Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,587 --> 00:00:06,075
♪
2
00:00:37,933 --> 00:00:40,625
[Wind blowing]
3
00:01:20,563 --> 00:01:24,359
[Woman speaking
indistinctly on P.A.]
4
00:01:30,780 --> 00:01:36,924
♪
5
00:01:37,027 --> 00:01:41,859
Woman on P.A.: Departure
Flight Binter Canarias 8135
6
00:01:41,962 --> 00:01:44,138
to Tenerife.
7
00:01:44,241 --> 00:01:48,694
Will passengers please
proceed to gate number C8?
8
00:01:50,317 --> 00:01:52,526
[Indistinct conversations]
9
00:01:53,974 --> 00:01:57,219
[Woman speaking
in Spanish on P.A.]
10
00:02:13,133 --> 00:02:14,719
[Car alarm chirps]
11
00:02:32,841 --> 00:02:34,947
[Sighs]
12
00:03:15,884 --> 00:03:18,681
[Wind blowing]
13
00:03:34,040 --> 00:03:35,836
[Objects thud]
14
00:03:42,912 --> 00:03:44,706
[Clears throat]
15
00:04:30,994 --> 00:04:31,581
[Sighs]
16
00:04:31,685 --> 00:04:32,720
[Click]
17
00:04:43,903 --> 00:04:46,630
[Camels braying]
18
00:04:49,598 --> 00:04:51,807
[Dog barking in distance]
19
00:05:14,105 --> 00:05:19,283
♪
20
00:05:19,387 --> 00:05:24,737
♪
21
00:05:24,841 --> 00:05:27,603
[Lock disengages]
22
00:05:39,199 --> 00:05:41,444
[Beeping]
23
00:06:24,418 --> 00:06:25,557
[Lid closes]
24
00:06:25,661 --> 00:06:26,834
[British accent] Hmm.
25
00:06:26,937 --> 00:06:30,182
[Breathes deeply]
26
00:06:30,286 --> 00:06:38,286
♪
27
00:06:38,776 --> 00:06:46,776
♪
28
00:06:47,129 --> 00:06:49,649
[Sighs]
29
00:06:49,754 --> 00:06:56,346
♪
30
00:06:56,449 --> 00:07:03,180
♪
31
00:07:03,283 --> 00:07:08,600
♪
32
00:07:17,437 --> 00:07:21,129
[Door opens]
33
00:07:23,649 --> 00:07:26,755
[Engine revs in distance]
34
00:07:31,865 --> 00:07:33,038
[Engine idling in distance]
35
00:07:33,141 --> 00:07:34,177
[Engine shuts off]
36
00:07:34,281 --> 00:07:36,731
[Ringtone plays up-tempo music]
37
00:07:36,834 --> 00:07:44,360
♪
38
00:07:44,463 --> 00:07:46,466
[ Door opens ]
39
00:07:46,569 --> 00:07:48,088
Tiffany: Hello? This is Tiffany.
40
00:07:48,191 --> 00:07:49,468
[Door closes]
41
00:07:49,572 --> 00:07:53,057
Hello?
42
00:07:53,161 --> 00:07:55,475
[Speaking Spanish]
43
00:07:55,577 --> 00:08:00,687
♪
44
00:08:00,790 --> 00:08:02,964
[Speaking Spanish][Beeping]
45
00:08:03,067 --> 00:08:04,932
♪
46
00:08:05,036 --> 00:08:07,728
[Speaking Spanish]
47
00:08:07,831 --> 00:08:11,697
♪
48
00:08:11,800 --> 00:08:12,939
[Speaking Spanish]
49
00:08:13,043 --> 00:08:14,528
[Key clinks]
50
00:08:14,632 --> 00:08:15,528
[Speaking Spanish]
51
00:08:15,632 --> 00:08:17,737
Bye. Ciao.
52
00:08:17,841 --> 00:08:25,841
♪
53
00:08:27,334 --> 00:08:29,129
[Zipper unzips]
54
00:08:29,231 --> 00:08:30,819
♪
55
00:08:49,010 --> 00:08:51,392
[Up-tempo jazz music
plays, door opens]
56
00:08:51,495 --> 00:08:59,495
♪
57
00:09:00,884 --> 00:09:08,884
♪
58
00:09:10,066 --> 00:09:12,033
[Water running]
59
00:09:12,136 --> 00:09:20,136
♪
60
00:09:20,317 --> 00:09:28,317
♪
61
00:09:28,567 --> 00:09:36,567
♪
62
00:09:36,885 --> 00:09:44,885
♪
63
00:09:45,169 --> 00:09:47,138
[Water splashes]
64
00:09:47,240 --> 00:09:54,524
♪
65
00:09:54,628 --> 00:10:02,048
♪
66
00:10:02,153 --> 00:10:09,746
♪
67
00:10:15,649 --> 00:10:18,687
No, I'’m at the car.
68
00:10:18,789 --> 00:10:21,274
Someone turned up.
69
00:10:21,379 --> 00:10:23,552
No, of course not.
70
00:10:23,657 --> 00:10:26,072
What kind of intel is this, eh?
71
00:10:26,177 --> 00:10:31,907
♪
72
00:10:32,009 --> 00:10:35,600
♪
73
00:10:35,703 --> 00:10:37,740
Yeah, yeah, I'’m still here.
74
00:10:39,914 --> 00:10:42,088
No. I'’m staying.
75
00:10:42,192 --> 00:10:45,091
Let me know when you
need the package delivered.
76
00:10:47,543 --> 00:10:49,441
[Mid-tempo guitar music plays]
77
00:10:49,544 --> 00:10:54,446
♪
78
00:10:54,549 --> 00:11:01,522
♪
79
00:11:01,625 --> 00:11:08,597
♪
80
00:11:08,701 --> 00:11:12,187
♪
81
00:11:12,292 --> 00:11:14,018
♪
82
00:11:14,120 --> 00:11:15,639
♪
83
00:11:15,744 --> 00:11:22,682
♪
84
00:11:22,784 --> 00:11:26,306
♪
85
00:11:26,408 --> 00:11:29,929
♪
86
00:11:30,033 --> 00:11:36,971
♪
87
00:11:37,075 --> 00:11:40,354
♪
88
00:11:40,457 --> 00:11:43,979
♪
89
00:11:44,081 --> 00:11:51,054
♪
90
00:11:51,158 --> 00:11:58,130
♪
91
00:11:58,234 --> 00:12:05,517
♪
92
00:12:05,620 --> 00:12:08,140
[Mid-tempo music plays]
93
00:12:08,244 --> 00:12:12,178
♪
94
00:12:12,283 --> 00:12:14,284
- There you go.
- Thank you very much.
95
00:12:14,388 --> 00:12:16,149
Gracias.
96
00:12:16,251 --> 00:12:18,909
♪
97
00:12:23,777 --> 00:12:25,674
[Elevator bell dings]
98
00:12:25,778 --> 00:12:28,161
[Indistinct conversations]
99
00:12:33,475 --> 00:12:36,341
[Indistinct arguing]
100
00:12:41,277 --> 00:12:44,038
Woman: All I do every
day is compromise!
101
00:12:44,142 --> 00:12:47,179
If it's not compromising for
you, it'’s compromising for him!
102
00:12:47,283 --> 00:12:49,734
My God, I don'’t even
know who I am anymore!
103
00:12:49,837 --> 00:12:51,460
Man: Can you keep
your voice down?!
104
00:12:51,562 --> 00:12:53,668
No, I won't keep my voice down!
105
00:12:53,773 --> 00:12:56,775
- Jesus Christ!
- Don't you dare tell me to keep my voice down!
106
00:12:56,879 --> 00:12:59,364
I'’m sick of you
telling me what to do.
107
00:12:59,467 --> 00:13:01,780
Nobody thinks about me.
108
00:13:01,884 --> 00:13:03,748
[Lock disengages]
What about me?!
109
00:13:03,851 --> 00:13:06,855
[Shouting indistinctly]
110
00:13:09,511 --> 00:13:10,581
Hm.
111
00:13:12,894 --> 00:13:14,793
[Sighs]
112
00:13:17,174 --> 00:13:18,590
[Scoffs]
113
00:13:23,905 --> 00:13:31,465
♪
114
00:13:31,568 --> 00:13:38,956
♪
115
00:13:39,058 --> 00:13:41,682
[Wind blowing]
116
00:13:41,786 --> 00:13:48,517
♪
117
00:13:48,620 --> 00:13:55,350
♪
118
00:13:55,455 --> 00:13:57,456
Booyah!
119
00:13:57,559 --> 00:14:03,496
♪
120
00:14:03,600 --> 00:14:09,503
♪
121
00:14:09,606 --> 00:14:12,196
[Door opens]
122
00:14:14,750 --> 00:14:16,371
[Sighs]
123
00:14:29,489 --> 00:14:32,905
[Door creaks shut]
124
00:14:33,009 --> 00:14:35,219
[Indistinct conversations,
water splashes]
125
00:14:55,411 --> 00:14:57,793
Woman: Yeah. Man: Yes, you know.
126
00:14:57,897 --> 00:14:59,450
[Conversations continue]
127
00:15:15,120 --> 00:15:18,745
["The Final Countdown" plays]
128
00:15:18,847 --> 00:15:22,437
♪
129
00:15:22,542 --> 00:15:29,618
♪
130
00:15:29,721 --> 00:15:37,211
♪
131
00:15:37,315 --> 00:15:40,767
♪ We'’re leavin' together ♪
132
00:15:40,870 --> 00:15:44,735
♪ But still it's farewell
133
00:15:44,840 --> 00:15:48,119
♪ And maybe we'll come back
134
00:15:48,222 --> 00:15:51,915
♪ To Earth, who can tell?
135
00:15:52,019 --> 00:15:55,746
♪ I guess there is
no one to blame ♪
136
00:15:55,850 --> 00:15:58,025
♪ We're leaving ground
137
00:15:58,129 --> 00:15:59,543
♪ Leaving ground
138
00:15:59,648 --> 00:16:04,825
♪ Will things ever
be the same again? ♪
139
00:16:04,928 --> 00:16:08,898
Both: ♪ It's the final countdown
140
00:16:09,001 --> 00:16:12,246
♪
141
00:16:12,350 --> 00:16:16,320
♪ The final countdown
142
00:16:16,423 --> 00:16:20,461
♪
143
00:16:20,565 --> 00:16:21,669
♪ Oh-oh
144
00:16:21,773 --> 00:16:23,913
♪ We're heading for Venus
145
00:16:24,017 --> 00:16:25,363
♪ Venus
146
00:16:25,466 --> 00:16:29,229
♪ And still we stand tall
147
00:16:29,332 --> 00:16:33,061
♪ 'Cause maybe they've seen us
148
00:16:33,163 --> 00:16:36,408
♪ And welcome us all, yeah ♪
149
00:16:36,511 --> 00:16:40,206
♪ With so many
light-years to go ♪
150
00:16:40,308 --> 00:16:42,621
♪ And things to be found
151
00:16:42,725 --> 00:16:44,278
♪ To be found
152
00:16:44,381 --> 00:16:49,215
♪ I'm sure that we'll
all miss her, oh ♪
153
00:16:49,317 --> 00:16:53,701
♪ It's the final countdown ♪
154
00:16:53,804 --> 00:17:01,804
♪
155
00:17:02,469 --> 00:17:05,679
♪
156
00:17:05,782 --> 00:17:08,372
[Group cheering in distance]
157
00:17:08,474 --> 00:17:10,821
♪
158
00:17:10,925 --> 00:17:18,484
♪
159
00:17:18,588 --> 00:17:20,417
[Speaking Spanish]
160
00:17:20,521 --> 00:17:22,938
Come on, come on!
161
00:17:23,041 --> 00:17:25,699
Hey, nice party. You
stop here tonight?
162
00:17:25,803 --> 00:17:27,907
Thank you, thank you.
163
00:17:28,011 --> 00:17:29,771
You stop here?
164
00:17:29,875 --> 00:17:31,326
Hey, man.
165
00:17:31,429 --> 00:17:34,536
We'll buy you a free shot,
and to play raffle for win.
166
00:17:34,638 --> 00:17:37,125
Free drinks all night.
167
00:17:37,228 --> 00:17:38,849
Hot chicks inside.
168
00:17:38,953 --> 00:17:40,368
[Laughs]
169
00:17:40,472 --> 00:17:43,372
Anywhere around here
with music from my century?
170
00:17:43,476 --> 00:17:46,616
Okay, okay. Go straight on.
171
00:17:46,720 --> 00:17:51,173
And when you see the
pink and blue lights, go left.
172
00:17:51,277 --> 00:17:54,038
Mojo. I got my mojo working.
173
00:17:54,142 --> 00:17:55,729
[Laughs]
174
00:17:55,833 --> 00:17:57,109
Gracias, amigo.
175
00:17:57,213 --> 00:17:58,525
De nada, man.
176
00:17:58,628 --> 00:18:01,114
Dystopia. Fiesta [Speaks
Spanish] Dystopia!
177
00:18:01,218 --> 00:18:03,634
[Speaking Spanish]
178
00:18:03,737 --> 00:18:11,737
♪
179
00:18:12,711 --> 00:18:20,711
♪
180
00:18:21,685 --> 00:18:29,685
♪
181
00:18:30,625 --> 00:18:38,625
♪
182
00:18:39,462 --> 00:18:41,809
[Mid-tempo music
plays. Pool cue thuds]
183
00:18:41,913 --> 00:18:48,609
♪
184
00:18:48,712 --> 00:18:55,167
♪
185
00:18:55,271 --> 00:18:57,929
Thanks.
186
00:18:58,032 --> 00:19:00,932
Señorita. Scotch, por favor.
187
00:19:01,036 --> 00:19:02,416
[Speaking Spanish]
in particular?
188
00:19:02,519 --> 00:19:05,592
The oldest one you'’ve got.
189
00:19:05,695 --> 00:19:07,422
[Chuckles]
190
00:19:07,525 --> 00:19:09,458
Oh, ice?
191
00:19:09,561 --> 00:19:12,634
No. Gracias.
192
00:19:12,737 --> 00:19:14,704
♪ Make my day
193
00:19:14,807 --> 00:19:16,809
This... This ship?
194
00:19:16,913 --> 00:19:18,328
Yes. The American Star.
195
00:19:18,432 --> 00:19:21,919
The American Star.
196
00:19:22,021 --> 00:19:23,057
Is it here?
197
00:19:23,162 --> 00:19:25,128
Yeah, it's here. It'’s...
198
00:19:25,232 --> 00:19:27,269
Actually let me show you.
199
00:19:27,373 --> 00:19:29,512
It'’s on the other
side of the island.
200
00:19:29,615 --> 00:19:30,652
Mm.
201
00:19:30,755 --> 00:19:35,483
♪
202
00:19:35,587 --> 00:19:38,832
So...
203
00:19:38,935 --> 00:19:41,317
So we'’re here.
204
00:19:41,421 --> 00:19:44,078
And it's all the way there.
205
00:19:44,182 --> 00:19:45,597
Thank you.
206
00:19:45,701 --> 00:19:46,909
You'’re welcome.
207
00:19:49,498 --> 00:19:50,567
All right. You good?
208
00:19:50,672 --> 00:19:51,535
Mm-hmm.
209
00:19:51,637 --> 00:19:54,123
♪ Go ahead, make my day
210
00:19:54,227 --> 00:19:57,022
♪ Go ahead, make my day
211
00:19:57,125 --> 00:19:58,438
[Speaking Spanish] por favor.
212
00:19:58,541 --> 00:20:02,752
♪ Make my day, make my day
213
00:20:02,855 --> 00:20:07,758
♪ Make my day when
I come back home ♪
214
00:20:07,861 --> 00:20:12,314
♪ When I'm so tired
and I'm feeling sad ♪
215
00:20:15,179 --> 00:20:17,801
[ Engine starts ]
216
00:20:19,942 --> 00:20:21,737
Good night.
217
00:20:44,208 --> 00:20:45,588
[Pounding]
218
00:20:45,692 --> 00:20:47,556
Man: Hey!
219
00:20:47,660 --> 00:20:50,282
[Pounding continues,
man shouting in Spanish]
220
00:20:52,423 --> 00:20:54,805
[Pounding and shouting continue]
221
00:20:56,012 --> 00:20:59,567
[Pounding, shouting continues]
222
00:21:02,813 --> 00:21:04,262
Hey!
223
00:21:04,365 --> 00:21:05,780
IPor favor!
224
00:21:05,884 --> 00:21:07,611
I need help!
225
00:21:10,060 --> 00:21:11,131
[Shouting in Spanish]
226
00:21:11,234 --> 00:21:12,442
[Pounding]
227
00:21:12,547 --> 00:21:14,375
Hey!
228
00:21:14,480 --> 00:21:18,104
[Breathing heavily]
229
00:21:18,207 --> 00:21:19,898
Thank you. Thank you.
230
00:21:20,001 --> 00:21:22,557
[Shouting in Spanish]
231
00:21:26,214 --> 00:21:28,665
[Music playing in distance]
232
00:21:28,769 --> 00:21:35,086
♪
233
00:21:35,190 --> 00:21:38,192
Thank you. Thank you.
234
00:21:38,297 --> 00:21:40,160
Do you want one?
235
00:21:40,263 --> 00:21:41,954
No, gracias, okay?
236
00:21:42,058 --> 00:21:43,059
Thank you, man.
237
00:21:43,163 --> 00:21:45,510
You're a friend. Thank you.
238
00:21:47,753 --> 00:21:49,411
Hey, hombre.
239
00:21:56,590 --> 00:21:59,731
[Shouting in Spanish]
240
00:22:03,321 --> 00:22:05,840
[Engine starts]
241
00:22:09,604 --> 00:22:11,501
[Lock disengages]
242
00:22:15,022 --> 00:22:16,817
[Sighs]
243
00:22:20,269 --> 00:22:21,856
Mm, mm.
244
00:22:21,961 --> 00:22:24,998
[Breathes deeply]
245
00:22:29,416 --> 00:22:31,488
Ahh!
246
00:22:46,329 --> 00:22:48,815
[Indistinct conversations]
247
00:23:05,452 --> 00:23:08,179
[Muffled humming]
248
00:23:08,282 --> 00:23:11,596
[Blowing]
249
00:23:13,598 --> 00:23:15,739
Aren'’t you hot?
250
00:23:15,842 --> 00:23:17,118
Very.
251
00:23:19,638 --> 00:23:22,884
Um, why don'’t you
put some trunks on?
252
00:23:25,023 --> 00:23:26,473
I don'’t want to.
253
00:23:26,576 --> 00:23:27,958
Woman: Max!
254
00:23:28,060 --> 00:23:30,719
Uh-oh. Think Mum'’s
calling you, Max.
255
00:23:34,447 --> 00:23:35,448
[Blows]
256
00:23:35,551 --> 00:23:36,897
[Muffled] Bye-bye.
257
00:23:37,000 --> 00:23:38,382
[Mumbling] Bye-bye.
258
00:23:38,486 --> 00:23:42,730
[Muffled humming]
259
00:23:49,185 --> 00:23:51,671
[Man speaking Spanish on radio]
260
00:23:56,227 --> 00:23:58,920
Hola.
261
00:23:59,022 --> 00:24:02,026
Buenos días.
262
00:24:02,130 --> 00:24:04,234
Buenas tardes.
263
00:24:04,338 --> 00:24:06,202
Buenas noches.
264
00:24:08,688 --> 00:24:11,967
Fuerteventura.
265
00:24:12,070 --> 00:24:14,314
Islas Canarias.
266
00:24:14,417 --> 00:24:17,109
[Man continues
speaking in Spanish]
267
00:24:20,044 --> 00:24:21,907
Beautiful.
268
00:24:33,092 --> 00:24:35,576
[ Window whirring ]
269
00:24:54,077 --> 00:25:00,981
♪
270
00:25:01,085 --> 00:25:03,294
[Window whirring]
271
00:25:03,397 --> 00:25:11,397
♪
272
00:25:11,578 --> 00:25:19,578
♪
273
00:25:19,932 --> 00:25:22,969
[Horn honks]
274
00:25:31,425 --> 00:25:32,875
[Sighs]
275
00:26:00,938 --> 00:26:06,979
♪
276
00:26:07,082 --> 00:26:13,123
♪
277
00:26:13,226 --> 00:26:19,267
♪
278
00:26:19,369 --> 00:26:25,375
♪
279
00:26:25,480 --> 00:26:31,519
♪
280
00:26:31,624 --> 00:26:37,802
♪
281
00:26:37,905 --> 00:26:43,980
♪
282
00:26:44,085 --> 00:26:50,125
♪
283
00:26:50,229 --> 00:26:58,229
♪
284
00:26:58,409 --> 00:27:06,409
♪
285
00:27:06,555 --> 00:27:10,386
♪
286
00:27:22,674 --> 00:27:25,781
[Wind blowing]
287
00:27:32,133 --> 00:27:34,929
[Waves crashing]
288
00:27:46,146 --> 00:27:48,287
[Gulls crying]
289
00:27:50,392 --> 00:27:53,153
[Ship horn blowing]
290
00:28:13,036 --> 00:28:15,383
[Ship horn blowing]
291
00:28:37,991 --> 00:28:39,993
[Vehicle door opens]
292
00:28:44,757 --> 00:28:46,448
[Vehicle door closes]
293
00:29:18,480 --> 00:29:20,240
This is new.
294
00:29:23,554 --> 00:29:25,763
[British accent] I'’m trying
to look more like you.
295
00:29:30,699 --> 00:29:33,184
[Laughs]
296
00:29:33,288 --> 00:29:34,288
Come here.
297
00:29:34,357 --> 00:29:35,703
[ Laughs ]
298
00:29:35,807 --> 00:29:37,845
- Mwah.
- Mwah.
299
00:29:37,948 --> 00:29:39,846
Good to see you.
300
00:29:41,951 --> 00:29:43,781
So, why are you here?
301
00:29:46,128 --> 00:29:48,476
Just making sure
everything'’s in order.
302
00:29:48,578 --> 00:29:50,236
It is.
303
00:29:52,203 --> 00:29:55,034
You sticking around was
a bit of a weird choice.
304
00:29:56,655 --> 00:29:58,588
My job.
305
00:29:58,692 --> 00:30:00,521
I know.
306
00:30:00,625 --> 00:30:02,730
And it'’s an important one.
307
00:30:02,835 --> 00:30:05,009
They all are.
308
00:30:05,113 --> 00:30:06,952
I don'’t understand
what it is about this place.
309
00:30:06,977 --> 00:30:10,980
It'’s just windy, and
it'’s like Blackpool.
310
00:30:13,914 --> 00:30:15,571
I like it.
311
00:30:18,125 --> 00:30:19,990
Is that why you stayed?
312
00:30:20,094 --> 00:30:21,509
You having a holiday?
313
00:30:27,790 --> 00:30:29,517
Were you born in that suit?
314
00:30:32,588 --> 00:30:34,315
Classy shirt.
315
00:30:36,835 --> 00:30:38,871
That'’s what the
ladies say to me.
316
00:30:39,837 --> 00:30:42,564
[Chuckles]
317
00:30:42,667 --> 00:30:45,118
Lunch?
318
00:30:45,221 --> 00:30:46,534
Yeah.
319
00:30:47,741 --> 00:30:50,124
[Laughs]
320
00:30:54,680 --> 00:30:56,301
How'’s Mum?
321
00:31:00,720 --> 00:31:02,307
She's fine.
322
00:31:04,345 --> 00:31:07,900
Still calls me every night.
323
00:31:08,003 --> 00:31:10,108
Reminds me to
hand in my bedding.
324
00:31:12,111 --> 00:31:15,320
She's convinced
I'’m still in the Paras.
325
00:31:15,424 --> 00:31:20,016
She was so proud
of you in that uniform.
326
00:31:20,118 --> 00:31:22,018
Your dad would have been, too.
327
00:31:26,574 --> 00:31:28,748
You never stopped
talking about being a soldier
328
00:31:28,852 --> 00:31:30,750
when you were a kid.
329
00:31:30,854 --> 00:31:32,579
That'’s what we are, isn'’t it?
330
00:31:35,271 --> 00:31:38,481
Private sector... better pay...
331
00:31:38,586 --> 00:31:40,450
less risks.
332
00:31:48,836 --> 00:31:51,150
We still carry guns, you know.
333
00:31:53,634 --> 00:31:55,291
Still follow orders.
334
00:31:59,917 --> 00:32:01,574
Not the same.
335
00:32:05,060 --> 00:32:07,546
It'’s not the same.
336
00:32:07,648 --> 00:32:09,134
Honor.
337
00:32:10,998 --> 00:32:13,207
Dying for queen and country.
338
00:32:16,624 --> 00:32:20,109
Didn'’t you and my dad
cover that in the Falklands?
339
00:32:23,769 --> 00:32:25,597
Hmm?
340
00:32:25,701 --> 00:32:28,567
[Humming "God Save the Queen"]
341
00:32:28,670 --> 00:32:32,191
♪
342
00:32:32,295 --> 00:32:34,814
Fuck off!
343
00:32:34,917 --> 00:32:37,438
How does it go? That
thing? The cheers.
344
00:32:37,540 --> 00:32:38,403
"Here'’s to you...
345
00:32:38,508 --> 00:32:40,441
Here'’s to us.
346
00:32:40,544 --> 00:32:43,133
Who'’s like us?"
347
00:32:43,237 --> 00:32:45,998
"Not many. They'’re all dead."
348
00:32:49,138 --> 00:32:50,727
Cheers, Dad.
349
00:32:53,867 --> 00:32:56,076
[Laughs]
350
00:33:01,634 --> 00:33:03,394
I could get used to this.
351
00:33:05,535 --> 00:33:07,501
Don'’t get too used to it, eh?
352
00:33:12,058 --> 00:33:14,440
You don'’t like my company?
353
00:33:14,544 --> 00:33:16,304
Hmm?
354
00:33:18,202 --> 00:33:20,480
I could give you a
hand with the job.
355
00:33:24,519 --> 00:33:28,765
Bugger that. It'’s your job.
356
00:33:33,632 --> 00:33:35,161
Speaking of which,
the target will be here
357
00:33:35,184 --> 00:33:37,773
in a couple of days, so...
358
00:33:39,913 --> 00:33:42,019
get your holiday time in now.
359
00:33:44,401 --> 00:33:47,403
What do you know
about this crowd, anyway?
360
00:33:48,440 --> 00:33:50,718
I didn'’t even know that.
361
00:33:56,826 --> 00:33:59,451
Rule number one...
362
00:33:59,554 --> 00:34:02,178
The less you know
about the target, the better.
363
00:34:05,767 --> 00:34:07,492
What'’s rule number two?
364
00:34:10,702 --> 00:34:12,739
Ryan always pays the bill.
365
00:34:19,711 --> 00:34:22,128
[ Engine starts ]
366
00:34:23,715 --> 00:34:25,684
Give my love to Mum, eh?
367
00:34:25,786 --> 00:34:27,202
No.
368
00:34:27,306 --> 00:34:31,414
Mention your name,
she gets all pissed off.
369
00:34:31,516 --> 00:34:35,452
You sure you don'’t
want to borrow my shirt?
370
00:34:35,556 --> 00:34:37,972
Travel safe, Ryan.
371
00:34:38,076 --> 00:34:39,594
I'’ll try.
372
00:34:56,577 --> 00:34:59,856
[Horn honking]
373
00:35:05,793 --> 00:35:11,902
♪
374
00:35:12,005 --> 00:35:17,425
♪
375
00:35:17,528 --> 00:35:18,356
[ Chuckles ]
376
00:35:18,460 --> 00:35:20,876
No, it'’s not you.
377
00:35:20,980 --> 00:35:23,190
No? No.
378
00:35:23,293 --> 00:35:26,226
You'’re right.
379
00:35:26,331 --> 00:35:28,195
Went looking for the
American Star today
380
00:35:28,297 --> 00:35:29,541
and couldn'’t find it.
381
00:35:29,643 --> 00:35:32,992
Really? Maybe you
got the wrong beach.
382
00:35:33,096 --> 00:35:35,478
I think I'll try again tomorrow.
383
00:35:35,581 --> 00:35:37,755
See you then.
384
00:35:37,858 --> 00:35:39,206
♪
385
00:35:39,309 --> 00:35:41,079
Actually, you know what?
Maybe I can go with you.
386
00:35:41,103 --> 00:35:43,347
I mean, I'’d love
to see it again.
387
00:35:43,451 --> 00:35:45,143
I'’m busy in the...
in the morning,
388
00:35:45,246 --> 00:35:48,835
but we could go at
sunset if you want.
389
00:35:48,938 --> 00:35:50,733
Which hotel are you staying at?
390
00:35:50,838 --> 00:35:53,771
Oliva Beach.
391
00:35:53,875 --> 00:35:55,601
I'’m Gloria.
392
00:35:55,704 --> 00:35:57,706
Wilson.
393
00:35:57,809 --> 00:35:59,052
Nice to meet you, Wilson.
394
00:35:59,157 --> 00:36:01,434
And you, Gloria.
395
00:36:01,538 --> 00:36:05,577
So, 5:00 p.m. in the lobby?
396
00:36:05,679 --> 00:36:08,476
Great. See you then.
397
00:36:08,579 --> 00:36:15,655
♪
398
00:36:15,759 --> 00:36:17,001
Hmm.
399
00:36:17,105 --> 00:36:18,865
♪
400
00:36:22,041 --> 00:36:24,284
[Elevator bell dings]
401
00:36:44,340 --> 00:36:47,065
What's going on out here?
402
00:36:47,170 --> 00:36:48,860
Nothing.
403
00:36:48,965 --> 00:36:51,380
Your key work?
404
00:36:51,485 --> 00:36:52,934
Yeah.
405
00:36:53,038 --> 00:36:54,659
Oh.
406
00:36:56,559 --> 00:36:58,871
Did you buy some
swimming trunks?
407
00:37:03,806 --> 00:37:06,050
Nope.
408
00:37:06,153 --> 00:37:08,052
Aren'’t you going to?
409
00:37:08,155 --> 00:37:10,987
Nope.
410
00:37:11,090 --> 00:37:13,231
Why?
411
00:37:13,333 --> 00:37:17,751
Because I have no
intention of taking a dip.
412
00:37:17,856 --> 00:37:20,030
Can't you swim?
413
00:37:20,134 --> 00:37:22,550
Of course I can swim.
414
00:37:22,653 --> 00:37:27,623
And I can parachute jump.
415
00:37:27,728 --> 00:37:29,936
Really? Mm!
416
00:37:30,039 --> 00:37:33,905
So what... what are you
doing out here, Max, eh?
417
00:37:34,010 --> 00:37:35,114
My dad.
418
00:37:35,217 --> 00:37:37,737
What? He snores.
419
00:37:39,222 --> 00:37:41,742
[Snoring]
420
00:37:41,844 --> 00:37:43,329
Sure does.
421
00:37:43,432 --> 00:37:45,641
Do you snore, too?
422
00:37:45,746 --> 00:37:48,576
Very probably.
423
00:37:48,679 --> 00:37:52,373
Do you really know
how to parachute jump?
424
00:37:52,476 --> 00:37:54,063
I wouldn'’t lie to you.
425
00:37:56,307 --> 00:37:59,034
[Snoring continues]
426
00:37:59,137 --> 00:38:03,039
You'’re not gonna spend
all night here, are you?
427
00:38:03,141 --> 00:38:04,902
Just a while longer.
428
00:38:09,356 --> 00:38:11,771
Night-night, Max.
429
00:38:11,875 --> 00:38:13,567
Night.
430
00:38:15,465 --> 00:38:16,846
[Lock disengages, door opens]
431
00:38:16,949 --> 00:38:18,295
Hm.
432
00:38:44,045 --> 00:38:45,322
Ah.
433
00:38:59,820 --> 00:39:02,994
[Lock disengages, door opens]
434
00:39:03,099 --> 00:39:04,963
[Door closes]
435
00:39:09,829 --> 00:39:11,831
[Snoring]
436
00:39:26,880 --> 00:39:28,376
[Up-tempo music plays,
woman singing in Spanish]
437
00:39:28,400 --> 00:39:30,402
Cuatro, cinco...
438
00:39:30,505 --> 00:39:33,853
seis, siete, ocho.
439
00:39:33,956 --> 00:39:36,614
[Shouting in Spanish]
440
00:39:36,719 --> 00:39:38,030
iArriba!
441
00:39:38,134 --> 00:39:40,204
Faster! Faster!
442
00:39:40,307 --> 00:39:42,414
Come on! Faster! Faster!
443
00:39:42,518 --> 00:39:44,173
Hola, Gloria.
444
00:39:44,277 --> 00:39:47,418
Hello. Perfecto for the beach.
445
00:39:47,523 --> 00:39:50,248
[Shouting indistinctly]
446
00:39:50,353 --> 00:39:52,942
iArriba! IArriba! iArriba!
447
00:39:53,045 --> 00:39:54,322
Do you want to join them?
448
00:39:54,425 --> 00:39:56,911
- Uno, dos...
- Maybe tomorrow.
449
00:39:57,014 --> 00:39:59,119
Man: tres... Come on, let'’s go.
450
00:39:59,224 --> 00:40:00,224
[Humming]
451
00:40:16,034 --> 00:40:18,070
[Chuckles]
452
00:40:24,905 --> 00:40:28,217
Why Fuerteventura?
453
00:40:28,322 --> 00:40:30,012
Someone suggested it.
454
00:40:33,568 --> 00:40:37,088
Do you always go
on holiday alone?
455
00:40:37,193 --> 00:40:38,884
I like meeting people.
456
00:40:44,061 --> 00:40:47,237
This must be like being
on holiday all year 'round.
457
00:40:47,340 --> 00:40:48,824
Yep. I fucking love it.
458
00:40:48,929 --> 00:40:50,655
[Chuckles]
459
00:40:52,034 --> 00:40:54,141
Do you mind? Nope.
460
00:40:54,244 --> 00:40:55,762
You want one? No. I'’m good.
461
00:41:01,838 --> 00:41:06,704
[Humming]
462
00:41:08,811 --> 00:41:10,018
[Sighs]
463
00:41:10,121 --> 00:41:12,021
[Humming][Sighs]
464
00:41:12,123 --> 00:41:13,849
You always lived here?
465
00:41:13,954 --> 00:41:15,956
Eight years.
466
00:41:16,059 --> 00:41:17,197
What made you move here?
467
00:41:17,302 --> 00:41:20,684
My mom. She lives here,
in Puerto del Rosario.
468
00:41:20,788 --> 00:41:22,652
She'’s a real-estate agent.
469
00:41:22,755 --> 00:41:25,240
Do you want to
buy a holiday home?
470
00:41:25,344 --> 00:41:27,760
Huh? [Chuckles]
471
00:41:29,452 --> 00:41:31,039
Dad?
472
00:41:31,143 --> 00:41:32,903
He'’s around somewhere.
473
00:41:38,253 --> 00:41:39,911
What do you do?
474
00:41:42,188 --> 00:41:44,293
Security.
475
00:41:44,398 --> 00:41:46,123
Alarms?
476
00:41:46,226 --> 00:41:48,402
Personal.
477
00:41:48,505 --> 00:41:49,885
You'’re a bodyguard?
478
00:41:49,989 --> 00:41:51,992
I deal mainly with business.
479
00:41:54,960 --> 00:41:58,307
You'’re from London, right?
480
00:41:58,411 --> 00:41:59,757
No. What makes you think that?
481
00:41:59,862 --> 00:42:01,864
Well, because I hear
it. I used to live there.
482
00:42:01,967 --> 00:42:03,036
Oh. Yeah.
483
00:42:03,244 --> 00:42:04,382
Where?
484
00:42:04,659 --> 00:42:07,559
Wherever they let
me crash for the night.
485
00:42:07,663 --> 00:42:11,286
[Humming]
486
00:42:13,150 --> 00:42:14,842
Are you married?
487
00:42:14,945 --> 00:42:16,429
Divorced.
488
00:42:16,534 --> 00:42:18,708
Kids?
489
00:42:18,811 --> 00:42:21,884
None that I know of.
490
00:42:21,987 --> 00:42:23,920
And you?
491
00:42:24,023 --> 00:42:26,440
I'’m like you. I like
meeting people.
492
00:42:26,543 --> 00:42:34,344
♪
493
00:42:34,447 --> 00:42:42,282
♪
494
00:42:42,387 --> 00:42:50,152
♪
495
00:42:50,257 --> 00:42:58,092
♪
496
00:42:58,195 --> 00:42:59,818
Here. Left.
497
00:42:59,922 --> 00:43:03,510
♪
498
00:43:03,614 --> 00:43:04,753
[Laughs]
499
00:43:04,858 --> 00:43:05,512
What?
500
00:43:05,617 --> 00:43:08,896
♪
501
00:43:09,000 --> 00:43:17,000
♪
502
00:43:18,043 --> 00:43:26,043
♪
503
00:43:27,155 --> 00:43:35,155
♪
504
00:43:36,302 --> 00:43:38,063
Yes.
505
00:43:38,166 --> 00:43:39,858
Now we walk.
506
00:44:02,570 --> 00:44:03,778
Ah!
507
00:44:13,615 --> 00:44:14,721
[Waves crashing]
508
00:44:14,824 --> 00:44:17,896
[Ship horn blows]
509
00:44:23,833 --> 00:44:25,903
How the hell did it get here?
510
00:44:26,007 --> 00:44:27,664
All right, so basically,
511
00:44:27,768 --> 00:44:29,608
a tugboat was towing it
from Greece to Thailand
512
00:44:29,632 --> 00:44:32,255
to... to turn it into
a floating hotel.
513
00:44:32,358 --> 00:44:34,394
They were caught in a
storm. The towline snapped.
514
00:44:34,498 --> 00:44:37,121
It ran aground and broke in two.
515
00:44:37,226 --> 00:44:38,606
When was that?
516
00:44:38,710 --> 00:44:40,367
Early '90s.
517
00:44:40,469 --> 00:44:42,414
They planned to dismantle
it and sell it as scrap.
518
00:44:42,438 --> 00:44:46,027
There was... There was talk
of taking it to Texas, as well,
519
00:44:46,130 --> 00:44:47,822
to turn it into a prison.
520
00:44:47,925 --> 00:44:49,652
Like the Maidstone.
521
00:44:49,755 --> 00:44:50,929
Ah?
522
00:44:51,032 --> 00:44:53,690
Prison ship in Belfast.
523
00:44:53,793 --> 00:44:56,485
Are you an ex-con?
524
00:44:56,590 --> 00:44:59,074
Why? Do I look like one?
525
00:44:59,179 --> 00:45:03,769
♪
526
00:45:03,873 --> 00:45:05,702
[Camera shutter clicks]
527
00:45:05,806 --> 00:45:10,500
♪
528
00:45:10,603 --> 00:45:12,123
So the locals looted it.
529
00:45:12,226 --> 00:45:14,400
There'’s basically bits
of the American Star
530
00:45:14,503 --> 00:45:15,815
all over Fuerteventura.
531
00:45:15,920 --> 00:45:17,472
The currents here
are super strong.
532
00:45:17,576 --> 00:45:19,726
Some people drowned trying
to salvage two grand pianos.
533
00:45:19,751 --> 00:45:21,166
One fell into the sea.
534
00:45:21,269 --> 00:45:22,730
The other one'’s in
a house near here.
535
00:45:22,753 --> 00:45:24,034
Eleanor Roosevelt christened it.
536
00:45:24,099 --> 00:45:26,413
The next day, Hitler
invaded Poland.
537
00:45:26,516 --> 00:45:32,626
♪
538
00:45:32,730 --> 00:45:38,804
♪
539
00:45:38,907 --> 00:45:41,358
Not much older than me.
540
00:45:41,461 --> 00:45:44,949
The Yankee Navy painted it
gray, fitted it out with big guns,
541
00:45:45,052 --> 00:45:46,847
and sent it to war.
542
00:45:46,951 --> 00:45:50,264
And that'’ll be 35 euros, sir.
543
00:45:50,367 --> 00:45:51,818
[Creaking]
544
00:45:51,920 --> 00:45:54,130
[Thud, water splashes]
545
00:45:54,233 --> 00:45:55,822
♪
546
00:45:55,925 --> 00:45:59,342
[Thud, water splashes]
547
00:45:59,445 --> 00:46:01,378
[Creaking]
548
00:46:01,481 --> 00:46:09,318
♪
549
00:46:09,420 --> 00:46:17,420
♪
550
00:46:19,327 --> 00:46:23,539
♪
551
00:46:29,027 --> 00:46:30,994
Papas arrugadas.
552
00:46:31,097 --> 00:46:33,376
Beer.
553
00:46:35,688 --> 00:46:37,346
Cin cin.
554
00:46:41,315 --> 00:46:43,213
Mmm.
555
00:46:47,010 --> 00:46:50,530
They say there are
three sorts of people
556
00:46:50,635 --> 00:46:52,153
in Fuerteventura.
557
00:46:52,257 --> 00:46:56,813
Those who live here, tourists,
558
00:46:56,916 --> 00:46:59,264
and those who are
running from something.
559
00:47:03,096 --> 00:47:05,753
I don'’t live here.
560
00:47:05,856 --> 00:47:07,996
And you don'’t
look like a tourist.
561
00:47:09,896 --> 00:47:12,552
I'’m going to use
the men'’s room.
562
00:47:12,657 --> 00:47:15,210
[Water splashes][Sighs]
563
00:47:17,592 --> 00:47:19,318
[Sighs]
564
00:47:25,670 --> 00:47:29,155
[Breathes deeply]
565
00:47:29,260 --> 00:47:35,610
♪
566
00:47:35,713 --> 00:47:41,581
♪
567
00:47:41,686 --> 00:47:43,101
[Ryan speaking indistinctly]
568
00:47:43,204 --> 00:47:45,137
Ryan: "I can see
your house from here."
569
00:47:45,240 --> 00:47:47,242
[Laughs]
570
00:47:47,347 --> 00:47:50,418
[Laughs] You don'’t get it.
There's a language barrier.
571
00:47:50,521 --> 00:47:52,282
Oh, it'’s a funny
joke, trust me.
572
00:47:52,385 --> 00:47:54,594
See the moon? Look
at the fucking moon.
573
00:47:54,699 --> 00:47:56,148
- It's awesome.
- Wilson. Come.
574
00:47:56,251 --> 00:47:57,780
- What is it?
- He'’s English, like you.
575
00:47:57,804 --> 00:47:58,909
Oh, this is your friend?
576
00:47:59,014 --> 00:48:00,498
Oh, no way. Let me see.
577
00:48:00,601 --> 00:48:03,777
Hey, mate. Nice to meet
you. I'’m Ryan. Wilson, is it?
578
00:48:03,880 --> 00:48:05,813
Wilson. Nice to meet you.
579
00:48:05,916 --> 00:48:07,367
Your friend here, Gloria,
580
00:48:07,469 --> 00:48:10,025
she was just telling me...
She was trying to teach
581
00:48:10,128 --> 00:48:12,820
my uncivilized ass
how to eat these...
582
00:48:12,923 --> 00:48:13,923
What are they called?
583
00:48:13,994 --> 00:48:15,306
Papas. Papas?
584
00:48:15,409 --> 00:48:17,998
- Arrugadas.
- That'’s the last bit. Arrugas?
585
00:48:18,101 --> 00:48:20,137
- Arrugadas.
- Got it in one. Nailed it.
586
00:48:20,242 --> 00:48:21,690
And it goes with
this sauce, right?
587
00:48:21,795 --> 00:48:23,728
This is the mo-joe...
588
00:48:23,831 --> 00:48:26,695
- Mojo.
- Moho. So the mojo is...
589
00:48:26,800 --> 00:48:27,905
Not moho. Mojo.
590
00:48:28,007 --> 00:48:29,907
So Mojo is the... the bar?
591
00:48:30,010 --> 00:48:31,184
Mojo is... Yes.
592
00:48:31,286 --> 00:48:32,771
- Named after the blues singer.
- Yes.
593
00:48:32,875 --> 00:48:34,911
"Mo-ho" is the sauce...
Mojo is the sauce.
594
00:48:35,014 --> 00:48:36,153
For the wrinkled things.
595
00:48:36,257 --> 00:48:37,476
- Yes.
- Got it. You'’re awesome.
596
00:48:37,500 --> 00:48:38,708
- Good.
- Anyways...
597
00:48:38,811 --> 00:48:40,572
I'’m gonna get out your hair.
598
00:48:40,675 --> 00:48:42,309
I don'’t want to interrupt you
anymore, but I'’m gonna go.
599
00:48:42,333 --> 00:48:44,012
I'’ve got... My friends
are waiting for me.
600
00:48:44,059 --> 00:48:45,277
So they'’re in Costa
Calma in the south.
601
00:48:45,300 --> 00:48:46,992
- Oh, really?
- Yeah, yeah, yeah.
602
00:48:47,096 --> 00:48:47,994
- So I'’m staying in the south.
- I used to live there.
603
00:48:48,097 --> 00:48:49,581
Actually, yeah.
604
00:48:49,684 --> 00:48:51,485
I can, like, text you some
addresses and... Mm.
605
00:48:51,583 --> 00:48:53,320
Yeah, that'’d be awesome...
restaurants and stuff.
606
00:48:53,344 --> 00:48:54,873
Yeah, that'’d be great.
Yeah, I'’d love that.
607
00:48:54,896 --> 00:48:56,347
It was really a
pleasure to meet you.
608
00:48:56,449 --> 00:48:57,911
I'’m lucky I met you
here. Yeah. Yeah, yeah.
609
00:48:57,934 --> 00:48:59,119
- All right, take it easy.
- All right.
610
00:48:59,143 --> 00:49:00,626
Put a coat on. You look cold.
611
00:49:00,730 --> 00:49:03,284
Take it easy, Wilson.
Nice to meet you, mate.
612
00:49:03,387 --> 00:49:04,458
Papas arrugadas!
613
00:49:04,561 --> 00:49:07,496
Yes![Laughs]
614
00:49:07,599 --> 00:49:09,429
He'’s nice. Huh?
615
00:49:09,532 --> 00:49:12,431
♪
616
00:49:21,786 --> 00:49:24,512
[Device beeping]
617
00:49:27,204 --> 00:49:30,829
Yeah. Honestly, it
felt like a miracle.
618
00:49:30,932 --> 00:49:32,452
What?
619
00:49:32,554 --> 00:49:36,282
Well, us being there just at
the moment the ship moved.
620
00:49:36,387 --> 00:49:37,766
Oh.
621
00:49:37,871 --> 00:49:42,255
It'’s as if it was waiting for
someone to be watching.
622
00:49:42,358 --> 00:49:44,257
Maybe tonight, it
will sink completely.
623
00:49:44,360 --> 00:49:45,786
That will make us
the last two people
624
00:49:45,809 --> 00:49:48,536
ever to see the American Star.
625
00:49:48,639 --> 00:49:50,021
Mm.
626
00:49:54,059 --> 00:49:56,061
[Julio Iglesias' "Me
Olvidé de Vivir plays]
627
00:49:56,164 --> 00:49:57,891
My mom loves this song.
628
00:49:57,994 --> 00:49:59,375
Mm.
629
00:49:59,478 --> 00:50:05,518
♪
630
00:50:05,623 --> 00:50:07,382
[Julio Iglesias
singing in Spanish]
631
00:50:07,487 --> 00:50:09,489
It'’s Julio.
632
00:50:09,592 --> 00:50:15,494
♪
633
00:50:15,597 --> 00:50:21,293
♪
634
00:50:21,396 --> 00:50:23,710
What'’s the name of it?
635
00:50:23,813 --> 00:50:27,057
"Me Olvidé de Vivir."
636
00:50:27,161 --> 00:50:29,612
"Me Olvidé de Vivir"?
637
00:50:29,715 --> 00:50:31,820
In English?
638
00:50:31,925 --> 00:50:33,789
"I Forgot about Living."
639
00:50:33,891 --> 00:50:35,445
Mm.
640
00:50:35,548 --> 00:50:40,623
♪
641
00:50:40,726 --> 00:50:45,766
♪
642
00:50:45,869 --> 00:50:47,527
It's about man who doesn'’t know
643
00:50:47,630 --> 00:50:49,391
what he feels anymore.
644
00:50:49,494 --> 00:50:54,257
♪
645
00:50:54,360 --> 00:50:58,157
Look at the stars. Look.
646
00:50:58,262 --> 00:51:00,849
Kill the headlights.
647
00:51:00,954 --> 00:51:02,541
Turn them off.
648
00:51:02,644 --> 00:51:10,644
♪
649
00:51:11,447 --> 00:51:19,447
♪
650
00:51:19,972 --> 00:51:23,597
♪ Me olvidé de vivir
651
00:51:25,427 --> 00:51:29,637
♪ Me olvidé de vivir
652
00:51:30,914 --> 00:51:33,262
[Laughs]
653
00:51:33,365 --> 00:51:39,681
♪ De tanto cantarle
al amor y la vida ♪
654
00:51:56,251 --> 00:51:58,632
Thank you for the ride.
655
00:51:58,735 --> 00:52:00,047
Thank you.
656
00:52:00,150 --> 00:52:02,947
See you at the bar later?
657
00:52:03,050 --> 00:52:04,880
It's been a long day.
658
00:52:04,983 --> 00:52:07,123
All right.
659
00:52:07,916 --> 00:52:11,782
Actually, my mom's
coming for lunch tomorrow.
660
00:52:11,887 --> 00:52:14,164
Do you want to join us?
661
00:52:14,268 --> 00:52:16,443
Don't you think you should
check with mom first?
662
00:52:16,547 --> 00:52:18,927
Well, she's like us. She
likes meeting people.
663
00:52:19,032 --> 00:52:21,103
1:30 tomorrow.
664
00:52:21,206 --> 00:52:23,242
Sure.
665
00:52:25,349 --> 00:52:29,248
[Ring tone playing]
666
00:52:43,987 --> 00:52:46,715
Where are you?
667
00:52:46,818 --> 00:52:50,614
I thought you might
be. Wait for me.
668
00:52:53,652 --> 00:52:55,309
♪ Easy love
669
00:52:55,413 --> 00:52:58,692
♪ Is the love there,
too much of fire ♪
670
00:52:58,795 --> 00:53:01,315
♪ Hopeless
671
00:53:01,418 --> 00:53:03,110
♪ Easy love
672
00:53:03,213 --> 00:53:06,286
♪ Is there love there,
too much of fire ♪
673
00:53:06,389 --> 00:53:09,289
So what was that
all about today?
674
00:53:10,945 --> 00:53:13,706
I'm following orders.
675
00:53:13,811 --> 00:53:16,572
I've been told to
stay on the island.
676
00:53:16,675 --> 00:53:18,471
I work alone.
677
00:53:24,338 --> 00:53:27,099
Just think of me as the
wind beneath your wings.
678
00:53:27,204 --> 00:53:30,137
I don't need you, Ryan.
679
00:53:30,240 --> 00:53:32,554
Don't shoot the messenger, mate.
680
00:53:32,657 --> 00:53:35,108
If you got a problem with
them, take it up with them.
681
00:53:35,211 --> 00:53:37,282
Knock yourself out.
682
00:53:38,835 --> 00:53:40,320
Good news though.
683
00:53:40,423 --> 00:53:41,746
Got another job for
you in two weeks.
684
00:53:41,769 --> 00:53:44,668
I'd rather finish
this one first.
685
00:53:53,402 --> 00:53:56,887
Everything is fine, right?
686
00:53:56,992 --> 00:53:58,751
Of course it is.
687
00:54:04,170 --> 00:54:06,726
Gloria is lovely, by the way.
688
00:54:06,829 --> 00:54:08,003
She's a bit skinny,
689
00:54:08,106 --> 00:54:09,487
but she's got really nice tits.
690
00:54:09,590 --> 00:54:10,971
Now don't worry. I'm not trying
691
00:54:11,074 --> 00:54:12,731
to tread on your turf, uncle.
692
00:54:12,835 --> 00:54:14,630
I would never do that.
693
00:54:17,391 --> 00:54:19,635
[Cellphone rings]
694
00:54:26,815 --> 00:54:29,023
It's my mom.
695
00:54:31,405 --> 00:54:33,061
Stay in the south, right?
696
00:54:33,166 --> 00:54:36,583
[Cellphone ringing]
697
00:54:36,686 --> 00:54:38,827
Hiya, mum.
698
00:54:41,380 --> 00:54:45,108
Yeah, if you change
it to region two,
699
00:54:45,211 --> 00:54:48,422
it'll start working no problem.
700
00:54:48,525 --> 00:54:50,389
Yeah, it's the DVD region.
701
00:54:50,494 --> 00:54:52,184
♪ Easy love
702
00:54:52,289 --> 00:54:55,981
♪ Is the love there,
too much of fire ♪
703
00:54:56,085 --> 00:54:58,364
♪ Hopeless go under
704
00:54:58,916 --> 00:55:01,746
[Seagulls crying]
705
00:55:09,097 --> 00:55:13,585
[Waves lapping]
706
00:55:33,052 --> 00:55:35,090
Good morning, Max.
707
00:55:43,373 --> 00:55:46,135
I found one of your toy
soldiers in the corridor.
708
00:55:46,239 --> 00:55:48,552
Remind me to give
you it back later.
709
00:55:49,793 --> 00:55:51,864
Okay.
710
00:55:55,385 --> 00:55:56,800
[Groans]
711
00:55:59,458 --> 00:56:01,427
[Groans]
712
00:56:08,847 --> 00:56:11,815
What's with that shirt, eh?
713
00:56:11,920 --> 00:56:14,128
Real Madrid.
714
00:56:14,231 --> 00:56:17,338
Yeah, I can see that.
715
00:56:17,443 --> 00:56:19,996
Where are you from? Madrid?
716
00:56:20,099 --> 00:56:21,378
Cardiff.
717
00:56:21,481 --> 00:56:23,275
Cardiff.
718
00:56:23,380 --> 00:56:25,277
So why isn't your
favorite team Cardiff?
719
00:56:25,382 --> 00:56:26,862
I mean, you know,
where you were born,
720
00:56:26,934 --> 00:56:29,213
your hometown team, or
some other Welsh team?
721
00:56:29,315 --> 00:56:31,215
Swansea maybe, I don't know.
722
00:56:31,318 --> 00:56:35,184
They haven't won any
Champions Leagues.
723
00:56:35,668 --> 00:56:37,358
Well, how about Liverpool then?
724
00:56:37,463 --> 00:56:38,947
They're nearly Welsh.
725
00:56:39,050 --> 00:56:43,088
How many Champions
Leagues have they won?
726
00:56:43,192 --> 00:56:45,125
Six?
727
00:56:46,230 --> 00:56:48,197
Real Madrid, 13.
728
00:56:50,510 --> 00:56:54,271
How many can you do
without it touching the ground?
729
00:56:54,376 --> 00:56:58,621
Oh, you want me to
play keepy up, huh?
730
00:56:59,967 --> 00:57:03,315
How many you think I
can do without dropping it?
731
00:57:03,420 --> 00:57:05,213
Don't know.
732
00:57:07,527 --> 00:57:09,184
All right.
733
00:57:09,286 --> 00:57:11,737
Let's have a bet, then.
734
00:57:11,842 --> 00:57:15,016
I'll bet you I can do 20.
735
00:57:16,224 --> 00:57:18,262
Alright? For the ball.
736
00:57:18,364 --> 00:57:21,161
If I don't, I'll give
you 20 euros.
737
00:57:21,264 --> 00:57:22,956
Just a sec. Wait.
738
00:57:25,061 --> 00:57:26,822
There you go.
739
00:57:29,722 --> 00:57:32,896
30 euros, 20 kicks.
740
00:57:33,311 --> 00:57:36,244
30 euros, 20 kicks.
741
00:57:36,349 --> 00:57:38,143
There's 20.
742
00:57:40,940 --> 00:57:42,527
And there's 10.
743
00:57:42,630 --> 00:57:45,530
30, right? Okay.
744
00:57:47,947 --> 00:57:50,880
It's been a while.
Move back a bit.
745
00:57:50,983 --> 00:57:52,847
Okay.
746
00:57:52,952 --> 00:57:55,885
Now you get best
of three. All right?
747
00:57:55,989 --> 00:57:58,681
One, two, three...
748
00:57:58,784 --> 00:58:01,235
[Grunts] 14, 15, 16...
749
00:58:01,338 --> 00:58:02,617
One, two...
750
00:58:02,719 --> 00:58:05,067
One more. I get one more go!
751
00:58:05,170 --> 00:58:06,965
Oh!
752
00:58:07,068 --> 00:58:08,380
Here we go.
753
00:58:08,485 --> 00:58:10,382
Three...
754
00:58:10,487 --> 00:58:11,521
Two...
755
00:58:11,626 --> 00:58:13,938
No! [Laughs]
756
00:58:14,594 --> 00:58:16,664
Okay. You win.
757
00:58:18,391 --> 00:58:20,461
[Coughs]
758
00:58:20,565 --> 00:58:22,532
Oh.
759
00:58:25,467 --> 00:58:27,262
[Sighs]
760
00:58:27,364 --> 00:58:30,264
Can you really parachute?
761
00:58:30,367 --> 00:58:33,405
[Pats] Come here.
762
00:58:33,510 --> 00:58:35,235
Look.
763
00:58:36,650 --> 00:58:38,860
I want to learn, too.
764
00:58:38,963 --> 00:58:40,931
Well, you're a bit young.
765
00:58:41,034 --> 00:58:44,485
Well, how old were
you when you learned?
766
00:58:44,590 --> 00:58:46,452
19.
767
00:58:46,556 --> 00:58:48,385
Weren't you scared?
768
00:58:48,489 --> 00:58:51,043
I was terrified the first time,
769
00:58:51,148 --> 00:58:53,599
and I couldn't
wait to go back up
770
00:58:53,702 --> 00:58:57,844
and back up and back up again.
771
00:58:57,947 --> 00:59:00,226
All right. Off you
go. Off you go.
772
00:59:00,329 --> 00:59:01,675
Unless you want another bet.
773
00:59:01,778 --> 00:59:04,748
No? No. All right. [Groans]
774
00:59:04,851 --> 00:59:07,164
Go on. Your mother's
calling you somewhere.
775
00:59:07,266 --> 00:59:09,166
See you later, Max.
776
00:59:09,268 --> 00:59:17,268
♪
777
00:59:20,452 --> 00:59:28,452
♪
778
00:59:31,670 --> 00:59:39,670
♪
779
00:59:42,992 --> 00:59:50,992
♪
780
00:59:54,175 --> 01:00:02,175
♪
781
01:00:05,393 --> 01:00:13,393
♪
782
01:00:16,612 --> 01:00:24,612
♪
783
01:00:48,402 --> 01:00:52,407
[Dog barking]
784
01:01:41,007 --> 01:01:42,768
Hola?
785
01:01:51,259 --> 01:01:53,226
[Cat meows]
786
01:02:16,766 --> 01:02:19,320
That's Gloria.
787
01:02:19,425 --> 01:02:22,773
All those other photos
were taken by her.
788
01:02:24,601 --> 01:02:26,672
She doesn't like
smoking in the house.
789
01:02:26,777 --> 01:02:28,710
[Chuckles]
790
01:02:28,813 --> 01:02:31,885
My name is Anne.
791
01:02:31,989 --> 01:02:35,543
I'm pleased to meet you, Anne.
792
01:02:35,648 --> 01:02:37,443
Wilson, isn't it?
793
01:02:37,545 --> 01:02:38,755
Mm-hmm.
794
01:02:38,858 --> 01:02:40,548
Gloria just went
out for shopping.
795
01:02:40,652 --> 01:02:42,793
She will be back in a minute.
796
01:02:42,896 --> 01:02:44,552
Fancy a drink?
797
01:02:44,657 --> 01:02:46,554
Well, I brought some wine.
798
01:02:46,659 --> 01:02:48,833
Ah. [Speaking French] Merci.
799
01:02:48,936 --> 01:02:52,664
And the flowers are for you.
800
01:02:52,768 --> 01:02:54,873
Mm.
801
01:02:57,463 --> 01:03:00,777
We will put it in
the fridge, shall we?
802
01:03:00,880 --> 01:03:04,331
I'm having a beer. Want one?
803
01:03:04,434 --> 01:03:06,541
Sure.
804
01:03:06,643 --> 01:03:08,818
Please have a seat.
805
01:03:24,628 --> 01:03:28,045
[Bottles open]
806
01:03:31,565 --> 01:03:33,394
[Glass clinks]
807
01:03:39,125 --> 01:03:41,610
Gloria tells me that you
are thinking of buying
808
01:03:41,713 --> 01:03:43,474
a house on the island.
809
01:03:45,097 --> 01:03:47,409
It's a fabulous place.
810
01:03:49,963 --> 01:03:53,311
I've been here for
almost 15 years.
811
01:03:53,414 --> 01:03:56,418
I wouldn't change
it for the world.
812
01:03:56,521 --> 01:03:58,351
I'll bet.
813
01:04:02,942 --> 01:04:05,702
You are in security?
814
01:04:05,806 --> 01:04:07,635
Yes.
815
01:04:09,362 --> 01:04:11,777
[Speaking French]
816
01:04:11,882 --> 01:04:13,849
I have been.
817
01:04:15,472 --> 01:04:18,371
Ex-military.
818
01:04:18,474 --> 01:04:20,579
Is it that obvious?
819
01:04:23,411 --> 01:04:28,726
My father was a colonel
and a full man, violence.
820
01:04:28,829 --> 01:04:31,143
We never got on.
821
01:04:33,800 --> 01:04:37,217
Do you have children?
822
01:04:37,320 --> 01:04:39,081
No.
823
01:04:41,773 --> 01:04:44,914
How long are you
planning to stay?
824
01:04:45,018 --> 01:04:49,092
Oh, just a few days.
This is a short holiday.
825
01:04:54,751 --> 01:05:00,240
Gloria doesn't usually
introduce me to her friends.
826
01:05:02,277 --> 01:05:05,971
You must have made
a big impression.
827
01:05:06,074 --> 01:05:07,938
[Chuckles]
828
01:05:10,146 --> 01:05:12,873
She took you to see that ship?
829
01:05:12,978 --> 01:05:14,427
Oh, the American Star.
830
01:05:14,530 --> 01:05:15,807
Mm-hmm.
831
01:05:15,911 --> 01:05:18,500
It's only a heap of scrap metal,
832
01:05:18,603 --> 01:05:24,610
but Gloria's always
found it fascinating.
833
01:05:29,684 --> 01:05:35,103
Gloria hasn't realized yet,
but the reason of her interest
834
01:05:35,206 --> 01:05:40,039
in you is that you
remind her of her father.
835
01:05:42,110 --> 01:05:46,251
So he's a military man, too?
836
01:05:46,356 --> 01:05:48,391
No.
837
01:05:50,704 --> 01:05:56,123
And it's not that you
look like him either.
838
01:05:59,161 --> 01:06:02,061
Well, whatever it is, Anne...
839
01:06:03,235 --> 01:06:06,271
I'll take it as a compliment.
840
01:06:07,963 --> 01:06:09,724
[Door closes]
841
01:06:09,827 --> 01:06:11,829
Gloria: Maman?
842
01:06:11,932 --> 01:06:13,762
Bonjour, mon cherie.
843
01:06:15,246 --> 01:06:19,146
There you are,
drinking your beer.
844
01:06:19,251 --> 01:06:21,597
[Speaking French]
845
01:06:21,701 --> 01:06:23,289
Okay.
846
01:06:29,226 --> 01:06:31,125
[Speaking French]
847
01:06:31,228 --> 01:06:33,643
[Speaking French]
848
01:06:34,818 --> 01:06:36,681
If you wanted to be on
your own with our guest,
849
01:06:36,784 --> 01:06:38,132
you should have just told me.
850
01:06:38,235 --> 01:06:41,755
[Chuckles] I was trying
to sell him a house.
851
01:06:41,858 --> 01:06:44,240
Wilson, grab some wine.
852
01:06:44,344 --> 01:06:47,244
[Conversing in French]
853
01:06:55,804 --> 01:06:57,806
So what's she been saying?
854
01:06:59,635 --> 01:07:01,431
Nothing.
855
01:07:04,157 --> 01:07:06,262
Really.
856
01:07:07,161 --> 01:07:10,715
Lunch is ready. Voilà.
857
01:07:14,684 --> 01:07:15,893
May I?
858
01:07:15,996 --> 01:07:18,344
No, black's fine. Thank you.
859
01:07:18,447 --> 01:07:20,898
Do you want?
860
01:07:21,001 --> 01:07:24,039
Merci.
861
01:07:27,043 --> 01:07:29,597
♪ Oh, you lied
right from the start ♪
862
01:07:29,699 --> 01:07:35,327
♪ I can't convince my
stupid heart not to believe ♪
863
01:07:38,329 --> 01:07:41,471
♪ You know, you've got
two good men strung out ♪
864
01:07:41,574 --> 01:07:43,023
[Volume increases]
865
01:07:43,128 --> 01:07:45,025
♪ And there's not
the slightest doubt ♪
866
01:07:45,130 --> 01:07:49,961
♪ That other men
have loved you before ♪
867
01:07:50,065 --> 01:07:51,445
[Laughing]
868
01:07:51,550 --> 01:07:53,793
♪ That's what you
were doing well ♪
869
01:07:53,896 --> 01:07:58,556
♪ And living here till I can't ♪
870
01:07:58,659 --> 01:08:00,835
[Laughs]♪ Take it anymore
871
01:08:03,079 --> 01:08:05,804
♪ If I had one more
I was surprise ♪
872
01:08:05,909 --> 01:08:08,981
♪ I'd stand up or step aside
873
01:08:09,085 --> 01:08:11,431
♪ But, girl, I love you
874
01:08:13,985 --> 01:08:15,574
[Laughs]
875
01:08:15,677 --> 01:08:16,953
♪ So I'll accept
876
01:08:17,057 --> 01:08:19,060
Cup. No excuse, my dear.
877
01:08:19,163 --> 01:08:24,582
♪ I can't stop or
rise above you ♪
878
01:08:26,204 --> 01:08:29,519
♪ Now let the other man
speak up for himself ♪
879
01:08:29,622 --> 01:08:33,005
♪ I'll speak for me
and no one else ♪
880
01:08:33,109 --> 01:08:35,835
You and I both know
that you that haven't
881
01:08:35,939 --> 01:08:40,599
the slightest intention of
buying a house on the island.
882
01:08:40,702 --> 01:08:42,152
Right?
883
01:08:42,256 --> 01:08:44,844
♪ I dream of heaven
and live in hell ♪
884
01:08:44,948 --> 01:08:48,193
♪ Till I can't take it anymore ♪
885
01:08:51,161 --> 01:08:53,059
♪ I'm too far gone
886
01:08:53,162 --> 01:08:55,613
Don't hurt my daughter, okay?
887
01:08:55,716 --> 01:09:00,342
♪ Up off the ground
and start all over ♪
888
01:09:02,621 --> 01:09:05,726
♪ Now here, I must win or lose ♪
889
01:09:05,831 --> 01:09:10,524
♪ No matter which one you may
choose, you still be in clover ♪
890
01:09:10,628 --> 01:09:12,286
[Laughs]
891
01:09:14,632 --> 01:09:17,842
♪ While you're
making up your mind ♪
892
01:09:17,945 --> 01:09:21,157
♪ I'll be praying all the time
893
01:09:21,260 --> 01:09:26,162
♪ Praying you won't let me go
894
01:09:26,265 --> 01:09:29,268
♪ Yeah, you work
your thing so well ♪
895
01:09:29,372 --> 01:09:32,512
♪ I'll dream of heaven
and live in hell ♪
896
01:09:32,615 --> 01:09:36,551
♪ Till I can't take it anymore
897
01:09:40,072 --> 01:09:41,555
[Brake clicks]
898
01:09:43,006 --> 01:09:45,007
Thanks for the ride.
899
01:09:45,110 --> 01:09:48,631
Just promise me one thing.
900
01:09:48,735 --> 01:09:50,393
Yes?
901
01:09:50,496 --> 01:09:54,051
You'll buy yourself a
new bike, Mademoiselle.
902
01:09:54,154 --> 01:09:55,949
I promise.
903
01:10:00,161 --> 01:10:02,127
It was nice having
you for lunch today.
904
01:10:02,231 --> 01:10:06,478
It was delicious
and interesting.
905
01:10:08,341 --> 01:10:10,239
You make a nice couple.
906
01:10:10,344 --> 01:10:14,726
With all respect, I don't
think I'm your mom's type.
907
01:10:14,831 --> 01:10:15,935
Nobody is.
908
01:10:16,038 --> 01:10:18,213
[Chuckles]
909
01:10:26,497 --> 01:10:27,671
When are you leaving?
910
01:10:27,774 --> 01:10:29,569
A couple of days.
911
01:10:51,936 --> 01:10:54,560
Come and say goodbye
before leaving, okay?
912
01:11:04,811 --> 01:11:06,779
[Car beeps]
913
01:11:06,882 --> 01:11:09,436
[Engine starts, revs]
914
01:11:18,100 --> 01:11:26,100
♪
915
01:11:30,389 --> 01:11:38,389
♪
916
01:11:42,918 --> 01:11:50,918
♪
917
01:11:55,240 --> 01:12:00,385
♪
918
01:12:00,488 --> 01:12:03,421
[Horn honking]
919
01:12:04,250 --> 01:12:12,154
♪
920
01:12:12,257 --> 01:12:15,434
[Brake clicks,
seatbelt unfastens]
921
01:12:20,127 --> 01:12:21,439
What the fuck are you doing?
922
01:12:21,543 --> 01:12:23,131
Are you deaf? Why
are you tracking me?
923
01:12:23,234 --> 01:12:25,305
Tracking you? I'm tracking her.
924
01:12:25,409 --> 01:12:26,997
Fucking knows the target.
925
01:12:27,100 --> 01:12:28,447
Here, read that.
926
01:12:28,551 --> 01:12:29,804
You know, the one
you're involved with?
927
01:12:29,828 --> 01:12:31,311
I'm not involved with anybody.
928
01:12:31,416 --> 01:12:33,314
Don't fucking lie
to me! Read that.
929
01:12:33,417 --> 01:12:35,833
That's for you. It's
your fucking present.
930
01:12:35,936 --> 01:12:37,421
Fucking hell.
931
01:12:37,524 --> 01:12:39,364
You went to a bar. You
went to the beach with her.
932
01:12:39,389 --> 01:12:41,460
You watched her swim.
933
01:12:41,564 --> 01:12:44,324
You went and had
lunch with her mum.
934
01:12:44,429 --> 01:12:47,292
What the fuck is
wrong with you?!
935
01:12:47,396 --> 01:12:48,846
Read that. Two
years in Holloway.
936
01:12:48,949 --> 01:12:50,849
A year in a French
prison. A year on probation.
937
01:12:50,952 --> 01:12:54,197
Shagging a fucking drug dealer.
938
01:12:54,300 --> 01:12:55,957
She's fucking Pablo Escobar.
939
01:12:56,060 --> 01:12:58,476
And you're driving around
with her in your fucking car!
940
01:12:58,581 --> 01:13:00,271
Rule number one!
941
01:13:00,376 --> 01:13:03,171
Fucking hell!
942
01:13:03,274 --> 01:13:04,518
Anybody else know about this?
943
01:13:04,621 --> 01:13:06,416
Yeah, yeah, I've told everyone.
944
01:13:06,520 --> 01:13:08,314
What do you think?
945
01:13:08,417 --> 01:13:11,247
You trust me?
946
01:13:11,351 --> 01:13:14,216
Fucking hell.
947
01:13:14,319 --> 01:13:17,150
I always trust you.
948
01:13:17,253 --> 01:13:18,877
I'll finish this job.
949
01:13:18,979 --> 01:13:23,432
I'll call you when it's over,
and we can both go home.
950
01:13:42,970 --> 01:13:50,970
♪
951
01:13:53,807 --> 01:14:01,807
♪
952
01:14:04,509 --> 01:14:12,509
♪
953
01:14:15,311 --> 01:14:23,311
♪
954
01:14:26,115 --> 01:14:34,115
♪
955
01:14:36,471 --> 01:14:38,853
Hello, Max.
956
01:14:38,957 --> 01:14:42,581
My dad says I've got to
give you the money back.
957
01:14:45,238 --> 01:14:46,757
You told him?
958
01:14:46,860 --> 01:14:50,037
My mother found
it in my trousers.
959
01:14:50,140 --> 01:14:55,110
Oh, you should have said
that you found it on the beach.
960
01:14:55,213 --> 01:14:57,216
[Groans]
961
01:14:58,320 --> 01:15:00,909
Max.
962
01:15:01,012 --> 01:15:03,429
You know when
Mom and Dad tell you
963
01:15:03,533 --> 01:15:06,570
that you must never tell lies?
964
01:15:06,673 --> 01:15:09,158
Sometimes you have to.
965
01:15:09,262 --> 01:15:12,610
Sometimes you have
to lie to whoever it is,
966
01:15:12,715 --> 01:15:14,555
your friend, your best
friend, your girlfriend,
967
01:15:14,578 --> 01:15:20,204
your wife, your teacher,
even your mom and dad.
968
01:15:20,307 --> 01:15:21,551
For your own good.
969
01:15:21,654 --> 01:15:23,069
You won that money
fair and square.
970
01:15:23,172 --> 01:15:27,280
You win those 30 euros.
We had a bet. I lost.
971
01:15:27,384 --> 01:15:30,421
You lose, you pay up.
972
01:15:30,525 --> 01:15:33,011
You win, you collect.
973
01:15:34,114 --> 01:15:35,771
Fact of life.
974
01:15:35,876 --> 01:15:38,118
All right? All right.
975
01:15:38,222 --> 01:15:42,192
Now, when were you
supposed to give me this money?
976
01:15:43,538 --> 01:15:45,264
At breakfast.
977
01:15:45,368 --> 01:15:47,577
- Oh.
- We're leaving tomorrow.
978
01:15:47,680 --> 01:15:50,614
Oh, Maxie.
979
01:15:50,717 --> 01:15:53,030
I'm sorry. We're just
getting to know each other.
980
01:15:53,134 --> 01:15:58,484
Anyway, there's 10
euros. There's 20 euros.
981
01:15:58,932 --> 01:16:02,453
Come on. And there's 30 euros.
982
01:16:02,557 --> 01:16:08,011
Hide them in a better place
than you did last time, okay?
983
01:16:08,114 --> 01:16:10,323
Good.
984
01:16:10,426 --> 01:16:12,256
Hang on a minute.
985
01:16:14,224 --> 01:16:17,296
Don't move. Stay
right where you are.
986
01:16:18,953 --> 01:16:21,577
I'll be right back. Okay?
987
01:16:30,827 --> 01:16:33,692
[Door closes]
988
01:16:37,938 --> 01:16:39,904
Ta-da!
989
01:16:46,912 --> 01:16:48,500
Does it really fly?
990
01:16:48,604 --> 01:16:51,710
It will if you launch
it from a high point.
991
01:16:54,609 --> 01:16:55,645
Come on.
992
01:16:55,748 --> 01:16:56,957
What? Where are we going?
993
01:16:57,060 --> 01:17:02,618
Come on! Come! Come on!
994
01:17:05,586 --> 01:17:08,037
Come!
995
01:17:10,141 --> 01:17:11,903
Come on!
996
01:17:13,974 --> 01:17:17,322
It's a good place, Max.
997
01:17:17,425 --> 01:17:19,530
Who showed it you?
998
01:17:19,635 --> 01:17:21,774
No one.
999
01:17:22,430 --> 01:17:24,640
Here.
1000
01:17:24,743 --> 01:17:26,849
It's yours. You're
gonna throw it.
1001
01:17:26,952 --> 01:17:30,059
You want to be a paratrooper
one day, don't you?
1002
01:17:30,162 --> 01:17:32,543
So go for it, Tom.
1003
01:17:32,648 --> 01:17:34,994
You mean Max.
1004
01:17:35,097 --> 01:17:37,686
I know it's Max, but
we call every newcomer
1005
01:17:37,791 --> 01:17:40,069
in the regiment Tom.
1006
01:17:44,349 --> 01:17:46,730
I'm gonna help you, okay?
1007
01:17:46,833 --> 01:17:50,595
It's all right. Come here.
1008
01:17:50,699 --> 01:17:52,978
Come on, Maxie.
1009
01:17:53,082 --> 01:17:56,050
The thing to
remember, Max, is this.
1010
01:17:57,362 --> 01:18:00,917
That every soldier should
be willing to lay his life
1011
01:18:01,020 --> 01:18:03,988
on the line for another soldier.
1012
01:18:04,092 --> 01:18:08,304
Vice versa. I guess that's the
best lesson to remember, hm?
1013
01:18:08,407 --> 01:18:09,719
So do you trust me?
1014
01:18:09,823 --> 01:18:12,100
Yeah. Good.
1015
01:18:12,203 --> 01:18:15,137
I'm gonna get hold of you, okay?
1016
01:18:15,242 --> 01:18:16,967
[Grunts]
1017
01:18:17,070 --> 01:18:20,488
There you go. I got
ya. Look at me here.
1018
01:18:20,591 --> 01:18:22,386
Now look down. Don't be scared.
1019
01:18:22,489 --> 01:18:25,701
See? Now, when I say "now"...
1020
01:18:25,804 --> 01:18:28,668
Look down. I've got
hold of you. It's all right.
1021
01:18:28,773 --> 01:18:30,332
You want to be a
paratrooper, don't you?
1022
01:18:30,359 --> 01:18:33,363
Alright, now, put
your right hand back.
1023
01:18:33,466 --> 01:18:35,331
Right, when I say "now",
1024
01:18:35,434 --> 01:18:39,059
I want you to throw that
out there as hard and as fast
1025
01:18:39,162 --> 01:18:41,543
and as far as you can. Ready?
1026
01:18:41,646 --> 01:18:43,926
You ready? Put your arm back.
1027
01:18:44,029 --> 01:18:47,895
One. Two. Three. Now!
1028
01:18:47,998 --> 01:18:50,380
Yeah. Look over there.
1029
01:18:51,208 --> 01:18:52,588
[Wind whistling]
1030
01:18:52,693 --> 01:18:58,180
♪
1031
01:18:58,284 --> 01:19:00,493
Look.
1032
01:19:00,596 --> 01:19:08,596
♪
1033
01:19:10,365 --> 01:19:18,365
♪
1034
01:19:34,631 --> 01:19:36,253
[Motor sputters]
1035
01:19:38,497 --> 01:19:40,498
[Motor sputters]
1036
01:19:51,578 --> 01:19:52,684
[Motor sputtering]
1037
01:19:52,787 --> 01:19:55,479
Need a lift?
1038
01:19:55,582 --> 01:19:59,345
Well, what I need is a
new bike, as you said.
1039
01:19:59,448 --> 01:20:02,037
Oh, actually, I have to
drop some some stuff
1040
01:20:02,141 --> 01:20:03,626
at my mom's client.
1041
01:20:03,729 --> 01:20:05,288
- Can you take me there?
- Sure. Hop in.
1042
01:20:05,386 --> 01:20:07,180
Yeah?
1043
01:20:17,673 --> 01:20:19,917
That's a nice surprise.
1044
01:20:25,993 --> 01:20:28,615
[Dog barking]
1045
01:20:37,314 --> 01:20:40,318
Nice, huh? Shall we go inside?
1046
01:20:40,421 --> 01:20:41,939
No, I'll wait.
1047
01:20:42,043 --> 01:20:44,425
All right, I'll be five seconds.
1048
01:20:48,567 --> 01:20:52,225
And then after, let's
take a dip in the ocean.
1049
01:20:53,779 --> 01:20:55,539
Sure.
1050
01:20:57,680 --> 01:21:00,234
♪
1051
01:21:00,337 --> 01:21:01,372
[Sighs]
1052
01:21:01,476 --> 01:21:04,168
[Indistinct talking]
1053
01:21:11,452 --> 01:21:14,179
[Wind whistling]
1054
01:21:40,965 --> 01:21:42,518
Whoo!
1055
01:21:42,621 --> 01:21:44,969
Whoo-hoo!
1056
01:21:46,832 --> 01:21:49,697
Oh, it's so nice.
1057
01:21:49,801 --> 01:21:53,735
Let's... Let's take a quick dip.
1058
01:21:53,838 --> 01:21:55,600
Huh?
1059
01:21:55,703 --> 01:22:02,537
Allez Wilson! Allez Wilson!
Allez Wilson! Whoo-hoo!
1060
01:22:04,470 --> 01:22:08,371
[Speaking French]
1061
01:22:08,475 --> 01:22:11,340
Whoo-hoo!
1062
01:22:11,443 --> 01:22:13,065
Whoo!
1063
01:22:13,411 --> 01:22:15,206
Allez!
1064
01:22:18,657 --> 01:22:21,556
[Shouting indistinctly]
1065
01:22:33,671 --> 01:22:41,671
♪
1066
01:22:41,783 --> 01:22:49,756
♪
1067
01:22:49,860 --> 01:22:52,381
[Beeping]
1068
01:22:52,484 --> 01:22:58,559
♪
1069
01:22:58,662 --> 01:23:00,905
[Speaking French]
1070
01:23:01,010 --> 01:23:04,979
♪
1071
01:23:05,082 --> 01:23:07,327
[Beeping]
1072
01:23:07,430 --> 01:23:15,430
♪
1073
01:23:15,783 --> 01:23:23,783
♪
1074
01:23:24,377 --> 01:23:32,377
♪
1075
01:23:32,765 --> 01:23:40,765
♪
1076
01:23:41,118 --> 01:23:49,118
♪
1077
01:23:49,679 --> 01:23:57,679
♪
1078
01:23:58,101 --> 01:24:00,689
What, were you gonna
do, abandon me here?
1079
01:24:04,141 --> 01:24:06,074
Are you okay? What's wrong?
1080
01:24:06,971 --> 01:24:09,389
I just want to get out of here.
1081
01:24:09,492 --> 01:24:11,805
Why don't you take a dip?
1082
01:24:11,908 --> 01:24:15,395
Last time I took a dip in
the ocean was 30 years ago.
1083
01:24:15,497 --> 01:24:17,292
How come?
1084
01:24:20,296 --> 01:24:22,470
I watched my
best friend die in it.
1085
01:24:25,577 --> 01:24:28,338
So are you getting in or what?
1086
01:24:28,442 --> 01:24:36,442
♪
1087
01:24:39,626 --> 01:24:47,626
♪
1088
01:24:50,809 --> 01:24:58,809
♪
1089
01:25:04,720 --> 01:25:06,824
He drowned?
1090
01:25:06,929 --> 01:25:08,862
Hypothermia.
1091
01:25:08,965 --> 01:25:11,346
What happened?
1092
01:25:11,451 --> 01:25:13,141
A war.
1093
01:25:13,246 --> 01:25:15,592
A war? What war?
1094
01:25:15,695 --> 01:25:17,904
The Falklands.
1095
01:25:18,009 --> 01:25:19,734
You were in the Falklands?
1096
01:25:19,837 --> 01:25:21,770
Yep.
1097
01:25:23,047 --> 01:25:26,224
So no ocean for me since then.
1098
01:25:31,573 --> 01:25:35,025
Tell me about London, Gloria.
1099
01:25:35,130 --> 01:25:37,338
What were you doing there?
1100
01:25:40,582 --> 01:25:43,240
- What?
- Will you tell me about it?
1101
01:25:43,345 --> 01:25:45,311
You don't remember?
1102
01:25:45,416 --> 01:25:47,349
Huh?
1103
01:25:49,523 --> 01:25:53,078
Maybe this will help
your memory. Huh?
1104
01:25:53,181 --> 01:25:55,149
Have a look.
1105
01:25:59,188 --> 01:26:02,052
It's you, isn't it?
1106
01:26:02,157 --> 01:26:05,229
How was Holloway? Nice?
1107
01:26:05,332 --> 01:26:08,439
Then a French prison?
Ooh, the fucking lie.
1108
01:26:08,542 --> 01:26:10,510
Now your heading
straight for a Spanish nick
1109
01:26:10,613 --> 01:26:14,134
unless you change
your lifestyle.
1110
01:26:14,238 --> 01:26:16,309
Anything to say, Gloria?
1111
01:26:18,137 --> 01:26:20,692
All right, just stop the car.
1112
01:26:20,796 --> 01:26:23,247
Stop the fucking car!
1113
01:26:23,350 --> 01:26:26,077
Stop the car right now!
1114
01:26:26,457 --> 01:26:28,666
Stop the car! Or I jump!
1115
01:26:28,769 --> 01:26:30,114
Don't be silly.
1116
01:26:30,219 --> 01:26:31,703
Aaah!
1117
01:26:31,806 --> 01:26:33,118
[Engine revs]
1118
01:26:33,221 --> 01:26:35,637
[Indistinct shouting]
1119
01:26:45,993 --> 01:26:47,649
[Grunts]
1120
01:26:51,412 --> 01:26:53,966
Where's my fucking phone now?
1121
01:26:54,069 --> 01:26:55,243
Get the fuck out of here!
1122
01:26:55,347 --> 01:26:56,762
- Just go.
- Just...
1123
01:26:56,865 --> 01:26:58,903
- Leave!
- Fuck you!
1124
01:26:59,006 --> 01:27:00,904
Motherfucker! Piece of shit!
1125
01:27:01,007 --> 01:27:02,595
Get off the island!
1126
01:27:04,252 --> 01:27:05,875
You never saw me!
1127
01:27:05,979 --> 01:27:08,050
[Shouting in French]
1128
01:27:08,153 --> 01:27:10,742
I was never here!
1129
01:27:10,845 --> 01:27:13,952
You motherfucker! Piece of shit!
1130
01:27:15,194 --> 01:27:19,302
I fucking, fucking,
fucking trusted you!
1131
01:27:19,405 --> 01:27:22,202
You're fucking with my mom!
1132
01:27:22,858 --> 01:27:27,033
You know what? I don't
fucking need anyone!
1133
01:27:27,137 --> 01:27:29,520
I don't fucking need no one!
1134
01:27:29,622 --> 01:27:37,622
♪
1135
01:27:39,287 --> 01:27:47,287
♪
1136
01:27:49,159 --> 01:27:57,159
♪
1137
01:27:58,997 --> 01:28:06,997
♪
1138
01:28:08,835 --> 01:28:16,835
♪
1139
01:28:18,671 --> 01:28:26,671
♪
1140
01:28:28,337 --> 01:28:36,337
♪
1141
01:28:38,173 --> 01:28:46,173
♪
1142
01:29:48,520 --> 01:29:51,074
[Beeping]
1143
01:30:07,885 --> 01:30:09,300
You want to drink something?
1144
01:30:09,404 --> 01:30:11,163
Yeah. Okay.
1145
01:30:24,694 --> 01:30:27,904
[Dog barking in distance]
1146
01:30:28,905 --> 01:30:31,494
Is it yours?
1147
01:30:41,296 --> 01:30:43,506
[Loud slap]
1148
01:30:52,136 --> 01:30:54,137
Okay?
1149
01:30:55,690 --> 01:31:00,039
Can you check if we
have some lemon, please?
1150
01:31:20,301 --> 01:31:22,269
[Clattering]
1151
01:31:38,664 --> 01:31:41,529
[Gunshots]
1152
01:31:44,359 --> 01:31:46,914
[Gunshots]
1153
01:31:51,159 --> 01:31:54,060
[Motorcycle approaching]
1154
01:31:59,134 --> 01:32:00,894
Wait. Yeah.
1155
01:32:06,935 --> 01:32:10,179
[Dog barking in distance]
1156
01:32:23,467 --> 01:32:25,229
Thomas?
1157
01:32:29,128 --> 01:32:30,578
Thomas?
1158
01:32:30,682 --> 01:32:33,340
Thomas? [Gasps]
1159
01:32:38,483 --> 01:32:42,211
I told you to leave the island.
1160
01:32:42,314 --> 01:32:46,145
Go now. There's still time.
1161
01:33:15,451 --> 01:33:17,626
- [Gunshot]
- [Gasps]
1162
01:33:24,356 --> 01:33:27,256
[Gloria groans]
1163
01:33:30,155 --> 01:33:32,779
[Groaning]
1164
01:33:34,470 --> 01:33:36,368
Man: Gloria!
1165
01:33:36,471 --> 01:33:38,301
Gloria!
1166
01:33:39,405 --> 01:33:41,649
[Gloria groaning]
1167
01:33:41,753 --> 01:33:43,479
[Screams]
1168
01:33:43,582 --> 01:33:46,378
Can you finish her? I'll do him.
1169
01:33:48,795 --> 01:33:52,798
[Whistling]
1170
01:33:54,351 --> 01:33:56,181
[Gasps, coughs]
1171
01:33:56,284 --> 01:33:57,390
Oh.
1172
01:33:57,493 --> 01:34:00,635
Gloria, look at me.
1173
01:34:00,738 --> 01:34:02,429
Look at me.
1174
01:34:02,601 --> 01:34:04,984
[Groans]
1175
01:34:05,087 --> 01:34:06,363
Look at me.
1176
01:34:06,467 --> 01:34:08,332
Okay, okay.
1177
01:34:08,435 --> 01:34:11,472
I'll be all right.[Coughs]
1178
01:34:11,576 --> 01:34:18,997
♪
1179
01:34:19,100 --> 01:34:21,207
Look at me.
1180
01:34:21,551 --> 01:34:23,587
Goodbye, Gloria.
1181
01:34:23,692 --> 01:34:28,179
♪
1182
01:34:28,283 --> 01:34:30,905
[Whimpers]
1183
01:34:33,081 --> 01:34:35,979
It's okay.
1184
01:34:36,912 --> 01:34:38,845
It's all right.
1185
01:34:40,881 --> 01:34:44,126
- No, no.
- You'll be fine.
1186
01:34:45,057 --> 01:34:47,163
Just...
1187
01:34:47,266 --> 01:34:49,993
let go.
1188
01:34:50,581 --> 01:34:53,135
[Gasps]
1189
01:34:53,238 --> 01:34:55,930
[Stammering]
1190
01:34:58,278 --> 01:35:06,278
♪
1191
01:35:09,564 --> 01:35:10,565
♪
1192
01:35:10,670 --> 01:35:12,603
[Man shouting]
1193
01:35:12,707 --> 01:35:15,087
[Gunshots]
1194
01:35:16,055 --> 01:35:18,953
♪
1195
01:35:19,057 --> 01:35:21,231
[Gunshot]
1196
01:35:21,336 --> 01:35:29,336
♪
1197
01:35:32,554 --> 01:35:40,554
♪
1198
01:35:47,016 --> 01:35:50,847
[Cellphone ringing]
1199
01:35:55,301 --> 01:35:56,819
Hiya, Mum.
1200
01:35:58,545 --> 01:36:02,100
Yeah. No, I'm a bit busy
at the minute. Can I...
1201
01:36:02,203 --> 01:36:05,551
Yeah. I'm still out here.
Yeah, it's lovely weather.
1202
01:36:05,655 --> 01:36:07,761
Yeah.
1203
01:36:07,864 --> 01:36:10,971
Well, it's mostly rocks
and desert, to be fair.
1204
01:36:21,671 --> 01:36:24,157
Uncle sends his love.
1205
01:36:26,608 --> 01:36:30,301
Listen, mum, I'm gonna
have to call you back, all right?
1206
01:36:31,475 --> 01:36:33,408
All right. Ta-ra.
1207
01:36:38,309 --> 01:36:46,309
♪
1208
01:36:48,284 --> 01:36:56,284
♪
1209
01:36:58,225 --> 01:37:06,225
♪
1210
01:37:08,131 --> 01:37:16,131
♪
1211
01:37:17,900 --> 01:37:25,900
♪
1212
01:37:27,841 --> 01:37:35,841
♪
1213
01:37:37,782 --> 01:37:45,782
♪
1214
01:37:47,689 --> 01:37:55,689
♪
1215
01:37:57,630 --> 01:38:05,630
♪
1216
01:38:07,536 --> 01:38:15,536
♪
1217
01:38:17,511 --> 01:38:25,511
♪
1218
01:38:27,384 --> 01:38:35,384
♪
1219
01:38:48,680 --> 01:38:49,957
[Engine stops]
1220
01:38:50,061 --> 01:38:51,994
[Waves lapping]
1221
01:39:14,845 --> 01:39:16,328
[Creaking]
1222
01:39:25,717 --> 01:39:28,100
Who's like us?
1223
01:39:29,791 --> 01:39:32,104
Not many.
1224
01:39:33,414 --> 01:39:41,414
♪
1225
01:39:45,634 --> 01:39:53,634
♪
1226
01:39:57,887 --> 01:40:05,887
♪
1227
01:40:10,073 --> 01:40:18,073
♪
1228
01:40:22,498 --> 01:40:30,498
♪
1229
01:40:34,717 --> 01:40:42,717
♪
1230
01:40:46,970 --> 01:40:54,970
♪
1231
01:40:59,398 --> 01:41:07,398
♪
1232
01:41:11,617 --> 01:41:19,617
♪
1233
01:41:23,869 --> 01:41:31,869
♪
1234
01:41:36,090 --> 01:41:44,090
♪
1235
01:41:48,447 --> 01:41:56,447
♪
1236
01:42:00,699 --> 01:42:08,699
♪
1237
01:42:12,918 --> 01:42:20,918
♪
1238
01:42:25,172 --> 01:42:33,172
♪
1239
01:42:37,599 --> 01:42:45,599
♪
1240
01:42:49,818 --> 01:42:57,818
♪
1241
01:43:02,072 --> 01:43:10,072
♪
1242
01:43:14,291 --> 01:43:22,291
♪
1243
01:43:26,648 --> 01:43:34,648
♪
1244
01:43:38,902 --> 01:43:46,902
♪
1245
01:43:51,121 --> 01:43:59,121
♪
1246
01:44:03,546 --> 01:44:11,546
♪
1247
01:44:15,801 --> 01:44:23,801
♪
1248
01:44:28,020 --> 01:44:36,020
♪
1249
01:44:40,274 --> 01:44:48,274
♪
1250
01:44:52,664 --> 01:45:00,664
♪
1251
01:45:04,918 --> 01:45:12,918
♪
1252
01:45:33,118 --> 01:45:41,118
♪
1253
01:45:44,958 --> 01:45:52,958
♪
1254
01:45:56,764 --> 01:46:04,764
♪
1255
01:46:08,430 --> 01:46:14,539
♪
76031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.