All language subtitles for stavros - Italian, Vintage, Blonde (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,400 Stavros 2 00:00:15,400 --> 00:00:17,800 Stavros 3 00:00:17,800 --> 00:00:21,800 Stavros 4 00:00:21,800 --> 00:00:26,800 Stavros 5 00:00:26,800 --> 00:00:33,800 Special Stavros 6 00:00:33,800 --> 00:00:38,800 Buonas noches y bienvenidos a la primera parte del special dedicado a la 7 00:00:38,800 --> 00:00:41,800 vida de uno de los hombres más ricos y poderosos del planeta. 8 00:00:41,800 --> 00:00:49,030 Stavros Mintas. La storia di este italiano nascido nel año 1920, in Pogli 9 00:00:49,030 --> 00:00:49,800 ostela, un pueblecito di Sicilia, 10 00:00:49,800 --> 00:00:53,400 nel seno di una umilde famiglia de migrantes griegos, a minuto ha creato 11 00:00:53,400 --> 00:00:56,800 polémica entre sus biografos y ocupado las revistas de todo el mundo. 12 00:00:56,800 --> 00:01:01,010 Sombras y misterio planean sobre los orígenes del fabuloso ascenso econom 13 00:01:01,010 --> 00:01:02,800 ico del gran magnate italiano, 14 00:01:02,800 --> 00:01:07,100 y su historica e impenetrable discrecio no han contribuido, por cierto, a 15 00:01:07,100 --> 00:01:08,800 revelar esos orígenes. 16 00:01:08,800 --> 00:01:13,800 Desde hace treinta años, Stavros vive totalmente aislado del mondo, 17 00:01:13,800 --> 00:01:17,340 in su esplendida e inalcanzable isla del Pacifico, desde donde controla un 18 00:01:17,340 --> 00:01:18,800 patrimonio personal, 19 00:01:18,800 --> 00:01:21,800 che supera los 200 mil millones de dólares. 20 00:01:21,800 --> 00:01:26,800 Para intentar clarificar un poco la extraordinaria vida de Stavros Mintas, 21 00:01:26,800 --> 00:01:29,800 hemos realizado una complicada e amplia investigacion, 22 00:01:29,800 --> 00:01:33,410 que nos ha llevado a recopilar numerosas entrevistas gravadas de personas 23 00:01:33,410 --> 00:01:35,800 que, por diversos motivos, 24 00:01:35,800 --> 00:01:39,800 frequentarono en el pasado el trato con el magnate italiano. 25 00:01:39,800 --> 00:01:44,480 A los testimonios que van ustedes a presenciar, hemos preferido no aportar 26 00:01:44,480 --> 00:01:45,800 ningún comentario 27 00:01:45,800 --> 00:01:49,800 para dar via libre a sus propias opiniones personales. 28 00:01:49,800 --> 00:01:54,010 El impacto que puede provocar en ustedes este reportaje es posible que des 29 00:01:54,010 --> 00:01:55,800 aten numerosas polémicas. 30 00:02:03,800 --> 00:02:07,800 Desde los purísimos e incontaminados manantiales de la Mónica, 31 00:02:07,800 --> 00:02:11,800 agua mineral rocaforte, para tu bienestar. 32 00:02:11,800 --> 00:02:24,940 Conocia Stavros en 1944 en Francia. Militábamos en el mismo grupo de 33 00:02:24,940 --> 00:02:27,800 combatientes para la liberación. 34 00:02:27,800 --> 00:02:32,800 Estavamos finanziados por los aliados. Ellos lo suministraban las armas 35 00:02:32,800 --> 00:02:37,800 y nos encargaban peligrosas misiones militares. 36 00:02:37,800 --> 00:02:41,640 Stavros se integró perfectamente en nuestro grupo, a pesar de que proven 37 00:02:41,640 --> 00:02:43,800 ía de un país enemigo como era Italia. 38 00:02:43,800 --> 00:02:47,930 Yo no dudé ni un momento en ofrecerle mi amista, ya que muy pronto me 39 00:02:47,930 --> 00:02:49,800 impresionaron su valentía 40 00:02:49,800 --> 00:02:53,800 y la senzillez con que afrontaba la vida. 41 00:02:53,800 --> 00:02:56,800 Poco antes desde ese parco de los aliados en Normandía, 42 00:02:56,800 --> 00:03:01,980 el estado mayor americano nos confió la delicada tarea de recuperar una 43 00:03:01,980 --> 00:03:03,800 preciosa carga de obras de arte 44 00:03:03,800 --> 00:03:08,260 robadas por los alemanes de varios museos franceses y destinadas a ser 45 00:03:08,260 --> 00:03:11,800 transportadas a Alemania por el ejército en rovimada. 46 00:03:11,800 --> 00:03:16,800 Los nazis ya preveían su capitulación y despojaban a nuestro país 47 00:03:16,800 --> 00:03:20,800 de todo lo que podía tener algún valor artístico o cultural. 48 00:03:20,800 --> 00:03:24,800 Stuvimos ora escondidos en el bosque esperando a que llegar a la noche 49 00:03:24,800 --> 00:03:28,800 y cuando llegó el momento aquello era un infierno. 50 00:03:28,800 --> 00:03:53,800 [Musica] 51 00:03:53,800 --> 00:03:57,800 Después de varias horas de combate, logramos recuperar el cargamento 52 00:03:57,800 --> 00:04:02,800 y apresar a los pocos soldados alemanes que decidieron sonirse. 53 00:04:02,800 --> 00:04:06,800 Cuando acabó la guerra, le perdí totalmente la pista Stavros 54 00:04:06,800 --> 00:04:10,800 hasta el día en que me llamó por teléfono a mi casa de París. 55 00:04:10,800 --> 00:04:14,800 Creo que fue en 1961. 56 00:04:14,800 --> 00:04:19,360 Me invitó a su fantástica casa de Roma, preocupándose incluso de pagar 57 00:04:19,360 --> 00:04:20,800 me el billete de avión. 58 00:04:20,800 --> 00:04:23,800 A me l'ho scoprato per la nostra vista 59 00:04:23,800 --> 00:04:26,800 e ricordo che stava molto interessato a avere notizie 60 00:04:26,800 --> 00:04:30,800 del resto dei ragazzi che avevano apportato al nostro gruppo. 61 00:04:30,800 --> 00:04:35,260 In i anni prossimi ho intentato molte volte contattare con lui senza ris 62 00:04:35,260 --> 00:04:35,800 ultato. 63 00:04:35,800 --> 00:04:38,800 Credo che le ha imparato al suo secretario, 64 00:04:38,800 --> 00:04:41,800 ma non so per quale motivo. 65 00:04:41,800 --> 00:04:45,800 Forse perché il dinero cambia profondamente alle persone. 66 00:04:45,800 --> 00:04:50,540 Ora che l'ho lato in periodi tantissima cose sopra il sé che nunca 67 00:04:50,540 --> 00:04:51,800 conseguire verne. 68 00:04:51,800 --> 00:04:54,800 Forse acaso il viera esta entrevista, 69 00:04:54,800 --> 00:05:00,800 deseria saludarli e deserle che viva ferit durante il resto di sua vita. 70 00:05:00,800 --> 00:05:13,680 Non sempre la tecnologia sta in condizioni di equiparare la creazione di 71 00:05:13,680 --> 00:05:14,800 produtti naturali. 72 00:05:14,800 --> 00:05:18,800 Adelantate al futuro per la bellezza dei tuoi cabelli. 73 00:05:18,800 --> 00:05:27,800 Comenze mi carrera come attriz, 74 00:05:27,800 --> 00:05:31,800 lavorando in una pelicula produzita per una delle imprese di Stavros. 75 00:05:31,800 --> 00:05:34,800 Entre el e yo nunca hubo demasiata simpatia. 76 00:05:34,800 --> 00:05:38,800 Recuerdo che venia a menudo al set a controllare il rodaje 77 00:05:38,800 --> 00:05:42,800 e eso che a da vez occasionava grandes problemas a todo il equipo. 78 00:05:42,800 --> 00:05:45,800 Niente sopportava i suoi modali autoritari. 79 00:05:45,800 --> 00:05:50,800 Il stava costumbrato a trattare alla gente con desprecio e arroganza 80 00:05:50,800 --> 00:05:54,800 e tutto quello influia negativamente nel disarrollo del lavoro. 81 00:05:54,800 --> 00:05:57,800 Dovremo siano in seguida e refugiarci in un paio. 82 00:05:57,800 --> 00:05:59,800 Questa volta ho il triste presentamento 83 00:05:59,800 --> 00:06:02,800 di che non riesco a derrotare gli esercizi prusciani e inglesi. 84 00:06:02,800 --> 00:06:04,800 Io lo penso a abbandonarli. 85 00:06:04,800 --> 00:06:07,800 Marcha di tu e già ti accanzarei quando hai notizie di lui. 86 00:06:07,800 --> 00:06:09,800 Non faccio loucura, Paulina. 87 00:06:09,800 --> 00:06:11,800 La tua sacrificia non servirà di nulla. 88 00:06:11,800 --> 00:06:12,800 Se noi marciamo in seguida, 89 00:06:12,800 --> 00:06:15,800 tendrasi molte più possibilità di essere utili. 90 00:06:15,800 --> 00:06:17,800 Mi hermano è per me lo più importante del mondo 91 00:06:17,800 --> 00:06:19,800 e non c'è nulla che puoi separare di lui. 92 00:06:19,800 --> 00:06:21,800 Corten, per me è stato buono. 93 00:06:21,800 --> 00:06:23,800 Passiamo alla scena 211. 94 00:06:23,800 --> 00:06:25,800 Deve di essere promeando. 95 00:06:25,800 --> 00:06:27,800 Non ho visto l'espressione di Monica. 96 00:06:27,800 --> 00:06:29,800 Che questo lo chiamano a interpretare? 97 00:06:29,800 --> 00:06:29,800 Sì. 98 00:06:29,800 --> 00:06:32,800 Se vengono a interpretare così tutto il film, possiamo lasciarlo. 99 00:06:32,800 --> 00:06:34,800 Per me la scena era molto creabile. 100 00:06:34,800 --> 00:06:35,800 A me mi importa tre cojonesi. 101 00:06:35,800 --> 00:06:37,800 Se pensi che la scena era creabile, 102 00:06:37,800 --> 00:06:39,800 mi dico che Monica Foster actua come una m***a. 103 00:06:39,800 --> 00:06:39,800 Sì. 104 00:06:39,800 --> 00:06:41,800 Usted tiene il deber di ripetire la scena 105 00:06:41,800 --> 00:06:42,800 senza aggiungere una parola. 106 00:06:42,800 --> 00:06:43,800 Si ha enterato. 107 00:06:43,800 --> 00:06:45,800 D'accordo, non sempate, ripetiamo. 108 00:06:45,800 --> 00:06:47,800 Non c'è la mia p***a idea. 109 00:06:47,800 --> 00:06:49,800 Hans, non posso sopportare un minuto più. 110 00:06:49,800 --> 00:06:51,800 La prepotenza e l'arroganza di questo homem 111 00:06:51,800 --> 00:06:52,800 si ha permitto a migliarmi 112 00:06:52,800 --> 00:06:53,800 di tutto l'equipo 113 00:06:53,800 --> 00:06:55,800 trattandome come una imbecil. 114 00:06:55,800 --> 00:06:57,800 Non l'olvide, è che io e io 115 00:06:57,800 --> 00:06:59,800 siamo i produttori della film 116 00:06:59,800 --> 00:07:01,800 e hai il right a fare alcuna osservazione. 117 00:07:01,800 --> 00:07:03,800 Il non fa osservazioni. 118 00:07:03,800 --> 00:07:05,800 Il solo sa escupire sulla gente 119 00:07:05,800 --> 00:07:06,800 e io ho la mia dignità. 120 00:07:06,800 --> 00:07:08,800 E non posso tolera questa offensa. 121 00:07:08,800 --> 00:07:10,800 Inoltre, non l'olvide, è che ho 122 00:07:10,800 --> 00:07:12,800 molte cose per raccontare che ti attagliano. 123 00:07:12,800 --> 00:07:14,800 Perciò, intenta fare algo 124 00:07:14,800 --> 00:07:16,800 a rispetto o hai problemi. 125 00:07:16,800 --> 00:07:17,800 Io spero che ti prendi al palazzo 126 00:07:17,800 --> 00:07:19,800 senza toccare neun cabello. 127 00:07:19,800 --> 00:07:20,800 Deve sopprire lentamente 128 00:07:20,800 --> 00:07:21,800 per tutto che hai fatto. 129 00:07:21,800 --> 00:07:22,800 Entrega se lo faccio, 130 00:07:22,800 --> 00:07:24,800 perché il sa come fare le passare 131 00:07:24,800 --> 00:07:25,800 per un inferno. 132 00:07:25,800 --> 00:07:27,800 Sarà tutto come tu deseas, mi reina. 133 00:07:27,800 --> 00:07:29,800 Sì, se questo non si fa 134 00:07:29,800 --> 00:07:31,800 prima della posta di sol, 135 00:07:31,800 --> 00:07:33,800 finirà in Judea occupando te 136 00:07:33,800 --> 00:07:34,800 dei gli sclavi. 137 00:07:34,800 --> 00:07:35,800 Corten, toma perfetta. 138 00:07:35,800 --> 00:07:37,800 Passiamo alle 602. 139 00:07:37,800 --> 00:07:39,800 La ganadora è... 140 00:07:39,800 --> 00:07:45,800 ...Señorita Monica Foster. 141 00:07:45,800 --> 00:07:52,800 Aquel importante premio 142 00:07:52,800 --> 00:07:53,800 era l'autentico punto 143 00:07:53,800 --> 00:07:55,800 di partita della mia carrerà. 144 00:07:55,800 --> 00:07:57,800 In seguito si fanno in contatto 145 00:07:57,800 --> 00:07:59,800 con i miei metri "Volvin Meijer" 146 00:07:59,800 --> 00:08:00,800 e mi fanno interpretare 147 00:08:00,800 --> 00:08:03,800 il papel protagonista della film "Sabrina", 148 00:08:03,800 --> 00:08:04,800 con il che conseguì 149 00:08:04,800 --> 00:08:06,800 l'Oscar come miglior attrice. 150 00:08:06,800 --> 00:08:08,800 Il resto lo conoscevi tutti. 151 00:08:08,800 --> 00:08:10,800 E posso garantirvi 152 00:08:10,800 --> 00:08:12,800 che niente di l'enorme successo 153 00:08:12,800 --> 00:08:13,800 e la popularità che avevo 154 00:08:13,800 --> 00:08:14,800 nel passaggio 155 00:08:14,800 --> 00:08:16,800 si può attribuire a stavros. 156 00:08:16,800 --> 00:08:26,800 Puré di tomate e joali. 157 00:08:26,800 --> 00:08:28,800 Fragancia naturale in sua mesa. 158 00:08:28,800 --> 00:08:36,800 [Musica] 159 00:08:36,800 --> 00:08:38,800 Fu a finali di i anni 50, 160 00:08:38,800 --> 00:08:39,800 quando arrivò a Roma 161 00:08:39,800 --> 00:08:42,800 in compagnia della grande Monica Foster. 162 00:08:42,800 --> 00:08:46,800 Quindi eravamo due poveri 163 00:08:46,800 --> 00:08:47,800 provenziani 164 00:08:47,800 --> 00:08:49,800 in busca di successo e popularità. 165 00:08:49,800 --> 00:08:52,800 Recordo che un giorno 166 00:08:52,800 --> 00:08:54,800 arrivò al nostro pueblo 167 00:08:54,800 --> 00:08:56,800 una gente di casting 168 00:08:56,800 --> 00:08:59,800 che buscava a chicas, 169 00:08:59,800 --> 00:09:01,800 attrizes 170 00:09:01,800 --> 00:09:02,800 per il rodaggio 171 00:09:02,800 --> 00:09:04,800 di una pelicula di epoca. 172 00:09:04,800 --> 00:09:06,800 Monica escuchò 173 00:09:06,800 --> 00:09:07,800 quel annunzio 174 00:09:07,800 --> 00:09:08,800 e mi convenzò 175 00:09:08,800 --> 00:09:10,800 per che non fuoramo scultati. 176 00:09:10,800 --> 00:09:11,800 Busca a chicas 177 00:09:11,800 --> 00:09:12,800 per il rodaggio 178 00:09:12,800 --> 00:09:14,800 di sua pelicula "Napoleon". 179 00:09:14,800 --> 00:09:16,800 "Las condizioni requeridas 180 00:09:16,800 --> 00:09:17,800 sono edat maxima 181 00:09:17,800 --> 00:09:18,800 di 25 anni 182 00:09:18,800 --> 00:09:19,800 e buona presencia. 183 00:09:19,800 --> 00:09:20,800 Las personas interesadas 184 00:09:20,800 --> 00:09:21,800 deben presentarse 185 00:09:21,800 --> 00:09:23,800 en Roma el jueves 30 de septiembre." 186 00:09:23,800 --> 00:09:24,800 Imagina 187 00:09:24,800 --> 00:09:26,800 lo che può significare per noi 188 00:09:26,800 --> 00:09:28,800 se actuiamo in quella pelicula, 189 00:09:28,800 --> 00:09:29,800 che da un giorno 190 00:09:29,800 --> 00:09:30,800 vabbiamo a vivere a Hollywood 191 00:09:30,800 --> 00:09:32,800 a ganare un buon monton di dinero? 192 00:09:32,800 --> 00:09:33,800 Che pensi? 193 00:09:33,800 --> 00:09:34,800 Vale. 194 00:09:34,800 --> 00:09:36,800 Speriamo che tutto salga bene. 195 00:09:36,800 --> 00:09:38,800 Il giorno che arriviamo 196 00:09:38,800 --> 00:09:39,800 allaigenza di casting 197 00:09:39,800 --> 00:09:41,800 permanecerà sempre fresco 198 00:09:41,800 --> 00:09:42,800 in memoria. 199 00:09:42,800 --> 00:09:43,800 Grazie. 200 00:09:43,800 --> 00:09:44,800 Aviamo gastato 201 00:09:44,800 --> 00:09:45,800 i nostri ahorros 202 00:09:45,800 --> 00:09:46,800 in due vestiti preziosi 203 00:09:46,800 --> 00:09:48,800 e chiamavamo parecce 204 00:09:48,800 --> 00:09:49,800 due stelle di cinema. 205 00:09:49,800 --> 00:09:51,800 Però molto pronto 206 00:09:51,800 --> 00:09:52,800 i nostri sogni 207 00:09:52,800 --> 00:09:53,800 sono estrellati 208 00:09:53,800 --> 00:09:55,800 contro la cruda realtà. 209 00:09:55,800 --> 00:09:56,800 Sentaos, por favor. 210 00:09:56,800 --> 00:10:00,800 Puoi uscire, signorita? 211 00:10:00,800 --> 00:10:05,800 Vuoi bevere qualcosa? 212 00:10:05,800 --> 00:10:06,800 Whiskey, gin ebra, 213 00:10:06,800 --> 00:10:07,800 una copa di champan? 214 00:10:07,800 --> 00:10:09,800 No, grazie. 215 00:10:09,800 --> 00:10:12,800 Imagino che avessi venito 216 00:10:12,800 --> 00:10:13,800 con la intenzione 217 00:10:13,800 --> 00:10:14,800 di partecipare 218 00:10:14,800 --> 00:10:15,800 nel rodaggio 219 00:10:15,800 --> 00:10:17,800 della nostra prossima pelicula. 220 00:10:17,800 --> 00:10:19,800 In mio pueblo 221 00:10:19,800 --> 00:10:20,800 escuchiamo l'annunzio 222 00:10:20,800 --> 00:10:21,800 di suo empleo 223 00:10:21,800 --> 00:10:22,800 intervenito... 224 00:10:22,800 --> 00:10:23,800 ...hasta qui. 225 00:10:23,800 --> 00:10:24,800 Dov'è veniti? 226 00:10:24,800 --> 00:10:25,800 I due sono di Terrasini, 227 00:10:25,800 --> 00:10:26,800 un po' della provincia 228 00:10:26,800 --> 00:10:27,800 di Palermo. 229 00:10:27,800 --> 00:10:31,800 Bene, avessi venito 230 00:10:31,800 --> 00:10:32,800 da molto lì. 231 00:10:32,800 --> 00:10:34,800 Spero che ti serve per qualcosa. 232 00:10:34,800 --> 00:10:35,800 Avessi fatto 233 00:10:35,800 --> 00:10:36,800 un corso di interpretazione 234 00:10:36,800 --> 00:10:37,800 in Sicilia? 235 00:10:37,800 --> 00:10:40,800 Hanno intervenito 236 00:10:40,800 --> 00:10:41,800 in alcune scuole 237 00:10:41,800 --> 00:10:42,800 di teatro 238 00:10:42,800 --> 00:10:43,800 con la compagnia 239 00:10:43,800 --> 00:10:44,800 del nostro pueblo 240 00:10:44,800 --> 00:10:45,800 e devo dire 241 00:10:45,800 --> 00:10:46,800 che eravamo considerate 242 00:10:46,800 --> 00:10:47,800 buone attrice. 243 00:10:47,800 --> 00:10:49,800 Il cinema è diverso 244 00:10:49,800 --> 00:10:50,800 dal teatro. 245 00:10:50,800 --> 00:10:52,800 Come è che 246 00:10:52,800 --> 00:10:53,800 il tuo amico non parla? 247 00:10:53,800 --> 00:10:55,800 È che è molto timida 248 00:10:55,800 --> 00:10:56,800 e preferita 249 00:10:56,800 --> 00:10:57,800 lasciarmi parlare a me, 250 00:10:57,800 --> 00:10:58,800 ma posso garantirli 251 00:10:58,800 --> 00:11:00,800 che la scena cambia completamente. 252 00:11:00,800 --> 00:11:02,800 Bene, spero che sia come dices. 253 00:11:02,800 --> 00:11:05,800 Voglio sapere che per la prossima pelicula 254 00:11:05,800 --> 00:11:07,800 che si titularà Napoleon 255 00:11:07,800 --> 00:11:09,800 stiamo andando due attrice 256 00:11:09,800 --> 00:11:10,800 ma è necessario 257 00:11:10,800 --> 00:11:11,800 che siano a bailare. 258 00:11:11,800 --> 00:11:14,800 Por favor, 259 00:11:14,800 --> 00:11:15,800 mettete il piede 260 00:11:15,800 --> 00:11:17,800 e mostrate come si muove. 261 00:11:18,800 --> 00:11:19,800 Finiscia che facciate 262 00:11:19,800 --> 00:11:20,800 un leggero movimento 263 00:11:20,800 --> 00:11:21,800 per valore la vostra abitudine 264 00:11:21,800 --> 00:11:22,800 per il bailato. 265 00:11:22,800 --> 00:11:23,800 Niente speciale. 266 00:11:23,800 --> 00:11:32,800 Potrei dare una volta 267 00:11:32,800 --> 00:11:33,800 sul te stesso? 268 00:11:33,800 --> 00:11:38,800 Ora dà 269 00:11:38,800 --> 00:11:40,800 una volta completa, per favor. 270 00:11:40,800 --> 00:11:47,800 Un po' di movimento. 271 00:11:47,800 --> 00:11:48,800 Continuato, sì. 272 00:11:48,800 --> 00:11:51,800 Dà un'altra volta lentamente. 273 00:11:51,800 --> 00:11:57,800 Questo è. 274 00:11:57,800 --> 00:12:04,800 Bene, 275 00:12:04,800 --> 00:12:05,800 sei perfettato. 276 00:12:05,800 --> 00:12:07,800 Potete insegnarmi il pezzo, per favor. 277 00:12:07,800 --> 00:12:09,800 Per cosa dobbiamo insegnarli il pezzo? 278 00:12:09,800 --> 00:12:12,800 Stiamo andando 279 00:12:12,800 --> 00:12:13,800 per la nostra pelicula. 280 00:12:13,800 --> 00:12:15,800 Si tratta di un papelle 281 00:12:15,800 --> 00:12:16,800 di due odalisci 282 00:12:16,800 --> 00:12:18,800 e si baila con il pezzo di snudo. 283 00:12:18,800 --> 00:12:20,800 Odalisci con Napoleon? 284 00:12:20,800 --> 00:12:23,800 Se ti interessa lavorare, 285 00:12:23,800 --> 00:12:24,800 devi riposare il pezzo. 286 00:12:24,800 --> 00:12:39,800 Bene, perfetto, 287 00:12:39,800 --> 00:12:40,800 ma potete riposare un po' più? 288 00:12:40,800 --> 00:12:43,800 Non lo siano, signor. 289 00:12:43,800 --> 00:12:44,800 Non lo siano, signor. 290 00:12:44,800 --> 00:12:48,800 Calmaosci. 291 00:12:48,800 --> 00:12:49,800 Tranquilasci. 292 00:12:49,800 --> 00:12:50,800 Cambiamo l'ambiente. 293 00:12:50,800 --> 00:12:51,800 L'ambiente. 294 00:12:51,800 --> 00:13:16,800 Dammi un beso. 295 00:13:18,800 --> 00:13:19,800 Siamo andati. 296 00:13:19,800 --> 00:13:21,800 Se lo fai, 297 00:13:21,800 --> 00:13:22,800 ti convertirei in una estrella. 298 00:13:22,800 --> 00:13:23,800 Ti lo prometto. 299 00:13:23,800 --> 00:13:25,800 Andiamo. 300 00:13:25,800 --> 00:13:26,800 Bene. 301 00:13:26,800 --> 00:13:27,800 Buon appetito. 302 00:13:27,800 --> 00:13:28,800 Buon appetito. 303 00:13:28,800 --> 00:13:29,800 Buon appetito. 304 00:13:29,800 --> 00:13:30,800 Buon appetito. 305 00:13:30,800 --> 00:13:31,800 Buon appetito. 306 00:13:31,800 --> 00:13:32,800 Buon appetito. 307 00:13:32,800 --> 00:13:33,800 Buon appetito. 308 00:13:33,800 --> 00:13:34,800 Buon appetito. 309 00:13:34,800 --> 00:13:35,800 Buon appetito. 310 00:13:35,800 --> 00:13:36,800 Buon appetito. 311 00:13:36,800 --> 00:13:37,800 Buon appetito. 312 00:13:37,800 --> 00:13:38,800 Buon appetito. 313 00:13:38,800 --> 00:13:39,800 Buon appetito. 314 00:13:39,800 --> 00:13:40,800 Buon appetito. 315 00:13:40,800 --> 00:13:41,800 Buon appetito. 316 00:13:41,800 --> 00:13:42,800 Buon appetito. 317 00:13:42,800 --> 00:13:43,800 Buon appetito. 318 00:13:43,800 --> 00:13:44,800 Buon appetito. 319 00:13:44,800 --> 00:13:45,800 Buon appetito. 320 00:13:45,800 --> 00:13:46,800 Buon appetito. 321 00:13:46,800 --> 00:13:47,800 Buon appetito. 322 00:13:47,800 --> 00:13:48,800 Buon appetito. 323 00:13:48,800 --> 00:13:49,800 Buon appetito. 324 00:13:49,800 --> 00:13:50,800 Buon appetito. 325 00:13:50,800 --> 00:13:51,800 Buon appetito. 326 00:13:51,800 --> 00:13:53,800 Buon appetito. 327 00:13:53,800 --> 00:13:55,800 Buon appetito. 328 00:13:55,800 --> 00:13:57,800 Buon appetito. 329 00:13:57,800 --> 00:13:59,800 Buon appetito. 330 00:13:59,800 --> 00:14:01,800 Buon appetito. 331 00:14:01,800 --> 00:14:08,800 Buon appetito. 332 00:14:08,800 --> 00:14:15,800 Buon appetito. 333 00:14:15,800 --> 00:14:22,800 Buon appetito. 334 00:14:22,800 --> 00:14:29,800 Buon appetito. 335 00:14:29,800 --> 00:14:36,800 Buon appetito. 336 00:14:36,800 --> 00:14:43,800 Buon appetito. 337 00:14:43,800 --> 00:14:50,800 Buon appetito. 338 00:14:50,800 --> 00:14:57,800 Buon appetito. 339 00:14:57,800 --> 00:15:04,800 Buon appetito. 340 00:15:04,800 --> 00:15:19,800 Buon appetito. 341 00:15:19,800 --> 00:15:24,800 Buon appetito. 342 00:15:24,800 --> 00:15:29,800 Buon appetito. 343 00:15:29,800 --> 00:15:32,800 Buon appetito. 344 00:15:32,800 --> 00:15:39,800 Buon appetito. 345 00:15:39,800 --> 00:15:44,800 Buon appetito. 346 00:15:44,800 --> 00:15:53,800 Buon appetito. 347 00:15:53,800 --> 00:16:01,800 Buon appetito. 348 00:16:01,800 --> 00:16:08,800 Buon appetito. 349 00:16:08,800 --> 00:16:17,800 Buon appetito. 350 00:16:17,800 --> 00:16:23,800 Buon appetito. 351 00:16:23,800 --> 00:16:30,800 Buon appetito. 352 00:16:30,800 --> 00:16:37,800 Buon appetito. 353 00:16:37,800 --> 00:16:42,800 Buon appetito. 354 00:16:42,800 --> 00:16:51,800 Buon appetito. 355 00:16:51,800 --> 00:16:59,800 Buon appetito. 356 00:16:59,800 --> 00:17:09,800 Buon appetito. 357 00:17:09,800 --> 00:17:19,800 Buon appetito. 358 00:17:19,800 --> 00:17:28,800 Buon appetito. 359 00:17:28,800 --> 00:17:38,800 Buon appetito. 360 00:17:38,800 --> 00:17:48,800 Buon appetito. 361 00:17:48,800 --> 00:17:57,800 Buon appetito. 362 00:17:57,800 --> 00:18:07,800 Buon appetito. 363 00:18:07,800 --> 00:18:17,800 Buon appetito. 364 00:18:17,800 --> 00:18:26,800 Buon appetito. 365 00:18:26,800 --> 00:18:36,800 Buon appetito. 366 00:18:36,800 --> 00:18:46,800 Buon appetito. 367 00:18:46,800 --> 00:18:55,800 Buon appetito. 368 00:18:55,800 --> 00:19:05,800 Buon appetito. 369 00:19:05,800 --> 00:19:15,800 Buon appetito. 370 00:19:15,800 --> 00:19:24,800 Buon appetito. 371 00:19:24,800 --> 00:19:34,800 Buon appetito. 372 00:19:34,800 --> 00:19:44,800 Buon appetito. 373 00:19:44,800 --> 00:19:53,800 Buon appetito. 374 00:19:53,800 --> 00:20:03,800 Buon appetito. 375 00:20:03,800 --> 00:20:13,800 Buon appetito. 376 00:20:13,800 --> 00:20:23,800 Buon appetito. 377 00:20:23,800 --> 00:20:33,800 Buon appetito. 378 00:20:33,800 --> 00:20:42,800 Buon appetito. 379 00:20:42,800 --> 00:20:52,800 Buon appetito. 380 00:20:52,800 --> 00:21:02,800 Buon appetito. 381 00:21:02,800 --> 00:21:12,800 Buon appetito. 382 00:21:12,800 --> 00:21:22,800 Buon appetito. 383 00:21:22,800 --> 00:21:31,800 Buon appetito. 384 00:21:31,800 --> 00:21:41,800 Buon appetito. 385 00:21:41,800 --> 00:21:51,800 Buon appetito. 386 00:21:51,800 --> 00:22:01,800 Buon appetito. 387 00:22:01,800 --> 00:22:11,800 Buon appetito. 388 00:22:11,800 --> 00:22:21,800 Buon appetito. 389 00:22:21,800 --> 00:22:31,800 Buon appetito. 390 00:22:31,800 --> 00:22:41,800 Buon appetito. 391 00:22:41,800 --> 00:22:51,800 Buon appetito. 392 00:22:51,800 --> 00:22:59,800 Buon appetito. 393 00:22:59,800 --> 00:23:09,800 Buon appetito. 394 00:23:09,800 --> 00:23:19,800 Buon appetito. 395 00:23:19,800 --> 00:23:29,800 Buon appetito. 396 00:23:29,800 --> 00:23:39,800 Buon appetito. 397 00:23:39,800 --> 00:23:49,800 Buon appetito. 398 00:23:49,800 --> 00:23:59,800 Buon appetito. 399 00:23:59,800 --> 00:24:07,800 Buon appetito. 400 00:24:07,800 --> 00:24:17,800 Buon appetito. 401 00:24:17,800 --> 00:24:27,800 Buon appetito. 402 00:24:27,800 --> 00:24:37,800 Buon appetito. 403 00:24:37,800 --> 00:24:47,800 Buon appetito. 404 00:24:47,800 --> 00:24:57,800 Buon appetito. 405 00:24:57,800 --> 00:25:07,800 Buon appetito. 406 00:25:07,800 --> 00:25:15,800 Buon appetito. 407 00:25:15,800 --> 00:25:25,800 Buon appetito. 408 00:25:25,800 --> 00:25:45,800 Buon appetito. 409 00:25:45,800 --> 00:25:53,800 Buon appetito. 410 00:25:53,800 --> 00:26:03,800 Buon appetito. 411 00:26:03,800 --> 00:26:13,800 Buon appetito. 412 00:26:13,800 --> 00:26:23,800 Buon appetito. 413 00:26:23,800 --> 00:26:43,800 Buon appetito. 414 00:26:43,800 --> 00:26:51,800 Buon appetito. 415 00:26:51,800 --> 00:27:01,800 Buon appetito. 416 00:27:01,800 --> 00:27:11,800 Buon appetito. 417 00:27:11,800 --> 00:27:19,800 Buon appetito. 418 00:27:19,800 --> 00:27:29,800 Buon appetito. 419 00:27:29,800 --> 00:27:39,800 Buon appetito. 420 00:27:39,800 --> 00:27:47,800 Buon appetito. 421 00:27:47,800 --> 00:27:57,800 Buon appetito. 422 00:27:57,800 --> 00:28:07,800 Buon appetito. 423 00:28:07,800 --> 00:28:15,800 Buon appetito. 424 00:28:15,800 --> 00:28:25,800 Buon appetito. 425 00:28:25,800 --> 00:28:35,800 Buon appetito. 426 00:28:35,800 --> 00:28:43,800 Buon appetito. 427 00:28:43,800 --> 00:28:53,800 Buon appetito. 428 00:28:53,800 --> 00:29:03,800 Buon appetito. 429 00:29:03,800 --> 00:29:11,800 Buon appetito. 430 00:29:11,800 --> 00:29:21,800 Buon appetito. 431 00:29:21,800 --> 00:29:31,800 Buon appetito. 432 00:29:31,800 --> 00:29:39,800 Buon appetito. 433 00:29:39,800 --> 00:29:49,800 Buon appetito. 434 00:29:49,800 --> 00:29:59,800 Buon appetito. 435 00:29:59,800 --> 00:30:07,800 Buon appetito. 436 00:30:07,800 --> 00:30:17,800 Buon appetito. 437 00:30:17,800 --> 00:30:27,800 Buon appetito. 438 00:30:27,800 --> 00:30:35,800 Buon appetito. 439 00:30:35,800 --> 00:30:45,800 Buon appetito. 440 00:30:45,800 --> 00:30:55,800 Buon appetito. 441 00:30:55,800 --> 00:31:03,800 Buon appetito. 442 00:31:03,800 --> 00:31:13,800 Buon appetito. 443 00:31:13,800 --> 00:31:33,800 Buon appetito. 444 00:31:33,800 --> 00:31:41,800 Buon appetito. 445 00:31:41,800 --> 00:31:51,800 Buon appetito. 446 00:31:51,800 --> 00:32:01,800 Buon appetito. 447 00:32:01,800 --> 00:32:09,800 Buon appetito. 448 00:32:09,800 --> 00:32:19,800 Buon appetito. 449 00:32:19,800 --> 00:32:29,800 Buon appetito. 450 00:32:29,800 --> 00:32:37,800 Buon appetito. 451 00:32:37,800 --> 00:32:47,800 Buon appetito. 452 00:32:47,800 --> 00:32:57,800 Buon appetito. 453 00:32:57,800 --> 00:33:05,800 Buon appetito. 454 00:33:05,800 --> 00:33:15,800 Buon appetito. 455 00:33:15,800 --> 00:33:25,800 Buon appetito. 456 00:33:25,800 --> 00:33:33,800 Buon appetito. 457 00:33:33,800 --> 00:33:43,800 Buon appetito. 458 00:33:43,800 --> 00:33:53,800 Buon appetito. 459 00:33:53,800 --> 00:34:01,800 Buon appetito. 460 00:34:01,800 --> 00:34:11,800 Buon appetito. 461 00:34:11,800 --> 00:34:21,800 Buon appetito. 462 00:34:21,800 --> 00:34:29,800 Buon appetito. 463 00:34:29,800 --> 00:34:39,800 Buon appetito. 464 00:34:39,800 --> 00:34:49,800 Buon appetito. 465 00:34:49,800 --> 00:34:59,800 Buon appetito. 466 00:34:59,800 --> 00:35:09,800 Buon appetito. 467 00:35:09,800 --> 00:35:19,800 Buon appetito. 468 00:35:19,800 --> 00:35:29,800 Buon appetito. 469 00:35:29,800 --> 00:35:37,800 Buon appetito. 470 00:35:37,800 --> 00:35:47,800 Buon appetito. 471 00:35:47,800 --> 00:35:57,800 Buon appetito. 472 00:35:57,800 --> 00:36:05,800 Buon appetito. 473 00:36:05,800 --> 00:36:15,800 Buon appetito. 474 00:36:15,800 --> 00:36:25,800 Buon appetito. 475 00:36:25,800 --> 00:36:35,800 Buon appetito. 476 00:36:35,800 --> 00:36:45,800 Buon appetito. 477 00:36:45,800 --> 00:36:53,800 Buon appetito. 478 00:36:53,800 --> 00:37:03,800 Buon appetito. 479 00:37:03,800 --> 00:37:13,800 Buon appetito. 480 00:37:13,800 --> 00:37:21,800 Buon appetito. 481 00:37:21,800 --> 00:37:31,800 Buon appetito. 482 00:37:31,800 --> 00:37:41,800 Buon appetito. 483 00:37:41,800 --> 00:37:49,800 Buon appetito. 484 00:37:49,800 --> 00:37:59,800 Buon appetito. 485 00:37:59,800 --> 00:38:09,800 Buon appetito. 486 00:38:09,800 --> 00:38:19,800 Buon appetito. 487 00:38:19,800 --> 00:38:29,800 Buon appetito. 488 00:38:29,800 --> 00:38:39,800 Buon appetito. 489 00:38:39,800 --> 00:38:49,800 Buon appetito. 490 00:38:49,800 --> 00:38:57,800 Buon appetito. 491 00:38:57,800 --> 00:39:07,800 Buon appetito. 492 00:39:07,800 --> 00:39:17,800 Buon appetito. 493 00:39:17,800 --> 00:39:25,800 Buon appetito. 494 00:39:25,800 --> 00:39:35,800 Buon appetito. 495 00:39:35,800 --> 00:39:45,800 Buon appetito. 496 00:39:45,800 --> 00:39:53,800 Buon appetito. 497 00:39:53,800 --> 00:40:03,800 Buon appetito. 498 00:40:03,800 --> 00:40:13,800 Buon appetito. 499 00:40:13,800 --> 00:40:21,800 Buon appetito. 500 00:40:21,800 --> 00:40:31,800 Buon appetito. 501 00:40:31,800 --> 00:40:41,800 Buon appetito. 502 00:40:41,800 --> 00:40:49,800 Buon appetito. 503 00:40:49,800 --> 00:40:59,800 Buon appetito. 504 00:40:59,800 --> 00:41:09,800 Buon appetito. 505 00:41:09,800 --> 00:41:17,800 Buon appetito. 506 00:41:17,800 --> 00:41:27,800 Buon appetito. 507 00:41:27,800 --> 00:41:37,800 Buon appetito. 508 00:41:37,800 --> 00:41:45,800 Buon appetito. 509 00:41:45,800 --> 00:41:55,800 Buon appetito. 510 00:41:55,800 --> 00:42:15,800 Buon appetito. 511 00:42:15,800 --> 00:42:23,800 Buon appetito. 512 00:42:23,800 --> 00:42:33,800 Buon appetito. 513 00:42:33,800 --> 00:42:43,800 Buon appetito. 514 00:42:43,800 --> 00:42:51,800 Buon appetito. 515 00:42:51,800 --> 00:43:01,800 Buon appetito. 516 00:43:01,800 --> 00:43:11,800 Buon appetito. 517 00:43:11,800 --> 00:43:19,800 Buon appetito. 518 00:43:19,800 --> 00:43:29,800 Buon appetito. 519 00:43:29,800 --> 00:43:39,800 Buon appetito. 520 00:43:39,800 --> 00:43:47,800 Buon appetito. 521 00:43:47,800 --> 00:43:57,800 Buon appetito. 522 00:43:57,800 --> 00:44:07,800 Buon appetito. 523 00:44:07,800 --> 00:44:15,800 Buon appetito. 524 00:44:15,800 --> 00:44:25,800 Buon appetito. 525 00:44:25,800 --> 00:44:35,800 Buon appetito. 526 00:44:35,800 --> 00:44:43,800 Buon appetito. 527 00:44:43,800 --> 00:44:53,800 Buon appetito. 528 00:44:53,800 --> 00:45:03,800 Buon appetito. 529 00:45:03,800 --> 00:45:13,800 Buon appetito. 530 00:45:13,800 --> 00:45:23,800 Buon appetito. 531 00:45:23,800 --> 00:45:31,800 Buon appetito. 532 00:45:31,800 --> 00:45:41,800 Buon appetito. 533 00:45:41,800 --> 00:45:51,800 Buon appetito. 534 00:45:51,800 --> 00:46:01,800 Buon appetito. 535 00:46:01,800 --> 00:46:11,800 Buon appetito. 536 00:46:11,800 --> 00:46:21,800 Buon appetito. 537 00:46:21,800 --> 00:46:31,800 Buon appetito. 538 00:46:31,800 --> 00:46:41,800 Buon appetito. 539 00:46:41,800 --> 00:46:51,800 Buon appetito. 540 00:46:51,800 --> 00:47:01,800 Buon appetito. 541 00:47:01,800 --> 00:47:21,800 Buon appetito. 542 00:47:21,800 --> 00:47:31,800 Buon appetito. 543 00:47:31,800 --> 00:47:41,800 Buon appetito. 544 00:47:41,800 --> 00:47:49,800 Buon appetito. 545 00:47:49,800 --> 00:47:59,800 Buon appetito. 546 00:47:59,800 --> 00:48:19,800 Buon appetito. 547 00:48:19,800 --> 00:48:27,800 Buon appetito. 548 00:48:27,800 --> 00:48:37,800 Buon appetito. 549 00:48:37,800 --> 00:48:47,800 Buon appetito. 550 00:48:47,800 --> 00:48:55,800 Buon appetito. 551 00:48:55,800 --> 00:49:05,800 Buon appetito. 552 00:49:05,800 --> 00:49:15,800 Buon appetito. 553 00:49:15,800 --> 00:49:23,800 Buon appetito. 554 00:49:23,800 --> 00:49:28,520 Mentre te che una de las chicas habia presentado una denuncia contra el 555 00:49:28,520 --> 00:49:29,800 socio de Stavros. 556 00:49:29,800 --> 00:49:35,800 El resto forma parte de la cronica que todos conocéis. 557 00:49:35,800 --> 00:49:48,640 In "Los viñedos de Asnier" existen unas preciadas uvas con lasche se elab 558 00:49:48,640 --> 00:49:51,800 ora un vino unico. 559 00:49:51,800 --> 00:49:55,800 Colmax, tuo vino più preciado. 560 00:49:55,800 --> 00:50:01,340 Sto lavorando come chauffero particolare del signor Helmut durante tre 561 00:50:01,340 --> 00:50:01,800 anni. 562 00:50:01,800 --> 00:50:05,800 All'anno ero associato con le imprese del signor Stavros. 563 00:50:05,800 --> 00:50:09,800 Helmut disfrutava di una dispensata posizione economica e era appassionato 564 00:50:09,800 --> 00:50:11,800 di carri e posiava alcuni di gran valore. 565 00:50:11,800 --> 00:50:16,070 Deveva che tutto sia in perfetto ordine e appreciava molto la mia dispon 566 00:50:16,070 --> 00:50:17,800 ibilità e la discrezione. 567 00:50:17,800 --> 00:50:22,620 Tenia un gusto exquisito per tutte le cose e tutti i dettagli devieno cuoc 568 00:50:22,620 --> 00:50:23,800 ere al massimo. 569 00:50:23,800 --> 00:50:27,800 Il signor Helmut di a me ne unia la passione per le guapie. 570 00:50:27,800 --> 00:50:31,800 In i suoi cittadini della produttora di cine a me ne arrivava guapissime. 571 00:50:31,800 --> 00:50:36,600 Che erano impugnate a fornire per le loro amiche per conseguire un papel 572 00:50:36,600 --> 00:50:37,800 in una pellicola. 573 00:50:37,800 --> 00:50:42,820 A volte io li accompagnava e per quanto mi era possibile mi escondia per 574 00:50:42,820 --> 00:50:45,800 mirare quelle situazioni inolvidabili. 575 00:50:45,800 --> 00:50:48,800 Lo vedi? Vedi come si sta applicando? 576 00:50:48,800 --> 00:50:55,800 Hanno bastato un po' di griti per sapere bene le cose. 577 00:50:55,800 --> 00:51:07,800 Ora basale i tiranti alla tua figlia molto lentamente. 578 00:51:07,800 --> 00:51:10,800 Descapale il pezzo. 579 00:51:17,800 --> 00:51:23,800 Ah, sì, sì, continua molto lentamente. 580 00:51:42,800 --> 00:51:48,800 Apprietare le tette con le mani come forza, andiamo. 581 00:51:48,800 --> 00:51:54,800 Ah, sì, andiamo, andiamo, guarda, questo è, non ce lo lasciate guardare. 582 00:52:09,800 --> 00:52:12,800 Miradmi e sacate la lingua. 583 00:52:12,800 --> 00:52:17,800 Ah, sì, come 2 puttas. 584 00:52:17,800 --> 00:52:20,800 Ora besaos. 585 00:52:20,800 --> 00:52:28,800 Sì, mammaetta, continua cariciando il pezzo, così. 586 00:52:28,800 --> 00:52:32,800 Ora miradmi. 587 00:52:32,800 --> 00:52:35,800 Sacate la lingua. 588 00:52:37,800 --> 00:52:39,800 Besa tu madre. 589 00:52:39,800 --> 00:52:50,800 Miradmi le due. 590 00:52:50,800 --> 00:52:56,800 Bene, già vei apprendito come si fa. 591 00:52:56,800 --> 00:53:00,800 Passatela a tua figlia. 592 00:53:00,800 --> 00:53:02,800 Passatela a tua figlia. 593 00:53:27,800 --> 00:53:30,800 Passatela a tua figlia, una volta. 594 00:53:30,800 --> 00:53:35,800 Sì, così, masturba me. 595 00:53:35,800 --> 00:53:37,800 Andiamo. 596 00:53:37,800 --> 00:53:48,800 Besaos in la bocca. 597 00:53:48,800 --> 00:53:55,800 Vuoi mi acciuparme la polla. 598 00:53:55,800 --> 00:53:57,800 Vieni. 599 00:53:57,800 --> 00:54:10,800 Vieni, vieni, vieni, vieni. 600 00:54:10,800 --> 00:54:17,290 Vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, v 601 00:54:17,290 --> 00:54:21,500 ieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, 602 00:54:21,500 --> 00:54:25,150 vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, v 603 00:54:25,150 --> 00:54:29,060 ieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, 604 00:54:29,060 --> 00:54:32,710 vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, v 605 00:54:32,710 --> 00:54:36,620 ieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, 606 00:54:36,620 --> 00:54:40,800 vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, 607 00:54:41,800 --> 00:54:44,800 Mettesela a centro, e besala in la bocca. 608 00:54:44,800 --> 00:54:48,800 Andiamo. 609 00:54:48,800 --> 00:55:04,800 Masturba me. 610 00:55:05,800 --> 00:55:07,800 Sì. 611 00:55:07,800 --> 00:55:13,800 Vuole mettersela. 612 00:55:13,800 --> 00:55:20,800 Besaos. 613 00:55:31,800 --> 00:55:33,800 Mettiamela un po' più. 614 00:55:33,800 --> 00:55:45,800 Mettiamela. 615 00:55:45,800 --> 00:55:47,800 Sì. 616 00:55:47,800 --> 00:55:49,800 Mettiamela un po' più. 617 00:55:49,800 --> 00:55:51,800 Mettiamela un po' più. 618 00:55:51,800 --> 00:55:53,800 Mettiamela un po' più. 619 00:55:53,800 --> 00:55:55,800 Mettiamela un po' più. 620 00:55:55,800 --> 00:55:57,800 Mettiamela un po' più. 621 00:56:23,800 --> 00:56:25,800 Andiamo. 622 00:56:25,800 --> 00:56:32,800 Mettiamela dentro. 623 00:56:49,800 --> 00:56:52,800 Tenne, chumpavela, vieni. 624 00:56:52,800 --> 00:56:58,800 Mettesela nel coño. 625 00:56:58,800 --> 00:57:00,800 Tenne, tenne, tenne, tenne. 626 00:57:00,800 --> 00:57:02,800 Tenne, tenne, tenne, tenne. 627 00:57:29,800 --> 00:57:33,790 A venuto, il signor Harmut deseava che fossimo all'interio di quel colegio 628 00:57:33,790 --> 00:57:33,800 , 629 00:57:33,800 --> 00:57:37,800 che poco dopo i periodi si fiano famoso in tutta Italia. 630 00:57:37,800 --> 00:57:50,800 Vea passeare e vuole quanto la chica si ha marciato, d'accordo? 631 00:57:50,800 --> 00:57:52,800 Bene, signor. 632 00:57:52,800 --> 00:57:58,800 Era una ragazza rubia. 633 00:57:58,800 --> 00:58:00,800 Che visitava con frequenza. 634 00:58:00,800 --> 00:58:04,530 Questa ragazza particolarmente mi ha chiamato l'attenzione per la sua stra 635 00:58:04,530 --> 00:58:05,800 ordinaria bellezza. 636 00:58:05,800 --> 00:58:14,800 Scusa, Hans, fa molto che mi aspettai. 637 00:58:14,800 --> 00:58:16,800 Sì, fa un rato che sto qui. 638 00:58:16,800 --> 00:58:19,800 Però ora che ti vedo ha valido la pena. 639 00:58:19,800 --> 00:58:21,800 Si cheva nel caro durante le ore. 640 00:58:21,800 --> 00:58:25,700 E non riesco che, in quanto potesse, mi potesse contemplare l'esplendido 641 00:58:25,700 --> 00:58:27,800 corpo di quella adolescente. 642 00:58:27,800 --> 00:58:29,800 Scusa. 643 00:58:30,800 --> 00:58:32,800 Scusa. 644 00:58:33,800 --> 00:58:35,800 Scusa. 645 00:58:35,800 --> 00:58:37,800 Scusa. 646 00:58:37,800 --> 00:59:03,800 Scusa. 647 00:59:04,800 --> 00:59:06,800 Scusa. 648 00:59:06,800 --> 00:59:08,800 Scusa. 649 00:59:08,800 --> 00:59:10,800 Scusa. 650 00:59:10,800 --> 00:59:12,800 Scusa. 651 00:59:12,800 --> 00:59:14,800 Scusa. 652 00:59:14,800 --> 00:59:16,800 Scusa. 653 00:59:16,800 --> 00:59:18,800 Scusa. 654 00:59:18,800 --> 00:59:20,800 Scusa. 655 00:59:20,800 --> 00:59:22,800 Scusa. 656 00:59:22,800 --> 00:59:24,800 Scusa. 657 00:59:24,800 --> 00:59:26,800 Scusa. 658 00:59:26,800 --> 00:59:28,800 Scusa. 659 00:59:28,800 --> 00:59:30,800 Scusa. 660 00:59:30,800 --> 00:59:32,800 Scusa. 661 00:59:32,800 --> 00:59:34,800 Scusa. 662 00:59:34,800 --> 00:59:36,800 Scusa. 663 00:59:36,800 --> 00:59:38,800 Scusa. 664 00:59:38,800 --> 00:59:40,800 Scusa. 665 00:59:40,800 --> 00:59:42,800 Scusa. 666 00:59:42,800 --> 00:59:44,800 Scusa. 667 00:59:44,800 --> 00:59:46,800 Scusa. 668 00:59:46,800 --> 00:59:48,800 Scusa. 669 00:59:48,800 --> 00:59:50,800 Scusa. 670 00:59:50,800 --> 00:59:52,800 Scusa. 671 00:59:52,800 --> 00:59:54,800 Scusa. 672 00:59:54,800 --> 00:59:56,800 Scusa. 673 00:59:56,800 --> 00:59:58,800 Scusa. 674 00:59:58,800 --> 01:00:00,800 Scusa. 675 01:00:00,800 --> 01:00:02,800 Scusa. 676 01:00:02,800 --> 01:00:04,800 Scusa. 677 01:00:04,800 --> 01:00:06,800 Scusa. 678 01:00:06,800 --> 01:00:08,800 Scusa. 679 01:00:08,800 --> 01:00:10,800 Scusa. 680 01:00:10,800 --> 01:00:12,800 Scusa. 681 01:00:12,800 --> 01:00:14,800 Scusa. 682 01:00:14,800 --> 01:00:16,800 Scusa. 683 01:00:16,800 --> 01:00:18,800 Scusa. 684 01:00:18,800 --> 01:00:20,800 Scusa. 685 01:00:20,800 --> 01:00:22,800 Scusa. 686 01:00:22,800 --> 01:00:24,800 Scusa. 687 01:00:24,800 --> 01:00:26,800 Scusa. 688 01:00:26,800 --> 01:00:28,800 Scusa. 689 01:00:28,800 --> 01:00:30,800 Scusa. 690 01:00:30,800 --> 01:00:32,800 Scusa. 691 01:00:32,800 --> 01:00:34,800 Scusa. 692 01:00:34,800 --> 01:00:36,800 Scusa. 693 01:00:36,800 --> 01:00:38,800 Scusa. 694 01:00:38,800 --> 01:00:40,800 Scusa. 695 01:00:40,800 --> 01:00:42,800 Scusa. 696 01:00:42,800 --> 01:00:44,800 Scusa. 697 01:00:44,800 --> 01:00:46,800 Scusa. 698 01:00:46,800 --> 01:00:48,800 Scusa. 699 01:00:48,800 --> 01:00:50,800 Scusa. 700 01:00:50,800 --> 01:00:52,800 Scusa. 701 01:00:52,800 --> 01:00:54,800 Scusa. 702 01:00:54,800 --> 01:00:56,800 Scusa. 703 01:00:56,800 --> 01:00:58,800 Scusa. 704 01:00:58,800 --> 01:01:00,800 Scusa. 705 01:01:00,800 --> 01:01:02,800 Scusa. 706 01:01:02,800 --> 01:01:04,800 Scusa. 707 01:01:04,800 --> 01:01:06,800 Scusa. 708 01:01:06,800 --> 01:01:08,800 Scusa. 709 01:01:08,800 --> 01:01:10,800 Scusa. 710 01:01:10,800 --> 01:01:12,800 Scusa. 711 01:01:12,800 --> 01:01:14,800 Scusa. 712 01:01:14,800 --> 01:01:16,800 Scusa. 713 01:01:16,800 --> 01:01:18,800 Scusa. 714 01:01:18,800 --> 01:01:20,800 Scusa. 715 01:01:20,800 --> 01:01:22,800 Scusa. 716 01:01:22,800 --> 01:01:24,800 Scusa. 717 01:01:24,800 --> 01:01:26,800 Scusa. 718 01:01:26,800 --> 01:01:28,800 Scusa. 719 01:01:28,800 --> 01:01:30,800 Scusa. 720 01:01:30,800 --> 01:01:32,800 Scusa. 721 01:01:32,800 --> 01:01:34,800 Scusa. 722 01:01:34,800 --> 01:01:36,800 Scusa. 723 01:01:36,800 --> 01:01:38,800 Scusa. 724 01:01:38,800 --> 01:01:40,800 Scusa. 725 01:01:40,800 --> 01:01:42,800 Scusa. 726 01:01:42,800 --> 01:01:44,800 Scusa. 727 01:01:44,800 --> 01:01:46,800 Scusa. 728 01:01:46,800 --> 01:01:48,800 Scusa. 729 01:01:48,800 --> 01:01:50,800 Scusa. 730 01:01:50,800 --> 01:01:52,800 Scusa. 731 01:01:52,800 --> 01:01:54,800 Scusa. 732 01:01:54,800 --> 01:01:56,800 Scusa. 733 01:01:56,800 --> 01:01:58,800 Scusa. 734 01:01:58,800 --> 01:02:00,800 Scusa. 735 01:02:00,800 --> 01:02:02,800 Scusa. 736 01:02:02,800 --> 01:02:04,800 Scusa. 737 01:02:04,800 --> 01:02:06,800 Scusa. 738 01:02:06,800 --> 01:02:08,800 Scusa. 739 01:02:08,800 --> 01:02:10,800 Scusa. 740 01:02:10,800 --> 01:02:12,800 Scusa. 741 01:02:12,800 --> 01:02:14,800 Scusa. 742 01:02:14,800 --> 01:02:16,800 Scusa. 743 01:02:16,800 --> 01:02:18,800 Scusa. 744 01:02:18,800 --> 01:02:20,800 Scusa. 745 01:02:20,800 --> 01:02:22,800 Scusa. 746 01:02:22,800 --> 01:02:24,800 Scusa. 747 01:02:24,800 --> 01:02:26,800 Scusa. 748 01:02:26,800 --> 01:02:28,800 Scusa. 749 01:02:28,800 --> 01:02:30,800 Scusa. 750 01:02:30,800 --> 01:02:32,800 Scusa. 751 01:02:32,800 --> 01:02:34,800 Scusa. 752 01:02:34,800 --> 01:02:36,800 Scusa. 753 01:02:36,800 --> 01:02:38,800 Scusa. 754 01:02:38,800 --> 01:02:40,800 Scusa. 755 01:02:40,800 --> 01:02:42,800 Scusa. 756 01:02:42,800 --> 01:02:44,800 Scusa. 757 01:02:44,800 --> 01:02:46,800 Scusa. 758 01:02:46,800 --> 01:02:48,800 Scusa. 759 01:02:48,800 --> 01:02:50,800 Scusa. 760 01:02:50,800 --> 01:02:52,800 Scusa. 761 01:02:52,800 --> 01:02:54,800 Scusa. 762 01:02:54,800 --> 01:02:56,800 Scusa. 763 01:02:56,800 --> 01:02:58,800 Scusa. 764 01:02:58,800 --> 01:03:00,800 Scusa. 765 01:03:00,800 --> 01:03:02,800 Scusa. 766 01:03:02,800 --> 01:03:04,800 Scusa. 767 01:03:04,800 --> 01:03:06,800 Scusa. 768 01:03:06,800 --> 01:03:08,800 Scusa. 769 01:03:08,800 --> 01:03:10,800 Scusa. 770 01:03:10,800 --> 01:03:12,800 Scusa. 771 01:03:12,800 --> 01:03:14,800 Scusa. 772 01:03:14,800 --> 01:03:16,800 Scusa. 773 01:03:16,800 --> 01:03:18,800 Scusa. 774 01:03:18,800 --> 01:03:20,800 Scusa. 775 01:03:20,800 --> 01:03:22,800 Scusa. 776 01:03:22,800 --> 01:03:24,800 Scusa. 777 01:03:24,800 --> 01:03:26,800 Scusa. 778 01:03:26,800 --> 01:03:28,800 Scusa. 779 01:03:28,800 --> 01:03:30,800 Scusa. 780 01:03:30,800 --> 01:03:32,800 Scusa. 781 01:03:32,800 --> 01:03:34,800 Scusa. 782 01:03:34,800 --> 01:03:36,800 Scusa. 783 01:03:36,800 --> 01:03:38,800 Scusa. 784 01:03:38,800 --> 01:03:40,800 Scusa. 785 01:03:40,800 --> 01:03:42,800 Scusa. 786 01:03:42,800 --> 01:03:44,800 Scusa. 787 01:03:44,800 --> 01:03:46,800 Scusa. 788 01:03:46,800 --> 01:03:48,800 Scusa. 789 01:03:48,800 --> 01:03:50,800 Scusa. 790 01:03:50,800 --> 01:03:52,800 Scusa. 791 01:03:52,800 --> 01:03:54,800 Scusa. 792 01:03:54,800 --> 01:03:56,800 Scusa. 793 01:03:56,800 --> 01:03:58,800 Scusa. 794 01:03:58,800 --> 01:04:00,800 Scusa. 795 01:04:00,800 --> 01:04:02,800 Scusa. 796 01:04:02,800 --> 01:04:04,800 Scusa. 797 01:04:04,800 --> 01:04:06,800 Scusa. 798 01:04:06,800 --> 01:04:08,800 Scusa. 799 01:04:08,800 --> 01:04:10,800 Scusa. 800 01:04:10,800 --> 01:04:12,800 Scusa. 801 01:04:12,800 --> 01:04:14,800 Scusa. 802 01:04:14,800 --> 01:04:16,800 Scusa. 803 01:04:16,800 --> 01:04:18,800 Scusa. 804 01:04:18,800 --> 01:04:20,800 Scusa. 805 01:04:20,800 --> 01:04:22,800 Scusa. 806 01:04:22,800 --> 01:04:24,800 Scusa. 807 01:04:24,800 --> 01:04:26,800 Scusa. 808 01:04:26,800 --> 01:04:28,800 Scusa. 809 01:04:28,800 --> 01:04:30,800 Scusa. 810 01:04:30,800 --> 01:04:32,800 Scusa. 811 01:04:32,800 --> 01:04:34,800 Scusa. 812 01:04:34,800 --> 01:04:36,800 Scusa. 813 01:04:36,800 --> 01:04:38,800 Scusa. 814 01:04:38,800 --> 01:04:40,800 Scusa. 815 01:04:40,800 --> 01:04:42,800 Scusa. 816 01:04:42,800 --> 01:04:44,800 Scusa. 817 01:04:44,800 --> 01:04:46,800 Scusa. 818 01:04:46,800 --> 01:04:48,800 Scusa. 819 01:04:48,800 --> 01:04:50,800 Scusa. 820 01:04:50,800 --> 01:04:52,800 Scusa. 821 01:04:52,800 --> 01:04:54,800 Scusa. 822 01:04:54,800 --> 01:04:56,800 Scusa. 823 01:04:56,800 --> 01:04:58,800 Scusa. 824 01:04:58,800 --> 01:05:00,800 Scusa. 825 01:05:00,800 --> 01:05:02,800 Scusa. 826 01:05:02,800 --> 01:05:04,800 Scusa. 827 01:05:04,800 --> 01:05:06,800 Scusa. 828 01:05:06,800 --> 01:05:08,800 Scusa. 829 01:05:08,800 --> 01:05:10,800 Scusa. 830 01:05:10,800 --> 01:05:12,800 Scusa. 831 01:05:12,800 --> 01:05:14,800 Scusa. 832 01:05:14,800 --> 01:05:16,800 Scusa. 833 01:05:16,800 --> 01:05:18,800 Scusa. 834 01:05:18,800 --> 01:05:20,800 Scusa. 835 01:05:20,800 --> 01:05:22,800 Scusa. 836 01:05:22,800 --> 01:05:24,800 Scusa. 837 01:05:24,800 --> 01:05:26,800 Scusa. 838 01:05:26,800 --> 01:05:28,800 Scusa. 839 01:05:28,800 --> 01:05:30,800 Scusa. 840 01:05:30,800 --> 01:05:32,800 Scusa. 841 01:05:32,800 --> 01:05:34,800 Scusa. 842 01:05:34,800 --> 01:05:36,800 Scusa. 843 01:05:36,800 --> 01:05:38,800 Scusa. 844 01:05:38,800 --> 01:05:40,800 Scusa. 845 01:05:40,800 --> 01:05:42,800 Scusa. 846 01:05:42,800 --> 01:05:44,800 Scusa. 847 01:05:44,800 --> 01:05:46,800 Scusa. 848 01:05:46,800 --> 01:05:48,800 Scusa. 849 01:05:48,800 --> 01:05:50,800 Scusa. 850 01:05:50,800 --> 01:05:52,800 Scusa. 851 01:05:52,800 --> 01:05:54,800 Scusa. 852 01:05:54,800 --> 01:05:56,800 Scusa. 853 01:05:56,800 --> 01:05:58,800 Scusa. 854 01:05:58,800 --> 01:06:00,800 Scusa. 855 01:06:00,800 --> 01:06:02,800 Scusa. 856 01:06:02,800 --> 01:06:04,800 Scusa. 857 01:06:04,800 --> 01:06:06,800 Scusa. 858 01:06:06,800 --> 01:06:08,800 Scusa. 859 01:06:08,800 --> 01:06:10,800 Scusa. 860 01:06:10,800 --> 01:06:12,800 Scusa. 861 01:06:12,800 --> 01:06:14,800 Scusa. 862 01:06:14,800 --> 01:06:16,800 Scusa. 863 01:06:16,800 --> 01:06:18,800 Scusa. 864 01:06:18,800 --> 01:06:20,800 Scusa. 865 01:06:20,800 --> 01:06:22,800 Scusa. 866 01:06:22,800 --> 01:06:24,800 Scusa. 867 01:06:24,800 --> 01:06:26,800 Scusa. 868 01:06:26,800 --> 01:06:28,800 Scusa. 869 01:06:28,800 --> 01:06:30,800 Scusa. 870 01:06:30,800 --> 01:06:32,800 Scusa. 871 01:06:32,800 --> 01:06:34,800 Scusa. 872 01:06:34,800 --> 01:06:36,800 Scusa. 873 01:06:36,800 --> 01:06:38,800 Oufff! 874 01:06:38,800 --> 01:06:40,800 Scusa. 875 01:06:40,800 --> 01:06:42,800 Scusa. 876 01:06:42,800 --> 01:06:44,800 Scusa. 877 01:06:44,800 --> 01:06:46,800 Scusa. 878 01:06:46,800 --> 01:06:48,800 Scusa. 879 01:06:48,800 --> 01:06:50,800 Scusa. 880 01:06:50,800 --> 01:06:52,800 Scusa. 881 01:06:52,800 --> 01:06:54,800 Scusa. 882 01:06:54,800 --> 01:06:56,800 Scusa. 883 01:06:56,800 --> 01:06:58,800 Scusa. 884 01:06:58,800 --> 01:07:00,800 Scusa. 885 01:07:00,800 --> 01:07:02,800 Scusa. 886 01:07:02,800 --> 01:07:04,800 Scusa. 887 01:07:04,800 --> 01:07:06,800 Scusa. 888 01:07:06,800 --> 01:07:08,800 Scusa. 889 01:07:08,800 --> 01:07:10,800 Scusa. 890 01:07:10,800 --> 01:07:12,800 Scusa. 891 01:07:12,800 --> 01:07:14,800 Scusa. 892 01:07:14,800 --> 01:07:16,800 Scusa. 893 01:07:16,800 --> 01:07:18,800 Scusa. 894 01:07:18,800 --> 01:07:20,800 Scusa. 895 01:07:20,800 --> 01:07:22,800 Scusa. 896 01:07:22,800 --> 01:07:24,800 Scusa. 897 01:07:24,800 --> 01:07:26,800 Scusa. 898 01:07:26,800 --> 01:07:28,800 Scusa. 899 01:07:28,800 --> 01:07:30,800 Scusa. 900 01:07:30,800 --> 01:07:32,800 Scusa. 901 01:07:32,800 --> 01:07:34,800 Scusa. 902 01:07:34,800 --> 01:07:36,800 Scusa. 903 01:07:36,800 --> 01:07:38,800 Scusa. 904 01:07:38,800 --> 01:07:40,800 Scusa. 905 01:07:40,800 --> 01:07:42,800 Scusa. 906 01:07:42,800 --> 01:07:44,800 Scusa. 907 01:07:44,800 --> 01:07:46,800 Scusa. 908 01:07:46,800 --> 01:07:48,800 Scusa. 909 01:07:48,800 --> 01:07:50,800 Scusa. 910 01:07:50,800 --> 01:07:52,800 Scusa. 911 01:07:52,800 --> 01:07:54,800 Scusa. 912 01:07:54,800 --> 01:07:56,800 Scusa. 913 01:07:56,800 --> 01:07:58,800 Scusa. 914 01:07:58,800 --> 01:08:00,800 Scusa. 915 01:08:00,800 --> 01:08:02,800 Scusa. 916 01:08:02,800 --> 01:08:04,800 Scusa. 917 01:08:04,800 --> 01:08:06,800 Scusa. 918 01:08:06,800 --> 01:08:08,800 Scusa. 919 01:08:08,800 --> 01:08:10,800 Scusa. 920 01:08:10,800 --> 01:08:12,800 Scusa. 921 01:08:12,800 --> 01:08:14,800 Scusa. 922 01:08:14,800 --> 01:08:16,800 Scusa. 923 01:08:16,800 --> 01:08:18,800 Scusa. 924 01:08:18,800 --> 01:08:20,800 Scusa. 925 01:08:20,800 --> 01:08:22,800 Scusa. 926 01:08:22,800 --> 01:08:24,800 Scusa. 927 01:08:24,800 --> 01:08:26,800 Scusa. 928 01:08:26,800 --> 01:08:28,800 Scusa. 929 01:08:28,800 --> 01:08:30,800 Scusa. 930 01:08:30,800 --> 01:08:32,800 Scusa. 931 01:08:32,800 --> 01:08:34,800 Scusa. 932 01:08:34,800 --> 01:08:36,800 Scusa. 933 01:08:36,800 --> 01:08:38,800 Scusa. 934 01:08:38,800 --> 01:08:40,800 Scusa. 935 01:08:40,800 --> 01:08:42,800 Scusa. 936 01:08:42,800 --> 01:08:44,800 Scusa. 937 01:08:44,800 --> 01:08:46,800 Scusa. 938 01:08:46,800 --> 01:08:48,800 Scusa. 939 01:08:48,800 --> 01:08:50,800 Scusa. 940 01:08:50,800 --> 01:08:52,800 Scusa. 941 01:08:52,800 --> 01:08:54,800 Scusa. 942 01:08:54,800 --> 01:08:56,800 Scusa. 943 01:08:56,800 --> 01:08:58,800 Scusa. 944 01:08:58,800 --> 01:09:00,800 Scusa. 945 01:09:00,800 --> 01:09:26,800 Scusa. 946 01:09:26,800 --> 01:09:28,800 Scusa. 947 01:09:28,800 --> 01:09:30,800 Scusa. 948 01:09:30,800 --> 01:09:32,800 Scusa. 949 01:09:32,800 --> 01:09:34,800 Scusa. 950 01:09:34,800 --> 01:09:36,800 Scusa. 951 01:09:36,800 --> 01:09:38,800 Scusa. 952 01:09:38,800 --> 01:09:40,800 Scusa. 953 01:09:40,800 --> 01:09:42,800 Scusa. 954 01:09:42,800 --> 01:09:44,800 Scusa. 955 01:09:44,800 --> 01:09:46,800 Scusa. 956 01:09:46,800 --> 01:09:48,800 Scusa. 957 01:09:48,800 --> 01:09:50,800 Scusa. 958 01:09:50,800 --> 01:09:52,800 Scusa. 959 01:09:52,800 --> 01:09:54,800 Scusa. 960 01:09:54,800 --> 01:09:56,800 Scusa. 961 01:09:56,800 --> 01:09:58,800 Scusa. 962 01:09:58,800 --> 01:10:00,800 Scusa. 963 01:10:00,800 --> 01:10:02,800 Scusa. 964 01:10:02,800 --> 01:10:04,800 Scusa. 965 01:10:04,800 --> 01:10:06,800 Scusa. 966 01:10:06,800 --> 01:10:08,800 Scusa. 967 01:10:08,800 --> 01:10:10,800 Scusa. 968 01:10:10,800 --> 01:10:12,800 Scusa. 969 01:10:12,800 --> 01:10:14,800 Scusa. 970 01:10:14,800 --> 01:10:16,800 Scusa. 971 01:10:16,800 --> 01:10:18,800 Scusa. 972 01:10:18,800 --> 01:10:20,800 Scusa. 973 01:10:20,800 --> 01:10:22,800 Scusa. 974 01:10:22,800 --> 01:10:24,800 Scusa. 975 01:10:24,800 --> 01:10:26,800 Scusa. 976 01:10:26,800 --> 01:10:28,800 Scusa. 977 01:10:28,800 --> 01:10:30,800 Scusa. 978 01:10:30,800 --> 01:10:32,800 Scusa. 979 01:10:32,800 --> 01:10:34,800 Scusa. 980 01:10:34,800 --> 01:10:36,800 Scusa. 981 01:10:36,800 --> 01:10:38,800 Scusa. 982 01:10:38,800 --> 01:10:40,800 Scusa. 983 01:10:40,800 --> 01:10:42,800 Scusa. 984 01:10:42,800 --> 01:10:44,800 Scusa. 985 01:10:44,800 --> 01:10:46,800 Scusa. 986 01:10:46,800 --> 01:10:48,800 Scusa. 987 01:10:48,800 --> 01:10:50,800 Scusa. 988 01:10:50,800 --> 01:10:52,800 Scusa. 989 01:10:52,800 --> 01:10:54,800 Scusa. 990 01:10:54,800 --> 01:10:56,800 Scusa. 991 01:10:56,800 --> 01:10:58,800 Scusa. 992 01:10:58,800 --> 01:11:00,800 Scusa. 993 01:11:00,800 --> 01:11:02,800 Scusa. 994 01:11:02,800 --> 01:11:04,800 Scusa. 995 01:11:04,800 --> 01:11:06,800 Scusa. 996 01:11:06,800 --> 01:11:08,800 Scusa. 997 01:11:08,800 --> 01:11:10,800 Scusa. 998 01:11:10,800 --> 01:11:12,800 Scusa. 999 01:11:12,800 --> 01:11:14,800 Scusa. 1000 01:11:14,800 --> 01:11:16,800 Scusa. 1001 01:11:16,800 --> 01:11:18,800 Scusa. 1002 01:11:18,800 --> 01:11:20,800 Scusa. 1003 01:11:20,800 --> 01:11:22,800 Scusa. 1004 01:11:22,800 --> 01:11:24,800 Scusa. 1005 01:11:24,800 --> 01:11:46,800 Scusa. 1006 01:11:46,800 --> 01:11:48,800 Scusa. 1007 01:11:48,800 --> 01:11:50,800 Scusa. 1008 01:11:50,800 --> 01:11:52,800 Scusa. 1009 01:11:52,800 --> 01:11:54,800 Scusa. 1010 01:11:54,800 --> 01:11:56,800 Scusa. 1011 01:11:56,800 --> 01:11:58,800 Scusa. 1012 01:11:58,800 --> 01:12:00,800 Scusa. 1013 01:12:00,800 --> 01:12:02,800 Scusa. 1014 01:12:02,800 --> 01:12:04,800 Scusa. 1015 01:12:04,800 --> 01:12:06,800 Scusa. 1016 01:12:06,800 --> 01:12:08,800 Scusa. 1017 01:12:08,800 --> 01:12:10,800 Scusa. 1018 01:12:10,800 --> 01:12:12,800 Scusa. 1019 01:12:12,800 --> 01:12:14,800 Scusa. 1020 01:12:14,800 --> 01:12:16,800 Scusa. 1021 01:12:16,800 --> 01:12:18,800 Scusa. 1022 01:12:18,800 --> 01:12:20,800 Scusa. 1023 01:12:20,800 --> 01:12:22,800 Scusa. 1024 01:12:22,800 --> 01:12:24,800 Scusa. 1025 01:12:24,800 --> 01:12:26,800 Scusa. 1026 01:12:26,800 --> 01:12:28,800 Scusa. 1027 01:12:28,800 --> 01:12:30,800 Scusa. 1028 01:12:30,800 --> 01:12:32,800 Scusa. 1029 01:12:32,800 --> 01:12:34,800 Scusa. 1030 01:12:34,800 --> 01:12:36,800 Scusa. 1031 01:12:36,800 --> 01:12:38,800 Scusa. 1032 01:12:38,800 --> 01:12:40,800 Scusa. 1033 01:12:40,800 --> 01:12:42,800 Scusa. 1034 01:12:42,800 --> 01:12:44,800 Sㅎㅎ 1035 01:12:44,800 --> 01:12:46,800 Sㅎㅎ 1036 01:12:46,800 --> 01:12:48,800 Sㅎㅎ 1037 01:12:48,800 --> 01:12:50,800 Sㅎㅎ 1038 01:12:50,800 --> 01:12:52,800 Sㅎㅎ 1039 01:12:52,800 --> 01:12:54,800 Sㅎㅎ 1040 01:12:54,800 --> 01:12:56,800 Sㅎㅎ 1041 01:12:56,800 --> 01:12:58,800 Sㅎㅎ 1042 01:12:58,800 --> 01:13:00,800 Sㅎㅎ 1043 01:13:00,800 --> 01:13:02,800 Sㅎㅎ 1044 01:13:02,800 --> 01:13:04,800 Sㅎㅎ 1045 01:13:04,800 --> 01:13:06,800 Sㅎㅎ 1046 01:13:06,800 --> 01:13:08,800 Sㅎㅎ 1047 01:13:08,800 --> 01:13:10,800 Sㅎㅎ 1048 01:13:10,800 --> 01:13:12,800 Sㅎㅎ 1049 01:13:12,800 --> 01:13:14,800 Sㅎㅎ 1050 01:13:14,800 --> 01:13:16,800 Sㅎㅎ 1051 01:13:16,800 --> 01:13:18,800 Sㅎㅎ 1052 01:13:18,800 --> 01:13:20,800 Sㅎㅎ 1053 01:13:20,800 --> 01:13:22,800 Sㅎㅎ 1054 01:13:22,800 --> 01:13:24,800 Sㅎㅎ 1055 01:13:24,800 --> 01:13:26,800 Sㅎㅎ 1056 01:13:26,800 --> 01:13:28,800 Sㅎㅎ 1057 01:13:28,800 --> 01:13:30,800 Sㅎㅎ 1058 01:13:30,800 --> 01:13:32,800 Sㅎㅎ 1059 01:13:32,800 --> 01:13:34,800 Sㅎㅎ 1060 01:13:34,800 --> 01:13:36,800 Sㅎㅎ 1061 01:13:36,800 --> 01:13:38,800 Sㅎㅎ 1062 01:13:38,800 --> 01:13:40,800 Sㅎㅎ 1063 01:13:40,800 --> 01:13:42,800 Sㅎㅎ 1064 01:13:42,800 --> 01:13:44,960 Sㅎㅎ 1065 01:13:44,960 --> 01:13:46,960 Sㅎㅎ 1066 01:13:46,960 --> 01:13:48,960 Sㅎㅎ 1067 01:13:48,960 --> 01:13:50,960 Sㅎㅎ 1068 01:13:50,960 --> 01:13:52,960 Sㅎㅎ 1069 01:13:52,960 --> 01:13:54,960 Sㅎㅎ 1070 01:13:54,960 --> 01:13:56,960 Sㅎㅎ 1071 01:13:56,960 --> 01:13:58,960 Sㅎㅎ 1072 01:13:58,960 --> 01:14:00,960 Sㅎㅎ 1073 01:14:00,960 --> 01:14:02,960 Sㅎㅎ 1074 01:14:02,960 --> 01:14:04,960 Sㅎㅎ 1075 01:14:04,960 --> 01:14:06,960 Sㅎㅎ 1076 01:14:06,960 --> 01:14:08,960 Sㅎㅎ 1077 01:14:08,960 --> 01:14:10,960 Sㅎㅎ 1078 01:14:10,960 --> 01:14:12,960 Sㅎㅎ 1079 01:14:12,960 --> 01:14:14,960 Sㅎㅎ 1080 01:14:14,960 --> 01:14:16,960 Sㅎㅎ 1081 01:14:16,960 --> 01:14:18,960 Sㅎㅎ 1082 01:14:18,960 --> 01:14:20,960 Sㅎㅎ 1083 01:14:20,960 --> 01:14:22,960 Sㅎㅎ 1084 01:14:22,960 --> 01:14:24,960 Sㅎㅎ 1085 01:14:24,960 --> 01:14:26,960 Sㅎㅎ 1086 01:14:26,960 --> 01:14:28,960 Sㅎㅎ 1087 01:14:28,960 --> 01:14:30,960 Sㅎㅎ 1088 01:14:30,960 --> 01:14:32,960 Sㅎㅎ 1089 01:14:32,960 --> 01:14:34,960 Sㅎㅎ 1090 01:14:34,960 --> 01:14:36,960 Sㅎㅎ 1091 01:14:36,960 --> 01:14:38,960 Sㅎㅎ 1092 01:14:38,960 --> 01:14:40,960 Sㅎㅎ 1093 01:14:40,960 --> 01:14:42,960 Sㅎㅎ 1094 01:14:42,960 --> 01:14:44,960 Sㅎㅎ 1095 01:14:44,960 --> 01:14:46,960 Sㅎㅎ 1096 01:14:46,960 --> 01:14:48,960 Sㅎㅎ 1097 01:14:48,960 --> 01:14:50,960 Sㅎㅎ 1098 01:14:50,960 --> 01:14:52,960 Sㅎㅎ 1099 01:14:52,960 --> 01:14:54,960 Sㅎㅎ 1100 01:14:54,960 --> 01:14:56,960 Sㅎㅎ 1101 01:14:56,960 --> 01:14:58,960 Sㅎㅎ 1102 01:14:58,960 --> 01:15:00,960 Sㅎㅎ 1103 01:15:00,960 --> 01:15:02,960 Sㅎㅎ 1104 01:15:02,960 --> 01:15:04,960 Sㅎㅎ 1105 01:15:04,960 --> 01:15:06,960 Sㅎㅎ 1106 01:15:06,960 --> 01:15:08,960 Sㅎㅎ 1107 01:15:08,960 --> 01:15:10,960 Sㅎㅎ 1108 01:15:10,960 --> 01:15:12,960 Sㅎㅎ 1109 01:15:12,960 --> 01:15:14,960 Sㅎㅎ 1110 01:15:14,960 --> 01:15:16,960 Sㅎㅎ 1111 01:15:16,960 --> 01:15:18,960 Sㅎㅎ 1112 01:15:18,960 --> 01:15:20,960 Sㅎㅎ 1113 01:15:20,960 --> 01:15:22,960 Sㅎㅎ 1114 01:15:22,960 --> 01:15:24,960 Sㅎㅎ 1115 01:15:24,960 --> 01:15:26,960 Sㅎㅎ 1116 01:15:26,960 --> 01:15:28,960 Sㅎㅎ 1117 01:15:28,960 --> 01:15:30,960 Sㅎㅎ 1118 01:15:30,960 --> 01:15:32,960 Sㅎㅎ 1119 01:15:32,960 --> 01:15:34,960 Sㅎㅎ 1120 01:15:34,960 --> 01:15:36,960 Sㅎㅎ 1121 01:15:36,960 --> 01:15:38,960 Sㅎㅎ 1122 01:15:38,960 --> 01:15:40,960 Sㅎㅎ 1123 01:15:40,960 --> 01:15:42,960 Sㅎㅎ 1124 01:15:42,960 --> 01:15:44,960 Sㅎㅎ 1125 01:15:44,960 --> 01:15:46,960 Sㅎㅎ 1126 01:15:46,960 --> 01:15:48,960 Sㅎㅎ 1127 01:15:48,960 --> 01:15:50,960 Sㅎㅎ 1128 01:15:50,960 --> 01:15:52,960 Sㅎㅎ 1129 01:15:52,960 --> 01:15:54,960 Sㅎㅎ 1130 01:15:54,960 --> 01:15:56,960 Sㅎㅎ 1131 01:15:56,960 --> 01:15:58,960 Sㅎㅎ 1132 01:15:58,960 --> 01:16:00,960 Sㅎㅎ 1133 01:16:00,960 --> 01:16:02,960 Sㅎㅎ 1134 01:16:02,960 --> 01:16:04,960 Sㅎㅎ 1135 01:16:04,960 --> 01:16:06,960 Sㅎㅎ 1136 01:16:06,960 --> 01:16:08,960 Sㅎㅎ 1137 01:16:08,960 --> 01:16:10,960 Sㅎㅎ 1138 01:16:10,960 --> 01:16:12,960 Sㅎㅎ 1139 01:16:12,960 --> 01:16:14,960 Sㅎㅎ 1140 01:16:14,960 --> 01:16:16,960 Sㅎㅎ 1141 01:16:16,960 --> 01:16:18,960 Sㅎㅎ 1142 01:16:18,960 --> 01:16:20,960 Sㅎㅎ 1143 01:16:20,960 --> 01:16:22,960 Sㅎㅎ 1144 01:16:22,960 --> 01:16:24,960 Sㅎㅎ 1145 01:16:24,960 --> 01:16:26,960 Sㅎㅎ 1146 01:16:26,960 --> 01:16:28,960 Sㅎㅎ 1147 01:16:28,960 --> 01:16:30,960 Sㅎㅎ 1148 01:16:30,960 --> 01:16:32,960 Sㅎㅎ 1149 01:16:32,960 --> 01:16:34,960 Sㅎㅎ 1150 01:16:34,960 --> 01:16:36,960 Sㅎㅎ 1151 01:16:36,960 --> 01:16:50,960 Sㅎㅎ 1152 01:16:50,960 --> 01:16:52,960 Sㅎㅎ 1153 01:16:52,960 --> 01:16:54,960 Sㅎㅎ 1154 01:16:54,960 --> 01:16:56,960 Sㅎㅎ 1155 01:16:56,960 --> 01:16:58,960 Sㅎㅎ 1156 01:16:58,960 --> 01:17:00,960 Sㅎㅎ 1157 01:17:00,960 --> 01:17:02,960 Sㅎㅎ 1158 01:17:02,960 --> 01:17:22,960 Sㅎㅎ 1159 01:17:22,960 --> 01:17:24,960 Sㅎㅎ 1160 01:17:24,960 --> 01:17:26,960 Sㅎㅎ 1161 01:17:26,960 --> 01:17:28,960 Sㅎㅎ 1162 01:17:28,960 --> 01:17:30,960 Sㅎㅎ 1163 01:17:30,960 --> 01:17:32,960 Sㅎㅎ 1164 01:17:32,960 --> 01:17:34,960 Sㅎㅎ 1165 01:17:34,960 --> 01:17:36,960 Sㅎㅎ 1166 01:17:36,960 --> 01:17:38,960 Sㅎㅎ 1167 01:17:38,960 --> 01:17:40,960 Sㅎㅎ 1168 01:17:40,960 --> 01:17:42,960 Sㅎㅎ 1169 01:17:42,960 --> 01:17:44,960 Sㅎㅎ 1170 01:17:44,960 --> 01:17:46,960 Sㅎㅎ 1171 01:17:46,960 --> 01:17:48,960 Sㅎㅎ 1172 01:17:48,960 --> 01:17:50,960 Sㅎㅎ 1173 01:17:50,960 --> 01:17:52,960 Sㅎㅎ 1174 01:17:52,960 --> 01:17:54,960 Sㅎㅎ 1175 01:17:54,960 --> 01:17:56,960 Sㅎㅎ 1176 01:17:56,960 --> 01:17:58,960 Sㅎㅎ 1177 01:17:58,960 --> 01:18:00,960 Sㅎㅎ 1178 01:18:00,960 --> 01:18:02,960 Sㅎㅎ 1179 01:18:02,960 --> 01:18:04,960 Sㅎㅎ 1180 01:18:04,960 --> 01:18:06,960 Sㅎㅎ 1181 01:18:06,960 --> 01:18:08,960 Sㅎㅎ 1182 01:18:08,960 --> 01:18:10,960 Sㅎㅎ 1183 01:18:10,960 --> 01:18:12,960 Sㅎㅎ 1184 01:18:12,960 --> 01:18:14,960 Sㅎㅎ 1185 01:18:14,960 --> 01:18:16,960 Sㅎㅎ 1186 01:18:16,960 --> 01:18:18,960 Sㅎㅎ 1187 01:18:18,960 --> 01:18:20,960 Sㅎㅎ 1188 01:18:20,960 --> 01:18:22,960 Sㅎㅎ 1189 01:18:22,960 --> 01:18:24,960 Sㅎㅎ 1190 01:18:24,960 --> 01:18:26,960 Sㅎㅎ 1191 01:18:26,960 --> 01:18:28,960 Sㅎㅎ 1192 01:18:28,960 --> 01:18:30,960 Sㅎㅎ 1193 01:18:30,960 --> 01:18:32,960 Sㅎㅎ 1194 01:18:32,960 --> 01:18:34,960 Sㅎㅎ 1195 01:18:34,960 --> 01:18:36,960 Sㅎㅎ 1196 01:18:36,960 --> 01:18:38,960 Sㅎㅎ 1197 01:18:38,960 --> 01:18:40,960 Sㅎㅎ 1198 01:18:40,960 --> 01:18:42,960 Sㅎㅎ 1199 01:18:42,960 --> 01:18:44,960 Sㅎㅎ 1200 01:18:44,960 --> 01:18:46,960 Sㅎㅎ 1201 01:18:46,960 --> 01:18:48,960 Sㅎㅎ 1202 01:18:48,960 --> 01:18:50,960 Sㅎㅎ 1203 01:18:50,960 --> 01:18:52,960 Sㅎㅎ 1204 01:18:52,960 --> 01:18:54,960 S goodbye 1205 01:18:54,960 --> 01:18:56,960 Sㅎㅎ 1206 01:18:56,960 --> 01:18:58,960 Sㅎㅎ 1207 01:18:58,960 --> 01:19:00,960 Sㅎㅎ 1208 01:19:00,960 --> 01:19:02,960 Sㅎㅎ 1209 01:19:02,960 --> 01:19:04,960 Sㅎㅎ 1210 01:19:04,960 --> 01:19:06,960 Sㅎㅎ 1211 01:19:06,960 --> 01:19:08,960 Sㅎㅎ 1212 01:19:08,960 --> 01:19:10,960 Sㅎㅎ 1213 01:19:10,960 --> 01:19:12,960 Sㅎㅎ 1214 01:19:12,960 --> 01:19:14,960 Sㅎㅎ 1215 01:19:14,960 --> 01:19:16,960 Sㅎㅎ 1216 01:19:16,960 --> 01:19:18,960 Sㅎㅎ 1217 01:19:18,960 --> 01:19:20,960 Sㅎㅎ 1218 01:19:20,960 --> 01:19:22,960 Sㅎㅎ 1219 01:19:22,960 --> 01:19:24,960 Sㅎㅎ 1220 01:19:24,960 --> 01:19:26,960 Sㅎㅎ 1221 01:19:26,960 --> 01:19:28,960 Sㅎㅎ 1222 01:19:28,960 --> 01:19:30,960 Sㅎㅎ 1223 01:19:30,960 --> 01:19:32,960 Sㅎㅎ 1224 01:19:32,960 --> 01:19:34,960 Sㅎㅎ 1225 01:19:34,960 --> 01:19:36,960 Sㅎㅎ 1226 01:19:36,960 --> 01:19:38,960 Sㅎㅎ 1227 01:19:38,960 --> 01:19:40,960 Sㅎㅎ 1228 01:19:40,960 --> 01:19:42,960 Sㅎㅎ 1229 01:19:42,960 --> 01:19:44,960 Sㅎㅎ 1230 01:19:44,960 --> 01:19:46,960 Sㅎㅎ 1231 01:19:46,960 --> 01:19:48,960 Sㅎㅎ 1232 01:19:48,960 --> 01:19:50,960 Sㅎㅎ 1233 01:19:50,960 --> 01:19:52,960 Sㅎㅎ 1234 01:19:52,960 --> 01:19:54,960 Sㅎㅎ 1235 01:19:54,960 --> 01:19:56,960 Sㅎㅎ 1236 01:19:56,960 --> 01:19:58,960 Sㅎㅎ 1237 01:19:58,960 --> 01:20:00,960 Sㅎㅎ 1238 01:20:00,960 --> 01:20:05,960 [Musica] 64344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.