> 00:27:56,927
තවමත් තීන්දුව ලැබී නැති නිසා,
ඇයට ටිකක් අපහසුතාවයක් දැනෙනවා.
381
00:27:57,011 --> 00:27:58,012
Ha-neul ඉන්නවා.
382
00:28:03,100 --> 00:28:05,269
ඉතින් ඔයාලා කතා කළාද?
383
00:28:06,270 --> 00:28:10,107
මම ඇයට කිව්වා මම ඉවත් වෙනවා කියලා.
ඇය වෙතට දිව යාම ඉතා අපහසුය.
384
00:28:10,191 --> 00:28:12,193
එය අපහසුතාවයට පත්වන්නේ ඇයි?
385
00:28:12,276 --> 00:28:15,070
ඔබ ප්රතිවාදීන් විය හැක,
නමුත් ඔබ සියල්ලෝම දැන් වැඩී ඇත.
386
00:28:15,154 --> 00:28:17,281
ඒ උඩින් යන එක හරිම බොළඳයි.
387
00:28:18,824 --> 00:28:19,909
ඔයා හරි.
388
00:28:21,202 --> 00:28:22,786
ඇයි මම මේ තරම් බොළඳ වුණේ?
389
00:28:23,913 --> 00:28:25,873
කවුරුහරි මාව ඇතුළට ගන්න කැමති වගේ.
390
00:28:32,546 --> 00:28:34,882
ඔවුන්ට උපදේශනය යවන්න
අපි ගියා විතරයි.
391
00:28:34,965 --> 00:28:35,966
ඔව් ඩොක්ටර්.
392
00:28:39,094 --> 00:28:41,096
මගේ, මොනතරම් සාර්ථක වෛද්යවරයෙක්ද?
393
00:28:41,180 --> 00:28:44,391
ඔබ ආකර්ෂණීයයි
වෛද්ය නාට්යවල අය විදියට.
394
00:28:44,475 --> 00:28:45,684
ඔබ මෙහි සිටින්නේ ඇයි?
395
00:28:45,768 --> 00:28:48,395
අනිවාර්යයෙන්ම ඔබව දකින්නේ නැහැ.
මම Kyung-min බලන්න ආවා.
396
00:28:50,022 --> 00:28:51,065
ඒ කෙසේ වුවත්…
397
00:28:52,900 --> 00:28:55,110
ඔබ Kyung-min දන්නේ කෙසේද?
398
00:28:56,403 --> 00:28:59,281
ඔහු මට ගුරුහරුකම් දුන්නා
මම උසස් පාසලේ ජ්යෙෂ්ඨයෙක්ව සිටියදී. ඇයි?
399
00:29:00,616 --> 00:29:01,659
හේතුවක් නෑ.
400
00:29:03,702 --> 00:29:07,039
- මම හිතන්නේ ඔහු දක්ෂ උපදේශකයෙක් නොවේ.
- හා ඒ නිසයි?
401
00:29:07,831 --> 00:29:10,167
පළමු අධ්යයන වාරයේ මැද වාරයේදී මම ඔබව පරාජය කළෙමි.
402
00:29:10,960 --> 00:29:12,044
එසේ ද?
403
00:29:12,545 --> 00:29:13,754
මම විශ්වාස කරනවා මම ඔයාට ගැහුවා.
404
00:29:13,837 --> 00:29:16,840
පැරදුණා කියලා පිස්සු හැදිලා ඔයා ක්ලාන්ත වුණා.
ගොළු සෙල්ලම් කරන්න එපා.
405
00:29:16,966 --> 00:29:19,009
මම ක්ලාන්ත වුණේ නැහැ. මම කෙටියෙන් වාඩි වුණා.
406
00:29:19,093 --> 00:29:20,135
අර අමුතු කටකතා...
407
00:29:20,219 --> 00:29:23,264
මම ඔයාට ගැහුවා
පළමු අධ්යයන වාරයේ අවසන් වටයේදීත්.
408
00:29:23,347 --> 00:29:25,140
ඇයි දිගටම එහෙම කියන්නේ?
409
00:29:25,224 --> 00:29:26,600
අපි එක එක ප්රශ්නය වැරදියි.
410
00:29:26,684 --> 00:29:28,936
- ඔයාට මතක නැද්ද අපි මුලින්ම බැඳුනේ?
- මම කරනවා.
411
00:29:29,019 --> 00:29:31,105
- හරියටම.
- නමුත් මට ගණිත ගැටලුවක් වැරදියි.
412
00:29:31,188 --> 00:29:32,940
ඔවුන් මට බූසාන්හිදී එය ඉගැන්වූයේ නැත.
413
00:29:33,023 --> 00:29:35,943
මම සෝල් වෙත පැමිණි විට,
එය දැනටමත් ආවරණය කර තිබුණි.
414
00:29:36,026 --> 00:29:39,405
මට තනිවම පාඩම් කිරීමට සිදු විය,
ඒ නිසා මට අවාසියක් වුණා.
415
00:29:39,488 --> 00:29:41,907
තාක්ෂණික වශයෙන්, මම මූලික වශයෙන් දිනුවා.
416
00:29:43,325 --> 00:29:46,912
අපි දෙන්නම අපේ සියලුම පරීක්ෂණ සමත් වුණා
දෙවන අධ්යයන වාරයේදී, එබැවින් එය දිනුම් ඇදීමක් විය.
417
00:29:46,996 --> 00:29:50,708
ඒත් මම ඔයාට හොඳටම දෙපාරක් ගැහුවා
පළමු අධ්යයන වාරය තුළ--
418
00:29:50,791 --> 00:29:52,418
සහ විද්යාල ප්රවේශ විභාග?
419
00:29:52,501 --> 00:29:54,086
මම ඔබට වඩා ඉහළ ලකුණු ලබා ගත්තා.
420
00:29:54,169 --> 00:29:56,297
මට එක වැරදීමක් වෙලා HNU එකට ගියා.
421
00:29:56,380 --> 00:29:58,924
ඔබ බොහෝ වැරදි කර ඇත
සහ හතර වැරදියි.
422
00:29:59,008 --> 00:29:59,883
ඔබ කාර්යබහුල නොවේද?
423
00:30:00,009 --> 00:30:02,177
ඔබ ඇත්තටම නිවාස දඩයම් කිරීමේ කාර්යබහුල නොවේද?
424
00:30:04,138 --> 00:30:04,972
හරි.
425
00:30:07,057 --> 00:30:10,227
ඇත්තටම මට ඕන වුණා
ඒ ගැන ඔබ සමඟ කතා කිරීමට.
426
00:30:10,311 --> 00:30:11,145
එහෙනම් වාසනාවන්.
427
00:30:16,025 --> 00:30:17,693
හොඳයි, ඔබට හොඳයි.
428
00:30:17,776 --> 00:30:20,696
ඔබට රැකියාවක් තිබේ,
සහ ඔබේ පවුලට ගොඩනැගිල්ලක් ඇත.
429
00:30:20,779 --> 00:30:21,947
නමුත් අනුමාන කරන්නේ කුමක්ද?
430
00:30:22,031 --> 00:30:24,241
ඒ දේවල් සදහටම පවතින්නේ නැහැ.
431
00:30:24,325 --> 00:30:26,619
ඔබට මා මෙන් ඕනෑම මොහොතක ඔවුන් අහිමි විය හැකිය!
432
00:30:31,332 --> 00:30:34,877
නාම් මහත්මිය, ඔබගේ ඊළඟ හමුවීම
හෙට ප.ව.1.00ට වේ.
433
00:30:36,170 --> 00:30:38,672
ඔව්, සතුටින් ඉන්න එක ලොකු සතුටක් වෙන්න ඇති.
434
00:30:38,756 --> 00:30:39,673
මම ඉදිරියට යන්නම්.
435
00:30:45,054 --> 00:30:47,389
හරි. මෙයා වගේ කොල්ලො උනත් හොඳට ඉන්නවා.
436
00:30:55,272 --> 00:30:58,108
හැමෝම ජීවිතේ ටිකක් අසතුටින්.
437
00:31:01,612 --> 00:31:02,905
මම විතරක් නෙවෙයි.
438
00:31:05,199 --> 00:31:06,408
ඒ නිසා මම ශක්තිමත්ව සිටිය යුතුයි...
439
00:31:06,492 --> 00:31:07,493
හේයි!
440
00:31:08,952 --> 00:31:10,454
ඒකට සාප වේවා! හේයි.
441
00:31:10,913 --> 00:31:15,709
අපගේ දෙපාර්තමේන්තුවට ඇත්තේ අඩුම සමාලෝචනය
ප්රායෝගික පුහුණුව සඳහා සිසුන්ගෙන්.
442
00:31:15,793 --> 00:31:18,671
මට අඩුම ලකුණු තියෙනවා
සියලුම නිර්වින්දන වෛද්යවරුන් අතර.
443
00:31:18,754 --> 00:31:19,713
ආචාර්ය නම්.
444
00:31:19,797 --> 00:31:21,048
ඔයා කුමක් ද කරමින් ඉන්නේ?
445
00:31:22,633 --> 00:31:23,801
මට සමාවෙන්න සර්.
446
00:31:26,679 --> 00:31:29,348
සුසුම් හෙළුවාද? ඔබ කළාද?
447
00:31:30,974 --> 00:31:33,686
මම ඇහුවා ඔයා නිකං සුසුම් හෙලුවද කියලා. හොඳින්?
448
00:31:36,355 --> 00:31:37,356
මහාචාර්ය කිම්.
449
00:31:38,774 --> 00:31:39,983
අපට OBGYN වෙතින් ඇමතුමක් ලැබුණි.
450
00:31:40,067 --> 00:31:43,070
රෝගියාගේ වයස අවුරුදු 34 කි.
ඇය සති 36යි දින හතරක ගැබිනියක්.
451
00:31:43,153 --> 00:31:46,490
{\an8}ඇයට වැදෑමහ ප්රේවියා ඇත. ඇය ලේ ගලනවා
සහ හදිසි සී අංශයක් අවශ්යයි.
452
00:31:46,573 --> 00:31:49,535
- ඔබට එය වහාම ඉටු කළ හැකිද?
- දෙවියනේ.
453
00:31:50,411 --> 00:31:53,580
- ඇය සභාපතිගේ දියණියයි.
- ඔයා දැන් මට ඒක කියනවද?
454
00:31:54,748 --> 00:31:57,167
- ඔයාටත් එන්න පුළුවන් නේද?
- සමාවන්න?
455
00:31:57,251 --> 00:32:00,754
එය VVIP සඳහා සැත්කමකි.
මට සීමාවාසිකයෙකු හෝ නේවාසිකයෙකු ගෙන්වා ගත නොහැක.
456
00:32:00,838 --> 00:32:01,797
මාව අනුගමනය කරන්න.
457
00:32:06,593 --> 00:32:08,387
එය තනිවම කිරීමට ඔහු බිය විය යුතුය.
458
00:32:13,434 --> 00:32:14,560
රුධිරය සූදානම්ද?
459
00:32:14,643 --> 00:32:15,769
ඔව් සර්. අපට දෙකක් සූදානම්.
460
00:32:15,853 --> 00:32:17,688
- මම රේඛාව ඇතුල් කරන්නම්.
- ඔව්, සර්.
461
00:32:29,199 --> 00:32:31,160
එය නරක් කරන්න. මම රුධිර නාලයක් කැඩුවා.
462
00:32:32,327 --> 00:32:34,538
{\an8}මම මුලින්ම P-line එක ඇතුල් කරන්නම්
රුධිර පාරවිලයනය සඳහා.
463
00:32:48,552 --> 00:32:50,971
ඇගේ රුධිර නාල ඉතා දුර්වලයි
දිගටම පිපිරෙනවා.
464
00:32:52,931 --> 00:32:54,433
මහාචාර්ය කිම්, මම එය කළ යුතුද?
465
00:32:55,392 --> 00:32:57,728
{\an8}A-line ඇතුල් කරන්න. මම P-line කරන්නම්.
466
00:33:09,573 --> 00:33:10,574
රේඛාව, කරුණාකර.
467
00:33:24,755 --> 00:33:27,007
ඔවුන් ඉතා දුර්වලයි.
මට තවත් ඇන්ජියෝකැත් දෙන්න.
468
00:33:27,591 --> 00:33:29,551
අපි ඉන්නේ කාල අර්බුදයක. අපි පටන් ගනිමුද?
469
00:33:32,721 --> 00:33:34,723
සර් මම මේ අතේ ට්රයි එකක් දෙන්නම්.
470
00:33:36,934 --> 00:33:37,935
යන්න එහෙනම්.
471
00:33:50,155 --> 00:33:51,198
රේඛාව, කරුණාකර.
472
00:33:58,872 --> 00:34:00,082
ඔබට ආරම්භ කළ හැකිය.
473
00:34:00,582 --> 00:34:01,625
හරි හරී.
474
00:34:12,302 --> 00:34:13,178
ආචාර්ය නම්.
475
00:34:14,221 --> 00:34:16,014
අපේ VVIP ගේ සැත්කම සිදු වූයේ කෙසේද?
476
00:34:16,098 --> 00:34:17,850
යහපත. අම්මයි බබායි දෙන්නම හොඳින්.
477
00:34:17,933 --> 00:34:19,351
ඒක අහන්න ලැබීම ගැන මට සතුටුයි.
478
00:34:19,852 --> 00:34:22,521
හරි. ඔබ අමතක කළේ නැහැ
මේ සතියේ දේශනය ගැන නේද?
479
00:34:22,980 --> 00:34:27,234
අපි කලින් සාකච්ඡා කළ දේශන ද්රව්ය.
අද රාත්රිය වන විට යාවත්කාලීන කර මට එවන්න.
480
00:34:27,317 --> 00:34:29,236
- ආයුබෝවන්.
- ආයුබෝවන්, මහාචාර්ය.
481
00:34:36,285 --> 00:34:37,411
අද රෑ වෙනකොට?
482
00:34:54,845 --> 00:34:56,555
පසුගිය සතියේ ඔබ හොඳින් සිටියාද?
483
00:34:58,056 --> 00:35:00,017
නැහැ, මම නැහැ.
484
00:35:02,269 --> 00:35:05,731
ඇත්තටම මම එන්න හිටියේ නැහැ
මොකද මම එච්චර මානසිකව වැටිලා හිටියේ නැහැ.
485
00:35:07,357 --> 00:35:11,069
නමුත් මගේ හදවත වේදනාවෙන් ගැහෙන්නට විය,
ඒ වගේම හුස්ම හිරවෙනවා වගේ දැනුණා.
486
00:35:11,820 --> 00:35:12,988
ඉතින් මම කල්පනා කළේ ඇයි කියලා.
487
00:35:13,822 --> 00:35:17,492
ඒවා කායික රෝග ලක්ෂණ
මානසික අවපීඩනය නිසා ඇතිවේ.
488
00:35:19,161 --> 00:35:22,414
බොහෝ අය සිතන්නේ මානසික අවපීඩනයයි
තනිකරම මනසේ ඇති වන රෝගයකි.
489
00:35:22,497 --> 00:35:24,833
නමුත් එය චිත්තවේගීය තත්වයක් පමණක් නොවේ
490
00:35:25,334 --> 00:35:27,461
එහිදී ඔබට දුකක් සහ සියදිවි නසාගැනීමක් දැනෙනවා.
491
00:35:28,170 --> 00:35:31,214
සමහර කායික රෝග ලක්ෂණ
මානසික අවපීඩනය යනු නින්ද නොයාමයි,
492
00:35:31,298 --> 00:35:34,801
ආහාර රුචිය වෙනස් වීම, අජීර්ණය,
සහ හිසරදය පවා.
493
00:35:35,385 --> 00:35:40,432
තවත් රෝග ලක්ෂණයක් වන්නේ ඔබේ පපුවයි
පාෂාණය තදින් දැනෙනවා වගේම තද වෙනවා වගේ.
494
00:35:42,309 --> 00:35:43,810
එවිට, මා කුමක් කළ යුතුද?
495
00:35:45,687 --> 00:35:48,565
හොඳම දේ
ඔබට දැන් කළ හැක්කේ විවේකයයි.
496
00:35:49,524 --> 00:35:51,526
එය විකල්පයක් නොවේ. ඒක අනිවාර්යයි.
497
00:35:56,114 --> 00:35:59,159
මගේ තත්වේ එච්චර නරකද?
498
00:36:00,243 --> 00:36:03,080
සමහර අයගේ අතපය කැඩිලා.
499
00:36:03,872 --> 00:36:05,374
ඔබ වෙනුවෙන්, එය ඔබේ මනසයි.
500
00:36:07,125 --> 00:36:10,295
ඔබ අස්ථියක් කැඩී ගියහොත්,
ඔබ ධාවනය නතර කර විවේක ගත යුතුයි, හරිද?
501
00:36:10,921 --> 00:36:13,757
"මට දැන් නවතින්න බෑ.
මට කිහිලිකරු පාවිච්චි කරන්න පුළුවන්."
502
00:36:13,840 --> 00:36:16,093
"මම වේගයෙන් දුවනවා නම් හොඳයි."
503
00:36:17,552 --> 00:36:18,804
ඔයාට ඒක කරන්න බෑ.
504
00:36:21,807 --> 00:36:26,895
මම හිතන්නේ දැන් කරන්න තියෙන හොඳම දේ තමයි
ඔබ විවේක ගන්නා විට ඔබ ගැන සැලකිලිමත් වීමට.
505
00:36:30,440 --> 00:36:31,775
මම දකියි.
506
00:36:51,586 --> 00:36:52,421
හෙලෝ, ආචාර්ය ලී.
507
00:36:55,632 --> 00:36:56,466
කුමක් ද?
508
00:36:57,801 --> 00:36:58,802
සර්.
509
00:36:59,386 --> 00:37:00,595
මේ දෙස බලන්න.
510
00:37:05,058 --> 00:37:09,021
මම මේ රෝහලට කෝටි ගණන් පරිත්යාග කරනවා
ඔබ මගේ දුවට කරන්නේ මෙයද?
511
00:37:09,521 --> 00:37:10,564
මම සමාව ඉල්ලනවා, නෝනා.
512
00:37:12,733 --> 00:37:13,567
සිදුවුයේ කුමක් ද?
513
00:37:14,568 --> 00:37:15,569
හොඳින්…
514
00:37:20,991 --> 00:37:22,617
මෙන්න ඇය.
515
00:37:22,701 --> 00:37:25,495
ඊයේ මම ගෙනාවා
OR වෙත මගේ මිතුරා,
516
00:37:25,579 --> 00:37:27,456
ඇය දිගටම අවුල් කළාය.
517
00:37:31,168 --> 00:37:34,921
ඇය ගොඩක් කලබල වෙන්න ඇති
මොකද ඔයා සභාපතිගේ දුව නිසා.
518
00:37:35,505 --> 00:37:39,968
මම හිතුවා මට ඇය මත යැපෙන්න පුළුවන් කියලා.
එසේ නොවුවහොත් මම එය තනිවම කරමි.
519
00:37:40,719 --> 00:37:41,803
ඒක මගේ වරදක් නෝනා.
520
00:37:45,557 --> 00:37:46,725
මට කණගාටුයි.
521
00:37:57,027 --> 00:37:59,404
නිර්වින්දන වෛද්ය
ඩේහන් ජාතික විශ්ව විද්යාල රෝහල
522
00:37:59,488 --> 00:38:02,365
මහාචාර්ය කිම් සැන්ග්-ජියුන්
523
00:38:09,664 --> 00:38:10,749
තත්ත්වය අනුව,
524
00:38:11,541 --> 00:38:13,210
ඔබ වරද පමණක් ගත යුතුය.
525
00:38:15,337 --> 00:38:16,171
සමාවන්න?
526
00:38:16,254 --> 00:38:18,799
මම අපේක්ෂකයෙක්
ලබන වසරේ නිර්වින්දන ප්රධානියා සඳහා.
527
00:38:18,882 --> 00:38:21,176
මට මේ වගේ දේකට ඉඩ දෙන්න බැහැ
මගේ මාර්ගයට පිවිසෙන්න.
528
00:38:21,760 --> 00:38:24,012
මම බැස්සොත් ඔයාටත් ඉවරයි.
529
00:38:24,846 --> 00:38:28,475
ඔවුන්ට විනාඩියෙන් විනාඩි වාර්තාවක් අවශ්යයි
ශල්යකර්මයේ, ඒ නිසා ඔවුන්ට අවශ්ය දේ කරන්න.
530
00:38:29,226 --> 00:38:32,104
ඔවුන්ට හෘදයාංගම සමාවක් දෙන්න.
ඔබට අවශ්ය නම් දණ ගසන්න.
531
00:38:35,482 --> 00:38:37,067
ඔයාට මාව දණගහන්න ඕනද?
532
00:38:37,150 --> 00:38:41,738
ඔවුන් මෙය ඉතා බැරෑරුම් ලෙස සලකයි.
ඒ නිසා ඔබ සැලකිලිමත් වන ලෙස මවාපාන්න.
533
00:38:41,822 --> 00:38:43,698
මම කියන විදියටම කරන්න!
534
00:38:44,741 --> 00:38:46,743
කුමක් ද? ඔයාට ඒක කරන්න බැරිද?
535
00:38:47,744 --> 00:38:49,871
ඔබ වැනි කෙනෙකුට දණගැසීම වැඩිද?
536
00:38:54,167 --> 00:38:56,086
එය ඔබේ ආඩම්බරයට හානියක් වේද?
537
00:38:56,753 --> 00:38:58,880
අනික තමුන්ගෙ වැඩේ හරියට කරන්නත් බෑ.
538
00:39:05,470 --> 00:39:08,223
මම අදක්ෂද?
539
00:39:12,185 --> 00:39:15,564
මම විශ්වාස කරනවා මම කවදාවත් අවුල් කළේ නැහැ
ඔබ කළා වගේ රෝගියාගේ අත.
540
00:39:17,566 --> 00:39:20,277
ඔබ දැන් බරපතලද?
541
00:39:20,360 --> 00:39:21,736
කරුණාකර අනුන්ට දොස් කියන එක නවත්වන්න.
542
00:39:22,362 --> 00:39:26,408
අපට අඩුම ශිෂ්ය සමාලෝචන ලැබුණි
මොකද ඔයාගේ පන්ති කැතයි.
543
00:39:26,491 --> 00:39:29,119
නිබන්ධනය ප්රතික්ෂේප විය
ඔබ එය වැරදි ලෙස සැලසුම් කළ නිසා.
544
00:39:29,202 --> 00:39:31,746
ඔබට දීමනාව අහිමි විය
මොකද ඒ අදහස අවුරුදු පහක් පරණ එකක්.
545
00:39:31,830 --> 00:39:33,540
එය සමත් වනු ඇතැයි ඔබ අපේක්ෂා කරන්නේ කෙසේද?
546
00:39:34,374 --> 00:39:36,835
එය අපහසුතාවයට පත් විය
ඔබ සැමවිටම මාව නිදහසට කරුණක් ලෙස භාවිතා කළ ආකාරය.
547
00:39:36,918 --> 00:39:38,920
දැන් ඔයාට ඕන මම ඔයා වෙනුවෙන් දණගහන්නද?
548
00:39:41,423 --> 00:39:42,841
පිස්සු හැදිලද?
549
00:39:44,259 --> 00:39:45,552
පිස්සුද?
550
00:39:45,635 --> 00:39:47,429
ඔයාට පිස්සු ද?
551
00:39:47,512 --> 00:39:48,889
කුමක් ද?
552
00:39:51,016 --> 00:39:54,060
ඔයා ගිහින් දණ ගහන්න. මේ වගේ.
553
00:39:56,229 --> 00:39:58,064
ඔබ වැනි කෙනෙකුට දණගැසීම වැඩිද?
554
00:40:01,610 --> 00:40:04,112
හේයි! ඔබ හිතනවද
ඔයා මේකෙන් ගැලවෙනවද?
555
00:40:04,738 --> 00:40:07,532
ඔබ කිසිදාක පය නොතබන බව මම සහතික කරමි
නැවත කවදා හෝ මෙම ක්ෂේත්රයේ!
556
00:40:08,116 --> 00:40:09,784
වෛද්යවරයකු වීමට ආයුබෝවන්!
557
00:40:13,121 --> 00:40:14,414
ඔබ කැමති පරිදි කරන්න.
558
00:40:14,497 --> 00:40:17,167
මම මේ සඳහා මගේ සෞඛ්යය කැප නොකරමි.
559
00:40:48,240 --> 00:40:49,115
Nam Ha-neul ඉවත් විය.
560
00:40:49,199 --> 00:40:51,243
- කුමක් ද? ඇත්තටම?
- ඔව්.
561
00:40:51,326 --> 00:40:54,704
ආචාර්ය නාම් මහාචාර්ය කිම්ට මුහුණ දී ඉන් ඉවත් විය.
562
00:40:56,790 --> 00:40:59,000
මට ඇහුණා දොස්තර නම්
ප්රොෆෙසර් කිම්ට තඩි බානවා.
563
00:40:59,084 --> 00:41:02,087
මහාචාර්ය කිම්ට අවශ්යයි
සති හතරකට සුවය ලබා ගැනීමට.
564
00:41:02,170 --> 00:41:04,172
ඔහු කොතරම් දරුණු ලෙස පහර දුන්නාද?
565
00:41:04,256 --> 00:41:06,967
කෙනෙක් ඔහුව දැකලා කිව්වා
ඔහුට ඊට වඩා වැඩි යමක් අවශ්ය විය හැකිය.
566
00:41:07,592 --> 00:41:09,386
{\an8}උණුසුම් පුවත්!
567
00:41:09,469 --> 00:41:11,763
{\an8}NAM HA-NEUL ඉවත් වන්න!
568
00:41:11,846 --> 00:41:13,098
{\an8}ඇත්තටම?
සුභ පැතුම්
569
00:41:13,181 --> 00:41:14,391
{\an8}ඇය සටන් කර සේවයෙන් පහ කළාය
570
00:41:14,474 --> 00:41:15,684
ඇය ඔහුට පහර දුන්නා
කොච්චර නරකද?
571
00:41:15,767 --> 00:41:17,727
ඇයට පිස්සුද?
572
00:41:19,688 --> 00:41:20,563
වෙන්නේ කුමක් ද?
573
00:41:20,647 --> 00:41:21,773
HOPE OBGYN සායනය
574
00:41:26,861 --> 00:41:27,821
ඉදිරියට එන්න.
575
00:41:31,032 --> 00:41:32,951
මට කණගාටුයි!
576
00:41:33,034 --> 00:41:35,120
- ඔයාට හරි ද?
- ඔව්.
577
00:41:38,665 --> 00:41:42,085
දෙයියනේ, මගේ කැරකෙන කෆ්.
578
00:42:26,004 --> 00:42:27,672
එක් සීතල සහ එක් කුළුබඩු නූඩ්ල්ස්.
579
00:42:27,756 --> 00:42:28,757
හරි හරී.
580
00:42:30,550 --> 00:42:31,384
කමක් නැහැ.
581
00:42:31,468 --> 00:42:33,178
ඔයාට ස්තූතියි.
582
00:42:33,261 --> 00:42:34,220
මෙය ඉතා හොඳයි.
583
00:42:36,514 --> 00:42:38,099
එක් සීතල සහ එක් කුළුබඩු නූඩ්ල්ස්.
584
00:42:38,183 --> 00:42:39,017
- සීතල නූඩ්ල්ස්?
- මෙතන.
585
00:42:39,100 --> 00:42:40,101
හියර් යූ ගෝ.
586
00:42:40,727 --> 00:42:42,437
රසවිඳින්න.
587
00:42:43,855 --> 00:42:45,899
ඔයා දන්නවා ද? ඔබට මෙය ලබා ගත හැක.
588
00:42:45,982 --> 00:42:47,984
ඔයාට බොහෝම ස්තූතියි.
589
00:42:48,068 --> 00:42:49,110
යහපත්කම.
590
00:42:54,240 --> 00:42:56,368
ඔයා මගේ දුව ගැන විතරද කිව්වේ?
591
00:42:57,077 --> 00:42:58,036
නැහැ, අපි හිටියේ නැහැ.
592
00:42:58,119 --> 00:43:00,372
ඉදිරියට එන්න. මට හැමදේම ඇහුණා.
593
00:43:00,455 --> 00:43:03,875
මම හිතන්නේ ඔබ ඇයගේ රැකියාව ගැන සඳහන් කරනවා මට ඇහුණා.
594
00:43:03,958 --> 00:43:07,003
ඔයා කතා කළේ නැද්ද
මගේ නිර්වින්දන වෛද්ය දියණිය ගැන?
595
00:43:07,087 --> 00:43:07,962
කොහෙත්ම නැහැ.
596
00:43:08,046 --> 00:43:09,714
ඇය මට අන්තිම ඩම්ප්ලිං දුන්නා,
597
00:43:09,798 --> 00:43:12,217
ඒ නිසා මම කිව්වා "බොහොම ස්තුතියි" කියලා.
598
00:43:12,300 --> 00:43:15,136
මම දකියි. ඉතින් ඒක තමයි ඔයා කිව්වේ.
599
00:43:16,554 --> 00:43:18,348
මම ඔයා කියපු දේ වැරදියට තේරුම් ගත්තා.
600
00:43:19,182 --> 00:43:20,433
මම ඔයාට කියලා තියෙනවද?
601
00:43:21,017 --> 00:43:24,521
මගේ දුව වෙන්න ඇති
ලබන වසරේ විශ්ව විද්යාල මහාචාර්යවරයෙක්.
602
00:43:24,604 --> 00:43:28,024
කිසිවෙකුට ඇය වෙත ඉටිපන්දමක් අල්ලා ගත නොහැක
නිර්වින්දන විද්යාව සම්බන්ධයෙන් ගත් කල.
603
00:43:28,108 --> 00:43:29,984
ඔයා ගොඩක් සතුටු වෙන්න ඇති.
604
00:43:30,068 --> 00:43:33,488
ගොඩක්, ගොඩක්, බොහොම ස්තුතියි.
605
00:43:33,571 --> 00:43:34,948
මම ඔබව සන්සුන් කළ යුතුයි.
606
00:43:35,532 --> 00:43:37,575
- මට සමාවෙන්න.
- ගොස් ඔවුන්ගේ ඇණවුම ගන්න.
607
00:43:37,659 --> 00:43:38,493
ඔව් සර්.
608
00:43:47,293 --> 00:43:48,294
අංකය…
609
00:43:48,378 --> 00:43:50,130
ඇයි ඇය උස්සන්නේ නැත්තේ?
610
00:43:51,965 --> 00:43:53,425
සර් මම මෙතනින් යන්නම්.
611
00:43:57,220 --> 00:43:59,222
හලෝ, මොකක්ද වෙන්නේ?
612
00:43:59,806 --> 00:44:00,807
මට ඇහුණා ඔයා අයින් වෙනවා කියලා.
613
00:44:01,641 --> 00:44:02,767
වචනය වේගයෙන් ගමන් කරයි.
614
00:44:02,851 --> 00:44:04,853
ඔබ මහාචාර්ය කිම්ටත් ගැහුවා කියලා මට ආරංචි වුණා.
615
00:44:05,353 --> 00:44:09,983
ඔබ ඔබේ මහාචාර්යවරයාට පහර දුන්නොත්,
කිසිම රෝහලක් ඔබව රැගෙන නොයනු ඇත.
616
00:44:10,066 --> 00:44:12,819
ඇයි අයින් වුණේ?
617
00:44:12,902 --> 00:44:14,529
- ඇයි?
- ඒක රිදෙනවා.
618
00:44:14,612 --> 00:44:16,197
නිශ්ශබ්ද වන්න. මගේ අම්මා ඔබට ඇසෙනු ඇත.
619
00:44:16,698 --> 00:44:17,615
අපි වෙන කතා කරමු...
620
00:44:19,117 --> 00:44:20,326
ඔබ රෝහලෙන් ඉවත් වුණාද?
621
00:44:21,286 --> 00:44:23,580
එයින් අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
622
00:44:25,331 --> 00:44:26,499
අම්මා.
623
00:44:29,669 --> 00:44:30,587
අම්මා.
624
00:44:31,171 --> 00:44:32,255
ඒකට සාප වේවා.
625
00:44:32,839 --> 00:44:33,673
අම්මා.
626
00:44:43,641 --> 00:44:44,642
අම්මා.
627
00:44:47,187 --> 00:44:49,397
මට සමාවෙන්න මම ඔයාට නොකියා අයින් උන එකට.
628
00:44:52,859 --> 00:44:56,029
අඩුම තරමේ හේතුව අහමු.
ඇයි දෙයියනේ ඔයා අයින් වුනේ?
629
00:44:58,531 --> 00:45:00,283
මම හිතුවා මට විවේකයක් අවශ්යයි කියලා.
630
00:45:00,366 --> 00:45:03,870
එහෙනම් ටිකක් විවේක ගන්න.
මේ ඔබේ මහන්සිය අපතේ යෑමක් නොවේද?
631
00:45:05,038 --> 00:45:06,206
ඇත්ත වශයෙන්ම, එය.
632
00:45:06,289 --> 00:45:07,999
ඒක තමයි මම කියන්නේ.
633
00:45:09,083 --> 00:45:10,752
මට ඇහුණා ඔයා ඔයාගේ මහාචාර්යවරයාට ගැහුවා කියලා.
634
00:45:11,252 --> 00:45:14,088
රැකියාවේදී අන් අය සමඟ කටයුතු කිරීම
සෑම විටම පහසු හෝ සුමට නොවේ.
635
00:45:14,172 --> 00:45:16,341
ඔයාට ඒක කතා කරන්න තිබුණා.
ඔයාට නියම වැඩක් තිබුනා...
636
00:45:16,424 --> 00:45:18,843
- කාටද නියමයි?
- කුමක් ද?
637
00:45:19,427 --> 00:45:22,513
රැකියාවේදී මට ලැබෙන නින්දාව
ඔබට සිතාගත නොහැකි තරම්ය.
638
00:45:23,431 --> 00:45:25,183
මම ශිෂ්යයෙක් විදියට දවසකට පැය 17ක් ඉගෙන ගත්තා.
639
00:45:25,516 --> 00:45:28,061
ඒ වගේම මම දැන් දවසට පැය 17ක් වැඩ කරනවා
ඒත් තාම බනිනවා.
640
00:45:28,144 --> 00:45:30,396
මට නිතරම නින්දා අපහාස කරනවා
සහ වැඩ කරන මෝඩයෙකු ලෙස හැඳින්වේ.
641
00:45:31,272 --> 00:45:33,942
මට හැමදාම බනිනවා
කිසිම හේතුවක් නොමැතිව.
642
00:45:35,860 --> 00:45:37,695
ජීවිතේ හැමෝටම බනිනවා.
643
00:45:46,663 --> 00:45:49,832
ඔයා හරි. මම වැරදියි.
644
00:45:51,876 --> 00:45:55,380
මම ඔවුන්ට ඉඩ දිය යුතුව තිබුණි
මට නින්දා අපහාස කරන්න
645
00:45:56,881 --> 00:45:58,800
මාගේ ශරීරය නරක් වේවා.
646
00:46:00,426 --> 00:46:02,387
- ඒක නෙවෙයි -
- මට මානසික අවපීඩනය තියෙනවා.
647
00:46:08,476 --> 00:46:09,811
මම මාවම තදින් තල්ලු කළා
648
00:46:10,937 --> 00:46:12,689
මම වෙහෙසට පත් වූ විට විවේක ගැනීමට නොහැකි විය,
649
00:46:14,816 --> 00:46:16,901
එබැවින් එය මනසේ රෝගයක් බවට පත් විය.
650
00:46:22,365 --> 00:46:23,199
ඒක වෙන්න බෑ.
651
00:46:26,869 --> 00:46:28,621
ඒක විහිළුවක් විතරයි.
652
00:46:31,624 --> 00:46:34,585
මට හැකි උපරිමයෙන් මම ඔබව ඇති දැඩි කළා!
653
00:46:35,586 --> 00:46:37,839
මම ඔබ වෙනුවෙන් සියල්ල කැප කළා.
654
00:46:37,922 --> 00:46:39,090
එය හැකි…
655
00:46:40,008 --> 00:46:41,718
මගේ දුවට කවදාවත් වෙන්න එපා.
656
00:46:42,927 --> 00:46:45,471
මම දන්නේ නැහැ කවුද ඔයාට ඔය විකාර කිව්වේ කියලා.
657
00:46:45,555 --> 00:46:48,808
නමුත් සියලු මිනිසුන්ගෙන් ඔබට මානසික අවපීඩනය විය නොහැක.
658
00:46:48,891 --> 00:46:51,060
මට අසනීප වෙන්නවත් බැරිද?
659
00:46:53,271 --> 00:46:56,107
මම මගේ මුළු ජීවිතයම ගත කළා
ඔබට මට අවශ්ය ආකාරයට.
660
00:46:56,190 --> 00:46:57,984
ඉතින් මට අඩුම තරමේ අසනීප වෙන්න බැරිද?
661
00:47:02,697 --> 00:47:03,531
Ha-neul!
662
00:47:39,493 --> 00:47:40,870
ඔබ ඇමතූ අංකය...
663
00:47:43,330 --> 00:47:45,749
- ඇය ඔබට පිළිතුරු දෙන්නේ නැද්ද?
- නැත.
664
00:47:50,713 --> 00:47:52,131
ඇය තවමත් ගෙදර නැද්ද?
665
00:47:53,549 --> 00:47:56,177
- මොකක් හරි වෙලා නේද?
- ඇත්ත වශයෙන්ම නැත.
666
00:47:56,969 --> 00:48:00,514
ඇත්ත වශයෙන්ම, මට මුහුණ පිරිසිදු කිරීමට අවශ්ය විය
667
00:48:00,598 --> 00:48:02,183
මගේ පැහැපත් සහ ලස්සන සම සඳහා.
668
00:48:02,266 --> 00:48:04,226
ඒ නිසා මම එකක් ගන්න ඇගේ කාමරය සොයා ගියා.
669
00:48:09,523 --> 00:48:12,485
ඇත්තටම මම වටපිට බැලුවේ බලන්න
ඇය සතුව මුදල් සඟවා තිබුනේ නම්.
670
00:48:12,943 --> 00:48:14,945
ඒත් මට කට්ටියක් හම්බුනා
ඇගේ අල්මාරියේ බෙහෙත්.
671
00:48:15,029 --> 00:48:16,030
ඖෂධය?
672
00:48:16,113 --> 00:48:16,947
නවත් වන්න.
673
00:48:23,537 --> 00:48:24,663
දෙවියනේ, මේ සියල්ල කුමක්ද?
674
00:48:25,247 --> 00:48:26,165
හරිද?
675
00:48:26,790 --> 00:48:28,375
ඇය සඟවන්නේ කුමන ආකාරයේ ඖෂධයක්ද?
676
00:48:29,585 --> 00:48:30,419
හරි.
677
00:48:31,378 --> 00:48:34,256
අපිට කියන්න පුළුවන් ඇප් එකක් තියෙනවා.
මම එය සොයා බැලිය යුතුද?
678
00:48:34,340 --> 00:48:35,925
- ඔව්.
- අපි බලමු.
679
00:48:38,385 --> 00:48:41,388
බුසාන්ගේ මුල් මිල්මියොන්
680
00:48:44,600 --> 00:48:47,937
යහපත්කම.
මම හිතුවේ ඇය හොඳින් ඉන්නවා කියලා.
681
00:49:05,829 --> 00:49:06,830
හේයි, හ-නියුල්.
682
00:49:15,965 --> 00:49:16,966
ඒ නිසා…
683
00:49:20,427 --> 00:49:21,387
සෝජු ටිකක් කන්න ඕනද?
684
00:49:23,222 --> 00:49:24,223
නැත.
685
00:49:30,062 --> 00:49:31,063
හරි හරී.
686
00:49:33,566 --> 00:49:35,901
මෙනෙවිය. KONG WOL-SEON
687
00:49:57,590 --> 00:49:59,091
මාත් එක්ක ටිකක් බොන්න.
688
00:50:00,259 --> 00:50:04,054
මට අද හරි අඩුවක් දැනෙනවා
සහ කතා කිරීමට කෙනෙකු අවශ්යයි.
689
00:50:08,225 --> 00:50:09,935
එක් පානයක් ප්රමාණවත් නොවේ.
690
00:50:10,019 --> 00:50:12,563
- කුමක් ද?
- අඩුම තරමේ බෝතල් තුනක් නම් මම යන්නම්.
691
00:50:13,314 --> 00:50:14,398
බෝතල් තුනක්?
692
00:50:16,400 --> 00:50:17,443
අපි යමු.
693
00:50:20,195 --> 00:50:21,030
නවත් වන්න.
694
00:50:30,998 --> 00:50:33,167
ජීස්, ඔයා මොකද කරන්නේ?
695
00:50:33,250 --> 00:50:34,960
මගේ කොඳු ඇට පෙළට සීතලක් ආවා.
696
00:50:35,753 --> 00:50:37,880
ඒක කරනකොට මටත් ඇඟ හිරිවැටුණා.
697
00:50:38,422 --> 00:50:41,258
මට ලැජ්ජයි
ඒ ස්ක්රබ් වල ඔබ සමඟ බොන්න.
698
00:50:44,637 --> 00:50:45,471
හරි.
699
00:50:46,055 --> 00:50:49,266
ඔවුන් සැපපහසු බව මට වැටහෙනවා,
නමුත් ඔබට ඒවා පිටත පැළඳිය නොහැක.
700
00:50:51,977 --> 00:50:53,270
ඉක්මන් කර එය සිප් කරන්න.
701
00:50:54,229 --> 00:50:55,272
හරි හරී.
702
00:50:58,150 --> 00:50:59,193
දෙයියනේ, ඒක දිගයි.
703
00:51:05,824 --> 00:51:07,493
යහපත. ඒක ටිකක් හොඳයි.
704
00:51:09,995 --> 00:51:10,829
අපි යමු.
705
00:51:11,830 --> 00:51:12,665
හරි හරී.
706
00:51:20,214 --> 00:51:21,382
ටිකක් ගන්න.
707
00:51:22,049 --> 00:51:23,133
සාදරයෙන් පිළිගනිමු!
708
00:51:23,717 --> 00:51:26,220
අපි එය සැහැල්ලුවෙන් ගනිමු
බෝතල් තුනක් සහ පිටව යන්න.
709
00:51:26,303 --> 00:51:27,429
එය පහසු වන්නේ කෙසේද?
710
00:51:27,513 --> 00:51:29,932
ඒ වගේම අපි සමීපයි කියලා පෙන්වන්න එපා
මොකද අපි එකට බිව්වා.
711
00:51:30,015 --> 00:51:32,142
කරුණාකර. මම ඔබටත් එයම කියන්න කැමතියි.
712
00:51:32,226 --> 00:51:33,310
හේයි, ජියොන්ග් වූ!
713
00:51:34,520 --> 00:51:35,521
ඒ ඔහුය.
714
00:51:35,604 --> 00:51:36,647
ශුද්ධ ගවයා.
715
00:51:36,730 --> 00:51:38,065
ඔහු කීර්තිමත් පුද්ගලයෙකු ලෙස පෙනේ.
716
00:51:38,148 --> 00:51:39,149
ඔබට මතකද මින්-හෝ?
717
00:51:39,233 --> 00:51:40,943
ඔහු පසුගිය සතියේ බාබකියු අවන්හලක් විවෘත කළේය.
718
00:51:41,360 --> 00:51:43,070
මේ වසරේ නැවත හමුවීම එහි සිදුවනු ඇත.
719
00:51:44,780 --> 00:51:45,864
අපි පිටත් වෙමු.
720
00:51:46,990 --> 00:51:48,200
ඉන්න, ජොං වූ.
721
00:51:49,118 --> 00:51:51,120
ඔයා මෙතන, ඉතින් වාඩි වෙන්න. ඔයා කොහේද යන්නේ?
722
00:51:51,745 --> 00:51:53,080
මම මෙතනට එන්න හිතාගෙන හිටියේ නැහැ.
723
00:51:53,163 --> 00:51:55,624
අයියෝ බොරු කියන්න එපා. ඉඳ ගන්න.
724
00:51:55,708 --> 00:51:57,334
- නැත.
- ඉදිරියට එන්න.
725
00:51:57,418 --> 00:51:59,128
ඔබ... මොකක්ද?
726
00:51:59,712 --> 00:52:00,838
ඔයා Ha-neul නේද?
727
00:52:01,547 --> 00:52:03,632
- ඒ ඇයයි. එය Ha-neul ය.
- ශුද්ධ ගවයා.
728
00:52:03,716 --> 00:52:06,343
අපි කල්පනා කළා ඔබ කොහොමද කරන්නේ කියලා.
එන්න අපිත් එක්ක වාඩි වෙන්න.
729
00:52:06,927 --> 00:52:08,595
ඉඳ ගන්න.
730
00:52:14,309 --> 00:52:15,310
ඔය දෙන්නට මොකද?
731
00:52:15,394 --> 00:52:17,688
ඔබ සතුරන් විය.
ඔබ සම්බන්ධතා පවත්වමින් සිටියාද?
732
00:52:18,272 --> 00:52:19,273
එය නොවේ.
733
00:52:23,444 --> 00:52:24,528
මම නවතින්නේ...
734
00:52:24,611 --> 00:52:26,572
මට මගේ නිබන්ධනය ඔහු සමඟ සාකච්ඡා කිරීමට සිදු විය.
735
00:52:27,698 --> 00:52:28,657
මම ඔහු වෙත අත දිගු කළෙමි.
736
00:52:31,827 --> 00:52:33,370
ඒක හරිම අපූරුයි.
737
00:52:33,454 --> 00:52:35,622
ඔයාලා දෙන්නා දොස්තරලා කියලා මට ආරංචි වුණා.
ඔබ කොටස බලන්න.
738
00:52:35,706 --> 00:52:39,334
අවංකවම, එය ඔවුන්ගෙන් එකක් පමණි.
Jeong-wo's hit rock bottom.
739
00:52:40,878 --> 00:52:43,088
කුමක් ද? ඔබ සැවොම ඔහුට නරක ලෙස කතා කළා.
740
00:52:43,172 --> 00:52:44,173
හේයි.
741
00:52:45,466 --> 00:52:48,177
Mu-geun සහ Chan-yeong ඔවුන්ගේ රැකියාවෙන් ඉවත් විය
742
00:52:48,260 --> 00:52:51,054
සහ NeoTube නාලිකාවක් ආරම්භ කළා
ඔහු නිසා.
743
00:52:51,138 --> 00:52:53,307
ඒත් එයාට පින්සිද්ද වෙන්න කවුරුත් බලන්නේ නෑ.
744
00:52:53,390 --> 00:52:54,558
හේ ඒ ඇති.
745
00:52:54,641 --> 00:52:58,604
ඒ කොටස විතරක් උන හැටි අමුතුයි
CCTV දර්ශන අතුරුදහන් විය.
746
00:52:59,605 --> 00:53:01,899
සමහර විට ඔහු සම්බන්ධ විය
රෝගියාගේ මරණයේදී -
747
00:53:03,650 --> 00:53:05,736
ඉන්න පුළුවන්. මට යන්නට තියනෙවා.
748
00:53:06,862 --> 00:53:07,863
විනෝද වන්න.
749
00:53:08,530 --> 00:53:09,364
ජියොන්ග් වූ!
750
00:53:10,115 --> 00:53:11,492
ඔබ කියන දේ බලන්න.
751
00:53:12,493 --> 00:53:13,660
හේයි, ජියොන්ග් වූ!
752
00:53:13,744 --> 00:53:14,828
ජියොන්ග් වූ!
753
00:53:14,912 --> 00:53:15,913
ජියොන්ග් වූ.
754
00:53:17,206 --> 00:53:19,458
- අපි කතා කරමු.
- කුමක් ගැන ද?
755
00:53:20,751 --> 00:53:23,921
ඔබ කතා කළ යුතු ඔවුන් නොවේද?
ඔවුන්ට කියන්නට බොහෝ දේ තිබුණි.
756
00:53:24,004 --> 00:53:26,632
- ඔහු බීමත්ව සිටී.
- හේයි.
757
00:53:27,841 --> 00:53:29,426
ඇයි දෙයියනේ ඔයා කලබල වෙලා.
758
00:53:29,510 --> 00:53:31,053
ඒක තමයි ඇත්ත.
759
00:53:31,136 --> 00:53:33,138
ඔබ නිසා අපිත් විනාශ වුණා.
760
00:53:33,222 --> 00:53:34,223
ඉදිරියට එන්න.
761
00:53:36,016 --> 00:53:40,187
ඇත්තටම? ඔබ ඇත්තටම කළාද
මම නිසා රැකියාවෙන් අයින් වුනාද?
762
00:53:41,438 --> 00:53:44,066
ඔබේ එක බංකොලොත් විය
සහ ඉල්ලා අස්වෙන්න කියලා කියන්නයි හිටියේ.
763
00:53:45,067 --> 00:53:47,653
ඒ වගේම ඔබ බීමත්ව සිටියදී අත්හැරියා
ඔබ ඔබේ රැකියාවට වෛර කළ නිසා.
764
00:53:48,362 --> 00:53:51,073
මම දැනගෙන හිටියා ඔයා හොරෙන් ගන්නවා කියලා
දැන්වීම් ආදායමෙන් වැඩි කොටසක්.
765
00:53:51,156 --> 00:53:53,909
ඒත් මම නිහඬව හිටියා
මොකද මම හිතුවා ඔයාට ඒක ඕන කියලා.
766
00:53:54,493 --> 00:53:57,621
ඔයාලා දෙන්නා දුක් වෙනවාට මම කැමති වුණේ නැහැ
මට වෙච්ච දේ නිසා,
767
00:53:57,704 --> 00:53:59,832
ඉතින් මම මුලින්ම ඔයාගේ දඩුවම් ගෙව්වා.
768
00:53:59,915 --> 00:54:01,124
ඒත් ඔයා මොනවද කිව්වේ?
769
00:54:03,502 --> 00:54:05,462
මම හිතන්නේ අපි යාළුවෝ කියලා හිතුවේ මම විතරයි.
770
00:54:07,756 --> 00:54:08,882
ඔබ දෙදෙනාට යහපත් ජීවිතයක් ගත කරන්න.
771
00:54:20,727 --> 00:54:21,728
ජියොන්ග් වූ.
772
00:54:27,025 --> 00:54:28,735
ඇයි එහෙම කියන්නේ?
773
00:54:28,819 --> 00:54:29,820
ඒකට සාප වේවා.
774
00:54:54,303 --> 00:54:55,554
ඇයි ඔයා දිගටම මාව අනුගමනය කරන්නේ?
775
00:54:57,973 --> 00:55:00,100
ඇයි එහෙම කරන්නේ? එය ලැජ්ජා සහගත දෙයක්.
776
00:55:01,768 --> 00:55:03,520
අපි ඉන්නේ එකම ගෙදර.
777
00:55:06,440 --> 00:55:07,441
හරි.
778
00:55:42,059 --> 00:55:46,146
ඔයා තාම නැගලද
සෝජු බෝතල් තුනකටද?
779
00:55:48,857 --> 00:55:49,691
ඇත්ත වශයෙන්.
780
00:55:50,275 --> 00:55:53,153
බ්රාවෝ මගේ ජීවිතය
BAR
781
00:56:12,965 --> 00:56:14,549
ඔයා හොඳට බොන කෙනෙක්.
782
00:56:14,633 --> 00:56:17,260
ඉගෙනගෙන රස්සාව විතරක් කළේ නැද්ද?
ඔබ බොන්න ඉගෙන ගත්තේ කවදාද?
783
00:56:17,344 --> 00:56:20,472
මගේ හොඳම මිතුරා අධික ලෙස මත්පැන් පානය කරන අයෙකි.
ඒ නිසා ඇය සමඟ බීමට උදව් කළා.
784
00:56:21,306 --> 00:56:24,393
මම තරඟකාරී නිසා මට අවශ්ය වුණේ නැහැ
එක්කෝ බීලා නැති වෙන්න.
785
00:56:24,935 --> 00:56:25,769
එය ලැජ්ජාවක්.
786
00:56:26,353 --> 00:56:28,563
ඔයා අද රෑට මාව පරද්දන්නෙ නෑ.
787
00:56:28,647 --> 00:56:30,232
මමත් ටිකක් බොන කෙනෙක්.
788
00:56:30,315 --> 00:56:31,274
ඔව්, හරි.
789
00:56:31,358 --> 00:56:34,069
උබ පරදින්නද යන්නේ
නැවතත් කෝපයෙන් ක්ලාන්ත වෙයිද?
790
00:56:34,152 --> 00:56:36,780
ඒයි මම කිව්වා මට ඒ පාර ක්ලාන්ත වුණේ නැහැ කියලා.
791
00:56:36,863 --> 00:56:38,699
මම කෙටියෙන් වාඩි වුණා.
792
00:56:39,282 --> 00:56:40,325
ඔබ දැනගත යුතුයි.
793
00:56:40,409 --> 00:56:42,327
හොඳයි, මට ඒ ගැන වැඩි විශ්වාසයක් නැහැ.
794
00:56:42,411 --> 00:56:45,038
මම කනස්සල්ලට පත්ව සිටිමි
මට නැවත 911 ඇමතීමට සිදු විය හැක.
795
00:56:45,956 --> 00:56:47,666
හේයි අපි යමු.
796
00:56:49,292 --> 00:56:50,502
කමක් නැහැ. එය ගෙන එන්න.
797
00:56:55,424 --> 00:56:58,176
බලන්න? මට ඔයාට වඩා බොන්න පුළුවන්.
798
00:56:58,844 --> 00:57:00,846
නෑ මම ඔයාට වඩා බොන කෙනෙක්.
799
00:57:00,929 --> 00:57:03,557
බලන්න මගේ උච්චාරණය කෙතරම් නිවැරදිද කියා.
800
00:57:04,266 --> 00:57:05,642
බලන්න මගේ ඇස් කොච්චර පැහැදිලිද කියලා.
801
00:57:05,726 --> 00:57:07,436
මගේ ඒවා වඩාත් පැහැදිලිය.
802
00:57:07,519 --> 00:57:09,312
මගේ ඒවා වඩාත් පැහැදිලිය.
803
00:57:09,396 --> 00:57:13,734
මගේ ඒවා වඩාත් පැහැදිලිය
ඔබ කවදා හෝ දැක ඇත! නවත් වන්න.
804
00:57:13,817 --> 00:57:15,318
ජීස්. එය අමතක කරන්න.
805
00:57:15,402 --> 00:57:18,488
මම අනුකම්පාවෙන් ඔබට දිනන්න දෙන්නම්.
806
00:57:18,572 --> 00:57:19,823
මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ?
807
00:57:20,365 --> 00:57:21,742
ඔබ හදිසියේම මට අනුකම්පා කරනවාද?
808
00:57:22,576 --> 00:57:25,037
මගේ නඩුවේදී, මගේ ක්රියාවන් සඳහා මම වැරදිකරුවෙක්.
809
00:57:26,329 --> 00:57:28,415
නමුත් ඔබට බොරු චෝදනා එල්ල කරනවා.
810
00:57:31,960 --> 00:57:33,462
ඔබ සිතන්නේ එයද?
811
00:57:35,213 --> 00:57:36,256
ඔව්.
812
00:57:37,924 --> 00:57:38,925
ඇයි?
813
00:57:40,969 --> 00:57:43,638
හොඳයි, ඔයා හරිම බොළඳයි.
814
00:57:44,348 --> 00:57:47,100
ඒත් ඔයා කවදාවත් නරක දෙයක් කරන්නේ නැහැ
ඒ ගැන නිර්ලජ්ජිත ලෙස බොරු කියන්න.
815
00:57:53,148 --> 00:57:54,107
මොකක්ද ඒ මූණේ?
816
00:57:55,984 --> 00:57:57,736
නැහැ, ඒ කිසිවක් නැහැ.
817
00:57:57,819 --> 00:58:00,364
බොරු කියන්න එපා. ඔයා ගොඩක් දුකයි වගේ.
818
00:58:00,947 --> 00:58:01,865
ඔයා ගොරවන්නයි හදන්නේ.
819
00:58:01,948 --> 00:58:03,617
ඒකට සාප වේවා.
820
00:58:05,786 --> 00:58:08,663
මම පිස්සෙක් වෙන්න ඇති.
මේ දවස්වල ඉතාම සුළු වචන පවා
821
00:58:09,956 --> 00:58:11,750
මට අඬන්න ඕන කරන්න.
822
00:58:11,833 --> 00:58:13,418
මට මානසික අවපීඩනය තිබේද?
823
00:58:14,127 --> 00:58:15,212
ඒකට සාප වේවා.
824
00:58:18,548 --> 00:58:21,385
සමාවන්න. ඔබ මානසික අවපීඩනයෙන් පෙළෙන කෙනෙක්.
825
00:58:24,096 --> 00:58:25,097
ඔයා කීවේ කුමක් ද?
826
00:58:26,473 --> 00:58:28,892
- ඔබ දැනගත්තේ කෙසේද?
- මට පැහැදිලි කරන්න දෙන්න.
827
00:58:29,476 --> 00:58:32,604
ඒක වැරදි විදියට ගන්න එපා.
මම වහල උඩින් පහලට එනවා
828
00:58:32,687 --> 00:58:34,981
මම ඔබට ඇහුම්කන් දුන්නා
සහ ඔයාගේ අම්මා අහම්බෙන් කතා කරනවා.
829
00:58:35,065 --> 00:58:37,401
දෙයියනේ මේක මගේ ආඩම්බරයට රිදෙනවා.
830
00:58:38,568 --> 00:58:41,321
මට කණගාටුයි.
ඇත්තටම මම හොරෙන් අහන්න උත්සාහ කළේ නැහැ.
831
00:58:41,405 --> 00:58:43,657
නැහැ, ඒ නිසා නෙවෙයි.
832
00:58:43,740 --> 00:58:47,911
මම මානසික අවපීඩනයෙන් පෙළෙන බව
මගේ ආඩම්බරයට ගොඩක් රිදෙනවා.
833
00:58:49,287 --> 00:58:50,622
ඔයා බලන්න…
834
00:58:51,331 --> 00:58:55,377
මම ඉතිරි කරන වර්ගය
ඔවුන්ගේ වඩාත්ම ප්රියතම ආහාරය සහ එය අවසන් වරට අනුභව කරයි.
835
00:58:56,086 --> 00:58:56,920
හරි හරී.
836
00:58:57,546 --> 00:58:58,839
ඒ වගේම තමයි මම කළේ…
837
00:59:01,091 --> 00:59:02,551
මගේ සතුටත් එක්ක.
838
00:59:06,054 --> 00:59:09,349
"මම ඔට්ටු අල්ලනවා කෑම වඩා රසයි කියලා
මම මහාචාර්යවරයෙකු වූ පසු."
839
00:59:10,183 --> 00:59:13,353
"විදේශ සංචාර වඩාත් විනෝදජනක වනු ඇත
මම මහාචාර්යවරයෙක් වුණාම."
840
00:59:14,062 --> 00:59:17,607
"පළමු පන්තියේ පැදීම
එය වඩාත් විනෝදජනක වනු ඇත."
841
00:59:19,818 --> 00:59:23,905
මම හැම දෙයක්ම කල් දැම්මා
බල්ලෙක් වගේ වැඩ කළා.
842
00:59:25,157 --> 00:59:26,408
නමුත් දැන් මා දෙස බලන්න.
843
00:59:27,367 --> 00:59:30,996
මම වහල්කමට ගියා
සහ අවසන් වූයේ මානසික අවපීඩනයෙන් පමණි.
844
00:59:34,124 --> 00:59:37,711
මම කොරියාවේ ඉහළම ශිෂ්යයා වුණා
සහ ගෞරව සහිතව වෛද්ය විද්යාලයෙන් උපාධිය ලබා ගත්තා.
845
00:59:37,794 --> 00:59:39,421
මම ඇත්තෙන්ම කැපී පෙනෙන කෙනෙක්.
846
00:59:40,005 --> 00:59:41,339
ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔබ විය.
847
00:59:41,423 --> 00:59:43,967
ඉතින් ලෝකයේ මට මානසික අවපීඩනය ඇති වන්නේ කෙසේද?
848
00:59:44,050 --> 00:59:46,470
මගේ හිතට ලෙඩක් තියෙනවා කිව්වා.
849
00:59:46,553 --> 00:59:48,680
අග්න්යාශයේ අස්ථි බිඳීම් මෙන්,
850
00:59:48,763 --> 00:59:51,725
මගේ හිත කෑලි කෑලි වලට කැඩිලා.
851
00:59:54,895 --> 00:59:58,607
ඒක ඇත්තටම දුර්ලභයි
panfacial අස්ථි බිඳීම් ඇති කිරීමට.
852
00:59:58,690 --> 01:00:01,318
ඔයා වෙන්න ඕන
එක්කෝ මූණට වෙඩි තියනවා
853
01:00:01,401 --> 01:00:06,740
නැතහොත් ඔබ මත වැටෙන රිබර් කැබැල්ලකින් පහර දෙනු ඇත
එවැනි අස්ථි බිඳීම් සිදුවීම සඳහා.
854
01:00:07,449 --> 01:00:08,992
හිස් කබල
855
01:00:09,659 --> 01:00:15,081
ඉතා සංකීර්ණ වන අතර ශක්තිමත් බටස් ඇත.
856
01:00:15,165 --> 01:00:20,712
ඔබේ කම්මුල වැනි කොටස් පමණි
නැත්නම් හකු ඇටය වෙන වෙනම කැඩී යයි.
857
01:00:20,795 --> 01:00:23,673
අපරාදේ, කාරණය ඒක නෙවෙයි.
858
01:00:23,757 --> 01:00:26,176
ඔබ රඟපානවාද?
Grey's Anatomy මෙම බාර් එකේ?
859
01:00:26,259 --> 01:00:27,719
හරි. සමාවන්න.
860
01:00:29,179 --> 01:00:30,972
ඔබ වෛද්ය පද භාවිතා කරමින් සිටියා...
861
01:00:31,056 --> 01:00:32,891
හේයි, අපි තවමත් එය ලබා ගත්තා.
862
01:00:33,642 --> 01:00:35,435
නැත. එය "අපි එය ලබා ගත්තෙමු."
863
01:00:35,519 --> 01:00:37,145
හරි. අපිට ඒක ලැබුණා.
864
01:01:13,098 --> 01:01:14,099
අම්මා.
865
01:01:15,100 --> 01:01:17,227
මෙය මානසික අවපීඩනය සහ කාංසාව සඳහා ඖෂධයකි.
866
01:01:20,605 --> 01:01:24,317
ඇගේ මව ලෙස මා නොදැන සිටියේ කෙසේද?
867
01:01:47,299 --> 01:01:48,800
කුමක් ද? එය මොකක් ද?
868
01:01:52,178 --> 01:01:53,179
ඔබ මාව තිගැස්සුවා.
869
01:01:57,142 --> 01:01:58,768
මේක රහසක්.
870
01:02:00,312 --> 01:02:03,148
ඒත් මම බය වෙනවා
මම කළු ඇඳුමින් සැරසී සිටින අය දකින සෑම විටම.
871
01:02:03,815 --> 01:02:06,985
මට කවුරුහරි කරදරයි
මැරයන් කුලියට ගෙන ගොස් මට දඬුවම් කරයි.
872
01:02:08,278 --> 01:02:12,073
හේයි, ඒක පක්ෂග්රාහීකමක්
කළු ඇඳුමට එරෙහිව. හරිද?
873
01:02:12,157 --> 01:02:14,868
සමහර හොඳ හදවත් ඇති අය කළු ඇඳුම් අඳිති,
874
01:02:14,951 --> 01:02:17,162
සමහර මැරයන් පාට පාට ඇඳුම් ඇඳගෙන.
875
01:02:17,245 --> 01:02:18,079
ජීස්.
876
01:02:18,872 --> 01:02:21,916
ඉතින්, මට කියන්න. ඔබේ සැලැස්ම කුමක්ද?
877
01:02:22,792 --> 01:02:24,461
මට ගහනවා.
878
01:02:24,544 --> 01:02:27,130
මෙතැන් සිට කුමක් කළ යුතුදැයි මම නොදනිමි.
879
01:02:27,213 --> 01:02:30,133
ඒක නෙවෙයි මම අහන්නේ.
ඔබ පිටතට යන්නේ කවදාද?
880
01:02:31,259 --> 01:02:32,093
ඒකට සාප වේවා.
881
01:02:32,177 --> 01:02:33,595
මම එළියට යන්නේ නැහැ.
882
01:02:34,179 --> 01:02:35,347
මම මෙතන ඉන්න යනවා.
883
01:02:36,473 --> 01:02:37,390
මට බැරිද?
884
01:02:38,933 --> 01:02:40,060
ඔබට අවශ්ය ඕනෑම දෙයක් කරන්න.
885
01:02:40,477 --> 01:02:43,480
මම ඔයාට කලින් කිව්වා.
ඔයා හිටියද නැද්ද කියලා මට ගණන් ගන්න බැරි වුණා.
886
01:02:44,939 --> 01:02:47,233
ඔබ සහ ඔබේ වචන.
887
01:02:47,317 --> 01:02:49,903
"මම ඔයාව විශ්වාස කරන නිසා මම ඔයාට ඉන්න දෙන්නම්."
888
01:02:49,986 --> 01:02:51,446
එහෙම ලස්සනට කියන්න බැරිද?
889
01:02:59,746 --> 01:03:00,747
එය ඉතා රසවත් ය.
890
01:03:02,415 --> 01:03:03,583
ඒකට සාප වේවා.
891
01:03:04,459 --> 01:03:09,547
මම මේ එක පුංචි පැතුමක් තියාගත්තා
උසස් පාසලේ ජ්යෙෂ්ඨ වසරේ සිට.
892
01:03:10,757 --> 01:03:14,386
මට ඇත්තටම ඕන වුනේ ඔයාව රවට්ටන්න
වරක් නළලේ.
893
01:03:16,012 --> 01:03:17,013
හේයි.
894
01:03:17,931 --> 01:03:20,141
එසේනම්, අප කළ යුතුද
එක පාරක් විතර එකිනෙකාට ගහගන්නවද?
895
01:03:21,976 --> 01:03:23,019
- කුමක් ද?
- ඔයා බලන්න,
896
01:03:23,103 --> 01:03:25,730
මටත් ඇත්තටම ඕන උනේ ඔයාටත් ඒ දේම කරන්න.
897
01:03:27,023 --> 01:03:29,984
අපි එක පාරක් එකිනෙකාට එබිකම් කරමු.
898
01:03:36,783 --> 01:03:37,826
දෙවියනේ.
899
01:03:37,909 --> 01:03:39,994
මට ගෑනියෙක්ට ගහන්න බෑ.
900
01:03:40,537 --> 01:03:42,122
අයියෝ එහෙමද ඔයා මං ගැන හිතන්නේ?
901
01:03:42,205 --> 01:03:45,166
- හොඳයි, මට ඔබේ හිස දෙන්න.
- නෑ, මම මුලින්ම. මට ඔබේ නළල පෙන්වන්න.
902
01:03:45,250 --> 01:03:46,793
කමක් නැහැ. හේයි.
903
01:03:46,876 --> 01:03:50,880
අපි පසුතැවිලි නොවී අනුකම්පා නොකරමු.
904
01:03:52,090 --> 01:03:53,299
- හරි, ගනුදෙනු කරන්න.
- හරි, ගනුදෙනු කරන්න.
905
01:03:55,176 --> 01:03:58,471
මුලින්ම මම? මම දන්නේ නැහැ
ඇයි මම ඔබට ඇහුම්කන් දෙන්නේ, නමුත් හරි!
906
01:04:02,600 --> 01:04:04,144
එය ගෙන එන්න!
907
01:04:15,238 --> 01:04:16,531
මෙහේ එන්න. මගේ වාරයයි.
908
01:04:16,614 --> 01:04:18,575
ඔබ මළ මස්.
909
01:04:19,826 --> 01:04:22,495
- නවත් වන්න.
- මෙහේ එන්න. ඒකට සාප වේවා.
910
01:04:23,496 --> 01:04:29,836
Ha-neul, මට නිරෝගී දියණියක් අවශ්යයි
සාර්ථක එකක් වෙනුවට.
911
01:04:31,755 --> 01:04:36,801
මොනවා කලත් කමක් නෑ
මම ඔබට ආදරය කරන අතර ඔබ ගැන බොහෝ සෙයින් සැලකිලිමත් වෙමි.
912
01:04:38,511 --> 01:04:40,388
මගේ වාරය. ඔබ මේ ගැන පසුතැවිලි නොවී සිටීම හොඳය.
913
01:04:49,731 --> 01:04:52,275
- ඉන්න, ඇයි ඔයා අඬන්නේ?
- නැහැ, මම ...
914
01:04:53,943 --> 01:04:57,071
මම දන්නේ නැහැ.
මම එකපාරටම අඬන්න ගත්තා.
915
01:04:58,865 --> 01:05:00,867
මේක සාධාරණ නැහැ. දැන් මගේ වාරයයි.
916
01:05:02,076 --> 01:05:04,037
ඒ නිසා නෙවෙයි.
917
01:05:05,413 --> 01:05:06,414
වෙන්නේ කුමක් ද?
918
01:05:10,335 --> 01:05:11,169
Ha-neul.
919
01:05:16,090 --> 01:05:17,300
ඔයා අඬනවා දැක්කම...
920
01:05:19,511 --> 01:05:21,179
මටත් අඬන්න හිතෙනවා.
921
01:05:25,391 --> 01:05:27,894
මම යන්තම් කඳුළු නවත්තගෙන හිටියා.
922
01:05:30,063 --> 01:05:31,773
ඔයා මටත් අඬන්න හදනවා!
923
01:05:39,697 --> 01:05:41,241
ඊළඟ දවසේ මම සන්සුන් වූ පසු,
924
01:05:45,328 --> 01:05:47,872
මම ඔහුව වැළඳ ගැනීම ගැන පසුතැවෙන බව මම දනිමි.
925
01:05:53,586 --> 01:05:56,881
නමුත් ඇය මට දුන් උණුසුම
ඒ දවස හරිම සැනසිලිදායකයි...
926
01:05:59,217 --> 01:06:03,096
එය මට අමතක කිරීමට උපකාරී විය
ඒ මොහොතේ ඇති සියලු වේදනාවන්.
927
01:06:45,513 --> 01:06:47,599
ඩොක්ටර් ස්ලම්ප්
928
01:06:47,724 --> 01:06:49,726
{\an8}
මම ඊයේ රෑ හොඳටම බිව්වා.
929
01:06:49,809 --> 01:06:52,103
{\an8}සුරාවෙන් ඈත් වෙමු
සහ එකිනෙකා.
930
01:06:52,186 --> 01:06:54,355
{\an8}පොරොන්දු වෙන්න... හරි.
අපි කිව්වා ඈත්වෙලා ඉන්න කියලා.
931
01:06:54,898 --> 01:06:57,400
{\an8}
ඔහු ප්ලාස්ටික් ශල්ය වෛද්යවරයා වන Yeo Jeong-woo ය.
932
01:06:57,483 --> 01:06:58,401
{\an8}
ඔහු සම්පූර්ණයෙන්ම බොරු කීවේය.
933
01:06:59,277 --> 01:07:00,194
{\an8}ලෝකයේ කුමක් ද?
934
01:07:00,278 --> 01:07:02,280
{\an8}අපි යමු අයිස්ක්රීම් එකක් ගන්න.
935
01:07:03,573 --> 01:07:04,532
{\an8}- චියර්ස්.
- චියර්ස්.
936
01:07:04,616 --> 01:07:07,452
{\an8}
ඇය හොඳ චරිතයක් විනිශ්චය කරන්නියකි.
ඇයටත් ලස්සන පැත්තක් තියෙනවා.
937
01:07:07,535 --> 01:07:09,537
{\an8}
අද රෑ අපිට පුළුවන් හැම ආතල් එකක්ම ගනිමු.
938
01:07:10,204 --> 01:07:11,956
{\an8}- අපි හිරු උදාව බලන්න යන්නේ කොහොමද?
- කුමක් ද?
939
01:07:13,166 --> 01:07:14,292
{\an8}අපි යමු හිරු උදාව බලන්න.
111605