All language subtitles for a.merry.scottish.christmas.2023.1080p.web.dl.hevc.x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:20,490 --> 00:00:22,660 I could hear that guy's bagpipe music 4 00:00:22,710 --> 00:00:24,710 through his headphones the entire flight. 5 00:00:24,750 --> 00:00:26,040 All 13 hours of it. 6 00:00:26,080 --> 00:00:27,380 Welcome to Scotland. 7 00:00:27,420 --> 00:00:31,550 Aye, two of the MacMistletoe mochas, please. 8 00:00:31,590 --> 00:00:32,920 Thank you. 9 00:00:32,970 --> 00:00:34,050 Are you sure we have enough nurses to cover 10 00:00:34,090 --> 00:00:35,050 Christmas to New Year's? 11 00:00:35,090 --> 00:00:36,680 Oh, Merry Christmas. 12 00:00:36,720 --> 00:00:38,100 Not you, Anna. 13 00:00:38,140 --> 00:00:39,010 I mean, I do hope you have a merry Christmas, 14 00:00:39,060 --> 00:00:40,640 but you know what? 15 00:00:40,680 --> 00:00:42,480 Let me call you back just before the clinic closes. 16 00:00:42,520 --> 00:00:43,390 Hi there. 17 00:00:43,430 --> 00:00:46,650 Can I get a MacMistletoe mocha? 18 00:00:46,690 --> 00:00:47,690 Sounds delicious. Thanks. 19 00:00:47,730 --> 00:00:48,650 Lindsay? 20 00:00:48,690 --> 00:00:49,900 Brad, it's Lindsay. 21 00:00:49,940 --> 00:00:51,570 Merry Christmas. 22 00:00:51,610 --> 00:00:52,530 Merry Christmas. 23 00:00:52,570 --> 00:00:54,950 Hi. 24 00:00:54,990 --> 00:00:56,070 Merry Christmas, Linds. 25 00:00:56,110 --> 00:00:57,530 Yeah, merry Christmas. 26 00:00:57,570 --> 00:00:58,370 Hey. 27 00:01:01,540 --> 00:01:02,700 Oh, that's for us. 28 00:01:02,750 --> 00:01:03,580 Thanks. 29 00:01:03,620 --> 00:01:05,290 He's-- 30 00:01:05,330 --> 00:01:07,040 I'm sure you guys are tired and don't feel like talking. 31 00:01:07,080 --> 00:01:08,290 I can find something else. 32 00:01:08,330 --> 00:01:10,710 No, your mom sent a car for all of us. 33 00:01:10,750 --> 00:01:12,340 She timed the flights. 34 00:01:12,380 --> 00:01:14,050 And we need to catch up anyway. 35 00:01:14,090 --> 00:01:15,300 We haven't seen you since-- 36 00:01:15,340 --> 00:01:16,760 Christmas at dad's. 37 00:01:16,800 --> 00:01:18,470 It's been a while. 38 00:01:18,510 --> 00:01:21,100 Yeah, I guess time just got away from me with work and all. 39 00:01:21,140 --> 00:01:23,220 Your brother's in the same boat at his new firm. 40 00:01:23,270 --> 00:01:24,890 His boss works him into the ground. 41 00:01:25,810 --> 00:01:26,600 Speak of the Scrooge. 42 00:01:26,640 --> 00:01:27,730 Mm-mm. 43 00:01:27,770 --> 00:01:28,810 You're on Christmas vacation. 44 00:01:28,850 --> 00:01:29,650 He knows that. 45 00:01:29,690 --> 00:01:30,520 It's fine. 46 00:01:30,560 --> 00:01:32,190 No, it's not. 47 00:01:32,230 --> 00:01:34,610 You need to decompress and get into the holiday spirit. 48 00:01:34,650 --> 00:01:37,610 I am in the holiday spirit, Sarah. 49 00:01:37,660 --> 00:01:39,490 Hello. 50 00:01:39,530 --> 00:01:40,370 OK. 51 00:01:52,840 --> 00:01:53,670 Come in. 52 00:01:56,170 --> 00:01:57,510 You wanted to talk to me, Josephine. 53 00:01:57,550 --> 00:02:00,220 Yes, their flight's just landed. 54 00:02:00,260 --> 00:02:02,890 They should be here in a couple of hours. 55 00:02:02,930 --> 00:02:04,310 Are their rooms ready? 56 00:02:04,350 --> 00:02:06,560 Yes, Brad and Lindsay are next to each other, 57 00:02:06,600 --> 00:02:07,480 as you requested. 58 00:02:07,520 --> 00:02:08,480 Thanks, Graham. 59 00:02:08,520 --> 00:02:09,520 Is that all? 60 00:02:09,560 --> 00:02:13,110 Oh, tidings of comfort 61 00:02:13,150 --> 00:02:15,400 and joy, comfort and joy. 62 00:02:15,440 --> 00:02:18,860 Oh, tidings of comfort and joy. 63 00:02:22,410 --> 00:02:25,240 Glencrave is supposed to be one of the premier destinations 64 00:02:25,290 --> 00:02:27,370 for Christmas in Scotland. 65 00:02:27,410 --> 00:02:28,790 Yeah? 66 00:02:28,830 --> 00:02:31,170 Their website said the Highlands are at their greenest 67 00:02:31,210 --> 00:02:33,040 during the winter months. 68 00:02:33,090 --> 00:02:33,960 Nice. 69 00:02:34,000 --> 00:02:34,800 Oh. 70 00:02:36,460 --> 00:02:38,130 I can't believe your mom grew up here, 71 00:02:38,170 --> 00:02:40,340 and you two never visited. 72 00:02:40,380 --> 00:02:42,510 She never talked about it much growing up, 73 00:02:42,550 --> 00:02:44,680 so it was never really a priority. 74 00:02:44,720 --> 00:02:46,640 And what's with the last minute trip, anyway? 75 00:02:46,680 --> 00:02:48,730 I had to cancel a million things to be here. 76 00:02:48,770 --> 00:02:51,520 I think she just wants us all to spend Christmas together. 77 00:02:51,560 --> 00:02:52,770 She couldn't have done that in California? 78 00:02:52,810 --> 00:02:54,270 I don't know. 79 00:02:54,320 --> 00:02:55,360 There was something different in mom's voice. 80 00:02:55,400 --> 00:02:57,030 I think something's going on. 81 00:02:57,070 --> 00:02:59,240 Well, it must be something big. 82 00:02:59,280 --> 00:03:01,070 The last family vacation she took us on 83 00:03:01,110 --> 00:03:03,030 was a Christmas folk festival in the desert 84 00:03:03,070 --> 00:03:04,410 when we were teenagers. 85 00:03:04,450 --> 00:03:06,120 We stayed in a teepee. 86 00:03:06,160 --> 00:03:07,830 That's when she told us she was taking that job at the music 87 00:03:07,870 --> 00:03:09,080 school in Santa Cruz. 88 00:03:09,120 --> 00:03:11,040 It wasn't a teepee; it was a yurt. 89 00:03:11,080 --> 00:03:12,080 Right, a yurt. 90 00:03:12,120 --> 00:03:12,960 Mm-hm. 91 00:03:13,000 --> 00:03:14,210 What's a yurt? 92 00:03:14,250 --> 00:03:16,550 Mom's idea of an upgrade from a tent. 93 00:03:16,590 --> 00:03:18,920 Oh. 94 00:03:18,960 --> 00:03:20,550 Or maybe she just misses us. 95 00:03:20,590 --> 00:03:22,840 Well, she thinks trapping us in the wilds of Scotland 96 00:03:22,890 --> 00:03:25,890 so we can have this whole Christmas kumbaya? 97 00:03:25,930 --> 00:03:30,060 She's going to have better luck finding the Loch Ness Monster. 98 00:03:41,900 --> 00:03:42,660 Thank you, sir. 99 00:03:49,660 --> 00:03:50,330 Wow. 100 00:03:50,370 --> 00:03:51,710 Is this the hotel? 101 00:03:51,750 --> 00:03:53,250 Unless we took a wrong turn between Buckingham 102 00:03:53,290 --> 00:03:55,000 Palace and Downton Abby. 103 00:03:55,040 --> 00:03:56,710 Wrong country. 104 00:03:56,750 --> 00:03:57,630 Why don't we see if there are rooms under our names here 105 00:03:57,670 --> 00:03:59,260 before we alert Scotland Yard? 106 00:03:59,300 --> 00:04:00,590 Also in England. 107 00:04:00,630 --> 00:04:02,340 There it is. 108 00:04:02,380 --> 00:04:04,760 That's the sense of sarcasm I missed. 109 00:04:04,800 --> 00:04:07,600 Hmph. 110 00:04:07,640 --> 00:04:09,430 That's one way to slay a Christmas song. 111 00:04:15,810 --> 00:04:17,860 Oh. 112 00:04:17,900 --> 00:04:20,480 Can you imagine taking care of a place like this? 113 00:04:20,530 --> 00:04:21,360 Nope. 114 00:04:21,400 --> 00:04:23,450 But it's incredible. 115 00:04:23,490 --> 00:04:25,200 Fit for a king and queen. 116 00:04:25,240 --> 00:04:27,870 Actually, generations of dukes and duchesses. 117 00:04:27,910 --> 00:04:29,870 The castle's been in the Glencrave clan 118 00:04:29,910 --> 00:04:31,830 for over 700 years. 119 00:04:31,870 --> 00:04:32,540 Well, come on in. 120 00:04:32,580 --> 00:04:33,330 The tour is starting. 121 00:04:33,370 --> 00:04:34,250 Oh, no, no. 122 00:04:34,290 --> 00:04:35,290 We're not on a tour. 123 00:04:35,330 --> 00:04:37,590 Welcome to Glencrave Castle. 124 00:04:37,630 --> 00:04:40,920 My name is Hamish, and I'll be your Merry Christmas 125 00:04:40,960 --> 00:04:42,720 edition tour guide for today. 126 00:04:42,760 --> 00:04:45,760 The property dates back to the 14th century. 127 00:04:45,800 --> 00:04:49,560 Here at Glencrave, we cannae get enough of the holiday spirit. 128 00:04:49,600 --> 00:04:52,810 One Christmas tree feels sad and lonely, 129 00:04:52,850 --> 00:04:56,150 so we have 30 right from our own hills. 130 00:04:56,190 --> 00:04:58,810 And you won't have to hunt long for a place to hang a stocking, 131 00:04:58,860 --> 00:05:01,690 as lots of our cozy bedrooms have a fireplace. 132 00:05:01,730 --> 00:05:03,860 And I know what you're all wondering, 133 00:05:03,900 --> 00:05:06,820 how does Santa have the time to fill up all those stockings? 134 00:05:06,860 --> 00:05:09,240 Well, here at Glencrave, we like to give 135 00:05:09,280 --> 00:05:11,450 old Saint Nick a wee break and fill him 136 00:05:11,490 --> 00:05:13,450 up with mince pies and whisky. 137 00:05:13,500 --> 00:05:16,040 And there's plenty of spare bedrooms, 22 138 00:05:16,080 --> 00:05:20,210 to be exact, just in case he needs a short winter's nap. 139 00:05:22,050 --> 00:05:24,630 But we're just getting started, so follow me, lads and lassies! 140 00:05:24,670 --> 00:05:25,760 Hey. 141 00:05:25,800 --> 00:05:27,090 I guess we're definitely on the tour. 142 00:05:27,130 --> 00:05:27,970 Tour. 143 00:05:28,010 --> 00:05:29,470 Thank you. 144 00:05:29,510 --> 00:05:31,430 But first, we have the castle's keep. 145 00:05:31,470 --> 00:05:33,100 This was the first room assembled when 146 00:05:33,140 --> 00:05:35,430 the castle was built in 1491. 147 00:05:35,480 --> 00:05:37,770 This was to be used as a place of refuge, 148 00:05:37,810 --> 00:05:41,520 should the rest of the castle fall to its enemies. 149 00:05:41,570 --> 00:05:44,900 All the pieces here at Glencrave can be traced back to battles 150 00:05:44,940 --> 00:05:47,990 or have been gifted by foreign dignitaries. 151 00:05:48,030 --> 00:05:49,410 If these walls could talk. 152 00:05:49,450 --> 00:05:51,490 I bet Christmas was legendary back then. 153 00:05:51,530 --> 00:05:53,450 Aye, and also forbidden. 154 00:05:53,490 --> 00:05:55,830 This painting depicts the last Christmas 155 00:05:55,870 --> 00:05:59,750 at Glencrave before the Scottish Parliament banned it in 1640. 156 00:05:59,790 --> 00:06:02,800 For religious reasons, celebrating Christmas was 157 00:06:02,840 --> 00:06:05,340 actually a crime up until 1958. 158 00:06:05,380 --> 00:06:07,550 You have the right to remain cheerless. 159 00:06:07,590 --> 00:06:09,590 The families played an impressive role 160 00:06:09,640 --> 00:06:12,010 in Scottish history while looking after the community. 161 00:06:12,050 --> 00:06:14,100 You'll notice the official Glencrave clan 162 00:06:14,140 --> 00:06:15,730 crest throughout the castle. 163 00:06:15,770 --> 00:06:18,890 The family has worn it proudly for over eight centuries. 164 00:06:18,940 --> 00:06:23,400 Right this way, please; still lots to see. 165 00:06:23,440 --> 00:06:25,360 Now we have the upper foyer, which is 166 00:06:25,400 --> 00:06:26,820 a rarity in castles like this. 167 00:06:32,280 --> 00:06:33,700 Who's that? 168 00:06:33,740 --> 00:06:37,290 Ah, our most recent duke, Daniel Glencrave. 169 00:06:37,330 --> 00:06:40,120 He, uh, passed away a couple of weeks ago. 170 00:06:40,170 --> 00:06:42,330 Right before Christmas-- how sad. 171 00:06:42,380 --> 00:06:43,920 Was this his family? 172 00:06:43,960 --> 00:06:45,590 Aye, it is. 173 00:06:45,630 --> 00:06:47,880 Well, next we have the grand ballroom. 174 00:06:47,920 --> 00:06:52,430 Kings and queens have danced its floors. 175 00:06:52,470 --> 00:06:54,180 You made it! 176 00:06:54,220 --> 00:06:57,060 Oh, merry Christmas, everyone. 177 00:06:57,100 --> 00:06:58,730 Merry Christmas, mom. 178 00:06:58,770 --> 00:06:59,520 My babies. 179 00:06:59,560 --> 00:07:00,940 Merry Christmas, mom. 180 00:07:00,980 --> 00:07:01,690 My babies. 181 00:07:01,730 --> 00:07:03,480 Oh, I've missed you all. 182 00:07:03,520 --> 00:07:06,570 We are going to have the best Christmas ever together. 183 00:07:06,610 --> 00:07:08,110 Is this where we're staying? 184 00:07:08,150 --> 00:07:08,990 Yes. 185 00:07:09,030 --> 00:07:10,030 Wow. 186 00:07:10,070 --> 00:07:11,360 How did you pick this place? 187 00:07:11,410 --> 00:07:14,580 I grew up in the immediate area. 188 00:07:14,620 --> 00:07:16,790 It's the best place in Scotland for the holidays. 189 00:07:16,830 --> 00:07:19,160 Is this whole place a hotel? 190 00:07:19,210 --> 00:07:20,660 You could say that. 191 00:07:20,710 --> 00:07:23,790 We have 20 guest rooms on the third floor. 192 00:07:23,830 --> 00:07:27,050 Tours run from 10:00 till 3:00 on the two main floors 193 00:07:27,090 --> 00:07:30,130 here and below, and guests are free to roam the gardens 194 00:07:30,170 --> 00:07:31,680 and grounds as they wish. 195 00:07:31,720 --> 00:07:35,050 However, the rest of Glencrave is strictly off 196 00:07:35,100 --> 00:07:36,640 limits to the public. 197 00:07:36,680 --> 00:07:40,560 Graham Frazier, Butler at Glencrave at your service. 198 00:07:40,600 --> 00:07:41,730 Nice to meet you. 199 00:07:41,770 --> 00:07:44,190 How long have you worked here? 200 00:07:44,230 --> 00:07:45,770 Oh, 50 years. 201 00:07:50,070 --> 00:07:52,150 We really should get you to your bedrooms. 202 00:07:52,200 --> 00:07:53,110 You must be tired. 203 00:07:53,160 --> 00:07:54,450 I'll sort your cases. 204 00:07:54,490 --> 00:07:55,700 This way. 205 00:07:55,740 --> 00:07:56,530 Come on. 206 00:08:00,660 --> 00:08:03,620 Now, you're in here, Ms. Morgan. 207 00:08:03,670 --> 00:08:05,080 Oh, you can call me Lindsay. 208 00:08:05,130 --> 00:08:07,170 As you wish, Lindsay. 209 00:08:07,210 --> 00:08:08,340 May I help you to unpack? 210 00:08:08,380 --> 00:08:09,710 Oh, no. 211 00:08:09,760 --> 00:08:10,720 I spent my whole life without a butler. 212 00:08:10,760 --> 00:08:12,050 What's one more week? 213 00:08:12,090 --> 00:08:13,800 Brad and Sarah, you're right through there. 214 00:08:13,840 --> 00:08:14,760 Great. 215 00:08:14,800 --> 00:08:16,300 Dinner at 8:00 OK for everyone? 216 00:08:16,350 --> 00:08:17,850 - Yeah. - No, mom. 217 00:08:17,890 --> 00:08:19,850 I'm-- I'm so jet lagged, and the clinic is still open, 218 00:08:19,890 --> 00:08:21,100 so I was going to be handling some calls, 219 00:08:21,140 --> 00:08:22,730 and I was just going to grab something 220 00:08:22,770 --> 00:08:24,560 and maybe bring it to my room. 221 00:08:24,600 --> 00:08:27,520 I really need to talk to you all about something. 222 00:08:27,570 --> 00:08:29,860 Well, can it wait till tomorrow? 223 00:08:29,900 --> 00:08:34,610 No, you should have no issues with Wi-Fi, and the password 224 00:08:34,660 --> 00:08:35,870 is on the dresser. 225 00:08:35,910 --> 00:08:38,030 Great. 226 00:08:38,080 --> 00:08:39,910 Good night, honey. 227 00:08:39,950 --> 00:08:42,250 Got lots of Christmas activities planned for us. 228 00:08:42,290 --> 00:08:43,460 Can't wait. 229 00:08:43,500 --> 00:08:44,250 Thank you. 230 00:08:50,590 --> 00:08:52,380 Feeling festive. 231 00:08:52,420 --> 00:08:53,220 Trying. 232 00:08:59,680 --> 00:09:02,390 Oh, really, Brad? 233 00:09:02,430 --> 00:09:03,270 Hey. 234 00:09:03,310 --> 00:09:04,310 I've got your-- 235 00:09:04,350 --> 00:09:05,140 Keys. 236 00:09:05,190 --> 00:09:06,350 Yeah, I have yours. 237 00:09:06,400 --> 00:09:09,320 This is-- this is quite a sweater. 238 00:09:09,360 --> 00:09:11,780 Sarah and I are missing our ugly Christmas sweater party 239 00:09:11,820 --> 00:09:13,570 this year, so she must have packed it, 240 00:09:13,610 --> 00:09:16,950 figuring we could still use it. 241 00:09:16,990 --> 00:09:18,950 I hope you're not skipping dinner because of me. 242 00:09:18,990 --> 00:09:21,040 This place might be the size of Vermont, 243 00:09:21,080 --> 00:09:23,910 but we can't avoid each other for a whole week. 244 00:09:23,950 --> 00:09:24,830 Right. 245 00:09:24,870 --> 00:09:25,790 No. 246 00:09:25,830 --> 00:09:26,870 Look. 247 00:09:26,920 --> 00:09:27,880 I think mom has this idea that we're 248 00:09:27,920 --> 00:09:29,250 going to have this merry-- 249 00:09:29,290 --> 00:09:30,750 Morgan Christmas. 250 00:09:30,800 --> 00:09:32,710 Exactly, and there are all these expectations 251 00:09:32,760 --> 00:09:35,590 around the holidays for families to play Secret Santa 252 00:09:35,630 --> 00:09:37,090 and be singing around the piano. 253 00:09:37,130 --> 00:09:39,800 And wear bad sweaters and drink eggnog. 254 00:09:39,850 --> 00:09:40,760 Exactly. 255 00:09:40,810 --> 00:09:43,520 So let's just keep it cordial. 256 00:09:43,560 --> 00:09:45,100 Yeah, give mom the Christmas she wants. 257 00:09:45,140 --> 00:09:47,980 Yeah, and then we can just go on with our lives. 258 00:09:48,020 --> 00:09:49,360 - Works for me. - All right. 259 00:09:49,400 --> 00:09:50,150 All right. 260 00:09:50,190 --> 00:09:51,020 Thank you. 261 00:09:54,440 --> 00:09:56,360 Oh, come on. 262 00:09:56,400 --> 00:09:58,490 Really? 263 00:09:58,530 --> 00:09:59,410 Can you hear me? 264 00:09:59,450 --> 00:10:00,830 I'm heading outside. 265 00:10:00,870 --> 00:10:02,490 Can you hear me now? OK, great. 266 00:10:02,540 --> 00:10:03,790 No, but that's the thing. 267 00:10:03,830 --> 00:10:05,830 It wasn't due until after New Year's. 268 00:10:05,870 --> 00:10:07,000 Right. 269 00:10:07,040 --> 00:10:08,460 OK, just look somewhere on my desk, 270 00:10:08,500 --> 00:10:10,290 and just use my electronic signature, OK? 271 00:10:10,330 --> 00:10:11,130 All right, thanks. 272 00:10:17,010 --> 00:10:19,510 Beautiful, eh? 273 00:10:19,550 --> 00:10:21,800 Yeah, it really is beautiful. 274 00:10:21,850 --> 00:10:25,020 I was referring to the lights. 275 00:10:25,060 --> 00:10:27,390 There's thousands of Christmas lights here at Glencrave. 276 00:10:27,440 --> 00:10:29,310 Oh, that's-- that's a lot of lights, 277 00:10:29,350 --> 00:10:31,560 and they are very pretty. 278 00:10:31,610 --> 00:10:32,980 Listen, if you're sticking around, 279 00:10:33,020 --> 00:10:35,320 there's a big bonfire to celebrate the Christmas 280 00:10:35,360 --> 00:10:36,780 solstice in a few days' time. 281 00:10:36,820 --> 00:10:38,400 I don't think I'll be here long enough for that. 282 00:10:38,450 --> 00:10:40,030 Well, that's not enthusiasm I'd 283 00:10:40,070 --> 00:10:44,290 expect at such an enchanting time and place, the romance, 284 00:10:44,330 --> 00:10:46,500 the history, the lore. 285 00:10:46,540 --> 00:10:49,500 Glencrave's straight out of a fairy tale at Christmastime. 286 00:10:49,540 --> 00:10:51,920 Well, that sounds lovely, but sadly I 287 00:10:51,960 --> 00:10:53,750 don't think that's the kind of Christmas 288 00:10:53,790 --> 00:10:56,010 I have in store this year. 289 00:10:56,050 --> 00:10:57,760 Hm. 290 00:10:57,800 --> 00:11:02,220 Even so, Nollaig Chridheil. 291 00:11:02,260 --> 00:11:03,680 Excuse me? 292 00:11:03,720 --> 00:11:05,350 It means merry Christmas. 293 00:11:05,390 --> 00:11:08,980 I'm not even going to attempt that, but merry Christmas. 294 00:11:19,950 --> 00:11:21,450 Look what I got for Lindsay. 295 00:11:21,490 --> 00:11:22,450 Nice. 296 00:11:22,490 --> 00:11:23,450 Wait. 297 00:11:23,490 --> 00:11:24,490 You didn't even look. 298 00:11:27,500 --> 00:11:30,250 You know, you should try making more of an effort with her. 299 00:11:30,290 --> 00:11:31,670 It's the holidays. 300 00:11:31,710 --> 00:11:33,130 You know how people always say when they 301 00:11:33,170 --> 00:11:35,250 haven't seen someone for a while that it's 302 00:11:35,290 --> 00:11:37,130 like no time has passed? 303 00:11:37,170 --> 00:11:39,010 You just pick right up where you left off? 304 00:11:39,050 --> 00:11:39,590 Yeah. 305 00:11:39,630 --> 00:11:41,050 Yeah. 306 00:11:41,090 --> 00:11:42,840 That's not how it is for me and Lindsay. 307 00:11:42,890 --> 00:11:44,300 I never understood you two. 308 00:11:44,350 --> 00:11:46,220 I mean, you were super close as kids, right? 309 00:11:46,260 --> 00:11:50,940 Yes, we were, but we're not kids anymore. 310 00:11:50,980 --> 00:11:52,850 It's easier for you. 311 00:11:52,900 --> 00:11:55,310 You do everything with your sister and your mom. 312 00:11:55,360 --> 00:11:57,270 No family is perfect, Brad. 313 00:11:57,320 --> 00:11:59,820 At a certain point, the statute of limitations 314 00:11:59,860 --> 00:12:03,070 runs out on everything, including trying to rekindle 315 00:12:03,110 --> 00:12:06,450 a long lost bond at Christmas. 316 00:12:06,490 --> 00:12:08,160 Does that apply to spouses too? 317 00:12:16,000 --> 00:12:17,800 I'm going to take a walk. 318 00:12:31,730 --> 00:12:33,020 Hey. 319 00:12:33,060 --> 00:12:34,310 You seen mom? That's the fourth floor. 320 00:12:34,350 --> 00:12:35,310 It's off limits. 321 00:12:35,350 --> 00:12:37,060 Why is she going up there? 322 00:12:37,110 --> 00:12:38,270 No idea. 323 00:12:38,320 --> 00:12:41,030 Well, I'm going to eat and get some sleep. 324 00:12:41,070 --> 00:12:41,900 OK. 325 00:12:55,710 --> 00:12:57,290 Where's the snooze button on this guy? 326 00:13:07,510 --> 00:13:10,010 Ah. 327 00:13:10,060 --> 00:13:10,640 Oh, hey. 328 00:13:10,680 --> 00:13:11,770 Hey. 329 00:13:11,810 --> 00:13:12,810 Did you get mom's text? 330 00:13:12,850 --> 00:13:13,680 She's at breakfast. 331 00:13:13,730 --> 00:13:15,020 Sarah is still sleeping. 332 00:13:15,060 --> 00:13:16,520 Yeah, I'll be down there in just a second. 333 00:13:16,560 --> 00:13:19,150 Wait, the fourth floor are the private rooms, right? 334 00:13:19,190 --> 00:13:21,400 So don't you think it's weird we saw mom going up there 335 00:13:21,440 --> 00:13:22,690 last night? 336 00:13:22,740 --> 00:13:23,690 I guess. 337 00:13:23,740 --> 00:13:24,820 Wait. 338 00:13:24,860 --> 00:13:26,320 So what, you're going up there? 339 00:13:26,360 --> 00:13:27,160 Yeah. 340 00:13:27,200 --> 00:13:27,870 Lindsay, no. 341 00:13:27,910 --> 00:13:29,160 Hey, just ask her. 342 00:13:29,200 --> 00:13:29,990 Lindsay! 343 00:13:33,080 --> 00:13:36,370 Hey, let's go, Nancy Drew. 344 00:13:36,420 --> 00:13:37,830 Are you-- 345 00:13:37,880 --> 00:13:38,670 Can I help you? 346 00:13:38,710 --> 00:13:39,500 Oh. 347 00:13:39,540 --> 00:13:40,380 Um, hello. 348 00:13:40,420 --> 00:13:41,590 We were just-- 349 00:13:41,630 --> 00:13:43,170 We were just looking for our rooms. 350 00:13:43,210 --> 00:13:44,300 Yes. 351 00:13:44,340 --> 00:13:45,670 These are the private quarters, ma'am. 352 00:13:45,720 --> 00:13:46,680 Oh, right. 353 00:13:46,720 --> 00:13:47,640 You know what? 354 00:13:47,680 --> 00:13:49,180 Yes. 355 00:13:49,220 --> 00:13:51,350 I think we must have come up one floor too many. 356 00:13:51,390 --> 00:13:52,600 We did. An extra floor. 357 00:13:52,640 --> 00:13:53,680 OK, sorry about that. 358 00:13:53,720 --> 00:13:54,520 So sorry. 359 00:13:54,560 --> 00:13:55,270 All right. 360 00:13:59,190 --> 00:14:01,690 OK, I told you this was a bad idea. 361 00:14:01,730 --> 00:14:04,440 Let's get out of here before we get caught for real this time. 362 00:14:04,490 --> 00:14:06,200 She came here for a reason. 363 00:14:06,240 --> 00:14:09,200 Lindsay, she said this is a private area. 364 00:14:09,240 --> 00:14:10,120 Do not-- 365 00:14:10,160 --> 00:14:12,200 I know, but I want to know. 366 00:14:12,240 --> 00:14:13,240 --go in there. 367 00:14:15,580 --> 00:14:16,500 There's mom's sweater. 368 00:14:19,750 --> 00:14:21,210 Look at this room. 369 00:14:21,250 --> 00:14:22,880 It is huge. 370 00:14:22,920 --> 00:14:24,760 We're not supposed to be in here. 371 00:14:24,800 --> 00:14:26,420 Hey, this is a bad idea. 372 00:14:26,470 --> 00:14:27,220 Let's go. 373 00:14:27,260 --> 00:14:27,930 Lindsay. 374 00:14:27,970 --> 00:14:30,390 Look at all this. 375 00:14:30,430 --> 00:14:33,060 Wait. 376 00:14:33,100 --> 00:14:35,640 Hey, stop snooping around. 377 00:14:35,680 --> 00:14:37,270 Look at this. 378 00:14:37,310 --> 00:14:38,190 It's mom. 379 00:14:38,230 --> 00:14:39,020 What? 380 00:14:43,520 --> 00:14:45,480 Oh. 381 00:14:45,530 --> 00:14:49,660 Look at this, May 27, 1963. 382 00:14:49,700 --> 00:14:55,080 12th Duke and Duchess of Glencrave welcome heiress. 383 00:14:55,120 --> 00:14:57,080 That's mom's birthday. 384 00:14:57,120 --> 00:14:59,830 Merry Christmas and a happy New Year. 385 00:14:59,870 --> 00:15:01,250 Oh, hello. 386 00:15:01,290 --> 00:15:03,040 What are you doing in here? 387 00:15:03,090 --> 00:15:05,380 That might be a question we should be asking you. 388 00:15:05,420 --> 00:15:07,840 Did you really bring us here just to celebrate Christmas? 389 00:15:07,880 --> 00:15:09,380 You know how much I love Christmas. 390 00:15:09,430 --> 00:15:14,100 OK, but are you a duchess who loves Christmas or? 391 00:15:18,230 --> 00:15:20,100 I was supposed to be. 392 00:15:20,140 --> 00:15:22,440 What's going on here? 393 00:15:22,480 --> 00:15:25,190 Well, I suppose it's time you learned the truth. 394 00:15:33,820 --> 00:15:34,660 Where are you going? 395 00:15:38,330 --> 00:15:39,960 I thought everyone had gone to bed. 396 00:15:40,000 --> 00:15:42,330 I saw the car lights from my window. 397 00:15:42,380 --> 00:15:45,290 The American's outside, isn't he? 398 00:15:45,340 --> 00:15:48,090 You know how mother and father feel about him, and the music. 399 00:15:48,130 --> 00:15:50,130 I don't care. 400 00:15:50,170 --> 00:15:50,970 I'm going with him. 401 00:15:51,010 --> 00:15:51,800 Going where? 402 00:15:51,840 --> 00:15:53,510 California. 403 00:15:53,550 --> 00:15:55,100 We're going to travel with his band. 404 00:15:55,140 --> 00:15:57,310 But it's Christmas tomorrow. 405 00:15:57,350 --> 00:16:01,190 Please don't leave without talking to mother and father. 406 00:16:01,230 --> 00:16:02,850 They won't understand. 407 00:16:02,900 --> 00:16:05,940 When are you coming back? 408 00:16:05,980 --> 00:16:07,400 You're coming back, right? 409 00:16:07,440 --> 00:16:13,360 This place, this world, it isn't me, Danny. 410 00:16:13,410 --> 00:16:15,570 Despite your constant irreverence to this family, 411 00:16:15,620 --> 00:16:18,410 this is who you are, and you can't change that. 412 00:16:18,450 --> 00:16:24,210 When I sing, I feel free, and I'm always reminded of the path 413 00:16:24,250 --> 00:16:26,750 that's been chosen for me. 414 00:16:26,790 --> 00:16:28,420 I don't accept that anymore, Danny. 415 00:16:28,460 --> 00:16:30,760 If you walk out that door, mother and father 416 00:16:30,800 --> 00:16:31,720 may never take you back. 417 00:16:35,090 --> 00:16:36,050 Don't go. 418 00:16:41,060 --> 00:16:43,980 Merry Christmas, Danny. 419 00:16:44,020 --> 00:16:44,770 I love you. 420 00:16:49,820 --> 00:16:51,190 I love you too. 421 00:16:51,240 --> 00:16:52,780 So there you have it. 422 00:16:52,820 --> 00:16:56,160 Glencrave and the title to it are my family birthright. 423 00:16:56,200 --> 00:17:00,490 You told us your parents had a sheep farm. 424 00:17:00,540 --> 00:17:03,370 And they died in a car accident before we were born. 425 00:17:03,410 --> 00:17:08,630 They did die in a car accident. 426 00:17:08,670 --> 00:17:09,710 After we were born? 427 00:17:14,050 --> 00:17:16,010 Why did you lie to us all these years? 428 00:17:16,050 --> 00:17:17,640 It's complicated. 429 00:17:17,680 --> 00:17:19,430 Well, enlighten us, please. 430 00:17:19,470 --> 00:17:22,220 Everyone knows how glorious Glencrave is, 431 00:17:22,270 --> 00:17:24,560 but I didn't fit in here. 432 00:17:24,600 --> 00:17:27,860 I just wanted to be normal, but that was never 433 00:17:27,900 --> 00:17:33,030 going to happen because as Lady Josephine, as the eldest, 434 00:17:33,070 --> 00:17:35,610 I was to be the duchess. 435 00:17:35,650 --> 00:17:38,200 So you just left? 436 00:17:38,240 --> 00:17:40,160 When I was 20. 437 00:17:40,200 --> 00:17:43,200 We moved to America, started our folk group, 438 00:17:43,250 --> 00:17:46,170 and then our little family. 439 00:17:46,210 --> 00:17:48,000 So Daniel became the duke? 440 00:17:48,040 --> 00:17:49,540 Yes. 441 00:17:49,590 --> 00:17:53,090 It was a massive responsibility I didn't want. 442 00:17:53,130 --> 00:17:55,420 Danny was much better suited to it. 443 00:17:55,470 --> 00:17:59,260 In the States, I was finally in charge of my own life. 444 00:17:59,300 --> 00:18:03,270 I wanted you both to have that too, a normal life. 445 00:18:03,310 --> 00:18:04,770 Did you stay in touch with him? 446 00:18:04,810 --> 00:18:06,600 For a while. 447 00:18:06,640 --> 00:18:09,980 Eventually, months passed without a call, 448 00:18:10,020 --> 00:18:12,980 and then years until then finally Danny 449 00:18:13,030 --> 00:18:15,530 and I weren't in touch at all. 450 00:18:15,570 --> 00:18:18,780 I did try and reach him just recently. 451 00:18:18,820 --> 00:18:25,870 I wanted to see him, but he died of a heart attack. 452 00:18:25,910 --> 00:18:27,160 Did he know about us? 453 00:18:29,960 --> 00:18:34,090 So you cheated him out of knowing us and us knowing him 454 00:18:34,130 --> 00:18:36,090 and our grandparents too. 455 00:18:36,130 --> 00:18:38,970 I guess part of me just wanted to protect 456 00:18:39,010 --> 00:18:40,800 you from my family drama. 457 00:18:40,850 --> 00:18:42,510 Protect us? 458 00:18:42,560 --> 00:18:47,440 Mom, you kept your identity hidden all these years so you 459 00:18:47,480 --> 00:18:49,230 could embrace your true self. 460 00:18:49,270 --> 00:18:52,110 Yes, while the whole time denying us our true selves. 461 00:18:52,150 --> 00:18:54,150 I'm sorry. 462 00:18:54,190 --> 00:18:57,900 It was wrong, and I will live with regrets every day 463 00:18:57,950 --> 00:18:59,320 for the rest of my life. 464 00:18:59,360 --> 00:19:04,200 But it is my fondest wish that this trip can 465 00:19:04,240 --> 00:19:09,210 be a moment of healing, to all have a nice family 466 00:19:09,250 --> 00:19:10,920 Christmas together. 467 00:19:10,960 --> 00:19:15,760 You need this; we all need this. 468 00:19:15,800 --> 00:19:16,840 What I need is some air. 469 00:19:27,730 --> 00:19:31,060 You might say we're known for our knight life. 470 00:19:31,100 --> 00:19:31,940 Get it? 471 00:19:31,980 --> 00:19:33,270 Knights! 472 00:19:34,610 --> 00:19:36,070 I heard the news! 473 00:19:36,110 --> 00:19:38,030 And to think I was in the presence of greatness 474 00:19:38,070 --> 00:19:39,570 yesterday, and I hadn't a clue. 475 00:19:39,610 --> 00:19:41,320 No, no. 476 00:19:41,360 --> 00:19:43,160 Ladies and gentlemen, it is my great honor to present to you-- 477 00:19:43,200 --> 00:19:44,530 No, no, no. 478 00:19:44,580 --> 00:19:45,580 Just-- just-- just-- just-- just boring Americans. 479 00:19:45,620 --> 00:19:46,410 Yeah, nothing to see here. 480 00:19:46,450 --> 00:19:47,240 Have a good tour. 481 00:19:47,290 --> 00:19:48,370 OK. 482 00:19:48,410 --> 00:19:50,410 Such humility. 483 00:19:50,460 --> 00:19:52,250 I can respect that. 484 00:19:52,290 --> 00:19:56,050 I feel like I am in the middle of some twisted royal tale. 485 00:19:56,090 --> 00:19:58,260 I know, but it's actually happening. 486 00:19:58,300 --> 00:20:00,800 I mean, you go through your whole life believing 487 00:20:00,840 --> 00:20:03,050 one thing, and then boom, the rug 488 00:20:03,090 --> 00:20:04,390 is pulled out from under you. 489 00:20:04,430 --> 00:20:06,100 It's just so backwards. 490 00:20:06,140 --> 00:20:08,100 I feel cheated. We should have known about this. 491 00:20:08,140 --> 00:20:09,850 This should have been part of our lives 492 00:20:09,890 --> 00:20:11,440 if it wasn't for mom keeping all these secrets from us. 493 00:20:11,480 --> 00:20:13,060 I know. 494 00:20:13,100 --> 00:20:14,270 To not have known our uncle and our grandparents? 495 00:20:14,310 --> 00:20:15,360 Known about this castle? 496 00:20:15,400 --> 00:20:17,570 Look at this place. 497 00:20:17,610 --> 00:20:19,400 What do you think will happen to it? 498 00:20:19,440 --> 00:20:21,030 I don't know. 499 00:20:21,070 --> 00:20:22,280 Sarah's back there with mom. 500 00:20:22,320 --> 00:20:24,320 Maybe she'll get to the bottom of it. 501 00:20:24,370 --> 00:20:25,740 You guys OK? 502 00:20:25,780 --> 00:20:26,780 You seem off. 503 00:20:26,830 --> 00:20:28,950 Well, it's a lot to unpack. 504 00:20:28,990 --> 00:20:30,500 Do you want to talk about it? 505 00:20:30,540 --> 00:20:31,330 Not really. 506 00:20:33,830 --> 00:20:36,750 You haven't exactly been part of our lives, Lindsay. 507 00:20:36,790 --> 00:20:38,460 Of course I have. 508 00:20:38,500 --> 00:20:41,050 You were gone before the first toast at our wedding. 509 00:20:41,090 --> 00:20:42,510 Because you booked your wedding 510 00:20:42,550 --> 00:20:44,890 the weekend before my med school entrance exams. 511 00:20:44,930 --> 00:20:46,350 And you know what? 512 00:20:46,390 --> 00:20:47,760 You never even showed up at my graduation. 513 00:20:47,810 --> 00:20:49,930 That was the day before tax day 514 00:20:49,970 --> 00:20:52,140 and our biggest client was going through an audit. 515 00:20:52,180 --> 00:20:53,730 I tried. 516 00:20:53,770 --> 00:20:56,520 I mean, the last time we saw you was two years ago at dad's, and 517 00:20:56,560 --> 00:20:58,690 you never come to our ugly Christmas sweater parties 518 00:20:58,730 --> 00:20:59,650 anymore. 519 00:20:59,690 --> 00:21:01,440 You stopped inviting me. 520 00:21:01,490 --> 00:21:03,900 Yeah. 521 00:21:03,950 --> 00:21:06,160 I'm going to change my flight. 522 00:21:06,200 --> 00:21:07,200 You're leaving? 523 00:21:07,240 --> 00:21:08,580 I mean, is there a reason to stay? 524 00:21:13,830 --> 00:21:15,170 Whoa. Whoa, whoa. 525 00:21:15,210 --> 00:21:15,960 Hey, hey. 526 00:21:16,000 --> 00:21:17,170 Hey, hey, hey, hey. 527 00:21:17,210 --> 00:21:17,790 Easy, lass. 528 00:21:17,840 --> 00:21:18,670 Easy. 529 00:21:18,710 --> 00:21:19,420 Hi again. 530 00:21:19,460 --> 00:21:20,340 Hi. 531 00:21:20,380 --> 00:21:21,050 Sorry about that. 532 00:21:21,090 --> 00:21:22,470 Bonnie's a Clydesdale. 533 00:21:22,510 --> 00:21:25,720 Very sweet, but also very temperamental. 534 00:21:25,760 --> 00:21:26,720 I see. 535 00:21:26,760 --> 00:21:28,010 Do you-- do you work here? 536 00:21:28,050 --> 00:21:30,430 Glencrave property manager, Mike Bell. 537 00:21:30,470 --> 00:21:31,470 I'm Lindsay Morgan. 538 00:21:31,520 --> 00:21:32,810 This is my brother, Brad. 539 00:21:32,850 --> 00:21:33,680 Nice to meet you. 540 00:21:33,730 --> 00:21:35,190 You too. 541 00:21:35,230 --> 00:21:36,730 Any chance you want a tour? 542 00:21:36,770 --> 00:21:37,690 I'm about to head out. 543 00:21:37,730 --> 00:21:39,020 No, that's very-- 544 00:21:39,070 --> 00:21:41,650 Actually, Lindsay was just saying that she 545 00:21:41,690 --> 00:21:43,280 would love to see the grounds. - What? 546 00:21:43,320 --> 00:21:44,530 Oh. And you? 547 00:21:44,570 --> 00:21:46,070 Yeah, I actually have to get back to my wife, 548 00:21:46,110 --> 00:21:47,570 but I'll catch you later. 549 00:21:47,620 --> 00:21:50,620 I-- but I-- 550 00:21:50,660 --> 00:21:51,990 Look, if you're busy, I understand. 551 00:21:52,040 --> 00:21:53,330 No, it's just-- 552 00:21:53,370 --> 00:21:54,660 I'm trying to book a seat on a flight. 553 00:21:54,710 --> 00:21:56,040 Aye, aye. 554 00:21:56,080 --> 00:21:57,250 So you've come all the way over to Scotland, 555 00:21:57,290 --> 00:21:59,040 and you're going to leave before you 556 00:21:59,090 --> 00:22:01,050 get the opportunity to discover your family and your land? 557 00:22:01,090 --> 00:22:04,050 Not to mention missing all of our holiday traditions, 558 00:22:04,090 --> 00:22:06,630 which is the greatest ever. 559 00:22:06,680 --> 00:22:08,140 So you've heard? 560 00:22:08,180 --> 00:22:10,640 These walls can talk. 561 00:22:10,680 --> 00:22:11,510 You know what? 562 00:22:11,560 --> 00:22:12,390 A quick tour. 563 00:22:12,430 --> 00:22:13,600 Great. 564 00:22:13,640 --> 00:22:14,640 Yeah, just a little, little tour. 565 00:22:14,680 --> 00:22:15,480 Come on. 566 00:22:15,520 --> 00:22:16,520 Up you get. 567 00:22:16,560 --> 00:22:17,730 Sorry. 568 00:22:17,770 --> 00:22:19,560 I wasn't exactly myself last night. 569 00:22:19,610 --> 00:22:22,190 Things have been a little tense. 570 00:22:22,230 --> 00:22:25,360 Family's a lot, especially during the holidays. 571 00:22:25,400 --> 00:22:27,450 You throw in 30,000 acres of history, 572 00:22:27,490 --> 00:22:30,120 and you're bound to be a bit overwhelmed. 573 00:22:30,160 --> 00:22:30,990 30,000? 574 00:22:31,030 --> 00:22:32,830 This place is 30,000 acres? 575 00:22:32,870 --> 00:22:35,160 Did you know your family has 30 bathrooms? 576 00:22:35,200 --> 00:22:37,210 Why does anyone need 30 bathrooms? 577 00:22:37,250 --> 00:22:39,420 Oh, it's better than fighting with your big sister 578 00:22:39,460 --> 00:22:42,420 who hogs the one bathroom that you share. 579 00:22:44,300 --> 00:22:45,420 What? 580 00:22:45,460 --> 00:22:46,840 Scottish for "crazy." 581 00:22:46,880 --> 00:22:47,720 Oh. 582 00:22:49,930 --> 00:22:51,430 Are you two close? 583 00:22:51,470 --> 00:22:53,100 Well, it used to be we fought all the time as kids, 584 00:22:53,140 --> 00:22:56,560 but she's my best friend now. 585 00:22:56,600 --> 00:22:59,600 Actually, she's just had a baby girl not too long ago. 586 00:22:59,650 --> 00:23:01,400 Oh, so you're an uncle. 587 00:23:01,440 --> 00:23:04,610 The greatest thing, having a wee one in the family. 588 00:23:04,650 --> 00:23:06,860 This woods are the best Christmas trees in the world. 589 00:23:06,900 --> 00:23:08,900 And you're responsible for all of this? 590 00:23:08,950 --> 00:23:11,660 Call me a Mac of all trades. 591 00:23:11,700 --> 00:23:15,330 So this bonfire, is it for that party you mentioned? 592 00:23:15,370 --> 00:23:18,290 The winter Christmas solstice, yeah. 593 00:23:18,330 --> 00:23:20,790 It's a celebration of the longest night of the year. 594 00:23:20,830 --> 00:23:24,550 It's a big thing at Glencrave, with Shetland ponies, all 595 00:23:24,590 --> 00:23:26,050 the townspeople and workers. 596 00:23:26,090 --> 00:23:27,170 They bring their families. 597 00:23:27,210 --> 00:23:28,050 Right. 598 00:23:30,840 --> 00:23:33,970 So what do you do, Lindsay Morgan? 599 00:23:34,010 --> 00:23:35,640 - I'm a doctor in California. - Oh. 600 00:23:35,680 --> 00:23:36,680 A general practitioner. 601 00:23:36,720 --> 00:23:38,310 I run a clinic. 602 00:23:38,350 --> 00:23:39,480 Do you like it? 603 00:23:39,520 --> 00:23:40,940 You know, it's a little bit more paperwork 604 00:23:40,980 --> 00:23:42,360 than I bargained for, and I-- 605 00:23:42,400 --> 00:23:44,110 I do miss being more hands-on with the patients, 606 00:23:44,150 --> 00:23:46,650 but the promotion was nice. 607 00:23:46,690 --> 00:23:47,990 Paper can never replace people. 608 00:23:48,030 --> 00:23:49,530 You're right; it can't. 609 00:23:49,570 --> 00:23:50,200 And your brother? 610 00:23:50,240 --> 00:23:51,610 He's a tax attorney. 611 00:23:51,660 --> 00:23:53,490 Good to have one of those in the family. 612 00:23:53,530 --> 00:23:55,490 Yeah, sure. 613 00:23:55,530 --> 00:23:58,620 You're not, um, close with your brother? 614 00:23:58,660 --> 00:24:01,170 Well, I think we're kind of maybe the opposite 615 00:24:01,210 --> 00:24:02,380 of you and your sister. 616 00:24:02,420 --> 00:24:05,540 We were really close as kids, but I 617 00:24:05,590 --> 00:24:06,590 guess not so much anymore. 618 00:24:06,630 --> 00:24:08,170 Why? 619 00:24:08,210 --> 00:24:11,340 Maybe the best way to explain it would be this tree. 620 00:24:11,380 --> 00:24:12,010 It's beautiful. 621 00:24:12,050 --> 00:24:14,300 It's strong. 622 00:24:14,350 --> 00:24:16,510 But the more you cut away and cut away at it, 623 00:24:16,560 --> 00:24:20,020 eventually it falls down, and it never grows back. 624 00:24:20,060 --> 00:24:22,850 We've just kind of drifted apart. 625 00:24:22,900 --> 00:24:24,770 Well, I see things a little differently. 626 00:24:24,810 --> 00:24:25,650 Here. 627 00:24:28,030 --> 00:24:30,950 You mind digging a hoe? 628 00:24:30,990 --> 00:24:32,700 Aye. 629 00:24:32,740 --> 00:24:39,370 Every plant, every tree that I cut down, if you nurture it, 630 00:24:39,410 --> 00:24:41,540 eventually it'll grow back stronger than ever. 631 00:24:44,790 --> 00:24:47,880 It's too bad this tree is going to turn into firewood. 632 00:24:47,920 --> 00:24:49,130 It's such a perfect tree. 633 00:24:49,170 --> 00:24:50,720 I don't know. 634 00:24:50,760 --> 00:24:52,880 We could do with another Christmas tree at Glencrave. 635 00:24:52,930 --> 00:24:54,220 Why? 636 00:24:54,260 --> 00:24:56,180 Because the 30 you have aren't enough? 637 00:24:56,220 --> 00:24:59,520 No, we need one decorated by you. 638 00:24:59,560 --> 00:25:03,100 I hope you stay till Christmas, Lindsay Morgan of California. 639 00:25:05,730 --> 00:25:06,520 Whoa. 640 00:25:06,560 --> 00:25:07,480 Hey. 641 00:25:07,520 --> 00:25:09,400 Oh. 642 00:25:09,440 --> 00:25:11,900 Hey, Sammy. 643 00:25:11,940 --> 00:25:14,160 Another tree? 644 00:25:14,200 --> 00:25:15,910 Do you guys want to help me decorate it? 645 00:25:15,950 --> 00:25:17,450 Why don't we put it up in there? 646 00:25:17,490 --> 00:25:18,740 I'll go and get a tree stand. 647 00:25:18,780 --> 00:25:19,910 Yeah, maybe we-- 648 00:25:19,950 --> 00:25:21,000 I'll just wait right here. 649 00:25:21,040 --> 00:25:22,370 OK. 650 00:25:22,410 --> 00:25:23,750 Should we try and-- - Yeah. 651 00:25:23,790 --> 00:25:24,580 On three. 652 00:25:24,620 --> 00:25:25,750 1, 2, 3. 653 00:25:25,790 --> 00:25:26,580 Yeah, no. 654 00:25:26,630 --> 00:25:27,290 We should wait. 655 00:25:27,330 --> 00:25:28,380 That is super heavy. 656 00:25:32,470 --> 00:25:34,260 This one for the tree in the keep. 657 00:25:34,300 --> 00:25:35,300 What? 658 00:25:35,340 --> 00:25:36,640 The big ones draw the eye. 659 00:25:36,680 --> 00:25:38,100 It's what people want to see, Lindsay. 660 00:25:38,140 --> 00:25:39,260 That's all you're going to be able to see 661 00:25:39,310 --> 00:25:40,430 from halfway across the castle. 662 00:25:40,470 --> 00:25:43,180 Mom, I still don't understand what 663 00:25:43,230 --> 00:25:45,520 was so terrible about this place that you took 664 00:25:45,560 --> 00:25:47,060 a wrecking ball to your family. 665 00:25:47,100 --> 00:25:49,320 That you would keep an entire branch of our family 666 00:25:49,360 --> 00:25:50,480 tree a secret from us. 667 00:25:50,520 --> 00:25:51,820 Lindsay, do you remember how badly 668 00:25:51,860 --> 00:25:53,190 you wanted to go to med school? 669 00:25:53,240 --> 00:25:54,610 Well, of course. 670 00:25:54,650 --> 00:25:56,450 Imagine if I'd forbid you from doing that. 671 00:25:56,490 --> 00:25:59,740 And, Brad, what if I told you you-- you couldn't marry Sarah? 672 00:25:59,780 --> 00:26:03,160 I was told I had to go to a certain school. 673 00:26:03,200 --> 00:26:08,040 I had to marry into a suitable family. 674 00:26:08,080 --> 00:26:12,420 I was taught how to walk, how to talk, how to wave. 675 00:26:12,460 --> 00:26:18,430 It was all about duty before personal desires and interests. 676 00:26:18,470 --> 00:26:19,600 Yeah, but why not tell us? 677 00:26:19,640 --> 00:26:20,890 I mean, we would have understood. 678 00:26:20,930 --> 00:26:21,970 Yeah. 679 00:26:22,010 --> 00:26:24,430 I should have, but to move forward, 680 00:26:24,480 --> 00:26:29,690 I felt I had to close the door on that part of my life. 681 00:26:29,730 --> 00:26:31,020 It was too painful. 682 00:26:31,070 --> 00:26:34,070 Jo, what's going to happen to Glencrave? 683 00:26:34,110 --> 00:26:37,950 Well, as you know, Danny left it all to me. 684 00:26:37,990 --> 00:26:40,700 But I can't run this place. 685 00:26:40,740 --> 00:26:44,200 I don't even know if I'm welcome around here anymore. 686 00:26:44,250 --> 00:26:48,370 I think Danny knew that, so he had a wish in his will 687 00:26:48,420 --> 00:26:52,340 that I spend one last Christmas here at Glencrave 688 00:26:52,380 --> 00:26:55,970 and bring all of you. 689 00:26:56,010 --> 00:26:58,090 Mom, you didn't answer the question. 690 00:26:58,130 --> 00:26:59,840 What's going to happen to Glencrave? 691 00:26:59,890 --> 00:27:03,720 If you're interested, I'll pass it down to you. 692 00:27:03,760 --> 00:27:08,140 You mean like we just own it, just like that? 693 00:27:08,190 --> 00:27:09,730 Yes. 694 00:27:09,770 --> 00:27:13,480 You can live here and run the estate, 695 00:27:13,520 --> 00:27:15,570 keep Glencrave in the family. 696 00:27:15,610 --> 00:27:16,690 Oh. 697 00:27:16,740 --> 00:27:17,700 Mom, this isn't Downton Abbey. 698 00:27:17,740 --> 00:27:19,200 And what? 699 00:27:19,240 --> 00:27:23,080 We just, like, become a duke and a duchess? 700 00:27:23,120 --> 00:27:24,290 What? 701 00:27:24,330 --> 00:27:27,540 I have total control of Glencrave now. 702 00:27:27,580 --> 00:27:30,250 Lindsay, if you want to be a duchess, you can be a duchess. 703 00:27:30,290 --> 00:27:34,090 Brad and Sarah-- the same; you can also hold the titles. 704 00:27:34,130 --> 00:27:36,130 And what if we don't want to? 705 00:27:36,170 --> 00:27:39,380 We just, like, put a giant for-sale sign on the grounds? 706 00:27:39,430 --> 00:27:41,840 I'm meeting with an attorney and an estate agent 707 00:27:41,890 --> 00:27:45,930 to weigh our options, but essentially yes. 708 00:27:45,970 --> 00:27:47,890 And how would Danny feel about that? 709 00:27:47,930 --> 00:27:51,190 Not good, but expected. 710 00:27:51,230 --> 00:27:54,770 Why does it feel like we would be letting down a man 711 00:27:54,820 --> 00:27:56,650 that we know nothing about? 712 00:27:56,690 --> 00:27:58,070 I'd like to show you something. 713 00:28:07,500 --> 00:28:08,790 What is all of this? 714 00:28:08,830 --> 00:28:10,370 Danny's work. 715 00:28:10,410 --> 00:28:13,130 He was an expert craftsman. 716 00:28:13,170 --> 00:28:15,960 He spent the entire year working towards Christmas. 717 00:28:16,000 --> 00:28:18,800 He'd play Santa for the solstice celebration 718 00:28:18,840 --> 00:28:20,800 and give it all away to the kids. 719 00:28:20,840 --> 00:28:22,970 All the time that must have taken. 720 00:28:23,010 --> 00:28:25,550 He always used to say it was like Christmas 721 00:28:25,600 --> 00:28:27,390 all year round in here. 722 00:28:27,430 --> 00:28:31,020 He'd spend hours when he was a little boy in here 723 00:28:31,060 --> 00:28:32,770 with our grandfather. 724 00:28:32,810 --> 00:28:34,650 Danny had a real gift. 725 00:28:34,690 --> 00:28:36,190 And he was generous with it. 726 00:28:36,230 --> 00:28:38,650 He had several serious girlfriends over the years, 727 00:28:38,690 --> 00:28:41,150 but he never married or had kids. 728 00:28:41,200 --> 00:28:43,860 He always took care of everyone else. 729 00:28:43,910 --> 00:28:46,160 Why don't we hit the town tonight, hm? 730 00:28:46,200 --> 00:28:48,200 The Christmas Highland dancers are performing, 731 00:28:48,240 --> 00:28:50,660 and there is a wonderful market. 732 00:28:50,710 --> 00:28:52,830 We could get some Christmas shopping done. 733 00:28:52,870 --> 00:28:55,540 All right. 734 00:29:03,510 --> 00:29:04,590 Wait. 735 00:29:04,640 --> 00:29:05,590 Is that Hamish the tour guide? 736 00:29:05,640 --> 00:29:07,510 Hamish is a Highland hunk. 737 00:29:07,560 --> 00:29:10,180 Lord of the prance. 738 00:29:10,220 --> 00:29:10,890 Wow. 739 00:29:10,930 --> 00:29:13,100 Look at those moves. 740 00:29:13,140 --> 00:29:15,600 How does he defy gravity like that? 741 00:29:15,650 --> 00:29:17,940 Brad, Sarah, come on up here. 742 00:29:17,980 --> 00:29:19,280 The more the merrier! 743 00:29:19,320 --> 00:29:21,280 No, no, no, no, no, no, no, no. 744 00:29:21,320 --> 00:29:22,030 Oh, come on. 745 00:29:22,070 --> 00:29:23,530 You know you want to. 746 00:29:23,570 --> 00:29:25,740 Are you afraid? 747 00:29:25,780 --> 00:29:27,620 Afraid? 748 00:29:27,660 --> 00:29:31,410 You did not just say that. 749 00:29:31,450 --> 00:29:34,580 Oh, let's go. 750 00:29:34,620 --> 00:29:36,830 Yes, come up, lads! 751 00:29:36,880 --> 00:29:37,920 OK. 752 00:29:41,760 --> 00:29:42,880 Nice moves. 753 00:29:42,920 --> 00:29:44,380 - None for you? - No, no, no. 754 00:29:44,430 --> 00:29:45,340 I really don't dance. 755 00:29:45,380 --> 00:29:46,090 Oh. 756 00:29:46,140 --> 00:29:47,340 We should change that. 757 00:29:47,390 --> 00:29:48,050 No. 758 00:29:48,100 --> 00:29:50,310 Come on, let's go. 759 00:29:50,350 --> 00:29:52,560 Yeah, yeah, yeah. 760 00:29:56,810 --> 00:29:57,610 Come on. 761 00:29:57,650 --> 00:29:59,730 OK. 762 00:30:03,360 --> 00:30:05,910 You cut a fine rug, Lindsay Morgan. 763 00:30:05,950 --> 00:30:07,660 You're not bad yourself. 764 00:30:07,700 --> 00:30:10,490 Until next time. 765 00:30:10,530 --> 00:30:12,870 Morgan clan! 766 00:30:12,910 --> 00:30:14,910 Thanks for coming to our Christmas show. 767 00:30:14,960 --> 00:30:15,750 I'm honored. 768 00:30:15,790 --> 00:30:16,790 You were amazing. 769 00:30:16,830 --> 00:30:18,420 How did you get so good? 770 00:30:18,460 --> 00:30:22,510 Well, you might say it's all about impressing the ladies. 771 00:30:22,550 --> 00:30:23,420 Oh. 772 00:30:24,340 --> 00:30:26,010 Oh, look. 773 00:30:26,050 --> 00:30:30,390 Oh, we could make kissing bells to promote fertility. 774 00:30:30,430 --> 00:30:32,600 I'm still hoping for a grandchild in my future, 775 00:30:32,640 --> 00:30:33,720 you know. 776 00:30:33,770 --> 00:30:34,810 There it is. 777 00:30:34,850 --> 00:30:36,230 It only took you 24 hours, mom. 778 00:30:36,270 --> 00:30:38,150 An old lady can wish, can't you? 779 00:30:38,190 --> 00:30:39,150 Mm-hm. 780 00:30:39,190 --> 00:30:41,610 Yes, and merry Christmas. 781 00:30:41,650 --> 00:30:43,650 Elspeth? 782 00:30:43,690 --> 00:30:44,780 Is that you? 783 00:30:44,820 --> 00:30:46,950 Josephine? 784 00:30:46,990 --> 00:30:48,700 Merry Christmas. 785 00:30:48,740 --> 00:30:51,450 Merry Christmas. 786 00:30:51,490 --> 00:30:53,950 This is my son Brad and his wife Sarah, 787 00:30:53,990 --> 00:30:57,460 and this is my daughter Lindsay. 788 00:30:57,500 --> 00:31:01,090 This is Elspeth, my best friend growing up. 789 00:31:01,130 --> 00:31:02,460 Merry Christmas. 790 00:31:02,500 --> 00:31:03,300 Hi. 791 00:31:03,340 --> 00:31:03,960 Merry Christmas. 792 00:31:04,000 --> 00:31:06,720 Merry Christmas. 793 00:31:06,760 --> 00:31:07,720 Come through. 794 00:31:07,760 --> 00:31:09,140 I will. 795 00:31:09,180 --> 00:31:10,550 We'll pay for these and meet you inside. 796 00:31:10,590 --> 00:31:13,010 OK. 797 00:31:13,060 --> 00:31:18,310 I suppose we will take all of these. 798 00:31:18,350 --> 00:31:19,810 Beautiful store. 799 00:31:19,850 --> 00:31:21,940 You always had an eye for fashion. 800 00:31:21,980 --> 00:31:23,730 Thank you. 801 00:31:23,770 --> 00:31:26,990 So how have you been? 802 00:31:27,030 --> 00:31:29,990 All right, under the circumstances. 803 00:31:30,030 --> 00:31:31,780 I'm sorry about your brother. 804 00:31:31,820 --> 00:31:33,200 He was a good man. 805 00:31:33,240 --> 00:31:34,740 This town loved him. 806 00:31:34,790 --> 00:31:35,830 I know. 807 00:31:35,870 --> 00:31:37,580 He was a man of the people. 808 00:31:37,620 --> 00:31:40,000 I missed you after you left. 809 00:31:40,040 --> 00:31:42,290 I'm so sorry I never said goodbye. 810 00:31:42,330 --> 00:31:44,300 I knew what you were going through. 811 00:31:44,340 --> 00:31:46,510 I just wish I'd been there for you. 812 00:31:46,550 --> 00:31:51,590 Oh, Elspeth, you were, as much as you could have been. 813 00:31:51,640 --> 00:31:52,510 We were 20. 814 00:31:57,350 --> 00:31:59,390 Are you all in town for Christmas? 815 00:31:59,440 --> 00:32:00,900 We are, yes. 816 00:32:00,940 --> 00:32:02,400 It's so beautiful here. 817 00:32:02,440 --> 00:32:04,150 Oh, please say you're staying for the Glencrave 818 00:32:04,190 --> 00:32:05,360 Christmas ball. 819 00:32:05,400 --> 00:32:07,030 It's the best night of the year. 820 00:32:07,070 --> 00:32:08,740 Sounds like fun. 821 00:32:08,780 --> 00:32:11,700 I didn't want to spring everything on them all at once, 822 00:32:11,740 --> 00:32:15,280 but we can go if you like. 823 00:32:15,330 --> 00:32:17,540 We'll discuss it later. 824 00:32:17,580 --> 00:32:19,870 Your dresses are so gorgeous, Elspeth. 825 00:32:19,910 --> 00:32:21,370 Oh, thank you. 826 00:32:21,420 --> 00:32:24,500 Brad, why don't you and Lindsay go grab a pint. 827 00:32:24,540 --> 00:32:28,630 And just in case, Jo and I can pick out a dress. 828 00:32:28,670 --> 00:32:29,510 Hm. 829 00:32:29,550 --> 00:32:30,880 Yeah, why not? 830 00:32:30,930 --> 00:32:32,050 Grab a drink? - Yeah. 831 00:32:32,090 --> 00:32:33,010 Yeah, sure. 832 00:32:33,050 --> 00:32:35,220 Great. 833 00:32:35,260 --> 00:32:36,510 OK. 834 00:32:36,560 --> 00:32:39,770 Back in a bit. 835 00:32:47,230 --> 00:32:48,110 Hey, hey. 836 00:32:48,150 --> 00:32:48,780 Merry Christmas. 837 00:32:48,820 --> 00:32:49,650 Merry Christmas. 838 00:32:49,690 --> 00:32:50,650 Welcome to Salinger's. 839 00:32:50,700 --> 00:32:51,490 I'm Charlie. 840 00:32:51,530 --> 00:32:52,490 What can I get you? 841 00:32:52,530 --> 00:32:53,660 Well, what do you recommend? 842 00:32:53,700 --> 00:32:55,280 Are you feeling daring tonight? 843 00:32:55,320 --> 00:32:56,160 I am. 844 00:32:56,200 --> 00:32:57,160 Oh. 845 00:32:57,200 --> 00:32:58,290 How about a Bad Santa? 846 00:32:58,330 --> 00:33:00,620 It's a whip cool, bourbon, and eggnog. 847 00:33:00,660 --> 00:33:02,330 Too many of those, and I will definitely 848 00:33:02,370 --> 00:33:04,170 be on the naughty list. 849 00:33:04,210 --> 00:33:05,330 All right. 850 00:33:05,380 --> 00:33:06,340 Americans, eh? 851 00:33:06,380 --> 00:33:08,000 Yeah, San Francisco. 852 00:33:08,050 --> 00:33:08,750 Los Angeles. 853 00:33:08,800 --> 00:33:10,170 Ah, sunshine. 854 00:33:10,210 --> 00:33:11,880 You know, there's a saying here in Scotland. 855 00:33:11,920 --> 00:33:13,220 We have two seasons-- 856 00:33:13,260 --> 00:33:15,180 June and winter. 857 00:33:15,220 --> 00:33:16,850 And if we didn't have Glencrave here, 858 00:33:16,890 --> 00:33:18,310 I'm not sure anyone would make it 859 00:33:18,350 --> 00:33:20,020 to our wee neck of the woods. 860 00:33:20,060 --> 00:33:22,350 Does anything not revolve around Glencrave here? 861 00:33:22,390 --> 00:33:25,440 Apparently all roads lead back to our long-lost family. 862 00:33:25,480 --> 00:33:26,310 Yeah. 863 00:33:26,360 --> 00:33:27,360 Enjoy. 864 00:33:27,400 --> 00:33:28,520 Thank you so much. 865 00:33:32,030 --> 00:33:33,900 He means, long may your chimney smoke. 866 00:33:33,950 --> 00:33:35,490 He wishes you good health. 867 00:33:35,530 --> 00:33:36,570 - Oh. - And to you. 868 00:33:36,620 --> 00:33:37,370 Thank you. 869 00:33:37,410 --> 00:33:39,040 Thank you. 870 00:33:39,080 --> 00:33:39,700 Cheers. 871 00:33:39,740 --> 00:33:40,750 Here we go. 872 00:33:45,080 --> 00:33:47,210 Ho, ho, ho! 873 00:33:47,250 --> 00:33:48,000 Merry Christmas. 874 00:33:48,040 --> 00:33:49,710 It's a wee bit strong, eh? 875 00:33:49,750 --> 00:33:50,550 Yes, but great. 876 00:33:50,590 --> 00:33:51,380 Thank you. 877 00:33:51,420 --> 00:33:52,300 Thank you. 878 00:33:52,340 --> 00:33:53,260 Wow. 879 00:33:53,300 --> 00:33:54,260 People are so nice here. 880 00:33:54,300 --> 00:33:55,800 Oh, they're so nice. 881 00:33:55,840 --> 00:33:58,350 I know, and there's no smog; there's no cars honking. 882 00:33:58,390 --> 00:33:59,970 No 15-hour work days. 883 00:34:04,690 --> 00:34:06,230 So are you going to tell me what's 884 00:34:06,270 --> 00:34:08,360 going on with you and Sarah, or is it going to take 885 00:34:08,400 --> 00:34:09,770 another couple of these? 886 00:34:09,820 --> 00:34:12,570 It's still complicated, Lindsay. 887 00:34:12,610 --> 00:34:14,240 I get it. I know. 888 00:34:14,280 --> 00:34:16,280 I'm probably the last person you want to talk to about all 889 00:34:16,320 --> 00:34:18,030 this stuff, but you got to get it out, 890 00:34:18,070 --> 00:34:19,330 everything that's bottled up. 891 00:34:19,370 --> 00:34:20,580 You're not the last person. 892 00:34:20,620 --> 00:34:23,000 It's just not like you and I have 893 00:34:23,040 --> 00:34:24,580 been in the feeling sharing business 894 00:34:24,620 --> 00:34:25,790 for these last few years. 895 00:34:33,090 --> 00:34:37,090 Sarah and I have been going through a bit of a rough patch. 896 00:34:37,130 --> 00:34:40,430 When we married, we thought that we'd be 897 00:34:40,470 --> 00:34:42,010 better off just the two of us. 898 00:34:42,060 --> 00:34:45,230 Being children of divorce, we didn't want any kids. 899 00:34:45,270 --> 00:34:47,440 Yeah, I understand. 900 00:34:47,480 --> 00:34:48,770 And it was a choice. 901 00:34:48,810 --> 00:34:53,650 But now, with the window closing, 902 00:34:53,690 --> 00:34:56,650 Sarah really wants a baby, and we've 903 00:34:56,700 --> 00:35:00,320 been trying IVF with no luck. 904 00:35:00,370 --> 00:35:01,370 I'm sorry. 905 00:35:01,410 --> 00:35:02,490 Yeah, yeah. 906 00:35:02,540 --> 00:35:05,960 So it's been really hard on her. 907 00:35:06,000 --> 00:35:09,080 And-- and to be honest, I don't even know 908 00:35:09,130 --> 00:35:11,790 if I'm cut out to be a father. 909 00:35:11,840 --> 00:35:13,920 I mean, look at our role models. 910 00:35:13,960 --> 00:35:16,340 We are products of folk rock. 911 00:35:16,380 --> 00:35:18,630 OK, look, I don't think folk rock is a prerequisite 912 00:35:18,680 --> 00:35:20,430 for being a bad parent. 913 00:35:20,470 --> 00:35:22,430 I think you'd make a great dad. 914 00:35:22,470 --> 00:35:23,220 Thank you. 915 00:35:25,890 --> 00:35:27,560 I don't know what we're going to do. 916 00:35:27,600 --> 00:35:29,270 Well, you got to communicate. 917 00:35:29,310 --> 00:35:32,730 Well, sometimes it's-- it's not so easy. 918 00:35:32,770 --> 00:35:35,530 I mean, if anyone knows that, it's us. 919 00:35:35,570 --> 00:35:36,820 Us? 920 00:35:36,860 --> 00:35:38,320 What do you-- what does that mean? 921 00:35:38,360 --> 00:35:40,660 Sometimes you can make a little bit more of an effort. 922 00:35:40,700 --> 00:35:42,280 - So could you. - See? 923 00:35:42,320 --> 00:35:44,160 This-- OK, that's-- that's why I don't ever have this 924 00:35:44,200 --> 00:35:45,830 conversation with you because you immediately 925 00:35:45,870 --> 00:35:46,660 go on the defensive. 926 00:35:46,700 --> 00:35:47,830 No, I don't. 927 00:35:47,870 --> 00:35:48,960 I'm just trying to talk it out. 928 00:35:49,000 --> 00:35:51,130 I mean, it works both ways. 929 00:35:51,170 --> 00:35:55,670 Lady Josephine abandons her family for America, 930 00:35:55,710 --> 00:35:58,170 leaves the duke by himself. 931 00:35:58,220 --> 00:36:01,930 Now we either get her or her children 932 00:36:01,970 --> 00:36:04,850 with no connection to Scotland. 933 00:36:04,890 --> 00:36:07,890 I shudder to think what will happen to Glencrave. 934 00:36:12,940 --> 00:36:14,940 You know, you don't look a day over 30. 935 00:36:14,980 --> 00:36:16,070 Ach, you're off your head. 936 00:36:16,110 --> 00:36:17,820 You're the one who looks bra. 937 00:36:22,200 --> 00:36:24,870 It's like mom popped out of a Scottish time machine. 938 00:36:24,910 --> 00:36:26,700 Oh, it's been too long. 939 00:36:26,740 --> 00:36:28,200 Customers. Talk later. 940 00:36:28,250 --> 00:36:29,040 OK. 941 00:36:33,830 --> 00:36:35,880 I'm going to stay until after Christmas. 942 00:36:35,920 --> 00:36:39,880 And we are too. 943 00:36:39,920 --> 00:36:41,550 Just no more secrets. 944 00:36:41,590 --> 00:36:42,430 No more secrets. 945 00:36:49,100 --> 00:36:50,520 Lindsay, wake up! 946 00:36:50,560 --> 00:36:52,230 Come in. 947 00:36:52,270 --> 00:36:54,150 - Lindsay, I need your help. - What's wrong? 948 00:36:54,190 --> 00:36:55,440 Mac's fallen off his horse. 949 00:36:55,480 --> 00:36:56,440 He's hurt. 950 00:36:56,480 --> 00:36:57,570 Please, come with me now. 951 00:36:57,610 --> 00:36:58,650 Of course. 952 00:36:58,690 --> 00:37:00,360 I'm-- I'm going to get dressed. 953 00:37:00,400 --> 00:37:01,110 How's the pain now? 954 00:37:01,150 --> 00:37:02,740 It's getting better. 955 00:37:02,780 --> 00:37:04,280 We're definitely going to the hospital. 956 00:37:04,320 --> 00:37:05,740 That's a couple of hours away. 957 00:37:05,780 --> 00:37:07,160 I can go to the clinic in town. 958 00:37:07,200 --> 00:37:08,830 Look, I don't think it's broken, 959 00:37:08,870 --> 00:37:11,290 but just in case, does this clinic have an X-ray machine? 960 00:37:11,330 --> 00:37:14,630 Not likely, but-- but trust me, the clinic is just fine. 961 00:37:14,670 --> 00:37:16,920 All right, if this doctor thinks you need an X-ray, 962 00:37:16,960 --> 00:37:18,380 I'm taking you to the hospital. 963 00:37:18,420 --> 00:37:19,340 If you say so, but-- 964 00:37:19,380 --> 00:37:20,210 No buts. 965 00:37:20,260 --> 00:37:21,010 Let's go. 966 00:37:26,470 --> 00:37:27,260 Good morning. 967 00:37:27,300 --> 00:37:27,930 Good morning. 968 00:37:27,970 --> 00:37:29,560 Good morning. 969 00:37:29,600 --> 00:37:30,770 Is Lindsay still asleep? 970 00:37:30,810 --> 00:37:32,560 No. 971 00:37:32,600 --> 00:37:34,480 Mac fell off his horse, and she went to the doctor with him. 972 00:37:34,520 --> 00:37:35,600 Thank you so much. 973 00:37:35,650 --> 00:37:36,560 Oh. 974 00:37:36,610 --> 00:37:37,820 I hope he's all right. 975 00:37:37,860 --> 00:37:39,190 She said he seems fine. 976 00:37:39,230 --> 00:37:40,110 So. 977 00:37:40,150 --> 00:37:41,190 Oh. 978 00:37:41,240 --> 00:37:42,610 Could I have some coffee, please? 979 00:37:42,650 --> 00:37:44,110 Breakfast is served. 980 00:37:44,160 --> 00:37:48,530 We have black pudding, kippers, smoked Arbroathies, 981 00:37:48,580 --> 00:37:50,540 porridge, and haggis. 982 00:37:50,580 --> 00:37:51,450 Oh. 983 00:37:51,500 --> 00:37:53,080 What's haggis? 984 00:37:53,120 --> 00:37:55,500 It's a local delicacy made of tender cuts of mutton. 985 00:37:55,540 --> 00:37:57,840 Yes, we take a sheep's heart, and we dice-- 986 00:37:57,880 --> 00:37:58,670 You know what? 987 00:37:58,710 --> 00:37:59,800 Never mind. 988 00:37:59,840 --> 00:38:01,260 Can I just have some toast? 989 00:38:01,300 --> 00:38:02,630 Oh. 990 00:38:02,670 --> 00:38:05,180 Well, here in Scotland we like a hearty breakfast. 991 00:38:05,220 --> 00:38:09,140 It helps to put meat on the bones for the harsh winters. 992 00:38:09,180 --> 00:38:11,970 Now I get why you moved to California. 993 00:38:12,020 --> 00:38:13,520 I'm glad someone can laugh about it. 994 00:38:19,730 --> 00:38:20,520 Pure barry. 995 00:38:20,570 --> 00:38:21,400 Oh, no. 996 00:38:21,440 --> 00:38:22,610 His name is Mac. 997 00:38:22,650 --> 00:38:24,820 It's an old Scottish saying for brilliant, 998 00:38:24,860 --> 00:38:26,610 as in what were you thinking? 999 00:38:26,660 --> 00:38:29,830 This is Lindsay, Dr. Morgan, she did the splint. 1000 00:38:29,870 --> 00:38:30,910 Nice work, Dr. Morgan. 1001 00:38:30,950 --> 00:38:31,990 Thank you. 1002 00:38:32,040 --> 00:38:35,160 This boy is accident-prone. 1003 00:38:35,210 --> 00:38:38,420 Eight broken bones, broken nose from a run-in 1004 00:38:38,460 --> 00:38:41,840 with a rugby goalpost, and a dislocated shoulder from trying 1005 00:38:41,880 --> 00:38:43,510 to move a car off the road. - Really? 1006 00:38:43,550 --> 00:38:45,880 It sounds like you guys have known each other a long time. 1007 00:38:45,930 --> 00:38:48,760 Since November the 1st, 1981. 1008 00:38:48,800 --> 00:38:51,220 Dr. Bell is my mother, Amelia. 1009 00:38:51,260 --> 00:38:51,850 Guilty. 1010 00:38:51,890 --> 00:38:52,850 Nice to meet you. 1011 00:38:52,890 --> 00:38:54,310 Nice to meet you too. 1012 00:38:54,350 --> 00:38:55,600 Wow. 1013 00:38:55,640 --> 00:38:56,980 I bet you are very, very busy with the nearest 1014 00:38:57,020 --> 00:38:58,440 hospital being two hours away. 1015 00:38:58,480 --> 00:39:00,190 Beyond. 1016 00:39:00,230 --> 00:39:02,020 Well, thankfully we got Shelly McGregor in on time last night. 1017 00:39:02,070 --> 00:39:04,490 She had a wee little lad, 12-pounder. 1018 00:39:04,530 --> 00:39:05,860 Oh. 1019 00:39:05,900 --> 00:39:07,660 For the 12 Days of Christmas, apparently. 1020 00:39:07,700 --> 00:39:10,030 Yeah, I'm a general practitioner now, 1021 00:39:10,070 --> 00:39:11,410 but I worked in obstetrics my first 1022 00:39:11,450 --> 00:39:12,870 three years out of med school. 1023 00:39:12,910 --> 00:39:14,250 I've delivered a lot of babies round here 1024 00:39:14,290 --> 00:39:16,210 who don't want to wait for the hospital. 1025 00:39:16,250 --> 00:39:18,500 Lindsay manages her clinic too, mom. 1026 00:39:18,540 --> 00:39:20,210 Oh, impressive. 1027 00:39:20,250 --> 00:39:22,210 Well, no offense, but for me, that's the most painful part 1028 00:39:22,250 --> 00:39:23,670 of the job. - I am so glad you said that. 1029 00:39:23,710 --> 00:39:25,050 Me too. 1030 00:39:25,090 --> 00:39:26,050 Well, managing people is like herding 1031 00:39:26,090 --> 00:39:27,220 cats, and the paperwork. 1032 00:39:27,260 --> 00:39:28,220 Yes, and the red tape. 1033 00:39:28,260 --> 00:39:29,430 And the regulations. 1034 00:39:29,470 --> 00:39:30,260 Thank you. 1035 00:39:30,300 --> 00:39:31,800 Exactly. 1036 00:39:31,850 --> 00:39:32,720 I think you got lucky. 1037 00:39:32,760 --> 00:39:33,720 Oh. 1038 00:39:33,760 --> 00:39:35,520 Looks like just a sprain. 1039 00:39:35,560 --> 00:39:38,890 But no more riding for a while, and careful managing all 1040 00:39:38,940 --> 00:39:40,020 that firewood for the solstice. 1041 00:39:40,060 --> 00:39:40,900 I-- 1042 00:39:40,940 --> 00:39:42,440 I'm serious. 1043 00:39:42,480 --> 00:39:44,030 Too busy to have you coming through my door again. 1044 00:39:44,070 --> 00:39:44,940 She is. 1045 00:39:44,980 --> 00:39:46,320 I saw the waiting room. 1046 00:39:46,360 --> 00:39:49,660 Well, long hours, house calls, and the pay 1047 00:39:49,700 --> 00:39:50,910 hasn't made me a rich woman. 1048 00:39:50,950 --> 00:39:52,620 I need two of me, but the resumes 1049 00:39:52,660 --> 00:39:54,240 aren't exactly piling up. 1050 00:39:54,290 --> 00:39:56,500 You mean you weren't happy with the candidates. 1051 00:39:56,540 --> 00:39:58,830 She's a wee bit of a perfectionist, my mom. 1052 00:39:58,870 --> 00:39:59,870 I see. 1053 00:39:59,920 --> 00:40:01,420 But it is worth it? 1054 00:40:01,460 --> 00:40:02,250 Aye, it is. 1055 00:40:04,800 --> 00:40:06,460 I love this town. 1056 00:40:06,510 --> 00:40:08,260 You know, it reminds me of one of those little Christmas 1057 00:40:08,300 --> 00:40:10,220 villages that you see on top of a mantel; 1058 00:40:10,260 --> 00:40:11,970 has all of these cozy little houses 1059 00:40:12,010 --> 00:40:14,260 and everyone looks so happy and cheerful. 1060 00:40:14,310 --> 00:40:17,100 Yeah, well, that's the Christmas spirit for you. 1061 00:40:17,140 --> 00:40:18,930 Hey, very cute. 1062 00:40:18,980 --> 00:40:20,560 Oh, those are cute. 1063 00:40:20,600 --> 00:40:22,940 They remind me of these matching Christmas plaid 1064 00:40:22,980 --> 00:40:24,440 pajamas my mom used to get us. 1065 00:40:24,480 --> 00:40:25,320 Oh. 1066 00:40:25,360 --> 00:40:26,860 Before my parents divorced. 1067 00:40:26,900 --> 00:40:29,110 I feel like that was one of the only times of the year 1068 00:40:29,150 --> 00:40:32,110 we'd actually take a family photo. 1069 00:40:32,160 --> 00:40:33,780 I bet you looked lovely. 1070 00:40:33,820 --> 00:40:37,160 Oh, well, of course I did. 1071 00:40:37,200 --> 00:40:40,290 I just wish we were still just as close as a family. 1072 00:40:40,330 --> 00:40:42,000 Well, sometimes in order to go forward, 1073 00:40:42,040 --> 00:40:43,460 you have to take a step back. 1074 00:40:44,250 --> 00:40:47,800 Oh, speaking of my mom. 1075 00:40:47,840 --> 00:40:48,670 Hey, mom. 1076 00:40:48,710 --> 00:40:49,840 How's Mac? 1077 00:40:49,880 --> 00:40:50,970 Uh, he's right here. Hold on. 1078 00:40:51,010 --> 00:40:52,300 I'll put you on speaker. 1079 00:40:52,340 --> 00:40:53,340 He's doing all right. 1080 00:40:53,390 --> 00:40:54,640 Thankfully, nothing's broken. 1081 00:40:54,680 --> 00:40:56,310 Just my pride, Jo. 1082 00:40:56,350 --> 00:40:57,970 Glad to hear you're OK. 1083 00:40:58,020 --> 00:41:00,180 Listen, Elspeth just called. 1084 00:41:00,230 --> 00:41:03,150 It's last minute, but her husband owns a distillery, 1085 00:41:03,190 --> 00:41:05,270 and he's asking if we all want to be 1086 00:41:05,310 --> 00:41:08,980 judges in the annual Christmas whisky competition today. 1087 00:41:09,030 --> 00:41:10,240 You too, Mac. 1088 00:41:10,280 --> 00:41:11,400 I'd love to. Thanks, Jo. 1089 00:41:11,450 --> 00:41:13,320 Wait, no, no, no, no. 1090 00:41:13,360 --> 00:41:14,990 I don't know anything about whisky, other than I like it. 1091 00:41:15,030 --> 00:41:16,160 You're half Scottish. 1092 00:41:16,200 --> 00:41:17,990 It's in your blood already. 1093 00:41:18,040 --> 00:41:19,040 He's right, Lindsay. 1094 00:41:19,080 --> 00:41:20,250 It'll be a new adventure. 1095 00:41:20,290 --> 00:41:22,040 And free samples. 1096 00:41:22,080 --> 00:41:24,880 OK, not too many free samples. 1097 00:41:24,920 --> 00:41:26,290 I-- do you really want to do this? 1098 00:41:26,340 --> 00:41:27,500 - Yeah, of course. - OK. 1099 00:41:27,550 --> 00:41:28,130 You know what? 1100 00:41:28,170 --> 00:41:29,000 We're in. 1101 00:41:29,050 --> 00:41:29,840 We'll see you later. 1102 00:41:29,880 --> 00:41:30,720 Yes. 1103 00:41:32,720 --> 00:41:34,550 OK, I have no business judging whisky. 1104 00:41:34,590 --> 00:41:36,680 Mark Twain once said too much of anything 1105 00:41:36,720 --> 00:41:41,020 is bad, but too much good whisky is barely enough. 1106 00:41:45,440 --> 00:41:47,440 Ladies and gentlemen, merry Christmas. 1107 00:41:47,480 --> 00:41:49,280 Welcome to Kilbride. 1108 00:41:49,320 --> 00:41:52,820 We've been making scotch whisky here for 200 years. 1109 00:41:52,860 --> 00:41:55,780 But today, it's all about blending the perfect holiday 1110 00:41:55,820 --> 00:41:57,870 spirit, a Christmas whisky that will capture 1111 00:41:57,910 --> 00:41:59,700 the heart of the Highlands, maybe 1112 00:41:59,740 --> 00:42:03,910 take top spot at the Glencrave Christmas ball. 1113 00:42:03,960 --> 00:42:06,710 Anyone can distill malted barley into whisky, 1114 00:42:06,750 --> 00:42:09,210 but by law, it can't be called scotch 1115 00:42:09,250 --> 00:42:12,300 unless it's aged in an oak barrel in Scotland 1116 00:42:12,340 --> 00:42:13,970 for at least three years. 1117 00:42:14,010 --> 00:42:16,680 When the process we saw downstairs is complete, 1118 00:42:16,720 --> 00:42:19,890 the alcohol is poured into these oak casks to age. 1119 00:42:19,930 --> 00:42:22,640 44 bottles of scotch whisky are shipped around the world 1120 00:42:22,680 --> 00:42:23,980 every second. 1121 00:42:24,020 --> 00:42:26,020 If a year's output were laid end to end, 1122 00:42:26,060 --> 00:42:29,860 it would reach to the North Pole and back 60 times. 1123 00:42:29,900 --> 00:42:30,650 Shoo. 1124 00:42:30,690 --> 00:42:33,240 Who is ready to judge? 1125 00:42:58,220 --> 00:43:00,890 Ladies and gentlemen, the cards have been counted, 1126 00:43:00,930 --> 00:43:03,600 the bribes have been pocketed. 1127 00:43:03,640 --> 00:43:04,850 It's time to announce the winner. 1128 00:43:04,890 --> 00:43:06,560 Before I do, I'd like to thank all 1129 00:43:06,600 --> 00:43:11,440 our judges, particularly our new friends from California. 1130 00:43:11,480 --> 00:43:13,320 The winning whisky, the blends that 1131 00:43:13,360 --> 00:43:16,860 will be served at this year's Glencrave Christmas ball, 1132 00:43:16,900 --> 00:43:19,200 is 'Tis the Scotch. 1133 00:43:23,410 --> 00:43:24,700 Excellent choice. 1134 00:43:24,750 --> 00:43:25,790 Did you pick that one? 1135 00:43:25,830 --> 00:43:26,790 That one was my favorite. 1136 00:43:26,830 --> 00:43:28,870 That was so much fun. 1137 00:43:28,920 --> 00:43:30,500 Hey, do you remember the Christmas 1138 00:43:30,540 --> 00:43:33,170 when we entered the neighborhood hot cocoa contest? 1139 00:43:33,210 --> 00:43:34,300 Yes. 1140 00:43:34,340 --> 00:43:36,220 We threw everything in ours. 1141 00:43:36,260 --> 00:43:38,380 Pretzels and marshmallows and cookie crumbles. 1142 00:43:38,430 --> 00:43:40,970 Peanut butter, and-- and-- and you called it the dirty-- 1143 00:43:41,010 --> 00:43:41,930 - Reindeer. - Yes. 1144 00:43:41,970 --> 00:43:43,560 Yes, dirty reindeer. 1145 00:43:43,600 --> 00:43:46,060 I remember they came home wearing it on their shirts. 1146 00:43:46,100 --> 00:43:48,600 These two could get so messy together. 1147 00:43:48,640 --> 00:43:50,560 My mom would lose it. 1148 00:43:50,600 --> 00:43:51,980 Mom was never bothered by it. 1149 00:43:52,020 --> 00:43:53,730 No, you were all about having fun. 1150 00:43:53,770 --> 00:43:55,740 I just wanted you to be yourselves, 1151 00:43:55,780 --> 00:43:57,450 whatever that meant. 1152 00:43:57,490 --> 00:43:58,740 Great job, Morgans. 1153 00:43:58,780 --> 00:44:01,030 You're naturals. 1154 00:44:01,070 --> 00:44:04,330 So Uncle Daniel, did he ever host this event? 1155 00:44:04,370 --> 00:44:07,040 He didn't just host it; he started it. 1156 00:44:07,080 --> 00:44:08,540 Really? 1157 00:44:08,580 --> 00:44:11,170 Yeah, he loved whisky and a good party, for that matter. 1158 00:44:11,210 --> 00:44:13,710 The title comes with a lot of perks. 1159 00:44:13,750 --> 00:44:14,630 Oh. 1160 00:44:14,670 --> 00:44:17,210 Duke perks, I like it. 1161 00:44:17,260 --> 00:44:18,260 Yeah, they're good. 1162 00:44:18,300 --> 00:44:20,970 But Jo will tell you that Glencrave, 1163 00:44:21,010 --> 00:44:23,140 it's not all play and no work-- 1164 00:44:23,180 --> 00:44:26,600 budgets, staffing, farming, infrastructure. 1165 00:44:26,640 --> 00:44:28,430 Hmm, never thought about it that way. 1166 00:44:28,480 --> 00:44:31,600 It's a big job, but the payoff is even bigger. 1167 00:44:31,650 --> 00:44:35,860 It's a rewardable role because when Glencrave is a success, 1168 00:44:35,900 --> 00:44:38,150 everyone's a success. 1169 00:44:38,190 --> 00:44:40,910 It's what keeps our little town ticking. 1170 00:44:40,950 --> 00:44:45,280 Morgans, come try our new whisky and fig Christmas cake. 1171 00:44:45,330 --> 00:44:46,830 Uh, yes! 1172 00:44:49,580 --> 00:44:50,960 Oh, Mac. 1173 00:44:51,000 --> 00:44:52,380 You got to ease up on the sales pitch. 1174 00:44:52,420 --> 00:44:53,420 Yeah, I know. 1175 00:44:53,460 --> 00:44:54,790 I'm sorry for piling on. 1176 00:44:54,840 --> 00:44:56,630 I just-- I wanted you to understand 1177 00:44:56,670 --> 00:44:58,260 the reality of Glencrave, 1178 00:44:58,300 --> 00:45:00,260 I know, but no one here even knows us. 1179 00:45:00,300 --> 00:45:03,050 And we wouldn't know the first thing about any of that stuff 1180 00:45:03,090 --> 00:45:04,430 you were just talking about. 1181 00:45:04,470 --> 00:45:05,850 Yeah, I can help you. 1182 00:45:05,890 --> 00:45:08,220 I know every nook and cranny of this castle. 1183 00:45:08,270 --> 00:45:11,810 Budgets, balance sheets, Daniel taught me everything, 1184 00:45:11,850 --> 00:45:14,810 and I'm not going anywhere. 1185 00:45:14,860 --> 00:45:16,730 I'm here to help you if you need me. 1186 00:45:16,770 --> 00:45:17,940 Thank you. 1187 00:45:17,980 --> 00:45:20,360 That really does mean a lot. 1188 00:45:20,400 --> 00:45:23,660 But I can't just up and leave everything behind. 1189 00:45:23,700 --> 00:45:25,200 You know? 1190 00:45:25,240 --> 00:45:28,240 And Brad and I, our relationship is tenuous at best. 1191 00:45:28,290 --> 00:45:29,160 And without that-- 1192 00:45:29,200 --> 00:45:30,500 You seem to be getting along. 1193 00:45:30,540 --> 00:45:33,170 Yeah, it's better. 1194 00:45:33,210 --> 00:45:39,000 It's just we have years of walls built up, and I-- 1195 00:45:39,050 --> 00:45:41,090 I don't know that one Christmas vacation in Scotland 1196 00:45:41,130 --> 00:45:42,380 is going to tear them all down. 1197 00:45:55,860 --> 00:45:56,690 Morning. 1198 00:45:56,730 --> 00:45:57,860 Oh, Lindsay. 1199 00:45:57,900 --> 00:45:59,110 You're up early. 1200 00:45:59,150 --> 00:46:00,610 Are you going to help me to decorate? 1201 00:46:00,650 --> 00:46:02,570 I have to get ready to meet Mac in a minute, but yeah. 1202 00:46:02,610 --> 00:46:03,860 I have time. 1203 00:46:03,900 --> 00:46:06,530 They're kiltness shortbread cookies. 1204 00:46:06,570 --> 00:46:07,870 Oh, so you bake. 1205 00:46:07,910 --> 00:46:09,410 I am the baking butler. 1206 00:46:10,660 --> 00:46:13,000 So tell me, how has your trip been? 1207 00:46:13,040 --> 00:46:13,830 You know what? 1208 00:46:13,870 --> 00:46:15,290 I love Scotland. 1209 00:46:15,330 --> 00:46:18,670 It's so beautiful, and the people are just-- 1210 00:46:18,710 --> 00:46:21,420 Yes, they are wonderful, aren't they? 1211 00:46:21,460 --> 00:46:23,300 Yeah, they are. 1212 00:46:23,340 --> 00:46:25,760 I think I've just been having a little bit of a hard time 1213 00:46:25,800 --> 00:46:27,510 digesting everything, you know, all 1214 00:46:27,550 --> 00:46:29,220 of the Glencrave family stuff. 1215 00:46:29,260 --> 00:46:33,230 And Brad and I, well, you know we're sorting through things. 1216 00:46:33,270 --> 00:46:33,890 Aye. 1217 00:46:33,930 --> 00:46:36,270 But I'm hopeful. 1218 00:46:36,310 --> 00:46:39,270 I'm sure we've all had our ups and downs. 1219 00:46:39,320 --> 00:46:41,110 Well, I've seen it all, you know, 1220 00:46:41,150 --> 00:46:45,530 50 years of family dramas. 1221 00:46:45,570 --> 00:46:47,490 Try this perspective. 1222 00:46:47,530 --> 00:46:51,660 This morning, I decided to try a new Christmas 1223 00:46:51,700 --> 00:46:54,080 pudding souffle recipe. 1224 00:46:54,120 --> 00:46:56,960 Now, every time I took the souffles out of the oven, 1225 00:46:57,000 --> 00:46:58,290 they fell. 1226 00:46:58,330 --> 00:47:02,300 And the more I tried, the worse it got. 1227 00:47:02,340 --> 00:47:07,430 So I decided to take a deep breath, a step back, 1228 00:47:07,470 --> 00:47:10,470 and I made some freshly baked cookies instead. 1229 00:47:10,510 --> 00:47:11,850 So a fresh start. 1230 00:47:11,890 --> 00:47:12,930 Aye. 1231 00:47:12,970 --> 00:47:13,970 All right. 1232 00:47:18,150 --> 00:47:19,110 Hey. 1233 00:47:19,150 --> 00:47:19,980 What are you up to? - Hey. 1234 00:47:20,020 --> 00:47:21,270 Where are you going? 1235 00:47:21,320 --> 00:47:23,280 I got a text from Mac about rounding 1236 00:47:23,320 --> 00:47:26,360 up some Shetland ponies for the solstice celebration. 1237 00:47:26,400 --> 00:47:27,280 Yeah, me too. 1238 00:47:27,320 --> 00:47:28,450 Is Sarah coming? 1239 00:47:28,490 --> 00:47:29,990 No, she's going to hang back with mom. 1240 00:47:30,030 --> 00:47:30,950 - Oh. - Yeah. 1241 00:47:30,990 --> 00:47:32,450 Maybe you should just go. 1242 00:47:32,490 --> 00:47:35,040 I don't want to be a third wheel on your date. 1243 00:47:35,080 --> 00:47:35,910 We should both go. 1244 00:47:35,960 --> 00:47:36,790 Are you sure? 1245 00:47:36,830 --> 00:47:38,500 Yeah, totally sure. 1246 00:47:38,540 --> 00:47:39,630 I'm just going to get dressed, and I'll meet you downstairs. 1247 00:47:39,670 --> 00:47:40,500 OK. 1248 00:47:44,510 --> 00:47:45,970 Look at the Shetlands. 1249 00:47:46,010 --> 00:47:46,970 They're so-- 1250 00:47:47,010 --> 00:47:47,840 Christmassy. 1251 00:47:47,880 --> 00:47:49,090 Yeah. 1252 00:47:49,140 --> 00:47:51,220 I was going to say cute; that too. 1253 00:47:51,260 --> 00:47:52,850 Shetlands have always been associated 1254 00:47:52,890 --> 00:47:54,970 with the holidays in Scotland. 1255 00:47:55,020 --> 00:47:56,810 I like to think they have some deep meaning, 1256 00:47:56,850 --> 00:48:00,150 but really people just love to see the little baggers pulling 1257 00:48:00,190 --> 00:48:01,400 the kids around in wagons. 1258 00:48:02,980 --> 00:48:05,610 You know, they eat, sleep, and roam together. 1259 00:48:05,650 --> 00:48:09,660 Some can get ornery; others are a bit more easygoing, 1260 00:48:09,700 --> 00:48:12,580 but they always stick together. 1261 00:48:12,620 --> 00:48:13,830 Have a look around. 1262 00:48:13,870 --> 00:48:15,450 There's a wee cafe just down the way, 1263 00:48:15,490 --> 00:48:17,160 if you to grab something to warm you up. 1264 00:48:17,200 --> 00:48:18,330 I can meet you there. - Sure. 1265 00:48:18,370 --> 00:48:19,210 Great. 1266 00:48:27,590 --> 00:48:30,220 It reminds me of when we went to see Santa at the zoo 1267 00:48:30,260 --> 00:48:31,640 that one year when we were kids. 1268 00:48:31,680 --> 00:48:34,510 They put the red nose on that reindeer. 1269 00:48:34,560 --> 00:48:35,810 Yeah. 1270 00:48:35,850 --> 00:48:36,770 That was a really patient reindeer. 1271 00:48:36,810 --> 00:48:38,310 It was. 1272 00:48:38,350 --> 00:48:39,730 Yeah, that was the last Christmas before mom 1273 00:48:39,770 --> 00:48:41,650 and dad got divorced. 1274 00:48:41,690 --> 00:48:42,860 Yeah. 1275 00:48:42,900 --> 00:48:45,940 And we had no idea what was coming. 1276 00:48:45,980 --> 00:48:48,360 Just two kids enjoying the holidays. 1277 00:48:48,400 --> 00:48:53,530 You know, after they told us, you really looked out for me. 1278 00:48:53,570 --> 00:48:56,990 That's what big brothers are supposed to do, right? 1279 00:48:57,040 --> 00:48:58,500 Yeah. 1280 00:48:58,540 --> 00:49:00,210 You were the one person who made me feel safe. 1281 00:49:06,250 --> 00:49:09,050 Why did you say that I would make a great dad? 1282 00:49:09,090 --> 00:49:12,590 You took care of me like a dad would. 1283 00:49:17,930 --> 00:49:20,690 Look at us. 1284 00:49:20,730 --> 00:49:23,600 This is way more than a cordial Christmas. 1285 00:49:27,690 --> 00:49:29,690 These things are huge. 1286 00:49:29,740 --> 00:49:31,650 I'm used to having just a sprig of mistletoe 1287 00:49:31,700 --> 00:49:32,780 hanging over a door. 1288 00:49:32,820 --> 00:49:35,200 I can only imagine the passion. 1289 00:49:39,120 --> 00:49:43,710 Sarah, I hope I didn't overstep 1290 00:49:43,750 --> 00:49:46,250 at the Christmas market. 1291 00:49:46,290 --> 00:49:50,170 You and Brad would make great parents, but it's your life, 1292 00:49:50,210 --> 00:49:54,840 and you both have to do what's best for yourselves. 1293 00:49:54,890 --> 00:49:56,680 I just want you to be happy. 1294 00:49:56,720 --> 00:49:58,010 Thanks, Jo. 1295 00:49:58,060 --> 00:49:59,220 That means a lot. 1296 00:49:59,270 --> 00:50:02,180 You know I'm always here to talk. 1297 00:50:02,230 --> 00:50:03,190 Hmm. 1298 00:50:03,230 --> 00:50:04,810 Now I've got to get to a meeting 1299 00:50:04,850 --> 00:50:07,150 with the financial people and an estate agent. 1300 00:50:07,190 --> 00:50:10,480 Oh, so many affairs to get in order. 1301 00:50:10,530 --> 00:50:11,400 Thanks. 1302 00:50:27,330 --> 00:50:31,170 Sometimes the simplest things are the best. 1303 00:50:31,210 --> 00:50:32,260 I know. 1304 00:50:32,300 --> 00:50:33,590 Why can't everything be like this? 1305 00:50:33,630 --> 00:50:34,510 Hm. 1306 00:50:34,550 --> 00:50:35,800 Mm-mm. 1307 00:50:35,840 --> 00:50:36,720 What is it? 1308 00:50:36,760 --> 00:50:37,850 I'm just thinking. 1309 00:50:37,890 --> 00:50:40,510 I don't know. 1310 00:50:40,560 --> 00:50:41,890 We got to talk. 1311 00:50:41,930 --> 00:50:44,350 What are we going to do about Glencrave? 1312 00:50:44,390 --> 00:50:45,390 Oh. 1313 00:50:46,810 --> 00:50:48,270 I don't know. 1314 00:50:48,310 --> 00:50:52,230 I mean, I'm not sure I'm brave enough to just dive 1315 00:50:52,280 --> 00:50:55,320 into something like this, just drop everything 1316 00:50:55,360 --> 00:50:59,990 for a new country, a title, especially after I just 1317 00:51:00,030 --> 00:51:01,620 started this new job back home? 1318 00:51:01,660 --> 00:51:05,290 And Sarah, I don't know if she'd want to leave her family. 1319 00:51:05,330 --> 00:51:11,920 But at the same time, there's something about this place. 1320 00:51:11,960 --> 00:51:13,130 I can't explain it. 1321 00:51:13,170 --> 00:51:15,970 I just feel refreshed. 1322 00:51:16,010 --> 00:51:16,840 And focused. 1323 00:51:16,880 --> 00:51:18,260 Yes. 1324 00:51:18,300 --> 00:51:19,350 You too? 1325 00:51:19,390 --> 00:51:20,890 Yes, but are we really just getting 1326 00:51:20,930 --> 00:51:22,430 caught up in the fantasy? 1327 00:51:22,470 --> 00:51:26,020 You know, it's Christmas time, and there's a castle, 1328 00:51:26,060 --> 00:51:27,730 and our family's secret. 1329 00:51:27,770 --> 00:51:32,570 You know, are we just caught up in the ghost of Christmas past? 1330 00:51:32,610 --> 00:51:33,780 Maybe. 1331 00:51:33,820 --> 00:51:35,610 Have you talked to Sarah about it? 1332 00:51:35,650 --> 00:51:37,110 Mm-mm. 1333 00:51:37,150 --> 00:51:39,410 We're already going through enough as it is. 1334 00:51:39,450 --> 00:51:40,320 So-- 1335 00:51:40,370 --> 00:51:42,280 Brad, you have to talk to her. 1336 00:51:42,330 --> 00:51:43,830 Yeah. 1337 00:51:43,870 --> 00:51:47,290 You guys have this thing that I have always hoped to find. 1338 00:51:47,330 --> 00:51:52,550 You have this ability to be on the same page in life; 1339 00:51:52,590 --> 00:51:53,590 you get each other. 1340 00:51:56,340 --> 00:51:57,470 Thanks. 1341 00:51:57,510 --> 00:51:59,260 Thanks, but not lately. 1342 00:52:02,260 --> 00:52:07,100 I think you need to remember why you fell in love. 1343 00:52:07,140 --> 00:52:09,940 You need to find that again. 1344 00:52:09,980 --> 00:52:10,730 Thanks, Linds. 1345 00:52:16,320 --> 00:52:18,030 Thank you. 1346 00:52:18,070 --> 00:52:19,030 All right. 1347 00:52:21,450 --> 00:52:22,490 Hmm. 1348 00:52:22,530 --> 00:52:23,950 That hot chocolate, it's looking-- 1349 00:52:23,990 --> 00:52:25,660 it's looking a little boring. 1350 00:52:27,790 --> 00:52:28,960 It does. 1351 00:52:29,000 --> 00:52:29,790 Right. 1352 00:52:36,460 --> 00:52:37,720 Butter all ready. 1353 00:52:37,760 --> 00:52:38,800 - That's for you. - Yep. 1354 00:52:38,840 --> 00:52:39,840 Fantastic. 1355 00:52:39,880 --> 00:52:41,890 Has to have some of this. 1356 00:52:43,300 --> 00:52:45,600 Last sprinkle for good luck. 1357 00:52:45,640 --> 00:52:47,350 Merry Christmas. 1358 00:52:47,390 --> 00:52:48,310 Merry Christmas. 1359 00:52:53,230 --> 00:52:54,860 Mmm! 1360 00:52:54,900 --> 00:52:58,530 Oh, it's just like the good old days. 1361 00:52:58,570 --> 00:52:59,360 Delicious. 1362 00:52:59,400 --> 00:53:00,450 Perfection. 1363 00:53:01,410 --> 00:53:03,120 Wow. 1364 00:53:03,160 --> 00:53:04,780 I see you've been busy. 1365 00:53:04,830 --> 00:53:06,910 It's called a dirty reindeer. 1366 00:53:06,950 --> 00:53:08,660 Do you want one? 1367 00:53:08,700 --> 00:53:09,710 Why not? 1368 00:53:09,750 --> 00:53:11,290 Yes. 1369 00:53:11,330 --> 00:53:15,540 One more hot cocoa for this fine gentleman, please. 1370 00:53:15,590 --> 00:53:16,750 Oh, wow. 1371 00:53:16,800 --> 00:53:18,550 Thank you so much for your help. 1372 00:53:18,590 --> 00:53:19,340 Bye-bye. 1373 00:53:22,430 --> 00:53:23,050 Graham. 1374 00:53:23,090 --> 00:53:25,390 Yes, miss. 1375 00:53:25,430 --> 00:53:30,350 I mailed a letter to Danny just before he died. 1376 00:53:30,390 --> 00:53:32,600 Have you any idea if he got it? 1377 00:53:32,650 --> 00:53:34,270 No, I don't. 1378 00:53:34,310 --> 00:53:37,230 But Daniel used to collect his own post. 1379 00:53:37,270 --> 00:53:39,690 I could try to find it if you wish. 1380 00:53:39,740 --> 00:53:41,240 It's OK. 1381 00:53:41,280 --> 00:53:42,490 I've looked everywhere. 1382 00:53:48,490 --> 00:53:51,620 Thank you so much for bringing us. 1383 00:53:51,660 --> 00:53:53,120 Anytime. 1384 00:53:53,170 --> 00:53:55,250 Hey, I'm hosting a party tonight at Salinger's, 1385 00:53:55,290 --> 00:53:57,170 just a few friends and family. 1386 00:53:57,210 --> 00:53:58,340 I hope you can make it. 1387 00:54:08,600 --> 00:54:10,270 Hi. 1388 00:54:10,310 --> 00:54:11,600 How'd the kissing bows go? 1389 00:54:11,640 --> 00:54:12,440 Great. 1390 00:54:12,480 --> 00:54:13,890 And the ponies? 1391 00:54:13,940 --> 00:54:17,820 Let's just say Rudolph has a solid B team this year. 1392 00:54:17,860 --> 00:54:19,190 Sarah, there's a thing at-- 1393 00:54:19,230 --> 00:54:20,280 Mac's having a party at-- 1394 00:54:20,320 --> 00:54:21,740 Salinger's, Yeah. 1395 00:54:21,780 --> 00:54:25,070 Can we just have fun tonight, like we used to? 1396 00:54:25,110 --> 00:54:26,450 Yeah. 1397 00:54:26,490 --> 00:54:27,450 Perfect. 1398 00:54:27,490 --> 00:54:28,780 Great. 1399 00:54:39,300 --> 00:54:40,630 Just a few friends? 1400 00:54:47,680 --> 00:54:50,140 Well, you didn't get dressed up for no reason. 1401 00:54:50,180 --> 00:54:51,310 Come join us! 1402 00:54:54,020 --> 00:54:56,020 Lindsay, you're just in time. 1403 00:54:56,060 --> 00:54:57,360 I could use your hand back here. 1404 00:54:57,400 --> 00:54:58,020 Sure. 1405 00:54:58,060 --> 00:54:59,730 Yeah. 1406 00:54:59,770 --> 00:55:00,570 OK. 1407 00:55:00,610 --> 00:55:01,900 What should I do? 1408 00:55:01,940 --> 00:55:04,990 Uh, just pour and serve. 1409 00:55:05,030 --> 00:55:06,740 These good folks will do the rest. 1410 00:55:06,780 --> 00:55:07,620 Sounds good. 1411 00:55:07,660 --> 00:55:08,490 This is amazing. 1412 00:55:08,530 --> 00:55:09,450 Yeah. 1413 00:55:09,490 --> 00:55:10,030 Hey there. 1414 00:55:10,080 --> 00:55:11,700 Merry Christmas. 1415 00:55:23,760 --> 00:55:25,630 You sure know how to throw a party. 1416 00:55:25,670 --> 00:55:27,010 Aye. 1417 00:55:27,050 --> 00:55:28,720 Well, it's go big or go home in Scotland. 1418 00:55:28,760 --> 00:55:31,180 You know, I never got to ask you how you became the property 1419 00:55:31,220 --> 00:55:32,640 manager at Glencrave. 1420 00:55:32,680 --> 00:55:34,640 Well, my dad did it as long as I can remember. 1421 00:55:34,680 --> 00:55:37,020 I worked for him until he died, and then 1422 00:55:37,060 --> 00:55:38,520 Daniel asked me to take over. 1423 00:55:38,560 --> 00:55:39,560 Oh. 1424 00:55:39,610 --> 00:55:41,520 I'm sorry to hear about your dad. 1425 00:55:41,570 --> 00:55:42,650 Yeah, thanks. 1426 00:55:42,690 --> 00:55:44,320 You know, you mentioned your sister. 1427 00:55:44,360 --> 00:55:46,320 You said that when you guys were little, 1428 00:55:46,360 --> 00:55:47,570 you used to fight a lot. 1429 00:55:47,610 --> 00:55:49,740 Yeah, we were very competitive. 1430 00:55:49,780 --> 00:55:50,990 Right. 1431 00:55:51,030 --> 00:55:52,410 Do you have any regrets with her? 1432 00:55:52,450 --> 00:55:53,540 Sure. 1433 00:55:53,580 --> 00:55:55,750 Who doesn't when it comes to siblings? 1434 00:55:55,790 --> 00:55:59,630 The main thing is is that we figured it out. 1435 00:55:59,670 --> 00:56:00,580 How'd you do that? 1436 00:56:00,630 --> 00:56:02,960 An appreciation for one another. 1437 00:56:03,000 --> 00:56:06,220 I think when dad died, we understood how important family 1438 00:56:06,260 --> 00:56:08,550 can be, and it does us no harm that we live 1439 00:56:08,590 --> 00:56:10,300 down the road from each other. 1440 00:56:10,340 --> 00:56:14,220 We talk about everything. 1441 00:56:14,270 --> 00:56:15,770 Dr. Bell, merry Christmas. 1442 00:56:15,810 --> 00:56:17,270 Merry Christmas. 1443 00:56:17,310 --> 00:56:20,100 And please, I tell everyone to call me Amelia. 1444 00:56:20,150 --> 00:56:21,310 We're all family here. 1445 00:56:21,360 --> 00:56:22,570 Come in. Sit down. 1446 00:56:22,610 --> 00:56:23,820 Thanks. 1447 00:56:23,860 --> 00:56:26,490 This is my sister Ayla and her husband Thomas. 1448 00:56:26,530 --> 00:56:27,860 It's very nice to meet you. 1449 00:56:27,900 --> 00:56:29,200 Nice to meet you too. 1450 00:56:29,240 --> 00:56:30,070 I'm sorry. 1451 00:56:30,110 --> 00:56:31,410 Do-- do I know you? 1452 00:56:31,450 --> 00:56:32,780 Have we met before? 1453 00:56:32,830 --> 00:56:33,830 Uh, no. 1454 00:56:33,870 --> 00:56:35,620 But I get that a lot. 1455 00:56:35,660 --> 00:56:36,950 Huh. 1456 00:56:37,000 --> 00:56:38,500 You've made quite an impression 1457 00:56:38,540 --> 00:56:41,580 on my brother and my mother. 1458 00:56:41,630 --> 00:56:42,250 Oh. 1459 00:56:42,290 --> 00:56:43,880 All right, boyo. 1460 00:56:43,920 --> 00:56:44,920 Is it on? 1461 00:56:44,960 --> 00:56:46,590 Oh, it's on. 1462 00:56:46,630 --> 00:56:47,920 Hey! 1463 00:56:47,970 --> 00:56:48,800 Here we go. 1464 00:56:51,430 --> 00:56:53,430 May I have your attention, please? 1465 00:56:53,470 --> 00:56:54,640 Oh. 1466 00:56:54,680 --> 00:56:57,270 Last year, I finally managed to dethrone 1467 00:56:57,310 --> 00:57:02,440 the master of the slip step and skip change. 1468 00:57:02,480 --> 00:57:05,860 But he says he wants a rematch for the Christmas crown. 1469 00:57:05,900 --> 00:57:07,280 Oh! 1470 00:57:07,320 --> 00:57:13,160 And apparently he's been practicing a lot! 1471 00:57:13,200 --> 00:57:14,450 So what do you all think, eh? 1472 00:57:17,330 --> 00:57:18,330 Are you ready? 1473 00:57:40,520 --> 00:57:43,400 What do you reckon, take the dance floor or what? 1474 00:57:43,440 --> 00:57:44,650 No, it'll take me two years. 1475 00:57:44,690 --> 00:57:45,400 Come on. 1476 00:57:45,440 --> 00:57:46,440 Oh, rubbish. 1477 00:57:46,480 --> 00:57:47,440 Hey, come on. Show her. 1478 00:57:47,480 --> 00:57:48,980 - Show her? - Show her! 1479 00:57:49,030 --> 00:57:49,860 Come on, let's go! 1480 00:57:53,110 --> 00:57:54,870 We have a new contender. 1481 00:57:58,290 --> 00:57:59,160 Hey. 1482 00:57:59,200 --> 00:58:00,330 What are you doing? 1483 00:58:00,370 --> 00:58:01,830 I only know how to waltz and tango. 1484 00:58:01,870 --> 00:58:03,080 Not here. 1485 00:58:03,120 --> 00:58:05,670 Here we do the Highland Fling. 1486 00:58:05,710 --> 00:58:08,590 The what? 1487 00:58:08,630 --> 00:58:11,130 What's happening? 1488 00:58:43,580 --> 00:58:45,670 Hey. 1489 00:58:50,590 --> 00:58:53,220 It's the moment we've all been waiting for. 1490 00:58:53,260 --> 00:58:55,340 All those for Mac. 1491 00:58:57,970 --> 00:58:59,260 All those for Hamish. 1492 00:59:02,310 --> 00:59:04,690 All those for Thomas and Lindsay. 1493 00:59:16,280 --> 00:59:17,780 Scotland forever. 1494 00:59:17,820 --> 00:59:19,410 Yes? 1495 00:59:19,450 --> 00:59:20,450 Oh, why not? 1496 00:59:20,490 --> 00:59:22,370 Scotland forever! 1497 00:59:31,750 --> 00:59:36,180 I see Brad's come to help me lick my wounds. 1498 00:59:36,220 --> 00:59:37,050 What did you think? 1499 00:59:37,090 --> 00:59:39,220 I think you fought valiantly. 1500 00:59:39,260 --> 00:59:40,970 Indeed. 1501 00:59:41,010 --> 00:59:43,600 Weird question-- what do you wear underneath those things? 1502 00:59:43,640 --> 00:59:44,730 It's OK. 1503 00:59:44,770 --> 00:59:46,390 I get asked that all the time. 1504 00:59:46,440 --> 00:59:50,770 You could be a true Scotsman, but hey, I prefer shorts. 1505 00:59:50,820 --> 00:59:52,440 So Mac was saying that you might take 1506 00:59:52,480 --> 00:59:53,730 over Glencrave with Lindsay. 1507 00:59:53,780 --> 00:59:55,280 We're-- well, we're-- 1508 00:59:55,320 --> 00:59:57,860 We're not exactly sure what we're going to do yet. 1509 00:59:57,910 --> 01:00:00,950 Whoever it is, I hope they're as nice as Daniel. 1510 01:00:00,990 --> 01:00:03,240 He paid for our daughter's eye surgery, you know. 1511 01:00:03,290 --> 01:00:04,410 That's incredibly kind. 1512 01:00:04,450 --> 01:00:05,830 That was Daniel. 1513 01:00:05,870 --> 01:00:07,580 He came to this Christmas party every year. 1514 01:00:07,620 --> 01:00:09,130 He was quite the dancer. 1515 01:00:09,170 --> 01:00:11,590 Is that normal, for a duke to hang out like that? 1516 01:00:11,630 --> 01:00:12,960 Didn't used to be. 1517 01:00:13,000 --> 01:00:15,590 Dukes and duchesses were somewhat stodgy. 1518 01:00:15,630 --> 01:00:16,800 Times have changed. 1519 01:00:16,840 --> 01:00:18,180 All right, everyone. 1520 01:00:18,220 --> 01:00:20,260 This is the holidays in the Highlands. 1521 01:00:20,300 --> 01:00:23,890 Come on, enough of this; more of this. 1522 01:00:23,930 --> 01:00:25,770 Come on, let's dance. 1523 01:00:25,810 --> 01:00:27,140 Yes, come on. 1524 01:00:29,980 --> 01:00:31,150 - Good night. - Good night. 1525 01:00:31,190 --> 01:00:32,110 Good night. 1526 01:00:32,150 --> 01:00:32,900 Sleep well. 1527 01:00:36,820 --> 01:00:38,200 Thanks for bringing us home. 1528 01:00:38,240 --> 01:00:39,410 Did you say home? 1529 01:00:39,450 --> 01:00:40,740 I did. 1530 01:00:40,780 --> 01:00:42,320 I meant Glencrave. 1531 01:00:42,370 --> 01:00:43,620 Aye. 1532 01:00:43,660 --> 01:00:45,240 Sorry about your crown. 1533 01:00:45,290 --> 01:00:48,120 I bet you didn't know I was such a fierce competitor. 1534 01:00:48,160 --> 01:00:50,750 You can be on my side of the battlefield any day. 1535 01:00:50,790 --> 01:00:52,290 It was really nice to meet your sister. 1536 01:00:52,330 --> 01:00:54,460 Your mom is so great, and your friends. 1537 01:00:54,500 --> 01:00:56,260 It was really fun. 1538 01:00:56,300 --> 01:00:57,880 I don't think I've had that much fun at a party in a long time. 1539 01:00:57,920 --> 01:00:59,720 You fit right in, Lindsay. 1540 01:00:59,760 --> 01:01:01,800 I am half Scottish. 1541 01:01:01,840 --> 01:01:03,680 You're a bonnie lass. 1542 01:01:03,720 --> 01:01:05,260 Isn't that what you call your horse? 1543 01:01:05,310 --> 01:01:07,640 Aye. 1544 01:01:07,680 --> 01:01:09,560 It means beautiful. 1545 01:01:21,990 --> 01:01:25,160 That was really nice. 1546 01:01:25,200 --> 01:01:31,420 But I think I probably need to figure things out before I-- 1547 01:01:31,460 --> 01:01:33,420 Say no more. 1548 01:01:33,460 --> 01:01:36,380 I'll see you at the solstice tomorrow. 1549 01:01:36,420 --> 01:01:37,300 Yeah. 1550 01:01:37,340 --> 01:01:38,090 See you there. 1551 01:01:38,130 --> 01:01:38,920 Hm. 1552 01:02:22,260 --> 01:02:23,930 Are you sure you want to do this? 1553 01:02:29,600 --> 01:02:32,020 Looks like it's going to be a perfect bonfire. 1554 01:02:32,060 --> 01:02:33,440 Aye, it will. 1555 01:02:37,690 --> 01:02:39,360 Mac, about last night. 1556 01:02:39,400 --> 01:02:43,700 Let's just enjoy Christmas and see how this goes, eh? 1557 01:02:43,740 --> 01:02:45,990 I'm going to go get ready inside. 1558 01:02:46,030 --> 01:02:47,280 I'm looking forward to it. 1559 01:02:50,790 --> 01:02:52,200 OK, who's ready to light the fire 1560 01:02:52,250 --> 01:02:53,660 and hear the Christmas legend? 1561 01:02:53,710 --> 01:02:54,830 Come on, let's get in. Come on. 1562 01:02:54,870 --> 01:02:55,670 Get down. 1563 01:02:55,710 --> 01:02:56,580 Get together. 1564 01:02:56,630 --> 01:02:57,540 Let's light it up. 1565 01:02:57,590 --> 01:02:58,340 Ready? 1566 01:03:04,470 --> 01:03:06,590 Whoa, whoa. 1567 01:03:06,640 --> 01:03:10,350 Legend has it that tonight, the longest night of the year, 1568 01:03:10,390 --> 01:03:12,810 is controlled by the troublesome spirits that 1569 01:03:12,850 --> 01:03:16,690 roam the Earth, spreading their evil 1570 01:03:16,730 --> 01:03:18,650 to stop the sun from returning. 1571 01:03:18,690 --> 01:03:20,270 Oh! 1572 01:03:20,320 --> 01:03:22,690 But we need to scare these spirits away, so we can 1573 01:03:22,740 --> 01:03:23,940 have the best Christmas ever! 1574 01:03:23,990 --> 01:03:25,450 Hey, hey? 1575 01:03:25,490 --> 01:03:26,280 Are you ready? 1576 01:03:26,320 --> 01:03:29,280 3, 2, 1. 1577 01:03:35,540 --> 01:03:37,960 Ho, ho, ho! 1578 01:03:38,000 --> 01:03:40,630 Merry Christmas, everyone. 1579 01:03:40,670 --> 01:03:44,470 Have you all been good girls and good boys this year? 1580 01:03:44,510 --> 01:03:45,800 Yeah. 1581 01:03:45,840 --> 01:03:47,840 Well, then you get a present from an elf. 1582 01:03:47,890 --> 01:03:48,720 Merry Christmas. 1583 01:03:48,760 --> 01:03:50,970 Merry Christmas. 1584 01:03:51,010 --> 01:03:52,810 Danny would love this. 1585 01:03:52,850 --> 01:03:53,810 Aye, he would. 1586 01:03:53,850 --> 01:03:55,060 I can tell you've been good. 1587 01:03:55,100 --> 01:03:58,190 Merry Christmas, everyone. 1588 01:03:58,230 --> 01:04:00,150 You were really great today. 1589 01:04:00,190 --> 01:04:03,650 Everyone here just makes it seem so effortless, you know? 1590 01:04:03,690 --> 01:04:05,950 They're just happy. 1591 01:04:05,990 --> 01:04:08,450 How it should be. 1592 01:04:08,490 --> 01:04:12,580 This break from my boss has been invigorating. 1593 01:04:12,620 --> 01:04:15,250 You know, I haven't returned one of his calls since the airport. 1594 01:04:15,290 --> 01:04:17,370 The break from my family's been nice too. 1595 01:04:17,420 --> 01:04:21,420 And do you know how good it felt to be appreciated today? 1596 01:04:21,460 --> 01:04:24,420 To be called Santa and not the tax guy, 1597 01:04:24,460 --> 01:04:26,970 the same disgruntled people wandering 1598 01:04:27,010 --> 01:04:28,430 through my door every day? 1599 01:04:28,470 --> 01:04:30,180 Yeah, it was fun. 1600 01:04:30,220 --> 01:04:32,180 The bagpipes are even growing on me. 1601 01:04:32,220 --> 01:04:34,430 OK. 1602 01:04:34,470 --> 01:04:38,770 Brad, we need to have an honest conversation 1603 01:04:38,810 --> 01:04:39,770 about where we're going. 1604 01:04:39,810 --> 01:04:40,860 I know. 1605 01:04:40,900 --> 01:04:42,360 Do you want to keep trying? 1606 01:04:42,400 --> 01:04:48,360 Are you talking about our marriage, kids, this place? 1607 01:04:48,400 --> 01:04:49,280 I don't know. 1608 01:04:49,320 --> 01:04:51,740 Maybe it's all the same thing. 1609 01:04:51,780 --> 01:04:54,660 Can you see us here? 1610 01:04:54,700 --> 01:04:58,540 In a way, yes. 1611 01:04:58,580 --> 01:05:00,370 I never thought I'd be saying that, 1612 01:05:00,420 --> 01:05:05,590 and I guess that is why trying to have children 1613 01:05:05,630 --> 01:05:06,960 has been so hard. 1614 01:05:07,010 --> 01:05:10,340 I just can't bear to see you so sad. 1615 01:05:10,380 --> 01:05:16,600 But no matter what, there's one thing that I know. 1616 01:05:16,640 --> 01:05:17,430 I love you. 1617 01:05:25,190 --> 01:05:28,570 Just think, you could celebrate this every year. 1618 01:05:28,610 --> 01:05:31,070 I see the way your family's embracing Glencrave. 1619 01:05:31,110 --> 01:05:33,120 You're very persistent. 1620 01:05:33,160 --> 01:05:35,080 How many people can literally say they've been 1621 01:05:35,120 --> 01:05:37,330 given the keys to the castle? 1622 01:05:37,370 --> 01:05:39,040 It's the gift of a lifetime. 1623 01:05:39,080 --> 01:05:41,620 This isn't real life for someone like me. 1624 01:05:41,670 --> 01:05:42,830 Well, who makes the rules? 1625 01:05:42,880 --> 01:05:44,380 And what's real life and what's not? 1626 01:05:44,420 --> 01:05:46,670 It's whatever we want it to be. 1627 01:05:46,710 --> 01:05:48,130 Hm? 1628 01:05:48,170 --> 01:05:50,090 My mom needs a partner at the clinic. 1629 01:05:50,130 --> 01:05:56,180 Glencrave, the people, we have fallen for you. 1630 01:05:59,480 --> 01:06:02,060 It's yours for the taking, Lindsay-- 1631 01:06:02,100 --> 01:06:04,940 all of it. 1632 01:06:04,980 --> 01:06:07,270 You said it yourself, though. 1633 01:06:07,320 --> 01:06:10,070 Glencrave at Christmas time is a fairy tale, 1634 01:06:10,110 --> 01:06:16,280 and fairy tales aren't real. 1635 01:06:16,330 --> 01:06:17,490 Well, maybe we are. 1636 01:06:36,220 --> 01:06:40,560 And now form the kneaded dough into a circle, just like that. 1637 01:06:40,600 --> 01:06:44,770 Yule bread symbolizes the sun in the darkest days of winter. 1638 01:06:44,810 --> 01:06:47,730 You know, when Christmas was banned in Scotland, 1639 01:06:47,770 --> 01:06:50,900 bakers had to pass along the names of all those 1640 01:06:50,940 --> 01:06:53,610 who asked for a yule loaf to the police. 1641 01:06:53,650 --> 01:06:55,910 Now, what we're going to do is we're 1642 01:06:55,950 --> 01:06:59,330 going to hide this wee Scottie dog in the dough 1643 01:06:59,370 --> 01:07:00,910 and bake it inside. 1644 01:07:00,950 --> 01:07:02,960 And whichever family member finds it, 1645 01:07:03,000 --> 01:07:05,750 they'll have good luck all year long. 1646 01:07:05,790 --> 01:07:07,590 Now, who would like to do the honors? 1647 01:07:07,630 --> 01:07:08,420 Um. 1648 01:07:08,460 --> 01:07:09,300 I will. 1649 01:07:09,340 --> 01:07:11,170 Brad? 1650 01:07:11,210 --> 01:07:12,630 Well, of course. 1651 01:07:12,670 --> 01:07:14,380 Please pick one. 1652 01:07:14,430 --> 01:07:15,430 Thank you. 1653 01:07:16,470 --> 01:07:17,850 Oh. 1654 01:07:17,890 --> 01:07:19,260 Hi, it's Jo. 1655 01:07:19,310 --> 01:07:21,640 Now, just leave those to rise for a while. 1656 01:07:21,680 --> 01:07:22,930 I'll be back shortly. 1657 01:07:22,980 --> 01:07:24,940 OK. 1658 01:07:24,980 --> 01:07:28,610 Remember when you used to bake all the time? 1659 01:07:28,650 --> 01:07:32,650 I miss your candy cane sugar cookies. 1660 01:07:32,690 --> 01:07:34,740 I can make those for you. 1661 01:07:34,780 --> 01:07:37,410 Yeah? 1662 01:07:37,450 --> 01:07:40,910 What if we let whatever's going to happen happen 1663 01:07:40,950 --> 01:07:44,620 and just be us for a change? 1664 01:07:44,660 --> 01:07:48,250 Being together is what matters, right? 1665 01:07:48,290 --> 01:07:49,420 I love you. 1666 01:07:49,460 --> 01:07:50,340 I love you too. 1667 01:07:56,550 --> 01:07:59,140 That was the real estate attorney. 1668 01:07:59,180 --> 01:08:02,930 He's advising we subdivide the estate and break it up. 1669 01:08:02,970 --> 01:08:05,850 He says we'll have more buyers interested that way. 1670 01:08:05,890 --> 01:08:08,230 Now, what about the town, the people? 1671 01:08:10,940 --> 01:08:13,820 We need to talk to Lindsay. 1672 01:08:13,860 --> 01:08:18,950 Now, this evening's cocktail is a Highland Snowball-- 1673 01:08:18,990 --> 01:08:20,780 eggnog with a hint of whisky. 1674 01:08:20,830 --> 01:08:21,660 Thank you, Graham. 1675 01:08:21,700 --> 01:08:23,290 You're welcome. 1676 01:08:23,330 --> 01:08:25,830 So, Mom, are you really going to break up the estate? 1677 01:08:25,870 --> 01:08:27,790 I don't have it in me to run it. 1678 01:08:27,830 --> 01:08:29,630 And since it's so new to you both, I-- 1679 01:08:29,670 --> 01:08:32,170 I just wanted to know your thoughts before I do anything. 1680 01:08:32,210 --> 01:08:35,510 Well, we think we should keep Glencrave in the family. 1681 01:08:35,550 --> 01:08:38,840 There's no way we can allow it to be carved up. 1682 01:08:38,880 --> 01:08:40,890 It would take away the heart of this entire area. 1683 01:08:40,930 --> 01:08:42,930 And this estate is responsible for the livelihood 1684 01:08:42,970 --> 01:08:45,020 of so many people. 1685 01:08:45,060 --> 01:08:46,810 What's going to happen to all the families 1686 01:08:46,850 --> 01:08:47,980 who work on the property? 1687 01:08:48,020 --> 01:08:49,980 How could this work? 1688 01:08:50,020 --> 01:08:51,520 I don't know. 1689 01:08:51,560 --> 01:08:53,570 It's not exactly like we know anything about managing 1690 01:08:53,610 --> 01:08:55,110 a property this size. 1691 01:08:55,150 --> 01:08:58,030 Maybe we could hire someone to look after it, and-- 1692 01:08:58,070 --> 01:09:00,870 and then visit whenever we need to or want to. 1693 01:09:00,910 --> 01:09:03,200 Mac knows everything about Glencrave, 1694 01:09:03,240 --> 01:09:06,250 and he's been offering to help. 1695 01:09:06,290 --> 01:09:07,370 Mom? 1696 01:09:07,410 --> 01:09:09,420 I like it. 1697 01:09:09,460 --> 01:09:11,540 Great. 1698 01:09:11,580 --> 01:09:12,710 To new beginnings. 1699 01:09:12,750 --> 01:09:15,590 To new beginnings. 1700 01:09:15,630 --> 01:09:16,420 Oh! 1701 01:09:19,050 --> 01:09:21,180 A text from Lindsay. 1702 01:09:21,220 --> 01:09:23,390 Mac's in. 1703 01:09:23,430 --> 01:09:24,640 Great! 1704 01:09:24,680 --> 01:09:26,770 What can I get you tonight, eh? 1705 01:09:26,810 --> 01:09:28,230 Guinness for me, please. 1706 01:09:28,270 --> 01:09:29,980 I'll have a Scottish sparkle. 1707 01:09:30,020 --> 01:09:31,520 Oh, that's perfect. 1708 01:09:31,560 --> 01:09:34,190 So have you decided what you're doing with Glencrave? 1709 01:09:34,230 --> 01:09:36,030 It's the million dollar question around here. 1710 01:09:36,070 --> 01:09:37,610 We're keeping it in the family, 1711 01:09:37,650 --> 01:09:39,320 and Mac's going to run it for us. 1712 01:09:39,360 --> 01:09:41,990 But you'll be the duke and duchess. 1713 01:09:42,030 --> 01:09:44,410 I'm not even sure we deserve titles like that. 1714 01:09:44,450 --> 01:09:45,530 My two pence? 1715 01:09:45,580 --> 01:09:47,240 Sure. 1716 01:09:47,290 --> 01:09:50,750 Castles and titles aren't what make Glencrave special. 1717 01:09:50,790 --> 01:09:52,750 It's blood. 1718 01:09:52,790 --> 01:09:54,420 You're part of a family that has survived 1719 01:09:54,460 --> 01:09:58,760 500 years of royal feuds and revolutions, plagues, 1720 01:09:58,800 --> 01:10:02,090 floods, and even famines. 1721 01:10:02,130 --> 01:10:05,050 But through it all, your family has taken care 1722 01:10:05,100 --> 01:10:07,140 of this town and its people. 1723 01:10:07,180 --> 01:10:10,850 You have the soul of Glencrave coursing through your veins, 1724 01:10:10,890 --> 01:10:13,190 and that's a very sacred thing here. 1725 01:10:20,030 --> 01:10:22,610 Now, I hope everyone is excited about attending 1726 01:10:22,660 --> 01:10:23,990 the ball this evening. 1727 01:10:24,030 --> 01:10:25,570 Yes, I'm getting a dress today from Elspeth. 1728 01:10:25,620 --> 01:10:26,490 Lovely. 1729 01:10:26,530 --> 01:10:27,950 Just one final point-- 1730 01:10:27,990 --> 01:10:29,660 how would people like to be announced 1731 01:10:29,700 --> 01:10:31,120 as they make their entrance? 1732 01:10:31,160 --> 01:10:32,920 Jo Morgan is fine with me. 1733 01:10:32,960 --> 01:10:34,380 Lindsay Morgan works. 1734 01:10:34,420 --> 01:10:37,960 So we've been thinking a lot about what 1735 01:10:38,000 --> 01:10:40,090 we discussed last night. 1736 01:10:40,130 --> 01:10:41,590 We barely slept. 1737 01:10:41,630 --> 01:10:45,550 We want to take the titles of duke and duchess 1738 01:10:45,590 --> 01:10:47,260 and move to Glencrave. 1739 01:10:50,560 --> 01:10:53,850 Oh, that's wonderful. 1740 01:10:53,890 --> 01:10:59,190 I-- I can make the announcement myself at the ball tonight. 1741 01:10:59,230 --> 01:11:00,150 Great. 1742 01:11:00,190 --> 01:11:01,490 I thought we had a plan. 1743 01:11:01,530 --> 01:11:03,490 We do. 1744 01:11:03,530 --> 01:11:05,320 You could move here too. 1745 01:11:05,360 --> 01:11:07,830 But you just made this decision 1746 01:11:07,870 --> 01:11:09,910 without even talking to me? 1747 01:11:09,950 --> 01:11:12,370 Brad, you're going to move to another country 1748 01:11:12,410 --> 01:11:15,370 and just expect me to follow suit? 1749 01:11:15,420 --> 01:11:17,080 I thought we were in this together. 1750 01:11:17,130 --> 01:11:20,880 We are in this together. 1751 01:11:20,920 --> 01:11:21,880 Lindsay, wait. 1752 01:11:21,920 --> 01:11:23,170 You know what? 1753 01:11:23,220 --> 01:11:25,760 Nothing in this family ever changes. 1754 01:11:25,800 --> 01:11:26,550 Lindsay. 1755 01:11:34,270 --> 01:11:36,520 Merry Christmas Eve, Danny. 1756 01:11:36,560 --> 01:11:38,690 We'll miss you at the ball tonight. 1757 01:11:38,730 --> 01:11:42,320 I can just imagine you're there, life and soul of the party. 1758 01:11:42,360 --> 01:11:45,150 We're all here for Christmas, just as you wanted. 1759 01:11:45,200 --> 01:11:47,740 No surprise, there's a family drama, 1760 01:11:47,780 --> 01:11:50,530 but we'll get through that. 1761 01:11:50,580 --> 01:11:53,660 I'm sorry, Danny. 1762 01:11:53,700 --> 01:11:54,660 for everything. 1763 01:11:57,750 --> 01:11:58,790 I love you with all my heart. 1764 01:12:02,800 --> 01:12:05,590 So this is our family, huh? 1765 01:12:05,630 --> 01:12:10,100 The entire Glencrave clan. 1766 01:12:10,140 --> 01:12:12,060 I know this is really hard for you. 1767 01:12:12,100 --> 01:12:13,100 I'm so sorry. 1768 01:12:22,530 --> 01:12:23,650 Are you doing OK? 1769 01:12:23,690 --> 01:12:24,860 I don't know. 1770 01:12:24,900 --> 01:12:26,450 Here I am thinking that Brad and I 1771 01:12:26,490 --> 01:12:27,950 are going to have this new start, 1772 01:12:27,990 --> 01:12:31,120 and now he's moving to Scotland. 1773 01:12:31,160 --> 01:12:34,330 You should be happy for them, and for Glencrave 1774 01:12:34,370 --> 01:12:35,580 and all the people here. 1775 01:12:35,620 --> 01:12:37,080 Yeah, I think I'm just worried we're 1776 01:12:37,120 --> 01:12:40,080 going to drift apart again. 1777 01:12:40,130 --> 01:12:42,130 I mean, how can we do this together if he's here 1778 01:12:42,170 --> 01:12:43,050 and I'm not? 1779 01:12:43,090 --> 01:12:45,260 Oh, sweetheart. 1780 01:12:45,300 --> 01:12:49,550 It's not about where you live; it's about the effort you make. 1781 01:12:49,590 --> 01:12:51,760 If my relationship with Danny has taught me anything, 1782 01:12:51,800 --> 01:12:52,640 it's that. 1783 01:12:55,220 --> 01:12:59,730 You know, I sent him a letter right before he died. 1784 01:12:59,770 --> 01:13:03,650 I told him I was sorry, that I loved him, 1785 01:13:03,690 --> 01:13:05,400 and that I wanted to see him again. 1786 01:13:07,820 --> 01:13:09,950 But then he died. 1787 01:13:09,990 --> 01:13:12,120 Now, I have to live with what I did. 1788 01:13:12,160 --> 01:13:14,330 You followed your heart. 1789 01:13:14,370 --> 01:13:16,330 You can never go wrong. 1790 01:13:16,370 --> 01:13:18,250 Thanks. 1791 01:13:18,290 --> 01:13:20,040 Just don't have regrets. 1792 01:13:20,080 --> 01:13:22,880 You and Brad always had a special relationship. 1793 01:13:22,920 --> 01:13:25,840 Honestly, after the divorce, he was more of a parent 1794 01:13:25,880 --> 01:13:27,340 to you than I was at times. 1795 01:13:27,380 --> 01:13:33,140 He is a good man, but you are a great mom who went 1796 01:13:33,180 --> 01:13:36,140 through a really hard thing. 1797 01:13:36,180 --> 01:13:37,810 I love you so much, mom. 1798 01:13:37,850 --> 01:13:41,980 Oh, I love you too. 1799 01:13:42,020 --> 01:13:44,400 Please say you'll go tonight. 1800 01:13:44,440 --> 01:13:46,900 I just want us all to be together. 1801 01:13:46,940 --> 01:13:48,900 It can be my Christmas present. 1802 01:13:53,570 --> 01:13:54,580 Mac. 1803 01:13:54,620 --> 01:13:57,120 Looks like we have the same idea-- 1804 01:13:57,160 --> 01:13:58,790 last minute Christmas shopping. 1805 01:13:58,830 --> 01:14:00,330 Yeah. 1806 01:14:00,370 --> 01:14:04,000 Listen, Brad tells me he and Sarah are staying. 1807 01:14:04,040 --> 01:14:04,790 They are. 1808 01:14:04,840 --> 01:14:06,210 yeah. 1809 01:14:06,250 --> 01:14:09,510 Do you want to sit for a moment? 1810 01:14:09,550 --> 01:14:11,090 Sure. 1811 01:14:11,130 --> 01:14:12,260 So? 1812 01:14:12,300 --> 01:14:16,010 I'm going back to California. 1813 01:14:16,060 --> 01:14:17,890 Just like that? 1814 01:14:17,930 --> 01:14:19,770 It wasn't an easy decision. 1815 01:14:19,810 --> 01:14:22,190 Can I ask you something? 1816 01:14:22,230 --> 01:14:25,610 What's really important to you? 1817 01:14:25,650 --> 01:14:28,070 My family. 1818 01:14:28,110 --> 01:14:29,610 Well, your brother's staying here. 1819 01:14:29,650 --> 01:14:30,490 What else? 1820 01:14:33,320 --> 01:14:35,410 My patients. 1821 01:14:35,450 --> 01:14:37,790 I love seeing the difference I can make in their lives. 1822 01:14:37,830 --> 01:14:40,330 You know how valuable you can be to this town. 1823 01:14:40,370 --> 01:14:42,290 You can make a difference here. 1824 01:14:42,330 --> 01:14:47,920 I mean, I know you have for me. 1825 01:14:47,960 --> 01:14:50,970 I hope you follow your heart. 1826 01:15:08,190 --> 01:15:08,940 Come in. 1827 01:15:12,280 --> 01:15:13,530 Danny would be proud of you. 1828 01:15:13,570 --> 01:15:14,950 You think so? 1829 01:15:14,990 --> 01:15:16,820 Well, you're keeping Glencrave in the family 1830 01:15:16,870 --> 01:15:19,700 with those amazing children of yours. 1831 01:15:19,740 --> 01:15:21,830 They have the biggest of hearts, Jo. 1832 01:15:21,870 --> 01:15:26,000 I found the letter that you wrote to Daniel. 1833 01:15:26,040 --> 01:15:28,380 He kept it in a special wee box here. 1834 01:15:28,420 --> 01:15:29,500 He opened it? 1835 01:15:29,550 --> 01:15:31,760 So it appears. 1836 01:15:31,800 --> 01:15:34,260 I also found this. 1837 01:15:34,300 --> 01:15:35,090 It's for you. 1838 01:15:39,430 --> 01:15:40,890 I'm almost afraid to look at it. 1839 01:15:40,930 --> 01:15:42,890 And I'm afraid that you'll regret it for the rest 1840 01:15:42,930 --> 01:15:44,640 of your life if you don't. 1841 01:16:00,790 --> 01:16:01,740 Are you all right? 1842 01:16:06,580 --> 01:16:08,670 He forgave me! 1843 01:16:08,710 --> 01:16:09,750 As is right. 1844 01:16:16,260 --> 01:16:21,310 Presenting Frank and Moira, Duke and Duchess of Dundee. 1845 01:16:21,350 --> 01:16:24,230 Presenting Graham Fraser and Josephine Morgan. 1846 01:16:28,520 --> 01:16:30,060 You look beautiful, Sarah. 1847 01:16:30,110 --> 01:16:31,520 Oh, thanks, Mac. 1848 01:16:31,570 --> 01:16:33,860 Brad, the coat looks good on you. 1849 01:16:33,900 --> 01:16:35,530 I went with the shorts. 1850 01:16:35,570 --> 01:16:36,400 Good call. 1851 01:16:36,450 --> 01:16:37,910 Thank you. 1852 01:16:37,950 --> 01:16:39,910 Have you seen Lindsay? 1853 01:16:39,950 --> 01:16:41,620 I'm not sure if she's coming. 1854 01:16:41,660 --> 01:16:43,620 I haven't talked to her since this morning. 1855 01:16:43,660 --> 01:16:45,330 I know you'll work things out. 1856 01:16:45,370 --> 01:16:46,160 Enjoy the night. 1857 01:16:46,210 --> 01:16:46,830 Yeah. 1858 01:16:46,870 --> 01:16:47,830 You too, Mac. 1859 01:16:50,040 --> 01:16:51,420 May I have this dance? 1860 01:16:51,460 --> 01:16:52,250 Yes. 1861 01:17:11,730 --> 01:17:16,530 Presenting Lindsay Morgan of California. 1862 01:17:16,570 --> 01:17:17,650 Hi, Mom. 1863 01:17:17,700 --> 01:17:19,280 Oh, sweetheart. 1864 01:17:19,320 --> 01:17:20,610 You're beautiful. 1865 01:17:20,660 --> 01:17:21,530 Thanks, Mom. 1866 01:17:21,570 --> 01:17:22,410 And you. 1867 01:17:28,580 --> 01:17:29,330 Hello. 1868 01:17:39,510 --> 01:17:40,800 Excuse me, Sarah. 1869 01:17:40,840 --> 01:17:42,470 May I have this dance? 1870 01:17:42,510 --> 01:17:43,430 Yes. 1871 01:17:43,470 --> 01:17:45,390 Thank you. 1872 01:17:45,430 --> 01:17:46,720 - You came. - Of course. 1873 01:17:46,770 --> 01:17:48,350 I couldn't miss my brother and sister-in-law 1874 01:17:48,390 --> 01:17:50,560 being announced to the world as the Duke and Duchess 1875 01:17:50,600 --> 01:17:51,350 of Glencrave. 1876 01:17:56,360 --> 01:17:57,990 I'm sorry I got upset. 1877 01:17:58,030 --> 01:17:59,650 I really am so happy for you. 1878 01:17:59,700 --> 01:18:01,490 I'm sorry we didn't talk to you first. 1879 01:18:01,530 --> 01:18:04,030 Lindsay, I don't want to go back to the way things have been. 1880 01:18:04,080 --> 01:18:05,700 We've lost too much time. 1881 01:18:05,740 --> 01:18:07,330 I know. 1882 01:18:07,370 --> 01:18:08,830 I was too stubborn to realize the biggest part of me 1883 01:18:08,870 --> 01:18:11,120 was missing. 1884 01:18:11,170 --> 01:18:12,500 I didn't mean to hurt you. 1885 01:18:12,540 --> 01:18:13,790 Me neither. 1886 01:18:13,830 --> 01:18:15,670 I've missed you so much. 1887 01:18:15,710 --> 01:18:17,840 So much. 1888 01:18:17,880 --> 01:18:20,170 So I'm going to come visit you all the time. 1889 01:18:20,220 --> 01:18:25,890 And we will come home to see you, and for the weather. 1890 01:18:25,930 --> 01:18:28,350 Of course. 1891 01:18:28,390 --> 01:18:29,810 May I have this dance? 1892 01:18:29,850 --> 01:18:30,640 Ah, yes. 1893 01:18:33,980 --> 01:18:36,860 You are stunning. 1894 01:18:36,900 --> 01:18:39,740 And you are very, very handsome. 1895 01:18:39,780 --> 01:18:41,400 Scots are hot. 1896 01:18:41,450 --> 01:18:42,700 What can I say? 1897 01:18:42,740 --> 01:18:44,070 They are. 1898 01:18:48,450 --> 01:18:50,120 Merry Christmas, everyone. 1899 01:18:50,160 --> 01:18:54,170 And thank you for coming to the Glencrave Christmas ball. 1900 01:18:54,210 --> 01:18:57,380 Tonight, I have a special announcement 1901 01:18:57,420 --> 01:19:02,550 to make on behalf of my brother, the 11th Duke of Glencrave, 1902 01:19:02,590 --> 01:19:05,510 who is sadly no longer with us. 1903 01:19:05,550 --> 01:19:09,270 He was a wonderful man, beloved by this community. 1904 01:19:09,310 --> 01:19:13,350 On this Christmas Eve, our family turns a new page. 1905 01:19:13,390 --> 01:19:17,400 So without further ado, I officially present to you 1906 01:19:17,440 --> 01:19:22,450 Brad Morgan and his wife Sarah Morgan, the 12th Duke 1907 01:19:22,490 --> 01:19:26,410 and Duchess of Glencrave. 1908 01:19:27,370 --> 01:19:28,160 Love it. 1909 01:19:31,250 --> 01:19:32,120 Thank you. 1910 01:19:32,160 --> 01:19:35,750 Thank you all so much. 1911 01:19:35,790 --> 01:19:37,920 It's not too late. 1912 01:19:37,960 --> 01:19:39,880 Thank you. 1913 01:19:39,920 --> 01:19:40,670 Thank you all. 1914 01:19:43,510 --> 01:19:45,760 Thank you. 1915 01:19:45,800 --> 01:19:47,680 I have something for you. 1916 01:19:47,720 --> 01:19:50,220 I want you to consider it an early Christmas present. 1917 01:19:58,060 --> 01:19:59,940 I'll wear it with pride. 1918 01:19:59,980 --> 01:20:01,030 I know you will. 1919 01:20:18,380 --> 01:20:19,790 Ho, ho, ho! 1920 01:20:19,840 --> 01:20:21,550 Merry Christmas. 1921 01:20:21,590 --> 01:20:23,420 Oh, Merry Christmas. 1922 01:20:23,460 --> 01:20:26,220 Well, I say we're the matching Morgans. 1923 01:20:26,260 --> 01:20:28,550 It is a merry Morgan Christmas. 1924 01:20:28,590 --> 01:20:29,470 Hey. 1925 01:20:29,510 --> 01:20:30,260 Darling. 1926 01:20:37,770 --> 01:20:39,360 Merry Christmas. 1927 01:20:39,400 --> 01:20:40,480 Oh. 1928 01:20:40,520 --> 01:20:43,190 I couldn't leave without saying goodbye. 1929 01:20:43,230 --> 01:20:45,990 Merry Christmas, Lindsay. 1930 01:20:46,030 --> 01:20:47,490 These are for Bonnie. 1931 01:20:47,530 --> 01:20:48,320 Not for me? 1932 01:20:48,360 --> 01:20:49,660 This is for you. 1933 01:20:49,700 --> 01:20:51,160 It's Christmas pajamas. 1934 01:20:51,200 --> 01:20:52,450 It's kind of my thing. 1935 01:20:52,490 --> 01:20:53,330 Oh. 1936 01:20:53,370 --> 01:20:54,290 Thanks. 1937 01:20:54,330 --> 01:20:55,620 Sure. 1938 01:20:55,660 --> 01:20:56,660 Right. 1939 01:20:56,710 --> 01:20:58,170 I was hoping you'd come by. 1940 01:21:06,260 --> 01:21:08,630 It's the Glencrave crest. 1941 01:21:08,680 --> 01:21:09,430 Yeah. 1942 01:21:09,470 --> 01:21:10,300 This is beautiful. 1943 01:21:10,340 --> 01:21:11,430 Thank you. 1944 01:21:11,470 --> 01:21:12,300 May I? 1945 01:21:12,350 --> 01:21:13,140 Please. 1946 01:21:23,150 --> 01:21:25,530 So you're leaving tomorrow? 1947 01:21:25,570 --> 01:21:28,280 Yeah, first thing. 1948 01:21:28,320 --> 01:21:31,780 This is the best Christmas I've had in a long time. 1949 01:21:31,820 --> 01:21:33,990 I'm glad. 1950 01:21:34,040 --> 01:21:35,120 You're a special person. 1951 01:21:48,970 --> 01:21:49,760 Goodbye, Mac. 1952 01:22:07,780 --> 01:22:09,240 The car is ready. 1953 01:22:09,280 --> 01:22:11,660 I'll be driving you to the airport myself. 1954 01:22:11,700 --> 01:22:13,990 Thanks, Graham. 1955 01:22:14,030 --> 01:22:14,780 In your own time. 1956 01:22:28,760 --> 01:22:30,380 What's all this? 1957 01:22:30,420 --> 01:22:32,090 They came to see you off. 1958 01:22:32,130 --> 01:22:33,510 You're a part of Glencrave now. 1959 01:22:37,060 --> 01:22:39,180 Thank you, everyone. 1960 01:22:39,230 --> 01:22:40,230 Thank you so much. 1961 01:22:45,060 --> 01:22:45,860 Mom. 1962 01:23:01,790 --> 01:23:04,330 I'm going to miss you so much. 1963 01:23:04,380 --> 01:23:07,090 I love you the best. 1964 01:23:07,130 --> 01:23:07,880 You know that. 1965 01:23:11,670 --> 01:23:12,630 I love you more. 1966 01:23:24,150 --> 01:23:24,940 One more gift. 1967 01:23:37,530 --> 01:23:38,330 Bye. 1968 01:24:03,100 --> 01:24:03,890 Your key. 1969 01:24:08,480 --> 01:24:10,520 Graham, turn the car around. 1970 01:24:10,570 --> 01:24:11,860 You know what? 1971 01:24:11,900 --> 01:24:13,610 If I can figure out how to run my own practice, 1972 01:24:13,650 --> 01:24:15,200 I can figure out how to make this work. 1973 01:24:15,240 --> 01:24:16,860 I mean, this is the first place that's 1974 01:24:16,910 --> 01:24:21,620 felt like home in a really long time, and we're a team, right? 1975 01:24:21,660 --> 01:24:22,500 Absolutely. 1976 01:24:22,540 --> 01:24:25,370 Then let's do this-- together. 1977 01:24:25,410 --> 01:24:28,330 And you, how do you feel about dating a duchess? 1978 01:24:28,380 --> 01:24:32,210 It would be my honor, Lindsay Morgan of Glencrave. 1979 01:24:32,250 --> 01:24:34,420 Oh, that has a nice ring to it. 1980 01:24:45,140 --> 01:24:46,850 Hello. 1981 01:24:46,890 --> 01:24:49,980 Oh, she's here. 1982 01:24:50,020 --> 01:24:51,820 Ainsley's first Christmas. 1983 01:24:51,860 --> 01:24:52,940 Hi. 1984 01:24:52,980 --> 01:24:55,440 And she looks so beautiful. 1985 01:24:55,490 --> 01:24:57,990 You're going to have a great life, aren't you, Ainsley? 1986 01:24:58,030 --> 01:24:59,950 And you're going to forge your own little path. 1987 01:24:59,990 --> 01:25:01,370 Mom. 1988 01:25:01,410 --> 01:25:03,370 And she'll be whatever she wants, as long 1989 01:25:03,410 --> 01:25:04,790 as her family's by her side. 1990 01:25:04,830 --> 01:25:08,290 She's our wee Christmas miracle baby. 1991 01:25:08,330 --> 01:25:10,080 Why don't we take a family photograph? 1992 01:25:10,130 --> 01:25:11,040 - Perfect. - Right there. 1993 01:25:11,090 --> 01:25:12,800 OK. 1994 01:25:12,840 --> 01:25:14,090 You ready, honey? 1995 01:25:14,130 --> 01:25:15,420 Ready? 1996 01:25:15,460 --> 01:25:18,220 Now, let's have a big Christmas smile. 1997 01:25:18,260 --> 01:25:19,010 Merry Christmas. 1998 01:25:19,050 --> 01:25:19,890 Merry Christmas. 1999 01:25:19,930 --> 01:25:20,800 Merry Christmas.136429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.