Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,833
(dramatic instrumental music)
2
00:01:42,561 --> 00:01:44,894
(gun fires)
3
00:02:37,929 --> 00:02:40,702
- Are you sure there wasn't a
letter for me today Mrs. Foss?
4
00:02:40,702 --> 00:02:42,892
- I told you there was none Miss Petrie,
5
00:02:42,892 --> 00:02:43,725
none at all.
6
00:02:58,402 --> 00:03:00,002
Why were you in the dining room?
7
00:03:01,972 --> 00:03:04,015
- I came in the back way as usual.
8
00:03:05,086 --> 00:03:06,452
Who are those two men in there?
9
00:03:06,452 --> 00:03:08,902
- That is my business Mr. Johnson
10
00:03:08,902 --> 00:03:10,725
- Oh yes, yes of course.
11
00:03:24,252 --> 00:03:28,000
- I'm sorry I thought
my father had returned.
12
00:03:28,000 --> 00:03:31,002
(laughing)
13
00:03:31,002 --> 00:03:32,652
- Why don't you stop?
14
00:03:32,652 --> 00:03:33,792
- Hiya gorgeous.
15
00:03:33,792 --> 00:03:34,762
- You're selling a line.
16
00:03:34,762 --> 00:03:36,302
- Not me, Miss Evans, had a swell trip
17
00:03:36,302 --> 00:03:37,919
and I'm glad to get back
to where I'm sure is
18
00:03:37,919 --> 00:03:40,572
seeing good-looking
girls, how are you June?
19
00:03:40,572 --> 00:03:42,112
Yes sir it's grand to get back
20
00:03:42,112 --> 00:03:44,882
to all you beautiful girls, oh oh.
21
00:03:44,882 --> 00:03:46,685
Oh well we can't all look good.
22
00:03:48,224 --> 00:03:49,522
- Your laugh, Mr. Danvers,
23
00:03:49,522 --> 00:03:52,092
splits more eardrums than a mules hee-haw.
24
00:03:52,092 --> 00:03:54,882
- Oh I'm sorry, from now
on I'll laugh up my sleeve.
25
00:03:54,882 --> 00:03:56,812
- And probably blow out an elbow.
26
00:03:56,812 --> 00:03:58,052
- Always giving me the needle,
27
00:03:58,052 --> 00:03:59,527
she puts me in stitches.
28
00:03:59,527 --> 00:04:00,360
- Dad!
29
00:04:00,360 --> 00:04:01,193
Excuse me please.
30
00:04:03,782 --> 00:04:04,615
- Hello darling
31
00:04:06,552 --> 00:04:08,142
- Well what's your excuse?
32
00:04:08,142 --> 00:04:09,922
Here I pass up a heavy date to have dinner
33
00:04:09,922 --> 00:04:12,612
with my father and he
shows up four hours late.
34
00:04:12,612 --> 00:04:14,872
- Oh I'm sorry June, but I couldn't--
35
00:04:14,872 --> 00:04:15,742
- [Man] Hello, Mr. Harley.
36
00:04:15,742 --> 00:04:17,365
- Yes why?
- Let's go.
37
00:04:18,232 --> 00:04:19,252
- What do you want me for?
38
00:04:19,252 --> 00:04:20,632
- For robbing the Citizen State Bank
39
00:04:20,632 --> 00:04:22,822
and murdering a guard
less than an hour ago.
40
00:04:22,822 --> 00:04:24,782
- No you're lying, dad.
41
00:04:24,782 --> 00:04:26,402
- Gentlemen I can prove that you're wrong.
42
00:04:26,402 --> 00:04:27,272
- Of course.
43
00:04:27,272 --> 00:04:28,662
- I don't see how with the fingerprints
44
00:04:28,662 --> 00:04:30,762
in the bank vault and
beside the murdered man.
45
00:04:30,762 --> 00:04:32,322
- They can't be my fingerprints,
46
00:04:32,322 --> 00:04:33,782
for the last four hours
I've been locked up
47
00:04:33,782 --> 00:04:35,302
in the Carey's Theatrical Warehouse.
48
00:04:35,302 --> 00:04:36,135
- Locked up?
49
00:04:36,135 --> 00:04:36,968
How?
50
00:04:36,968 --> 00:04:39,302
- I don't know I got in alright
but there's nobody there.
51
00:04:39,302 --> 00:04:41,372
I started out but the
only door was locked.
52
00:04:41,372 --> 00:04:42,872
- For four hours?
53
00:04:42,872 --> 00:04:43,962
You could have telephoned.
54
00:04:43,962 --> 00:04:46,402
- I tried to use the telephone
but it was out of order.
55
00:04:46,402 --> 00:04:47,605
I can prove what I say.
56
00:04:48,812 --> 00:04:49,645
Read this.
57
00:04:57,100 --> 00:04:58,362
- It's no good honey.
58
00:04:58,362 --> 00:05:00,382
- Get Dave Wyatt he
can prove my innocence.
59
00:05:00,382 --> 00:05:03,772
- We can't get Wyatt, he's
been dead eight years.
60
00:05:03,772 --> 00:05:05,162
- Wyatt, dead?
61
00:05:05,162 --> 00:05:05,995
- Yeah.
62
00:05:05,995 --> 00:05:07,132
When did you know him?
63
00:05:07,132 --> 00:05:08,172
When you were both convicts
64
00:05:08,172 --> 00:05:10,502
in state prison 20 years ago?
65
00:05:10,502 --> 00:05:14,302
- Dad, tell them you were never in prison!
66
00:05:14,302 --> 00:05:17,092
- It's true June, but don't worry,
67
00:05:17,092 --> 00:05:18,922
it's all a mistake as
these men will soon learn.
68
00:05:18,922 --> 00:05:19,972
I'll be back quickly.
69
00:05:22,815 --> 00:05:26,648
(dramatic instrumental music)
70
00:05:44,742 --> 00:05:46,132
- I'm glad you dropped in Charlie,
71
00:05:46,132 --> 00:05:47,542
but you never stay long enough.
72
00:05:47,542 --> 00:05:49,342
- Only come to say goodbye.
73
00:05:49,342 --> 00:05:51,372
government work keep me hopping like
74
00:05:51,372 --> 00:05:54,222
dissatisfied flea from dog to dog,
75
00:05:54,222 --> 00:05:56,532
even now automobile and assistance
76
00:05:56,532 --> 00:05:59,665
outside loaded for trip to distant city.
77
00:06:00,572 --> 00:06:02,715
Automobile loaded not assistants.
78
00:06:03,642 --> 00:06:06,132
- Tony, dad's final
appeal has been denied,
79
00:06:06,132 --> 00:06:07,467
why didn't you tell me?
80
00:06:07,467 --> 00:06:08,852
Why did you let me learn
it from the newspaper?
81
00:06:08,852 --> 00:06:10,882
- June, dear, I phoned you several times,
82
00:06:10,882 --> 00:06:11,872
you were out.
83
00:06:11,872 --> 00:06:13,492
- [June] We've got to keep trying.
84
00:06:13,492 --> 00:06:15,612
- [Tony] June I know the
strain you're under but
85
00:06:15,612 --> 00:06:17,072
breaking down won't help.
86
00:06:17,072 --> 00:06:19,132
- [June] Dad has only nine days to live,
87
00:06:19,132 --> 00:06:20,542
you know that he's innocent.
88
00:06:20,542 --> 00:06:21,972
- [Tony] I've always believed that,
89
00:06:21,972 --> 00:06:22,902
or as public defender
90
00:06:22,902 --> 00:06:25,032
I never have carried the case so far.
91
00:06:25,032 --> 00:06:26,742
- [June] If dad dies,
the law will have killed
92
00:06:26,742 --> 00:06:27,575
an innocent man.
93
00:06:27,575 --> 00:06:29,712
- The law convicts only
on evidence of guilt.
94
00:06:30,602 --> 00:06:33,042
June, this is an old friend
of mine Charlie Chan.
95
00:06:33,042 --> 00:06:34,022
Miss Harley.
96
00:06:34,022 --> 00:06:36,412
- Miss Harley, oh I
followed Thomas Harley case
97
00:06:36,412 --> 00:06:37,272
all through trial.
98
00:06:37,272 --> 00:06:39,112
- What did you think of the
case against Mr. Harley?
99
00:06:39,112 --> 00:06:41,682
- They seemed quite
perfect, almost too perfect.
100
00:06:41,682 --> 00:06:43,332
- Dad is innocent, no
matter what anyone says!
101
00:06:43,332 --> 00:06:44,165
- June dear.
102
00:06:44,165 --> 00:06:45,322
- We have only a few days left,
103
00:06:45,322 --> 00:06:46,602
we've got to do something.
104
00:06:46,602 --> 00:06:48,352
Where can I get a good private detective.
105
00:06:48,352 --> 00:06:49,302
- That idea is useless.
106
00:06:49,302 --> 00:06:50,879
- Tell me if you won't give
me the name of a detective,
107
00:06:50,879 --> 00:06:52,172
ill find one myself.
108
00:06:52,172 --> 00:06:53,912
- June, we having haven't the chance,
109
00:06:53,912 --> 00:06:56,052
my entire staff tracked
down every bit of evidence
110
00:06:56,052 --> 00:06:58,492
that might help, was no use.
111
00:06:58,492 --> 00:07:00,182
I'm sorry than you'll ever
know to have to say it
112
00:07:00,182 --> 00:07:02,572
but there's nothing we can do.
113
00:07:02,572 --> 00:07:03,945
- One thing can be done.
114
00:07:04,802 --> 00:07:05,635
- What's that Charlie?
115
00:07:05,635 --> 00:07:07,672
- Give young lady name of detective.
116
00:07:07,672 --> 00:07:08,772
- Who would you suggest?
117
00:07:08,772 --> 00:07:11,292
- Young fellow who
Mister Morgan recommend,
118
00:07:11,292 --> 00:07:12,862
call on detective tonight.
119
00:07:12,862 --> 00:07:14,482
- Charlie what can one man do against
120
00:07:14,482 --> 00:07:16,112
the entire legal force of the state?
121
00:07:16,112 --> 00:07:18,752
- Ancient proverb say one small wind
122
00:07:18,752 --> 00:07:21,635
can raise much dust, excuse please.
123
00:07:23,707 --> 00:07:24,782
- What name did he give you?
124
00:07:24,782 --> 00:07:26,962
Whoever the man is, he
hasn't the ghost of a chance.
125
00:07:26,962 --> 00:07:29,795
- Then I admire him for
trying to do the impossible.
126
00:07:45,482 --> 00:07:46,652
- All packed Mr. Chan,
127
00:07:46,652 --> 00:07:48,462
padded the two phase of the tooth.
128
00:07:48,462 --> 00:07:50,252
- We worked for all hours at it pop.
129
00:07:50,252 --> 00:07:51,722
- Excellent excellent.
130
00:07:51,722 --> 00:07:54,582
It is finest job of
packing you I've ever done.
131
00:07:54,582 --> 00:07:55,712
- Thanks pop.
- Thank you.
132
00:07:55,712 --> 00:07:57,102
- Car okay?
- Oh yes,
133
00:07:57,102 --> 00:07:58,072
all oil and grease.
134
00:07:58,072 --> 00:07:59,442
- Yes and the tank full of gas.
135
00:07:59,442 --> 00:08:02,742
- Good now we will go back to hotel.
136
00:08:02,742 --> 00:08:03,872
- What for?
137
00:08:03,872 --> 00:08:04,872
- To unpack baggage.
138
00:08:07,022 --> 00:08:09,542
- I will sit in car while you two enjoy
139
00:08:09,542 --> 00:08:10,855
nervous breakdown.
140
00:08:14,772 --> 00:08:16,002
- Aint that something?
141
00:08:16,002 --> 00:08:17,342
After we pack the bags
142
00:08:17,342 --> 00:08:18,802
better than we ever pack them before,
143
00:08:18,802 --> 00:08:20,522
now that's what your pop said.
144
00:08:20,522 --> 00:08:21,355
- Yep.
145
00:08:21,355 --> 00:08:22,722
Then we had to unpacked everything,
146
00:08:22,722 --> 00:08:24,362
it took us four hours of hard work.
147
00:08:24,362 --> 00:08:25,195
- Yeah.
148
00:08:25,195 --> 00:08:27,182
You know what told me I got a headache.
149
00:08:27,182 --> 00:08:28,772
- A headache?
150
00:08:28,772 --> 00:08:30,322
- I don't know where I
got it, but I got one.
151
00:08:30,322 --> 00:08:34,602
- Always sitting, wish
you would wear out brains
152
00:08:34,602 --> 00:08:36,526
instead of seat of pants.
153
00:08:36,526 --> 00:08:37,694
- Pop we have been thinking--
154
00:08:37,694 --> 00:08:38,527
- Most impossible.
155
00:08:38,527 --> 00:08:39,872
- Oh yes sir Mr. Chan
we've been thinking--
156
00:08:39,872 --> 00:08:41,595
- And now you have a headache.
157
00:08:44,672 --> 00:08:46,392
- How did he know that?
158
00:08:46,392 --> 00:08:49,852
Now in a case like this,
what would confusion say?
159
00:08:49,852 --> 00:08:52,452
- It's not confusion, it's Confucius.
160
00:08:52,452 --> 00:08:53,842
- Every time you open your mouth
161
00:08:53,842 --> 00:08:55,545
is confusing to me.
162
00:08:55,545 --> 00:08:56,378
(door knocking)
163
00:08:56,378 --> 00:08:58,692
Hey you hear that one brain knocking?
164
00:08:58,692 --> 00:08:59,525
That's you.
165
00:08:59,525 --> 00:09:00,358
- That's the door!
166
00:09:00,358 --> 00:09:01,315
- Oh that's me.
167
00:09:05,572 --> 00:09:06,405
- Mr. Chan?
168
00:09:06,405 --> 00:09:07,512
- He'll be right with you, ma'am.
169
00:09:07,512 --> 00:09:08,345
- Thank you
170
00:09:13,102 --> 00:09:14,402
- [Charlie] Good evening Miss Harley.
171
00:09:14,402 --> 00:09:16,802
- Mr. Chan I don't know how to thank you.
172
00:09:16,802 --> 00:09:18,482
- I feel the same way Mr. Chan.
173
00:09:18,482 --> 00:09:20,332
- Please you must not mention thanks
174
00:09:20,332 --> 00:09:23,252
until I have done something useful, Mr.?
175
00:09:23,252 --> 00:09:25,312
Oh, this is Hugh Kenzie, Mr. Chan.
176
00:09:25,312 --> 00:09:26,302
I phoned him at the prison
177
00:09:26,302 --> 00:09:27,972
immediately after you took the case.
178
00:09:27,972 --> 00:09:30,382
- I'm a sergeant guard
at the state prison,
179
00:09:30,382 --> 00:09:32,042
I drove to town as soon as possible
180
00:09:32,042 --> 00:09:34,492
to congratulate June on
obtaining your services.
181
00:09:34,492 --> 00:09:36,362
- I wanted Hugh to tell Dad.
182
00:09:36,362 --> 00:09:37,982
- Mr. Harley feels that he has a chance
183
00:09:37,982 --> 00:09:39,092
with you on his side.
184
00:09:39,092 --> 00:09:41,582
- I'm detective not magician.
185
00:09:41,582 --> 00:09:44,532
You must not expect too
much on short notice.
186
00:09:44,532 --> 00:09:46,212
but we have only nine days.
187
00:09:46,212 --> 00:09:48,159
- Honorable grandmother always say,
188
00:09:48,159 --> 00:09:51,972
"Do not think of future,
it come too soon."
189
00:09:51,972 --> 00:09:54,692
Police report on Harley
case show very little
190
00:09:54,692 --> 00:09:56,152
upon which to work.
191
00:09:56,152 --> 00:09:57,692
- You mean there's nothing you can do?
192
00:09:57,692 --> 00:10:00,342
- Really mean we've look somewhere else.
193
00:10:00,342 --> 00:10:01,402
- But where?
194
00:10:01,402 --> 00:10:03,082
- Place where you live.
195
00:10:03,082 --> 00:10:04,222
- Why look there?
196
00:10:04,222 --> 00:10:06,372
- Mr. Harley taken from there.
197
00:10:06,372 --> 00:10:09,302
He is like tooth which has been pulled.
198
00:10:09,302 --> 00:10:11,742
Tooth is missing but gap remain,
199
00:10:11,742 --> 00:10:16,692
from gap we may deduce why tooth is gone.
200
00:10:16,692 --> 00:10:18,665
We go now to Foss Hotel.
201
00:10:23,912 --> 00:10:27,292
Sitting assistants, you
will please get back
202
00:10:27,292 --> 00:10:29,492
containing exhibits and follow me.
203
00:10:29,492 --> 00:10:30,522
- Okay pop,
204
00:10:30,522 --> 00:10:32,222
boy a murder case come on let's hurry.
205
00:10:32,222 --> 00:10:34,262
- Hurry why do you always have to
206
00:10:34,262 --> 00:10:35,872
hurry to a murder?
207
00:10:35,872 --> 00:10:38,672
Why can't you just ooze on down to one?
208
00:10:38,672 --> 00:10:39,732
I ain't ever see nobody.
209
00:10:39,732 --> 00:10:42,785
Every time we got to hurry to a murder.
210
00:10:45,819 --> 00:10:47,802
- I've told you that's all I know.
211
00:10:47,802 --> 00:10:50,262
- Very sorry but urgency of case
212
00:10:50,262 --> 00:10:52,772
require I ask few more questions.
213
00:10:52,772 --> 00:10:55,602
- Being a detective is an ugly trade.
214
00:10:55,602 --> 00:10:58,772
- Ugliest trade sometimes
have moment of joy.
215
00:10:58,772 --> 00:11:01,862
Even gravedigger know some people for whom
216
00:11:01,862 --> 00:11:04,757
he would do his work
with extreme pleasure.
217
00:11:04,757 --> 00:11:07,302
- I'm sorry I said that,
it just slipped out.
218
00:11:07,302 --> 00:11:09,822
- Many such slip might solve mystery.
219
00:11:09,822 --> 00:11:11,176
Please continue.
220
00:11:11,176 --> 00:11:13,352
- That's all I have to say.
221
00:11:13,352 --> 00:11:14,942
- That's what woman always say
222
00:11:14,942 --> 00:11:16,495
yet go right on talking.
223
00:11:17,742 --> 00:11:20,252
- You are social worker?
224
00:11:20,252 --> 00:11:21,812
- [Foss] Yes.
225
00:11:21,812 --> 00:11:24,552
- You sometimes taking
loger who is ex-convict
226
00:11:24,552 --> 00:11:27,072
hoping to rehabilitate same?
227
00:11:27,072 --> 00:11:29,032
- Often, what's wrong with that?
228
00:11:29,032 --> 00:11:31,722
- Nothing very fine civic duty,
229
00:11:31,722 --> 00:11:34,872
Mr. Harley lived in
this house for 15 years,
230
00:11:34,872 --> 00:11:37,892
so you must have known he was ex-convict
231
00:11:37,892 --> 00:11:39,532
when he first entered this house.
232
00:11:39,532 --> 00:11:41,782
- I did, I tried to help him.
233
00:11:41,782 --> 00:11:43,842
- You tried to help
him by informing police
234
00:11:43,842 --> 00:11:45,262
he is ex-convict.
235
00:11:45,262 --> 00:11:46,612
- He betrayed my trust in him
236
00:11:46,612 --> 00:11:48,432
by committing robbery and murder
237
00:11:48,432 --> 00:11:50,712
after he said he meant to go straight.
238
00:11:50,712 --> 00:11:52,285
- 15 years after.
239
00:11:54,282 --> 00:11:57,142
What about note which Mr. Harley received
240
00:11:57,142 --> 00:12:00,632
asking him to go to Carey's
Theatrical Warehouse?
241
00:12:00,632 --> 00:12:03,472
Same was written on your
typewriter Mrs. Foss.
242
00:12:03,472 --> 00:12:06,082
- It was but Tom Harley
borrowed my typewriter
243
00:12:06,082 --> 00:12:08,152
two days before the bank robbery.
244
00:12:08,152 --> 00:12:10,732
- Even so you could have written note
245
00:12:10,732 --> 00:12:12,127
before crime occurred.
246
00:12:12,127 --> 00:12:14,025
- So could anyone else in this house.
247
00:12:15,462 --> 00:12:16,585
- Thank you so much.
248
00:12:17,702 --> 00:12:19,012
Mr. Kenzie you were please
249
00:12:19,012 --> 00:12:20,845
ask all others to come inside.
250
00:12:22,242 --> 00:12:25,252
You have no other ex-convict
living in this hotel?
251
00:12:25,252 --> 00:12:26,615
- [Foss] No I have not.
252
00:12:33,572 --> 00:12:36,285
- You work for a social
foundation, Miss Petrie?
253
00:12:37,412 --> 00:12:38,995
- Afternoons as a typist.
254
00:12:40,102 --> 00:12:42,139
- Strange note received by Mr. Harley
255
00:12:42,139 --> 00:12:45,602
asking him to come to
Carrie Theatrical Warehouse
256
00:12:45,602 --> 00:12:47,452
was written by someone who was
257
00:12:47,452 --> 00:12:49,122
excellent typist.
258
00:12:49,122 --> 00:12:50,892
- Oh go on, leave her alone mister.
259
00:12:50,892 --> 00:12:52,452
She uses a second sock system,
260
00:12:52,452 --> 00:12:53,682
I've seen her practicing.
261
00:12:53,682 --> 00:12:55,545
- On Mrs. Foss's typewriter?
262
00:12:56,892 --> 00:12:59,262
- You make much money as typist?
263
00:12:59,262 --> 00:13:02,165
No, yet you wear most expensive clothes.
264
00:13:03,012 --> 00:13:05,252
- Most of my clothes are given to me
265
00:13:05,252 --> 00:13:06,665
by people at the foundation.
266
00:13:13,182 --> 00:13:16,102
- Mr. Johnson you are public accountant.
267
00:13:16,102 --> 00:13:17,102
- Yes.
268
00:13:17,102 --> 00:13:18,442
- You have own business?
269
00:13:18,442 --> 00:13:20,922
- Yes I do all the
bookkeeping for several small
270
00:13:20,922 --> 00:13:22,362
business firms.
271
00:13:22,362 --> 00:13:24,912
- One of your business pharmacies
272
00:13:24,912 --> 00:13:27,412
Carey's Theatrical Warehouse.
273
00:13:27,412 --> 00:13:29,282
- But the police knew that,
274
00:13:29,282 --> 00:13:31,562
they proved that while Harley
was in the Carey place,
275
00:13:31,562 --> 00:13:34,015
I was across the city
working for another client.
276
00:13:37,322 --> 00:13:40,182
- Now, Mr. Danvers you were in both
277
00:13:40,182 --> 00:13:42,412
cities of Lamont and Rodan
278
00:13:42,412 --> 00:13:44,605
shortly before banks were robbed there.
279
00:13:47,705 --> 00:13:48,702
- You had me worried for a minute
280
00:13:48,702 --> 00:13:51,442
but you're right I was
in both cities, often.
281
00:13:51,442 --> 00:13:53,772
- You also visit banks which were robbed
282
00:13:53,772 --> 00:13:56,372
including Citizens State Bank here.
283
00:13:56,372 --> 00:13:59,095
- I visit banks all over
the state on business.
284
00:14:00,172 --> 00:14:01,312
The police got those for me
285
00:14:01,312 --> 00:14:03,092
during the Harley trial.
286
00:14:03,092 --> 00:14:04,602
- You sell tear gas bombs
287
00:14:04,602 --> 00:14:06,502
and burglar alarm equipment to banks.
288
00:14:06,502 --> 00:14:09,872
- Yes sir, it's my job to protect banks.
289
00:14:09,872 --> 00:14:11,302
- With your knowledge of banks
290
00:14:11,302 --> 00:14:14,082
could you not be a very great assistance
291
00:14:14,082 --> 00:14:16,812
to someone wishing to rob same?
292
00:14:16,812 --> 00:14:19,612
- Wait a minute if you're
trying to accuse me--
293
00:14:19,612 --> 00:14:22,242
- Merely suggest what you could do
294
00:14:22,242 --> 00:14:23,845
if dishonest.
295
00:14:26,462 --> 00:14:28,932
- Speaking of clothes miss Evans.
296
00:14:28,932 --> 00:14:30,602
- Listen I buy my own clothes,
297
00:14:30,602 --> 00:14:31,955
nobody gives me anything,
298
00:14:33,683 --> 00:14:36,232
of course if somebody was
to offer me a mink coat
299
00:14:36,232 --> 00:14:37,499
I wouldn't refuse it.
300
00:14:37,499 --> 00:14:41,312
- During a investigation
of Carey Warehouse
301
00:14:41,312 --> 00:14:44,612
dress with your name
on it was found there.
302
00:14:44,612 --> 00:14:45,445
- A dress of mine?
303
00:14:45,445 --> 00:14:49,625
- Very small dress
consisting of few feathers.
304
00:14:50,662 --> 00:14:54,975
- I remember, Mr. you should've
seen me in that outfit.
305
00:14:56,232 --> 00:14:57,992
But I had nothing to do with Harley.
306
00:14:57,992 --> 00:15:01,342
I wore that costume in Frivolous Follies
307
00:15:01,342 --> 00:15:03,182
but the show finally flopped.
308
00:15:03,182 --> 00:15:04,782
Carey's must have bought
the props, scenery
309
00:15:04,782 --> 00:15:06,442
and all the costumes for junk.
310
00:15:06,442 --> 00:15:09,642
- But your show play
cities of Lamont and Rodan
311
00:15:09,642 --> 00:15:11,932
at same time banks were robbed there.
312
00:15:11,932 --> 00:15:16,049
In identical manner which
Citizens State Bank robbed here.
313
00:15:16,049 --> 00:15:18,702
- Listen are you trying
to pin something on me?
314
00:15:18,702 --> 00:15:19,932
- No merely at moment
315
00:15:19,932 --> 00:15:23,032
trying to figure how you pin upon yourself
316
00:15:23,032 --> 00:15:24,405
such very few feathers.
317
00:15:25,682 --> 00:15:27,032
- Very cute.
318
00:15:27,032 --> 00:15:28,942
- That would be sufficient for present,
319
00:15:28,942 --> 00:15:29,865
all may go now.
320
00:15:35,882 --> 00:15:38,272
- Did you learn anything
that will help, Mr. Chan?
321
00:15:38,272 --> 00:15:40,052
- No tomorrow will visit prison
322
00:15:40,052 --> 00:15:41,798
and interview your father.
323
00:15:41,798 --> 00:15:42,631
- Tell him not to worry
324
00:15:42,631 --> 00:15:44,232
and tell him we're doing everything--
325
00:15:44,232 --> 00:15:47,698
- I said all may go which
include you, Miss Evans.
326
00:15:47,698 --> 00:15:50,099
- I heard you the first time.
327
00:15:51,422 --> 00:15:53,322
- Are you going to leave now Mr. Chan?
328
00:16:00,192 --> 00:16:04,202
- Invitation to depart also
include you, Mrs. Foss.
329
00:16:04,202 --> 00:16:06,405
- This is my house and I'll do as I like.
330
00:16:08,132 --> 00:16:10,062
- Mr. Chan if I can be of any help I'll
331
00:16:10,062 --> 00:16:11,742
get a leave of absence from my job
332
00:16:11,742 --> 00:16:12,575
and come down--
333
00:16:12,575 --> 00:16:13,962
- No, Hugh, you can't afford to do this.
334
00:16:13,962 --> 00:16:15,072
- Miss Harley is right.
335
00:16:15,072 --> 00:16:17,192
- You return to job, I send for you
336
00:16:17,192 --> 00:16:18,312
when I need you.
337
00:16:18,312 --> 00:16:20,472
- Mr. Chan I'm scared, we only have--
338
00:16:20,472 --> 00:16:22,272
- Take it easy dear please.
339
00:16:22,272 --> 00:16:24,072
- Excellent advice.
340
00:16:24,072 --> 00:16:27,442
Remember old saying earthquake
may shatter the rock
341
00:16:27,442 --> 00:16:29,562
but sand upon which rock stood
342
00:16:29,562 --> 00:16:32,042
still right there in same old place.
343
00:16:32,042 --> 00:16:35,055
You relax and you survive great ordeal.
344
00:16:41,222 --> 00:16:44,432
- Mr. Chan if this is
shortest way to prison?
345
00:16:44,432 --> 00:16:47,112
- No, shortest way is to commit crime.
346
00:16:47,112 --> 00:16:49,252
- We'll have to try that sometime.
347
00:16:49,252 --> 00:16:50,822
What am I saying?
348
00:16:50,822 --> 00:16:54,545
- You surprised yourself,
usually you surprise me.
349
00:17:01,782 --> 00:17:02,615
- Did you see that bee come through here
350
00:17:02,615 --> 00:17:04,710
with that dead job motor?
351
00:17:04,710 --> 00:17:06,372
(bullet whizzing)
352
00:17:06,372 --> 00:17:07,612
- Someone's shooting at us, pop.
353
00:17:07,612 --> 00:17:09,652
It was Birmingham, the
car's going by itself.
354
00:17:09,652 --> 00:17:11,922
- No I was steering by remote control.
355
00:17:11,922 --> 00:17:13,272
- You know who was shooting at us, pop?
356
00:17:13,272 --> 00:17:15,258
- Only persons know we come this way
357
00:17:15,258 --> 00:17:17,362
are people living at Foss Hotel.
358
00:17:17,362 --> 00:17:19,965
- This is gonna be very very dangerous.
359
00:17:24,026 --> 00:17:27,776
(dramatic suspenseful music)
360
00:17:44,142 --> 00:17:45,802
- I'm awfully glad to see you, Charlie.
361
00:17:45,802 --> 00:17:48,782
- I think as old friend, Warden Cameron,
362
00:17:48,782 --> 00:17:50,652
you think what?
363
00:17:50,652 --> 00:17:52,432
- You're throwing away your reputation,
364
00:17:52,432 --> 00:17:55,169
I mean it you haven't a
chance in breaking this case.
365
00:17:55,169 --> 00:17:57,592
- But if I fail Mr. Harley will die,
366
00:17:57,592 --> 00:18:00,312
what is my reputation
compared to man's life?
367
00:18:00,312 --> 00:18:01,362
- Oh I know how you feel
368
00:18:01,362 --> 00:18:03,262
but I still think you're being foolish.
369
00:18:03,262 --> 00:18:06,472
- Then why someone
shoot at me on way here?
370
00:18:06,472 --> 00:18:08,595
Because they think I'm on right track.
371
00:18:09,432 --> 00:18:11,085
Perhaps I am not so foolish.
372
00:18:12,852 --> 00:18:14,712
- Oh this is guard Kenzie, Mr. Chan.
373
00:18:14,712 --> 00:18:16,682
- Oh I've already met Mr. Kenzie.
374
00:18:16,682 --> 00:18:18,388
- Mr. Hartley's anxious to see you sir.
375
00:18:18,388 --> 00:18:20,092
- You should get resigned to the fact
376
00:18:20,092 --> 00:18:21,492
that he hasn't got a chance.
377
00:18:22,583 --> 00:18:23,433
- You're sitting.
378
00:18:24,529 --> 00:18:27,095
Sit again, remain where you are.
379
00:18:28,002 --> 00:18:28,835
- Oh warden,
380
00:18:31,222 --> 00:18:32,842
Mr. Barker wanted the print files
381
00:18:32,842 --> 00:18:34,742
on that new batch that just came in, sir.
382
00:18:34,742 --> 00:18:37,822
- Oh yes in my office
go right ahead Kenzie.
383
00:18:37,822 --> 00:18:41,298
- [Charlie] One moment,
I have seen you before?
384
00:18:41,298 --> 00:18:43,522
- I don't know but I've seen you,
385
00:18:43,522 --> 00:18:44,670
you're Charlie Chan.
386
00:18:44,670 --> 00:18:45,842
- [Charlie] And you are?
387
00:18:45,842 --> 00:18:47,795
- Number eight two five one.
388
00:18:49,612 --> 00:18:51,452
- He's Jimmy Slade, a forger,
389
00:18:51,452 --> 00:18:53,852
he's a trustee in the
fingerprint file room now.
390
00:18:54,862 --> 00:18:56,662
- Did you see that man get popped the eye?
391
00:18:56,662 --> 00:18:57,612
- You mean that tough guy?
392
00:18:57,612 --> 00:18:58,445
- Yeah.
393
00:18:58,445 --> 00:18:59,722
- Oh you mean the convict?
394
00:18:59,722 --> 00:19:00,555
No.
395
00:19:00,555 --> 00:19:02,322
- [Benjamin] Well Birmingham Brown.
396
00:19:02,322 --> 00:19:03,945
- Well look at old Benjamin.
397
00:19:06,152 --> 00:19:07,132
Hey there boy.
398
00:19:07,132 --> 00:19:09,042
- Not much, man is sure good to see
399
00:19:09,042 --> 00:19:10,252
a new face around here.
400
00:19:10,252 --> 00:19:11,732
- Yeah but this face ain't staying.
401
00:19:11,732 --> 00:19:12,732
- Neither it's mine.
402
00:19:17,752 --> 00:19:19,945
- Mr. Chan to see you Mr. Harley.
403
00:19:21,982 --> 00:19:23,532
- [Thomas] I've been
waiting to see you Mr. Chan
404
00:19:23,532 --> 00:19:25,382
- Sorry to see you here Mr. Harley
405
00:19:25,382 --> 00:19:28,302
but great pleasure to meet you anywhere.
406
00:19:28,302 --> 00:19:30,432
- I don't know what I'm going to say.
407
00:19:30,432 --> 00:19:32,335
- Please sit down.
408
00:19:32,335 --> 00:19:34,512
- Yeah Birmingham, you're always late.
409
00:19:34,512 --> 00:19:36,172
Even coming to see me.
410
00:19:36,172 --> 00:19:37,472
Don't you ever do anything on time?
411
00:19:37,472 --> 00:19:38,382
- Sure I bought a car once.
412
00:19:38,382 --> 00:19:39,963
- How?
- On time.
413
00:19:39,963 --> 00:19:41,652
You know what made me late Benjamin?
414
00:19:41,652 --> 00:19:42,485
- What?
415
00:19:42,485 --> 00:19:43,502
- I had to take my girl over--
416
00:19:43,502 --> 00:19:45,042
- No beauty shop can help her--
417
00:19:45,042 --> 00:19:45,875
- No?
418
00:19:45,875 --> 00:19:47,192
- Why no why she's got a face that--
419
00:19:47,192 --> 00:19:49,792
- Not that bad, then
later the beauty parlor
420
00:19:49,792 --> 00:19:50,625
said that she was going--
421
00:19:50,625 --> 00:19:52,064
- They can't recap that wrinkle.
422
00:19:52,064 --> 00:19:52,897
- No?
423
00:19:52,897 --> 00:19:53,730
- No.
424
00:19:53,730 --> 00:19:54,563
Now what they should do--
425
00:19:54,563 --> 00:19:55,396
- They did.
426
00:19:55,396 --> 00:19:58,022
And while we was over there, do you know--
427
00:19:58,022 --> 00:19:59,262
- I know I know.
428
00:19:59,262 --> 00:20:01,350
Now look, is that the same gal--
429
00:20:01,350 --> 00:20:02,932
- No, she don't weight that much now.
430
00:20:02,932 --> 00:20:03,765
- No?
431
00:20:03,765 --> 00:20:04,598
- No all she weighs now is--
432
00:20:04,598 --> 00:20:06,812
- That's still too heavy.
433
00:20:06,812 --> 00:20:08,772
Why don't you get her
to go on the same diet
434
00:20:08,772 --> 00:20:10,112
my gal use?
435
00:20:10,112 --> 00:20:11,302
Get her to take too long--
436
00:20:11,302 --> 00:20:12,592
- They don't make that stuff anymore.
437
00:20:12,592 --> 00:20:13,425
- No?
- No.
438
00:20:13,425 --> 00:20:14,258
Now what I want to give her is--
439
00:20:14,258 --> 00:20:16,381
- That'll give her Hay Fever
440
00:20:16,381 --> 00:20:17,214
- Yeah?
441
00:20:17,214 --> 00:20:18,282
- Why sure.
442
00:20:18,282 --> 00:20:21,322
Look, in that case, why
don't you take her--
443
00:20:21,322 --> 00:20:22,362
- I did.
444
00:20:22,362 --> 00:20:23,632
And you know who I saw over there?
445
00:20:23,632 --> 00:20:24,465
- Who?
446
00:20:24,465 --> 00:20:25,822
- I saw--
- Is she still out there?
447
00:20:25,822 --> 00:20:26,655
- Yeah.
448
00:20:26,655 --> 00:20:27,488
- I thought he was--
449
00:20:27,488 --> 00:20:28,492
- He was, but he got out.
450
00:20:28,492 --> 00:20:30,522
- Is that so?
- Yeah.
451
00:20:30,522 --> 00:20:31,592
He's staying over with Miss.
452
00:20:31,592 --> 00:20:33,636
- Is that so?
453
00:20:33,636 --> 00:20:34,469
- They must be charging him.
454
00:20:34,469 --> 00:20:35,572
- No not that much.
455
00:20:35,572 --> 00:20:36,405
- No?
456
00:20:36,405 --> 00:20:37,238
- No, all he's paying is--
457
00:20:37,238 --> 00:20:38,712
- That's a fair price.
458
00:20:38,712 --> 00:20:40,003
- Yeah.
459
00:20:40,003 --> 00:20:42,034
Well lookie here, I got to go now,
460
00:20:42,034 --> 00:20:42,867
I'll be over to see you.
461
00:20:42,867 --> 00:20:43,955
- I'll be working there.
462
00:20:43,955 --> 00:20:46,538
- Okay well I'll be seeing you.
463
00:20:48,362 --> 00:20:49,462
- Who is that man?
464
00:20:49,462 --> 00:20:52,002
- Oh he's a fella used
to hang around my house.
465
00:20:52,002 --> 00:20:53,112
That's my brother Bill.
466
00:20:53,112 --> 00:20:53,945
- Oh your.
467
00:20:57,092 --> 00:20:59,262
- Your wife died while you were in prison
468
00:20:59,262 --> 00:21:00,892
20 years ago?
469
00:21:00,892 --> 00:21:02,612
- When June was born.
470
00:21:02,612 --> 00:21:04,742
I never told June because I,
471
00:21:04,742 --> 00:21:06,139
I meant to go straight
472
00:21:06,139 --> 00:21:08,072
and I have Mr. Chan.
473
00:21:08,072 --> 00:21:10,802
- But your fingerprints
found in bank vault.
474
00:21:10,802 --> 00:21:14,432
- Yes I know, I saw the
photographs in court.
475
00:21:14,432 --> 00:21:15,862
They were my prints but
476
00:21:15,862 --> 00:21:17,662
I was never in that bank in my life.
477
00:21:21,172 --> 00:21:22,222
You don't believe me.
478
00:21:23,202 --> 00:21:24,532
well I'm beginning to think that
479
00:21:24,532 --> 00:21:25,822
maybe I did commit the crimes
480
00:21:25,822 --> 00:21:27,332
they sentenced me for.
481
00:21:27,332 --> 00:21:29,992
- Never believe nightmare
no matter how real
482
00:21:29,992 --> 00:21:30,885
it may seem.
483
00:21:32,132 --> 00:21:34,522
When you here 20 years ago,
484
00:21:34,522 --> 00:21:37,822
was Warden Cameron here also?
485
00:21:37,822 --> 00:21:39,392
- Yes he was.
486
00:21:39,392 --> 00:21:40,532
- Ready to go Mr. Chan?
487
00:21:40,532 --> 00:21:41,462
- Yes please.
488
00:21:41,462 --> 00:21:43,622
- Don't you worry Mr. Harley.
489
00:21:43,622 --> 00:21:45,082
- Mr. Chan,
490
00:21:45,082 --> 00:21:46,392
do you think there's any hope?
491
00:21:46,392 --> 00:21:48,372
- There is possibility you may
492
00:21:48,372 --> 00:21:50,572
suffer for someone else's crime.
493
00:21:50,572 --> 00:21:52,412
- But if someone else
committed the crime then--
494
00:21:52,412 --> 00:21:56,692
- [Thomas] Mr. Chan,
what are you going to do?
495
00:21:56,692 --> 00:21:59,302
- At moment I'm like
man trying to set clock
496
00:21:59,302 --> 00:22:03,162
by guess and this time
does not stand still
497
00:22:03,162 --> 00:22:05,375
perhaps better not stand still myself.
498
00:22:07,452 --> 00:22:09,922
- Are you sure you know
what you're talking about
499
00:22:09,922 --> 00:22:12,522
when he says now let's turn to one corner
500
00:22:12,522 --> 00:22:14,022
and uses another?
501
00:22:14,022 --> 00:22:15,512
I don't,
502
00:22:15,512 --> 00:22:16,992
I wonder where this parade is going.
503
00:22:16,992 --> 00:22:18,452
- I don't know let's follow it and see.
504
00:22:18,452 --> 00:22:19,315
- Oh better not.
505
00:22:20,622 --> 00:22:23,942
- Hey Punchy you know what I
heard through the grapevine.
506
00:22:23,942 --> 00:22:26,042
Don't be always interrupting me, Punchy.
507
00:22:26,042 --> 00:22:28,042
Charlie Chan is here, you
know what I'm gonna do
508
00:22:28,042 --> 00:22:29,242
when I see that Chan?
509
00:22:31,942 --> 00:22:33,262
- Did you hear what
the man said about pop?
510
00:22:33,262 --> 00:22:34,095
- I did.
511
00:22:34,095 --> 00:22:35,152
- I think we better follow them.
512
00:22:35,152 --> 00:22:36,182
- What did you say just while ago
513
00:22:36,182 --> 00:22:37,082
when outside let's follow them?
514
00:22:37,082 --> 00:22:38,243
- Come on.
- No, that ain't
515
00:22:38,243 --> 00:22:39,291
what you said.
516
00:22:39,291 --> 00:22:40,663
(energetic instrumental music)
517
00:22:40,663 --> 00:22:42,496
- Right this way, men.
518
00:22:50,381 --> 00:22:51,302
- They went in here, come on.
519
00:22:51,302 --> 00:22:52,592
- Hey you don't want
to go in that, do you?
520
00:22:52,592 --> 00:22:54,332
- Look, you heard what
they said about pop,
521
00:22:54,332 --> 00:22:55,998
we gotta find out what they're up to.
522
00:22:55,998 --> 00:22:56,831
- Okay, okay.
523
00:23:01,222 --> 00:23:02,510
- [Tommy] There they'll see.
524
00:23:02,510 --> 00:23:04,177
- [Birmingham] Yeah.
525
00:23:16,775 --> 00:23:18,592
- The men we were following are hiding
526
00:23:18,592 --> 00:23:19,652
behind these bales.
527
00:23:19,652 --> 00:23:20,485
- Maybe we better hide
528
00:23:20,485 --> 00:23:22,412
to keep him from following us.
529
00:23:22,412 --> 00:23:23,245
- Let's sneak up on them.
530
00:23:23,245 --> 00:23:25,589
- There you go, we'll sneak up again.
531
00:23:25,589 --> 00:23:27,632
= Punchy, how many times
do I gotta tell you
532
00:23:27,632 --> 00:23:29,072
that ain't the way to do it,
533
00:23:29,072 --> 00:23:30,732
you slash once.
534
00:23:30,732 --> 00:23:32,736
When you want to finish something,
535
00:23:32,736 --> 00:23:34,122
do you want to know how to do it?
536
00:23:34,122 --> 00:23:38,132
Don't interrupt, you take
the stabber like this.
537
00:23:38,132 --> 00:23:42,912
Once the job is done and it is neat,
538
00:23:42,912 --> 00:23:44,315
do you hear me Punchy?
539
00:23:45,157 --> 00:23:46,072
that's the way you do it.
540
00:23:46,072 --> 00:23:47,245
One slash.
541
00:23:50,382 --> 00:23:51,372
- They are planning a murder,
542
00:23:51,372 --> 00:23:52,692
we gotta find out who he's gonna kill.
543
00:23:52,692 --> 00:23:55,055
- We won't find out, you gone find out.
544
00:23:57,255 --> 00:23:58,295
Wait a minute.
545
00:23:58,295 --> 00:24:01,045
(dramatic music)
546
00:24:08,984 --> 00:24:11,084
- Good gracious, they got a knife on them!
547
00:24:14,492 --> 00:24:15,632
- They're still coming,
they're right behind us.
548
00:24:15,632 --> 00:24:18,335
- They're in the crowd we
can't see them, let's go.
549
00:24:20,977 --> 00:24:23,727
(dramatic music)
550
00:24:27,702 --> 00:24:28,892
Look, here they come now.
551
00:24:28,892 --> 00:24:29,725
- Do you see them?
552
00:24:29,725 --> 00:24:30,558
- Yeah!
553
00:24:30,558 --> 00:24:31,562
- [Tommy] Let's go this
way, down the hall.
554
00:24:31,562 --> 00:24:33,212
- [Birmingham] Come on, let's go.
555
00:24:34,097 --> 00:24:36,200
- [Tommy] Let's get out of here.
556
00:24:36,200 --> 00:24:39,200
- [Birmingham] Here they come again.
557
00:24:47,355 --> 00:24:48,188
- Burglars!
558
00:24:48,188 --> 00:24:49,382
- You better count your money!
559
00:24:49,382 --> 00:24:50,742
Don't be always interrupting.
560
00:24:50,742 --> 00:24:52,635
Punchy come, come on you guys.
561
00:24:54,372 --> 00:24:55,862
Are you two guys following me?
562
00:24:55,862 --> 00:24:58,042
- No sir, we got here
first, but you can have it.
563
00:24:58,042 --> 00:24:59,612
- Listen Mr., it's all a mistake.
564
00:24:59,612 --> 00:25:01,152
- What do you mean a mistake?
565
00:25:01,152 --> 00:25:02,135
- [Tommy] Look here
Tommy, this door's locked.
566
00:25:02,135 --> 00:25:03,332
- Locked?
- Hey how can we
567
00:25:03,332 --> 00:25:04,792
get out of here?
568
00:25:04,792 --> 00:25:06,692
- [Prisoner] Hey fellas,
there's a visitor here
569
00:25:06,692 --> 00:25:08,465
and he wants to know how he can get out!
570
00:25:09,982 --> 00:25:12,294
- This ain't that funny, Mr. Chan!
571
00:25:12,294 --> 00:25:14,127
- Hey pop!
- Mr. Chan!
572
00:25:15,862 --> 00:25:17,412
- Then you're not quitting the case.
573
00:25:17,412 --> 00:25:19,562
- No, after talk with Mr. Harley,
574
00:25:19,562 --> 00:25:21,529
I'm convinced the man is innocent.
575
00:25:21,529 --> 00:25:23,685
- But Charlie the law doesn't frame men.
576
00:25:24,662 --> 00:25:27,832
- Accidents can happen
if planned that way.
577
00:25:27,832 --> 00:25:30,172
- But Harley's fingerprints
were found in the bank.
578
00:25:30,172 --> 00:25:32,822
- My theory his fingerprints were forged
579
00:25:32,822 --> 00:25:35,052
and placed at scene of crime.
580
00:25:35,052 --> 00:25:36,622
- No Charlie that's impossible.
581
00:25:36,622 --> 00:25:38,612
- Nothing is impossible.
582
00:25:38,612 --> 00:25:40,942
Forgery is only solution.
583
00:25:40,942 --> 00:25:42,652
Must find out how same as done
584
00:25:42,652 --> 00:25:45,003
before too late for Mr. Harley.
585
00:25:45,003 --> 00:25:46,242
(buzzer buzzing)
586
00:25:46,242 --> 00:25:47,485
- Pardon me, Charlie.
587
00:25:53,867 --> 00:25:55,246
Karen, what's up?
588
00:25:55,246 --> 00:25:56,079
(mumbling)
589
00:25:56,079 --> 00:25:57,755
What started the rioting?
590
00:25:57,755 --> 00:25:59,632
- [Karen] Just the
reception of some strangers
591
00:25:59,632 --> 00:26:00,782
who got the wrong cell.
592
00:26:02,703 --> 00:26:03,536
- What strangers?
593
00:26:03,536 --> 00:26:05,082
- [Tommy] Pop, pop!
594
00:26:05,082 --> 00:26:06,012
- [Birmingham] Mr. Chan, Mr. Chan!
595
00:26:06,012 --> 00:26:08,322
- Oh oh which way, which way?
596
00:26:08,322 --> 00:26:09,672
- [Cameron] Cellblock four.
597
00:26:14,089 --> 00:26:17,506
(yelling and chattering)
598
00:26:26,330 --> 00:26:27,669
- [Guard] Come on, quiet down.
599
00:26:27,669 --> 00:26:28,586
Quiet down.
600
00:26:29,562 --> 00:26:31,479
Right this way, warden.
601
00:26:36,092 --> 00:26:37,192
- He wants to get out!
602
00:26:38,715 --> 00:26:40,182
- Pop, I'm sure glad to see you.
603
00:26:40,182 --> 00:26:41,472
- [Birmingham] Who that, Mr. Chan?
604
00:26:41,472 --> 00:26:42,512
- Yep.
- So.
605
00:26:42,512 --> 00:26:44,702
Even in prison you cause trouble.
606
00:26:44,702 --> 00:26:46,032
- But it wasn't our fault, pop.
607
00:26:46,032 --> 00:26:48,452
- Mr. Chan we followed the wrong parade.
608
00:26:48,452 --> 00:26:50,992
- First time I hear
cuckoos outside of clock.
609
00:26:50,992 --> 00:26:52,422
- But pop we heard them talking about--
610
00:26:52,422 --> 00:26:53,602
- Charlie I heard you was here,
611
00:26:53,602 --> 00:26:55,862
when I saw you I want to shake your hand.
612
00:26:55,862 --> 00:26:58,903
- Mr. Foggy my very great
pleasure to see you again.
613
00:26:58,903 --> 00:26:59,736
- Thanks.
614
00:26:59,736 --> 00:27:01,852
- I trust you are enjoying vacation.
615
00:27:01,852 --> 00:27:03,761
- Oh sure he put me in here,
616
00:27:03,761 --> 00:27:05,257
it took one of the greatest detectives
617
00:27:05,257 --> 00:27:06,090
in the world to do it.
618
00:27:06,090 --> 00:27:08,679
Oh Mr. Chan I want you
to meet me pal, Punchy.
619
00:27:08,679 --> 00:27:11,842
- [Punchy] Mr. Chan this
is undoubtedly the most
620
00:27:11,842 --> 00:27:14,592
supreme moment of my entire life.
621
00:27:14,592 --> 00:27:15,772
I stand here--
622
00:27:15,772 --> 00:27:18,292
- Hey, Punchy you said--
623
00:27:18,292 --> 00:27:19,702
- [Punchy] Don't interrupt.
624
00:27:19,702 --> 00:27:20,744
Thank You Mr. Chan.
625
00:27:20,744 --> 00:27:22,602
- What are we gonna do now pop?
626
00:27:22,602 --> 00:27:23,842
- You will get out of here
627
00:27:23,842 --> 00:27:25,402
before they put you in garments
628
00:27:25,402 --> 00:27:27,142
suitable to your personality.
629
00:27:27,142 --> 00:27:28,045
- What kind of garmets is that?
630
00:27:28,986 --> 00:27:29,819
- Straitjackets.
631
00:27:29,819 --> 00:27:30,652
- [Birmingham] That did I.
632
00:27:31,522 --> 00:27:34,495
- Punchy, you've been
going in for a literature.
633
00:27:39,042 --> 00:27:41,242
- You know, Mr. Thompson,
in this department
634
00:27:41,242 --> 00:27:42,932
has been most kind and helpful.
635
00:27:42,932 --> 00:27:43,992
- I'm glad Charlie.
636
00:27:43,992 --> 00:27:45,242
We're proud of our staff.
637
00:27:53,620 --> 00:27:54,453
- Hello.
638
00:27:54,453 --> 00:27:57,312
How are you coming with
experiment so far, Mr. Thompson?
639
00:27:57,312 --> 00:27:58,512
- No luck yet, Mr. Chan.
640
00:27:58,512 --> 00:28:00,752
- I was afraid it couldn't be done.
641
00:28:00,752 --> 00:28:01,942
- While the forging of fingerprints
642
00:28:01,942 --> 00:28:04,142
has been tried before
but it's never worked
643
00:28:04,142 --> 00:28:06,292
however Mr. Chan's theory
of how it might be done
644
00:28:06,292 --> 00:28:07,395
has possibilities.
645
00:28:08,322 --> 00:28:09,942
I cut some rough ridges in the whirls
646
00:28:09,942 --> 00:28:11,142
in these rubber pads but
647
00:28:15,232 --> 00:28:17,242
same thing, no
distinguishable fingerprints.
648
00:28:17,242 --> 00:28:18,082
- No oil.
649
00:28:18,082 --> 00:28:19,139
That's right, sir.
650
00:28:19,139 --> 00:28:19,972
- [Man] What do you mean oil?
651
00:28:19,972 --> 00:28:23,262
- There's always natural oil in the hands.
652
00:28:23,262 --> 00:28:25,052
- And that oil is what
causes the fingerprint
653
00:28:25,052 --> 00:28:27,722
to remain after the hand
touches the surface.
654
00:28:27,722 --> 00:28:29,532
I tried using regular fingerprint ink
655
00:28:29,532 --> 00:28:31,482
but the lack of oil caused
the blurring of the ink.
656
00:28:31,482 --> 00:28:33,552
- [Man] No one would take
that for a fingerprint.
657
00:28:33,552 --> 00:28:36,742
- Perhaps if we obtain
oil more like natural oil.
658
00:28:36,742 --> 00:28:37,932
- Well I tried using a thin
659
00:28:37,932 --> 00:28:39,892
mixture of olive oil but the oil ran
660
00:28:39,892 --> 00:28:42,272
and smeared the result
was no fingerprints.
661
00:28:42,272 --> 00:28:44,692
- Looks like we're up against
the stonewall, Charlie.
662
00:28:44,692 --> 00:28:45,722
- I don't promise anything
663
00:28:45,722 --> 00:28:47,082
but I'm going to keep on trying.
664
00:28:47,082 --> 00:28:49,042
- The old man can do more.
665
00:28:49,042 --> 00:28:52,232
I have more work to do
yet in your department.
666
00:28:52,232 --> 00:28:53,192
- Afraid it's no use Charlie,
667
00:28:53,192 --> 00:28:54,132
but what do you want done?
668
00:28:54,132 --> 00:28:55,772
- Please have police quietly
669
00:28:55,772 --> 00:28:58,992
check back 10 to 15 years on all persons
670
00:28:58,992 --> 00:29:00,922
now living at Foss Hotel.
671
00:29:00,922 --> 00:29:02,212
- Okay, but why?
672
00:29:02,212 --> 00:29:06,065
- Skeletons in closets always
speak loudest to police.
673
00:29:09,972 --> 00:29:12,022
- I've been thinking,
Tommy, you are wrong.
674
00:29:12,022 --> 00:29:12,855
- You mean you are,
675
00:29:12,855 --> 00:29:14,282
you don't even know what a lawsuit is.
676
00:29:14,282 --> 00:29:16,672
- Sure I do, it something
of the police wear.
677
00:29:16,672 --> 00:29:17,702
- Are you kidding?
678
00:29:17,702 --> 00:29:19,572
- [Birmingham] Then tell me.
679
00:29:19,572 --> 00:29:21,332
- This is the last one, pop.
680
00:29:21,332 --> 00:29:22,222
- No more.
681
00:29:22,222 --> 00:29:24,932
- Today's the 14th and Harley
scheduled to die the 17th.
682
00:29:24,932 --> 00:29:27,612
- What can you do reading
all this stuff, pop?
683
00:29:27,612 --> 00:29:28,762
- Police reports show
684
00:29:28,762 --> 00:29:31,342
three banks robbed in past two years.
685
00:29:31,342 --> 00:29:34,152
- Do you think Harley robbed
all three of them, pop?
686
00:29:34,152 --> 00:29:37,342
- Son Tommy is noisy
woodpecker on family tree.
687
00:29:37,342 --> 00:29:40,542
- Woodpecker, I gotta remember that.
688
00:29:40,542 --> 00:29:43,672
- Rodan Bank robbed and
man named Stanley Gray
689
00:29:43,672 --> 00:29:46,382
convicted, Lamont bank robbed,
690
00:29:46,382 --> 00:29:48,592
man named Stephen Briggs imprisoned.
691
00:29:48,592 --> 00:29:51,132
- And Harley was set up for
the bank job in this city.
692
00:29:51,132 --> 00:29:54,202
- And all three banks
robbed in identical manner.
693
00:29:54,202 --> 00:29:56,162
- And no money was ever recovered.
694
00:29:56,162 --> 00:29:59,202
- Also curious coincidence is
695
00:29:59,202 --> 00:30:02,342
each man arrested in each case swear
696
00:30:02,342 --> 00:30:04,482
he left no fingerprints in bank
697
00:30:04,482 --> 00:30:06,292
because he never there.
698
00:30:06,292 --> 00:30:08,942
- Do you think Harley
was in with a gang, pop?
699
00:30:08,942 --> 00:30:12,319
- Oh he finished school,
now he tried to finish me.
700
00:30:12,319 --> 00:30:13,972
- But pop.
701
00:30:13,972 --> 00:30:16,432
- Macho, also in each case
702
00:30:16,432 --> 00:30:19,682
each men have former prison record.
703
00:30:19,682 --> 00:30:21,512
- Yes Harley had been in state prison.
704
00:30:21,512 --> 00:30:25,282
- Gray and Briggs also
former convicts there.
705
00:30:25,282 --> 00:30:28,632
It is only prison where
all three men served time.
706
00:30:28,632 --> 00:30:29,612
- Want a good suggestion, pop?
707
00:30:29,612 --> 00:30:33,252
- Yes, but let me make suggestion first,
708
00:30:33,252 --> 00:30:34,152
keep quiet.
709
00:30:34,152 --> 00:30:35,005
- Oh sure pop.
710
00:30:35,853 --> 00:30:36,952
But if I do I won't be able
711
00:30:36,952 --> 00:30:38,522
to give you my suggestion.
712
00:30:38,522 --> 00:30:40,132
- That is idea.
713
00:30:40,132 --> 00:30:41,902
- Very good idea.
714
00:30:41,902 --> 00:30:44,302
- I believe there is some connection
715
00:30:44,302 --> 00:30:47,202
between bank robberies, fingerprints
716
00:30:47,202 --> 00:30:48,702
and the state's prison.
717
00:30:48,702 --> 00:30:51,252
- What about your idea
of forging fingerprints?
718
00:30:51,252 --> 00:30:53,605
- Oh for time I nurse theory,
719
00:30:54,492 --> 00:30:57,002
very excellent, theory but
720
00:30:57,002 --> 00:31:00,557
now instead of nurse I fear
theory need undertaker.
721
00:31:00,557 --> 00:31:02,872
(phone ringing)
722
00:31:02,872 --> 00:31:03,705
- Hello?
723
00:31:05,059 --> 00:31:05,892
For you Charlie.
724
00:31:06,832 --> 00:31:08,322
- Charlie Chan speaking.
725
00:31:08,322 --> 00:31:10,082
- We have that information you asked for,
726
00:31:10,082 --> 00:31:11,619
do you wish to take it now?
727
00:31:11,619 --> 00:31:12,842
- Yes go ahead.
728
00:31:12,842 --> 00:31:15,622
- Miss Petrie is actually
the wife of Jimmy Slade,
729
00:31:15,622 --> 00:31:18,492
a convict trustee employed
in the fingerprint bureau
730
00:31:18,492 --> 00:31:19,492
at the state prison.
731
00:31:20,332 --> 00:31:22,552
She has been visiting
him there every month.
732
00:31:22,552 --> 00:31:24,772
- Thank you, thank you.
733
00:31:24,772 --> 00:31:27,462
Instead of undertaker, doctor arrived,
734
00:31:27,462 --> 00:31:30,275
and theory now very healthy again.
735
00:31:32,932 --> 00:31:33,765
I see.
736
00:31:34,892 --> 00:31:36,152
Another thing Miss Petrie,
737
00:31:36,152 --> 00:31:37,982
why you lie about clothes?
738
00:31:37,982 --> 00:31:39,562
- I didn't, they were given to me.
739
00:31:39,562 --> 00:31:41,152
- I learn different.
740
00:31:41,152 --> 00:31:44,042
Where you obtain money
to buy fine garments?
741
00:31:44,042 --> 00:31:45,342
I've done nothing wrong.
742
00:31:45,342 --> 00:31:48,179
- [Charlie] Please, where you get money?
743
00:31:48,179 --> 00:31:50,742
- [Miss Petrie] Just because
my husband's in prison,
744
00:31:50,742 --> 00:31:52,412
I'm not gonna say another word.
745
00:31:52,412 --> 00:31:54,648
- [Charlie] You will talk
at police headquarters
746
00:31:54,648 --> 00:31:55,502
get your hat and coat.
747
00:31:55,502 --> 00:31:56,902
Miss Harley you go with her.
748
00:32:00,117 --> 00:32:02,692
- You think she's mixed up in this?
749
00:32:02,692 --> 00:32:03,885
- We soon find out,
750
00:32:05,282 --> 00:32:07,472
Mrs. Foss, why you lie when I asked you
751
00:32:07,472 --> 00:32:09,514
of any other convict live in this house.
752
00:32:09,514 --> 00:32:12,072
- I didn't, Miss Petrie's
never been in prison,
753
00:32:12,072 --> 00:32:13,872
you didn't ask me about her husband.
754
00:32:14,772 --> 00:32:17,362
- When young lady bare title Miss,
755
00:32:17,362 --> 00:32:20,345
she usually have no
husband to be mentioned.
756
00:32:21,612 --> 00:32:22,992
- I've seen miss Petrie often,
757
00:32:22,992 --> 00:32:24,402
she's timid and shy.
758
00:32:24,402 --> 00:32:25,722
(loud screaming)
759
00:32:25,722 --> 00:32:26,575
- That's June!
760
00:32:35,892 --> 00:32:37,122
What happened?
761
00:32:37,122 --> 00:32:37,955
- Someone choked me.
762
00:32:37,955 --> 00:32:39,281
- Miss Petrie?
763
00:32:39,281 --> 00:32:40,252
- I don't know,
764
00:32:40,252 --> 00:32:41,722
I don't know who it was.
765
00:32:41,722 --> 00:32:43,235
It was someone in that room.
766
00:32:51,286 --> 00:32:52,436
- Clothing undisturbed.
767
00:32:57,162 --> 00:32:58,332
What have you there?
768
00:32:58,332 --> 00:33:00,695
- Nothing pop just some
old telephone numbers.
769
00:33:04,492 --> 00:33:06,422
Name of Carey's Theatrical Warehouse
770
00:33:06,422 --> 00:33:08,032
appear often in this case.
771
00:33:08,032 --> 00:33:09,312
- Find anything Mr. Chan?
772
00:33:09,312 --> 00:33:11,912
- Mr. Kenzie you will ask police
773
00:33:11,912 --> 00:33:15,055
to locate Miss Petrie,
I will try warehouse.
774
00:33:30,264 --> 00:33:31,932
- Must be a woman driver, pop.
775
00:33:31,932 --> 00:33:34,772
- Woman too sweet and gentle for that,
776
00:33:34,772 --> 00:33:36,355
no license plates.
777
00:33:48,082 --> 00:33:50,862
Perhaps Miss Petrie arrived already.
778
00:33:50,862 --> 00:33:52,805
Take a look around quietly.
779
00:33:55,167 --> 00:33:58,084
(soft tense music)
780
00:34:00,552 --> 00:34:02,382
- Didn't you hear what pop said?
781
00:34:02,382 --> 00:34:04,462
- Sure your pop said look around quietly
782
00:34:04,462 --> 00:34:05,412
and that's just what I'm gonna do,
783
00:34:05,412 --> 00:34:07,937
look around quietly
right here in the light.
784
00:34:07,937 --> 00:34:09,164
See there no harm to that.
785
00:34:09,164 --> 00:34:10,814
Always wanna go in the dark.
786
00:34:10,814 --> 00:34:14,348
See I'm gonna look right
around here in the light.
787
00:34:14,348 --> 00:34:16,848
See that, ain't nothing there.
788
00:34:21,242 --> 00:34:24,502
Tommy, see go ahead, go
in the dark and get lost.
789
00:34:24,502 --> 00:34:27,438
Okay I'm gonna stay out here in the light.
790
00:34:27,438 --> 00:34:29,271
Always running around.
791
00:34:33,294 --> 00:34:34,827
That ain't real.
792
00:34:34,827 --> 00:34:37,292
Oh boy, oh boy that ain't real,
793
00:34:37,292 --> 00:34:38,509
but if anything happened,
794
00:34:38,509 --> 00:34:42,009
I want you to stay with me, be dependable.
795
00:34:43,248 --> 00:34:44,888
Hey Tommy,
796
00:34:44,888 --> 00:34:46,385
Tommy!
797
00:34:46,385 --> 00:34:47,218
Tommy!
798
00:35:18,092 --> 00:35:20,695
Oh oh oh don't get excited now,
799
00:35:23,672 --> 00:35:26,832
he ain't real, he was real.
800
00:35:26,832 --> 00:35:29,712
Don't get excited now
he's in a trance, not us.
801
00:35:29,712 --> 00:35:31,985
Just stay with me and I
let you know when to go.
802
00:35:37,882 --> 00:35:39,645
It's an old one, now you
don't have to worry now.
803
00:35:39,645 --> 00:35:42,422
Everything is alright, just stay with me.
804
00:35:42,422 --> 00:35:44,072
I've never seen them to have a cage
805
00:35:44,072 --> 00:35:46,132
or something, putting lions around here.
806
00:35:46,132 --> 00:35:48,252
This house shorty is terrible.
807
00:35:48,252 --> 00:35:49,655
I ain't no fool.
808
00:35:51,362 --> 00:35:52,742
A Gila monster.
809
00:35:52,742 --> 00:35:54,592
This place is getting crowded.
810
00:35:54,592 --> 00:35:56,972
Brother will you just move
over just a little bit?
811
00:35:56,972 --> 00:35:58,022
Just over a little bit.
812
00:35:58,022 --> 00:35:59,222
Thank you that's plenty.
813
00:36:03,437 --> 00:36:06,072
I'd never seen nothing like
this before in my life.
814
00:36:06,072 --> 00:36:06,905
Tommy?
815
00:36:08,122 --> 00:36:08,955
Give me my hat.
816
00:36:10,779 --> 00:36:12,715
Tommy, is that you got my hat?
817
00:36:14,882 --> 00:36:17,205
Tommy, please say yes you got my hat.
818
00:36:33,126 --> 00:36:35,376
It ain't no kitten neither.
819
00:36:37,012 --> 00:36:40,242
- Well all of this warehouse you can see,
820
00:36:40,242 --> 00:36:42,242
get together cause I'm more sure to you.
821
00:36:47,582 --> 00:36:49,735
Yeah now let them come.
822
00:36:50,682 --> 00:36:53,299
I got them now where they can't get me.
823
00:36:53,299 --> 00:36:55,142
Now ain't this alright.
824
00:36:55,142 --> 00:36:56,580
Wish I could have found this place
825
00:36:56,580 --> 00:36:57,913
a long time ago.
826
00:37:13,877 --> 00:37:15,311
Oh good gracious.
827
00:37:15,311 --> 00:37:18,055
Tommy, Tommy!
828
00:37:18,055 --> 00:37:20,138
Mr. Doorman, Mr. Doorman!
829
00:37:21,071 --> 00:37:21,904
You better open that door,
830
00:37:21,904 --> 00:37:24,737
if you don't you're gonna lose it.
831
00:37:29,175 --> 00:37:33,445
Mr. Chan!
832
00:37:33,445 --> 00:37:34,612
Good gracious.
833
00:37:45,326 --> 00:37:48,126
Tommy, Tommy, Mr. Chan!
834
00:37:48,126 --> 00:37:49,667
Good gracious, Tommy!
835
00:37:49,667 --> 00:37:50,882
- Quiet, here I am.
836
00:37:50,882 --> 00:37:53,670
- Tommy, how did it happen?
837
00:37:53,670 --> 00:37:54,503
- How did what happen?
838
00:37:54,503 --> 00:37:55,762
- You ain't got no clothes on,
839
00:37:55,762 --> 00:37:57,412
don't you know you'll catch cold?
840
00:37:58,542 --> 00:37:59,647
- Birmingham.
841
00:37:59,647 --> 00:38:00,480
- Goodness gracious.
842
00:38:00,480 --> 00:38:01,822
Tommy don't do that without
you saying something.
843
00:38:01,822 --> 00:38:03,622
- Hey is this you, or is this who is this?
844
00:38:03,622 --> 00:38:05,012
- This is me, be quiet.
845
00:38:05,012 --> 00:38:05,845
- Oh that's you?
846
00:38:05,845 --> 00:38:07,922
I just can't help it Tommy, I'm all upset.
847
00:38:07,922 --> 00:38:10,052
Good gracious I never. I'm nervous.
848
00:38:10,052 --> 00:38:13,704
I just got to surround, I'm
telling you, I'm just, ow!
849
00:38:13,704 --> 00:38:15,549
A snake, Mr. Chan!
850
00:38:15,549 --> 00:38:18,552
- Please please, didn't I tell you
851
00:38:18,552 --> 00:38:20,305
to look around quietly?
852
00:38:21,327 --> 00:38:24,302
I mean quietly, go watch door.
853
00:38:24,302 --> 00:38:28,245
- Yes sir that's the best
thing I heard you say.
854
00:39:07,162 --> 00:39:07,995
- Mr. Johnson.
855
00:39:12,582 --> 00:39:14,386
Mr. Johnson.
856
00:39:14,386 --> 00:39:16,462
- [Tommy] Hey pop, hey pop!
857
00:39:16,462 --> 00:39:17,512
Oh here you are, pop.
858
00:39:20,683 --> 00:39:22,432
- I didn't hear you come in.
859
00:39:22,432 --> 00:39:23,602
- Strange you not hear us,
860
00:39:23,602 --> 00:39:25,772
my assistant make very much noise.
861
00:39:25,772 --> 00:39:27,812
- Sorry I didn't hear what you said,
862
00:39:27,812 --> 00:39:29,382
I have sinus trouble,
863
00:39:29,382 --> 00:39:32,582
at times like tonight,
it affects my hearing,
864
00:39:32,582 --> 00:39:34,202
makes me slightly deaf,
865
00:39:34,202 --> 00:39:37,562
- You not hear assistants
make noise in warehouse?
866
00:39:37,562 --> 00:39:38,802
- No, I didn't.
867
00:39:38,802 --> 00:39:39,635
I couldn't.
868
00:39:40,538 --> 00:39:42,342
- I'm very sorry for you, I say
869
00:39:42,342 --> 00:39:45,039
I'm very sorry for your reflection.
870
00:39:45,039 --> 00:39:45,872
- Oh thank you.
871
00:39:45,872 --> 00:39:48,092
If you'll excuse me I have a bit of work.
872
00:39:57,270 --> 00:39:58,832
(coin clatters)
873
00:39:58,832 --> 00:40:01,362
- Your deafness too
convenient, Mr. Johnson.
874
00:40:01,362 --> 00:40:03,185
- Good idea, huh pop?
875
00:40:04,709 --> 00:40:06,575
- Yes your idea my dollar, give.
876
00:40:08,222 --> 00:40:10,744
Miss Petrie arrive here yet?
877
00:40:10,744 --> 00:40:11,902
- Miss Petrie?
878
00:40:11,902 --> 00:40:13,929
I know she's never been here.
879
00:40:13,929 --> 00:40:16,786
- Well we expect her very soon.
880
00:40:16,786 --> 00:40:18,285
- Mr. Chan come quick!
881
00:40:18,285 --> 00:40:19,118
Mr. Chan!
882
00:40:24,723 --> 00:40:26,806
Mr. Chan come here quick!
883
00:40:30,868 --> 00:40:33,269
That truck just went around
and here come back again.
884
00:40:33,269 --> 00:40:35,352
- Miss Petrie!
- Look out!
885
00:40:46,172 --> 00:40:47,912
- Miss Petra is dead, call the police.
886
00:40:47,912 --> 00:40:48,951
- Yes, sir.
887
00:40:48,951 --> 00:40:49,784
- Here's her purse, pop!
888
00:40:49,784 --> 00:40:52,425
- No, wish only police
to examine lady's purse.
889
00:40:54,492 --> 00:40:56,252
- No Mr. Chan she didn't have her purse
890
00:40:56,252 --> 00:40:57,085
when she left,
891
00:40:58,082 --> 00:41:00,035
well no one went by me into her room.
892
00:41:01,242 --> 00:41:03,665
No I won't say anything, goodbye.
893
00:41:05,802 --> 00:41:07,782
- I was right Miss Petrie
894
00:41:07,782 --> 00:41:09,832
not have purse when she leave hotel.
895
00:41:09,832 --> 00:41:11,022
- You mean she was murdered.
896
00:41:11,022 --> 00:41:12,412
- By same truck which earlier
897
00:41:12,412 --> 00:41:14,512
tried to run down myself an assistants.
898
00:41:14,512 --> 00:41:16,802
- But Charlie why was the
purse left at the scene?
899
00:41:16,802 --> 00:41:19,072
- To leave fingerprints and provide police
900
00:41:19,072 --> 00:41:20,772
with convenient murderer.
901
00:41:20,772 --> 00:41:22,262
- Mr. Chan.
- Yes.
902
00:41:22,262 --> 00:41:23,682
- I thought I recognized these prints
903
00:41:23,682 --> 00:41:24,612
they were in my files,
904
00:41:24,612 --> 00:41:26,492
they belong to Luis Mac ex-convict.
905
00:41:26,492 --> 00:41:28,562
- Luis Mac convict, where?
906
00:41:28,562 --> 00:41:30,785
- [Man] He served two
sentences at state prison.
907
00:41:32,132 --> 00:41:33,642
- I'll have the police
send out a call on him.
908
00:41:33,642 --> 00:41:34,932
- No not necessary.
909
00:41:34,932 --> 00:41:38,132
Instead I myself will go to state's prison
910
00:41:38,132 --> 00:41:39,162
early tomorrow morning.
911
00:41:39,162 --> 00:41:40,272
- What for?
912
00:41:40,272 --> 00:41:43,232
- To prove someone there
is helping to forge prints
913
00:41:43,232 --> 00:41:45,002
which convict innocent men.
914
00:41:45,002 --> 00:41:46,175
I will telephone you.
915
00:41:58,272 --> 00:41:59,312
- Here are the cards you wanted
916
00:41:59,312 --> 00:42:01,205
from the fingerprint files Mr. Chan.
917
00:42:08,252 --> 00:42:09,632
- [Charlie] Four of them?
918
00:42:09,632 --> 00:42:11,462
- Yes the cards of Stanley Gray,
919
00:42:11,462 --> 00:42:14,322
Steve Briggs, Thomas Harley and Luis Mack.
920
00:42:14,322 --> 00:42:17,562
- Was not expecting
card on Luis Mack today.
921
00:42:17,562 --> 00:42:18,572
- Why not?
922
00:42:18,572 --> 00:42:21,262
I got the cards on Graham
Briggs from the dead file
923
00:42:21,262 --> 00:42:22,212
and day after tomorrow
924
00:42:22,212 --> 00:42:24,172
Harley's card goes into that file.
925
00:42:24,172 --> 00:42:27,242
- Believe Mr. Harley will
live longer than you think.
926
00:42:27,242 --> 00:42:28,612
- You got something, Charlie?
927
00:42:28,612 --> 00:42:31,542
- Bad men leave marks wherever they go.
928
00:42:31,542 --> 00:42:33,612
You will please have all of these cards
929
00:42:33,612 --> 00:42:35,582
examined for fingerprints
930
00:42:35,582 --> 00:42:37,912
other than those photographed here.
931
00:42:37,912 --> 00:42:39,942
- Oh there won't be anybody but mine.
932
00:42:39,942 --> 00:42:42,502
And maybe a couple of
the trustee Jimmy Slade.
933
00:42:42,502 --> 00:42:43,625
- And mine perhaps.
934
00:42:44,590 --> 00:42:46,062
- Can examine cards quickly.
935
00:42:46,062 --> 00:42:46,982
- Right away.
936
00:42:46,982 --> 00:42:48,112
- But Charlie, this business
937
00:42:48,112 --> 00:42:50,272
of forging fingerprints can't be done.
938
00:42:50,272 --> 00:42:52,702
- Believe same has already been done
939
00:42:52,702 --> 00:42:56,012
through use of these
cards to wrongly convict
940
00:42:56,012 --> 00:42:57,922
three innocent men.
941
00:42:57,922 --> 00:43:00,032
Briggs, Gray and Harley.
942
00:43:00,032 --> 00:43:01,072
- Gray went out of his head,
943
00:43:01,072 --> 00:43:02,812
he died in the psycho ward here.
944
00:43:02,812 --> 00:43:04,812
- Briggs was in bad health
when he was sentenced.
945
00:43:04,812 --> 00:43:05,962
Two months here finished him.
946
00:43:05,962 --> 00:43:09,062
- I learned both men died
protesting innocence.
947
00:43:09,062 --> 00:43:11,512
They swear fingerprints found in banks
948
00:43:11,512 --> 00:43:15,192
at Lamont and Rawdon not
placed there by themselves.
949
00:43:15,192 --> 00:43:16,699
And now Mr. Harley say--
950
00:43:16,699 --> 00:43:19,552
- But Charlie, our
prison guards couldn't be
951
00:43:19,552 --> 00:43:21,002
used to frame these men.
952
00:43:21,002 --> 00:43:24,595
- We'll see soon as Mr.
Barker finish his examination.
953
00:43:25,822 --> 00:43:26,655
- [Tommy] Okay okay,
954
00:43:26,655 --> 00:43:28,822
this looks okay huh, let's sit down.
955
00:43:28,822 --> 00:43:29,922
- Yeah let's stay right here
956
00:43:29,922 --> 00:43:32,192
and keep out of trouble
and away from Mr. Chan.
957
00:43:32,192 --> 00:43:33,692
- [Man] Well Birmingham Brown.
958
00:43:34,741 --> 00:43:36,582
- Oh no, not again.
959
00:43:36,582 --> 00:43:39,022
- Well look at old Billy.
960
00:43:39,022 --> 00:43:40,742
- Hi boy, hi.
961
00:43:40,742 --> 00:43:42,262
I'm sure glad to see you.
962
00:43:42,262 --> 00:43:43,398
- Yeah?
- Yeah.
963
00:43:43,398 --> 00:43:44,412
Lookie here, is you still in?
964
00:43:44,412 --> 00:43:46,145
- Is you still out?
- Oh sure.
965
00:43:47,212 --> 00:43:48,756
- While you were out, did you run into?
966
00:43:48,756 --> 00:43:50,382
- Oh yeah, I went over and I saw him.
967
00:43:50,382 --> 00:43:51,722
You see, nobody introduced us
968
00:43:51,722 --> 00:43:53,092
so I walked up to him and I say--
969
00:43:53,092 --> 00:43:54,052
- That's the wrong approach.
970
00:43:54,052 --> 00:43:55,322
- Yeah?
- Sure.
971
00:43:55,322 --> 00:43:56,261
Why didn't you ask--
972
00:43:56,261 --> 00:43:57,124
- I did.
973
00:43:57,124 --> 00:43:58,722
And we killed it.
974
00:43:58,722 --> 00:44:00,232
So I tried to borrow his--
975
00:44:00,232 --> 00:44:02,014
- I thought the finance company got that.
976
00:44:02,014 --> 00:44:02,872
- Oh they did but he got another one.
977
00:44:02,872 --> 00:44:04,102
- Oh I see.
978
00:44:04,102 --> 00:44:05,752
Say, is he still--
979
00:44:05,752 --> 00:44:07,412
- No I'm keeping company with her.
980
00:44:07,412 --> 00:44:09,998
- No.
- Yeah.
981
00:44:09,998 --> 00:44:10,831
- I thought all the time--
982
00:44:10,831 --> 00:44:11,812
- Oh she's married.
983
00:44:11,812 --> 00:44:12,645
- No.
- Yeah,
984
00:44:12,645 --> 00:44:13,855
she met her fella by the name of--
985
00:44:13,855 --> 00:44:15,661
- He's a nice fella.
986
00:44:15,661 --> 00:44:17,472
- Oh yeah?
- Yeah.
987
00:44:17,472 --> 00:44:18,932
Wait a minute.
988
00:44:18,932 --> 00:44:20,652
Let me tell you something.
989
00:44:20,652 --> 00:44:21,755
- What's that?
990
00:44:21,755 --> 00:44:22,588
- You know what I heard?
991
00:44:22,588 --> 00:44:23,421
- What?
992
00:44:23,421 --> 00:44:25,089
- I heard--
- Not until Christmas.
993
00:44:25,089 --> 00:44:26,062
- No?
- No.
994
00:44:26,062 --> 00:44:27,502
I never did believe that--
995
00:44:27,502 --> 00:44:28,972
- I don't believe anything he says either.
996
00:44:28,972 --> 00:44:29,805
- No.
997
00:44:29,805 --> 00:44:30,922
- In fact I don't believe that he--
998
00:44:30,922 --> 00:44:32,459
- Who?
- He.
999
00:44:32,459 --> 00:44:34,280
- He, who's he?
1000
00:44:34,280 --> 00:44:35,113
- Whatchamacallit.
1001
00:44:35,113 --> 00:44:36,002
- Oh him!
- Sure.
1002
00:44:36,002 --> 00:44:37,842
- Oh I didn't know you
were talking about--
1003
00:44:37,842 --> 00:44:38,675
- No?
- No.
1004
00:44:38,675 --> 00:44:39,895
I never did know him.
1005
00:44:39,895 --> 00:44:40,748
- I didn't know him myself,
1006
00:44:40,748 --> 00:44:41,581
he's been saying this for years.
1007
00:44:41,581 --> 00:44:42,414
- Yeah?
1008
00:44:43,642 --> 00:44:44,875
You know what, Benjamin?
1009
00:44:44,875 --> 00:44:45,708
- What?
- That's why
1010
00:44:45,708 --> 00:44:46,541
I like to talk to you.
1011
00:44:46,541 --> 00:44:47,374
- Yeah?
1012
00:44:47,374 --> 00:44:48,807
- Because you and me seem
to agree with each other!
1013
00:44:48,807 --> 00:44:49,907
- We sure do.
- Yeah!
1014
00:44:52,573 --> 00:44:53,406
- You sure you're right, Bart?
1015
00:44:53,406 --> 00:44:56,322
- Absolutely, our file cards
have been tampered with.
1016
00:44:56,322 --> 00:44:58,152
This one has been wiped clean
1017
00:44:58,152 --> 00:44:58,985
and this one--
1018
00:44:58,985 --> 00:45:00,682
- That's Lewis max card.
1019
00:45:00,682 --> 00:45:01,515
- Yes sir,
1020
00:45:01,515 --> 00:45:03,242
and on it are a thumb and index print
1021
00:45:03,242 --> 00:45:05,702
made by someone not in this prison.
1022
00:45:05,702 --> 00:45:07,882
- Preserve this card, it is proof
1023
00:45:07,882 --> 00:45:10,812
that someone tried to
falsely accuse Lois Mac
1024
00:45:10,812 --> 00:45:12,152
of Miss Pretri murder.
1025
00:45:12,152 --> 00:45:13,622
- When Kenzie gets back here with Slater
1026
00:45:13,622 --> 00:45:15,052
I'll get to the bottom of
this if I have to make--
1027
00:45:15,052 --> 00:45:17,062
- Warden the guards can't locate Slade.
1028
00:45:17,062 --> 00:45:19,262
- He must know why we want him.
1029
00:45:19,262 --> 00:45:20,095
- I'll find him,
1030
00:45:20,095 --> 00:45:21,552
I'll call a general work up.
1031
00:45:24,342 --> 00:45:25,175
Damn it!
1032
00:45:26,175 --> 00:45:29,131
(alarm ringing)
1033
00:45:29,131 --> 00:45:31,422
- Uh oh, gotta go can't
be late and miss school!
1034
00:45:31,422 --> 00:45:32,255
- No.
1035
00:45:32,255 --> 00:45:33,302
Well so long Ben!
1036
00:45:33,302 --> 00:45:34,642
- Be good!
- Sure a lot of bells.
1037
00:45:34,642 --> 00:45:36,472
- Yeah, wonder what they celebrating.
1038
00:45:36,472 --> 00:45:37,612
- I don't know.
1039
00:45:37,612 --> 00:45:39,232
- Maybe there's another
one of them parades.
1040
00:45:39,232 --> 00:45:40,352
- This is one we're gonna stay out of.
1041
00:45:40,352 --> 00:45:42,582
- That's the best thing
I've heard you say yet.
1042
00:45:42,582 --> 00:45:43,919
- Look, let's play (speaking
in foreign language).
1043
00:45:46,045 --> 00:45:47,094
- Okay.
1044
00:45:47,094 --> 00:45:50,422
(speaking in foreign language)
1045
00:45:50,422 --> 00:45:51,883
I got you that time.
1046
00:45:51,883 --> 00:45:56,883
(energetic instrumental music)
(alarms ringing)
1047
00:45:59,691 --> 00:46:03,608
(speaking in foreign language)
1048
00:46:06,182 --> 00:46:08,066
- That's a lot of sirens.
1049
00:46:08,066 --> 00:46:10,566
- We're gonna stay right here.
1050
00:46:15,233 --> 00:46:16,723
- [Cameron] Sergeant!
1051
00:46:16,723 --> 00:46:17,572
Slade missing?
1052
00:46:17,572 --> 00:46:18,405
- Yes sir,
1053
00:46:18,405 --> 00:46:19,669
we're checking to see if
any of the others are.
1054
00:46:19,669 --> 00:46:21,382
- One of the guards located Slade,
1055
00:46:21,382 --> 00:46:22,662
he's heading for the bailing shed
1056
00:46:22,662 --> 00:46:23,822
- Come on.
1057
00:46:23,822 --> 00:46:27,655
(energetic suspenseful music)
1058
00:46:45,949 --> 00:46:48,932
(speaking in foreign language)
1059
00:46:48,932 --> 00:46:50,312
- Siren stopped,
1060
00:46:50,312 --> 00:46:52,000
we better go fight pop.
1061
00:46:52,000 --> 00:46:54,000
Let's find pop, come on.
1062
00:47:24,097 --> 00:47:26,597
(guns firing)
1063
00:47:28,922 --> 00:47:31,128
- Watch out warden, he's up on the bail!
1064
00:47:31,128 --> 00:47:33,461
(gun fires)
1065
00:47:35,212 --> 00:47:36,922
- Hold your fire boys.
1066
00:47:36,922 --> 00:47:40,741
Salde, you better give up,
you haven't got a chance.
1067
00:47:40,741 --> 00:47:41,574
- Yeah?
1068
00:47:42,502 --> 00:47:43,965
Come and get me.
1069
00:47:54,232 --> 00:47:55,065
- [Cameron] He's hit!
1070
00:47:55,065 --> 00:47:56,575
- He still may be able to talk.
1071
00:48:13,952 --> 00:48:16,662
- You're not gonna make me
take the rat for all this.
1072
00:48:27,302 --> 00:48:28,635
- Slade is dead.
1073
00:48:29,642 --> 00:48:30,885
- Just as well for him.
1074
00:48:34,242 --> 00:48:36,552
- Gun barrel plugged, gun explode.
1075
00:48:36,552 --> 00:48:37,482
He killed self.
1076
00:48:39,099 --> 00:48:41,455
- Hiya pop, did something happen?
1077
00:48:41,455 --> 00:48:43,102
A dead man, something did happen.
1078
00:48:43,102 --> 00:48:45,335
- Yeah we better go before
something happen to us.
1079
00:48:50,232 --> 00:48:51,492
- It is too bad.
1080
00:48:51,492 --> 00:48:53,722
Mr. Slade was only one who could tell us
1081
00:48:53,722 --> 00:48:57,432
how prison cards used in
fingerprint forgeries.
1082
00:48:57,432 --> 00:48:58,265
- But if there was something wrong.
1083
00:48:58,265 --> 00:49:00,652
- State's attorney demand absolute proof.
1084
00:49:00,652 --> 00:49:02,706
At present I have no proof at all you.
1085
00:49:02,706 --> 00:49:05,092
- You mean there's
nothing more you can do.
1086
00:49:05,092 --> 00:49:06,662
- [Charlie] Only convincing proof now
1087
00:49:06,662 --> 00:49:08,322
would be real murderer.
1088
00:49:08,322 --> 00:49:10,132
- What do you want now?
1089
00:49:10,132 --> 00:49:11,752
- [Charlie] Your fingerprints, please.
1090
00:49:11,752 --> 00:49:12,722
- Why?
1091
00:49:12,722 --> 00:49:14,855
- I'm looking for murderer.
1092
00:49:14,855 --> 00:49:15,852
- Well that lets me out.
1093
00:49:15,852 --> 00:49:17,542
- One moment Miss Evans.
1094
00:49:17,542 --> 00:49:19,852
I desire your fingerprints also.
1095
00:49:19,852 --> 00:49:22,382
- Look mister, I never let
policemen hold my hand.
1096
00:49:22,382 --> 00:49:23,392
Have you got a warrant?
1097
00:49:23,392 --> 00:49:24,952
- No but--
1098
00:49:24,952 --> 00:49:26,428
- Are you gonna book me for something?
1099
00:49:26,428 --> 00:49:27,261
- No.
1100
00:49:27,261 --> 00:49:28,094
- Okay.
1101
00:49:28,094 --> 00:49:30,732
Then I'm standing on my rights
and not giving you my prints.
1102
00:49:30,732 --> 00:49:31,585
- Excuse please.
1103
00:49:34,236 --> 00:49:35,102
- So you work for the government,
1104
00:49:35,102 --> 00:49:36,335
who doesn't these days?
1105
00:49:37,352 --> 00:49:40,262
You should see my withholding tax.
1106
00:49:40,262 --> 00:49:41,272
Okay, tuts.
1107
00:49:41,272 --> 00:49:43,172
When you get a warrant give me a buzz.
1108
00:49:46,532 --> 00:49:49,162
- Miss Evans too smart for our own good,
1109
00:49:49,162 --> 00:49:51,915
I have her fingerprints now here.
1110
00:49:52,882 --> 00:49:55,742
I desire fingerprints of
everyone else in this house.
1111
00:49:55,742 --> 00:49:57,492
- Everyone else is out.
1112
00:49:57,492 --> 00:50:00,242
- No matter, this gentleman is expert
1113
00:50:00,242 --> 00:50:02,612
at finding fingerprints in rooms.
1114
00:50:02,612 --> 00:50:04,205
We go upstairs please.
1115
00:50:10,102 --> 00:50:11,389
You two not afraid?
1116
00:50:11,389 --> 00:50:12,995
- Afraid of what, pop?
1117
00:50:12,995 --> 00:50:16,772
- That you sit down so often,
you get concussion of brain.
1118
00:50:16,772 --> 00:50:17,882
- Pop, I got a swell idea.
1119
00:50:17,882 --> 00:50:20,465
- Good, save it for old age.
1120
00:50:22,462 --> 00:50:24,062
- Look--
- Save one for me too.
1121
00:50:33,292 --> 00:50:34,632
- Any luck?
1122
00:50:34,632 --> 00:50:35,515
- Not yet sir.
1123
00:50:36,667 --> 00:50:38,782
- Has anything been heard
from Foss Hotel yet?
1124
00:50:38,782 --> 00:50:39,872
- Nothing.
1125
00:50:39,872 --> 00:50:41,442
The prints on Lois Max prison card
1126
00:50:41,442 --> 00:50:42,372
were those of Johnson
1127
00:50:42,372 --> 00:50:43,962
but he hasn't shown up at the hotel yet.
1128
00:50:43,962 --> 00:50:44,955
- Excuse please.
1129
00:50:51,242 --> 00:50:52,075
Hello.
1130
00:50:52,075 --> 00:50:56,712
- Oh Mr. Chan, no Mr.
Johnson hasn't come back yet.
1131
00:50:56,712 --> 00:50:58,322
why Mrs. Foss said Dan went away
1132
00:50:58,322 --> 00:51:00,522
on one of his regular trips.
1133
00:51:00,522 --> 00:51:02,012
But I'm worried it's getting--
1134
00:51:02,012 --> 00:51:04,052
- Please please you must not worry,
1135
00:51:04,052 --> 00:51:06,332
everything now in lap of gods.
1136
00:51:06,332 --> 00:51:08,762
Very soon I give very hearty shove
1137
00:51:08,762 --> 00:51:10,915
perhaps clue fall off of backs.
1138
00:51:11,862 --> 00:51:14,292
- Your idea is partly right, Mr. Chan.
1139
00:51:14,292 --> 00:51:16,242
As you suggested I
photographed and engraved
1140
00:51:16,242 --> 00:51:18,115
a set of fingerprints on these pads.
1141
00:51:19,002 --> 00:51:20,592
Those are genuine fingerprints.
1142
00:51:20,592 --> 00:51:22,002
- But when pressed against an object,
1143
00:51:22,002 --> 00:51:23,272
they still leave no print mark.
1144
00:51:23,272 --> 00:51:24,432
- That's right.
1145
00:51:24,432 --> 00:51:26,232
- A lack of oil.
1146
00:51:26,232 --> 00:51:29,052
I tried using vegetable
oil and mineral oil
1147
00:51:29,052 --> 00:51:30,412
and if this test doesn't work,
1148
00:51:30,412 --> 00:51:32,432
I'm afraid the experiment is failed, sir.
1149
00:51:32,432 --> 00:51:34,362
- No experiment is failure
1150
00:51:34,362 --> 00:51:36,765
until last experiment is successful.
1151
00:51:38,072 --> 00:51:40,765
- Now this is a combination of animal oil.
1152
00:51:49,462 --> 00:51:52,212
Now if the print remains
after the powder is blown off.
1153
00:52:03,892 --> 00:52:05,642
Now those are forged fingerprints,
1154
00:52:05,642 --> 00:52:07,302
but any expert not knowing what we did
1155
00:52:07,302 --> 00:52:08,922
would swear that they were the real thing.
1156
00:52:08,922 --> 00:52:09,902
- Then we can clear Harley.
1157
00:52:09,902 --> 00:52:12,812
- No no we make successful experiment,
1158
00:52:12,812 --> 00:52:16,412
but this is no proof that
Mr. Harley was convicted
1159
00:52:16,412 --> 00:52:17,372
through forgery.
1160
00:52:17,372 --> 00:52:19,722
- But pop if the detective
at the Foss Hotel
1161
00:52:19,722 --> 00:52:20,555
arrest Johnson.
1162
00:52:20,555 --> 00:52:23,432
- I fear Mr. Johnson gone by this time,
1163
00:52:23,432 --> 00:52:26,602
this engraving and photography on rubber
1164
00:52:26,602 --> 00:52:28,302
you do all of that here?
1165
00:52:28,302 --> 00:52:30,252
- No sir, I used an engraving plant.
1166
00:52:30,252 --> 00:52:32,082
I had to have cameras, engraving tools
1167
00:52:32,082 --> 00:52:33,982
and several vats for the acid.
1168
00:52:33,982 --> 00:52:36,782
- Such things could not
be hidden in small space.
1169
00:52:36,782 --> 00:52:38,072
- No sir they'd have to be stored
1170
00:52:38,072 --> 00:52:39,433
in a pretty large place large place.
1171
00:52:39,433 --> 00:52:42,242
- Large place, large place.
1172
00:52:42,242 --> 00:52:44,362
You remain here and try contact
1173
00:52:44,362 --> 00:52:45,832
governor of state,
1174
00:52:45,832 --> 00:52:48,172
if detectives that Foss Hotel
1175
00:52:48,172 --> 00:52:51,612
arrest Mr. Johnson, telephone
me to Carey Warehouse.
1176
00:52:51,612 --> 00:52:52,445
- Carey's?
1177
00:52:52,445 --> 00:52:53,278
What are you going out there for?
1178
00:52:53,278 --> 00:52:56,802
- To try and prove Mr.
Harley's fingerprints forged
1179
00:52:56,802 --> 00:52:58,882
exactly as we do tonight.
1180
00:52:58,882 --> 00:53:02,162
Thanks to Mr. Thompson, very fine job.
1181
00:53:02,162 --> 00:53:03,452
- You know pop, believe it or not
1182
00:53:03,452 --> 00:53:04,835
that's the same idea I had.
1183
00:53:08,182 --> 00:53:11,179
- Tommy, now I've heard everything.
1184
00:53:15,875 --> 00:53:18,002
- Pop, that's the truck
that almost ran over us.
1185
00:53:18,002 --> 00:53:19,902
- Shrewd observation, this is truck
1186
00:53:19,902 --> 00:53:22,335
which kill Miss Petrie, look inside.
1187
00:53:23,872 --> 00:53:24,942
- Full bed cameras.
1188
00:53:24,942 --> 00:53:26,832
- Hey what is them tubs doing in there?
1189
00:53:26,832 --> 00:53:30,092
- That is paraphernalia used
in forging fingerprints.
1190
00:53:30,092 --> 00:53:32,092
You to remain here on watch
1191
00:53:32,092 --> 00:53:33,932
if I call come quickly.
1192
00:53:33,932 --> 00:53:34,765
- Yes sir.
1193
00:53:36,852 --> 00:53:38,352
- You know I think pops got something.
1194
00:53:38,352 --> 00:53:40,222
There must be some clues around here.
1195
00:53:40,222 --> 00:53:42,002
Let us do some investigating on our own.
1196
00:53:42,002 --> 00:53:43,262
Come on.
- Let us you go,
1197
00:53:43,262 --> 00:53:45,072
let us me stay here.
1198
00:53:45,072 --> 00:53:46,252
I'm gonna wait right here.
1199
00:53:46,252 --> 00:53:48,802
You always talk about let
us do some investigating.
1200
00:53:49,657 --> 00:53:52,725
I think I'll follow Mr. Chan, it's safer.
1201
00:54:29,519 --> 00:54:31,352
- Birmingham, it's me!
1202
00:54:57,662 --> 00:54:59,272
I wonder where pop is.
1203
00:54:59,272 --> 00:55:01,875
Hey pop, hey pop!
1204
00:55:06,782 --> 00:55:08,902
- No I know you ain't real.
1205
00:55:08,902 --> 00:55:09,922
Couldn't be real.
1206
00:55:15,342 --> 00:55:17,232
Oh boy, not now,
1207
00:55:17,232 --> 00:55:19,232
but when I asked you
to make your departure,
1208
00:55:19,232 --> 00:55:21,012
do not leave me here.
1209
00:55:21,012 --> 00:55:22,062
- [Tommy] Birmingham!
1210
00:55:23,868 --> 00:55:24,922
This is exactly what I mean.
1211
00:55:24,922 --> 00:55:26,395
A removable photo.
1212
00:55:27,342 --> 00:55:28,175
It's real.
1213
00:56:00,395 --> 00:56:01,728
Now is the time.
1214
00:56:04,182 --> 00:56:07,222
Oh my goodness, it can't
be, I know it ain't true.
1215
00:56:07,222 --> 00:56:08,462
Don't nobody believe it.
1216
00:56:08,462 --> 00:56:09,412
I don't believe it.
1217
00:56:10,261 --> 00:56:11,870
- It was you though.
1218
00:56:11,870 --> 00:56:14,032
(gun fires)
1219
00:56:14,032 --> 00:56:15,422
- I see where the bullets are coming from.
1220
00:56:15,422 --> 00:56:17,262
- Yeah but I don't look
no bullets in the eye.
1221
00:56:17,262 --> 00:56:18,729
- Look, in the truck!
1222
00:56:18,729 --> 00:56:20,896
I got an idea.
- Good idea!
1223
00:56:22,813 --> 00:56:24,230
Good idea, Tommy!
1224
00:56:27,186 --> 00:56:28,372
That's right Tommy, ride it out,
1225
00:56:28,372 --> 00:56:30,039
ride straight through that door!
1226
00:56:32,428 --> 00:56:33,612
- I'm gonna run down that shooter.
1227
00:56:33,612 --> 00:56:34,445
- What?
1228
00:56:37,758 --> 00:56:40,841
Get him Tommy, don't miss him, Tommy.
1229
00:56:46,793 --> 00:56:47,772
What am I saying?
1230
00:56:47,772 --> 00:56:50,519
Good gracious what are you doing?
1231
00:56:55,842 --> 00:56:57,782
- You are traveling salesman,
1232
00:56:57,782 --> 00:56:59,715
this time no sale.
1233
00:57:01,172 --> 00:57:03,242
Assistants do very fine job.
1234
00:57:03,242 --> 00:57:04,122
- Thanks pop.
1235
00:57:04,122 --> 00:57:07,275
- Yeah, you put murderer
right in my hands.
1236
00:57:08,652 --> 00:57:09,892
- I guess we're pretty good huh?
1237
00:57:09,892 --> 00:57:10,725
- Yeah!
1238
00:57:11,972 --> 00:57:12,922
- How did we do it?
1239
00:57:18,932 --> 00:57:21,655
- Hello, Charlie where have you been?
1240
00:57:22,962 --> 00:57:24,472
Yes I sent the police right over.
1241
00:57:24,472 --> 00:57:26,582
It'll be only a couple of
hours, what about Harley?
1242
00:57:26,582 --> 00:57:29,972
- Yes Mr. Morgan please telephone warden,
1243
00:57:29,972 --> 00:57:33,272
I have complete evidence
to exonerate Mr. Harley.
1244
00:57:33,272 --> 00:57:35,822
When police arrive we'll drive to prison,
1245
00:57:35,822 --> 00:57:38,145
pick you up on way, okay.
1246
00:57:40,112 --> 00:57:42,582
Fast talking salesman unusually quiet.
1247
00:57:42,582 --> 00:57:44,292
- I'll talk plenty.
1248
00:57:44,292 --> 00:57:48,392
- You killed Mr. Johnson to
prevent him from talking.
1249
00:57:48,392 --> 00:57:49,535
This way please.
1250
00:57:52,182 --> 00:57:55,382
So that is why I slightly
detained last night.
1251
00:57:55,382 --> 00:57:56,702
- [Cameron] Mr. Harley
you'll be out of here
1252
00:57:56,702 --> 00:57:59,028
the moment the state's
attorneys papers arrive.
1253
00:57:59,028 --> 00:57:59,861
- Oh dad.
1254
00:57:59,861 --> 00:58:01,432
- Everything's all right June.
1255
00:58:01,432 --> 00:58:02,582
Your dad's free.
1256
00:58:02,582 --> 00:58:04,092
- Oh you are wonderful to us, Hugh.
1257
00:58:04,092 --> 00:58:07,412
- [Cameron] Well it's over, I'm
glad you settled it Charlie.
1258
00:58:07,412 --> 00:58:09,122
- Whole case not settled yet.
1259
00:58:09,122 --> 00:58:10,842
- Why, wasn't Danvers the guilty man?
1260
00:58:10,842 --> 00:58:13,772
- Convict Slade is one who
steal fingerprint cards
1261
00:58:13,772 --> 00:58:15,102
from prison files.
1262
00:58:15,102 --> 00:58:16,092
- And he sent them to Johnson,
1263
00:58:16,092 --> 00:58:18,082
who photographed and
engraved them on rubber.
1264
00:58:18,082 --> 00:58:20,462
- And Danvers cased each
bank before the robberies.
1265
00:58:20,462 --> 00:58:23,012
- But all work for third
man who is missing.
1266
00:58:23,012 --> 00:58:26,162
Man responsible for most of crimes.
1267
00:58:26,162 --> 00:58:29,082
How was Slade able to
get fingerprint cards
1268
00:58:29,082 --> 00:58:32,932
out of prison and back again so easily?
1269
00:58:32,932 --> 00:58:34,125
Good question warden?
1270
00:58:35,572 --> 00:58:36,405
- It is.
1271
00:58:38,132 --> 00:58:39,102
You got any more?
1272
00:58:39,102 --> 00:58:41,252
- Yes, who give Slade gun?
1273
00:58:41,252 --> 00:58:43,682
Who fix gun so it explode when fired
1274
00:58:43,682 --> 00:58:44,875
and murder Slade?
1275
00:58:46,022 --> 00:58:48,805
Man who do all these things
is third missing man,
1276
00:58:49,862 --> 00:58:53,885
must be someone inside
prison, correct warden?
1277
00:58:55,732 --> 00:58:56,862
- You may be right.
1278
00:58:56,862 --> 00:58:59,852
- Many contemptible persons in prison,
1279
00:58:59,852 --> 00:59:03,135
but worst of all is you Mr. Kenzie.
1280
00:59:04,492 --> 00:59:05,842
- You're accusing me?
1281
00:59:05,842 --> 00:59:09,242
- My suspicions confirmed
after talk with Mr. Danvers.
1282
00:59:09,242 --> 00:59:10,142
- Got you covered.
1283
00:59:13,273 --> 00:59:14,145
- Thank you, Charlie.
1284
00:59:18,462 --> 00:59:20,115
- [Charlie] Excellent excellent.
1285
00:59:21,502 --> 00:59:23,912
you will put weapons back in pockets.
1286
00:59:23,912 --> 00:59:25,042
- I guess we are good, huh?
1287
00:59:25,042 --> 00:59:27,487
- [Birmingham] I know
how we did it that time.
1288
00:59:27,487 --> 00:59:28,522
(laughing)
1289
00:59:28,522 --> 00:59:31,932
- Charlie, I at least
thought Kenzie loved June.
1290
00:59:31,932 --> 00:59:35,012
- Oh he ego maniac, he think only of self.
1291
00:59:35,012 --> 00:59:37,972
- He want money so he steal it.
1292
00:59:37,972 --> 00:59:40,672
He tried to get rid of
you because you opposed
1293
00:59:40,672 --> 00:59:42,392
daughter's marriage to him.
1294
00:59:42,392 --> 00:59:43,572
- How did you find that out?
1295
00:59:43,572 --> 00:59:46,182
- I talked with chorus girl Miss Evans.
1296
00:59:46,182 --> 00:59:47,702
- Oh Charlie,
1297
00:59:47,702 --> 00:59:50,732
next time you're in
town drop in and see us.
1298
00:59:50,732 --> 00:59:51,565
See us?
1299
00:59:52,442 --> 00:59:54,645
Oh oh.
1300
00:59:56,722 --> 00:59:58,675
- We sure pulled a good one.
1301
00:59:58,675 --> 01:00:00,662
- Yeah your pop sure got
a good sense of humor.
1302
01:00:00,662 --> 01:00:01,792
- You should know that by now.
1303
01:00:01,792 --> 01:00:03,372
- Yeah.
1304
01:00:03,372 --> 01:00:05,122
- [Benjamin] Well Birmingham Brown.
1305
01:00:06,085 --> 01:00:08,012
- Oh no this is too much.
1306
01:00:08,012 --> 01:00:09,749
- Well hello there Benjamin.
1307
01:00:09,749 --> 01:00:11,562
- Hello Birmingham.
1308
01:00:11,562 --> 01:00:13,152
Hey I was just gonna tell ya.
1309
01:00:13,152 --> 01:00:14,045
Do you know you owe me--
1310
01:00:14,045 --> 01:00:15,732
- I don't owe you nothing.
1311
01:00:15,732 --> 01:00:16,982
All I owe you is--
1312
01:00:16,982 --> 01:00:19,410
- Oh no, you're forgetting the time that--
1313
01:00:19,410 --> 01:00:20,243
- No I ain't.
1314
01:00:20,243 --> 01:00:21,249
Do you know I had to spin around--
1315
01:00:21,249 --> 01:00:23,982
- You ain't never spent
that much in your life.
1316
01:00:23,982 --> 01:00:26,102
Look, my uncle Ropin told me--
1317
01:00:26,102 --> 01:00:28,672
- Oh no no Birmingham not do that,
1318
01:00:28,672 --> 01:00:30,982
he go see landlady and she tell him--
1319
01:00:30,982 --> 01:00:33,462
- She lied, I don't know her a cent.
1320
01:00:33,462 --> 01:00:36,032
Listen Mr. Chan, did you know her--
1321
01:00:36,032 --> 01:00:37,995
- Yeah I met him last time--
1322
01:00:37,995 --> 01:00:38,828
- That's right Mr. Chan,
1323
01:00:38,828 --> 01:00:39,982
that's the time that I took it over to--
1324
01:00:39,982 --> 01:00:41,682
- Took what over to where?
1325
01:00:41,682 --> 01:00:43,311
- The check to the tailor.
1326
01:00:43,311 --> 01:00:45,762
- That's what happened to
that suit I never got to wear.
1327
01:00:45,762 --> 01:00:47,272
- Birmingham go out rain,
1328
01:00:47,272 --> 01:00:49,162
suit shrink tailor refused same,
1329
01:00:49,162 --> 01:00:50,875
so Birmingham must pay for suit.
1330
01:00:50,875 --> 01:00:52,762
- Well where's the suit now?
1331
01:00:52,762 --> 01:00:54,162
- It's still shrinking,
1332
01:00:54,162 --> 01:00:56,212
my little nephew got it on his teddy bear.
1333
01:00:56,212 --> 01:00:58,222
- You know that's why I like you two boys,
1334
01:00:58,222 --> 01:01:00,680
we understand each other so well.
1335
01:01:00,680 --> 01:01:04,180
(chattering and laughing)
1336
01:01:06,530 --> 01:01:07,592
- Pop, I don't get it,
1337
01:01:07,592 --> 01:01:08,942
I never get that kind of a talk.
1338
01:01:08,942 --> 01:01:10,432
- How do you do it?
1339
01:01:10,432 --> 01:01:12,692
- You are familiar with Pidgin English?
1340
01:01:12,692 --> 01:01:13,772
- Oh sure.
1341
01:01:13,772 --> 01:01:15,055
- Same difference.
1342
01:01:21,457 --> 01:01:25,374
(dramatic instrumental music)
89386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.