All language subtitles for stavros - Italian, Vintage, Blonde (1)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,400
Stavros
2
00:00:15,400 --> 00:00:17,800
Stavros
3
00:00:17,800 --> 00:00:21,800
Stavros
4
00:00:21,800 --> 00:00:26,800
Stavros
5
00:00:26,800 --> 00:00:33,800
Special Stavros
6
00:00:33,800 --> 00:00:38,800
Buonas noches y bienvenidos a la primera parte del special dedicado a la
7
00:00:38,800 --> 00:00:41,800
vida de uno de los hombres más ricos y poderosos del planeta.
8
00:00:41,800 --> 00:00:49,030
Stavros Mintas. La storia di este italiano nascido nel año 1920, in Pogli
9
00:00:49,030 --> 00:00:49,800
ostela, un pueblecito di Sicilia,
10
00:00:49,800 --> 00:00:53,400
nel seno di una umilde famiglia de migrantes griegos, a minuto ha creato
11
00:00:53,400 --> 00:00:56,800
polémica entre sus biografos y ocupado las revistas de todo el mundo.
12
00:00:56,800 --> 00:01:01,010
Sombras y misterio planean sobre los orígenes del fabuloso ascenso econom
13
00:01:01,010 --> 00:01:02,800
ico del gran magnate italiano,
14
00:01:02,800 --> 00:01:07,100
y su historica e impenetrable discrecio no han contribuido, por cierto, a
15
00:01:07,100 --> 00:01:08,800
revelar esos orígenes.
16
00:01:08,800 --> 00:01:13,800
Desde hace treinta años, Stavros vive totalmente aislado del mondo,
17
00:01:13,800 --> 00:01:17,340
in su esplendida e inalcanzable isla del Pacifico, desde donde controla un
18
00:01:17,340 --> 00:01:18,800
patrimonio personal,
19
00:01:18,800 --> 00:01:21,800
che supera los 200 mil millones de dólares.
20
00:01:21,800 --> 00:01:26,800
Para intentar clarificar un poco la extraordinaria vida de Stavros Mintas,
21
00:01:26,800 --> 00:01:29,800
hemos realizado una complicada e amplia investigacion,
22
00:01:29,800 --> 00:01:33,410
que nos ha llevado a recopilar numerosas entrevistas gravadas de personas
23
00:01:33,410 --> 00:01:35,800
que, por diversos motivos,
24
00:01:35,800 --> 00:01:39,800
frequentarono en el pasado el trato con el magnate italiano.
25
00:01:39,800 --> 00:01:44,480
A los testimonios que van ustedes a presenciar, hemos preferido no aportar
26
00:01:44,480 --> 00:01:45,800
ningún comentario
27
00:01:45,800 --> 00:01:49,800
para dar via libre a sus propias opiniones personales.
28
00:01:49,800 --> 00:01:54,010
El impacto que puede provocar en ustedes este reportaje es posible que des
29
00:01:54,010 --> 00:01:55,800
aten numerosas polémicas.
30
00:02:03,800 --> 00:02:07,800
Desde los purísimos e incontaminados manantiales de la Mónica,
31
00:02:07,800 --> 00:02:11,800
agua mineral rocaforte, para tu bienestar.
32
00:02:11,800 --> 00:02:24,940
Conocia Stavros en 1944 en Francia. Militábamos en el mismo grupo de
33
00:02:24,940 --> 00:02:27,800
combatientes para la liberación.
34
00:02:27,800 --> 00:02:32,800
Estavamos finanziados por los aliados. Ellos lo suministraban las armas
35
00:02:32,800 --> 00:02:37,800
y nos encargaban peligrosas misiones militares.
36
00:02:37,800 --> 00:02:41,640
Stavros se integró perfectamente en nuestro grupo, a pesar de que proven
37
00:02:41,640 --> 00:02:43,800
ía de un país enemigo como era Italia.
38
00:02:43,800 --> 00:02:47,930
Yo no dudé ni un momento en ofrecerle mi amista, ya que muy pronto me
39
00:02:47,930 --> 00:02:49,800
impresionaron su valentía
40
00:02:49,800 --> 00:02:53,800
y la senzillez con que afrontaba la vida.
41
00:02:53,800 --> 00:02:56,800
Poco antes desde ese parco de los aliados en Normandía,
42
00:02:56,800 --> 00:03:01,980
el estado mayor americano nos confió la delicada tarea de recuperar una
43
00:03:01,980 --> 00:03:03,800
preciosa carga de obras de arte
44
00:03:03,800 --> 00:03:08,260
robadas por los alemanes de varios museos franceses y destinadas a ser
45
00:03:08,260 --> 00:03:11,800
transportadas a Alemania por el ejército en rovimada.
46
00:03:11,800 --> 00:03:16,800
Los nazis ya preveían su capitulación y despojaban a nuestro país
47
00:03:16,800 --> 00:03:20,800
de todo lo que podía tener algún valor artístico o cultural.
48
00:03:20,800 --> 00:03:24,800
Stuvimos ora escondidos en el bosque esperando a que llegar a la noche
49
00:03:24,800 --> 00:03:28,800
y cuando llegó el momento aquello era un infierno.
50
00:03:28,800 --> 00:03:53,800
[Musica]
51
00:03:53,800 --> 00:03:57,800
Después de varias horas de combate, logramos recuperar el cargamento
52
00:03:57,800 --> 00:04:02,800
y apresar a los pocos soldados alemanes que decidieron sonirse.
53
00:04:02,800 --> 00:04:06,800
Cuando acabó la guerra, le perdí totalmente la pista Stavros
54
00:04:06,800 --> 00:04:10,800
hasta el día en que me llamó por teléfono a mi casa de París.
55
00:04:10,800 --> 00:04:14,800
Creo que fue en 1961.
56
00:04:14,800 --> 00:04:19,360
Me invitó a su fantástica casa de Roma, preocupándose incluso de pagar
57
00:04:19,360 --> 00:04:20,800
me el billete de avión.
58
00:04:20,800 --> 00:04:23,800
A me l'ho scoprato per la nostra vista
59
00:04:23,800 --> 00:04:26,800
e ricordo che stava molto interessato a avere notizie
60
00:04:26,800 --> 00:04:30,800
del resto dei ragazzi che avevano apportato al nostro gruppo.
61
00:04:30,800 --> 00:04:35,260
In i anni prossimi ho intentato molte volte contattare con lui senza ris
62
00:04:35,260 --> 00:04:35,800
ultato.
63
00:04:35,800 --> 00:04:38,800
Credo che le ha imparato al suo secretario,
64
00:04:38,800 --> 00:04:41,800
ma non so per quale motivo.
65
00:04:41,800 --> 00:04:45,800
Forse perché il dinero cambia profondamente alle persone.
66
00:04:45,800 --> 00:04:50,540
Ora che l'ho lato in periodi tantissima cose sopra il sé che nunca
67
00:04:50,540 --> 00:04:51,800
conseguire verne.
68
00:04:51,800 --> 00:04:54,800
Forse acaso il viera esta entrevista,
69
00:04:54,800 --> 00:05:00,800
deseria saludarli e deserle che viva ferit durante il resto di sua vita.
70
00:05:00,800 --> 00:05:13,680
Non sempre la tecnologia sta in condizioni di equiparare la creazione di
71
00:05:13,680 --> 00:05:14,800
produtti naturali.
72
00:05:14,800 --> 00:05:18,800
Adelantate al futuro per la bellezza dei tuoi cabelli.
73
00:05:18,800 --> 00:05:27,800
Comenze mi carrera come attriz,
74
00:05:27,800 --> 00:05:31,800
lavorando in una pelicula produzita per una delle imprese di Stavros.
75
00:05:31,800 --> 00:05:34,800
Entre el e yo nunca hubo demasiata simpatia.
76
00:05:34,800 --> 00:05:38,800
Recuerdo che venia a menudo al set a controllare il rodaje
77
00:05:38,800 --> 00:05:42,800
e eso che a da vez occasionava grandes problemas a todo il equipo.
78
00:05:42,800 --> 00:05:45,800
Niente sopportava i suoi modali autoritari.
79
00:05:45,800 --> 00:05:50,800
Il stava costumbrato a trattare alla gente con desprecio e arroganza
80
00:05:50,800 --> 00:05:54,800
e tutto quello influia negativamente nel disarrollo del lavoro.
81
00:05:54,800 --> 00:05:57,800
Dovremo siano in seguida e refugiarci in un paio.
82
00:05:57,800 --> 00:05:59,800
Questa volta ho il triste presentamento
83
00:05:59,800 --> 00:06:02,800
di che non riesco a derrotare gli esercizi prusciani e inglesi.
84
00:06:02,800 --> 00:06:04,800
Io lo penso a abbandonarli.
85
00:06:04,800 --> 00:06:07,800
Marcha di tu e già ti accanzarei quando hai notizie di lui.
86
00:06:07,800 --> 00:06:09,800
Non faccio loucura, Paulina.
87
00:06:09,800 --> 00:06:11,800
La tua sacrificia non servirà di nulla.
88
00:06:11,800 --> 00:06:12,800
Se noi marciamo in seguida,
89
00:06:12,800 --> 00:06:15,800
tendrasi molte più possibilità di essere utili.
90
00:06:15,800 --> 00:06:17,800
Mi hermano è per me lo più importante del mondo
91
00:06:17,800 --> 00:06:19,800
e non c'è nulla che puoi separare di lui.
92
00:06:19,800 --> 00:06:21,800
Corten, per me è stato buono.
93
00:06:21,800 --> 00:06:23,800
Passiamo alla scena 211.
94
00:06:23,800 --> 00:06:25,800
Deve di essere promeando.
95
00:06:25,800 --> 00:06:27,800
Non ho visto l'espressione di Monica.
96
00:06:27,800 --> 00:06:29,800
Che questo lo chiamano a interpretare?
97
00:06:29,800 --> 00:06:29,800
Sì.
98
00:06:29,800 --> 00:06:32,800
Se vengono a interpretare così tutto il film, possiamo lasciarlo.
99
00:06:32,800 --> 00:06:34,800
Per me la scena era molto creabile.
100
00:06:34,800 --> 00:06:35,800
A me mi importa tre cojonesi.
101
00:06:35,800 --> 00:06:37,800
Se pensi che la scena era creabile,
102
00:06:37,800 --> 00:06:39,800
mi dico che Monica Foster actua come una m***a.
103
00:06:39,800 --> 00:06:39,800
Sì.
104
00:06:39,800 --> 00:06:41,800
Usted tiene il deber di ripetire la scena
105
00:06:41,800 --> 00:06:42,800
senza aggiungere una parola.
106
00:06:42,800 --> 00:06:43,800
Si ha enterato.
107
00:06:43,800 --> 00:06:45,800
D'accordo, non sempate, ripetiamo.
108
00:06:45,800 --> 00:06:47,800
Non c'è la mia p***a idea.
109
00:06:47,800 --> 00:06:49,800
Hans, non posso sopportare un minuto più.
110
00:06:49,800 --> 00:06:51,800
La prepotenza e l'arroganza di questo homem
111
00:06:51,800 --> 00:06:52,800
si ha permitto a migliarmi
112
00:06:52,800 --> 00:06:53,800
di tutto l'equipo
113
00:06:53,800 --> 00:06:55,800
trattandome come una imbecil.
114
00:06:55,800 --> 00:06:57,800
Non l'olvide, è che io e io
115
00:06:57,800 --> 00:06:59,800
siamo i produttori della film
116
00:06:59,800 --> 00:07:01,800
e hai il right a fare alcuna osservazione.
117
00:07:01,800 --> 00:07:03,800
Il non fa osservazioni.
118
00:07:03,800 --> 00:07:05,800
Il solo sa escupire sulla gente
119
00:07:05,800 --> 00:07:06,800
e io ho la mia dignità.
120
00:07:06,800 --> 00:07:08,800
E non posso tolera questa offensa.
121
00:07:08,800 --> 00:07:10,800
Inoltre, non l'olvide, è che ho
122
00:07:10,800 --> 00:07:12,800
molte cose per raccontare che ti attagliano.
123
00:07:12,800 --> 00:07:14,800
Perciò, intenta fare algo
124
00:07:14,800 --> 00:07:16,800
a rispetto o hai problemi.
125
00:07:16,800 --> 00:07:17,800
Io spero che ti prendi al palazzo
126
00:07:17,800 --> 00:07:19,800
senza toccare neun cabello.
127
00:07:19,800 --> 00:07:20,800
Deve sopprire lentamente
128
00:07:20,800 --> 00:07:21,800
per tutto che hai fatto.
129
00:07:21,800 --> 00:07:22,800
Entrega se lo faccio,
130
00:07:22,800 --> 00:07:24,800
perché il sa come fare le passare
131
00:07:24,800 --> 00:07:25,800
per un inferno.
132
00:07:25,800 --> 00:07:27,800
Sarà tutto come tu deseas, mi reina.
133
00:07:27,800 --> 00:07:29,800
Sì, se questo non si fa
134
00:07:29,800 --> 00:07:31,800
prima della posta di sol,
135
00:07:31,800 --> 00:07:33,800
finirà in Judea occupando te
136
00:07:33,800 --> 00:07:34,800
dei gli sclavi.
137
00:07:34,800 --> 00:07:35,800
Corten, toma perfetta.
138
00:07:35,800 --> 00:07:37,800
Passiamo alle 602.
139
00:07:37,800 --> 00:07:39,800
La ganadora è...
140
00:07:39,800 --> 00:07:45,800
...Señorita Monica Foster.
141
00:07:45,800 --> 00:07:52,800
Aquel importante premio
142
00:07:52,800 --> 00:07:53,800
era l'autentico punto
143
00:07:53,800 --> 00:07:55,800
di partita della mia carrerà.
144
00:07:55,800 --> 00:07:57,800
In seguito si fanno in contatto
145
00:07:57,800 --> 00:07:59,800
con i miei metri "Volvin Meijer"
146
00:07:59,800 --> 00:08:00,800
e mi fanno interpretare
147
00:08:00,800 --> 00:08:03,800
il papel protagonista della film "Sabrina",
148
00:08:03,800 --> 00:08:04,800
con il che conseguì
149
00:08:04,800 --> 00:08:06,800
l'Oscar come miglior attrice.
150
00:08:06,800 --> 00:08:08,800
Il resto lo conoscevi tutti.
151
00:08:08,800 --> 00:08:10,800
E posso garantirvi
152
00:08:10,800 --> 00:08:12,800
che niente di l'enorme successo
153
00:08:12,800 --> 00:08:13,800
e la popularità che avevo
154
00:08:13,800 --> 00:08:14,800
nel passaggio
155
00:08:14,800 --> 00:08:16,800
si può attribuire a stavros.
156
00:08:16,800 --> 00:08:26,800
Puré di tomate e joali.
157
00:08:26,800 --> 00:08:28,800
Fragancia naturale in sua mesa.
158
00:08:28,800 --> 00:08:36,800
[Musica]
159
00:08:36,800 --> 00:08:38,800
Fu a finali di i anni 50,
160
00:08:38,800 --> 00:08:39,800
quando arrivò a Roma
161
00:08:39,800 --> 00:08:42,800
in compagnia della grande Monica Foster.
162
00:08:42,800 --> 00:08:46,800
Quindi eravamo due poveri
163
00:08:46,800 --> 00:08:47,800
provenziani
164
00:08:47,800 --> 00:08:49,800
in busca di successo e popularità.
165
00:08:49,800 --> 00:08:52,800
Recordo che un giorno
166
00:08:52,800 --> 00:08:54,800
arrivò al nostro pueblo
167
00:08:54,800 --> 00:08:56,800
una gente di casting
168
00:08:56,800 --> 00:08:59,800
che buscava a chicas,
169
00:08:59,800 --> 00:09:01,800
attrizes
170
00:09:01,800 --> 00:09:02,800
per il rodaggio
171
00:09:02,800 --> 00:09:04,800
di una pelicula di epoca.
172
00:09:04,800 --> 00:09:06,800
Monica escuchò
173
00:09:06,800 --> 00:09:07,800
quel annunzio
174
00:09:07,800 --> 00:09:08,800
e mi convenzò
175
00:09:08,800 --> 00:09:10,800
per che non fuoramo scultati.
176
00:09:10,800 --> 00:09:11,800
Busca a chicas
177
00:09:11,800 --> 00:09:12,800
per il rodaggio
178
00:09:12,800 --> 00:09:14,800
di sua pelicula "Napoleon".
179
00:09:14,800 --> 00:09:16,800
"Las condizioni requeridas
180
00:09:16,800 --> 00:09:17,800
sono edat maxima
181
00:09:17,800 --> 00:09:18,800
di 25 anni
182
00:09:18,800 --> 00:09:19,800
e buona presencia.
183
00:09:19,800 --> 00:09:20,800
Las personas interesadas
184
00:09:20,800 --> 00:09:21,800
deben presentarse
185
00:09:21,800 --> 00:09:23,800
en Roma el jueves 30 de septiembre."
186
00:09:23,800 --> 00:09:24,800
Imagina
187
00:09:24,800 --> 00:09:26,800
lo che può significare per noi
188
00:09:26,800 --> 00:09:28,800
se actuiamo in quella pelicula,
189
00:09:28,800 --> 00:09:29,800
che da un giorno
190
00:09:29,800 --> 00:09:30,800
vabbiamo a vivere a Hollywood
191
00:09:30,800 --> 00:09:32,800
a ganare un buon monton di dinero?
192
00:09:32,800 --> 00:09:33,800
Che pensi?
193
00:09:33,800 --> 00:09:34,800
Vale.
194
00:09:34,800 --> 00:09:36,800
Speriamo che tutto salga bene.
195
00:09:36,800 --> 00:09:38,800
Il giorno che arriviamo
196
00:09:38,800 --> 00:09:39,800
allaigenza di casting
197
00:09:39,800 --> 00:09:41,800
permanecerà sempre fresco
198
00:09:41,800 --> 00:09:42,800
in memoria.
199
00:09:42,800 --> 00:09:43,800
Grazie.
200
00:09:43,800 --> 00:09:44,800
Aviamo gastato
201
00:09:44,800 --> 00:09:45,800
i nostri ahorros
202
00:09:45,800 --> 00:09:46,800
in due vestiti preziosi
203
00:09:46,800 --> 00:09:48,800
e chiamavamo parecce
204
00:09:48,800 --> 00:09:49,800
due stelle di cinema.
205
00:09:49,800 --> 00:09:51,800
Però molto pronto
206
00:09:51,800 --> 00:09:52,800
i nostri sogni
207
00:09:52,800 --> 00:09:53,800
sono estrellati
208
00:09:53,800 --> 00:09:55,800
contro la cruda realtà.
209
00:09:55,800 --> 00:09:56,800
Sentaos, por favor.
210
00:09:56,800 --> 00:10:00,800
Puoi uscire, signorita?
211
00:10:00,800 --> 00:10:05,800
Vuoi bevere qualcosa?
212
00:10:05,800 --> 00:10:06,800
Whiskey, gin ebra,
213
00:10:06,800 --> 00:10:07,800
una copa di champan?
214
00:10:07,800 --> 00:10:09,800
No, grazie.
215
00:10:09,800 --> 00:10:12,800
Imagino che avessi venito
216
00:10:12,800 --> 00:10:13,800
con la intenzione
217
00:10:13,800 --> 00:10:14,800
di partecipare
218
00:10:14,800 --> 00:10:15,800
nel rodaggio
219
00:10:15,800 --> 00:10:17,800
della nostra prossima pelicula.
220
00:10:17,800 --> 00:10:19,800
In mio pueblo
221
00:10:19,800 --> 00:10:20,800
escuchiamo l'annunzio
222
00:10:20,800 --> 00:10:21,800
di suo empleo
223
00:10:21,800 --> 00:10:22,800
intervenito...
224
00:10:22,800 --> 00:10:23,800
...hasta qui.
225
00:10:23,800 --> 00:10:24,800
Dov'è veniti?
226
00:10:24,800 --> 00:10:25,800
I due sono di Terrasini,
227
00:10:25,800 --> 00:10:26,800
un po' della provincia
228
00:10:26,800 --> 00:10:27,800
di Palermo.
229
00:10:27,800 --> 00:10:31,800
Bene, avessi venito
230
00:10:31,800 --> 00:10:32,800
da molto lì.
231
00:10:32,800 --> 00:10:34,800
Spero che ti serve per qualcosa.
232
00:10:34,800 --> 00:10:35,800
Avessi fatto
233
00:10:35,800 --> 00:10:36,800
un corso di interpretazione
234
00:10:36,800 --> 00:10:37,800
in Sicilia?
235
00:10:37,800 --> 00:10:40,800
Hanno intervenito
236
00:10:40,800 --> 00:10:41,800
in alcune scuole
237
00:10:41,800 --> 00:10:42,800
di teatro
238
00:10:42,800 --> 00:10:43,800
con la compagnia
239
00:10:43,800 --> 00:10:44,800
del nostro pueblo
240
00:10:44,800 --> 00:10:45,800
e devo dire
241
00:10:45,800 --> 00:10:46,800
che eravamo considerate
242
00:10:46,800 --> 00:10:47,800
buone attrice.
243
00:10:47,800 --> 00:10:49,800
Il cinema è diverso
244
00:10:49,800 --> 00:10:50,800
dal teatro.
245
00:10:50,800 --> 00:10:52,800
Come è che
246
00:10:52,800 --> 00:10:53,800
il tuo amico non parla?
247
00:10:53,800 --> 00:10:55,800
È che è molto timida
248
00:10:55,800 --> 00:10:56,800
e preferita
249
00:10:56,800 --> 00:10:57,800
lasciarmi parlare a me,
250
00:10:57,800 --> 00:10:58,800
ma posso garantirli
251
00:10:58,800 --> 00:11:00,800
che la scena cambia completamente.
252
00:11:00,800 --> 00:11:02,800
Bene, spero che sia come dices.
253
00:11:02,800 --> 00:11:05,800
Voglio sapere che per la prossima pelicula
254
00:11:05,800 --> 00:11:07,800
che si titularà Napoleon
255
00:11:07,800 --> 00:11:09,800
stiamo andando due attrice
256
00:11:09,800 --> 00:11:10,800
ma è necessario
257
00:11:10,800 --> 00:11:11,800
che siano a bailare.
258
00:11:11,800 --> 00:11:14,800
Por favor,
259
00:11:14,800 --> 00:11:15,800
mettete il piede
260
00:11:15,800 --> 00:11:17,800
e mostrate come si muove.
261
00:11:18,800 --> 00:11:19,800
Finiscia che facciate
262
00:11:19,800 --> 00:11:20,800
un leggero movimento
263
00:11:20,800 --> 00:11:21,800
per valore la vostra abitudine
264
00:11:21,800 --> 00:11:22,800
per il bailato.
265
00:11:22,800 --> 00:11:23,800
Niente speciale.
266
00:11:23,800 --> 00:11:32,800
Potrei dare una volta
267
00:11:32,800 --> 00:11:33,800
sul te stesso?
268
00:11:33,800 --> 00:11:38,800
Ora dà
269
00:11:38,800 --> 00:11:40,800
una volta completa, per favor.
270
00:11:40,800 --> 00:11:47,800
Un po' di movimento.
271
00:11:47,800 --> 00:11:48,800
Continuato, sì.
272
00:11:48,800 --> 00:11:51,800
Dà un'altra volta lentamente.
273
00:11:51,800 --> 00:11:57,800
Questo è.
274
00:11:57,800 --> 00:12:04,800
Bene,
275
00:12:04,800 --> 00:12:05,800
sei perfettato.
276
00:12:05,800 --> 00:12:07,800
Potete insegnarmi il pezzo, per favor.
277
00:12:07,800 --> 00:12:09,800
Per cosa dobbiamo insegnarli il pezzo?
278
00:12:09,800 --> 00:12:12,800
Stiamo andando
279
00:12:12,800 --> 00:12:13,800
per la nostra pelicula.
280
00:12:13,800 --> 00:12:15,800
Si tratta di un papelle
281
00:12:15,800 --> 00:12:16,800
di due odalisci
282
00:12:16,800 --> 00:12:18,800
e si baila con il pezzo di snudo.
283
00:12:18,800 --> 00:12:20,800
Odalisci con Napoleon?
284
00:12:20,800 --> 00:12:23,800
Se ti interessa lavorare,
285
00:12:23,800 --> 00:12:24,800
devi riposare il pezzo.
286
00:12:24,800 --> 00:12:39,800
Bene, perfetto,
287
00:12:39,800 --> 00:12:40,800
ma potete riposare un po' più?
288
00:12:40,800 --> 00:12:43,800
Non lo siano, signor.
289
00:12:43,800 --> 00:12:44,800
Non lo siano, signor.
290
00:12:44,800 --> 00:12:48,800
Calmaosci.
291
00:12:48,800 --> 00:12:49,800
Tranquilasci.
292
00:12:49,800 --> 00:12:50,800
Cambiamo l'ambiente.
293
00:12:50,800 --> 00:12:51,800
L'ambiente.
294
00:12:51,800 --> 00:13:16,800
Dammi un beso.
295
00:13:18,800 --> 00:13:19,800
Siamo andati.
296
00:13:19,800 --> 00:13:21,800
Se lo fai,
297
00:13:21,800 --> 00:13:22,800
ti convertirei in una estrella.
298
00:13:22,800 --> 00:13:23,800
Ti lo prometto.
299
00:13:23,800 --> 00:13:25,800
Andiamo.
300
00:13:25,800 --> 00:13:26,800
Bene.
301
00:13:26,800 --> 00:13:27,800
Buon appetito.
302
00:13:27,800 --> 00:13:28,800
Buon appetito.
303
00:13:28,800 --> 00:13:29,800
Buon appetito.
304
00:13:29,800 --> 00:13:30,800
Buon appetito.
305
00:13:30,800 --> 00:13:31,800
Buon appetito.
306
00:13:31,800 --> 00:13:32,800
Buon appetito.
307
00:13:32,800 --> 00:13:33,800
Buon appetito.
308
00:13:33,800 --> 00:13:34,800
Buon appetito.
309
00:13:34,800 --> 00:13:35,800
Buon appetito.
310
00:13:35,800 --> 00:13:36,800
Buon appetito.
311
00:13:36,800 --> 00:13:37,800
Buon appetito.
312
00:13:37,800 --> 00:13:38,800
Buon appetito.
313
00:13:38,800 --> 00:13:39,800
Buon appetito.
314
00:13:39,800 --> 00:13:40,800
Buon appetito.
315
00:13:40,800 --> 00:13:41,800
Buon appetito.
316
00:13:41,800 --> 00:13:42,800
Buon appetito.
317
00:13:42,800 --> 00:13:43,800
Buon appetito.
318
00:13:43,800 --> 00:13:44,800
Buon appetito.
319
00:13:44,800 --> 00:13:45,800
Buon appetito.
320
00:13:45,800 --> 00:13:46,800
Buon appetito.
321
00:13:46,800 --> 00:13:47,800
Buon appetito.
322
00:13:47,800 --> 00:13:48,800
Buon appetito.
323
00:13:48,800 --> 00:13:49,800
Buon appetito.
324
00:13:49,800 --> 00:13:50,800
Buon appetito.
325
00:13:50,800 --> 00:13:51,800
Buon appetito.
326
00:13:51,800 --> 00:13:53,800
Buon appetito.
327
00:13:53,800 --> 00:13:55,800
Buon appetito.
328
00:13:55,800 --> 00:13:57,800
Buon appetito.
329
00:13:57,800 --> 00:13:59,800
Buon appetito.
330
00:13:59,800 --> 00:14:01,800
Buon appetito.
331
00:14:01,800 --> 00:14:08,800
Buon appetito.
332
00:14:08,800 --> 00:14:15,800
Buon appetito.
333
00:14:15,800 --> 00:14:22,800
Buon appetito.
334
00:14:22,800 --> 00:14:29,800
Buon appetito.
335
00:14:29,800 --> 00:14:36,800
Buon appetito.
336
00:14:36,800 --> 00:14:43,800
Buon appetito.
337
00:14:43,800 --> 00:14:50,800
Buon appetito.
338
00:14:50,800 --> 00:14:57,800
Buon appetito.
339
00:14:57,800 --> 00:15:04,800
Buon appetito.
340
00:15:04,800 --> 00:15:19,800
Buon appetito.
341
00:15:19,800 --> 00:15:24,800
Buon appetito.
342
00:15:24,800 --> 00:15:29,800
Buon appetito.
343
00:15:29,800 --> 00:15:32,800
Buon appetito.
344
00:15:32,800 --> 00:15:39,800
Buon appetito.
345
00:15:39,800 --> 00:15:44,800
Buon appetito.
346
00:15:44,800 --> 00:15:53,800
Buon appetito.
347
00:15:53,800 --> 00:16:01,800
Buon appetito.
348
00:16:01,800 --> 00:16:08,800
Buon appetito.
349
00:16:08,800 --> 00:16:17,800
Buon appetito.
350
00:16:17,800 --> 00:16:23,800
Buon appetito.
351
00:16:23,800 --> 00:16:30,800
Buon appetito.
352
00:16:30,800 --> 00:16:37,800
Buon appetito.
353
00:16:37,800 --> 00:16:42,800
Buon appetito.
354
00:16:42,800 --> 00:16:51,800
Buon appetito.
355
00:16:51,800 --> 00:16:59,800
Buon appetito.
356
00:16:59,800 --> 00:17:09,800
Buon appetito.
357
00:17:09,800 --> 00:17:19,800
Buon appetito.
358
00:17:19,800 --> 00:17:28,800
Buon appetito.
359
00:17:28,800 --> 00:17:38,800
Buon appetito.
360
00:17:38,800 --> 00:17:48,800
Buon appetito.
361
00:17:48,800 --> 00:17:57,800
Buon appetito.
362
00:17:57,800 --> 00:18:07,800
Buon appetito.
363
00:18:07,800 --> 00:18:17,800
Buon appetito.
364
00:18:17,800 --> 00:18:26,800
Buon appetito.
365
00:18:26,800 --> 00:18:36,800
Buon appetito.
366
00:18:36,800 --> 00:18:46,800
Buon appetito.
367
00:18:46,800 --> 00:18:55,800
Buon appetito.
368
00:18:55,800 --> 00:19:05,800
Buon appetito.
369
00:19:05,800 --> 00:19:15,800
Buon appetito.
370
00:19:15,800 --> 00:19:24,800
Buon appetito.
371
00:19:24,800 --> 00:19:34,800
Buon appetito.
372
00:19:34,800 --> 00:19:44,800
Buon appetito.
373
00:19:44,800 --> 00:19:53,800
Buon appetito.
374
00:19:53,800 --> 00:20:03,800
Buon appetito.
375
00:20:03,800 --> 00:20:13,800
Buon appetito.
376
00:20:13,800 --> 00:20:23,800
Buon appetito.
377
00:20:23,800 --> 00:20:33,800
Buon appetito.
378
00:20:33,800 --> 00:20:42,800
Buon appetito.
379
00:20:42,800 --> 00:20:52,800
Buon appetito.
380
00:20:52,800 --> 00:21:02,800
Buon appetito.
381
00:21:02,800 --> 00:21:12,800
Buon appetito.
382
00:21:12,800 --> 00:21:22,800
Buon appetito.
383
00:21:22,800 --> 00:21:31,800
Buon appetito.
384
00:21:31,800 --> 00:21:41,800
Buon appetito.
385
00:21:41,800 --> 00:21:51,800
Buon appetito.
386
00:21:51,800 --> 00:22:01,800
Buon appetito.
387
00:22:01,800 --> 00:22:11,800
Buon appetito.
388
00:22:11,800 --> 00:22:21,800
Buon appetito.
389
00:22:21,800 --> 00:22:31,800
Buon appetito.
390
00:22:31,800 --> 00:22:41,800
Buon appetito.
391
00:22:41,800 --> 00:22:51,800
Buon appetito.
392
00:22:51,800 --> 00:22:59,800
Buon appetito.
393
00:22:59,800 --> 00:23:09,800
Buon appetito.
394
00:23:09,800 --> 00:23:19,800
Buon appetito.
395
00:23:19,800 --> 00:23:29,800
Buon appetito.
396
00:23:29,800 --> 00:23:39,800
Buon appetito.
397
00:23:39,800 --> 00:23:49,800
Buon appetito.
398
00:23:49,800 --> 00:23:59,800
Buon appetito.
399
00:23:59,800 --> 00:24:07,800
Buon appetito.
400
00:24:07,800 --> 00:24:17,800
Buon appetito.
401
00:24:17,800 --> 00:24:27,800
Buon appetito.
402
00:24:27,800 --> 00:24:37,800
Buon appetito.
403
00:24:37,800 --> 00:24:47,800
Buon appetito.
404
00:24:47,800 --> 00:24:57,800
Buon appetito.
405
00:24:57,800 --> 00:25:07,800
Buon appetito.
406
00:25:07,800 --> 00:25:15,800
Buon appetito.
407
00:25:15,800 --> 00:25:25,800
Buon appetito.
408
00:25:25,800 --> 00:25:45,800
Buon appetito.
409
00:25:45,800 --> 00:25:53,800
Buon appetito.
410
00:25:53,800 --> 00:26:03,800
Buon appetito.
411
00:26:03,800 --> 00:26:13,800
Buon appetito.
412
00:26:13,800 --> 00:26:23,800
Buon appetito.
413
00:26:23,800 --> 00:26:43,800
Buon appetito.
414
00:26:43,800 --> 00:26:51,800
Buon appetito.
415
00:26:51,800 --> 00:27:01,800
Buon appetito.
416
00:27:01,800 --> 00:27:11,800
Buon appetito.
417
00:27:11,800 --> 00:27:19,800
Buon appetito.
418
00:27:19,800 --> 00:27:29,800
Buon appetito.
419
00:27:29,800 --> 00:27:39,800
Buon appetito.
420
00:27:39,800 --> 00:27:47,800
Buon appetito.
421
00:27:47,800 --> 00:27:57,800
Buon appetito.
422
00:27:57,800 --> 00:28:07,800
Buon appetito.
423
00:28:07,800 --> 00:28:15,800
Buon appetito.
424
00:28:15,800 --> 00:28:25,800
Buon appetito.
425
00:28:25,800 --> 00:28:35,800
Buon appetito.
426
00:28:35,800 --> 00:28:43,800
Buon appetito.
427
00:28:43,800 --> 00:28:53,800
Buon appetito.
428
00:28:53,800 --> 00:29:03,800
Buon appetito.
429
00:29:03,800 --> 00:29:11,800
Buon appetito.
430
00:29:11,800 --> 00:29:21,800
Buon appetito.
431
00:29:21,800 --> 00:29:31,800
Buon appetito.
432
00:29:31,800 --> 00:29:39,800
Buon appetito.
433
00:29:39,800 --> 00:29:49,800
Buon appetito.
434
00:29:49,800 --> 00:29:59,800
Buon appetito.
435
00:29:59,800 --> 00:30:07,800
Buon appetito.
436
00:30:07,800 --> 00:30:17,800
Buon appetito.
437
00:30:17,800 --> 00:30:27,800
Buon appetito.
438
00:30:27,800 --> 00:30:35,800
Buon appetito.
439
00:30:35,800 --> 00:30:45,800
Buon appetito.
440
00:30:45,800 --> 00:30:55,800
Buon appetito.
441
00:30:55,800 --> 00:31:03,800
Buon appetito.
442
00:31:03,800 --> 00:31:13,800
Buon appetito.
443
00:31:13,800 --> 00:31:33,800
Buon appetito.
444
00:31:33,800 --> 00:31:41,800
Buon appetito.
445
00:31:41,800 --> 00:31:51,800
Buon appetito.
446
00:31:51,800 --> 00:32:01,800
Buon appetito.
447
00:32:01,800 --> 00:32:09,800
Buon appetito.
448
00:32:09,800 --> 00:32:19,800
Buon appetito.
449
00:32:19,800 --> 00:32:29,800
Buon appetito.
450
00:32:29,800 --> 00:32:37,800
Buon appetito.
451
00:32:37,800 --> 00:32:47,800
Buon appetito.
452
00:32:47,800 --> 00:32:57,800
Buon appetito.
453
00:32:57,800 --> 00:33:05,800
Buon appetito.
454
00:33:05,800 --> 00:33:15,800
Buon appetito.
455
00:33:15,800 --> 00:33:25,800
Buon appetito.
456
00:33:25,800 --> 00:33:33,800
Buon appetito.
457
00:33:33,800 --> 00:33:43,800
Buon appetito.
458
00:33:43,800 --> 00:33:53,800
Buon appetito.
459
00:33:53,800 --> 00:34:01,800
Buon appetito.
460
00:34:01,800 --> 00:34:11,800
Buon appetito.
461
00:34:11,800 --> 00:34:21,800
Buon appetito.
462
00:34:21,800 --> 00:34:29,800
Buon appetito.
463
00:34:29,800 --> 00:34:39,800
Buon appetito.
464
00:34:39,800 --> 00:34:49,800
Buon appetito.
465
00:34:49,800 --> 00:34:59,800
Buon appetito.
466
00:34:59,800 --> 00:35:09,800
Buon appetito.
467
00:35:09,800 --> 00:35:19,800
Buon appetito.
468
00:35:19,800 --> 00:35:29,800
Buon appetito.
469
00:35:29,800 --> 00:35:37,800
Buon appetito.
470
00:35:37,800 --> 00:35:47,800
Buon appetito.
471
00:35:47,800 --> 00:35:57,800
Buon appetito.
472
00:35:57,800 --> 00:36:05,800
Buon appetito.
473
00:36:05,800 --> 00:36:15,800
Buon appetito.
474
00:36:15,800 --> 00:36:25,800
Buon appetito.
475
00:36:25,800 --> 00:36:35,800
Buon appetito.
476
00:36:35,800 --> 00:36:45,800
Buon appetito.
477
00:36:45,800 --> 00:36:53,800
Buon appetito.
478
00:36:53,800 --> 00:37:03,800
Buon appetito.
479
00:37:03,800 --> 00:37:13,800
Buon appetito.
480
00:37:13,800 --> 00:37:21,800
Buon appetito.
481
00:37:21,800 --> 00:37:31,800
Buon appetito.
482
00:37:31,800 --> 00:37:41,800
Buon appetito.
483
00:37:41,800 --> 00:37:49,800
Buon appetito.
484
00:37:49,800 --> 00:37:59,800
Buon appetito.
485
00:37:59,800 --> 00:38:09,800
Buon appetito.
486
00:38:09,800 --> 00:38:19,800
Buon appetito.
487
00:38:19,800 --> 00:38:29,800
Buon appetito.
488
00:38:29,800 --> 00:38:39,800
Buon appetito.
489
00:38:39,800 --> 00:38:49,800
Buon appetito.
490
00:38:49,800 --> 00:38:57,800
Buon appetito.
491
00:38:57,800 --> 00:39:07,800
Buon appetito.
492
00:39:07,800 --> 00:39:17,800
Buon appetito.
493
00:39:17,800 --> 00:39:25,800
Buon appetito.
494
00:39:25,800 --> 00:39:35,800
Buon appetito.
495
00:39:35,800 --> 00:39:45,800
Buon appetito.
496
00:39:45,800 --> 00:39:53,800
Buon appetito.
497
00:39:53,800 --> 00:40:03,800
Buon appetito.
498
00:40:03,800 --> 00:40:13,800
Buon appetito.
499
00:40:13,800 --> 00:40:21,800
Buon appetito.
500
00:40:21,800 --> 00:40:31,800
Buon appetito.
501
00:40:31,800 --> 00:40:41,800
Buon appetito.
502
00:40:41,800 --> 00:40:49,800
Buon appetito.
503
00:40:49,800 --> 00:40:59,800
Buon appetito.
504
00:40:59,800 --> 00:41:09,800
Buon appetito.
505
00:41:09,800 --> 00:41:17,800
Buon appetito.
506
00:41:17,800 --> 00:41:27,800
Buon appetito.
507
00:41:27,800 --> 00:41:37,800
Buon appetito.
508
00:41:37,800 --> 00:41:45,800
Buon appetito.
509
00:41:45,800 --> 00:41:55,800
Buon appetito.
510
00:41:55,800 --> 00:42:15,800
Buon appetito.
511
00:42:15,800 --> 00:42:23,800
Buon appetito.
512
00:42:23,800 --> 00:42:33,800
Buon appetito.
513
00:42:33,800 --> 00:42:43,800
Buon appetito.
514
00:42:43,800 --> 00:42:51,800
Buon appetito.
515
00:42:51,800 --> 00:43:01,800
Buon appetito.
516
00:43:01,800 --> 00:43:11,800
Buon appetito.
517
00:43:11,800 --> 00:43:19,800
Buon appetito.
518
00:43:19,800 --> 00:43:29,800
Buon appetito.
519
00:43:29,800 --> 00:43:39,800
Buon appetito.
520
00:43:39,800 --> 00:43:47,800
Buon appetito.
521
00:43:47,800 --> 00:43:57,800
Buon appetito.
522
00:43:57,800 --> 00:44:07,800
Buon appetito.
523
00:44:07,800 --> 00:44:15,800
Buon appetito.
524
00:44:15,800 --> 00:44:25,800
Buon appetito.
525
00:44:25,800 --> 00:44:35,800
Buon appetito.
526
00:44:35,800 --> 00:44:43,800
Buon appetito.
527
00:44:43,800 --> 00:44:53,800
Buon appetito.
528
00:44:53,800 --> 00:45:03,800
Buon appetito.
529
00:45:03,800 --> 00:45:13,800
Buon appetito.
530
00:45:13,800 --> 00:45:23,800
Buon appetito.
531
00:45:23,800 --> 00:45:31,800
Buon appetito.
532
00:45:31,800 --> 00:45:41,800
Buon appetito.
533
00:45:41,800 --> 00:45:51,800
Buon appetito.
534
00:45:51,800 --> 00:46:01,800
Buon appetito.
535
00:46:01,800 --> 00:46:11,800
Buon appetito.
536
00:46:11,800 --> 00:46:21,800
Buon appetito.
537
00:46:21,800 --> 00:46:31,800
Buon appetito.
538
00:46:31,800 --> 00:46:41,800
Buon appetito.
539
00:46:41,800 --> 00:46:51,800
Buon appetito.
540
00:46:51,800 --> 00:47:01,800
Buon appetito.
541
00:47:01,800 --> 00:47:21,800
Buon appetito.
542
00:47:21,800 --> 00:47:31,800
Buon appetito.
543
00:47:31,800 --> 00:47:41,800
Buon appetito.
544
00:47:41,800 --> 00:47:49,800
Buon appetito.
545
00:47:49,800 --> 00:47:59,800
Buon appetito.
546
00:47:59,800 --> 00:48:19,800
Buon appetito.
547
00:48:19,800 --> 00:48:27,800
Buon appetito.
548
00:48:27,800 --> 00:48:37,800
Buon appetito.
549
00:48:37,800 --> 00:48:47,800
Buon appetito.
550
00:48:47,800 --> 00:48:55,800
Buon appetito.
551
00:48:55,800 --> 00:49:05,800
Buon appetito.
552
00:49:05,800 --> 00:49:15,800
Buon appetito.
553
00:49:15,800 --> 00:49:23,800
Buon appetito.
554
00:49:23,800 --> 00:49:28,520
Mentre te che una de las chicas habia presentado una denuncia contra el
555
00:49:28,520 --> 00:49:29,800
socio de Stavros.
556
00:49:29,800 --> 00:49:35,800
El resto forma parte de la cronica que todos conocéis.
557
00:49:35,800 --> 00:49:48,640
In "Los viñedos de Asnier" existen unas preciadas uvas con lasche se elab
558
00:49:48,640 --> 00:49:51,800
ora un vino unico.
559
00:49:51,800 --> 00:49:55,800
Colmax, tuo vino più preciado.
560
00:49:55,800 --> 00:50:01,340
Sto lavorando come chauffero particolare del signor Helmut durante tre
561
00:50:01,340 --> 00:50:01,800
anni.
562
00:50:01,800 --> 00:50:05,800
All'anno ero associato con le imprese del signor Stavros.
563
00:50:05,800 --> 00:50:09,800
Helmut disfrutava di una dispensata posizione economica e era appassionato
564
00:50:09,800 --> 00:50:11,800
di carri e posiava alcuni di gran valore.
565
00:50:11,800 --> 00:50:16,070
Deveva che tutto sia in perfetto ordine e appreciava molto la mia dispon
566
00:50:16,070 --> 00:50:17,800
ibilità e la discrezione.
567
00:50:17,800 --> 00:50:22,620
Tenia un gusto exquisito per tutte le cose e tutti i dettagli devieno cuoc
568
00:50:22,620 --> 00:50:23,800
ere al massimo.
569
00:50:23,800 --> 00:50:27,800
Il signor Helmut di a me ne unia la passione per le guapie.
570
00:50:27,800 --> 00:50:31,800
In i suoi cittadini della produttora di cine a me ne arrivava guapissime.
571
00:50:31,800 --> 00:50:36,600
Che erano impugnate a fornire per le loro amiche per conseguire un papel
572
00:50:36,600 --> 00:50:37,800
in una pellicola.
573
00:50:37,800 --> 00:50:42,820
A volte io li accompagnava e per quanto mi era possibile mi escondia per
574
00:50:42,820 --> 00:50:45,800
mirare quelle situazioni inolvidabili.
575
00:50:45,800 --> 00:50:48,800
Lo vedi? Vedi come si sta applicando?
576
00:50:48,800 --> 00:50:55,800
Hanno bastato un po' di griti per sapere bene le cose.
577
00:50:55,800 --> 00:51:07,800
Ora basale i tiranti alla tua figlia molto lentamente.
578
00:51:07,800 --> 00:51:10,800
Descapale il pezzo.
579
00:51:17,800 --> 00:51:23,800
Ah, sì, sì, continua molto lentamente.
580
00:51:42,800 --> 00:51:48,800
Apprietare le tette con le mani come forza, andiamo.
581
00:51:48,800 --> 00:51:54,800
Ah, sì, andiamo, andiamo, guarda, questo è, non ce lo lasciate guardare.
582
00:52:09,800 --> 00:52:12,800
Miradmi e sacate la lingua.
583
00:52:12,800 --> 00:52:17,800
Ah, sì, come 2 puttas.
584
00:52:17,800 --> 00:52:20,800
Ora besaos.
585
00:52:20,800 --> 00:52:28,800
Sì, mammaetta, continua cariciando il pezzo, così.
586
00:52:28,800 --> 00:52:32,800
Ora miradmi.
587
00:52:32,800 --> 00:52:35,800
Sacate la lingua.
588
00:52:37,800 --> 00:52:39,800
Besa tu madre.
589
00:52:39,800 --> 00:52:50,800
Miradmi le due.
590
00:52:50,800 --> 00:52:56,800
Bene, già vei apprendito come si fa.
591
00:52:56,800 --> 00:53:00,800
Passatela a tua figlia.
592
00:53:00,800 --> 00:53:02,800
Passatela a tua figlia.
593
00:53:27,800 --> 00:53:30,800
Passatela a tua figlia, una volta.
594
00:53:30,800 --> 00:53:35,800
Sì, così, masturba me.
595
00:53:35,800 --> 00:53:37,800
Andiamo.
596
00:53:37,800 --> 00:53:48,800
Besaos in la bocca.
597
00:53:48,800 --> 00:53:55,800
Vuoi mi acciuparme la polla.
598
00:53:55,800 --> 00:53:57,800
Vieni.
599
00:53:57,800 --> 00:54:10,800
Vieni, vieni, vieni, vieni.
600
00:54:10,800 --> 00:54:17,290
Vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, v
601
00:54:17,290 --> 00:54:21,500
ieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni,
602
00:54:21,500 --> 00:54:25,150
vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, v
603
00:54:25,150 --> 00:54:29,060
ieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni,
604
00:54:29,060 --> 00:54:32,710
vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, v
605
00:54:32,710 --> 00:54:36,620
ieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni,
606
00:54:36,620 --> 00:54:40,800
vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni, vieni,
607
00:54:41,800 --> 00:54:44,800
Mettesela a centro, e besala in la bocca.
608
00:54:44,800 --> 00:54:48,800
Andiamo.
609
00:54:48,800 --> 00:55:04,800
Masturba me.
610
00:55:05,800 --> 00:55:07,800
Sì.
611
00:55:07,800 --> 00:55:13,800
Vuole mettersela.
612
00:55:13,800 --> 00:55:20,800
Besaos.
613
00:55:31,800 --> 00:55:33,800
Mettiamela un po' più.
614
00:55:33,800 --> 00:55:45,800
Mettiamela.
615
00:55:45,800 --> 00:55:47,800
Sì.
616
00:55:47,800 --> 00:55:49,800
Mettiamela un po' più.
617
00:55:49,800 --> 00:55:51,800
Mettiamela un po' più.
618
00:55:51,800 --> 00:55:53,800
Mettiamela un po' più.
619
00:55:53,800 --> 00:55:55,800
Mettiamela un po' più.
620
00:55:55,800 --> 00:55:57,800
Mettiamela un po' più.
621
00:56:23,800 --> 00:56:25,800
Andiamo.
622
00:56:25,800 --> 00:56:32,800
Mettiamela dentro.
623
00:56:49,800 --> 00:56:52,800
Tenne, chumpavela, vieni.
624
00:56:52,800 --> 00:56:58,800
Mettesela nel coño.
625
00:56:58,800 --> 00:57:00,800
Tenne, tenne, tenne, tenne.
626
00:57:00,800 --> 00:57:02,800
Tenne, tenne, tenne, tenne.
627
00:57:29,800 --> 00:57:33,790
A venuto, il signor Harmut deseava che fossimo all'interio di quel colegio
628
00:57:33,790 --> 00:57:33,800
,
629
00:57:33,800 --> 00:57:37,800
che poco dopo i periodi si fiano famoso in tutta Italia.
630
00:57:37,800 --> 00:57:50,800
Vea passeare e vuole quanto la chica si ha marciato, d'accordo?
631
00:57:50,800 --> 00:57:52,800
Bene, signor.
632
00:57:52,800 --> 00:57:58,800
Era una ragazza rubia.
633
00:57:58,800 --> 00:58:00,800
Che visitava con frequenza.
634
00:58:00,800 --> 00:58:04,530
Questa ragazza particolarmente mi ha chiamato l'attenzione per la sua stra
635
00:58:04,530 --> 00:58:05,800
ordinaria bellezza.
636
00:58:05,800 --> 00:58:14,800
Scusa, Hans, fa molto che mi aspettai.
637
00:58:14,800 --> 00:58:16,800
Sì, fa un rato che sto qui.
638
00:58:16,800 --> 00:58:19,800
Però ora che ti vedo ha valido la pena.
639
00:58:19,800 --> 00:58:21,800
Si cheva nel caro durante le ore.
640
00:58:21,800 --> 00:58:25,700
E non riesco che, in quanto potesse, mi potesse contemplare l'esplendido
641
00:58:25,700 --> 00:58:27,800
corpo di quella adolescente.
642
00:58:27,800 --> 00:58:29,800
Scusa.
643
00:58:30,800 --> 00:58:32,800
Scusa.
644
00:58:33,800 --> 00:58:35,800
Scusa.
645
00:58:35,800 --> 00:58:37,800
Scusa.
646
00:58:37,800 --> 00:59:03,800
Scusa.
647
00:59:04,800 --> 00:59:06,800
Scusa.
648
00:59:06,800 --> 00:59:08,800
Scusa.
649
00:59:08,800 --> 00:59:10,800
Scusa.
650
00:59:10,800 --> 00:59:12,800
Scusa.
651
00:59:12,800 --> 00:59:14,800
Scusa.
652
00:59:14,800 --> 00:59:16,800
Scusa.
653
00:59:16,800 --> 00:59:18,800
Scusa.
654
00:59:18,800 --> 00:59:20,800
Scusa.
655
00:59:20,800 --> 00:59:22,800
Scusa.
656
00:59:22,800 --> 00:59:24,800
Scusa.
657
00:59:24,800 --> 00:59:26,800
Scusa.
658
00:59:26,800 --> 00:59:28,800
Scusa.
659
00:59:28,800 --> 00:59:30,800
Scusa.
660
00:59:30,800 --> 00:59:32,800
Scusa.
661
00:59:32,800 --> 00:59:34,800
Scusa.
662
00:59:34,800 --> 00:59:36,800
Scusa.
663
00:59:36,800 --> 00:59:38,800
Scusa.
664
00:59:38,800 --> 00:59:40,800
Scusa.
665
00:59:40,800 --> 00:59:42,800
Scusa.
666
00:59:42,800 --> 00:59:44,800
Scusa.
667
00:59:44,800 --> 00:59:46,800
Scusa.
668
00:59:46,800 --> 00:59:48,800
Scusa.
669
00:59:48,800 --> 00:59:50,800
Scusa.
670
00:59:50,800 --> 00:59:52,800
Scusa.
671
00:59:52,800 --> 00:59:54,800
Scusa.
672
00:59:54,800 --> 00:59:56,800
Scusa.
673
00:59:56,800 --> 00:59:58,800
Scusa.
674
00:59:58,800 --> 01:00:00,800
Scusa.
675
01:00:00,800 --> 01:00:02,800
Scusa.
676
01:00:02,800 --> 01:00:04,800
Scusa.
677
01:00:04,800 --> 01:00:06,800
Scusa.
678
01:00:06,800 --> 01:00:08,800
Scusa.
679
01:00:08,800 --> 01:00:10,800
Scusa.
680
01:00:10,800 --> 01:00:12,800
Scusa.
681
01:00:12,800 --> 01:00:14,800
Scusa.
682
01:00:14,800 --> 01:00:16,800
Scusa.
683
01:00:16,800 --> 01:00:18,800
Scusa.
684
01:00:18,800 --> 01:00:20,800
Scusa.
685
01:00:20,800 --> 01:00:22,800
Scusa.
686
01:00:22,800 --> 01:00:24,800
Scusa.
687
01:00:24,800 --> 01:00:26,800
Scusa.
688
01:00:26,800 --> 01:00:28,800
Scusa.
689
01:00:28,800 --> 01:00:30,800
Scusa.
690
01:00:30,800 --> 01:00:32,800
Scusa.
691
01:00:32,800 --> 01:00:34,800
Scusa.
692
01:00:34,800 --> 01:00:36,800
Scusa.
693
01:00:36,800 --> 01:00:38,800
Scusa.
694
01:00:38,800 --> 01:00:40,800
Scusa.
695
01:00:40,800 --> 01:00:42,800
Scusa.
696
01:00:42,800 --> 01:00:44,800
Scusa.
697
01:00:44,800 --> 01:00:46,800
Scusa.
698
01:00:46,800 --> 01:00:48,800
Scusa.
699
01:00:48,800 --> 01:00:50,800
Scusa.
700
01:00:50,800 --> 01:00:52,800
Scusa.
701
01:00:52,800 --> 01:00:54,800
Scusa.
702
01:00:54,800 --> 01:00:56,800
Scusa.
703
01:00:56,800 --> 01:00:58,800
Scusa.
704
01:00:58,800 --> 01:01:00,800
Scusa.
705
01:01:00,800 --> 01:01:02,800
Scusa.
706
01:01:02,800 --> 01:01:04,800
Scusa.
707
01:01:04,800 --> 01:01:06,800
Scusa.
708
01:01:06,800 --> 01:01:08,800
Scusa.
709
01:01:08,800 --> 01:01:10,800
Scusa.
710
01:01:10,800 --> 01:01:12,800
Scusa.
711
01:01:12,800 --> 01:01:14,800
Scusa.
712
01:01:14,800 --> 01:01:16,800
Scusa.
713
01:01:16,800 --> 01:01:18,800
Scusa.
714
01:01:18,800 --> 01:01:20,800
Scusa.
715
01:01:20,800 --> 01:01:22,800
Scusa.
716
01:01:22,800 --> 01:01:24,800
Scusa.
717
01:01:24,800 --> 01:01:26,800
Scusa.
718
01:01:26,800 --> 01:01:28,800
Scusa.
719
01:01:28,800 --> 01:01:30,800
Scusa.
720
01:01:30,800 --> 01:01:32,800
Scusa.
721
01:01:32,800 --> 01:01:34,800
Scusa.
722
01:01:34,800 --> 01:01:36,800
Scusa.
723
01:01:36,800 --> 01:01:38,800
Scusa.
724
01:01:38,800 --> 01:01:40,800
Scusa.
725
01:01:40,800 --> 01:01:42,800
Scusa.
726
01:01:42,800 --> 01:01:44,800
Scusa.
727
01:01:44,800 --> 01:01:46,800
Scusa.
728
01:01:46,800 --> 01:01:48,800
Scusa.
729
01:01:48,800 --> 01:01:50,800
Scusa.
730
01:01:50,800 --> 01:01:52,800
Scusa.
731
01:01:52,800 --> 01:01:54,800
Scusa.
732
01:01:54,800 --> 01:01:56,800
Scusa.
733
01:01:56,800 --> 01:01:58,800
Scusa.
734
01:01:58,800 --> 01:02:00,800
Scusa.
735
01:02:00,800 --> 01:02:02,800
Scusa.
736
01:02:02,800 --> 01:02:04,800
Scusa.
737
01:02:04,800 --> 01:02:06,800
Scusa.
738
01:02:06,800 --> 01:02:08,800
Scusa.
739
01:02:08,800 --> 01:02:10,800
Scusa.
740
01:02:10,800 --> 01:02:12,800
Scusa.
741
01:02:12,800 --> 01:02:14,800
Scusa.
742
01:02:14,800 --> 01:02:16,800
Scusa.
743
01:02:16,800 --> 01:02:18,800
Scusa.
744
01:02:18,800 --> 01:02:20,800
Scusa.
745
01:02:20,800 --> 01:02:22,800
Scusa.
746
01:02:22,800 --> 01:02:24,800
Scusa.
747
01:02:24,800 --> 01:02:26,800
Scusa.
748
01:02:26,800 --> 01:02:28,800
Scusa.
749
01:02:28,800 --> 01:02:30,800
Scusa.
750
01:02:30,800 --> 01:02:32,800
Scusa.
751
01:02:32,800 --> 01:02:34,800
Scusa.
752
01:02:34,800 --> 01:02:36,800
Scusa.
753
01:02:36,800 --> 01:02:38,800
Scusa.
754
01:02:38,800 --> 01:02:40,800
Scusa.
755
01:02:40,800 --> 01:02:42,800
Scusa.
756
01:02:42,800 --> 01:02:44,800
Scusa.
757
01:02:44,800 --> 01:02:46,800
Scusa.
758
01:02:46,800 --> 01:02:48,800
Scusa.
759
01:02:48,800 --> 01:02:50,800
Scusa.
760
01:02:50,800 --> 01:02:52,800
Scusa.
761
01:02:52,800 --> 01:02:54,800
Scusa.
762
01:02:54,800 --> 01:02:56,800
Scusa.
763
01:02:56,800 --> 01:02:58,800
Scusa.
764
01:02:58,800 --> 01:03:00,800
Scusa.
765
01:03:00,800 --> 01:03:02,800
Scusa.
766
01:03:02,800 --> 01:03:04,800
Scusa.
767
01:03:04,800 --> 01:03:06,800
Scusa.
768
01:03:06,800 --> 01:03:08,800
Scusa.
769
01:03:08,800 --> 01:03:10,800
Scusa.
770
01:03:10,800 --> 01:03:12,800
Scusa.
771
01:03:12,800 --> 01:03:14,800
Scusa.
772
01:03:14,800 --> 01:03:16,800
Scusa.
773
01:03:16,800 --> 01:03:18,800
Scusa.
774
01:03:18,800 --> 01:03:20,800
Scusa.
775
01:03:20,800 --> 01:03:22,800
Scusa.
776
01:03:22,800 --> 01:03:24,800
Scusa.
777
01:03:24,800 --> 01:03:26,800
Scusa.
778
01:03:26,800 --> 01:03:28,800
Scusa.
779
01:03:28,800 --> 01:03:30,800
Scusa.
780
01:03:30,800 --> 01:03:32,800
Scusa.
781
01:03:32,800 --> 01:03:34,800
Scusa.
782
01:03:34,800 --> 01:03:36,800
Scusa.
783
01:03:36,800 --> 01:03:38,800
Scusa.
784
01:03:38,800 --> 01:03:40,800
Scusa.
785
01:03:40,800 --> 01:03:42,800
Scusa.
786
01:03:42,800 --> 01:03:44,800
Scusa.
787
01:03:44,800 --> 01:03:46,800
Scusa.
788
01:03:46,800 --> 01:03:48,800
Scusa.
789
01:03:48,800 --> 01:03:50,800
Scusa.
790
01:03:50,800 --> 01:03:52,800
Scusa.
791
01:03:52,800 --> 01:03:54,800
Scusa.
792
01:03:54,800 --> 01:03:56,800
Scusa.
793
01:03:56,800 --> 01:03:58,800
Scusa.
794
01:03:58,800 --> 01:04:00,800
Scusa.
795
01:04:00,800 --> 01:04:02,800
Scusa.
796
01:04:02,800 --> 01:04:04,800
Scusa.
797
01:04:04,800 --> 01:04:06,800
Scusa.
798
01:04:06,800 --> 01:04:08,800
Scusa.
799
01:04:08,800 --> 01:04:10,800
Scusa.
800
01:04:10,800 --> 01:04:12,800
Scusa.
801
01:04:12,800 --> 01:04:14,800
Scusa.
802
01:04:14,800 --> 01:04:16,800
Scusa.
803
01:04:16,800 --> 01:04:18,800
Scusa.
804
01:04:18,800 --> 01:04:20,800
Scusa.
805
01:04:20,800 --> 01:04:22,800
Scusa.
806
01:04:22,800 --> 01:04:24,800
Scusa.
807
01:04:24,800 --> 01:04:26,800
Scusa.
808
01:04:26,800 --> 01:04:28,800
Scusa.
809
01:04:28,800 --> 01:04:30,800
Scusa.
810
01:04:30,800 --> 01:04:32,800
Scusa.
811
01:04:32,800 --> 01:04:34,800
Scusa.
812
01:04:34,800 --> 01:04:36,800
Scusa.
813
01:04:36,800 --> 01:04:38,800
Scusa.
814
01:04:38,800 --> 01:04:40,800
Scusa.
815
01:04:40,800 --> 01:04:42,800
Scusa.
816
01:04:42,800 --> 01:04:44,800
Scusa.
817
01:04:44,800 --> 01:04:46,800
Scusa.
818
01:04:46,800 --> 01:04:48,800
Scusa.
819
01:04:48,800 --> 01:04:50,800
Scusa.
820
01:04:50,800 --> 01:04:52,800
Scusa.
821
01:04:52,800 --> 01:04:54,800
Scusa.
822
01:04:54,800 --> 01:04:56,800
Scusa.
823
01:04:56,800 --> 01:04:58,800
Scusa.
824
01:04:58,800 --> 01:05:00,800
Scusa.
825
01:05:00,800 --> 01:05:02,800
Scusa.
826
01:05:02,800 --> 01:05:04,800
Scusa.
827
01:05:04,800 --> 01:05:06,800
Scusa.
828
01:05:06,800 --> 01:05:08,800
Scusa.
829
01:05:08,800 --> 01:05:10,800
Scusa.
830
01:05:10,800 --> 01:05:12,800
Scusa.
831
01:05:12,800 --> 01:05:14,800
Scusa.
832
01:05:14,800 --> 01:05:16,800
Scusa.
833
01:05:16,800 --> 01:05:18,800
Scusa.
834
01:05:18,800 --> 01:05:20,800
Scusa.
835
01:05:20,800 --> 01:05:22,800
Scusa.
836
01:05:22,800 --> 01:05:24,800
Scusa.
837
01:05:24,800 --> 01:05:26,800
Scusa.
838
01:05:26,800 --> 01:05:28,800
Scusa.
839
01:05:28,800 --> 01:05:30,800
Scusa.
840
01:05:30,800 --> 01:05:32,800
Scusa.
841
01:05:32,800 --> 01:05:34,800
Scusa.
842
01:05:34,800 --> 01:05:36,800
Scusa.
843
01:05:36,800 --> 01:05:38,800
Scusa.
844
01:05:38,800 --> 01:05:40,800
Scusa.
845
01:05:40,800 --> 01:05:42,800
Scusa.
846
01:05:42,800 --> 01:05:44,800
Scusa.
847
01:05:44,800 --> 01:05:46,800
Scusa.
848
01:05:46,800 --> 01:05:48,800
Scusa.
849
01:05:48,800 --> 01:05:50,800
Scusa.
850
01:05:50,800 --> 01:05:52,800
Scusa.
851
01:05:52,800 --> 01:05:54,800
Scusa.
852
01:05:54,800 --> 01:05:56,800
Scusa.
853
01:05:56,800 --> 01:05:58,800
Scusa.
854
01:05:58,800 --> 01:06:00,800
Scusa.
855
01:06:00,800 --> 01:06:02,800
Scusa.
856
01:06:02,800 --> 01:06:04,800
Scusa.
857
01:06:04,800 --> 01:06:06,800
Scusa.
858
01:06:06,800 --> 01:06:08,800
Scusa.
859
01:06:08,800 --> 01:06:10,800
Scusa.
860
01:06:10,800 --> 01:06:12,800
Scusa.
861
01:06:12,800 --> 01:06:14,800
Scusa.
862
01:06:14,800 --> 01:06:16,800
Scusa.
863
01:06:16,800 --> 01:06:18,800
Scusa.
864
01:06:18,800 --> 01:06:20,800
Scusa.
865
01:06:20,800 --> 01:06:22,800
Scusa.
866
01:06:22,800 --> 01:06:24,800
Scusa.
867
01:06:24,800 --> 01:06:26,800
Scusa.
868
01:06:26,800 --> 01:06:28,800
Scusa.
869
01:06:28,800 --> 01:06:30,800
Scusa.
870
01:06:30,800 --> 01:06:32,800
Scusa.
871
01:06:32,800 --> 01:06:34,800
Scusa.
872
01:06:34,800 --> 01:06:36,800
Scusa.
873
01:06:36,800 --> 01:06:38,800
Oufff!
874
01:06:38,800 --> 01:06:40,800
Scusa.
875
01:06:40,800 --> 01:06:42,800
Scusa.
876
01:06:42,800 --> 01:06:44,800
Scusa.
877
01:06:44,800 --> 01:06:46,800
Scusa.
878
01:06:46,800 --> 01:06:48,800
Scusa.
879
01:06:48,800 --> 01:06:50,800
Scusa.
880
01:06:50,800 --> 01:06:52,800
Scusa.
881
01:06:52,800 --> 01:06:54,800
Scusa.
882
01:06:54,800 --> 01:06:56,800
Scusa.
883
01:06:56,800 --> 01:06:58,800
Scusa.
884
01:06:58,800 --> 01:07:00,800
Scusa.
885
01:07:00,800 --> 01:07:02,800
Scusa.
886
01:07:02,800 --> 01:07:04,800
Scusa.
887
01:07:04,800 --> 01:07:06,800
Scusa.
888
01:07:06,800 --> 01:07:08,800
Scusa.
889
01:07:08,800 --> 01:07:10,800
Scusa.
890
01:07:10,800 --> 01:07:12,800
Scusa.
891
01:07:12,800 --> 01:07:14,800
Scusa.
892
01:07:14,800 --> 01:07:16,800
Scusa.
893
01:07:16,800 --> 01:07:18,800
Scusa.
894
01:07:18,800 --> 01:07:20,800
Scusa.
895
01:07:20,800 --> 01:07:22,800
Scusa.
896
01:07:22,800 --> 01:07:24,800
Scusa.
897
01:07:24,800 --> 01:07:26,800
Scusa.
898
01:07:26,800 --> 01:07:28,800
Scusa.
899
01:07:28,800 --> 01:07:30,800
Scusa.
900
01:07:30,800 --> 01:07:32,800
Scusa.
901
01:07:32,800 --> 01:07:34,800
Scusa.
902
01:07:34,800 --> 01:07:36,800
Scusa.
903
01:07:36,800 --> 01:07:38,800
Scusa.
904
01:07:38,800 --> 01:07:40,800
Scusa.
905
01:07:40,800 --> 01:07:42,800
Scusa.
906
01:07:42,800 --> 01:07:44,800
Scusa.
907
01:07:44,800 --> 01:07:46,800
Scusa.
908
01:07:46,800 --> 01:07:48,800
Scusa.
909
01:07:48,800 --> 01:07:50,800
Scusa.
910
01:07:50,800 --> 01:07:52,800
Scusa.
911
01:07:52,800 --> 01:07:54,800
Scusa.
912
01:07:54,800 --> 01:07:56,800
Scusa.
913
01:07:56,800 --> 01:07:58,800
Scusa.
914
01:07:58,800 --> 01:08:00,800
Scusa.
915
01:08:00,800 --> 01:08:02,800
Scusa.
916
01:08:02,800 --> 01:08:04,800
Scusa.
917
01:08:04,800 --> 01:08:06,800
Scusa.
918
01:08:06,800 --> 01:08:08,800
Scusa.
919
01:08:08,800 --> 01:08:10,800
Scusa.
920
01:08:10,800 --> 01:08:12,800
Scusa.
921
01:08:12,800 --> 01:08:14,800
Scusa.
922
01:08:14,800 --> 01:08:16,800
Scusa.
923
01:08:16,800 --> 01:08:18,800
Scusa.
924
01:08:18,800 --> 01:08:20,800
Scusa.
925
01:08:20,800 --> 01:08:22,800
Scusa.
926
01:08:22,800 --> 01:08:24,800
Scusa.
927
01:08:24,800 --> 01:08:26,800
Scusa.
928
01:08:26,800 --> 01:08:28,800
Scusa.
929
01:08:28,800 --> 01:08:30,800
Scusa.
930
01:08:30,800 --> 01:08:32,800
Scusa.
931
01:08:32,800 --> 01:08:34,800
Scusa.
932
01:08:34,800 --> 01:08:36,800
Scusa.
933
01:08:36,800 --> 01:08:38,800
Scusa.
934
01:08:38,800 --> 01:08:40,800
Scusa.
935
01:08:40,800 --> 01:08:42,800
Scusa.
936
01:08:42,800 --> 01:08:44,800
Scusa.
937
01:08:44,800 --> 01:08:46,800
Scusa.
938
01:08:46,800 --> 01:08:48,800
Scusa.
939
01:08:48,800 --> 01:08:50,800
Scusa.
940
01:08:50,800 --> 01:08:52,800
Scusa.
941
01:08:52,800 --> 01:08:54,800
Scusa.
942
01:08:54,800 --> 01:08:56,800
Scusa.
943
01:08:56,800 --> 01:08:58,800
Scusa.
944
01:08:58,800 --> 01:09:00,800
Scusa.
945
01:09:00,800 --> 01:09:26,800
Scusa.
946
01:09:26,800 --> 01:09:28,800
Scusa.
947
01:09:28,800 --> 01:09:30,800
Scusa.
948
01:09:30,800 --> 01:09:32,800
Scusa.
949
01:09:32,800 --> 01:09:34,800
Scusa.
950
01:09:34,800 --> 01:09:36,800
Scusa.
951
01:09:36,800 --> 01:09:38,800
Scusa.
952
01:09:38,800 --> 01:09:40,800
Scusa.
953
01:09:40,800 --> 01:09:42,800
Scusa.
954
01:09:42,800 --> 01:09:44,800
Scusa.
955
01:09:44,800 --> 01:09:46,800
Scusa.
956
01:09:46,800 --> 01:09:48,800
Scusa.
957
01:09:48,800 --> 01:09:50,800
Scusa.
958
01:09:50,800 --> 01:09:52,800
Scusa.
959
01:09:52,800 --> 01:09:54,800
Scusa.
960
01:09:54,800 --> 01:09:56,800
Scusa.
961
01:09:56,800 --> 01:09:58,800
Scusa.
962
01:09:58,800 --> 01:10:00,800
Scusa.
963
01:10:00,800 --> 01:10:02,800
Scusa.
964
01:10:02,800 --> 01:10:04,800
Scusa.
965
01:10:04,800 --> 01:10:06,800
Scusa.
966
01:10:06,800 --> 01:10:08,800
Scusa.
967
01:10:08,800 --> 01:10:10,800
Scusa.
968
01:10:10,800 --> 01:10:12,800
Scusa.
969
01:10:12,800 --> 01:10:14,800
Scusa.
970
01:10:14,800 --> 01:10:16,800
Scusa.
971
01:10:16,800 --> 01:10:18,800
Scusa.
972
01:10:18,800 --> 01:10:20,800
Scusa.
973
01:10:20,800 --> 01:10:22,800
Scusa.
974
01:10:22,800 --> 01:10:24,800
Scusa.
975
01:10:24,800 --> 01:10:26,800
Scusa.
976
01:10:26,800 --> 01:10:28,800
Scusa.
977
01:10:28,800 --> 01:10:30,800
Scusa.
978
01:10:30,800 --> 01:10:32,800
Scusa.
979
01:10:32,800 --> 01:10:34,800
Scusa.
980
01:10:34,800 --> 01:10:36,800
Scusa.
981
01:10:36,800 --> 01:10:38,800
Scusa.
982
01:10:38,800 --> 01:10:40,800
Scusa.
983
01:10:40,800 --> 01:10:42,800
Scusa.
984
01:10:42,800 --> 01:10:44,800
Scusa.
985
01:10:44,800 --> 01:10:46,800
Scusa.
986
01:10:46,800 --> 01:10:48,800
Scusa.
987
01:10:48,800 --> 01:10:50,800
Scusa.
988
01:10:50,800 --> 01:10:52,800
Scusa.
989
01:10:52,800 --> 01:10:54,800
Scusa.
990
01:10:54,800 --> 01:10:56,800
Scusa.
991
01:10:56,800 --> 01:10:58,800
Scusa.
992
01:10:58,800 --> 01:11:00,800
Scusa.
993
01:11:00,800 --> 01:11:02,800
Scusa.
994
01:11:02,800 --> 01:11:04,800
Scusa.
995
01:11:04,800 --> 01:11:06,800
Scusa.
996
01:11:06,800 --> 01:11:08,800
Scusa.
997
01:11:08,800 --> 01:11:10,800
Scusa.
998
01:11:10,800 --> 01:11:12,800
Scusa.
999
01:11:12,800 --> 01:11:14,800
Scusa.
1000
01:11:14,800 --> 01:11:16,800
Scusa.
1001
01:11:16,800 --> 01:11:18,800
Scusa.
1002
01:11:18,800 --> 01:11:20,800
Scusa.
1003
01:11:20,800 --> 01:11:22,800
Scusa.
1004
01:11:22,800 --> 01:11:24,800
Scusa.
1005
01:11:24,800 --> 01:11:46,800
Scusa.
1006
01:11:46,800 --> 01:11:48,800
Scusa.
1007
01:11:48,800 --> 01:11:50,800
Scusa.
1008
01:11:50,800 --> 01:11:52,800
Scusa.
1009
01:11:52,800 --> 01:11:54,800
Scusa.
1010
01:11:54,800 --> 01:11:56,800
Scusa.
1011
01:11:56,800 --> 01:11:58,800
Scusa.
1012
01:11:58,800 --> 01:12:00,800
Scusa.
1013
01:12:00,800 --> 01:12:02,800
Scusa.
1014
01:12:02,800 --> 01:12:04,800
Scusa.
1015
01:12:04,800 --> 01:12:06,800
Scusa.
1016
01:12:06,800 --> 01:12:08,800
Scusa.
1017
01:12:08,800 --> 01:12:10,800
Scusa.
1018
01:12:10,800 --> 01:12:12,800
Scusa.
1019
01:12:12,800 --> 01:12:14,800
Scusa.
1020
01:12:14,800 --> 01:12:16,800
Scusa.
1021
01:12:16,800 --> 01:12:18,800
Scusa.
1022
01:12:18,800 --> 01:12:20,800
Scusa.
1023
01:12:20,800 --> 01:12:22,800
Scusa.
1024
01:12:22,800 --> 01:12:24,800
Scusa.
1025
01:12:24,800 --> 01:12:26,800
Scusa.
1026
01:12:26,800 --> 01:12:28,800
Scusa.
1027
01:12:28,800 --> 01:12:30,800
Scusa.
1028
01:12:30,800 --> 01:12:32,800
Scusa.
1029
01:12:32,800 --> 01:12:34,800
Scusa.
1030
01:12:34,800 --> 01:12:36,800
Scusa.
1031
01:12:36,800 --> 01:12:38,800
Scusa.
1032
01:12:38,800 --> 01:12:40,800
Scusa.
1033
01:12:40,800 --> 01:12:42,800
Scusa.
1034
01:12:42,800 --> 01:12:44,800
Sㅎㅎ
1035
01:12:44,800 --> 01:12:46,800
Sㅎㅎ
1036
01:12:46,800 --> 01:12:48,800
Sㅎㅎ
1037
01:12:48,800 --> 01:12:50,800
Sㅎㅎ
1038
01:12:50,800 --> 01:12:52,800
Sㅎㅎ
1039
01:12:52,800 --> 01:12:54,800
Sㅎㅎ
1040
01:12:54,800 --> 01:12:56,800
Sㅎㅎ
1041
01:12:56,800 --> 01:12:58,800
Sㅎㅎ
1042
01:12:58,800 --> 01:13:00,800
Sㅎㅎ
1043
01:13:00,800 --> 01:13:02,800
Sㅎㅎ
1044
01:13:02,800 --> 01:13:04,800
Sㅎㅎ
1045
01:13:04,800 --> 01:13:06,800
Sㅎㅎ
1046
01:13:06,800 --> 01:13:08,800
Sㅎㅎ
1047
01:13:08,800 --> 01:13:10,800
Sㅎㅎ
1048
01:13:10,800 --> 01:13:12,800
Sㅎㅎ
1049
01:13:12,800 --> 01:13:14,800
Sㅎㅎ
1050
01:13:14,800 --> 01:13:16,800
Sㅎㅎ
1051
01:13:16,800 --> 01:13:18,800
Sㅎㅎ
1052
01:13:18,800 --> 01:13:20,800
Sㅎㅎ
1053
01:13:20,800 --> 01:13:22,800
Sㅎㅎ
1054
01:13:22,800 --> 01:13:24,800
Sㅎㅎ
1055
01:13:24,800 --> 01:13:26,800
Sㅎㅎ
1056
01:13:26,800 --> 01:13:28,800
Sㅎㅎ
1057
01:13:28,800 --> 01:13:30,800
Sㅎㅎ
1058
01:13:30,800 --> 01:13:32,800
Sㅎㅎ
1059
01:13:32,800 --> 01:13:34,800
Sㅎㅎ
1060
01:13:34,800 --> 01:13:36,800
Sㅎㅎ
1061
01:13:36,800 --> 01:13:38,800
Sㅎㅎ
1062
01:13:38,800 --> 01:13:40,800
Sㅎㅎ
1063
01:13:40,800 --> 01:13:42,800
Sㅎㅎ
1064
01:13:42,800 --> 01:13:44,960
Sㅎㅎ
1065
01:13:44,960 --> 01:13:46,960
Sㅎㅎ
1066
01:13:46,960 --> 01:13:48,960
Sㅎㅎ
1067
01:13:48,960 --> 01:13:50,960
Sㅎㅎ
1068
01:13:50,960 --> 01:13:52,960
Sㅎㅎ
1069
01:13:52,960 --> 01:13:54,960
Sㅎㅎ
1070
01:13:54,960 --> 01:13:56,960
Sㅎㅎ
1071
01:13:56,960 --> 01:13:58,960
Sㅎㅎ
1072
01:13:58,960 --> 01:14:00,960
Sㅎㅎ
1073
01:14:00,960 --> 01:14:02,960
Sㅎㅎ
1074
01:14:02,960 --> 01:14:04,960
Sㅎㅎ
1075
01:14:04,960 --> 01:14:06,960
Sㅎㅎ
1076
01:14:06,960 --> 01:14:08,960
Sㅎㅎ
1077
01:14:08,960 --> 01:14:10,960
Sㅎㅎ
1078
01:14:10,960 --> 01:14:12,960
Sㅎㅎ
1079
01:14:12,960 --> 01:14:14,960
Sㅎㅎ
1080
01:14:14,960 --> 01:14:16,960
Sㅎㅎ
1081
01:14:16,960 --> 01:14:18,960
Sㅎㅎ
1082
01:14:18,960 --> 01:14:20,960
Sㅎㅎ
1083
01:14:20,960 --> 01:14:22,960
Sㅎㅎ
1084
01:14:22,960 --> 01:14:24,960
Sㅎㅎ
1085
01:14:24,960 --> 01:14:26,960
Sㅎㅎ
1086
01:14:26,960 --> 01:14:28,960
Sㅎㅎ
1087
01:14:28,960 --> 01:14:30,960
Sㅎㅎ
1088
01:14:30,960 --> 01:14:32,960
Sㅎㅎ
1089
01:14:32,960 --> 01:14:34,960
Sㅎㅎ
1090
01:14:34,960 --> 01:14:36,960
Sㅎㅎ
1091
01:14:36,960 --> 01:14:38,960
Sㅎㅎ
1092
01:14:38,960 --> 01:14:40,960
Sㅎㅎ
1093
01:14:40,960 --> 01:14:42,960
Sㅎㅎ
1094
01:14:42,960 --> 01:14:44,960
Sㅎㅎ
1095
01:14:44,960 --> 01:14:46,960
Sㅎㅎ
1096
01:14:46,960 --> 01:14:48,960
Sㅎㅎ
1097
01:14:48,960 --> 01:14:50,960
Sㅎㅎ
1098
01:14:50,960 --> 01:14:52,960
Sㅎㅎ
1099
01:14:52,960 --> 01:14:54,960
Sㅎㅎ
1100
01:14:54,960 --> 01:14:56,960
Sㅎㅎ
1101
01:14:56,960 --> 01:14:58,960
Sㅎㅎ
1102
01:14:58,960 --> 01:15:00,960
Sㅎㅎ
1103
01:15:00,960 --> 01:15:02,960
Sㅎㅎ
1104
01:15:02,960 --> 01:15:04,960
Sㅎㅎ
1105
01:15:04,960 --> 01:15:06,960
Sㅎㅎ
1106
01:15:06,960 --> 01:15:08,960
Sㅎㅎ
1107
01:15:08,960 --> 01:15:10,960
Sㅎㅎ
1108
01:15:10,960 --> 01:15:12,960
Sㅎㅎ
1109
01:15:12,960 --> 01:15:14,960
Sㅎㅎ
1110
01:15:14,960 --> 01:15:16,960
Sㅎㅎ
1111
01:15:16,960 --> 01:15:18,960
Sㅎㅎ
1112
01:15:18,960 --> 01:15:20,960
Sㅎㅎ
1113
01:15:20,960 --> 01:15:22,960
Sㅎㅎ
1114
01:15:22,960 --> 01:15:24,960
Sㅎㅎ
1115
01:15:24,960 --> 01:15:26,960
Sㅎㅎ
1116
01:15:26,960 --> 01:15:28,960
Sㅎㅎ
1117
01:15:28,960 --> 01:15:30,960
Sㅎㅎ
1118
01:15:30,960 --> 01:15:32,960
Sㅎㅎ
1119
01:15:32,960 --> 01:15:34,960
Sㅎㅎ
1120
01:15:34,960 --> 01:15:36,960
Sㅎㅎ
1121
01:15:36,960 --> 01:15:38,960
Sㅎㅎ
1122
01:15:38,960 --> 01:15:40,960
Sㅎㅎ
1123
01:15:40,960 --> 01:15:42,960
Sㅎㅎ
1124
01:15:42,960 --> 01:15:44,960
Sㅎㅎ
1125
01:15:44,960 --> 01:15:46,960
Sㅎㅎ
1126
01:15:46,960 --> 01:15:48,960
Sㅎㅎ
1127
01:15:48,960 --> 01:15:50,960
Sㅎㅎ
1128
01:15:50,960 --> 01:15:52,960
Sㅎㅎ
1129
01:15:52,960 --> 01:15:54,960
Sㅎㅎ
1130
01:15:54,960 --> 01:15:56,960
Sㅎㅎ
1131
01:15:56,960 --> 01:15:58,960
Sㅎㅎ
1132
01:15:58,960 --> 01:16:00,960
Sㅎㅎ
1133
01:16:00,960 --> 01:16:02,960
Sㅎㅎ
1134
01:16:02,960 --> 01:16:04,960
Sㅎㅎ
1135
01:16:04,960 --> 01:16:06,960
Sㅎㅎ
1136
01:16:06,960 --> 01:16:08,960
Sㅎㅎ
1137
01:16:08,960 --> 01:16:10,960
Sㅎㅎ
1138
01:16:10,960 --> 01:16:12,960
Sㅎㅎ
1139
01:16:12,960 --> 01:16:14,960
Sㅎㅎ
1140
01:16:14,960 --> 01:16:16,960
Sㅎㅎ
1141
01:16:16,960 --> 01:16:18,960
Sㅎㅎ
1142
01:16:18,960 --> 01:16:20,960
Sㅎㅎ
1143
01:16:20,960 --> 01:16:22,960
Sㅎㅎ
1144
01:16:22,960 --> 01:16:24,960
Sㅎㅎ
1145
01:16:24,960 --> 01:16:26,960
Sㅎㅎ
1146
01:16:26,960 --> 01:16:28,960
Sㅎㅎ
1147
01:16:28,960 --> 01:16:30,960
Sㅎㅎ
1148
01:16:30,960 --> 01:16:32,960
Sㅎㅎ
1149
01:16:32,960 --> 01:16:34,960
Sㅎㅎ
1150
01:16:34,960 --> 01:16:36,960
Sㅎㅎ
1151
01:16:36,960 --> 01:16:50,960
Sㅎㅎ
1152
01:16:50,960 --> 01:16:52,960
Sㅎㅎ
1153
01:16:52,960 --> 01:16:54,960
Sㅎㅎ
1154
01:16:54,960 --> 01:16:56,960
Sㅎㅎ
1155
01:16:56,960 --> 01:16:58,960
Sㅎㅎ
1156
01:16:58,960 --> 01:17:00,960
Sㅎㅎ
1157
01:17:00,960 --> 01:17:02,960
Sㅎㅎ
1158
01:17:02,960 --> 01:17:22,960
Sㅎㅎ
1159
01:17:22,960 --> 01:17:24,960
Sㅎㅎ
1160
01:17:24,960 --> 01:17:26,960
Sㅎㅎ
1161
01:17:26,960 --> 01:17:28,960
Sㅎㅎ
1162
01:17:28,960 --> 01:17:30,960
Sㅎㅎ
1163
01:17:30,960 --> 01:17:32,960
Sㅎㅎ
1164
01:17:32,960 --> 01:17:34,960
Sㅎㅎ
1165
01:17:34,960 --> 01:17:36,960
Sㅎㅎ
1166
01:17:36,960 --> 01:17:38,960
Sㅎㅎ
1167
01:17:38,960 --> 01:17:40,960
Sㅎㅎ
1168
01:17:40,960 --> 01:17:42,960
Sㅎㅎ
1169
01:17:42,960 --> 01:17:44,960
Sㅎㅎ
1170
01:17:44,960 --> 01:17:46,960
Sㅎㅎ
1171
01:17:46,960 --> 01:17:48,960
Sㅎㅎ
1172
01:17:48,960 --> 01:17:50,960
Sㅎㅎ
1173
01:17:50,960 --> 01:17:52,960
Sㅎㅎ
1174
01:17:52,960 --> 01:17:54,960
Sㅎㅎ
1175
01:17:54,960 --> 01:17:56,960
Sㅎㅎ
1176
01:17:56,960 --> 01:17:58,960
Sㅎㅎ
1177
01:17:58,960 --> 01:18:00,960
Sㅎㅎ
1178
01:18:00,960 --> 01:18:02,960
Sㅎㅎ
1179
01:18:02,960 --> 01:18:04,960
Sㅎㅎ
1180
01:18:04,960 --> 01:18:06,960
Sㅎㅎ
1181
01:18:06,960 --> 01:18:08,960
Sㅎㅎ
1182
01:18:08,960 --> 01:18:10,960
Sㅎㅎ
1183
01:18:10,960 --> 01:18:12,960
Sㅎㅎ
1184
01:18:12,960 --> 01:18:14,960
Sㅎㅎ
1185
01:18:14,960 --> 01:18:16,960
Sㅎㅎ
1186
01:18:16,960 --> 01:18:18,960
Sㅎㅎ
1187
01:18:18,960 --> 01:18:20,960
Sㅎㅎ
1188
01:18:20,960 --> 01:18:22,960
Sㅎㅎ
1189
01:18:22,960 --> 01:18:24,960
Sㅎㅎ
1190
01:18:24,960 --> 01:18:26,960
Sㅎㅎ
1191
01:18:26,960 --> 01:18:28,960
Sㅎㅎ
1192
01:18:28,960 --> 01:18:30,960
Sㅎㅎ
1193
01:18:30,960 --> 01:18:32,960
Sㅎㅎ
1194
01:18:32,960 --> 01:18:34,960
Sㅎㅎ
1195
01:18:34,960 --> 01:18:36,960
Sㅎㅎ
1196
01:18:36,960 --> 01:18:38,960
Sㅎㅎ
1197
01:18:38,960 --> 01:18:40,960
Sㅎㅎ
1198
01:18:40,960 --> 01:18:42,960
Sㅎㅎ
1199
01:18:42,960 --> 01:18:44,960
Sㅎㅎ
1200
01:18:44,960 --> 01:18:46,960
Sㅎㅎ
1201
01:18:46,960 --> 01:18:48,960
Sㅎㅎ
1202
01:18:48,960 --> 01:18:50,960
Sㅎㅎ
1203
01:18:50,960 --> 01:18:52,960
Sㅎㅎ
1204
01:18:52,960 --> 01:18:54,960
S goodbye
1205
01:18:54,960 --> 01:18:56,960
Sㅎㅎ
1206
01:18:56,960 --> 01:18:58,960
Sㅎㅎ
1207
01:18:58,960 --> 01:19:00,960
Sㅎㅎ
1208
01:19:00,960 --> 01:19:02,960
Sㅎㅎ
1209
01:19:02,960 --> 01:19:04,960
Sㅎㅎ
1210
01:19:04,960 --> 01:19:06,960
Sㅎㅎ
1211
01:19:06,960 --> 01:19:08,960
Sㅎㅎ
1212
01:19:08,960 --> 01:19:10,960
Sㅎㅎ
1213
01:19:10,960 --> 01:19:12,960
Sㅎㅎ
1214
01:19:12,960 --> 01:19:14,960
Sㅎㅎ
1215
01:19:14,960 --> 01:19:16,960
Sㅎㅎ
1216
01:19:16,960 --> 01:19:18,960
Sㅎㅎ
1217
01:19:18,960 --> 01:19:20,960
Sㅎㅎ
1218
01:19:20,960 --> 01:19:22,960
Sㅎㅎ
1219
01:19:22,960 --> 01:19:24,960
Sㅎㅎ
1220
01:19:24,960 --> 01:19:26,960
Sㅎㅎ
1221
01:19:26,960 --> 01:19:28,960
Sㅎㅎ
1222
01:19:28,960 --> 01:19:30,960
Sㅎㅎ
1223
01:19:30,960 --> 01:19:32,960
Sㅎㅎ
1224
01:19:32,960 --> 01:19:34,960
Sㅎㅎ
1225
01:19:34,960 --> 01:19:36,960
Sㅎㅎ
1226
01:19:36,960 --> 01:19:38,960
Sㅎㅎ
1227
01:19:38,960 --> 01:19:40,960
Sㅎㅎ
1228
01:19:40,960 --> 01:19:42,960
Sㅎㅎ
1229
01:19:42,960 --> 01:19:44,960
Sㅎㅎ
1230
01:19:44,960 --> 01:19:46,960
Sㅎㅎ
1231
01:19:46,960 --> 01:19:48,960
Sㅎㅎ
1232
01:19:48,960 --> 01:19:50,960
Sㅎㅎ
1233
01:19:50,960 --> 01:19:52,960
Sㅎㅎ
1234
01:19:52,960 --> 01:19:54,960
Sㅎㅎ
1235
01:19:54,960 --> 01:19:56,960
Sㅎㅎ
1236
01:19:56,960 --> 01:19:58,960
Sㅎㅎ
1237
01:19:58,960 --> 01:20:00,960
Sㅎㅎ
1238
01:20:00,960 --> 01:20:05,960
[Musica]
64344