All language subtitles for american.star.2024.1080p.web.h264-ancienthuskyofimminentcertainty

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,587 --> 00:00:06,075 ♪ 2 00:00:37,933 --> 00:00:40,625 [Wind blowing] 3 00:01:20,563 --> 00:01:24,359 [Woman speaking indistinctly on P.A.] 4 00:01:30,780 --> 00:01:36,924 ♪ 5 00:01:37,027 --> 00:01:41,859 Woman on P.A.: Departure Flight Binter Canarias 8135 6 00:01:41,962 --> 00:01:44,138 to Tenerife. 7 00:01:44,241 --> 00:01:48,694 Will passengers please proceed to gate number C8? 8 00:01:50,317 --> 00:01:52,526 [Indistinct conversations] 9 00:01:53,974 --> 00:01:57,219 [Woman speaking in Spanish on P.A.] 10 00:02:13,133 --> 00:02:14,719 [Car alarm chirps] 11 00:02:32,841 --> 00:02:34,947 [Sighs] 12 00:03:15,884 --> 00:03:18,681 [Wind blowing] 13 00:03:34,040 --> 00:03:35,836 [Objects thud] 14 00:03:42,912 --> 00:03:44,706 [Clears throat] 15 00:04:30,994 --> 00:04:31,581 [Sighs] 16 00:04:31,685 --> 00:04:32,720 [Click] 17 00:04:43,903 --> 00:04:46,630 [Camels braying] 18 00:04:49,598 --> 00:04:51,807 [Dog barking in distance] 19 00:05:14,105 --> 00:05:19,283 ♪ 20 00:05:19,387 --> 00:05:24,737 ♪ 21 00:05:24,841 --> 00:05:27,603 [Lock disengages] 22 00:05:39,199 --> 00:05:41,444 [Beeping] 23 00:06:24,418 --> 00:06:25,557 [Lid closes] 24 00:06:25,661 --> 00:06:26,834 [British accent] Hmm. 25 00:06:26,937 --> 00:06:30,182 [Breathes deeply] 26 00:06:30,286 --> 00:06:38,286 ♪ 27 00:06:38,776 --> 00:06:46,776 ♪ 28 00:06:47,129 --> 00:06:49,649 [Sighs] 29 00:06:49,754 --> 00:06:56,346 ♪ 30 00:06:56,449 --> 00:07:03,180 ♪ 31 00:07:03,283 --> 00:07:08,600 ♪ 32 00:07:17,437 --> 00:07:21,129 [Door opens] 33 00:07:23,649 --> 00:07:26,755 [Engine revs in distance] 34 00:07:31,865 --> 00:07:33,038 [Engine idling in distance] 35 00:07:33,141 --> 00:07:34,177 [Engine shuts off] 36 00:07:34,281 --> 00:07:36,731 [Ringtone plays up-tempo music] 37 00:07:36,834 --> 00:07:44,360 ♪ 38 00:07:44,463 --> 00:07:46,466 [ Door opens ] 39 00:07:46,569 --> 00:07:48,088 Tiffany: Hello? This is Tiffany. 40 00:07:48,191 --> 00:07:49,468 [Door closes] 41 00:07:49,572 --> 00:07:53,057 Hello? 42 00:07:53,161 --> 00:07:55,475 [Speaking Spanish] 43 00:07:55,577 --> 00:08:00,687 ♪ 44 00:08:00,790 --> 00:08:02,964 [Speaking Spanish][Beeping] 45 00:08:03,067 --> 00:08:04,932 ♪ 46 00:08:05,036 --> 00:08:07,728 [Speaking Spanish] 47 00:08:07,831 --> 00:08:11,697 ♪ 48 00:08:11,800 --> 00:08:12,939 [Speaking Spanish] 49 00:08:13,043 --> 00:08:14,528 [Key clinks] 50 00:08:14,632 --> 00:08:15,528 [Speaking Spanish] 51 00:08:15,632 --> 00:08:17,737 Bye. Ciao. 52 00:08:17,841 --> 00:08:25,841 ♪ 53 00:08:27,334 --> 00:08:29,129 [Zipper unzips] 54 00:08:29,231 --> 00:08:30,819 ♪ 55 00:08:49,010 --> 00:08:51,392 [Up-tempo jazz music plays, door opens] 56 00:08:51,495 --> 00:08:59,495 ♪ 57 00:09:00,884 --> 00:09:08,884 ♪ 58 00:09:10,066 --> 00:09:12,033 [Water running] 59 00:09:12,136 --> 00:09:20,136 ♪ 60 00:09:20,317 --> 00:09:28,317 ♪ 61 00:09:28,567 --> 00:09:36,567 ♪ 62 00:09:36,885 --> 00:09:44,885 ♪ 63 00:09:45,169 --> 00:09:47,138 [Water splashes] 64 00:09:47,240 --> 00:09:54,524 ♪ 65 00:09:54,628 --> 00:10:02,048 ♪ 66 00:10:02,153 --> 00:10:09,746 ♪ 67 00:10:15,649 --> 00:10:18,687 No, I'’m at the car. 68 00:10:18,789 --> 00:10:21,274 Someone turned up. 69 00:10:21,379 --> 00:10:23,552 No, of course not. 70 00:10:23,657 --> 00:10:26,072 What kind of intel is this, eh? 71 00:10:26,177 --> 00:10:31,907 ♪ 72 00:10:32,009 --> 00:10:35,600 ♪ 73 00:10:35,703 --> 00:10:37,740 Yeah, yeah, I'’m still here. 74 00:10:39,914 --> 00:10:42,088 No. I'’m staying. 75 00:10:42,192 --> 00:10:45,091 Let me know when you need the package delivered. 76 00:10:47,543 --> 00:10:49,441 [Mid-tempo guitar music plays] 77 00:10:49,544 --> 00:10:54,446 ♪ 78 00:10:54,549 --> 00:11:01,522 ♪ 79 00:11:01,625 --> 00:11:08,597 ♪ 80 00:11:08,701 --> 00:11:12,187 ♪ 81 00:11:12,292 --> 00:11:14,018 ♪ 82 00:11:14,120 --> 00:11:15,639 ♪ 83 00:11:15,744 --> 00:11:22,682 ♪ 84 00:11:22,784 --> 00:11:26,306 ♪ 85 00:11:26,408 --> 00:11:29,929 ♪ 86 00:11:30,033 --> 00:11:36,971 ♪ 87 00:11:37,075 --> 00:11:40,354 ♪ 88 00:11:40,457 --> 00:11:43,979 ♪ 89 00:11:44,081 --> 00:11:51,054 ♪ 90 00:11:51,158 --> 00:11:58,130 ♪ 91 00:11:58,234 --> 00:12:05,517 ♪ 92 00:12:05,620 --> 00:12:08,140 [Mid-tempo music plays] 93 00:12:08,244 --> 00:12:12,178 ♪ 94 00:12:12,283 --> 00:12:14,284 - There you go. - Thank you very much. 95 00:12:14,388 --> 00:12:16,149 Gracias. 96 00:12:16,251 --> 00:12:18,909 ♪ 97 00:12:23,777 --> 00:12:25,674 [Elevator bell dings] 98 00:12:25,778 --> 00:12:28,161 [Indistinct conversations] 99 00:12:33,475 --> 00:12:36,341 [Indistinct arguing] 100 00:12:41,277 --> 00:12:44,038 Woman: All I do every day is compromise! 101 00:12:44,142 --> 00:12:47,179 If it's not compromising for you, it'’s compromising for him! 102 00:12:47,283 --> 00:12:49,734 My God, I don'’t even know who I am anymore! 103 00:12:49,837 --> 00:12:51,460 Man: Can you keep your voice down?! 104 00:12:51,562 --> 00:12:53,668 No, I won't keep my voice down! 105 00:12:53,773 --> 00:12:56,775 - Jesus Christ! - Don't you dare tell me to keep my voice down! 106 00:12:56,879 --> 00:12:59,364 I'’m sick of you telling me what to do. 107 00:12:59,467 --> 00:13:01,780 Nobody thinks about me. 108 00:13:01,884 --> 00:13:03,748 [Lock disengages] What about me?! 109 00:13:03,851 --> 00:13:06,855 [Shouting indistinctly] 110 00:13:09,511 --> 00:13:10,581 Hm. 111 00:13:12,894 --> 00:13:14,793 [Sighs] 112 00:13:17,174 --> 00:13:18,590 [Scoffs] 113 00:13:23,905 --> 00:13:31,465 ♪ 114 00:13:31,568 --> 00:13:38,956 ♪ 115 00:13:39,058 --> 00:13:41,682 [Wind blowing] 116 00:13:41,786 --> 00:13:48,517 ♪ 117 00:13:48,620 --> 00:13:55,350 ♪ 118 00:13:55,455 --> 00:13:57,456 Booyah! 119 00:13:57,559 --> 00:14:03,496 ♪ 120 00:14:03,600 --> 00:14:09,503 ♪ 121 00:14:09,606 --> 00:14:12,196 [Door opens] 122 00:14:14,750 --> 00:14:16,371 [Sighs] 123 00:14:29,489 --> 00:14:32,905 [Door creaks shut] 124 00:14:33,009 --> 00:14:35,219 [Indistinct conversations, water splashes] 125 00:14:55,411 --> 00:14:57,793 Woman: Yeah. Man: Yes, you know. 126 00:14:57,897 --> 00:14:59,450 [Conversations continue] 127 00:15:15,120 --> 00:15:18,745 ["The Final Countdown" plays] 128 00:15:18,847 --> 00:15:22,437 ♪ 129 00:15:22,542 --> 00:15:29,618 ♪ 130 00:15:29,721 --> 00:15:37,211 ♪ 131 00:15:37,315 --> 00:15:40,767 ♪ We'’re leavin' together ♪ 132 00:15:40,870 --> 00:15:44,735 ♪ But still it's farewell 133 00:15:44,840 --> 00:15:48,119 ♪ And maybe we'll come back 134 00:15:48,222 --> 00:15:51,915 ♪ To Earth, who can tell? 135 00:15:52,019 --> 00:15:55,746 ♪ I guess there is no one to blame ♪ 136 00:15:55,850 --> 00:15:58,025 ♪ We're leaving ground 137 00:15:58,129 --> 00:15:59,543 ♪ Leaving ground 138 00:15:59,648 --> 00:16:04,825 ♪ Will things ever be the same again? ♪ 139 00:16:04,928 --> 00:16:08,898 Both: ♪ It's the final countdown 140 00:16:09,001 --> 00:16:12,246 ♪ 141 00:16:12,350 --> 00:16:16,320 ♪ The final countdown 142 00:16:16,423 --> 00:16:20,461 ♪ 143 00:16:20,565 --> 00:16:21,669 ♪ Oh-oh 144 00:16:21,773 --> 00:16:23,913 ♪ We're heading for Venus 145 00:16:24,017 --> 00:16:25,363 ♪ Venus 146 00:16:25,466 --> 00:16:29,229 ♪ And still we stand tall 147 00:16:29,332 --> 00:16:33,061 ♪ 'Cause maybe they've seen us 148 00:16:33,163 --> 00:16:36,408 ♪ And welcome us all, yeah ♪ 149 00:16:36,511 --> 00:16:40,206 ♪ With so many light-years to go ♪ 150 00:16:40,308 --> 00:16:42,621 ♪ And things to be found 151 00:16:42,725 --> 00:16:44,278 ♪ To be found 152 00:16:44,381 --> 00:16:49,215 ♪ I'm sure that we'll all miss her, oh ♪ 153 00:16:49,317 --> 00:16:53,701 ♪ It's the final countdown ♪ 154 00:16:53,804 --> 00:17:01,804 ♪ 155 00:17:02,469 --> 00:17:05,679 ♪ 156 00:17:05,782 --> 00:17:08,372 [Group cheering in distance] 157 00:17:08,474 --> 00:17:10,821 ♪ 158 00:17:10,925 --> 00:17:18,484 ♪ 159 00:17:18,588 --> 00:17:20,417 [Speaking Spanish] 160 00:17:20,521 --> 00:17:22,938 Come on, come on! 161 00:17:23,041 --> 00:17:25,699 Hey, nice party. You stop here tonight? 162 00:17:25,803 --> 00:17:27,907 Thank you, thank you. 163 00:17:28,011 --> 00:17:29,771 You stop here? 164 00:17:29,875 --> 00:17:31,326 Hey, man. 165 00:17:31,429 --> 00:17:34,536 We'll buy you a free shot, and to play raffle for win. 166 00:17:34,638 --> 00:17:37,125 Free drinks all night. 167 00:17:37,228 --> 00:17:38,849 Hot chicks inside. 168 00:17:38,953 --> 00:17:40,368 [Laughs] 169 00:17:40,472 --> 00:17:43,372 Anywhere around here with music from my century? 170 00:17:43,476 --> 00:17:46,616 Okay, okay. Go straight on. 171 00:17:46,720 --> 00:17:51,173 And when you see the pink and blue lights, go left. 172 00:17:51,277 --> 00:17:54,038 Mojo. I got my mojo working. 173 00:17:54,142 --> 00:17:55,729 [Laughs] 174 00:17:55,833 --> 00:17:57,109 Gracias, amigo. 175 00:17:57,213 --> 00:17:58,525 De nada, man. 176 00:17:58,628 --> 00:18:01,114 Dystopia. Fiesta [Speaks Spanish] Dystopia! 177 00:18:01,218 --> 00:18:03,634 [Speaking Spanish] 178 00:18:03,737 --> 00:18:11,737 ♪ 179 00:18:12,711 --> 00:18:20,711 ♪ 180 00:18:21,685 --> 00:18:29,685 ♪ 181 00:18:30,625 --> 00:18:38,625 ♪ 182 00:18:39,462 --> 00:18:41,809 [Mid-tempo music plays. Pool cue thuds] 183 00:18:41,913 --> 00:18:48,609 ♪ 184 00:18:48,712 --> 00:18:55,167 ♪ 185 00:18:55,271 --> 00:18:57,929 Thanks. 186 00:18:58,032 --> 00:19:00,932 Señorita. Scotch, por favor. 187 00:19:01,036 --> 00:19:02,416 [Speaking Spanish] in particular? 188 00:19:02,519 --> 00:19:05,592 The oldest one you'’ve got. 189 00:19:05,695 --> 00:19:07,422 [Chuckles] 190 00:19:07,525 --> 00:19:09,458 Oh, ice? 191 00:19:09,561 --> 00:19:12,634 No. Gracias. 192 00:19:12,737 --> 00:19:14,704 ♪ Make my day 193 00:19:14,807 --> 00:19:16,809 This... This ship? 194 00:19:16,913 --> 00:19:18,328 Yes. The American Star. 195 00:19:18,432 --> 00:19:21,919 The American Star. 196 00:19:22,021 --> 00:19:23,057 Is it here? 197 00:19:23,162 --> 00:19:25,128 Yeah, it's here. It'’s... 198 00:19:25,232 --> 00:19:27,269 Actually let me show you. 199 00:19:27,373 --> 00:19:29,512 It'’s on the other side of the island. 200 00:19:29,615 --> 00:19:30,652 Mm. 201 00:19:30,755 --> 00:19:35,483 ♪ 202 00:19:35,587 --> 00:19:38,832 So... 203 00:19:38,935 --> 00:19:41,317 So we'’re here. 204 00:19:41,421 --> 00:19:44,078 And it's all the way there. 205 00:19:44,182 --> 00:19:45,597 Thank you. 206 00:19:45,701 --> 00:19:46,909 You'’re welcome. 207 00:19:49,498 --> 00:19:50,567 All right. You good? 208 00:19:50,672 --> 00:19:51,535 Mm-hmm. 209 00:19:51,637 --> 00:19:54,123 ♪ Go ahead, make my day 210 00:19:54,227 --> 00:19:57,022 ♪ Go ahead, make my day 211 00:19:57,125 --> 00:19:58,438 [Speaking Spanish] por favor. 212 00:19:58,541 --> 00:20:02,752 ♪ Make my day, make my day 213 00:20:02,855 --> 00:20:07,758 ♪ Make my day when I come back home ♪ 214 00:20:07,861 --> 00:20:12,314 ♪ When I'm so tired and I'm feeling sad ♪ 215 00:20:15,179 --> 00:20:17,801 [ Engine starts ] 216 00:20:19,942 --> 00:20:21,737 Good night. 217 00:20:44,208 --> 00:20:45,588 [Pounding] 218 00:20:45,692 --> 00:20:47,556 Man: Hey! 219 00:20:47,660 --> 00:20:50,282 [Pounding continues, man shouting in Spanish] 220 00:20:52,423 --> 00:20:54,805 [Pounding and shouting continue] 221 00:20:56,012 --> 00:20:59,567 [Pounding, shouting continues] 222 00:21:02,813 --> 00:21:04,262 Hey! 223 00:21:04,365 --> 00:21:05,780 IPor favor! 224 00:21:05,884 --> 00:21:07,611 I need help! 225 00:21:10,060 --> 00:21:11,131 [Shouting in Spanish] 226 00:21:11,234 --> 00:21:12,442 [Pounding] 227 00:21:12,547 --> 00:21:14,375 Hey! 228 00:21:14,480 --> 00:21:18,104 [Breathing heavily] 229 00:21:18,207 --> 00:21:19,898 Thank you. Thank you. 230 00:21:20,001 --> 00:21:22,557 [Shouting in Spanish] 231 00:21:26,214 --> 00:21:28,665 [Music playing in distance] 232 00:21:28,769 --> 00:21:35,086 ♪ 233 00:21:35,190 --> 00:21:38,192 Thank you. Thank you. 234 00:21:38,297 --> 00:21:40,160 Do you want one? 235 00:21:40,263 --> 00:21:41,954 No, gracias, okay? 236 00:21:42,058 --> 00:21:43,059 Thank you, man. 237 00:21:43,163 --> 00:21:45,510 You're a friend. Thank you. 238 00:21:47,753 --> 00:21:49,411 Hey, hombre. 239 00:21:56,590 --> 00:21:59,731 [Shouting in Spanish] 240 00:22:03,321 --> 00:22:05,840 [Engine starts] 241 00:22:09,604 --> 00:22:11,501 [Lock disengages] 242 00:22:15,022 --> 00:22:16,817 [Sighs] 243 00:22:20,269 --> 00:22:21,856 Mm, mm. 244 00:22:21,961 --> 00:22:24,998 [Breathes deeply] 245 00:22:29,416 --> 00:22:31,488 Ahh! 246 00:22:46,329 --> 00:22:48,815 [Indistinct conversations] 247 00:23:05,452 --> 00:23:08,179 [Muffled humming] 248 00:23:08,282 --> 00:23:11,596 [Blowing] 249 00:23:13,598 --> 00:23:15,739 Aren'’t you hot? 250 00:23:15,842 --> 00:23:17,118 Very. 251 00:23:19,638 --> 00:23:22,884 Um, why don'’t you put some trunks on? 252 00:23:25,023 --> 00:23:26,473 I don'’t want to. 253 00:23:26,576 --> 00:23:27,958 Woman: Max! 254 00:23:28,060 --> 00:23:30,719 Uh-oh. Think Mum'’s calling you, Max. 255 00:23:34,447 --> 00:23:35,448 [Blows] 256 00:23:35,551 --> 00:23:36,897 [Muffled] Bye-bye. 257 00:23:37,000 --> 00:23:38,382 [Mumbling] Bye-bye. 258 00:23:38,486 --> 00:23:42,730 [Muffled humming] 259 00:23:49,185 --> 00:23:51,671 [Man speaking Spanish on radio] 260 00:23:56,227 --> 00:23:58,920 Hola. 261 00:23:59,022 --> 00:24:02,026 Buenos días. 262 00:24:02,130 --> 00:24:04,234 Buenas tardes. 263 00:24:04,338 --> 00:24:06,202 Buenas noches. 264 00:24:08,688 --> 00:24:11,967 Fuerteventura. 265 00:24:12,070 --> 00:24:14,314 Islas Canarias. 266 00:24:14,417 --> 00:24:17,109 [Man continues speaking in Spanish] 267 00:24:20,044 --> 00:24:21,907 Beautiful. 268 00:24:33,092 --> 00:24:35,576 [ Window whirring ] 269 00:24:54,077 --> 00:25:00,981 ♪ 270 00:25:01,085 --> 00:25:03,294 [Window whirring] 271 00:25:03,397 --> 00:25:11,397 ♪ 272 00:25:11,578 --> 00:25:19,578 ♪ 273 00:25:19,932 --> 00:25:22,969 [Horn honks] 274 00:25:31,425 --> 00:25:32,875 [Sighs] 275 00:26:00,938 --> 00:26:06,979 ♪ 276 00:26:07,082 --> 00:26:13,123 ♪ 277 00:26:13,226 --> 00:26:19,267 ♪ 278 00:26:19,369 --> 00:26:25,375 ♪ 279 00:26:25,480 --> 00:26:31,519 ♪ 280 00:26:31,624 --> 00:26:37,802 ♪ 281 00:26:37,905 --> 00:26:43,980 ♪ 282 00:26:44,085 --> 00:26:50,125 ♪ 283 00:26:50,229 --> 00:26:58,229 ♪ 284 00:26:58,409 --> 00:27:06,409 ♪ 285 00:27:06,555 --> 00:27:10,386 ♪ 286 00:27:22,674 --> 00:27:25,781 [Wind blowing] 287 00:27:32,133 --> 00:27:34,929 [Waves crashing] 288 00:27:46,146 --> 00:27:48,287 [Gulls crying] 289 00:27:50,392 --> 00:27:53,153 [Ship horn blowing] 290 00:28:13,036 --> 00:28:15,383 [Ship horn blowing] 291 00:28:37,991 --> 00:28:39,993 [Vehicle door opens] 292 00:28:44,757 --> 00:28:46,448 [Vehicle door closes] 293 00:29:18,480 --> 00:29:20,240 This is new. 294 00:29:23,554 --> 00:29:25,763 [British accent] I'’m trying to look more like you. 295 00:29:30,699 --> 00:29:33,184 [Laughs] 296 00:29:33,288 --> 00:29:34,288 Come here. 297 00:29:34,357 --> 00:29:35,703 [ Laughs ] 298 00:29:35,807 --> 00:29:37,845 - Mwah. - Mwah. 299 00:29:37,948 --> 00:29:39,846 Good to see you. 300 00:29:41,951 --> 00:29:43,781 So, why are you here? 301 00:29:46,128 --> 00:29:48,476 Just making sure everything'’s in order. 302 00:29:48,578 --> 00:29:50,236 It is. 303 00:29:52,203 --> 00:29:55,034 You sticking around was a bit of a weird choice. 304 00:29:56,655 --> 00:29:58,588 My job. 305 00:29:58,692 --> 00:30:00,521 I know. 306 00:30:00,625 --> 00:30:02,730 And it'’s an important one. 307 00:30:02,835 --> 00:30:05,009 They all are. 308 00:30:05,113 --> 00:30:06,952 I don'’t understand what it is about this place. 309 00:30:06,977 --> 00:30:10,980 It'’s just windy, and it'’s like Blackpool. 310 00:30:13,914 --> 00:30:15,571 I like it. 311 00:30:18,125 --> 00:30:19,990 Is that why you stayed? 312 00:30:20,094 --> 00:30:21,509 You having a holiday? 313 00:30:27,790 --> 00:30:29,517 Were you born in that suit? 314 00:30:32,588 --> 00:30:34,315 Classy shirt. 315 00:30:36,835 --> 00:30:38,871 That'’s what the ladies say to me. 316 00:30:39,837 --> 00:30:42,564 [Chuckles] 317 00:30:42,667 --> 00:30:45,118 Lunch? 318 00:30:45,221 --> 00:30:46,534 Yeah. 319 00:30:47,741 --> 00:30:50,124 [Laughs] 320 00:30:54,680 --> 00:30:56,301 How'’s Mum? 321 00:31:00,720 --> 00:31:02,307 She's fine. 322 00:31:04,345 --> 00:31:07,900 Still calls me every night. 323 00:31:08,003 --> 00:31:10,108 Reminds me to hand in my bedding. 324 00:31:12,111 --> 00:31:15,320 She's convinced I'’m still in the Paras. 325 00:31:15,424 --> 00:31:20,016 She was so proud of you in that uniform. 326 00:31:20,118 --> 00:31:22,018 Your dad would have been, too. 327 00:31:26,574 --> 00:31:28,748 You never stopped talking about being a soldier 328 00:31:28,852 --> 00:31:30,750 when you were a kid. 329 00:31:30,854 --> 00:31:32,579 That'’s what we are, isn'’t it? 330 00:31:35,271 --> 00:31:38,481 Private sector... better pay... 331 00:31:38,586 --> 00:31:40,450 less risks. 332 00:31:48,836 --> 00:31:51,150 We still carry guns, you know. 333 00:31:53,634 --> 00:31:55,291 Still follow orders. 334 00:31:59,917 --> 00:32:01,574 Not the same. 335 00:32:05,060 --> 00:32:07,546 It'’s not the same. 336 00:32:07,648 --> 00:32:09,134 Honor. 337 00:32:10,998 --> 00:32:13,207 Dying for queen and country. 338 00:32:16,624 --> 00:32:20,109 Didn'’t you and my dad cover that in the Falklands? 339 00:32:23,769 --> 00:32:25,597 Hmm? 340 00:32:25,701 --> 00:32:28,567 [Humming "God Save the Queen"] 341 00:32:28,670 --> 00:32:32,191 ♪ 342 00:32:32,295 --> 00:32:34,814 Fuck off! 343 00:32:34,917 --> 00:32:37,438 How does it go? That thing? The cheers. 344 00:32:37,540 --> 00:32:38,403 "Here'’s to you... 345 00:32:38,508 --> 00:32:40,441 Here'’s to us. 346 00:32:40,544 --> 00:32:43,133 Who'’s like us?" 347 00:32:43,237 --> 00:32:45,998 "Not many. They'’re all dead." 348 00:32:49,138 --> 00:32:50,727 Cheers, Dad. 349 00:32:53,867 --> 00:32:56,076 [Laughs] 350 00:33:01,634 --> 00:33:03,394 I could get used to this. 351 00:33:05,535 --> 00:33:07,501 Don'’t get too used to it, eh? 352 00:33:12,058 --> 00:33:14,440 You don'’t like my company? 353 00:33:14,544 --> 00:33:16,304 Hmm? 354 00:33:18,202 --> 00:33:20,480 I could give you a hand with the job. 355 00:33:24,519 --> 00:33:28,765 Bugger that. It'’s your job. 356 00:33:33,632 --> 00:33:35,161 Speaking of which, the target will be here 357 00:33:35,184 --> 00:33:37,773 in a couple of days, so... 358 00:33:39,913 --> 00:33:42,019 get your holiday time in now. 359 00:33:44,401 --> 00:33:47,403 What do you know about this crowd, anyway? 360 00:33:48,440 --> 00:33:50,718 I didn'’t even know that. 361 00:33:56,826 --> 00:33:59,451 Rule number one... 362 00:33:59,554 --> 00:34:02,178 The less you know about the target, the better. 363 00:34:05,767 --> 00:34:07,492 What'’s rule number two? 364 00:34:10,702 --> 00:34:12,739 Ryan always pays the bill. 365 00:34:19,711 --> 00:34:22,128 [ Engine starts ] 366 00:34:23,715 --> 00:34:25,684 Give my love to Mum, eh? 367 00:34:25,786 --> 00:34:27,202 No. 368 00:34:27,306 --> 00:34:31,414 Mention your name, she gets all pissed off. 369 00:34:31,516 --> 00:34:35,452 You sure you don'’t want to borrow my shirt? 370 00:34:35,556 --> 00:34:37,972 Travel safe, Ryan. 371 00:34:38,076 --> 00:34:39,594 I'’ll try. 372 00:34:56,577 --> 00:34:59,856 [Horn honking] 373 00:35:05,793 --> 00:35:11,902 ♪ 374 00:35:12,005 --> 00:35:17,425 ♪ 375 00:35:17,528 --> 00:35:18,356 [ Chuckles ] 376 00:35:18,460 --> 00:35:20,876 No, it'’s not you. 377 00:35:20,980 --> 00:35:23,190 No? No. 378 00:35:23,293 --> 00:35:26,226 You'’re right. 379 00:35:26,331 --> 00:35:28,195 Went looking for the American Star today 380 00:35:28,297 --> 00:35:29,541 and couldn'’t find it. 381 00:35:29,643 --> 00:35:32,992 Really? Maybe you got the wrong beach. 382 00:35:33,096 --> 00:35:35,478 I think I'll try again tomorrow. 383 00:35:35,581 --> 00:35:37,755 See you then. 384 00:35:37,858 --> 00:35:39,206 ♪ 385 00:35:39,309 --> 00:35:41,079 Actually, you know what? Maybe I can go with you. 386 00:35:41,103 --> 00:35:43,347 I mean, I'’d love to see it again. 387 00:35:43,451 --> 00:35:45,143 I'’m busy in the... in the morning, 388 00:35:45,246 --> 00:35:48,835 but we could go at sunset if you want. 389 00:35:48,938 --> 00:35:50,733 Which hotel are you staying at? 390 00:35:50,838 --> 00:35:53,771 Oliva Beach. 391 00:35:53,875 --> 00:35:55,601 I'’m Gloria. 392 00:35:55,704 --> 00:35:57,706 Wilson. 393 00:35:57,809 --> 00:35:59,052 Nice to meet you, Wilson. 394 00:35:59,157 --> 00:36:01,434 And you, Gloria. 395 00:36:01,538 --> 00:36:05,577 So, 5:00 p.m. in the lobby? 396 00:36:05,679 --> 00:36:08,476 Great. See you then. 397 00:36:08,579 --> 00:36:15,655 ♪ 398 00:36:15,759 --> 00:36:17,001 Hmm. 399 00:36:17,105 --> 00:36:18,865 ♪ 400 00:36:22,041 --> 00:36:24,284 [Elevator bell dings] 401 00:36:44,340 --> 00:36:47,065 What's going on out here? 402 00:36:47,170 --> 00:36:48,860 Nothing. 403 00:36:48,965 --> 00:36:51,380 Your key work? 404 00:36:51,485 --> 00:36:52,934 Yeah. 405 00:36:53,038 --> 00:36:54,659 Oh. 406 00:36:56,559 --> 00:36:58,871 Did you buy some swimming trunks? 407 00:37:03,806 --> 00:37:06,050 Nope. 408 00:37:06,153 --> 00:37:08,052 Aren'’t you going to? 409 00:37:08,155 --> 00:37:10,987 Nope. 410 00:37:11,090 --> 00:37:13,231 Why? 411 00:37:13,333 --> 00:37:17,751 Because I have no intention of taking a dip. 412 00:37:17,856 --> 00:37:20,030 Can't you swim? 413 00:37:20,134 --> 00:37:22,550 Of course I can swim. 414 00:37:22,653 --> 00:37:27,623 And I can parachute jump. 415 00:37:27,728 --> 00:37:29,936 Really? Mm! 416 00:37:30,039 --> 00:37:33,905 So what... what are you doing out here, Max, eh? 417 00:37:34,010 --> 00:37:35,114 My dad. 418 00:37:35,217 --> 00:37:37,737 What? He snores. 419 00:37:39,222 --> 00:37:41,742 [Snoring] 420 00:37:41,844 --> 00:37:43,329 Sure does. 421 00:37:43,432 --> 00:37:45,641 Do you snore, too? 422 00:37:45,746 --> 00:37:48,576 Very probably. 423 00:37:48,679 --> 00:37:52,373 Do you really know how to parachute jump? 424 00:37:52,476 --> 00:37:54,063 I wouldn'’t lie to you. 425 00:37:56,307 --> 00:37:59,034 [Snoring continues] 426 00:37:59,137 --> 00:38:03,039 You'’re not gonna spend all night here, are you? 427 00:38:03,141 --> 00:38:04,902 Just a while longer. 428 00:38:09,356 --> 00:38:11,771 Night-night, Max. 429 00:38:11,875 --> 00:38:13,567 Night. 430 00:38:15,465 --> 00:38:16,846 [Lock disengages, door opens] 431 00:38:16,949 --> 00:38:18,295 Hm. 432 00:38:44,045 --> 00:38:45,322 Ah. 433 00:38:59,820 --> 00:39:02,994 [Lock disengages, door opens] 434 00:39:03,099 --> 00:39:04,963 [Door closes] 435 00:39:09,829 --> 00:39:11,831 [Snoring] 436 00:39:26,880 --> 00:39:28,376 [Up-tempo music plays, woman singing in Spanish] 437 00:39:28,400 --> 00:39:30,402 Cuatro, cinco... 438 00:39:30,505 --> 00:39:33,853 seis, siete, ocho. 439 00:39:33,956 --> 00:39:36,614 [Shouting in Spanish] 440 00:39:36,719 --> 00:39:38,030 iArriba! 441 00:39:38,134 --> 00:39:40,204 Faster! Faster! 442 00:39:40,307 --> 00:39:42,414 Come on! Faster! Faster! 443 00:39:42,518 --> 00:39:44,173 Hola, Gloria. 444 00:39:44,277 --> 00:39:47,418 Hello. Perfecto for the beach. 445 00:39:47,523 --> 00:39:50,248 [Shouting indistinctly] 446 00:39:50,353 --> 00:39:52,942 iArriba! IArriba! iArriba! 447 00:39:53,045 --> 00:39:54,322 Do you want to join them? 448 00:39:54,425 --> 00:39:56,911 - Uno, dos... - Maybe tomorrow. 449 00:39:57,014 --> 00:39:59,119 Man: tres... Come on, let'’s go. 450 00:39:59,224 --> 00:40:00,224 [Humming] 451 00:40:16,034 --> 00:40:18,070 [Chuckles] 452 00:40:24,905 --> 00:40:28,217 Why Fuerteventura? 453 00:40:28,322 --> 00:40:30,012 Someone suggested it. 454 00:40:33,568 --> 00:40:37,088 Do you always go on holiday alone? 455 00:40:37,193 --> 00:40:38,884 I like meeting people. 456 00:40:44,061 --> 00:40:47,237 This must be like being on holiday all year 'round. 457 00:40:47,340 --> 00:40:48,824 Yep. I fucking love it. 458 00:40:48,929 --> 00:40:50,655 [Chuckles] 459 00:40:52,034 --> 00:40:54,141 Do you mind? Nope. 460 00:40:54,244 --> 00:40:55,762 You want one? No. I'’m good. 461 00:41:01,838 --> 00:41:06,704 [Humming] 462 00:41:08,811 --> 00:41:10,018 [Sighs] 463 00:41:10,121 --> 00:41:12,021 [Humming][Sighs] 464 00:41:12,123 --> 00:41:13,849 You always lived here? 465 00:41:13,954 --> 00:41:15,956 Eight years. 466 00:41:16,059 --> 00:41:17,197 What made you move here? 467 00:41:17,302 --> 00:41:20,684 My mom. She lives here, in Puerto del Rosario. 468 00:41:20,788 --> 00:41:22,652 She'’s a real-estate agent. 469 00:41:22,755 --> 00:41:25,240 Do you want to buy a holiday home? 470 00:41:25,344 --> 00:41:27,760 Huh? [Chuckles] 471 00:41:29,452 --> 00:41:31,039 Dad? 472 00:41:31,143 --> 00:41:32,903 He'’s around somewhere. 473 00:41:38,253 --> 00:41:39,911 What do you do? 474 00:41:42,188 --> 00:41:44,293 Security. 475 00:41:44,398 --> 00:41:46,123 Alarms? 476 00:41:46,226 --> 00:41:48,402 Personal. 477 00:41:48,505 --> 00:41:49,885 You'’re a bodyguard? 478 00:41:49,989 --> 00:41:51,992 I deal mainly with business. 479 00:41:54,960 --> 00:41:58,307 You'’re from London, right? 480 00:41:58,411 --> 00:41:59,757 No. What makes you think that? 481 00:41:59,862 --> 00:42:01,864 Well, because I hear it. I used to live there. 482 00:42:01,967 --> 00:42:03,036 Oh. Yeah. 483 00:42:03,244 --> 00:42:04,382 Where? 484 00:42:04,659 --> 00:42:07,559 Wherever they let me crash for the night. 485 00:42:07,663 --> 00:42:11,286 [Humming] 486 00:42:13,150 --> 00:42:14,842 Are you married? 487 00:42:14,945 --> 00:42:16,429 Divorced. 488 00:42:16,534 --> 00:42:18,708 Kids? 489 00:42:18,811 --> 00:42:21,884 None that I know of. 490 00:42:21,987 --> 00:42:23,920 And you? 491 00:42:24,023 --> 00:42:26,440 I'’m like you. I like meeting people. 492 00:42:26,543 --> 00:42:34,344 ♪ 493 00:42:34,447 --> 00:42:42,282 ♪ 494 00:42:42,387 --> 00:42:50,152 ♪ 495 00:42:50,257 --> 00:42:58,092 ♪ 496 00:42:58,195 --> 00:42:59,818 Here. Left. 497 00:42:59,922 --> 00:43:03,510 ♪ 498 00:43:03,614 --> 00:43:04,753 [Laughs] 499 00:43:04,858 --> 00:43:05,512 What? 500 00:43:05,617 --> 00:43:08,896 ♪ 501 00:43:09,000 --> 00:43:17,000 ♪ 502 00:43:18,043 --> 00:43:26,043 ♪ 503 00:43:27,155 --> 00:43:35,155 ♪ 504 00:43:36,302 --> 00:43:38,063 Yes. 505 00:43:38,166 --> 00:43:39,858 Now we walk. 506 00:44:02,570 --> 00:44:03,778 Ah! 507 00:44:13,615 --> 00:44:14,721 [Waves crashing] 508 00:44:14,824 --> 00:44:17,896 [Ship horn blows] 509 00:44:23,833 --> 00:44:25,903 How the hell did it get here? 510 00:44:26,007 --> 00:44:27,664 All right, so basically, 511 00:44:27,768 --> 00:44:29,608 a tugboat was towing it from Greece to Thailand 512 00:44:29,632 --> 00:44:32,255 to... to turn it into a floating hotel. 513 00:44:32,358 --> 00:44:34,394 They were caught in a storm. The towline snapped. 514 00:44:34,498 --> 00:44:37,121 It ran aground and broke in two. 515 00:44:37,226 --> 00:44:38,606 When was that? 516 00:44:38,710 --> 00:44:40,367 Early '90s. 517 00:44:40,469 --> 00:44:42,414 They planned to dismantle it and sell it as scrap. 518 00:44:42,438 --> 00:44:46,027 There was... There was talk of taking it to Texas, as well, 519 00:44:46,130 --> 00:44:47,822 to turn it into a prison. 520 00:44:47,925 --> 00:44:49,652 Like the Maidstone. 521 00:44:49,755 --> 00:44:50,929 Ah? 522 00:44:51,032 --> 00:44:53,690 Prison ship in Belfast. 523 00:44:53,793 --> 00:44:56,485 Are you an ex-con? 524 00:44:56,590 --> 00:44:59,074 Why? Do I look like one? 525 00:44:59,179 --> 00:45:03,769 ♪ 526 00:45:03,873 --> 00:45:05,702 [Camera shutter clicks] 527 00:45:05,806 --> 00:45:10,500 ♪ 528 00:45:10,603 --> 00:45:12,123 So the locals looted it. 529 00:45:12,226 --> 00:45:14,400 There'’s basically bits of the American Star 530 00:45:14,503 --> 00:45:15,815 all over Fuerteventura. 531 00:45:15,920 --> 00:45:17,472 The currents here are super strong. 532 00:45:17,576 --> 00:45:19,726 Some people drowned trying to salvage two grand pianos. 533 00:45:19,751 --> 00:45:21,166 One fell into the sea. 534 00:45:21,269 --> 00:45:22,730 The other one'’s in a house near here. 535 00:45:22,753 --> 00:45:24,034 Eleanor Roosevelt christened it. 536 00:45:24,099 --> 00:45:26,413 The next day, Hitler invaded Poland. 537 00:45:26,516 --> 00:45:32,626 ♪ 538 00:45:32,730 --> 00:45:38,804 ♪ 539 00:45:38,907 --> 00:45:41,358 Not much older than me. 540 00:45:41,461 --> 00:45:44,949 The Yankee Navy painted it gray, fitted it out with big guns, 541 00:45:45,052 --> 00:45:46,847 and sent it to war. 542 00:45:46,951 --> 00:45:50,264 And that'’ll be 35 euros, sir. 543 00:45:50,367 --> 00:45:51,818 [Creaking] 544 00:45:51,920 --> 00:45:54,130 [Thud, water splashes] 545 00:45:54,233 --> 00:45:55,822 ♪ 546 00:45:55,925 --> 00:45:59,342 [Thud, water splashes] 547 00:45:59,445 --> 00:46:01,378 [Creaking] 548 00:46:01,481 --> 00:46:09,318 ♪ 549 00:46:09,420 --> 00:46:17,420 ♪ 550 00:46:19,327 --> 00:46:23,539 ♪ 551 00:46:29,027 --> 00:46:30,994 Papas arrugadas. 552 00:46:31,097 --> 00:46:33,376 Beer. 553 00:46:35,688 --> 00:46:37,346 Cin cin. 554 00:46:41,315 --> 00:46:43,213 Mmm. 555 00:46:47,010 --> 00:46:50,530 They say there are three sorts of people 556 00:46:50,635 --> 00:46:52,153 in Fuerteventura. 557 00:46:52,257 --> 00:46:56,813 Those who live here, tourists, 558 00:46:56,916 --> 00:46:59,264 and those who are running from something. 559 00:47:03,096 --> 00:47:05,753 I don'’t live here. 560 00:47:05,856 --> 00:47:07,996 And you don'’t look like a tourist. 561 00:47:09,896 --> 00:47:12,552 I'’m going to use the men'’s room. 562 00:47:12,657 --> 00:47:15,210 [Water splashes][Sighs] 563 00:47:17,592 --> 00:47:19,318 [Sighs] 564 00:47:25,670 --> 00:47:29,155 [Breathes deeply] 565 00:47:29,260 --> 00:47:35,610 ♪ 566 00:47:35,713 --> 00:47:41,581 ♪ 567 00:47:41,686 --> 00:47:43,101 [Ryan speaking indistinctly] 568 00:47:43,204 --> 00:47:45,137 Ryan: "I can see your house from here." 569 00:47:45,240 --> 00:47:47,242 [Laughs] 570 00:47:47,347 --> 00:47:50,418 [Laughs] You don'’t get it. There's a language barrier. 571 00:47:50,521 --> 00:47:52,282 Oh, it'’s a funny joke, trust me. 572 00:47:52,385 --> 00:47:54,594 See the moon? Look at the fucking moon. 573 00:47:54,699 --> 00:47:56,148 - It's awesome. - Wilson. Come. 574 00:47:56,251 --> 00:47:57,780 - What is it? - He'’s English, like you. 575 00:47:57,804 --> 00:47:58,909 Oh, this is your friend? 576 00:47:59,014 --> 00:48:00,498 Oh, no way. Let me see. 577 00:48:00,601 --> 00:48:03,777 Hey, mate. Nice to meet you. I'’m Ryan. Wilson, is it? 578 00:48:03,880 --> 00:48:05,813 Wilson. Nice to meet you. 579 00:48:05,916 --> 00:48:07,367 Your friend here, Gloria, 580 00:48:07,469 --> 00:48:10,025 she was just telling me... She was trying to teach 581 00:48:10,128 --> 00:48:12,820 my uncivilized ass how to eat these... 582 00:48:12,923 --> 00:48:13,923 What are they called? 583 00:48:13,994 --> 00:48:15,306 Papas. Papas? 584 00:48:15,409 --> 00:48:17,998 - Arrugadas. - That'’s the last bit. Arrugas? 585 00:48:18,101 --> 00:48:20,137 - Arrugadas. - Got it in one. Nailed it. 586 00:48:20,242 --> 00:48:21,690 And it goes with this sauce, right? 587 00:48:21,795 --> 00:48:23,728 This is the mo-joe... 588 00:48:23,831 --> 00:48:26,695 - Mojo. - Moho. So the mojo is... 589 00:48:26,800 --> 00:48:27,905 Not moho. Mojo. 590 00:48:28,007 --> 00:48:29,907 So Mojo is the... the bar? 591 00:48:30,010 --> 00:48:31,184 Mojo is... Yes. 592 00:48:31,286 --> 00:48:32,771 - Named after the blues singer. - Yes. 593 00:48:32,875 --> 00:48:34,911 "Mo-ho" is the sauce... Mojo is the sauce. 594 00:48:35,014 --> 00:48:36,153 For the wrinkled things. 595 00:48:36,257 --> 00:48:37,476 - Yes. - Got it. You'’re awesome. 596 00:48:37,500 --> 00:48:38,708 - Good. - Anyways... 597 00:48:38,811 --> 00:48:40,572 I'’m gonna get out your hair. 598 00:48:40,675 --> 00:48:42,309 I don'’t want to interrupt you anymore, but I'’m gonna go. 599 00:48:42,333 --> 00:48:44,012 I'’ve got... My friends are waiting for me. 600 00:48:44,059 --> 00:48:45,277 So they'’re in Costa Calma in the south. 601 00:48:45,300 --> 00:48:46,992 - Oh, really? - Yeah, yeah, yeah. 602 00:48:47,096 --> 00:48:47,994 - So I'’m staying in the south. - I used to live there. 603 00:48:48,097 --> 00:48:49,581 Actually, yeah. 604 00:48:49,684 --> 00:48:51,485 I can, like, text you some addresses and... Mm. 605 00:48:51,583 --> 00:48:53,320 Yeah, that'’d be awesome... restaurants and stuff. 606 00:48:53,344 --> 00:48:54,873 Yeah, that'’d be great. Yeah, I'’d love that. 607 00:48:54,896 --> 00:48:56,347 It was really a pleasure to meet you. 608 00:48:56,449 --> 00:48:57,911 I'’m lucky I met you here. Yeah. Yeah, yeah. 609 00:48:57,934 --> 00:48:59,119 - All right, take it easy. - All right. 610 00:48:59,143 --> 00:49:00,626 Put a coat on. You look cold. 611 00:49:00,730 --> 00:49:03,284 Take it easy, Wilson. Nice to meet you, mate. 612 00:49:03,387 --> 00:49:04,458 Papas arrugadas! 613 00:49:04,561 --> 00:49:07,496 Yes![Laughs] 614 00:49:07,599 --> 00:49:09,429 He'’s nice. Huh? 615 00:49:09,532 --> 00:49:12,431 ♪ 616 00:49:21,786 --> 00:49:24,512 [Device beeping] 617 00:49:27,204 --> 00:49:30,829 Yeah. Honestly, it felt like a miracle. 618 00:49:30,932 --> 00:49:32,452 What? 619 00:49:32,554 --> 00:49:36,282 Well, us being there just at the moment the ship moved. 620 00:49:36,387 --> 00:49:37,766 Oh. 621 00:49:37,871 --> 00:49:42,255 It'’s as if it was waiting for someone to be watching. 622 00:49:42,358 --> 00:49:44,257 Maybe tonight, it will sink completely. 623 00:49:44,360 --> 00:49:45,786 That will make us the last two people 624 00:49:45,809 --> 00:49:48,536 ever to see the American Star. 625 00:49:48,639 --> 00:49:50,021 Mm. 626 00:49:54,059 --> 00:49:56,061 [Julio Iglesias' "Me Olvidé de Vivir plays] 627 00:49:56,164 --> 00:49:57,891 My mom loves this song. 628 00:49:57,994 --> 00:49:59,375 Mm. 629 00:49:59,478 --> 00:50:05,518 ♪ 630 00:50:05,623 --> 00:50:07,382 [Julio Iglesias singing in Spanish] 631 00:50:07,487 --> 00:50:09,489 It'’s Julio. 632 00:50:09,592 --> 00:50:15,494 ♪ 633 00:50:15,597 --> 00:50:21,293 ♪ 634 00:50:21,396 --> 00:50:23,710 What'’s the name of it? 635 00:50:23,813 --> 00:50:27,057 "Me Olvidé de Vivir." 636 00:50:27,161 --> 00:50:29,612 "Me Olvidé de Vivir"? 637 00:50:29,715 --> 00:50:31,820 In English? 638 00:50:31,925 --> 00:50:33,789 "I Forgot about Living." 639 00:50:33,891 --> 00:50:35,445 Mm. 640 00:50:35,548 --> 00:50:40,623 ♪ 641 00:50:40,726 --> 00:50:45,766 ♪ 642 00:50:45,869 --> 00:50:47,527 It's about man who doesn'’t know 643 00:50:47,630 --> 00:50:49,391 what he feels anymore. 644 00:50:49,494 --> 00:50:54,257 ♪ 645 00:50:54,360 --> 00:50:58,157 Look at the stars. Look. 646 00:50:58,262 --> 00:51:00,849 Kill the headlights. 647 00:51:00,954 --> 00:51:02,541 Turn them off. 648 00:51:02,644 --> 00:51:10,644 ♪ 649 00:51:11,447 --> 00:51:19,447 ♪ 650 00:51:19,972 --> 00:51:23,597 ♪ Me olvidé de vivir 651 00:51:25,427 --> 00:51:29,637 ♪ Me olvidé de vivir 652 00:51:30,914 --> 00:51:33,262 [Laughs] 653 00:51:33,365 --> 00:51:39,681 ♪ De tanto cantarle al amor y la vida ♪ 654 00:51:56,251 --> 00:51:58,632 Thank you for the ride. 655 00:51:58,735 --> 00:52:00,047 Thank you. 656 00:52:00,150 --> 00:52:02,947 See you at the bar later? 657 00:52:03,050 --> 00:52:04,880 It's been a long day. 658 00:52:04,983 --> 00:52:07,123 All right. 659 00:52:07,916 --> 00:52:11,782 Actually, my mom's coming for lunch tomorrow. 660 00:52:11,887 --> 00:52:14,164 Do you want to join us? 661 00:52:14,268 --> 00:52:16,443 Don't you think you should check with mom first? 662 00:52:16,547 --> 00:52:18,927 Well, she's like us. She likes meeting people. 663 00:52:19,032 --> 00:52:21,103 1:30 tomorrow. 664 00:52:21,206 --> 00:52:23,242 Sure. 665 00:52:25,349 --> 00:52:29,248 [Ring tone playing] 666 00:52:43,987 --> 00:52:46,715 Where are you? 667 00:52:46,818 --> 00:52:50,614 I thought you might be. Wait for me. 668 00:52:53,652 --> 00:52:55,309 ♪ Easy love 669 00:52:55,413 --> 00:52:58,692 ♪ Is the love there, too much of fire ♪ 670 00:52:58,795 --> 00:53:01,315 ♪ Hopeless 671 00:53:01,418 --> 00:53:03,110 ♪ Easy love 672 00:53:03,213 --> 00:53:06,286 ♪ Is there love there, too much of fire ♪ 673 00:53:06,389 --> 00:53:09,289 So what was that all about today? 674 00:53:10,945 --> 00:53:13,706 I'm following orders. 675 00:53:13,811 --> 00:53:16,572 I've been told to stay on the island. 676 00:53:16,675 --> 00:53:18,471 I work alone. 677 00:53:24,338 --> 00:53:27,099 Just think of me as the wind beneath your wings. 678 00:53:27,204 --> 00:53:30,137 I don't need you, Ryan. 679 00:53:30,240 --> 00:53:32,554 Don't shoot the messenger, mate. 680 00:53:32,657 --> 00:53:35,108 If you got a problem with them, take it up with them. 681 00:53:35,211 --> 00:53:37,282 Knock yourself out. 682 00:53:38,835 --> 00:53:40,320 Good news though. 683 00:53:40,423 --> 00:53:41,746 Got another job for you in two weeks. 684 00:53:41,769 --> 00:53:44,668 I'd rather finish this one first. 685 00:53:53,402 --> 00:53:56,887 Everything is fine, right? 686 00:53:56,992 --> 00:53:58,751 Of course it is. 687 00:54:04,170 --> 00:54:06,726 Gloria is lovely, by the way. 688 00:54:06,829 --> 00:54:08,003 She's a bit skinny, 689 00:54:08,106 --> 00:54:09,487 but she's got really nice tits. 690 00:54:09,590 --> 00:54:10,971 Now don't worry. I'm not trying 691 00:54:11,074 --> 00:54:12,731 to tread on your turf, uncle. 692 00:54:12,835 --> 00:54:14,630 I would never do that. 693 00:54:17,391 --> 00:54:19,635 [Cellphone rings] 694 00:54:26,815 --> 00:54:29,023 It's my mom. 695 00:54:31,405 --> 00:54:33,061 Stay in the south, right? 696 00:54:33,166 --> 00:54:36,583 [Cellphone ringing] 697 00:54:36,686 --> 00:54:38,827 Hiya, mum. 698 00:54:41,380 --> 00:54:45,108 Yeah, if you change it to region two, 699 00:54:45,211 --> 00:54:48,422 it'll start working no problem. 700 00:54:48,525 --> 00:54:50,389 Yeah, it's the DVD region. 701 00:54:50,494 --> 00:54:52,184 ♪ Easy love 702 00:54:52,289 --> 00:54:55,981 ♪ Is the love there, too much of fire ♪ 703 00:54:56,085 --> 00:54:58,364 ♪ Hopeless go under 704 00:54:58,916 --> 00:55:01,746 [Seagulls crying] 705 00:55:09,097 --> 00:55:13,585 [Waves lapping] 706 00:55:33,052 --> 00:55:35,090 Good morning, Max. 707 00:55:43,373 --> 00:55:46,135 I found one of your toy soldiers in the corridor. 708 00:55:46,239 --> 00:55:48,552 Remind me to give you it back later. 709 00:55:49,793 --> 00:55:51,864 Okay. 710 00:55:55,385 --> 00:55:56,800 [Groans] 711 00:55:59,458 --> 00:56:01,427 [Groans] 712 00:56:08,847 --> 00:56:11,815 What's with that shirt, eh? 713 00:56:11,920 --> 00:56:14,128 Real Madrid. 714 00:56:14,231 --> 00:56:17,338 Yeah, I can see that. 715 00:56:17,443 --> 00:56:19,996 Where are you from? Madrid? 716 00:56:20,099 --> 00:56:21,378 Cardiff. 717 00:56:21,481 --> 00:56:23,275 Cardiff. 718 00:56:23,380 --> 00:56:25,277 So why isn't your favorite team Cardiff? 719 00:56:25,382 --> 00:56:26,862 I mean, you know, where you were born, 720 00:56:26,934 --> 00:56:29,213 your hometown team, or some other Welsh team? 721 00:56:29,315 --> 00:56:31,215 Swansea maybe, I don't know. 722 00:56:31,318 --> 00:56:35,184 They haven't won any Champions Leagues. 723 00:56:35,668 --> 00:56:37,358 Well, how about Liverpool then? 724 00:56:37,463 --> 00:56:38,947 They're nearly Welsh. 725 00:56:39,050 --> 00:56:43,088 How many Champions Leagues have they won? 726 00:56:43,192 --> 00:56:45,125 Six? 727 00:56:46,230 --> 00:56:48,197 Real Madrid, 13. 728 00:56:50,510 --> 00:56:54,271 How many can you do without it touching the ground? 729 00:56:54,376 --> 00:56:58,621 Oh, you want me to play keepy up, huh? 730 00:56:59,967 --> 00:57:03,315 How many you think I can do without dropping it? 731 00:57:03,420 --> 00:57:05,213 Don't know. 732 00:57:07,527 --> 00:57:09,184 All right. 733 00:57:09,286 --> 00:57:11,737 Let's have a bet, then. 734 00:57:11,842 --> 00:57:15,016 I'll bet you I can do 20. 735 00:57:16,224 --> 00:57:18,262 Alright? For the ball. 736 00:57:18,364 --> 00:57:21,161 If I don't, I'll give you 20 euros. 737 00:57:21,264 --> 00:57:22,956 Just a sec. Wait. 738 00:57:25,061 --> 00:57:26,822 There you go. 739 00:57:29,722 --> 00:57:32,896 30 euros, 20 kicks. 740 00:57:33,311 --> 00:57:36,244 30 euros, 20 kicks. 741 00:57:36,349 --> 00:57:38,143 There's 20. 742 00:57:40,940 --> 00:57:42,527 And there's 10. 743 00:57:42,630 --> 00:57:45,530 30, right? Okay. 744 00:57:47,947 --> 00:57:50,880 It's been a while. Move back a bit. 745 00:57:50,983 --> 00:57:52,847 Okay. 746 00:57:52,952 --> 00:57:55,885 Now you get best of three. All right? 747 00:57:55,989 --> 00:57:58,681 One, two, three... 748 00:57:58,784 --> 00:58:01,235 [Grunts] 14, 15, 16... 749 00:58:01,338 --> 00:58:02,617 One, two... 750 00:58:02,719 --> 00:58:05,067 One more. I get one more go! 751 00:58:05,170 --> 00:58:06,965 Oh! 752 00:58:07,068 --> 00:58:08,380 Here we go. 753 00:58:08,485 --> 00:58:10,382 Three... 754 00:58:10,487 --> 00:58:11,521 Two... 755 00:58:11,626 --> 00:58:13,938 No! [Laughs] 756 00:58:14,594 --> 00:58:16,664 Okay. You win. 757 00:58:18,391 --> 00:58:20,461 [Coughs] 758 00:58:20,565 --> 00:58:22,532 Oh. 759 00:58:25,467 --> 00:58:27,262 [Sighs] 760 00:58:27,364 --> 00:58:30,264 Can you really parachute? 761 00:58:30,367 --> 00:58:33,405 [Pats] Come here. 762 00:58:33,510 --> 00:58:35,235 Look. 763 00:58:36,650 --> 00:58:38,860 I want to learn, too. 764 00:58:38,963 --> 00:58:40,931 Well, you're a bit young. 765 00:58:41,034 --> 00:58:44,485 Well, how old were you when you learned? 766 00:58:44,590 --> 00:58:46,452 19. 767 00:58:46,556 --> 00:58:48,385 Weren't you scared? 768 00:58:48,489 --> 00:58:51,043 I was terrified the first time, 769 00:58:51,148 --> 00:58:53,599 and I couldn't wait to go back up 770 00:58:53,702 --> 00:58:57,844 and back up and back up again. 771 00:58:57,947 --> 00:59:00,226 All right. Off you go. Off you go. 772 00:59:00,329 --> 00:59:01,675 Unless you want another bet. 773 00:59:01,778 --> 00:59:04,748 No? No. All right. [Groans] 774 00:59:04,851 --> 00:59:07,164 Go on. Your mother's calling you somewhere. 775 00:59:07,266 --> 00:59:09,166 See you later, Max. 776 00:59:09,268 --> 00:59:17,268 ♪ 777 00:59:20,452 --> 00:59:28,452 ♪ 778 00:59:31,670 --> 00:59:39,670 ♪ 779 00:59:42,992 --> 00:59:50,992 ♪ 780 00:59:54,175 --> 01:00:02,175 ♪ 781 01:00:05,393 --> 01:00:13,393 ♪ 782 01:00:16,612 --> 01:00:24,612 ♪ 783 01:00:48,402 --> 01:00:52,407 [Dog barking] 784 01:01:41,007 --> 01:01:42,768 Hola? 785 01:01:51,259 --> 01:01:53,226 [Cat meows] 786 01:02:16,766 --> 01:02:19,320 That's Gloria. 787 01:02:19,425 --> 01:02:22,773 All those other photos were taken by her. 788 01:02:24,601 --> 01:02:26,672 She doesn't like smoking in the house. 789 01:02:26,777 --> 01:02:28,710 [Chuckles] 790 01:02:28,813 --> 01:02:31,885 My name is Anne. 791 01:02:31,989 --> 01:02:35,543 I'm pleased to meet you, Anne. 792 01:02:35,648 --> 01:02:37,443 Wilson, isn't it? 793 01:02:37,545 --> 01:02:38,755 Mm-hmm. 794 01:02:38,858 --> 01:02:40,548 Gloria just went out for shopping. 795 01:02:40,652 --> 01:02:42,793 She will be back in a minute. 796 01:02:42,896 --> 01:02:44,552 Fancy a drink? 797 01:02:44,657 --> 01:02:46,554 Well, I brought some wine. 798 01:02:46,659 --> 01:02:48,833 Ah. [Speaking French] Merci. 799 01:02:48,936 --> 01:02:52,664 And the flowers are for you. 800 01:02:52,768 --> 01:02:54,873 Mm. 801 01:02:57,463 --> 01:03:00,777 We will put it in the fridge, shall we? 802 01:03:00,880 --> 01:03:04,331 I'm having a beer. Want one? 803 01:03:04,434 --> 01:03:06,541 Sure. 804 01:03:06,643 --> 01:03:08,818 Please have a seat. 805 01:03:24,628 --> 01:03:28,045 [Bottles open] 806 01:03:31,565 --> 01:03:33,394 [Glass clinks] 807 01:03:39,125 --> 01:03:41,610 Gloria tells me that you are thinking of buying 808 01:03:41,713 --> 01:03:43,474 a house on the island. 809 01:03:45,097 --> 01:03:47,409 It's a fabulous place. 810 01:03:49,963 --> 01:03:53,311 I've been here for almost 15 years. 811 01:03:53,414 --> 01:03:56,418 I wouldn't change it for the world. 812 01:03:56,521 --> 01:03:58,351 I'll bet. 813 01:04:02,942 --> 01:04:05,702 You are in security? 814 01:04:05,806 --> 01:04:07,635 Yes. 815 01:04:09,362 --> 01:04:11,777 [Speaking French] 816 01:04:11,882 --> 01:04:13,849 I have been. 817 01:04:15,472 --> 01:04:18,371 Ex-military. 818 01:04:18,474 --> 01:04:20,579 Is it that obvious? 819 01:04:23,411 --> 01:04:28,726 My father was a colonel and a full man, violence. 820 01:04:28,829 --> 01:04:31,143 We never got on. 821 01:04:33,800 --> 01:04:37,217 Do you have children? 822 01:04:37,320 --> 01:04:39,081 No. 823 01:04:41,773 --> 01:04:44,914 How long are you planning to stay? 824 01:04:45,018 --> 01:04:49,092 Oh, just a few days. This is a short holiday. 825 01:04:54,751 --> 01:05:00,240 Gloria doesn't usually introduce me to her friends. 826 01:05:02,277 --> 01:05:05,971 You must have made a big impression. 827 01:05:06,074 --> 01:05:07,938 [Chuckles] 828 01:05:10,146 --> 01:05:12,873 She took you to see that ship? 829 01:05:12,978 --> 01:05:14,427 Oh, the American Star. 830 01:05:14,530 --> 01:05:15,807 Mm-hmm. 831 01:05:15,911 --> 01:05:18,500 It's only a heap of scrap metal, 832 01:05:18,603 --> 01:05:24,610 but Gloria's always found it fascinating. 833 01:05:29,684 --> 01:05:35,103 Gloria hasn't realized yet, but the reason of her interest 834 01:05:35,206 --> 01:05:40,039 in you is that you remind her of her father. 835 01:05:42,110 --> 01:05:46,251 So he's a military man, too? 836 01:05:46,356 --> 01:05:48,391 No. 837 01:05:50,704 --> 01:05:56,123 And it's not that you look like him either. 838 01:05:59,161 --> 01:06:02,061 Well, whatever it is, Anne... 839 01:06:03,235 --> 01:06:06,271 I'll take it as a compliment. 840 01:06:07,963 --> 01:06:09,724 [Door closes] 841 01:06:09,827 --> 01:06:11,829 Gloria: Maman? 842 01:06:11,932 --> 01:06:13,762 Bonjour, mon cherie. 843 01:06:15,246 --> 01:06:19,146 There you are, drinking your beer. 844 01:06:19,251 --> 01:06:21,597 [Speaking French] 845 01:06:21,701 --> 01:06:23,289 Okay. 846 01:06:29,226 --> 01:06:31,125 [Speaking French] 847 01:06:31,228 --> 01:06:33,643 [Speaking French] 848 01:06:34,818 --> 01:06:36,681 If you wanted to be on your own with our guest, 849 01:06:36,784 --> 01:06:38,132 you should have just told me. 850 01:06:38,235 --> 01:06:41,755 [Chuckles] I was trying to sell him a house. 851 01:06:41,858 --> 01:06:44,240 Wilson, grab some wine. 852 01:06:44,344 --> 01:06:47,244 [Conversing in French] 853 01:06:55,804 --> 01:06:57,806 So what's she been saying? 854 01:06:59,635 --> 01:07:01,431 Nothing. 855 01:07:04,157 --> 01:07:06,262 Really. 856 01:07:07,161 --> 01:07:10,715 Lunch is ready. Voilà. 857 01:07:14,684 --> 01:07:15,893 May I? 858 01:07:15,996 --> 01:07:18,344 No, black's fine. Thank you. 859 01:07:18,447 --> 01:07:20,898 Do you want? 860 01:07:21,001 --> 01:07:24,039 Merci. 861 01:07:27,043 --> 01:07:29,597 ♪ Oh, you lied right from the start ♪ 862 01:07:29,699 --> 01:07:35,327 ♪ I can't convince my stupid heart not to believe ♪ 863 01:07:38,329 --> 01:07:41,471 ♪ You know, you've got two good men strung out ♪ 864 01:07:41,574 --> 01:07:43,023 [Volume increases] 865 01:07:43,128 --> 01:07:45,025 ♪ And there's not the slightest doubt ♪ 866 01:07:45,130 --> 01:07:49,961 ♪ That other men have loved you before ♪ 867 01:07:50,065 --> 01:07:51,445 [Laughing] 868 01:07:51,550 --> 01:07:53,793 ♪ That's what you were doing well ♪ 869 01:07:53,896 --> 01:07:58,556 ♪ And living here till I can't ♪ 870 01:07:58,659 --> 01:08:00,835 [Laughs]♪ Take it anymore 871 01:08:03,079 --> 01:08:05,804 ♪ If I had one more I was surprise ♪ 872 01:08:05,909 --> 01:08:08,981 ♪ I'd stand up or step aside 873 01:08:09,085 --> 01:08:11,431 ♪ But, girl, I love you 874 01:08:13,985 --> 01:08:15,574 [Laughs] 875 01:08:15,677 --> 01:08:16,953 ♪ So I'll accept 876 01:08:17,057 --> 01:08:19,060 Cup. No excuse, my dear. 877 01:08:19,163 --> 01:08:24,582 ♪ I can't stop or rise above you ♪ 878 01:08:26,204 --> 01:08:29,519 ♪ Now let the other man speak up for himself ♪ 879 01:08:29,622 --> 01:08:33,005 ♪ I'll speak for me and no one else ♪ 880 01:08:33,109 --> 01:08:35,835 You and I both know that you that haven't 881 01:08:35,939 --> 01:08:40,599 the slightest intention of buying a house on the island. 882 01:08:40,702 --> 01:08:42,152 Right? 883 01:08:42,256 --> 01:08:44,844 ♪ I dream of heaven and live in hell ♪ 884 01:08:44,948 --> 01:08:48,193 ♪ Till I can't take it anymore ♪ 885 01:08:51,161 --> 01:08:53,059 ♪ I'm too far gone 886 01:08:53,162 --> 01:08:55,613 Don't hurt my daughter, okay? 887 01:08:55,716 --> 01:09:00,342 ♪ Up off the ground and start all over ♪ 888 01:09:02,621 --> 01:09:05,726 ♪ Now here, I must win or lose ♪ 889 01:09:05,831 --> 01:09:10,524 ♪ No matter which one you may choose, you still be in clover ♪ 890 01:09:10,628 --> 01:09:12,286 [Laughs] 891 01:09:14,632 --> 01:09:17,842 ♪ While you're making up your mind ♪ 892 01:09:17,945 --> 01:09:21,157 ♪ I'll be praying all the time 893 01:09:21,260 --> 01:09:26,162 ♪ Praying you won't let me go 894 01:09:26,265 --> 01:09:29,268 ♪ Yeah, you work your thing so well ♪ 895 01:09:29,372 --> 01:09:32,512 ♪ I'll dream of heaven and live in hell ♪ 896 01:09:32,615 --> 01:09:36,551 ♪ Till I can't take it anymore 897 01:09:40,072 --> 01:09:41,555 [Brake clicks] 898 01:09:43,006 --> 01:09:45,007 Thanks for the ride. 899 01:09:45,110 --> 01:09:48,631 Just promise me one thing. 900 01:09:48,735 --> 01:09:50,393 Yes? 901 01:09:50,496 --> 01:09:54,051 You'll buy yourself a new bike, Mademoiselle. 902 01:09:54,154 --> 01:09:55,949 I promise. 903 01:10:00,161 --> 01:10:02,127 It was nice having you for lunch today. 904 01:10:02,231 --> 01:10:06,478 It was delicious and interesting. 905 01:10:08,341 --> 01:10:10,239 You make a nice couple. 906 01:10:10,344 --> 01:10:14,726 With all respect, I don't think I'm your mom's type. 907 01:10:14,831 --> 01:10:15,935 Nobody is. 908 01:10:16,038 --> 01:10:18,213 [Chuckles] 909 01:10:26,497 --> 01:10:27,671 When are you leaving? 910 01:10:27,774 --> 01:10:29,569 A couple of days. 911 01:10:51,936 --> 01:10:54,560 Come and say goodbye before leaving, okay? 912 01:11:04,811 --> 01:11:06,779 [Car beeps] 913 01:11:06,882 --> 01:11:09,436 [Engine starts, revs] 914 01:11:18,100 --> 01:11:26,100 ♪ 915 01:11:30,389 --> 01:11:38,389 ♪ 916 01:11:42,918 --> 01:11:50,918 ♪ 917 01:11:55,240 --> 01:12:00,385 ♪ 918 01:12:00,488 --> 01:12:03,421 [Horn honking] 919 01:12:04,250 --> 01:12:12,154 ♪ 920 01:12:12,257 --> 01:12:15,434 [Brake clicks, seatbelt unfastens] 921 01:12:20,127 --> 01:12:21,439 What the fuck are you doing? 922 01:12:21,543 --> 01:12:23,131 Are you deaf? Why are you tracking me? 923 01:12:23,234 --> 01:12:25,305 Tracking you? I'm tracking her. 924 01:12:25,409 --> 01:12:26,997 Fucking knows the target. 925 01:12:27,100 --> 01:12:28,447 Here, read that. 926 01:12:28,551 --> 01:12:29,804 You know, the one you're involved with? 927 01:12:29,828 --> 01:12:31,311 I'm not involved with anybody. 928 01:12:31,416 --> 01:12:33,314 Don't fucking lie to me! Read that. 929 01:12:33,417 --> 01:12:35,833 That's for you. It's your fucking present. 930 01:12:35,936 --> 01:12:37,421 Fucking hell. 931 01:12:37,524 --> 01:12:39,364 You went to a bar. You went to the beach with her. 932 01:12:39,389 --> 01:12:41,460 You watched her swim. 933 01:12:41,564 --> 01:12:44,324 You went and had lunch with her mum. 934 01:12:44,429 --> 01:12:47,292 What the fuck is wrong with you?! 935 01:12:47,396 --> 01:12:48,846 Read that. Two years in Holloway. 936 01:12:48,949 --> 01:12:50,849 A year in a French prison. A year on probation. 937 01:12:50,952 --> 01:12:54,197 Shagging a fucking drug dealer. 938 01:12:54,300 --> 01:12:55,957 She's fucking Pablo Escobar. 939 01:12:56,060 --> 01:12:58,476 And you're driving around with her in your fucking car! 940 01:12:58,581 --> 01:13:00,271 Rule number one! 941 01:13:00,376 --> 01:13:03,171 Fucking hell! 942 01:13:03,274 --> 01:13:04,518 Anybody else know about this? 943 01:13:04,621 --> 01:13:06,416 Yeah, yeah, I've told everyone. 944 01:13:06,520 --> 01:13:08,314 What do you think? 945 01:13:08,417 --> 01:13:11,247 You trust me? 946 01:13:11,351 --> 01:13:14,216 Fucking hell. 947 01:13:14,319 --> 01:13:17,150 I always trust you. 948 01:13:17,253 --> 01:13:18,877 I'll finish this job. 949 01:13:18,979 --> 01:13:23,432 I'll call you when it's over, and we can both go home. 950 01:13:42,970 --> 01:13:50,970 ♪ 951 01:13:53,807 --> 01:14:01,807 ♪ 952 01:14:04,509 --> 01:14:12,509 ♪ 953 01:14:15,311 --> 01:14:23,311 ♪ 954 01:14:26,115 --> 01:14:34,115 ♪ 955 01:14:36,471 --> 01:14:38,853 Hello, Max. 956 01:14:38,957 --> 01:14:42,581 My dad says I've got to give you the money back. 957 01:14:45,238 --> 01:14:46,757 You told him? 958 01:14:46,860 --> 01:14:50,037 My mother found it in my trousers. 959 01:14:50,140 --> 01:14:55,110 Oh, you should have said that you found it on the beach. 960 01:14:55,213 --> 01:14:57,216 [Groans] 961 01:14:58,320 --> 01:15:00,909 Max. 962 01:15:01,012 --> 01:15:03,429 You know when Mom and Dad tell you 963 01:15:03,533 --> 01:15:06,570 that you must never tell lies? 964 01:15:06,673 --> 01:15:09,158 Sometimes you have to. 965 01:15:09,262 --> 01:15:12,610 Sometimes you have to lie to whoever it is, 966 01:15:12,715 --> 01:15:14,555 your friend, your best friend, your girlfriend, 967 01:15:14,578 --> 01:15:20,204 your wife, your teacher, even your mom and dad. 968 01:15:20,307 --> 01:15:21,551 For your own good. 969 01:15:21,654 --> 01:15:23,069 You won that money fair and square. 970 01:15:23,172 --> 01:15:27,280 You win those 30 euros. We had a bet. I lost. 971 01:15:27,384 --> 01:15:30,421 You lose, you pay up. 972 01:15:30,525 --> 01:15:33,011 You win, you collect. 973 01:15:34,114 --> 01:15:35,771 Fact of life. 974 01:15:35,876 --> 01:15:38,118 All right? All right. 975 01:15:38,222 --> 01:15:42,192 Now, when were you supposed to give me this money? 976 01:15:43,538 --> 01:15:45,264 At breakfast. 977 01:15:45,368 --> 01:15:47,577 - Oh. - We're leaving tomorrow. 978 01:15:47,680 --> 01:15:50,614 Oh, Maxie. 979 01:15:50,717 --> 01:15:53,030 I'm sorry. We're just getting to know each other. 980 01:15:53,134 --> 01:15:58,484 Anyway, there's 10 euros. There's 20 euros. 981 01:15:58,932 --> 01:16:02,453 Come on. And there's 30 euros. 982 01:16:02,557 --> 01:16:08,011 Hide them in a better place than you did last time, okay? 983 01:16:08,114 --> 01:16:10,323 Good. 984 01:16:10,426 --> 01:16:12,256 Hang on a minute. 985 01:16:14,224 --> 01:16:17,296 Don't move. Stay right where you are. 986 01:16:18,953 --> 01:16:21,577 I'll be right back. Okay? 987 01:16:30,827 --> 01:16:33,692 [Door closes] 988 01:16:37,938 --> 01:16:39,904 Ta-da! 989 01:16:46,912 --> 01:16:48,500 Does it really fly? 990 01:16:48,604 --> 01:16:51,710 It will if you launch it from a high point. 991 01:16:54,609 --> 01:16:55,645 Come on. 992 01:16:55,748 --> 01:16:56,957 What? Where are we going? 993 01:16:57,060 --> 01:17:02,618 Come on! Come! Come on! 994 01:17:05,586 --> 01:17:08,037 Come! 995 01:17:10,141 --> 01:17:11,903 Come on! 996 01:17:13,974 --> 01:17:17,322 It's a good place, Max. 997 01:17:17,425 --> 01:17:19,530 Who showed it you? 998 01:17:19,635 --> 01:17:21,774 No one. 999 01:17:22,430 --> 01:17:24,640 Here. 1000 01:17:24,743 --> 01:17:26,849 It's yours. You're gonna throw it. 1001 01:17:26,952 --> 01:17:30,059 You want to be a paratrooper one day, don't you? 1002 01:17:30,162 --> 01:17:32,543 So go for it, Tom. 1003 01:17:32,648 --> 01:17:34,994 You mean Max. 1004 01:17:35,097 --> 01:17:37,686 I know it's Max, but we call every newcomer 1005 01:17:37,791 --> 01:17:40,069 in the regiment Tom. 1006 01:17:44,349 --> 01:17:46,730 I'm gonna help you, okay? 1007 01:17:46,833 --> 01:17:50,595 It's all right. Come here. 1008 01:17:50,699 --> 01:17:52,978 Come on, Maxie. 1009 01:17:53,082 --> 01:17:56,050 The thing to remember, Max, is this. 1010 01:17:57,362 --> 01:18:00,917 That every soldier should be willing to lay his life 1011 01:18:01,020 --> 01:18:03,988 on the line for another soldier. 1012 01:18:04,092 --> 01:18:08,304 Vice versa. I guess that's the best lesson to remember, hm? 1013 01:18:08,407 --> 01:18:09,719 So do you trust me? 1014 01:18:09,823 --> 01:18:12,100 Yeah. Good. 1015 01:18:12,203 --> 01:18:15,137 I'm gonna get hold of you, okay? 1016 01:18:15,242 --> 01:18:16,967 [Grunts] 1017 01:18:17,070 --> 01:18:20,488 There you go. I got ya. Look at me here. 1018 01:18:20,591 --> 01:18:22,386 Now look down. Don't be scared. 1019 01:18:22,489 --> 01:18:25,701 See? Now, when I say "now"... 1020 01:18:25,804 --> 01:18:28,668 Look down. I've got hold of you. It's all right. 1021 01:18:28,773 --> 01:18:30,332 You want to be a paratrooper, don't you? 1022 01:18:30,359 --> 01:18:33,363 Alright, now, put your right hand back. 1023 01:18:33,466 --> 01:18:35,331 Right, when I say "now", 1024 01:18:35,434 --> 01:18:39,059 I want you to throw that out there as hard and as fast 1025 01:18:39,162 --> 01:18:41,543 and as far as you can. Ready? 1026 01:18:41,646 --> 01:18:43,926 You ready? Put your arm back. 1027 01:18:44,029 --> 01:18:47,895 One. Two. Three. Now! 1028 01:18:47,998 --> 01:18:50,380 Yeah. Look over there. 1029 01:18:51,208 --> 01:18:52,588 [Wind whistling] 1030 01:18:52,693 --> 01:18:58,180 ♪ 1031 01:18:58,284 --> 01:19:00,493 Look. 1032 01:19:00,596 --> 01:19:08,596 ♪ 1033 01:19:10,365 --> 01:19:18,365 ♪ 1034 01:19:34,631 --> 01:19:36,253 [Motor sputters] 1035 01:19:38,497 --> 01:19:40,498 [Motor sputters] 1036 01:19:51,578 --> 01:19:52,684 [Motor sputtering] 1037 01:19:52,787 --> 01:19:55,479 Need a lift? 1038 01:19:55,582 --> 01:19:59,345 Well, what I need is a new bike, as you said. 1039 01:19:59,448 --> 01:20:02,037 Oh, actually, I have to drop some some stuff 1040 01:20:02,141 --> 01:20:03,626 at my mom's client. 1041 01:20:03,729 --> 01:20:05,288 - Can you take me there? - Sure. Hop in. 1042 01:20:05,386 --> 01:20:07,180 Yeah? 1043 01:20:17,673 --> 01:20:19,917 That's a nice surprise. 1044 01:20:25,993 --> 01:20:28,615 [Dog barking] 1045 01:20:37,314 --> 01:20:40,318 Nice, huh? Shall we go inside? 1046 01:20:40,421 --> 01:20:41,939 No, I'll wait. 1047 01:20:42,043 --> 01:20:44,425 All right, I'll be five seconds. 1048 01:20:48,567 --> 01:20:52,225 And then after, let's take a dip in the ocean. 1049 01:20:53,779 --> 01:20:55,539 Sure. 1050 01:20:57,680 --> 01:21:00,234 ♪ 1051 01:21:00,337 --> 01:21:01,372 [Sighs] 1052 01:21:01,476 --> 01:21:04,168 [Indistinct talking] 1053 01:21:11,452 --> 01:21:14,179 [Wind whistling] 1054 01:21:40,965 --> 01:21:42,518 Whoo! 1055 01:21:42,621 --> 01:21:44,969 Whoo-hoo! 1056 01:21:46,832 --> 01:21:49,697 Oh, it's so nice. 1057 01:21:49,801 --> 01:21:53,735 Let's... Let's take a quick dip. 1058 01:21:53,838 --> 01:21:55,600 Huh? 1059 01:21:55,703 --> 01:22:02,537 Allez Wilson! Allez Wilson! Allez Wilson! Whoo-hoo! 1060 01:22:04,470 --> 01:22:08,371 [Speaking French] 1061 01:22:08,475 --> 01:22:11,340 Whoo-hoo! 1062 01:22:11,443 --> 01:22:13,065 Whoo! 1063 01:22:13,411 --> 01:22:15,206 Allez! 1064 01:22:18,657 --> 01:22:21,556 [Shouting indistinctly] 1065 01:22:33,671 --> 01:22:41,671 ♪ 1066 01:22:41,783 --> 01:22:49,756 ♪ 1067 01:22:49,860 --> 01:22:52,381 [Beeping] 1068 01:22:52,484 --> 01:22:58,559 ♪ 1069 01:22:58,662 --> 01:23:00,905 [Speaking French] 1070 01:23:01,010 --> 01:23:04,979 ♪ 1071 01:23:05,082 --> 01:23:07,327 [Beeping] 1072 01:23:07,430 --> 01:23:15,430 ♪ 1073 01:23:15,783 --> 01:23:23,783 ♪ 1074 01:23:24,377 --> 01:23:32,377 ♪ 1075 01:23:32,765 --> 01:23:40,765 ♪ 1076 01:23:41,118 --> 01:23:49,118 ♪ 1077 01:23:49,679 --> 01:23:57,679 ♪ 1078 01:23:58,101 --> 01:24:00,689 What, were you gonna do, abandon me here? 1079 01:24:04,141 --> 01:24:06,074 Are you okay? What's wrong? 1080 01:24:06,971 --> 01:24:09,389 I just want to get out of here. 1081 01:24:09,492 --> 01:24:11,805 Why don't you take a dip? 1082 01:24:11,908 --> 01:24:15,395 Last time I took a dip in the ocean was 30 years ago. 1083 01:24:15,497 --> 01:24:17,292 How come? 1084 01:24:20,296 --> 01:24:22,470 I watched my best friend die in it. 1085 01:24:25,577 --> 01:24:28,338 So are you getting in or what? 1086 01:24:28,442 --> 01:24:36,442 ♪ 1087 01:24:39,626 --> 01:24:47,626 ♪ 1088 01:24:50,809 --> 01:24:58,809 ♪ 1089 01:25:04,720 --> 01:25:06,824 He drowned? 1090 01:25:06,929 --> 01:25:08,862 Hypothermia. 1091 01:25:08,965 --> 01:25:11,346 What happened? 1092 01:25:11,451 --> 01:25:13,141 A war. 1093 01:25:13,246 --> 01:25:15,592 A war? What war? 1094 01:25:15,695 --> 01:25:17,904 The Falklands. 1095 01:25:18,009 --> 01:25:19,734 You were in the Falklands? 1096 01:25:19,837 --> 01:25:21,770 Yep. 1097 01:25:23,047 --> 01:25:26,224 So no ocean for me since then. 1098 01:25:31,573 --> 01:25:35,025 Tell me about London, Gloria. 1099 01:25:35,130 --> 01:25:37,338 What were you doing there? 1100 01:25:40,582 --> 01:25:43,240 - What? - Will you tell me about it? 1101 01:25:43,345 --> 01:25:45,311 You don't remember? 1102 01:25:45,416 --> 01:25:47,349 Huh? 1103 01:25:49,523 --> 01:25:53,078 Maybe this will help your memory. Huh? 1104 01:25:53,181 --> 01:25:55,149 Have a look. 1105 01:25:59,188 --> 01:26:02,052 It's you, isn't it? 1106 01:26:02,157 --> 01:26:05,229 How was Holloway? Nice? 1107 01:26:05,332 --> 01:26:08,439 Then a French prison? Ooh, the fucking lie. 1108 01:26:08,542 --> 01:26:10,510 Now your heading straight for a Spanish nick 1109 01:26:10,613 --> 01:26:14,134 unless you change your lifestyle. 1110 01:26:14,238 --> 01:26:16,309 Anything to say, Gloria? 1111 01:26:18,137 --> 01:26:20,692 All right, just stop the car. 1112 01:26:20,796 --> 01:26:23,247 Stop the fucking car! 1113 01:26:23,350 --> 01:26:26,077 Stop the car right now! 1114 01:26:26,457 --> 01:26:28,666 Stop the car! Or I jump! 1115 01:26:28,769 --> 01:26:30,114 Don't be silly. 1116 01:26:30,219 --> 01:26:31,703 Aaah! 1117 01:26:31,806 --> 01:26:33,118 [Engine revs] 1118 01:26:33,221 --> 01:26:35,637 [Indistinct shouting] 1119 01:26:45,993 --> 01:26:47,649 [Grunts] 1120 01:26:51,412 --> 01:26:53,966 Where's my fucking phone now? 1121 01:26:54,069 --> 01:26:55,243 Get the fuck out of here! 1122 01:26:55,347 --> 01:26:56,762 - Just go. - Just... 1123 01:26:56,865 --> 01:26:58,903 - Leave! - Fuck you! 1124 01:26:59,006 --> 01:27:00,904 Motherfucker! Piece of shit! 1125 01:27:01,007 --> 01:27:02,595 Get off the island! 1126 01:27:04,252 --> 01:27:05,875 You never saw me! 1127 01:27:05,979 --> 01:27:08,050 [Shouting in French] 1128 01:27:08,153 --> 01:27:10,742 I was never here! 1129 01:27:10,845 --> 01:27:13,952 You motherfucker! Piece of shit! 1130 01:27:15,194 --> 01:27:19,302 I fucking, fucking, fucking trusted you! 1131 01:27:19,405 --> 01:27:22,202 You're fucking with my mom! 1132 01:27:22,858 --> 01:27:27,033 You know what? I don't fucking need anyone! 1133 01:27:27,137 --> 01:27:29,520 I don't fucking need no one! 1134 01:27:29,622 --> 01:27:37,622 ♪ 1135 01:27:39,287 --> 01:27:47,287 ♪ 1136 01:27:49,159 --> 01:27:57,159 ♪ 1137 01:27:58,997 --> 01:28:06,997 ♪ 1138 01:28:08,835 --> 01:28:16,835 ♪ 1139 01:28:18,671 --> 01:28:26,671 ♪ 1140 01:28:28,337 --> 01:28:36,337 ♪ 1141 01:28:38,173 --> 01:28:46,173 ♪ 1142 01:29:48,520 --> 01:29:51,074 [Beeping] 1143 01:30:07,885 --> 01:30:09,300 You want to drink something? 1144 01:30:09,404 --> 01:30:11,163 Yeah. Okay. 1145 01:30:24,694 --> 01:30:27,904 [Dog barking in distance] 1146 01:30:28,905 --> 01:30:31,494 Is it yours? 1147 01:30:41,296 --> 01:30:43,506 [Loud slap] 1148 01:30:52,136 --> 01:30:54,137 Okay? 1149 01:30:55,690 --> 01:31:00,039 Can you check if we have some lemon, please? 1150 01:31:20,301 --> 01:31:22,269 [Clattering] 1151 01:31:38,664 --> 01:31:41,529 [Gunshots] 1152 01:31:44,359 --> 01:31:46,914 [Gunshots] 1153 01:31:51,159 --> 01:31:54,060 [Motorcycle approaching] 1154 01:31:59,134 --> 01:32:00,894 Wait. Yeah. 1155 01:32:06,935 --> 01:32:10,179 [Dog barking in distance] 1156 01:32:23,467 --> 01:32:25,229 Thomas? 1157 01:32:29,128 --> 01:32:30,578 Thomas? 1158 01:32:30,682 --> 01:32:33,340 Thomas? [Gasps] 1159 01:32:38,483 --> 01:32:42,211 I told you to leave the island. 1160 01:32:42,314 --> 01:32:46,145 Go now. There's still time. 1161 01:33:15,451 --> 01:33:17,626 - [Gunshot] - [Gasps] 1162 01:33:24,356 --> 01:33:27,256 [Gloria groans] 1163 01:33:30,155 --> 01:33:32,779 [Groaning] 1164 01:33:34,470 --> 01:33:36,368 Man: Gloria! 1165 01:33:36,471 --> 01:33:38,301 Gloria! 1166 01:33:39,405 --> 01:33:41,649 [Gloria groaning] 1167 01:33:41,753 --> 01:33:43,479 [Screams] 1168 01:33:43,582 --> 01:33:46,378 Can you finish her? I'll do him. 1169 01:33:48,795 --> 01:33:52,798 [Whistling] 1170 01:33:54,351 --> 01:33:56,181 [Gasps, coughs] 1171 01:33:56,284 --> 01:33:57,390 Oh. 1172 01:33:57,493 --> 01:34:00,635 Gloria, look at me. 1173 01:34:00,738 --> 01:34:02,429 Look at me. 1174 01:34:02,601 --> 01:34:04,984 [Groans] 1175 01:34:05,087 --> 01:34:06,363 Look at me. 1176 01:34:06,467 --> 01:34:08,332 Okay, okay. 1177 01:34:08,435 --> 01:34:11,472 I'll be all right.[Coughs] 1178 01:34:11,576 --> 01:34:18,997 ♪ 1179 01:34:19,100 --> 01:34:21,207 Look at me. 1180 01:34:21,551 --> 01:34:23,587 Goodbye, Gloria. 1181 01:34:23,692 --> 01:34:28,179 ♪ 1182 01:34:28,283 --> 01:34:30,905 [Whimpers] 1183 01:34:33,081 --> 01:34:35,979 It's okay. 1184 01:34:36,912 --> 01:34:38,845 It's all right. 1185 01:34:40,881 --> 01:34:44,126 - No, no. - You'll be fine. 1186 01:34:45,057 --> 01:34:47,163 Just... 1187 01:34:47,266 --> 01:34:49,993 let go. 1188 01:34:50,581 --> 01:34:53,135 [Gasps] 1189 01:34:53,238 --> 01:34:55,930 [Stammering] 1190 01:34:58,278 --> 01:35:06,278 ♪ 1191 01:35:09,564 --> 01:35:10,565 ♪ 1192 01:35:10,670 --> 01:35:12,603 [Man shouting] 1193 01:35:12,707 --> 01:35:15,087 [Gunshots] 1194 01:35:16,055 --> 01:35:18,953 ♪ 1195 01:35:19,057 --> 01:35:21,231 [Gunshot] 1196 01:35:21,336 --> 01:35:29,336 ♪ 1197 01:35:32,554 --> 01:35:40,554 ♪ 1198 01:35:47,016 --> 01:35:50,847 [Cellphone ringing] 1199 01:35:55,301 --> 01:35:56,819 Hiya, Mum. 1200 01:35:58,545 --> 01:36:02,100 Yeah. No, I'm a bit busy at the minute. Can I... 1201 01:36:02,203 --> 01:36:05,551 Yeah. I'm still out here. Yeah, it's lovely weather. 1202 01:36:05,655 --> 01:36:07,761 Yeah. 1203 01:36:07,864 --> 01:36:10,971 Well, it's mostly rocks and desert, to be fair. 1204 01:36:21,671 --> 01:36:24,157 Uncle sends his love. 1205 01:36:26,608 --> 01:36:30,301 Listen, mum, I'm gonna have to call you back, all right? 1206 01:36:31,475 --> 01:36:33,408 All right. Ta-ra. 1207 01:36:38,309 --> 01:36:46,309 ♪ 1208 01:36:48,284 --> 01:36:56,284 ♪ 1209 01:36:58,225 --> 01:37:06,225 ♪ 1210 01:37:08,131 --> 01:37:16,131 ♪ 1211 01:37:17,900 --> 01:37:25,900 ♪ 1212 01:37:27,841 --> 01:37:35,841 ♪ 1213 01:37:37,782 --> 01:37:45,782 ♪ 1214 01:37:47,689 --> 01:37:55,689 ♪ 1215 01:37:57,630 --> 01:38:05,630 ♪ 1216 01:38:07,536 --> 01:38:15,536 ♪ 1217 01:38:17,511 --> 01:38:25,511 ♪ 1218 01:38:27,384 --> 01:38:35,384 ♪ 1219 01:38:48,680 --> 01:38:49,957 [Engine stops] 1220 01:38:50,061 --> 01:38:51,994 [Waves lapping] 1221 01:39:14,845 --> 01:39:16,328 [Creaking] 1222 01:39:25,717 --> 01:39:28,100 Who's like us? 1223 01:39:29,791 --> 01:39:32,104 Not many. 1224 01:39:33,414 --> 01:39:41,414 ♪ 1225 01:39:45,634 --> 01:39:53,634 ♪ 1226 01:39:57,887 --> 01:40:05,887 ♪ 1227 01:40:10,073 --> 01:40:18,073 ♪ 1228 01:40:22,498 --> 01:40:30,498 ♪ 1229 01:40:34,717 --> 01:40:42,717 ♪ 1230 01:40:46,970 --> 01:40:54,970 ♪ 1231 01:40:59,398 --> 01:41:07,398 ♪ 1232 01:41:11,617 --> 01:41:19,617 ♪ 1233 01:41:23,869 --> 01:41:31,869 ♪ 1234 01:41:36,090 --> 01:41:44,090 ♪ 1235 01:41:48,447 --> 01:41:56,447 ♪ 1236 01:42:00,699 --> 01:42:08,699 ♪ 1237 01:42:12,918 --> 01:42:20,918 ♪ 1238 01:42:25,172 --> 01:42:33,172 ♪ 1239 01:42:37,599 --> 01:42:45,599 ♪ 1240 01:42:49,818 --> 01:42:57,818 ♪ 1241 01:43:02,072 --> 01:43:10,072 ♪ 1242 01:43:14,291 --> 01:43:22,291 ♪ 1243 01:43:26,648 --> 01:43:34,648 ♪ 1244 01:43:38,902 --> 01:43:46,902 ♪ 1245 01:43:51,121 --> 01:43:59,121 ♪ 1246 01:44:03,546 --> 01:44:11,546 ♪ 1247 01:44:15,801 --> 01:44:23,801 ♪ 1248 01:44:28,020 --> 01:44:36,020 ♪ 1249 01:44:40,274 --> 01:44:48,274 ♪ 1250 01:44:52,664 --> 01:45:00,664 ♪ 1251 01:45:04,918 --> 01:45:12,918 ♪ 1252 01:45:33,118 --> 01:45:41,118 ♪ 1253 01:45:44,958 --> 01:45:52,958 ♪ 1254 01:45:56,764 --> 01:46:04,764 ♪ 1255 01:46:08,430 --> 01:46:14,539 ♪ 76031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.