Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:20,490 --> 00:00:22,660
I could hear that
guy's bagpipe music
4
00:00:22,710 --> 00:00:24,710
through his headphones
the entire flight.
5
00:00:24,750 --> 00:00:26,040
All 13 hours of it.
6
00:00:26,080 --> 00:00:27,380
Welcome to Scotland.
7
00:00:27,420 --> 00:00:31,550
Aye, two of the
MacMistletoe mochas, please.
8
00:00:31,590 --> 00:00:32,920
Thank you.
9
00:00:32,970 --> 00:00:34,050
Are you sure we have
enough nurses to cover
10
00:00:34,090 --> 00:00:35,050
Christmas to New Year's?
11
00:00:35,090 --> 00:00:36,680
Oh, Merry Christmas.
12
00:00:36,720 --> 00:00:38,100
Not you, Anna.
13
00:00:38,140 --> 00:00:39,010
I mean, I do hope you
have a merry Christmas,
14
00:00:39,060 --> 00:00:40,640
but you know what?
15
00:00:40,680 --> 00:00:42,480
Let me call you back just
before the clinic closes.
16
00:00:42,520 --> 00:00:43,390
Hi there.
17
00:00:43,430 --> 00:00:46,650
Can I get a MacMistletoe mocha?
18
00:00:46,690 --> 00:00:47,690
Sounds delicious.
Thanks.
19
00:00:47,730 --> 00:00:48,650
Lindsay?
20
00:00:48,690 --> 00:00:49,900
Brad, it's Lindsay.
21
00:00:49,940 --> 00:00:51,570
Merry Christmas.
22
00:00:51,610 --> 00:00:52,530
Merry Christmas.
23
00:00:52,570 --> 00:00:54,950
Hi.
24
00:00:54,990 --> 00:00:56,070
Merry Christmas, Linds.
25
00:00:56,110 --> 00:00:57,530
Yeah, merry Christmas.
26
00:00:57,570 --> 00:00:58,370
Hey.
27
00:01:01,540 --> 00:01:02,700
Oh, that's for us.
28
00:01:02,750 --> 00:01:03,580
Thanks.
29
00:01:03,620 --> 00:01:05,290
He's--
30
00:01:05,330 --> 00:01:07,040
I'm sure you guys are tired
and don't feel like talking.
31
00:01:07,080 --> 00:01:08,290
I can find something else.
32
00:01:08,330 --> 00:01:10,710
No, your mom sent
a car for all of us.
33
00:01:10,750 --> 00:01:12,340
She timed the flights.
34
00:01:12,380 --> 00:01:14,050
And we need to catch up anyway.
35
00:01:14,090 --> 00:01:15,300
We haven't seen you since--
36
00:01:15,340 --> 00:01:16,760
Christmas at dad's.
37
00:01:16,800 --> 00:01:18,470
It's been a while.
38
00:01:18,510 --> 00:01:21,100
Yeah, I guess time just got
away from me with work and all.
39
00:01:21,140 --> 00:01:23,220
Your brother's in the
same boat at his new firm.
40
00:01:23,270 --> 00:01:24,890
His boss works him
into the ground.
41
00:01:25,810 --> 00:01:26,600
Speak of the Scrooge.
42
00:01:26,640 --> 00:01:27,730
Mm-mm.
43
00:01:27,770 --> 00:01:28,810
You're on Christmas vacation.
44
00:01:28,850 --> 00:01:29,650
He knows that.
45
00:01:29,690 --> 00:01:30,520
It's fine.
46
00:01:30,560 --> 00:01:32,190
No, it's not.
47
00:01:32,230 --> 00:01:34,610
You need to decompress and
get into the holiday spirit.
48
00:01:34,650 --> 00:01:37,610
I am in the holiday
spirit, Sarah.
49
00:01:37,660 --> 00:01:39,490
Hello.
50
00:01:39,530 --> 00:01:40,370
OK.
51
00:01:52,840 --> 00:01:53,670
Come in.
52
00:01:56,170 --> 00:01:57,510
You wanted to talk
to me, Josephine.
53
00:01:57,550 --> 00:02:00,220
Yes, their
flight's just landed.
54
00:02:00,260 --> 00:02:02,890
They should be here
in a couple of hours.
55
00:02:02,930 --> 00:02:04,310
Are their rooms ready?
56
00:02:04,350 --> 00:02:06,560
Yes, Brad and Lindsay
are next to each other,
57
00:02:06,600 --> 00:02:07,480
as you requested.
58
00:02:07,520 --> 00:02:08,480
Thanks, Graham.
59
00:02:08,520 --> 00:02:09,520
Is that all?
60
00:02:09,560 --> 00:02:13,110
Oh,
tidings of comfort
61
00:02:13,150 --> 00:02:15,400
and joy, comfort and joy.
62
00:02:15,440 --> 00:02:18,860
Oh, tidings of comfort and joy.
63
00:02:22,410 --> 00:02:25,240
Glencrave is supposed to be
one of the premier destinations
64
00:02:25,290 --> 00:02:27,370
for Christmas in Scotland.
65
00:02:27,410 --> 00:02:28,790
Yeah?
66
00:02:28,830 --> 00:02:31,170
Their website said the
Highlands are at their greenest
67
00:02:31,210 --> 00:02:33,040
during the winter months.
68
00:02:33,090 --> 00:02:33,960
Nice.
69
00:02:34,000 --> 00:02:34,800
Oh.
70
00:02:36,460 --> 00:02:38,130
I can't believe
your mom grew up here,
71
00:02:38,170 --> 00:02:40,340
and you two never visited.
72
00:02:40,380 --> 00:02:42,510
She never talked about
it much growing up,
73
00:02:42,550 --> 00:02:44,680
so it was never
really a priority.
74
00:02:44,720 --> 00:02:46,640
And what's with the
last minute trip, anyway?
75
00:02:46,680 --> 00:02:48,730
I had to cancel a million
things to be here.
76
00:02:48,770 --> 00:02:51,520
I think she just wants us all
to spend Christmas together.
77
00:02:51,560 --> 00:02:52,770
She couldn't have
done that in California?
78
00:02:52,810 --> 00:02:54,270
I don't know.
79
00:02:54,320 --> 00:02:55,360
There was something
different in mom's voice.
80
00:02:55,400 --> 00:02:57,030
I think something's going on.
81
00:02:57,070 --> 00:02:59,240
Well, it must
be something big.
82
00:02:59,280 --> 00:03:01,070
The last family
vacation she took us on
83
00:03:01,110 --> 00:03:03,030
was a Christmas folk
festival in the desert
84
00:03:03,070 --> 00:03:04,410
when we were teenagers.
85
00:03:04,450 --> 00:03:06,120
We stayed in a teepee.
86
00:03:06,160 --> 00:03:07,830
That's when she told us she was
taking that job at the music
87
00:03:07,870 --> 00:03:09,080
school in Santa Cruz.
88
00:03:09,120 --> 00:03:11,040
It wasn't a teepee;
it was a yurt.
89
00:03:11,080 --> 00:03:12,080
Right, a yurt.
90
00:03:12,120 --> 00:03:12,960
Mm-hm.
91
00:03:13,000 --> 00:03:14,210
What's a yurt?
92
00:03:14,250 --> 00:03:16,550
Mom's idea of an
upgrade from a tent.
93
00:03:16,590 --> 00:03:18,920
Oh.
94
00:03:18,960 --> 00:03:20,550
Or maybe she just misses us.
95
00:03:20,590 --> 00:03:22,840
Well, she thinks trapping
us in the wilds of Scotland
96
00:03:22,890 --> 00:03:25,890
so we can have this
whole Christmas kumbaya?
97
00:03:25,930 --> 00:03:30,060
She's going to have better luck
finding the Loch Ness Monster.
98
00:03:41,900 --> 00:03:42,660
Thank you, sir.
99
00:03:49,660 --> 00:03:50,330
Wow.
100
00:03:50,370 --> 00:03:51,710
Is this the hotel?
101
00:03:51,750 --> 00:03:53,250
Unless we took a wrong
turn between Buckingham
102
00:03:53,290 --> 00:03:55,000
Palace and Downton Abby.
103
00:03:55,040 --> 00:03:56,710
Wrong country.
104
00:03:56,750 --> 00:03:57,630
Why don't we see if there
are rooms under our names here
105
00:03:57,670 --> 00:03:59,260
before we alert Scotland Yard?
106
00:03:59,300 --> 00:04:00,590
Also in England.
107
00:04:00,630 --> 00:04:02,340
There it is.
108
00:04:02,380 --> 00:04:04,760
That's the sense of
sarcasm I missed.
109
00:04:04,800 --> 00:04:07,600
Hmph.
110
00:04:07,640 --> 00:04:09,430
That's one way to
slay a Christmas song.
111
00:04:15,810 --> 00:04:17,860
Oh.
112
00:04:17,900 --> 00:04:20,480
Can you imagine taking
care of a place like this?
113
00:04:20,530 --> 00:04:21,360
Nope.
114
00:04:21,400 --> 00:04:23,450
But it's incredible.
115
00:04:23,490 --> 00:04:25,200
Fit for a king and queen.
116
00:04:25,240 --> 00:04:27,870
Actually, generations
of dukes and duchesses.
117
00:04:27,910 --> 00:04:29,870
The castle's been in
the Glencrave clan
118
00:04:29,910 --> 00:04:31,830
for over 700 years.
119
00:04:31,870 --> 00:04:32,540
Well, come on in.
120
00:04:32,580 --> 00:04:33,330
The tour is starting.
121
00:04:33,370 --> 00:04:34,250
Oh, no, no.
122
00:04:34,290 --> 00:04:35,290
We're not on a tour.
123
00:04:35,330 --> 00:04:37,590
Welcome to Glencrave Castle.
124
00:04:37,630 --> 00:04:40,920
My name is Hamish, and I'll
be your Merry Christmas
125
00:04:40,960 --> 00:04:42,720
edition tour guide for today.
126
00:04:42,760 --> 00:04:45,760
The property dates back
to the 14th century.
127
00:04:45,800 --> 00:04:49,560
Here at Glencrave, we cannae get
enough of the holiday spirit.
128
00:04:49,600 --> 00:04:52,810
One Christmas tree
feels sad and lonely,
129
00:04:52,850 --> 00:04:56,150
so we have 30 right
from our own hills.
130
00:04:56,190 --> 00:04:58,810
And you won't have to hunt long
for a place to hang a stocking,
131
00:04:58,860 --> 00:05:01,690
as lots of our cozy
bedrooms have a fireplace.
132
00:05:01,730 --> 00:05:03,860
And I know what
you're all wondering,
133
00:05:03,900 --> 00:05:06,820
how does Santa have the time
to fill up all those stockings?
134
00:05:06,860 --> 00:05:09,240
Well, here at Glencrave,
we like to give
135
00:05:09,280 --> 00:05:11,450
old Saint Nick a wee
break and fill him
136
00:05:11,490 --> 00:05:13,450
up with mince pies and whisky.
137
00:05:13,500 --> 00:05:16,040
And there's plenty
of spare bedrooms, 22
138
00:05:16,080 --> 00:05:20,210
to be exact, just in case he
needs a short winter's nap.
139
00:05:22,050 --> 00:05:24,630
But we're just getting started,
so follow me, lads and lassies!
140
00:05:24,670 --> 00:05:25,760
Hey.
141
00:05:25,800 --> 00:05:27,090
I guess we're
definitely on the tour.
142
00:05:27,130 --> 00:05:27,970
Tour.
143
00:05:28,010 --> 00:05:29,470
Thank you.
144
00:05:29,510 --> 00:05:31,430
But first, we have
the castle's keep.
145
00:05:31,470 --> 00:05:33,100
This was the first
room assembled when
146
00:05:33,140 --> 00:05:35,430
the castle was built in 1491.
147
00:05:35,480 --> 00:05:37,770
This was to be used
as a place of refuge,
148
00:05:37,810 --> 00:05:41,520
should the rest of the
castle fall to its enemies.
149
00:05:41,570 --> 00:05:44,900
All the pieces here at Glencrave
can be traced back to battles
150
00:05:44,940 --> 00:05:47,990
or have been gifted by
foreign dignitaries.
151
00:05:48,030 --> 00:05:49,410
If these walls could talk.
152
00:05:49,450 --> 00:05:51,490
I bet Christmas was
legendary back then.
153
00:05:51,530 --> 00:05:53,450
Aye, and also forbidden.
154
00:05:53,490 --> 00:05:55,830
This painting depicts
the last Christmas
155
00:05:55,870 --> 00:05:59,750
at Glencrave before the Scottish
Parliament banned it in 1640.
156
00:05:59,790 --> 00:06:02,800
For religious reasons,
celebrating Christmas was
157
00:06:02,840 --> 00:06:05,340
actually a crime up until 1958.
158
00:06:05,380 --> 00:06:07,550
You have the right
to remain cheerless.
159
00:06:07,590 --> 00:06:09,590
The families played
an impressive role
160
00:06:09,640 --> 00:06:12,010
in Scottish history while
looking after the community.
161
00:06:12,050 --> 00:06:14,100
You'll notice the
official Glencrave clan
162
00:06:14,140 --> 00:06:15,730
crest throughout the castle.
163
00:06:15,770 --> 00:06:18,890
The family has worn it proudly
for over eight centuries.
164
00:06:18,940 --> 00:06:23,400
Right this way, please;
still lots to see.
165
00:06:23,440 --> 00:06:25,360
Now we have the
upper foyer, which is
166
00:06:25,400 --> 00:06:26,820
a rarity in castles like this.
167
00:06:32,280 --> 00:06:33,700
Who's that?
168
00:06:33,740 --> 00:06:37,290
Ah, our most recent
duke, Daniel Glencrave.
169
00:06:37,330 --> 00:06:40,120
He, uh, passed away a
couple of weeks ago.
170
00:06:40,170 --> 00:06:42,330
Right before
Christmas-- how sad.
171
00:06:42,380 --> 00:06:43,920
Was this his family?
172
00:06:43,960 --> 00:06:45,590
Aye, it is.
173
00:06:45,630 --> 00:06:47,880
Well, next we have
the grand ballroom.
174
00:06:47,920 --> 00:06:52,430
Kings and queens have
danced its floors.
175
00:06:52,470 --> 00:06:54,180
You made it!
176
00:06:54,220 --> 00:06:57,060
Oh, merry Christmas, everyone.
177
00:06:57,100 --> 00:06:58,730
Merry Christmas, mom.
178
00:06:58,770 --> 00:06:59,520
My babies.
179
00:06:59,560 --> 00:07:00,940
Merry Christmas, mom.
180
00:07:00,980 --> 00:07:01,690
My babies.
181
00:07:01,730 --> 00:07:03,480
Oh, I've missed you all.
182
00:07:03,520 --> 00:07:06,570
We are going to have the
best Christmas ever together.
183
00:07:06,610 --> 00:07:08,110
Is this where we're staying?
184
00:07:08,150 --> 00:07:08,990
Yes.
185
00:07:09,030 --> 00:07:10,030
Wow.
186
00:07:10,070 --> 00:07:11,360
How did you pick this place?
187
00:07:11,410 --> 00:07:14,580
I grew up in the
immediate area.
188
00:07:14,620 --> 00:07:16,790
It's the best place in
Scotland for the holidays.
189
00:07:16,830 --> 00:07:19,160
Is this whole place a hotel?
190
00:07:19,210 --> 00:07:20,660
You could say that.
191
00:07:20,710 --> 00:07:23,790
We have 20 guest rooms
on the third floor.
192
00:07:23,830 --> 00:07:27,050
Tours run from 10:00 till
3:00 on the two main floors
193
00:07:27,090 --> 00:07:30,130
here and below, and guests
are free to roam the gardens
194
00:07:30,170 --> 00:07:31,680
and grounds as they wish.
195
00:07:31,720 --> 00:07:35,050
However, the rest of
Glencrave is strictly off
196
00:07:35,100 --> 00:07:36,640
limits to the public.
197
00:07:36,680 --> 00:07:40,560
Graham Frazier, Butler at
Glencrave at your service.
198
00:07:40,600 --> 00:07:41,730
Nice to meet you.
199
00:07:41,770 --> 00:07:44,190
How long have you worked here?
200
00:07:44,230 --> 00:07:45,770
Oh, 50 years.
201
00:07:50,070 --> 00:07:52,150
We really should get
you to your bedrooms.
202
00:07:52,200 --> 00:07:53,110
You must be tired.
203
00:07:53,160 --> 00:07:54,450
I'll sort your cases.
204
00:07:54,490 --> 00:07:55,700
This way.
205
00:07:55,740 --> 00:07:56,530
Come on.
206
00:08:00,660 --> 00:08:03,620
Now, you're in
here, Ms. Morgan.
207
00:08:03,670 --> 00:08:05,080
Oh, you can call me Lindsay.
208
00:08:05,130 --> 00:08:07,170
As you wish, Lindsay.
209
00:08:07,210 --> 00:08:08,340
May I help you to unpack?
210
00:08:08,380 --> 00:08:09,710
Oh, no.
211
00:08:09,760 --> 00:08:10,720
I spent my whole life
without a butler.
212
00:08:10,760 --> 00:08:12,050
What's one more week?
213
00:08:12,090 --> 00:08:13,800
Brad and Sarah, you're
right through there.
214
00:08:13,840 --> 00:08:14,760
Great.
215
00:08:14,800 --> 00:08:16,300
Dinner at 8:00
OK for everyone?
216
00:08:16,350 --> 00:08:17,850
- Yeah.
- No, mom.
217
00:08:17,890 --> 00:08:19,850
I'm-- I'm so jet lagged, and
the clinic is still open,
218
00:08:19,890 --> 00:08:21,100
so I was going to be
handling some calls,
219
00:08:21,140 --> 00:08:22,730
and I was just going
to grab something
220
00:08:22,770 --> 00:08:24,560
and maybe bring it to my room.
221
00:08:24,600 --> 00:08:27,520
I really need to talk to
you all about something.
222
00:08:27,570 --> 00:08:29,860
Well, can it
wait till tomorrow?
223
00:08:29,900 --> 00:08:34,610
No, you should have no issues
with Wi-Fi, and the password
224
00:08:34,660 --> 00:08:35,870
is on the dresser.
225
00:08:35,910 --> 00:08:38,030
Great.
226
00:08:38,080 --> 00:08:39,910
Good night, honey.
227
00:08:39,950 --> 00:08:42,250
Got lots of Christmas
activities planned for us.
228
00:08:42,290 --> 00:08:43,460
Can't wait.
229
00:08:43,500 --> 00:08:44,250
Thank you.
230
00:08:50,590 --> 00:08:52,380
Feeling festive.
231
00:08:52,420 --> 00:08:53,220
Trying.
232
00:08:59,680 --> 00:09:02,390
Oh, really, Brad?
233
00:09:02,430 --> 00:09:03,270
Hey.
234
00:09:03,310 --> 00:09:04,310
I've got your--
235
00:09:04,350 --> 00:09:05,140
Keys.
236
00:09:05,190 --> 00:09:06,350
Yeah, I have yours.
237
00:09:06,400 --> 00:09:09,320
This is-- this is
quite a sweater.
238
00:09:09,360 --> 00:09:11,780
Sarah and I are missing our
ugly Christmas sweater party
239
00:09:11,820 --> 00:09:13,570
this year, so she
must have packed it,
240
00:09:13,610 --> 00:09:16,950
figuring we could still use it.
241
00:09:16,990 --> 00:09:18,950
I hope you're not skipping
dinner because of me.
242
00:09:18,990 --> 00:09:21,040
This place might be
the size of Vermont,
243
00:09:21,080 --> 00:09:23,910
but we can't avoid each
other for a whole week.
244
00:09:23,950 --> 00:09:24,830
Right.
245
00:09:24,870 --> 00:09:25,790
No.
246
00:09:25,830 --> 00:09:26,870
Look.
247
00:09:26,920 --> 00:09:27,880
I think mom has
this idea that we're
248
00:09:27,920 --> 00:09:29,250
going to have this merry--
249
00:09:29,290 --> 00:09:30,750
Morgan Christmas.
250
00:09:30,800 --> 00:09:32,710
Exactly, and there are
all these expectations
251
00:09:32,760 --> 00:09:35,590
around the holidays for
families to play Secret Santa
252
00:09:35,630 --> 00:09:37,090
and be singing around the piano.
253
00:09:37,130 --> 00:09:39,800
And wear bad sweaters
and drink eggnog.
254
00:09:39,850 --> 00:09:40,760
Exactly.
255
00:09:40,810 --> 00:09:43,520
So let's just keep it cordial.
256
00:09:43,560 --> 00:09:45,100
Yeah, give mom the
Christmas she wants.
257
00:09:45,140 --> 00:09:47,980
Yeah, and then we can
just go on with our lives.
258
00:09:48,020 --> 00:09:49,360
- Works for me.
- All right.
259
00:09:49,400 --> 00:09:50,150
All right.
260
00:09:50,190 --> 00:09:51,020
Thank you.
261
00:09:54,440 --> 00:09:56,360
Oh, come on.
262
00:09:56,400 --> 00:09:58,490
Really?
263
00:09:58,530 --> 00:09:59,410
Can you hear me?
264
00:09:59,450 --> 00:10:00,830
I'm heading outside.
265
00:10:00,870 --> 00:10:02,490
Can you hear me now?
OK, great.
266
00:10:02,540 --> 00:10:03,790
No, but that's the thing.
267
00:10:03,830 --> 00:10:05,830
It wasn't due until
after New Year's.
268
00:10:05,870 --> 00:10:07,000
Right.
269
00:10:07,040 --> 00:10:08,460
OK, just look
somewhere on my desk,
270
00:10:08,500 --> 00:10:10,290
and just use my
electronic signature, OK?
271
00:10:10,330 --> 00:10:11,130
All right, thanks.
272
00:10:17,010 --> 00:10:19,510
Beautiful, eh?
273
00:10:19,550 --> 00:10:21,800
Yeah, it really is beautiful.
274
00:10:21,850 --> 00:10:25,020
I was referring to the lights.
275
00:10:25,060 --> 00:10:27,390
There's thousands of Christmas
lights here at Glencrave.
276
00:10:27,440 --> 00:10:29,310
Oh, that's-- that's
a lot of lights,
277
00:10:29,350 --> 00:10:31,560
and they are very pretty.
278
00:10:31,610 --> 00:10:32,980
Listen, if you're
sticking around,
279
00:10:33,020 --> 00:10:35,320
there's a big bonfire to
celebrate the Christmas
280
00:10:35,360 --> 00:10:36,780
solstice in a few days' time.
281
00:10:36,820 --> 00:10:38,400
I don't think I'll be
here long enough for that.
282
00:10:38,450 --> 00:10:40,030
Well, that's
not enthusiasm I'd
283
00:10:40,070 --> 00:10:44,290
expect at such an enchanting
time and place, the romance,
284
00:10:44,330 --> 00:10:46,500
the history, the lore.
285
00:10:46,540 --> 00:10:49,500
Glencrave's straight out of a
fairy tale at Christmastime.
286
00:10:49,540 --> 00:10:51,920
Well, that sounds
lovely, but sadly I
287
00:10:51,960 --> 00:10:53,750
don't think that's
the kind of Christmas
288
00:10:53,790 --> 00:10:56,010
I have in store this year.
289
00:10:56,050 --> 00:10:57,760
Hm.
290
00:10:57,800 --> 00:11:02,220
Even so, Nollaig Chridheil.
291
00:11:02,260 --> 00:11:03,680
Excuse me?
292
00:11:03,720 --> 00:11:05,350
It means merry Christmas.
293
00:11:05,390 --> 00:11:08,980
I'm not even going to attempt
that, but merry Christmas.
294
00:11:19,950 --> 00:11:21,450
Look what I got for Lindsay.
295
00:11:21,490 --> 00:11:22,450
Nice.
296
00:11:22,490 --> 00:11:23,450
Wait.
297
00:11:23,490 --> 00:11:24,490
You didn't even look.
298
00:11:27,500 --> 00:11:30,250
You know, you should try making
more of an effort with her.
299
00:11:30,290 --> 00:11:31,670
It's the holidays.
300
00:11:31,710 --> 00:11:33,130
You know how people
always say when they
301
00:11:33,170 --> 00:11:35,250
haven't seen someone
for a while that it's
302
00:11:35,290 --> 00:11:37,130
like no time has passed?
303
00:11:37,170 --> 00:11:39,010
You just pick right
up where you left off?
304
00:11:39,050 --> 00:11:39,590
Yeah.
305
00:11:39,630 --> 00:11:41,050
Yeah.
306
00:11:41,090 --> 00:11:42,840
That's not how it is
for me and Lindsay.
307
00:11:42,890 --> 00:11:44,300
I never understood you two.
308
00:11:44,350 --> 00:11:46,220
I mean, you were super
close as kids, right?
309
00:11:46,260 --> 00:11:50,940
Yes, we were, but
we're not kids anymore.
310
00:11:50,980 --> 00:11:52,850
It's easier for you.
311
00:11:52,900 --> 00:11:55,310
You do everything with
your sister and your mom.
312
00:11:55,360 --> 00:11:57,270
No family is perfect, Brad.
313
00:11:57,320 --> 00:11:59,820
At a certain point, the
statute of limitations
314
00:11:59,860 --> 00:12:03,070
runs out on everything,
including trying to rekindle
315
00:12:03,110 --> 00:12:06,450
a long lost bond at Christmas.
316
00:12:06,490 --> 00:12:08,160
Does that apply
to spouses too?
317
00:12:16,000 --> 00:12:17,800
I'm going to take a walk.
318
00:12:31,730 --> 00:12:33,020
Hey.
319
00:12:33,060 --> 00:12:34,310
You seen mom?
That's the fourth floor.
320
00:12:34,350 --> 00:12:35,310
It's off limits.
321
00:12:35,350 --> 00:12:37,060
Why is she going up there?
322
00:12:37,110 --> 00:12:38,270
No idea.
323
00:12:38,320 --> 00:12:41,030
Well, I'm going to
eat and get some sleep.
324
00:12:41,070 --> 00:12:41,900
OK.
325
00:12:55,710 --> 00:12:57,290
Where's the snooze
button on this guy?
326
00:13:07,510 --> 00:13:10,010
Ah.
327
00:13:10,060 --> 00:13:10,640
Oh, hey.
328
00:13:10,680 --> 00:13:11,770
Hey.
329
00:13:11,810 --> 00:13:12,810
Did you get mom's text?
330
00:13:12,850 --> 00:13:13,680
She's at breakfast.
331
00:13:13,730 --> 00:13:15,020
Sarah is still sleeping.
332
00:13:15,060 --> 00:13:16,520
Yeah, I'll be down
there in just a second.
333
00:13:16,560 --> 00:13:19,150
Wait, the fourth floor are
the private rooms, right?
334
00:13:19,190 --> 00:13:21,400
So don't you think it's weird
we saw mom going up there
335
00:13:21,440 --> 00:13:22,690
last night?
336
00:13:22,740 --> 00:13:23,690
I guess.
337
00:13:23,740 --> 00:13:24,820
Wait.
338
00:13:24,860 --> 00:13:26,320
So what, you're going up there?
339
00:13:26,360 --> 00:13:27,160
Yeah.
340
00:13:27,200 --> 00:13:27,870
Lindsay, no.
341
00:13:27,910 --> 00:13:29,160
Hey, just ask her.
342
00:13:29,200 --> 00:13:29,990
Lindsay!
343
00:13:33,080 --> 00:13:36,370
Hey, let's go, Nancy Drew.
344
00:13:36,420 --> 00:13:37,830
Are you--
345
00:13:37,880 --> 00:13:38,670
Can I help you?
346
00:13:38,710 --> 00:13:39,500
Oh.
347
00:13:39,540 --> 00:13:40,380
Um, hello.
348
00:13:40,420 --> 00:13:41,590
We were just--
349
00:13:41,630 --> 00:13:43,170
We were just
looking for our rooms.
350
00:13:43,210 --> 00:13:44,300
Yes.
351
00:13:44,340 --> 00:13:45,670
These are the private
quarters, ma'am.
352
00:13:45,720 --> 00:13:46,680
Oh, right.
353
00:13:46,720 --> 00:13:47,640
You know what?
354
00:13:47,680 --> 00:13:49,180
Yes.
355
00:13:49,220 --> 00:13:51,350
I think we must have
come up one floor too many.
356
00:13:51,390 --> 00:13:52,600
We did.
An extra floor.
357
00:13:52,640 --> 00:13:53,680
OK, sorry about that.
358
00:13:53,720 --> 00:13:54,520
So sorry.
359
00:13:54,560 --> 00:13:55,270
All right.
360
00:13:59,190 --> 00:14:01,690
OK, I told you
this was a bad idea.
361
00:14:01,730 --> 00:14:04,440
Let's get out of here before we
get caught for real this time.
362
00:14:04,490 --> 00:14:06,200
She came here for a reason.
363
00:14:06,240 --> 00:14:09,200
Lindsay, she said
this is a private area.
364
00:14:09,240 --> 00:14:10,120
Do not--
365
00:14:10,160 --> 00:14:12,200
I know, but I want to know.
366
00:14:12,240 --> 00:14:13,240
--go in there.
367
00:14:15,580 --> 00:14:16,500
There's mom's sweater.
368
00:14:19,750 --> 00:14:21,210
Look at this room.
369
00:14:21,250 --> 00:14:22,880
It is huge.
370
00:14:22,920 --> 00:14:24,760
We're not supposed
to be in here.
371
00:14:24,800 --> 00:14:26,420
Hey, this is a bad idea.
372
00:14:26,470 --> 00:14:27,220
Let's go.
373
00:14:27,260 --> 00:14:27,930
Lindsay.
374
00:14:27,970 --> 00:14:30,390
Look at all this.
375
00:14:30,430 --> 00:14:33,060
Wait.
376
00:14:33,100 --> 00:14:35,640
Hey, stop snooping around.
377
00:14:35,680 --> 00:14:37,270
Look at this.
378
00:14:37,310 --> 00:14:38,190
It's mom.
379
00:14:38,230 --> 00:14:39,020
What?
380
00:14:43,520 --> 00:14:45,480
Oh.
381
00:14:45,530 --> 00:14:49,660
Look at this, May 27, 1963.
382
00:14:49,700 --> 00:14:55,080
12th Duke and Duchess of
Glencrave welcome heiress.
383
00:14:55,120 --> 00:14:57,080
That's mom's birthday.
384
00:14:57,120 --> 00:14:59,830
Merry Christmas
and a happy New Year.
385
00:14:59,870 --> 00:15:01,250
Oh, hello.
386
00:15:01,290 --> 00:15:03,040
What are you doing in here?
387
00:15:03,090 --> 00:15:05,380
That might be a question
we should be asking you.
388
00:15:05,420 --> 00:15:07,840
Did you really bring us here
just to celebrate Christmas?
389
00:15:07,880 --> 00:15:09,380
You know how much
I love Christmas.
390
00:15:09,430 --> 00:15:14,100
OK, but are you a duchess
who loves Christmas or?
391
00:15:18,230 --> 00:15:20,100
I was supposed to be.
392
00:15:20,140 --> 00:15:22,440
What's going on here?
393
00:15:22,480 --> 00:15:25,190
Well, I suppose it's
time you learned the truth.
394
00:15:33,820 --> 00:15:34,660
Where are you going?
395
00:15:38,330 --> 00:15:39,960
I thought everyone
had gone to bed.
396
00:15:40,000 --> 00:15:42,330
I saw the car
lights from my window.
397
00:15:42,380 --> 00:15:45,290
The American's
outside, isn't he?
398
00:15:45,340 --> 00:15:48,090
You know how mother and father
feel about him, and the music.
399
00:15:48,130 --> 00:15:50,130
I don't care.
400
00:15:50,170 --> 00:15:50,970
I'm going with him.
401
00:15:51,010 --> 00:15:51,800
Going where?
402
00:15:51,840 --> 00:15:53,510
California.
403
00:15:53,550 --> 00:15:55,100
We're going to
travel with his band.
404
00:15:55,140 --> 00:15:57,310
But it's Christmas tomorrow.
405
00:15:57,350 --> 00:16:01,190
Please don't leave without
talking to mother and father.
406
00:16:01,230 --> 00:16:02,850
They won't understand.
407
00:16:02,900 --> 00:16:05,940
When are you coming back?
408
00:16:05,980 --> 00:16:07,400
You're coming back, right?
409
00:16:07,440 --> 00:16:13,360
This place, this world,
it isn't me, Danny.
410
00:16:13,410 --> 00:16:15,570
Despite your constant
irreverence to this family,
411
00:16:15,620 --> 00:16:18,410
this is who you are, and
you can't change that.
412
00:16:18,450 --> 00:16:24,210
When I sing, I feel free, and
I'm always reminded of the path
413
00:16:24,250 --> 00:16:26,750
that's been chosen for me.
414
00:16:26,790 --> 00:16:28,420
I don't accept that
anymore, Danny.
415
00:16:28,460 --> 00:16:30,760
If you walk out that
door, mother and father
416
00:16:30,800 --> 00:16:31,720
may never take you back.
417
00:16:35,090 --> 00:16:36,050
Don't go.
418
00:16:41,060 --> 00:16:43,980
Merry Christmas, Danny.
419
00:16:44,020 --> 00:16:44,770
I love you.
420
00:16:49,820 --> 00:16:51,190
I love you too.
421
00:16:51,240 --> 00:16:52,780
So there you have it.
422
00:16:52,820 --> 00:16:56,160
Glencrave and the title to
it are my family birthright.
423
00:16:56,200 --> 00:17:00,490
You told us your
parents had a sheep farm.
424
00:17:00,540 --> 00:17:03,370
And they died in a car
accident before we were born.
425
00:17:03,410 --> 00:17:08,630
They did die in
a car accident.
426
00:17:08,670 --> 00:17:09,710
After we were born?
427
00:17:14,050 --> 00:17:16,010
Why did you lie to
us all these years?
428
00:17:16,050 --> 00:17:17,640
It's complicated.
429
00:17:17,680 --> 00:17:19,430
Well, enlighten us, please.
430
00:17:19,470 --> 00:17:22,220
Everyone knows how
glorious Glencrave is,
431
00:17:22,270 --> 00:17:24,560
but I didn't fit in here.
432
00:17:24,600 --> 00:17:27,860
I just wanted to be
normal, but that was never
433
00:17:27,900 --> 00:17:33,030
going to happen because as
Lady Josephine, as the eldest,
434
00:17:33,070 --> 00:17:35,610
I was to be the duchess.
435
00:17:35,650 --> 00:17:38,200
So you just left?
436
00:17:38,240 --> 00:17:40,160
When I was 20.
437
00:17:40,200 --> 00:17:43,200
We moved to America,
started our folk group,
438
00:17:43,250 --> 00:17:46,170
and then our little family.
439
00:17:46,210 --> 00:17:48,000
So Daniel became the duke?
440
00:17:48,040 --> 00:17:49,540
Yes.
441
00:17:49,590 --> 00:17:53,090
It was a massive
responsibility I didn't want.
442
00:17:53,130 --> 00:17:55,420
Danny was much
better suited to it.
443
00:17:55,470 --> 00:17:59,260
In the States, I was finally
in charge of my own life.
444
00:17:59,300 --> 00:18:03,270
I wanted you both to have
that too, a normal life.
445
00:18:03,310 --> 00:18:04,770
Did you stay in
touch with him?
446
00:18:04,810 --> 00:18:06,600
For a while.
447
00:18:06,640 --> 00:18:09,980
Eventually, months
passed without a call,
448
00:18:10,020 --> 00:18:12,980
and then years until
then finally Danny
449
00:18:13,030 --> 00:18:15,530
and I weren't in touch at all.
450
00:18:15,570 --> 00:18:18,780
I did try and reach
him just recently.
451
00:18:18,820 --> 00:18:25,870
I wanted to see him, but
he died of a heart attack.
452
00:18:25,910 --> 00:18:27,160
Did he know about us?
453
00:18:29,960 --> 00:18:34,090
So you cheated him out of
knowing us and us knowing him
454
00:18:34,130 --> 00:18:36,090
and our grandparents too.
455
00:18:36,130 --> 00:18:38,970
I guess part of me
just wanted to protect
456
00:18:39,010 --> 00:18:40,800
you from my family drama.
457
00:18:40,850 --> 00:18:42,510
Protect us?
458
00:18:42,560 --> 00:18:47,440
Mom, you kept your identity
hidden all these years so you
459
00:18:47,480 --> 00:18:49,230
could embrace your true self.
460
00:18:49,270 --> 00:18:52,110
Yes, while the whole time
denying us our true selves.
461
00:18:52,150 --> 00:18:54,150
I'm sorry.
462
00:18:54,190 --> 00:18:57,900
It was wrong, and I will
live with regrets every day
463
00:18:57,950 --> 00:18:59,320
for the rest of my life.
464
00:18:59,360 --> 00:19:04,200
But it is my fondest
wish that this trip can
465
00:19:04,240 --> 00:19:09,210
be a moment of healing,
to all have a nice family
466
00:19:09,250 --> 00:19:10,920
Christmas together.
467
00:19:10,960 --> 00:19:15,760
You need this; we all need this.
468
00:19:15,800 --> 00:19:16,840
What I need is some air.
469
00:19:27,730 --> 00:19:31,060
You might say we're
known for our knight life.
470
00:19:31,100 --> 00:19:31,940
Get it?
471
00:19:31,980 --> 00:19:33,270
Knights!
472
00:19:34,610 --> 00:19:36,070
I heard the news!
473
00:19:36,110 --> 00:19:38,030
And to think I was in
the presence of greatness
474
00:19:38,070 --> 00:19:39,570
yesterday, and I hadn't a clue.
475
00:19:39,610 --> 00:19:41,320
No, no.
476
00:19:41,360 --> 00:19:43,160
Ladies and gentlemen, it is my
great honor to present to you--
477
00:19:43,200 --> 00:19:44,530
No, no, no.
478
00:19:44,580 --> 00:19:45,580
Just-- just-- just-- just--
just boring Americans.
479
00:19:45,620 --> 00:19:46,410
Yeah, nothing to see here.
480
00:19:46,450 --> 00:19:47,240
Have a good tour.
481
00:19:47,290 --> 00:19:48,370
OK.
482
00:19:48,410 --> 00:19:50,410
Such humility.
483
00:19:50,460 --> 00:19:52,250
I can respect that.
484
00:19:52,290 --> 00:19:56,050
I feel like I am in the middle
of some twisted royal tale.
485
00:19:56,090 --> 00:19:58,260
I know, but it's
actually happening.
486
00:19:58,300 --> 00:20:00,800
I mean, you go through
your whole life believing
487
00:20:00,840 --> 00:20:03,050
one thing, and
then boom, the rug
488
00:20:03,090 --> 00:20:04,390
is pulled out from under you.
489
00:20:04,430 --> 00:20:06,100
It's just so backwards.
490
00:20:06,140 --> 00:20:08,100
I feel cheated.
We should have known about this.
491
00:20:08,140 --> 00:20:09,850
This should have been
part of our lives
492
00:20:09,890 --> 00:20:11,440
if it wasn't for mom keeping
all these secrets from us.
493
00:20:11,480 --> 00:20:13,060
I know.
494
00:20:13,100 --> 00:20:14,270
To not have known our
uncle and our grandparents?
495
00:20:14,310 --> 00:20:15,360
Known about this castle?
496
00:20:15,400 --> 00:20:17,570
Look at this place.
497
00:20:17,610 --> 00:20:19,400
What do you think
will happen to it?
498
00:20:19,440 --> 00:20:21,030
I don't know.
499
00:20:21,070 --> 00:20:22,280
Sarah's back there with mom.
500
00:20:22,320 --> 00:20:24,320
Maybe she'll get to
the bottom of it.
501
00:20:24,370 --> 00:20:25,740
You guys OK?
502
00:20:25,780 --> 00:20:26,780
You seem off.
503
00:20:26,830 --> 00:20:28,950
Well, it's a lot to unpack.
504
00:20:28,990 --> 00:20:30,500
Do you want to talk about it?
505
00:20:30,540 --> 00:20:31,330
Not really.
506
00:20:33,830 --> 00:20:36,750
You haven't exactly been
part of our lives, Lindsay.
507
00:20:36,790 --> 00:20:38,460
Of course I have.
508
00:20:38,500 --> 00:20:41,050
You were gone before the
first toast at our wedding.
509
00:20:41,090 --> 00:20:42,510
Because you
booked your wedding
510
00:20:42,550 --> 00:20:44,890
the weekend before my med
school entrance exams.
511
00:20:44,930 --> 00:20:46,350
And you know what?
512
00:20:46,390 --> 00:20:47,760
You never even showed
up at my graduation.
513
00:20:47,810 --> 00:20:49,930
That was the
day before tax day
514
00:20:49,970 --> 00:20:52,140
and our biggest client was
going through an audit.
515
00:20:52,180 --> 00:20:53,730
I tried.
516
00:20:53,770 --> 00:20:56,520
I mean, the last time we saw you
was two years ago at dad's, and
517
00:20:56,560 --> 00:20:58,690
you never come to our ugly
Christmas sweater parties
518
00:20:58,730 --> 00:20:59,650
anymore.
519
00:20:59,690 --> 00:21:01,440
You stopped inviting me.
520
00:21:01,490 --> 00:21:03,900
Yeah.
521
00:21:03,950 --> 00:21:06,160
I'm going to change my flight.
522
00:21:06,200 --> 00:21:07,200
You're leaving?
523
00:21:07,240 --> 00:21:08,580
I mean, is there
a reason to stay?
524
00:21:13,830 --> 00:21:15,170
Whoa.
Whoa, whoa.
525
00:21:15,210 --> 00:21:15,960
Hey, hey.
526
00:21:16,000 --> 00:21:17,170
Hey, hey, hey, hey.
527
00:21:17,210 --> 00:21:17,790
Easy, lass.
528
00:21:17,840 --> 00:21:18,670
Easy.
529
00:21:18,710 --> 00:21:19,420
Hi again.
530
00:21:19,460 --> 00:21:20,340
Hi.
531
00:21:20,380 --> 00:21:21,050
Sorry about that.
532
00:21:21,090 --> 00:21:22,470
Bonnie's a Clydesdale.
533
00:21:22,510 --> 00:21:25,720
Very sweet, but also
very temperamental.
534
00:21:25,760 --> 00:21:26,720
I see.
535
00:21:26,760 --> 00:21:28,010
Do you-- do you work here?
536
00:21:28,050 --> 00:21:30,430
Glencrave property
manager, Mike Bell.
537
00:21:30,470 --> 00:21:31,470
I'm Lindsay Morgan.
538
00:21:31,520 --> 00:21:32,810
This is my brother, Brad.
539
00:21:32,850 --> 00:21:33,680
Nice to meet you.
540
00:21:33,730 --> 00:21:35,190
You too.
541
00:21:35,230 --> 00:21:36,730
Any chance you want a tour?
542
00:21:36,770 --> 00:21:37,690
I'm about to head out.
543
00:21:37,730 --> 00:21:39,020
No, that's very--
544
00:21:39,070 --> 00:21:41,650
Actually, Lindsay was
just saying that she
545
00:21:41,690 --> 00:21:43,280
would love to see the grounds.
- What?
546
00:21:43,320 --> 00:21:44,530
Oh.
And you?
547
00:21:44,570 --> 00:21:46,070
Yeah, I actually have
to get back to my wife,
548
00:21:46,110 --> 00:21:47,570
but I'll catch you later.
549
00:21:47,620 --> 00:21:50,620
I-- but I--
550
00:21:50,660 --> 00:21:51,990
Look, if you're
busy, I understand.
551
00:21:52,040 --> 00:21:53,330
No, it's just--
552
00:21:53,370 --> 00:21:54,660
I'm trying to book
a seat on a flight.
553
00:21:54,710 --> 00:21:56,040
Aye, aye.
554
00:21:56,080 --> 00:21:57,250
So you've come all the
way over to Scotland,
555
00:21:57,290 --> 00:21:59,040
and you're going
to leave before you
556
00:21:59,090 --> 00:22:01,050
get the opportunity to discover
your family and your land?
557
00:22:01,090 --> 00:22:04,050
Not to mention missing all
of our holiday traditions,
558
00:22:04,090 --> 00:22:06,630
which is the greatest ever.
559
00:22:06,680 --> 00:22:08,140
So you've heard?
560
00:22:08,180 --> 00:22:10,640
These walls can talk.
561
00:22:10,680 --> 00:22:11,510
You know what?
562
00:22:11,560 --> 00:22:12,390
A quick tour.
563
00:22:12,430 --> 00:22:13,600
Great.
564
00:22:13,640 --> 00:22:14,640
Yeah, just a
little, little tour.
565
00:22:14,680 --> 00:22:15,480
Come on.
566
00:22:15,520 --> 00:22:16,520
Up you get.
567
00:22:16,560 --> 00:22:17,730
Sorry.
568
00:22:17,770 --> 00:22:19,560
I wasn't exactly
myself last night.
569
00:22:19,610 --> 00:22:22,190
Things have been a little tense.
570
00:22:22,230 --> 00:22:25,360
Family's a lot, especially
during the holidays.
571
00:22:25,400 --> 00:22:27,450
You throw in 30,000
acres of history,
572
00:22:27,490 --> 00:22:30,120
and you're bound to
be a bit overwhelmed.
573
00:22:30,160 --> 00:22:30,990
30,000?
574
00:22:31,030 --> 00:22:32,830
This place is 30,000 acres?
575
00:22:32,870 --> 00:22:35,160
Did you know your
family has 30 bathrooms?
576
00:22:35,200 --> 00:22:37,210
Why does anyone
need 30 bathrooms?
577
00:22:37,250 --> 00:22:39,420
Oh, it's better than
fighting with your big sister
578
00:22:39,460 --> 00:22:42,420
who hogs the one
bathroom that you share.
579
00:22:44,300 --> 00:22:45,420
What?
580
00:22:45,460 --> 00:22:46,840
Scottish for "crazy."
581
00:22:46,880 --> 00:22:47,720
Oh.
582
00:22:49,930 --> 00:22:51,430
Are you two close?
583
00:22:51,470 --> 00:22:53,100
Well, it used to be we
fought all the time as kids,
584
00:22:53,140 --> 00:22:56,560
but she's my best friend now.
585
00:22:56,600 --> 00:22:59,600
Actually, she's just had a
baby girl not too long ago.
586
00:22:59,650 --> 00:23:01,400
Oh, so you're an uncle.
587
00:23:01,440 --> 00:23:04,610
The greatest thing, having
a wee one in the family.
588
00:23:04,650 --> 00:23:06,860
This woods are the best
Christmas trees in the world.
589
00:23:06,900 --> 00:23:08,900
And you're responsible
for all of this?
590
00:23:08,950 --> 00:23:11,660
Call me a Mac of all trades.
591
00:23:11,700 --> 00:23:15,330
So this bonfire, is it for
that party you mentioned?
592
00:23:15,370 --> 00:23:18,290
The winter Christmas
solstice, yeah.
593
00:23:18,330 --> 00:23:20,790
It's a celebration of the
longest night of the year.
594
00:23:20,830 --> 00:23:24,550
It's a big thing at Glencrave,
with Shetland ponies, all
595
00:23:24,590 --> 00:23:26,050
the townspeople and workers.
596
00:23:26,090 --> 00:23:27,170
They bring their families.
597
00:23:27,210 --> 00:23:28,050
Right.
598
00:23:30,840 --> 00:23:33,970
So what do you do,
Lindsay Morgan?
599
00:23:34,010 --> 00:23:35,640
- I'm a doctor in California.
- Oh.
600
00:23:35,680 --> 00:23:36,680
A general practitioner.
601
00:23:36,720 --> 00:23:38,310
I run a clinic.
602
00:23:38,350 --> 00:23:39,480
Do you like it?
603
00:23:39,520 --> 00:23:40,940
You know, it's a
little bit more paperwork
604
00:23:40,980 --> 00:23:42,360
than I bargained for, and I--
605
00:23:42,400 --> 00:23:44,110
I do miss being more
hands-on with the patients,
606
00:23:44,150 --> 00:23:46,650
but the promotion was nice.
607
00:23:46,690 --> 00:23:47,990
Paper can never
replace people.
608
00:23:48,030 --> 00:23:49,530
You're right; it can't.
609
00:23:49,570 --> 00:23:50,200
And your brother?
610
00:23:50,240 --> 00:23:51,610
He's a tax attorney.
611
00:23:51,660 --> 00:23:53,490
Good to have one of
those in the family.
612
00:23:53,530 --> 00:23:55,490
Yeah, sure.
613
00:23:55,530 --> 00:23:58,620
You're not, um, close
with your brother?
614
00:23:58,660 --> 00:24:01,170
Well, I think we're
kind of maybe the opposite
615
00:24:01,210 --> 00:24:02,380
of you and your sister.
616
00:24:02,420 --> 00:24:05,540
We were really
close as kids, but I
617
00:24:05,590 --> 00:24:06,590
guess not so much anymore.
618
00:24:06,630 --> 00:24:08,170
Why?
619
00:24:08,210 --> 00:24:11,340
Maybe the best way to
explain it would be this tree.
620
00:24:11,380 --> 00:24:12,010
It's beautiful.
621
00:24:12,050 --> 00:24:14,300
It's strong.
622
00:24:14,350 --> 00:24:16,510
But the more you cut
away and cut away at it,
623
00:24:16,560 --> 00:24:20,020
eventually it falls down,
and it never grows back.
624
00:24:20,060 --> 00:24:22,850
We've just kind
of drifted apart.
625
00:24:22,900 --> 00:24:24,770
Well, I see things
a little differently.
626
00:24:24,810 --> 00:24:25,650
Here.
627
00:24:28,030 --> 00:24:30,950
You mind digging a hoe?
628
00:24:30,990 --> 00:24:32,700
Aye.
629
00:24:32,740 --> 00:24:39,370
Every plant, every tree that
I cut down, if you nurture it,
630
00:24:39,410 --> 00:24:41,540
eventually it'll grow
back stronger than ever.
631
00:24:44,790 --> 00:24:47,880
It's too bad this tree is
going to turn into firewood.
632
00:24:47,920 --> 00:24:49,130
It's such a perfect tree.
633
00:24:49,170 --> 00:24:50,720
I don't know.
634
00:24:50,760 --> 00:24:52,880
We could do with another
Christmas tree at Glencrave.
635
00:24:52,930 --> 00:24:54,220
Why?
636
00:24:54,260 --> 00:24:56,180
Because the 30 you
have aren't enough?
637
00:24:56,220 --> 00:24:59,520
No, we need one
decorated by you.
638
00:24:59,560 --> 00:25:03,100
I hope you stay till Christmas,
Lindsay Morgan of California.
639
00:25:05,730 --> 00:25:06,520
Whoa.
640
00:25:06,560 --> 00:25:07,480
Hey.
641
00:25:07,520 --> 00:25:09,400
Oh.
642
00:25:09,440 --> 00:25:11,900
Hey, Sammy.
643
00:25:11,940 --> 00:25:14,160
Another tree?
644
00:25:14,200 --> 00:25:15,910
Do you guys want to
help me decorate it?
645
00:25:15,950 --> 00:25:17,450
Why don't we put
it up in there?
646
00:25:17,490 --> 00:25:18,740
I'll go and get a tree stand.
647
00:25:18,780 --> 00:25:19,910
Yeah, maybe we--
648
00:25:19,950 --> 00:25:21,000
I'll just wait right here.
649
00:25:21,040 --> 00:25:22,370
OK.
650
00:25:22,410 --> 00:25:23,750
Should we try and--
- Yeah.
651
00:25:23,790 --> 00:25:24,580
On three.
652
00:25:24,620 --> 00:25:25,750
1, 2, 3.
653
00:25:25,790 --> 00:25:26,580
Yeah, no.
654
00:25:26,630 --> 00:25:27,290
We should wait.
655
00:25:27,330 --> 00:25:28,380
That is super heavy.
656
00:25:32,470 --> 00:25:34,260
This one for the
tree in the keep.
657
00:25:34,300 --> 00:25:35,300
What?
658
00:25:35,340 --> 00:25:36,640
The big ones draw the eye.
659
00:25:36,680 --> 00:25:38,100
It's what people
want to see, Lindsay.
660
00:25:38,140 --> 00:25:39,260
That's all you're
going to be able to see
661
00:25:39,310 --> 00:25:40,430
from halfway across the castle.
662
00:25:40,470 --> 00:25:43,180
Mom, I still don't
understand what
663
00:25:43,230 --> 00:25:45,520
was so terrible about
this place that you took
664
00:25:45,560 --> 00:25:47,060
a wrecking ball to your family.
665
00:25:47,100 --> 00:25:49,320
That you would keep an
entire branch of our family
666
00:25:49,360 --> 00:25:50,480
tree a secret from us.
667
00:25:50,520 --> 00:25:51,820
Lindsay, do you
remember how badly
668
00:25:51,860 --> 00:25:53,190
you wanted to go to med school?
669
00:25:53,240 --> 00:25:54,610
Well, of course.
670
00:25:54,650 --> 00:25:56,450
Imagine if I'd forbid
you from doing that.
671
00:25:56,490 --> 00:25:59,740
And, Brad, what if I told you
you-- you couldn't marry Sarah?
672
00:25:59,780 --> 00:26:03,160
I was told I had to go
to a certain school.
673
00:26:03,200 --> 00:26:08,040
I had to marry into
a suitable family.
674
00:26:08,080 --> 00:26:12,420
I was taught how to walk,
how to talk, how to wave.
675
00:26:12,460 --> 00:26:18,430
It was all about duty before
personal desires and interests.
676
00:26:18,470 --> 00:26:19,600
Yeah, but why not tell us?
677
00:26:19,640 --> 00:26:20,890
I mean, we would
have understood.
678
00:26:20,930 --> 00:26:21,970
Yeah.
679
00:26:22,010 --> 00:26:24,430
I should have,
but to move forward,
680
00:26:24,480 --> 00:26:29,690
I felt I had to close the
door on that part of my life.
681
00:26:29,730 --> 00:26:31,020
It was too painful.
682
00:26:31,070 --> 00:26:34,070
Jo, what's going to
happen to Glencrave?
683
00:26:34,110 --> 00:26:37,950
Well, as you know,
Danny left it all to me.
684
00:26:37,990 --> 00:26:40,700
But I can't run this place.
685
00:26:40,740 --> 00:26:44,200
I don't even know if I'm
welcome around here anymore.
686
00:26:44,250 --> 00:26:48,370
I think Danny knew that, so
he had a wish in his will
687
00:26:48,420 --> 00:26:52,340
that I spend one last
Christmas here at Glencrave
688
00:26:52,380 --> 00:26:55,970
and bring all of you.
689
00:26:56,010 --> 00:26:58,090
Mom, you didn't
answer the question.
690
00:26:58,130 --> 00:26:59,840
What's going to
happen to Glencrave?
691
00:26:59,890 --> 00:27:03,720
If you're interested,
I'll pass it down to you.
692
00:27:03,760 --> 00:27:08,140
You mean like we just
own it, just like that?
693
00:27:08,190 --> 00:27:09,730
Yes.
694
00:27:09,770 --> 00:27:13,480
You can live here
and run the estate,
695
00:27:13,520 --> 00:27:15,570
keep Glencrave in the family.
696
00:27:15,610 --> 00:27:16,690
Oh.
697
00:27:16,740 --> 00:27:17,700
Mom, this isn't Downton Abbey.
698
00:27:17,740 --> 00:27:19,200
And what?
699
00:27:19,240 --> 00:27:23,080
We just, like, become
a duke and a duchess?
700
00:27:23,120 --> 00:27:24,290
What?
701
00:27:24,330 --> 00:27:27,540
I have total control
of Glencrave now.
702
00:27:27,580 --> 00:27:30,250
Lindsay, if you want to be a
duchess, you can be a duchess.
703
00:27:30,290 --> 00:27:34,090
Brad and Sarah-- the same;
you can also hold the titles.
704
00:27:34,130 --> 00:27:36,130
And what if we don't want to?
705
00:27:36,170 --> 00:27:39,380
We just, like, put a giant
for-sale sign on the grounds?
706
00:27:39,430 --> 00:27:41,840
I'm meeting with an
attorney and an estate agent
707
00:27:41,890 --> 00:27:45,930
to weigh our options,
but essentially yes.
708
00:27:45,970 --> 00:27:47,890
And how would Danny
feel about that?
709
00:27:47,930 --> 00:27:51,190
Not good, but expected.
710
00:27:51,230 --> 00:27:54,770
Why does it feel like we
would be letting down a man
711
00:27:54,820 --> 00:27:56,650
that we know nothing about?
712
00:27:56,690 --> 00:27:58,070
I'd like to show
you something.
713
00:28:07,500 --> 00:28:08,790
What is all of this?
714
00:28:08,830 --> 00:28:10,370
Danny's work.
715
00:28:10,410 --> 00:28:13,130
He was an expert craftsman.
716
00:28:13,170 --> 00:28:15,960
He spent the entire year
working towards Christmas.
717
00:28:16,000 --> 00:28:18,800
He'd play Santa for the
solstice celebration
718
00:28:18,840 --> 00:28:20,800
and give it all
away to the kids.
719
00:28:20,840 --> 00:28:22,970
All the time that
must have taken.
720
00:28:23,010 --> 00:28:25,550
He always used to say
it was like Christmas
721
00:28:25,600 --> 00:28:27,390
all year round in here.
722
00:28:27,430 --> 00:28:31,020
He'd spend hours when he
was a little boy in here
723
00:28:31,060 --> 00:28:32,770
with our grandfather.
724
00:28:32,810 --> 00:28:34,650
Danny had a real gift.
725
00:28:34,690 --> 00:28:36,190
And he was generous with it.
726
00:28:36,230 --> 00:28:38,650
He had several serious
girlfriends over the years,
727
00:28:38,690 --> 00:28:41,150
but he never
married or had kids.
728
00:28:41,200 --> 00:28:43,860
He always took care
of everyone else.
729
00:28:43,910 --> 00:28:46,160
Why don't we hit the
town tonight, hm?
730
00:28:46,200 --> 00:28:48,200
The Christmas Highland
dancers are performing,
731
00:28:48,240 --> 00:28:50,660
and there is a wonderful market.
732
00:28:50,710 --> 00:28:52,830
We could get some
Christmas shopping done.
733
00:28:52,870 --> 00:28:55,540
All right.
734
00:29:03,510 --> 00:29:04,590
Wait.
735
00:29:04,640 --> 00:29:05,590
Is that Hamish the tour guide?
736
00:29:05,640 --> 00:29:07,510
Hamish is a Highland hunk.
737
00:29:07,560 --> 00:29:10,180
Lord of the prance.
738
00:29:10,220 --> 00:29:10,890
Wow.
739
00:29:10,930 --> 00:29:13,100
Look at those moves.
740
00:29:13,140 --> 00:29:15,600
How does he defy
gravity like that?
741
00:29:15,650 --> 00:29:17,940
Brad, Sarah, come on up here.
742
00:29:17,980 --> 00:29:19,280
The more the merrier!
743
00:29:19,320 --> 00:29:21,280
No, no, no, no,
no, no, no, no.
744
00:29:21,320 --> 00:29:22,030
Oh, come on.
745
00:29:22,070 --> 00:29:23,530
You know you want to.
746
00:29:23,570 --> 00:29:25,740
Are you afraid?
747
00:29:25,780 --> 00:29:27,620
Afraid?
748
00:29:27,660 --> 00:29:31,410
You did not just say that.
749
00:29:31,450 --> 00:29:34,580
Oh, let's go.
750
00:29:34,620 --> 00:29:36,830
Yes, come up, lads!
751
00:29:36,880 --> 00:29:37,920
OK.
752
00:29:41,760 --> 00:29:42,880
Nice moves.
753
00:29:42,920 --> 00:29:44,380
- None for you?
- No, no, no.
754
00:29:44,430 --> 00:29:45,340
I really don't dance.
755
00:29:45,380 --> 00:29:46,090
Oh.
756
00:29:46,140 --> 00:29:47,340
We should change that.
757
00:29:47,390 --> 00:29:48,050
No.
758
00:29:48,100 --> 00:29:50,310
Come on, let's go.
759
00:29:50,350 --> 00:29:52,560
Yeah, yeah, yeah.
760
00:29:56,810 --> 00:29:57,610
Come on.
761
00:29:57,650 --> 00:29:59,730
OK.
762
00:30:03,360 --> 00:30:05,910
You cut a fine
rug, Lindsay Morgan.
763
00:30:05,950 --> 00:30:07,660
You're not bad yourself.
764
00:30:07,700 --> 00:30:10,490
Until next time.
765
00:30:10,530 --> 00:30:12,870
Morgan clan!
766
00:30:12,910 --> 00:30:14,910
Thanks for coming to
our Christmas show.
767
00:30:14,960 --> 00:30:15,750
I'm honored.
768
00:30:15,790 --> 00:30:16,790
You were amazing.
769
00:30:16,830 --> 00:30:18,420
How did you get so good?
770
00:30:18,460 --> 00:30:22,510
Well, you might say it's all
about impressing the ladies.
771
00:30:22,550 --> 00:30:23,420
Oh.
772
00:30:24,340 --> 00:30:26,010
Oh, look.
773
00:30:26,050 --> 00:30:30,390
Oh, we could make kissing
bells to promote fertility.
774
00:30:30,430 --> 00:30:32,600
I'm still hoping for a
grandchild in my future,
775
00:30:32,640 --> 00:30:33,720
you know.
776
00:30:33,770 --> 00:30:34,810
There it is.
777
00:30:34,850 --> 00:30:36,230
It only took you 24 hours, mom.
778
00:30:36,270 --> 00:30:38,150
An old lady can
wish, can't you?
779
00:30:38,190 --> 00:30:39,150
Mm-hm.
780
00:30:39,190 --> 00:30:41,610
Yes, and merry Christmas.
781
00:30:41,650 --> 00:30:43,650
Elspeth?
782
00:30:43,690 --> 00:30:44,780
Is that you?
783
00:30:44,820 --> 00:30:46,950
Josephine?
784
00:30:46,990 --> 00:30:48,700
Merry Christmas.
785
00:30:48,740 --> 00:30:51,450
Merry Christmas.
786
00:30:51,490 --> 00:30:53,950
This is my son Brad
and his wife Sarah,
787
00:30:53,990 --> 00:30:57,460
and this is my daughter Lindsay.
788
00:30:57,500 --> 00:31:01,090
This is Elspeth, my
best friend growing up.
789
00:31:01,130 --> 00:31:02,460
Merry Christmas.
790
00:31:02,500 --> 00:31:03,300
Hi.
791
00:31:03,340 --> 00:31:03,960
Merry Christmas.
792
00:31:04,000 --> 00:31:06,720
Merry Christmas.
793
00:31:06,760 --> 00:31:07,720
Come through.
794
00:31:07,760 --> 00:31:09,140
I will.
795
00:31:09,180 --> 00:31:10,550
We'll pay for these
and meet you inside.
796
00:31:10,590 --> 00:31:13,010
OK.
797
00:31:13,060 --> 00:31:18,310
I suppose we will
take all of these.
798
00:31:18,350 --> 00:31:19,810
Beautiful store.
799
00:31:19,850 --> 00:31:21,940
You always had an
eye for fashion.
800
00:31:21,980 --> 00:31:23,730
Thank you.
801
00:31:23,770 --> 00:31:26,990
So how have you been?
802
00:31:27,030 --> 00:31:29,990
All right, under
the circumstances.
803
00:31:30,030 --> 00:31:31,780
I'm sorry about your brother.
804
00:31:31,820 --> 00:31:33,200
He was a good man.
805
00:31:33,240 --> 00:31:34,740
This town loved him.
806
00:31:34,790 --> 00:31:35,830
I know.
807
00:31:35,870 --> 00:31:37,580
He was a man of the people.
808
00:31:37,620 --> 00:31:40,000
I missed you after you left.
809
00:31:40,040 --> 00:31:42,290
I'm so sorry I
never said goodbye.
810
00:31:42,330 --> 00:31:44,300
I knew what you
were going through.
811
00:31:44,340 --> 00:31:46,510
I just wish I'd
been there for you.
812
00:31:46,550 --> 00:31:51,590
Oh, Elspeth, you were, as
much as you could have been.
813
00:31:51,640 --> 00:31:52,510
We were 20.
814
00:31:57,350 --> 00:31:59,390
Are you all in
town for Christmas?
815
00:31:59,440 --> 00:32:00,900
We are, yes.
816
00:32:00,940 --> 00:32:02,400
It's so beautiful here.
817
00:32:02,440 --> 00:32:04,150
Oh, please say you're
staying for the Glencrave
818
00:32:04,190 --> 00:32:05,360
Christmas ball.
819
00:32:05,400 --> 00:32:07,030
It's the best night of the year.
820
00:32:07,070 --> 00:32:08,740
Sounds like fun.
821
00:32:08,780 --> 00:32:11,700
I didn't want to spring
everything on them all at once,
822
00:32:11,740 --> 00:32:15,280
but we can go if you like.
823
00:32:15,330 --> 00:32:17,540
We'll discuss it later.
824
00:32:17,580 --> 00:32:19,870
Your dresses are so
gorgeous, Elspeth.
825
00:32:19,910 --> 00:32:21,370
Oh, thank you.
826
00:32:21,420 --> 00:32:24,500
Brad, why don't you and
Lindsay go grab a pint.
827
00:32:24,540 --> 00:32:28,630
And just in case, Jo and
I can pick out a dress.
828
00:32:28,670 --> 00:32:29,510
Hm.
829
00:32:29,550 --> 00:32:30,880
Yeah, why not?
830
00:32:30,930 --> 00:32:32,050
Grab a drink?
- Yeah.
831
00:32:32,090 --> 00:32:33,010
Yeah, sure.
832
00:32:33,050 --> 00:32:35,220
Great.
833
00:32:35,260 --> 00:32:36,510
OK.
834
00:32:36,560 --> 00:32:39,770
Back in a bit.
835
00:32:47,230 --> 00:32:48,110
Hey, hey.
836
00:32:48,150 --> 00:32:48,780
Merry Christmas.
837
00:32:48,820 --> 00:32:49,650
Merry Christmas.
838
00:32:49,690 --> 00:32:50,650
Welcome to Salinger's.
839
00:32:50,700 --> 00:32:51,490
I'm Charlie.
840
00:32:51,530 --> 00:32:52,490
What can I get you?
841
00:32:52,530 --> 00:32:53,660
Well, what do you recommend?
842
00:32:53,700 --> 00:32:55,280
Are you feeling
daring tonight?
843
00:32:55,320 --> 00:32:56,160
I am.
844
00:32:56,200 --> 00:32:57,160
Oh.
845
00:32:57,200 --> 00:32:58,290
How about a Bad Santa?
846
00:32:58,330 --> 00:33:00,620
It's a whip cool,
bourbon, and eggnog.
847
00:33:00,660 --> 00:33:02,330
Too many of those,
and I will definitely
848
00:33:02,370 --> 00:33:04,170
be on the naughty list.
849
00:33:04,210 --> 00:33:05,330
All right.
850
00:33:05,380 --> 00:33:06,340
Americans, eh?
851
00:33:06,380 --> 00:33:08,000
Yeah, San Francisco.
852
00:33:08,050 --> 00:33:08,750
Los Angeles.
853
00:33:08,800 --> 00:33:10,170
Ah, sunshine.
854
00:33:10,210 --> 00:33:11,880
You know, there's a
saying here in Scotland.
855
00:33:11,920 --> 00:33:13,220
We have two seasons--
856
00:33:13,260 --> 00:33:15,180
June and winter.
857
00:33:15,220 --> 00:33:16,850
And if we didn't
have Glencrave here,
858
00:33:16,890 --> 00:33:18,310
I'm not sure anyone
would make it
859
00:33:18,350 --> 00:33:20,020
to our wee neck of the woods.
860
00:33:20,060 --> 00:33:22,350
Does anything not revolve
around Glencrave here?
861
00:33:22,390 --> 00:33:25,440
Apparently all roads lead
back to our long-lost family.
862
00:33:25,480 --> 00:33:26,310
Yeah.
863
00:33:26,360 --> 00:33:27,360
Enjoy.
864
00:33:27,400 --> 00:33:28,520
Thank you so much.
865
00:33:32,030 --> 00:33:33,900
He means, long may
your chimney smoke.
866
00:33:33,950 --> 00:33:35,490
He wishes you good health.
867
00:33:35,530 --> 00:33:36,570
- Oh.
- And to you.
868
00:33:36,620 --> 00:33:37,370
Thank you.
869
00:33:37,410 --> 00:33:39,040
Thank you.
870
00:33:39,080 --> 00:33:39,700
Cheers.
871
00:33:39,740 --> 00:33:40,750
Here we go.
872
00:33:45,080 --> 00:33:47,210
Ho, ho, ho!
873
00:33:47,250 --> 00:33:48,000
Merry Christmas.
874
00:33:48,040 --> 00:33:49,710
It's a wee bit strong, eh?
875
00:33:49,750 --> 00:33:50,550
Yes, but great.
876
00:33:50,590 --> 00:33:51,380
Thank you.
877
00:33:51,420 --> 00:33:52,300
Thank you.
878
00:33:52,340 --> 00:33:53,260
Wow.
879
00:33:53,300 --> 00:33:54,260
People are so nice here.
880
00:33:54,300 --> 00:33:55,800
Oh, they're so nice.
881
00:33:55,840 --> 00:33:58,350
I know, and there's no smog;
there's no cars honking.
882
00:33:58,390 --> 00:33:59,970
No 15-hour work days.
883
00:34:04,690 --> 00:34:06,230
So are you going
to tell me what's
884
00:34:06,270 --> 00:34:08,360
going on with you and Sarah,
or is it going to take
885
00:34:08,400 --> 00:34:09,770
another couple of these?
886
00:34:09,820 --> 00:34:12,570
It's still
complicated, Lindsay.
887
00:34:12,610 --> 00:34:14,240
I get it.
I know.
888
00:34:14,280 --> 00:34:16,280
I'm probably the last person
you want to talk to about all
889
00:34:16,320 --> 00:34:18,030
this stuff, but you
got to get it out,
890
00:34:18,070 --> 00:34:19,330
everything that's bottled up.
891
00:34:19,370 --> 00:34:20,580
You're not the last person.
892
00:34:20,620 --> 00:34:23,000
It's just not like
you and I have
893
00:34:23,040 --> 00:34:24,580
been in the feeling
sharing business
894
00:34:24,620 --> 00:34:25,790
for these last few years.
895
00:34:33,090 --> 00:34:37,090
Sarah and I have been going
through a bit of a rough patch.
896
00:34:37,130 --> 00:34:40,430
When we married, we
thought that we'd be
897
00:34:40,470 --> 00:34:42,010
better off just the two of us.
898
00:34:42,060 --> 00:34:45,230
Being children of divorce,
we didn't want any kids.
899
00:34:45,270 --> 00:34:47,440
Yeah, I understand.
900
00:34:47,480 --> 00:34:48,770
And it was a choice.
901
00:34:48,810 --> 00:34:53,650
But now, with the
window closing,
902
00:34:53,690 --> 00:34:56,650
Sarah really wants
a baby, and we've
903
00:34:56,700 --> 00:35:00,320
been trying IVF with no luck.
904
00:35:00,370 --> 00:35:01,370
I'm sorry.
905
00:35:01,410 --> 00:35:02,490
Yeah, yeah.
906
00:35:02,540 --> 00:35:05,960
So it's been really hard on her.
907
00:35:06,000 --> 00:35:09,080
And-- and to be honest,
I don't even know
908
00:35:09,130 --> 00:35:11,790
if I'm cut out to be a father.
909
00:35:11,840 --> 00:35:13,920
I mean, look at our role models.
910
00:35:13,960 --> 00:35:16,340
We are products of folk rock.
911
00:35:16,380 --> 00:35:18,630
OK, look, I don't think
folk rock is a prerequisite
912
00:35:18,680 --> 00:35:20,430
for being a bad parent.
913
00:35:20,470 --> 00:35:22,430
I think you'd make a great dad.
914
00:35:22,470 --> 00:35:23,220
Thank you.
915
00:35:25,890 --> 00:35:27,560
I don't know what
we're going to do.
916
00:35:27,600 --> 00:35:29,270
Well, you got to communicate.
917
00:35:29,310 --> 00:35:32,730
Well, sometimes
it's-- it's not so easy.
918
00:35:32,770 --> 00:35:35,530
I mean, if anyone
knows that, it's us.
919
00:35:35,570 --> 00:35:36,820
Us?
920
00:35:36,860 --> 00:35:38,320
What do you-- what
does that mean?
921
00:35:38,360 --> 00:35:40,660
Sometimes you can make a
little bit more of an effort.
922
00:35:40,700 --> 00:35:42,280
- So could you.
- See?
923
00:35:42,320 --> 00:35:44,160
This-- OK, that's-- that's
why I don't ever have this
924
00:35:44,200 --> 00:35:45,830
conversation with you
because you immediately
925
00:35:45,870 --> 00:35:46,660
go on the defensive.
926
00:35:46,700 --> 00:35:47,830
No, I don't.
927
00:35:47,870 --> 00:35:48,960
I'm just trying to talk it out.
928
00:35:49,000 --> 00:35:51,130
I mean, it works both ways.
929
00:35:51,170 --> 00:35:55,670
Lady Josephine abandons
her family for America,
930
00:35:55,710 --> 00:35:58,170
leaves the duke by himself.
931
00:35:58,220 --> 00:36:01,930
Now we either get
her or her children
932
00:36:01,970 --> 00:36:04,850
with no connection to Scotland.
933
00:36:04,890 --> 00:36:07,890
I shudder to think what
will happen to Glencrave.
934
00:36:12,940 --> 00:36:14,940
You know, you don't
look a day over 30.
935
00:36:14,980 --> 00:36:16,070
Ach, you're off your head.
936
00:36:16,110 --> 00:36:17,820
You're the one who looks bra.
937
00:36:22,200 --> 00:36:24,870
It's like mom popped out
of a Scottish time machine.
938
00:36:24,910 --> 00:36:26,700
Oh, it's been too long.
939
00:36:26,740 --> 00:36:28,200
Customers.
Talk later.
940
00:36:28,250 --> 00:36:29,040
OK.
941
00:36:33,830 --> 00:36:35,880
I'm going to stay
until after Christmas.
942
00:36:35,920 --> 00:36:39,880
And we are too.
943
00:36:39,920 --> 00:36:41,550
Just no more secrets.
944
00:36:41,590 --> 00:36:42,430
No more secrets.
945
00:36:49,100 --> 00:36:50,520
Lindsay, wake up!
946
00:36:50,560 --> 00:36:52,230
Come in.
947
00:36:52,270 --> 00:36:54,150
- Lindsay, I need your help.
- What's wrong?
948
00:36:54,190 --> 00:36:55,440
Mac's fallen off his horse.
949
00:36:55,480 --> 00:36:56,440
He's hurt.
950
00:36:56,480 --> 00:36:57,570
Please, come with me now.
951
00:36:57,610 --> 00:36:58,650
Of course.
952
00:36:58,690 --> 00:37:00,360
I'm-- I'm going to get dressed.
953
00:37:00,400 --> 00:37:01,110
How's the pain now?
954
00:37:01,150 --> 00:37:02,740
It's getting better.
955
00:37:02,780 --> 00:37:04,280
We're definitely
going to the hospital.
956
00:37:04,320 --> 00:37:05,740
That's a couple of hours away.
957
00:37:05,780 --> 00:37:07,160
I can go to the clinic in town.
958
00:37:07,200 --> 00:37:08,830
Look, I don't
think it's broken,
959
00:37:08,870 --> 00:37:11,290
but just in case, does this
clinic have an X-ray machine?
960
00:37:11,330 --> 00:37:14,630
Not likely, but-- but trust
me, the clinic is just fine.
961
00:37:14,670 --> 00:37:16,920
All right, if this doctor
thinks you need an X-ray,
962
00:37:16,960 --> 00:37:18,380
I'm taking you to the hospital.
963
00:37:18,420 --> 00:37:19,340
If you say so, but--
964
00:37:19,380 --> 00:37:20,210
No buts.
965
00:37:20,260 --> 00:37:21,010
Let's go.
966
00:37:26,470 --> 00:37:27,260
Good morning.
967
00:37:27,300 --> 00:37:27,930
Good morning.
968
00:37:27,970 --> 00:37:29,560
Good morning.
969
00:37:29,600 --> 00:37:30,770
Is Lindsay still asleep?
970
00:37:30,810 --> 00:37:32,560
No.
971
00:37:32,600 --> 00:37:34,480
Mac fell off his horse, and she
went to the doctor with him.
972
00:37:34,520 --> 00:37:35,600
Thank you so much.
973
00:37:35,650 --> 00:37:36,560
Oh.
974
00:37:36,610 --> 00:37:37,820
I hope he's all right.
975
00:37:37,860 --> 00:37:39,190
She said he seems fine.
976
00:37:39,230 --> 00:37:40,110
So.
977
00:37:40,150 --> 00:37:41,190
Oh.
978
00:37:41,240 --> 00:37:42,610
Could I have some
coffee, please?
979
00:37:42,650 --> 00:37:44,110
Breakfast is served.
980
00:37:44,160 --> 00:37:48,530
We have black pudding,
kippers, smoked Arbroathies,
981
00:37:48,580 --> 00:37:50,540
porridge, and haggis.
982
00:37:50,580 --> 00:37:51,450
Oh.
983
00:37:51,500 --> 00:37:53,080
What's haggis?
984
00:37:53,120 --> 00:37:55,500
It's a local delicacy made
of tender cuts of mutton.
985
00:37:55,540 --> 00:37:57,840
Yes, we take a sheep's
heart, and we dice--
986
00:37:57,880 --> 00:37:58,670
You know what?
987
00:37:58,710 --> 00:37:59,800
Never mind.
988
00:37:59,840 --> 00:38:01,260
Can I just have some toast?
989
00:38:01,300 --> 00:38:02,630
Oh.
990
00:38:02,670 --> 00:38:05,180
Well, here in Scotland we
like a hearty breakfast.
991
00:38:05,220 --> 00:38:09,140
It helps to put meat on the
bones for the harsh winters.
992
00:38:09,180 --> 00:38:11,970
Now I get why you
moved to California.
993
00:38:12,020 --> 00:38:13,520
I'm glad someone
can laugh about it.
994
00:38:19,730 --> 00:38:20,520
Pure barry.
995
00:38:20,570 --> 00:38:21,400
Oh, no.
996
00:38:21,440 --> 00:38:22,610
His name is Mac.
997
00:38:22,650 --> 00:38:24,820
It's an old Scottish
saying for brilliant,
998
00:38:24,860 --> 00:38:26,610
as in what were you thinking?
999
00:38:26,660 --> 00:38:29,830
This is Lindsay, Dr.
Morgan, she did the splint.
1000
00:38:29,870 --> 00:38:30,910
Nice work, Dr. Morgan.
1001
00:38:30,950 --> 00:38:31,990
Thank you.
1002
00:38:32,040 --> 00:38:35,160
This boy is accident-prone.
1003
00:38:35,210 --> 00:38:38,420
Eight broken bones,
broken nose from a run-in
1004
00:38:38,460 --> 00:38:41,840
with a rugby goalpost, and a
dislocated shoulder from trying
1005
00:38:41,880 --> 00:38:43,510
to move a car off the road.
- Really?
1006
00:38:43,550 --> 00:38:45,880
It sounds like you guys have
known each other a long time.
1007
00:38:45,930 --> 00:38:48,760
Since November the 1st, 1981.
1008
00:38:48,800 --> 00:38:51,220
Dr. Bell is my mother, Amelia.
1009
00:38:51,260 --> 00:38:51,850
Guilty.
1010
00:38:51,890 --> 00:38:52,850
Nice to meet you.
1011
00:38:52,890 --> 00:38:54,310
Nice to meet you too.
1012
00:38:54,350 --> 00:38:55,600
Wow.
1013
00:38:55,640 --> 00:38:56,980
I bet you are very, very
busy with the nearest
1014
00:38:57,020 --> 00:38:58,440
hospital being two hours away.
1015
00:38:58,480 --> 00:39:00,190
Beyond.
1016
00:39:00,230 --> 00:39:02,020
Well, thankfully we got Shelly
McGregor in on time last night.
1017
00:39:02,070 --> 00:39:04,490
She had a wee little
lad, 12-pounder.
1018
00:39:04,530 --> 00:39:05,860
Oh.
1019
00:39:05,900 --> 00:39:07,660
For the 12 Days of
Christmas, apparently.
1020
00:39:07,700 --> 00:39:10,030
Yeah, I'm a
general practitioner now,
1021
00:39:10,070 --> 00:39:11,410
but I worked in
obstetrics my first
1022
00:39:11,450 --> 00:39:12,870
three years out of med school.
1023
00:39:12,910 --> 00:39:14,250
I've delivered a lot
of babies round here
1024
00:39:14,290 --> 00:39:16,210
who don't want to
wait for the hospital.
1025
00:39:16,250 --> 00:39:18,500
Lindsay manages
her clinic too, mom.
1026
00:39:18,540 --> 00:39:20,210
Oh, impressive.
1027
00:39:20,250 --> 00:39:22,210
Well, no offense, but for me,
that's the most painful part
1028
00:39:22,250 --> 00:39:23,670
of the job.
- I am so glad you said that.
1029
00:39:23,710 --> 00:39:25,050
Me too.
1030
00:39:25,090 --> 00:39:26,050
Well, managing
people is like herding
1031
00:39:26,090 --> 00:39:27,220
cats, and the paperwork.
1032
00:39:27,260 --> 00:39:28,220
Yes, and the red tape.
1033
00:39:28,260 --> 00:39:29,430
And the regulations.
1034
00:39:29,470 --> 00:39:30,260
Thank you.
1035
00:39:30,300 --> 00:39:31,800
Exactly.
1036
00:39:31,850 --> 00:39:32,720
I think you got lucky.
1037
00:39:32,760 --> 00:39:33,720
Oh.
1038
00:39:33,760 --> 00:39:35,520
Looks like just a sprain.
1039
00:39:35,560 --> 00:39:38,890
But no more riding for a
while, and careful managing all
1040
00:39:38,940 --> 00:39:40,020
that firewood for the solstice.
1041
00:39:40,060 --> 00:39:40,900
I--
1042
00:39:40,940 --> 00:39:42,440
I'm serious.
1043
00:39:42,480 --> 00:39:44,030
Too busy to have you coming
through my door again.
1044
00:39:44,070 --> 00:39:44,940
She is.
1045
00:39:44,980 --> 00:39:46,320
I saw the waiting room.
1046
00:39:46,360 --> 00:39:49,660
Well, long hours,
house calls, and the pay
1047
00:39:49,700 --> 00:39:50,910
hasn't made me a rich woman.
1048
00:39:50,950 --> 00:39:52,620
I need two of me,
but the resumes
1049
00:39:52,660 --> 00:39:54,240
aren't exactly piling up.
1050
00:39:54,290 --> 00:39:56,500
You mean you weren't
happy with the candidates.
1051
00:39:56,540 --> 00:39:58,830
She's a wee bit of a
perfectionist, my mom.
1052
00:39:58,870 --> 00:39:59,870
I see.
1053
00:39:59,920 --> 00:40:01,420
But it is worth it?
1054
00:40:01,460 --> 00:40:02,250
Aye, it is.
1055
00:40:04,800 --> 00:40:06,460
I love this town.
1056
00:40:06,510 --> 00:40:08,260
You know, it reminds me of
one of those little Christmas
1057
00:40:08,300 --> 00:40:10,220
villages that you see
on top of a mantel;
1058
00:40:10,260 --> 00:40:11,970
has all of these
cozy little houses
1059
00:40:12,010 --> 00:40:14,260
and everyone looks so
happy and cheerful.
1060
00:40:14,310 --> 00:40:17,100
Yeah, well, that's the
Christmas spirit for you.
1061
00:40:17,140 --> 00:40:18,930
Hey, very cute.
1062
00:40:18,980 --> 00:40:20,560
Oh, those are cute.
1063
00:40:20,600 --> 00:40:22,940
They remind me of these
matching Christmas plaid
1064
00:40:22,980 --> 00:40:24,440
pajamas my mom used to get us.
1065
00:40:24,480 --> 00:40:25,320
Oh.
1066
00:40:25,360 --> 00:40:26,860
Before my parents divorced.
1067
00:40:26,900 --> 00:40:29,110
I feel like that was one of
the only times of the year
1068
00:40:29,150 --> 00:40:32,110
we'd actually take
a family photo.
1069
00:40:32,160 --> 00:40:33,780
I bet you looked lovely.
1070
00:40:33,820 --> 00:40:37,160
Oh, well, of course I did.
1071
00:40:37,200 --> 00:40:40,290
I just wish we were still
just as close as a family.
1072
00:40:40,330 --> 00:40:42,000
Well, sometimes in
order to go forward,
1073
00:40:42,040 --> 00:40:43,460
you have to take a step back.
1074
00:40:44,250 --> 00:40:47,800
Oh, speaking of my mom.
1075
00:40:47,840 --> 00:40:48,670
Hey, mom.
1076
00:40:48,710 --> 00:40:49,840
How's Mac?
1077
00:40:49,880 --> 00:40:50,970
Uh, he's right here.
Hold on.
1078
00:40:51,010 --> 00:40:52,300
I'll put you on speaker.
1079
00:40:52,340 --> 00:40:53,340
He's doing all right.
1080
00:40:53,390 --> 00:40:54,640
Thankfully, nothing's broken.
1081
00:40:54,680 --> 00:40:56,310
Just my pride, Jo.
1082
00:40:56,350 --> 00:40:57,970
Glad
to hear you're OK.
1083
00:40:58,020 --> 00:41:00,180
Listen, Elspeth just called.
1084
00:41:00,230 --> 00:41:03,150
It's last minute, but her
husband owns a distillery,
1085
00:41:03,190 --> 00:41:05,270
and he's asking if
we all want to be
1086
00:41:05,310 --> 00:41:08,980
judges in the annual Christmas
whisky competition today.
1087
00:41:09,030 --> 00:41:10,240
You too, Mac.
1088
00:41:10,280 --> 00:41:11,400
I'd love to.
Thanks, Jo.
1089
00:41:11,450 --> 00:41:13,320
Wait, no, no, no, no.
1090
00:41:13,360 --> 00:41:14,990
I don't know anything about
whisky, other than I like it.
1091
00:41:15,030 --> 00:41:16,160
You're half Scottish.
1092
00:41:16,200 --> 00:41:17,990
It's in your blood already.
1093
00:41:18,040 --> 00:41:19,040
He's right, Lindsay.
1094
00:41:19,080 --> 00:41:20,250
It'll be a new adventure.
1095
00:41:20,290 --> 00:41:22,040
And free samples.
1096
00:41:22,080 --> 00:41:24,880
OK, not too many free samples.
1097
00:41:24,920 --> 00:41:26,290
I-- do you really
want to do this?
1098
00:41:26,340 --> 00:41:27,500
- Yeah, of course.
- OK.
1099
00:41:27,550 --> 00:41:28,130
You know what?
1100
00:41:28,170 --> 00:41:29,000
We're in.
1101
00:41:29,050 --> 00:41:29,840
We'll see you later.
1102
00:41:29,880 --> 00:41:30,720
Yes.
1103
00:41:32,720 --> 00:41:34,550
OK, I have no
business judging whisky.
1104
00:41:34,590 --> 00:41:36,680
Mark Twain once said
too much of anything
1105
00:41:36,720 --> 00:41:41,020
is bad, but too much good
whisky is barely enough.
1106
00:41:45,440 --> 00:41:47,440
Ladies and gentlemen,
merry Christmas.
1107
00:41:47,480 --> 00:41:49,280
Welcome to Kilbride.
1108
00:41:49,320 --> 00:41:52,820
We've been making scotch
whisky here for 200 years.
1109
00:41:52,860 --> 00:41:55,780
But today, it's all about
blending the perfect holiday
1110
00:41:55,820 --> 00:41:57,870
spirit, a Christmas
whisky that will capture
1111
00:41:57,910 --> 00:41:59,700
the heart of the
Highlands, maybe
1112
00:41:59,740 --> 00:42:03,910
take top spot at the
Glencrave Christmas ball.
1113
00:42:03,960 --> 00:42:06,710
Anyone can distill malted
barley into whisky,
1114
00:42:06,750 --> 00:42:09,210
but by law, it can't
be called scotch
1115
00:42:09,250 --> 00:42:12,300
unless it's aged in an
oak barrel in Scotland
1116
00:42:12,340 --> 00:42:13,970
for at least three years.
1117
00:42:14,010 --> 00:42:16,680
When the process we saw
downstairs is complete,
1118
00:42:16,720 --> 00:42:19,890
the alcohol is poured into
these oak casks to age.
1119
00:42:19,930 --> 00:42:22,640
44 bottles of scotch whisky
are shipped around the world
1120
00:42:22,680 --> 00:42:23,980
every second.
1121
00:42:24,020 --> 00:42:26,020
If a year's output
were laid end to end,
1122
00:42:26,060 --> 00:42:29,860
it would reach to the North
Pole and back 60 times.
1123
00:42:29,900 --> 00:42:30,650
Shoo.
1124
00:42:30,690 --> 00:42:33,240
Who is ready to judge?
1125
00:42:58,220 --> 00:43:00,890
Ladies and gentlemen, the
cards have been counted,
1126
00:43:00,930 --> 00:43:03,600
the bribes have been pocketed.
1127
00:43:03,640 --> 00:43:04,850
It's time to
announce the winner.
1128
00:43:04,890 --> 00:43:06,560
Before I do, I'd
like to thank all
1129
00:43:06,600 --> 00:43:11,440
our judges, particularly our
new friends from California.
1130
00:43:11,480 --> 00:43:13,320
The winning whisky,
the blends that
1131
00:43:13,360 --> 00:43:16,860
will be served at this year's
Glencrave Christmas ball,
1132
00:43:16,900 --> 00:43:19,200
is 'Tis the Scotch.
1133
00:43:23,410 --> 00:43:24,700
Excellent choice.
1134
00:43:24,750 --> 00:43:25,790
Did you pick that one?
1135
00:43:25,830 --> 00:43:26,790
That one was my favorite.
1136
00:43:26,830 --> 00:43:28,870
That was so much fun.
1137
00:43:28,920 --> 00:43:30,500
Hey, do you remember
the Christmas
1138
00:43:30,540 --> 00:43:33,170
when we entered the
neighborhood hot cocoa contest?
1139
00:43:33,210 --> 00:43:34,300
Yes.
1140
00:43:34,340 --> 00:43:36,220
We threw everything in ours.
1141
00:43:36,260 --> 00:43:38,380
Pretzels and marshmallows
and cookie crumbles.
1142
00:43:38,430 --> 00:43:40,970
Peanut butter, and-- and--
and you called it the dirty--
1143
00:43:41,010 --> 00:43:41,930
- Reindeer.
- Yes.
1144
00:43:41,970 --> 00:43:43,560
Yes, dirty reindeer.
1145
00:43:43,600 --> 00:43:46,060
I remember they came home
wearing it on their shirts.
1146
00:43:46,100 --> 00:43:48,600
These two could get
so messy together.
1147
00:43:48,640 --> 00:43:50,560
My mom would lose it.
1148
00:43:50,600 --> 00:43:51,980
Mom was never bothered by it.
1149
00:43:52,020 --> 00:43:53,730
No, you were all
about having fun.
1150
00:43:53,770 --> 00:43:55,740
I just wanted you
to be yourselves,
1151
00:43:55,780 --> 00:43:57,450
whatever that meant.
1152
00:43:57,490 --> 00:43:58,740
Great job, Morgans.
1153
00:43:58,780 --> 00:44:01,030
You're naturals.
1154
00:44:01,070 --> 00:44:04,330
So Uncle Daniel, did
he ever host this event?
1155
00:44:04,370 --> 00:44:07,040
He didn't just host
it; he started it.
1156
00:44:07,080 --> 00:44:08,540
Really?
1157
00:44:08,580 --> 00:44:11,170
Yeah, he loved whisky and a
good party, for that matter.
1158
00:44:11,210 --> 00:44:13,710
The title comes
with a lot of perks.
1159
00:44:13,750 --> 00:44:14,630
Oh.
1160
00:44:14,670 --> 00:44:17,210
Duke perks, I like it.
1161
00:44:17,260 --> 00:44:18,260
Yeah, they're good.
1162
00:44:18,300 --> 00:44:20,970
But Jo will tell
you that Glencrave,
1163
00:44:21,010 --> 00:44:23,140
it's not all play and no work--
1164
00:44:23,180 --> 00:44:26,600
budgets, staffing,
farming, infrastructure.
1165
00:44:26,640 --> 00:44:28,430
Hmm, never thought
about it that way.
1166
00:44:28,480 --> 00:44:31,600
It's a big job, but the
payoff is even bigger.
1167
00:44:31,650 --> 00:44:35,860
It's a rewardable role because
when Glencrave is a success,
1168
00:44:35,900 --> 00:44:38,150
everyone's a success.
1169
00:44:38,190 --> 00:44:40,910
It's what keeps our
little town ticking.
1170
00:44:40,950 --> 00:44:45,280
Morgans, come try our new
whisky and fig Christmas cake.
1171
00:44:45,330 --> 00:44:46,830
Uh, yes!
1172
00:44:49,580 --> 00:44:50,960
Oh, Mac.
1173
00:44:51,000 --> 00:44:52,380
You got to ease up
on the sales pitch.
1174
00:44:52,420 --> 00:44:53,420
Yeah, I know.
1175
00:44:53,460 --> 00:44:54,790
I'm sorry for piling on.
1176
00:44:54,840 --> 00:44:56,630
I just-- I wanted
you to understand
1177
00:44:56,670 --> 00:44:58,260
the reality of Glencrave,
1178
00:44:58,300 --> 00:45:00,260
I know, but no one
here even knows us.
1179
00:45:00,300 --> 00:45:03,050
And we wouldn't know the first
thing about any of that stuff
1180
00:45:03,090 --> 00:45:04,430
you were just talking about.
1181
00:45:04,470 --> 00:45:05,850
Yeah, I can help you.
1182
00:45:05,890 --> 00:45:08,220
I know every nook and
cranny of this castle.
1183
00:45:08,270 --> 00:45:11,810
Budgets, balance sheets,
Daniel taught me everything,
1184
00:45:11,850 --> 00:45:14,810
and I'm not going anywhere.
1185
00:45:14,860 --> 00:45:16,730
I'm here to help
you if you need me.
1186
00:45:16,770 --> 00:45:17,940
Thank you.
1187
00:45:17,980 --> 00:45:20,360
That really does mean a lot.
1188
00:45:20,400 --> 00:45:23,660
But I can't just up and
leave everything behind.
1189
00:45:23,700 --> 00:45:25,200
You know?
1190
00:45:25,240 --> 00:45:28,240
And Brad and I, our
relationship is tenuous at best.
1191
00:45:28,290 --> 00:45:29,160
And without that--
1192
00:45:29,200 --> 00:45:30,500
You seem to be getting along.
1193
00:45:30,540 --> 00:45:33,170
Yeah, it's better.
1194
00:45:33,210 --> 00:45:39,000
It's just we have years
of walls built up, and I--
1195
00:45:39,050 --> 00:45:41,090
I don't know that one
Christmas vacation in Scotland
1196
00:45:41,130 --> 00:45:42,380
is going to tear them all down.
1197
00:45:55,860 --> 00:45:56,690
Morning.
1198
00:45:56,730 --> 00:45:57,860
Oh, Lindsay.
1199
00:45:57,900 --> 00:45:59,110
You're up early.
1200
00:45:59,150 --> 00:46:00,610
Are you going to
help me to decorate?
1201
00:46:00,650 --> 00:46:02,570
I have to get ready to meet
Mac in a minute, but yeah.
1202
00:46:02,610 --> 00:46:03,860
I have time.
1203
00:46:03,900 --> 00:46:06,530
They're kiltness
shortbread cookies.
1204
00:46:06,570 --> 00:46:07,870
Oh, so you bake.
1205
00:46:07,910 --> 00:46:09,410
I am the baking butler.
1206
00:46:10,660 --> 00:46:13,000
So tell me, how
has your trip been?
1207
00:46:13,040 --> 00:46:13,830
You know what?
1208
00:46:13,870 --> 00:46:15,290
I love Scotland.
1209
00:46:15,330 --> 00:46:18,670
It's so beautiful, and
the people are just--
1210
00:46:18,710 --> 00:46:21,420
Yes, they are
wonderful, aren't they?
1211
00:46:21,460 --> 00:46:23,300
Yeah, they are.
1212
00:46:23,340 --> 00:46:25,760
I think I've just been having
a little bit of a hard time
1213
00:46:25,800 --> 00:46:27,510
digesting everything,
you know, all
1214
00:46:27,550 --> 00:46:29,220
of the Glencrave family stuff.
1215
00:46:29,260 --> 00:46:33,230
And Brad and I, well, you know
we're sorting through things.
1216
00:46:33,270 --> 00:46:33,890
Aye.
1217
00:46:33,930 --> 00:46:36,270
But I'm hopeful.
1218
00:46:36,310 --> 00:46:39,270
I'm sure we've all
had our ups and downs.
1219
00:46:39,320 --> 00:46:41,110
Well, I've seen
it all, you know,
1220
00:46:41,150 --> 00:46:45,530
50 years of family dramas.
1221
00:46:45,570 --> 00:46:47,490
Try this perspective.
1222
00:46:47,530 --> 00:46:51,660
This morning, I decided
to try a new Christmas
1223
00:46:51,700 --> 00:46:54,080
pudding souffle recipe.
1224
00:46:54,120 --> 00:46:56,960
Now, every time I took the
souffles out of the oven,
1225
00:46:57,000 --> 00:46:58,290
they fell.
1226
00:46:58,330 --> 00:47:02,300
And the more I tried,
the worse it got.
1227
00:47:02,340 --> 00:47:07,430
So I decided to take a
deep breath, a step back,
1228
00:47:07,470 --> 00:47:10,470
and I made some freshly
baked cookies instead.
1229
00:47:10,510 --> 00:47:11,850
So a fresh start.
1230
00:47:11,890 --> 00:47:12,930
Aye.
1231
00:47:12,970 --> 00:47:13,970
All right.
1232
00:47:18,150 --> 00:47:19,110
Hey.
1233
00:47:19,150 --> 00:47:19,980
What are you up to?
- Hey.
1234
00:47:20,020 --> 00:47:21,270
Where are you going?
1235
00:47:21,320 --> 00:47:23,280
I got a text from
Mac about rounding
1236
00:47:23,320 --> 00:47:26,360
up some Shetland ponies for
the solstice celebration.
1237
00:47:26,400 --> 00:47:27,280
Yeah, me too.
1238
00:47:27,320 --> 00:47:28,450
Is Sarah coming?
1239
00:47:28,490 --> 00:47:29,990
No, she's going to
hang back with mom.
1240
00:47:30,030 --> 00:47:30,950
- Oh.
- Yeah.
1241
00:47:30,990 --> 00:47:32,450
Maybe you should just go.
1242
00:47:32,490 --> 00:47:35,040
I don't want to be a
third wheel on your date.
1243
00:47:35,080 --> 00:47:35,910
We should both go.
1244
00:47:35,960 --> 00:47:36,790
Are you sure?
1245
00:47:36,830 --> 00:47:38,500
Yeah, totally sure.
1246
00:47:38,540 --> 00:47:39,630
I'm just going to get dressed,
and I'll meet you downstairs.
1247
00:47:39,670 --> 00:47:40,500
OK.
1248
00:47:44,510 --> 00:47:45,970
Look at the Shetlands.
1249
00:47:46,010 --> 00:47:46,970
They're so--
1250
00:47:47,010 --> 00:47:47,840
Christmassy.
1251
00:47:47,880 --> 00:47:49,090
Yeah.
1252
00:47:49,140 --> 00:47:51,220
I was going to say
cute; that too.
1253
00:47:51,260 --> 00:47:52,850
Shetlands have
always been associated
1254
00:47:52,890 --> 00:47:54,970
with the holidays in Scotland.
1255
00:47:55,020 --> 00:47:56,810
I like to think they
have some deep meaning,
1256
00:47:56,850 --> 00:48:00,150
but really people just love to
see the little baggers pulling
1257
00:48:00,190 --> 00:48:01,400
the kids around in wagons.
1258
00:48:02,980 --> 00:48:05,610
You know, they eat,
sleep, and roam together.
1259
00:48:05,650 --> 00:48:09,660
Some can get ornery; others
are a bit more easygoing,
1260
00:48:09,700 --> 00:48:12,580
but they always stick together.
1261
00:48:12,620 --> 00:48:13,830
Have a look around.
1262
00:48:13,870 --> 00:48:15,450
There's a wee cafe
just down the way,
1263
00:48:15,490 --> 00:48:17,160
if you to grab something
to warm you up.
1264
00:48:17,200 --> 00:48:18,330
I can meet you there.
- Sure.
1265
00:48:18,370 --> 00:48:19,210
Great.
1266
00:48:27,590 --> 00:48:30,220
It reminds me of when we
went to see Santa at the zoo
1267
00:48:30,260 --> 00:48:31,640
that one year when we were kids.
1268
00:48:31,680 --> 00:48:34,510
They put the red nose
on that reindeer.
1269
00:48:34,560 --> 00:48:35,810
Yeah.
1270
00:48:35,850 --> 00:48:36,770
That was a really
patient reindeer.
1271
00:48:36,810 --> 00:48:38,310
It was.
1272
00:48:38,350 --> 00:48:39,730
Yeah, that was the
last Christmas before mom
1273
00:48:39,770 --> 00:48:41,650
and dad got divorced.
1274
00:48:41,690 --> 00:48:42,860
Yeah.
1275
00:48:42,900 --> 00:48:45,940
And we had no idea
what was coming.
1276
00:48:45,980 --> 00:48:48,360
Just two kids
enjoying the holidays.
1277
00:48:48,400 --> 00:48:53,530
You know, after they told us,
you really looked out for me.
1278
00:48:53,570 --> 00:48:56,990
That's what big brothers
are supposed to do, right?
1279
00:48:57,040 --> 00:48:58,500
Yeah.
1280
00:48:58,540 --> 00:49:00,210
You were the one person
who made me feel safe.
1281
00:49:06,250 --> 00:49:09,050
Why did you say that I
would make a great dad?
1282
00:49:09,090 --> 00:49:12,590
You took care of
me like a dad would.
1283
00:49:17,930 --> 00:49:20,690
Look at us.
1284
00:49:20,730 --> 00:49:23,600
This is way more than
a cordial Christmas.
1285
00:49:27,690 --> 00:49:29,690
These things are huge.
1286
00:49:29,740 --> 00:49:31,650
I'm used to having just
a sprig of mistletoe
1287
00:49:31,700 --> 00:49:32,780
hanging over a door.
1288
00:49:32,820 --> 00:49:35,200
I can only imagine the passion.
1289
00:49:39,120 --> 00:49:43,710
Sarah, I hope
I didn't overstep
1290
00:49:43,750 --> 00:49:46,250
at the Christmas market.
1291
00:49:46,290 --> 00:49:50,170
You and Brad would make great
parents, but it's your life,
1292
00:49:50,210 --> 00:49:54,840
and you both have to do
what's best for yourselves.
1293
00:49:54,890 --> 00:49:56,680
I just want you to be happy.
1294
00:49:56,720 --> 00:49:58,010
Thanks, Jo.
1295
00:49:58,060 --> 00:49:59,220
That means a lot.
1296
00:49:59,270 --> 00:50:02,180
You know I'm
always here to talk.
1297
00:50:02,230 --> 00:50:03,190
Hmm.
1298
00:50:03,230 --> 00:50:04,810
Now I've got to
get to a meeting
1299
00:50:04,850 --> 00:50:07,150
with the financial people
and an estate agent.
1300
00:50:07,190 --> 00:50:10,480
Oh, so many affairs
to get in order.
1301
00:50:10,530 --> 00:50:11,400
Thanks.
1302
00:50:27,330 --> 00:50:31,170
Sometimes the simplest
things are the best.
1303
00:50:31,210 --> 00:50:32,260
I know.
1304
00:50:32,300 --> 00:50:33,590
Why can't everything
be like this?
1305
00:50:33,630 --> 00:50:34,510
Hm.
1306
00:50:34,550 --> 00:50:35,800
Mm-mm.
1307
00:50:35,840 --> 00:50:36,720
What is it?
1308
00:50:36,760 --> 00:50:37,850
I'm just thinking.
1309
00:50:37,890 --> 00:50:40,510
I don't know.
1310
00:50:40,560 --> 00:50:41,890
We got to talk.
1311
00:50:41,930 --> 00:50:44,350
What are we going to
do about Glencrave?
1312
00:50:44,390 --> 00:50:45,390
Oh.
1313
00:50:46,810 --> 00:50:48,270
I don't know.
1314
00:50:48,310 --> 00:50:52,230
I mean, I'm not sure I'm
brave enough to just dive
1315
00:50:52,280 --> 00:50:55,320
into something like this,
just drop everything
1316
00:50:55,360 --> 00:50:59,990
for a new country, a title,
especially after I just
1317
00:51:00,030 --> 00:51:01,620
started this new job back home?
1318
00:51:01,660 --> 00:51:05,290
And Sarah, I don't know if
she'd want to leave her family.
1319
00:51:05,330 --> 00:51:11,920
But at the same time, there's
something about this place.
1320
00:51:11,960 --> 00:51:13,130
I can't explain it.
1321
00:51:13,170 --> 00:51:15,970
I just feel refreshed.
1322
00:51:16,010 --> 00:51:16,840
And focused.
1323
00:51:16,880 --> 00:51:18,260
Yes.
1324
00:51:18,300 --> 00:51:19,350
You too?
1325
00:51:19,390 --> 00:51:20,890
Yes, but are we
really just getting
1326
00:51:20,930 --> 00:51:22,430
caught up in the fantasy?
1327
00:51:22,470 --> 00:51:26,020
You know, it's Christmas
time, and there's a castle,
1328
00:51:26,060 --> 00:51:27,730
and our family's secret.
1329
00:51:27,770 --> 00:51:32,570
You know, are we just caught up
in the ghost of Christmas past?
1330
00:51:32,610 --> 00:51:33,780
Maybe.
1331
00:51:33,820 --> 00:51:35,610
Have you talked
to Sarah about it?
1332
00:51:35,650 --> 00:51:37,110
Mm-mm.
1333
00:51:37,150 --> 00:51:39,410
We're already going
through enough as it is.
1334
00:51:39,450 --> 00:51:40,320
So--
1335
00:51:40,370 --> 00:51:42,280
Brad, you have to talk to her.
1336
00:51:42,330 --> 00:51:43,830
Yeah.
1337
00:51:43,870 --> 00:51:47,290
You guys have this thing that
I have always hoped to find.
1338
00:51:47,330 --> 00:51:52,550
You have this ability to be
on the same page in life;
1339
00:51:52,590 --> 00:51:53,590
you get each other.
1340
00:51:56,340 --> 00:51:57,470
Thanks.
1341
00:51:57,510 --> 00:51:59,260
Thanks, but not lately.
1342
00:52:02,260 --> 00:52:07,100
I think you need to
remember why you fell in love.
1343
00:52:07,140 --> 00:52:09,940
You need to find that again.
1344
00:52:09,980 --> 00:52:10,730
Thanks, Linds.
1345
00:52:16,320 --> 00:52:18,030
Thank you.
1346
00:52:18,070 --> 00:52:19,030
All right.
1347
00:52:21,450 --> 00:52:22,490
Hmm.
1348
00:52:22,530 --> 00:52:23,950
That hot chocolate,
it's looking--
1349
00:52:23,990 --> 00:52:25,660
it's looking a little boring.
1350
00:52:27,790 --> 00:52:28,960
It does.
1351
00:52:29,000 --> 00:52:29,790
Right.
1352
00:52:36,460 --> 00:52:37,720
Butter all ready.
1353
00:52:37,760 --> 00:52:38,800
- That's for you.
- Yep.
1354
00:52:38,840 --> 00:52:39,840
Fantastic.
1355
00:52:39,880 --> 00:52:41,890
Has to have some of this.
1356
00:52:43,300 --> 00:52:45,600
Last sprinkle for good luck.
1357
00:52:45,640 --> 00:52:47,350
Merry Christmas.
1358
00:52:47,390 --> 00:52:48,310
Merry Christmas.
1359
00:52:53,230 --> 00:52:54,860
Mmm!
1360
00:52:54,900 --> 00:52:58,530
Oh, it's just like
the good old days.
1361
00:52:58,570 --> 00:52:59,360
Delicious.
1362
00:52:59,400 --> 00:53:00,450
Perfection.
1363
00:53:01,410 --> 00:53:03,120
Wow.
1364
00:53:03,160 --> 00:53:04,780
I see you've been busy.
1365
00:53:04,830 --> 00:53:06,910
It's called a dirty reindeer.
1366
00:53:06,950 --> 00:53:08,660
Do you want one?
1367
00:53:08,700 --> 00:53:09,710
Why not?
1368
00:53:09,750 --> 00:53:11,290
Yes.
1369
00:53:11,330 --> 00:53:15,540
One more hot cocoa for this
fine gentleman, please.
1370
00:53:15,590 --> 00:53:16,750
Oh, wow.
1371
00:53:16,800 --> 00:53:18,550
Thank you so
much for your help.
1372
00:53:18,590 --> 00:53:19,340
Bye-bye.
1373
00:53:22,430 --> 00:53:23,050
Graham.
1374
00:53:23,090 --> 00:53:25,390
Yes, miss.
1375
00:53:25,430 --> 00:53:30,350
I mailed a letter to
Danny just before he died.
1376
00:53:30,390 --> 00:53:32,600
Have you any idea if he got it?
1377
00:53:32,650 --> 00:53:34,270
No, I don't.
1378
00:53:34,310 --> 00:53:37,230
But Daniel used to
collect his own post.
1379
00:53:37,270 --> 00:53:39,690
I could try to find
it if you wish.
1380
00:53:39,740 --> 00:53:41,240
It's OK.
1381
00:53:41,280 --> 00:53:42,490
I've looked everywhere.
1382
00:53:48,490 --> 00:53:51,620
Thank you so much
for bringing us.
1383
00:53:51,660 --> 00:53:53,120
Anytime.
1384
00:53:53,170 --> 00:53:55,250
Hey, I'm hosting a party
tonight at Salinger's,
1385
00:53:55,290 --> 00:53:57,170
just a few friends and family.
1386
00:53:57,210 --> 00:53:58,340
I hope you can make it.
1387
00:54:08,600 --> 00:54:10,270
Hi.
1388
00:54:10,310 --> 00:54:11,600
How'd the kissing bows go?
1389
00:54:11,640 --> 00:54:12,440
Great.
1390
00:54:12,480 --> 00:54:13,890
And the ponies?
1391
00:54:13,940 --> 00:54:17,820
Let's just say Rudolph has
a solid B team this year.
1392
00:54:17,860 --> 00:54:19,190
Sarah, there's a thing at--
1393
00:54:19,230 --> 00:54:20,280
Mac's having a party at--
1394
00:54:20,320 --> 00:54:21,740
Salinger's, Yeah.
1395
00:54:21,780 --> 00:54:25,070
Can we just have fun
tonight, like we used to?
1396
00:54:25,110 --> 00:54:26,450
Yeah.
1397
00:54:26,490 --> 00:54:27,450
Perfect.
1398
00:54:27,490 --> 00:54:28,780
Great.
1399
00:54:39,300 --> 00:54:40,630
Just a few friends?
1400
00:54:47,680 --> 00:54:50,140
Well, you didn't get
dressed up for no reason.
1401
00:54:50,180 --> 00:54:51,310
Come join us!
1402
00:54:54,020 --> 00:54:56,020
Lindsay, you're just in time.
1403
00:54:56,060 --> 00:54:57,360
I could use your hand back here.
1404
00:54:57,400 --> 00:54:58,020
Sure.
1405
00:54:58,060 --> 00:54:59,730
Yeah.
1406
00:54:59,770 --> 00:55:00,570
OK.
1407
00:55:00,610 --> 00:55:01,900
What should I do?
1408
00:55:01,940 --> 00:55:04,990
Uh, just pour and serve.
1409
00:55:05,030 --> 00:55:06,740
These good folks
will do the rest.
1410
00:55:06,780 --> 00:55:07,620
Sounds good.
1411
00:55:07,660 --> 00:55:08,490
This is amazing.
1412
00:55:08,530 --> 00:55:09,450
Yeah.
1413
00:55:09,490 --> 00:55:10,030
Hey there.
1414
00:55:10,080 --> 00:55:11,700
Merry Christmas.
1415
00:55:23,760 --> 00:55:25,630
You sure know how
to throw a party.
1416
00:55:25,670 --> 00:55:27,010
Aye.
1417
00:55:27,050 --> 00:55:28,720
Well, it's go big or
go home in Scotland.
1418
00:55:28,760 --> 00:55:31,180
You know, I never got to ask
you how you became the property
1419
00:55:31,220 --> 00:55:32,640
manager at Glencrave.
1420
00:55:32,680 --> 00:55:34,640
Well, my dad did it as
long as I can remember.
1421
00:55:34,680 --> 00:55:37,020
I worked for him until
he died, and then
1422
00:55:37,060 --> 00:55:38,520
Daniel asked me to take over.
1423
00:55:38,560 --> 00:55:39,560
Oh.
1424
00:55:39,610 --> 00:55:41,520
I'm sorry to hear
about your dad.
1425
00:55:41,570 --> 00:55:42,650
Yeah, thanks.
1426
00:55:42,690 --> 00:55:44,320
You know, you
mentioned your sister.
1427
00:55:44,360 --> 00:55:46,320
You said that when
you guys were little,
1428
00:55:46,360 --> 00:55:47,570
you used to fight a lot.
1429
00:55:47,610 --> 00:55:49,740
Yeah, we were
very competitive.
1430
00:55:49,780 --> 00:55:50,990
Right.
1431
00:55:51,030 --> 00:55:52,410
Do you have any
regrets with her?
1432
00:55:52,450 --> 00:55:53,540
Sure.
1433
00:55:53,580 --> 00:55:55,750
Who doesn't when it
comes to siblings?
1434
00:55:55,790 --> 00:55:59,630
The main thing is is
that we figured it out.
1435
00:55:59,670 --> 00:56:00,580
How'd you do that?
1436
00:56:00,630 --> 00:56:02,960
An appreciation
for one another.
1437
00:56:03,000 --> 00:56:06,220
I think when dad died, we
understood how important family
1438
00:56:06,260 --> 00:56:08,550
can be, and it does us
no harm that we live
1439
00:56:08,590 --> 00:56:10,300
down the road from each other.
1440
00:56:10,340 --> 00:56:14,220
We talk about everything.
1441
00:56:14,270 --> 00:56:15,770
Dr. Bell, merry Christmas.
1442
00:56:15,810 --> 00:56:17,270
Merry Christmas.
1443
00:56:17,310 --> 00:56:20,100
And please, I tell
everyone to call me Amelia.
1444
00:56:20,150 --> 00:56:21,310
We're all family here.
1445
00:56:21,360 --> 00:56:22,570
Come in.
Sit down.
1446
00:56:22,610 --> 00:56:23,820
Thanks.
1447
00:56:23,860 --> 00:56:26,490
This is my sister Ayla
and her husband Thomas.
1448
00:56:26,530 --> 00:56:27,860
It's very nice to meet you.
1449
00:56:27,900 --> 00:56:29,200
Nice to meet you too.
1450
00:56:29,240 --> 00:56:30,070
I'm sorry.
1451
00:56:30,110 --> 00:56:31,410
Do-- do I know you?
1452
00:56:31,450 --> 00:56:32,780
Have we met before?
1453
00:56:32,830 --> 00:56:33,830
Uh, no.
1454
00:56:33,870 --> 00:56:35,620
But I get that a lot.
1455
00:56:35,660 --> 00:56:36,950
Huh.
1456
00:56:37,000 --> 00:56:38,500
You've made
quite an impression
1457
00:56:38,540 --> 00:56:41,580
on my brother and my mother.
1458
00:56:41,630 --> 00:56:42,250
Oh.
1459
00:56:42,290 --> 00:56:43,880
All right, boyo.
1460
00:56:43,920 --> 00:56:44,920
Is it on?
1461
00:56:44,960 --> 00:56:46,590
Oh, it's on.
1462
00:56:46,630 --> 00:56:47,920
Hey!
1463
00:56:47,970 --> 00:56:48,800
Here we go.
1464
00:56:51,430 --> 00:56:53,430
May I have your
attention, please?
1465
00:56:53,470 --> 00:56:54,640
Oh.
1466
00:56:54,680 --> 00:56:57,270
Last year, I finally
managed to dethrone
1467
00:56:57,310 --> 00:57:02,440
the master of the slip
step and skip change.
1468
00:57:02,480 --> 00:57:05,860
But he says he wants a rematch
for the Christmas crown.
1469
00:57:05,900 --> 00:57:07,280
Oh!
1470
00:57:07,320 --> 00:57:13,160
And apparently he's
been practicing a lot!
1471
00:57:13,200 --> 00:57:14,450
So what do you all think, eh?
1472
00:57:17,330 --> 00:57:18,330
Are you ready?
1473
00:57:40,520 --> 00:57:43,400
What do you reckon, take
the dance floor or what?
1474
00:57:43,440 --> 00:57:44,650
No, it'll take me two years.
1475
00:57:44,690 --> 00:57:45,400
Come on.
1476
00:57:45,440 --> 00:57:46,440
Oh, rubbish.
1477
00:57:46,480 --> 00:57:47,440
Hey, come on.
Show her.
1478
00:57:47,480 --> 00:57:48,980
- Show her?
- Show her!
1479
00:57:49,030 --> 00:57:49,860
Come on, let's go!
1480
00:57:53,110 --> 00:57:54,870
We have a new contender.
1481
00:57:58,290 --> 00:57:59,160
Hey.
1482
00:57:59,200 --> 00:58:00,330
What are you doing?
1483
00:58:00,370 --> 00:58:01,830
I only know how
to waltz and tango.
1484
00:58:01,870 --> 00:58:03,080
Not here.
1485
00:58:03,120 --> 00:58:05,670
Here we do the Highland Fling.
1486
00:58:05,710 --> 00:58:08,590
The what?
1487
00:58:08,630 --> 00:58:11,130
What's happening?
1488
00:58:43,580 --> 00:58:45,670
Hey.
1489
00:58:50,590 --> 00:58:53,220
It's the moment we've
all been waiting for.
1490
00:58:53,260 --> 00:58:55,340
All those for Mac.
1491
00:58:57,970 --> 00:58:59,260
All those for Hamish.
1492
00:59:02,310 --> 00:59:04,690
All those for
Thomas and Lindsay.
1493
00:59:16,280 --> 00:59:17,780
Scotland forever.
1494
00:59:17,820 --> 00:59:19,410
Yes?
1495
00:59:19,450 --> 00:59:20,450
Oh, why not?
1496
00:59:20,490 --> 00:59:22,370
Scotland forever!
1497
00:59:31,750 --> 00:59:36,180
I see Brad's come to
help me lick my wounds.
1498
00:59:36,220 --> 00:59:37,050
What did you think?
1499
00:59:37,090 --> 00:59:39,220
I think you fought valiantly.
1500
00:59:39,260 --> 00:59:40,970
Indeed.
1501
00:59:41,010 --> 00:59:43,600
Weird question-- what do you
wear underneath those things?
1502
00:59:43,640 --> 00:59:44,730
It's OK.
1503
00:59:44,770 --> 00:59:46,390
I get asked that all the time.
1504
00:59:46,440 --> 00:59:50,770
You could be a true Scotsman,
but hey, I prefer shorts.
1505
00:59:50,820 --> 00:59:52,440
So Mac was saying
that you might take
1506
00:59:52,480 --> 00:59:53,730
over Glencrave with Lindsay.
1507
00:59:53,780 --> 00:59:55,280
We're-- well, we're--
1508
00:59:55,320 --> 00:59:57,860
We're not exactly sure
what we're going to do yet.
1509
00:59:57,910 --> 01:00:00,950
Whoever it is, I hope
they're as nice as Daniel.
1510
01:00:00,990 --> 01:00:03,240
He paid for our daughter's
eye surgery, you know.
1511
01:00:03,290 --> 01:00:04,410
That's incredibly kind.
1512
01:00:04,450 --> 01:00:05,830
That was Daniel.
1513
01:00:05,870 --> 01:00:07,580
He came to this
Christmas party every year.
1514
01:00:07,620 --> 01:00:09,130
He was quite the dancer.
1515
01:00:09,170 --> 01:00:11,590
Is that normal, for a
duke to hang out like that?
1516
01:00:11,630 --> 01:00:12,960
Didn't used to be.
1517
01:00:13,000 --> 01:00:15,590
Dukes and duchesses
were somewhat stodgy.
1518
01:00:15,630 --> 01:00:16,800
Times have changed.
1519
01:00:16,840 --> 01:00:18,180
All right, everyone.
1520
01:00:18,220 --> 01:00:20,260
This is the holidays
in the Highlands.
1521
01:00:20,300 --> 01:00:23,890
Come on, enough of
this; more of this.
1522
01:00:23,930 --> 01:00:25,770
Come on, let's dance.
1523
01:00:25,810 --> 01:00:27,140
Yes, come on.
1524
01:00:29,980 --> 01:00:31,150
- Good night.
- Good night.
1525
01:00:31,190 --> 01:00:32,110
Good night.
1526
01:00:32,150 --> 01:00:32,900
Sleep well.
1527
01:00:36,820 --> 01:00:38,200
Thanks for bringing us home.
1528
01:00:38,240 --> 01:00:39,410
Did you say home?
1529
01:00:39,450 --> 01:00:40,740
I did.
1530
01:00:40,780 --> 01:00:42,320
I meant Glencrave.
1531
01:00:42,370 --> 01:00:43,620
Aye.
1532
01:00:43,660 --> 01:00:45,240
Sorry about your crown.
1533
01:00:45,290 --> 01:00:48,120
I bet you didn't know I was
such a fierce competitor.
1534
01:00:48,160 --> 01:00:50,750
You can be on my side of
the battlefield any day.
1535
01:00:50,790 --> 01:00:52,290
It was really nice
to meet your sister.
1536
01:00:52,330 --> 01:00:54,460
Your mom is so great,
and your friends.
1537
01:00:54,500 --> 01:00:56,260
It was really fun.
1538
01:00:56,300 --> 01:00:57,880
I don't think I've had that much
fun at a party in a long time.
1539
01:00:57,920 --> 01:00:59,720
You fit right in, Lindsay.
1540
01:00:59,760 --> 01:01:01,800
I am half Scottish.
1541
01:01:01,840 --> 01:01:03,680
You're a bonnie lass.
1542
01:01:03,720 --> 01:01:05,260
Isn't that what
you call your horse?
1543
01:01:05,310 --> 01:01:07,640
Aye.
1544
01:01:07,680 --> 01:01:09,560
It means beautiful.
1545
01:01:21,990 --> 01:01:25,160
That was really nice.
1546
01:01:25,200 --> 01:01:31,420
But I think I probably need to
figure things out before I--
1547
01:01:31,460 --> 01:01:33,420
Say no more.
1548
01:01:33,460 --> 01:01:36,380
I'll see you at the
solstice tomorrow.
1549
01:01:36,420 --> 01:01:37,300
Yeah.
1550
01:01:37,340 --> 01:01:38,090
See you there.
1551
01:01:38,130 --> 01:01:38,920
Hm.
1552
01:02:22,260 --> 01:02:23,930
Are you sure you
want to do this?
1553
01:02:29,600 --> 01:02:32,020
Looks like it's going
to be a perfect bonfire.
1554
01:02:32,060 --> 01:02:33,440
Aye, it will.
1555
01:02:37,690 --> 01:02:39,360
Mac, about last night.
1556
01:02:39,400 --> 01:02:43,700
Let's just enjoy Christmas
and see how this goes, eh?
1557
01:02:43,740 --> 01:02:45,990
I'm going to go
get ready inside.
1558
01:02:46,030 --> 01:02:47,280
I'm looking forward to it.
1559
01:02:50,790 --> 01:02:52,200
OK, who's ready
to light the fire
1560
01:02:52,250 --> 01:02:53,660
and hear the Christmas legend?
1561
01:02:53,710 --> 01:02:54,830
Come on, let's get in.
Come on.
1562
01:02:54,870 --> 01:02:55,670
Get down.
1563
01:02:55,710 --> 01:02:56,580
Get together.
1564
01:02:56,630 --> 01:02:57,540
Let's light it up.
1565
01:02:57,590 --> 01:02:58,340
Ready?
1566
01:03:04,470 --> 01:03:06,590
Whoa, whoa.
1567
01:03:06,640 --> 01:03:10,350
Legend has it that tonight,
the longest night of the year,
1568
01:03:10,390 --> 01:03:12,810
is controlled by the
troublesome spirits that
1569
01:03:12,850 --> 01:03:16,690
roam the Earth,
spreading their evil
1570
01:03:16,730 --> 01:03:18,650
to stop the sun from returning.
1571
01:03:18,690 --> 01:03:20,270
Oh!
1572
01:03:20,320 --> 01:03:22,690
But we need to scare these
spirits away, so we can
1573
01:03:22,740 --> 01:03:23,940
have the best Christmas ever!
1574
01:03:23,990 --> 01:03:25,450
Hey, hey?
1575
01:03:25,490 --> 01:03:26,280
Are you ready?
1576
01:03:26,320 --> 01:03:29,280
3, 2, 1.
1577
01:03:35,540 --> 01:03:37,960
Ho, ho, ho!
1578
01:03:38,000 --> 01:03:40,630
Merry Christmas, everyone.
1579
01:03:40,670 --> 01:03:44,470
Have you all been good girls
and good boys this year?
1580
01:03:44,510 --> 01:03:45,800
Yeah.
1581
01:03:45,840 --> 01:03:47,840
Well, then you get
a present from an elf.
1582
01:03:47,890 --> 01:03:48,720
Merry Christmas.
1583
01:03:48,760 --> 01:03:50,970
Merry Christmas.
1584
01:03:51,010 --> 01:03:52,810
Danny would love this.
1585
01:03:52,850 --> 01:03:53,810
Aye, he would.
1586
01:03:53,850 --> 01:03:55,060
I can tell you've been good.
1587
01:03:55,100 --> 01:03:58,190
Merry Christmas, everyone.
1588
01:03:58,230 --> 01:04:00,150
You were really great today.
1589
01:04:00,190 --> 01:04:03,650
Everyone here just makes it
seem so effortless, you know?
1590
01:04:03,690 --> 01:04:05,950
They're just happy.
1591
01:04:05,990 --> 01:04:08,450
How it should be.
1592
01:04:08,490 --> 01:04:12,580
This break from my boss
has been invigorating.
1593
01:04:12,620 --> 01:04:15,250
You know, I haven't returned one
of his calls since the airport.
1594
01:04:15,290 --> 01:04:17,370
The break from my
family's been nice too.
1595
01:04:17,420 --> 01:04:21,420
And do you know how good it
felt to be appreciated today?
1596
01:04:21,460 --> 01:04:24,420
To be called Santa
and not the tax guy,
1597
01:04:24,460 --> 01:04:26,970
the same disgruntled
people wandering
1598
01:04:27,010 --> 01:04:28,430
through my door every day?
1599
01:04:28,470 --> 01:04:30,180
Yeah, it was fun.
1600
01:04:30,220 --> 01:04:32,180
The bagpipes are
even growing on me.
1601
01:04:32,220 --> 01:04:34,430
OK.
1602
01:04:34,470 --> 01:04:38,770
Brad, we need to have
an honest conversation
1603
01:04:38,810 --> 01:04:39,770
about where we're going.
1604
01:04:39,810 --> 01:04:40,860
I know.
1605
01:04:40,900 --> 01:04:42,360
Do you want to keep trying?
1606
01:04:42,400 --> 01:04:48,360
Are you talking about our
marriage, kids, this place?
1607
01:04:48,400 --> 01:04:49,280
I don't know.
1608
01:04:49,320 --> 01:04:51,740
Maybe it's all the same thing.
1609
01:04:51,780 --> 01:04:54,660
Can you see us here?
1610
01:04:54,700 --> 01:04:58,540
In a way, yes.
1611
01:04:58,580 --> 01:05:00,370
I never thought
I'd be saying that,
1612
01:05:00,420 --> 01:05:05,590
and I guess that is why
trying to have children
1613
01:05:05,630 --> 01:05:06,960
has been so hard.
1614
01:05:07,010 --> 01:05:10,340
I just can't bear
to see you so sad.
1615
01:05:10,380 --> 01:05:16,600
But no matter what, there's
one thing that I know.
1616
01:05:16,640 --> 01:05:17,430
I love you.
1617
01:05:25,190 --> 01:05:28,570
Just think, you could
celebrate this every year.
1618
01:05:28,610 --> 01:05:31,070
I see the way your family's
embracing Glencrave.
1619
01:05:31,110 --> 01:05:33,120
You're very persistent.
1620
01:05:33,160 --> 01:05:35,080
How many people can
literally say they've been
1621
01:05:35,120 --> 01:05:37,330
given the keys to the castle?
1622
01:05:37,370 --> 01:05:39,040
It's the gift of a lifetime.
1623
01:05:39,080 --> 01:05:41,620
This isn't real life
for someone like me.
1624
01:05:41,670 --> 01:05:42,830
Well, who makes the rules?
1625
01:05:42,880 --> 01:05:44,380
And what's real
life and what's not?
1626
01:05:44,420 --> 01:05:46,670
It's whatever we want it to be.
1627
01:05:46,710 --> 01:05:48,130
Hm?
1628
01:05:48,170 --> 01:05:50,090
My mom needs a
partner at the clinic.
1629
01:05:50,130 --> 01:05:56,180
Glencrave, the people,
we have fallen for you.
1630
01:05:59,480 --> 01:06:02,060
It's yours for the
taking, Lindsay--
1631
01:06:02,100 --> 01:06:04,940
all of it.
1632
01:06:04,980 --> 01:06:07,270
You said it yourself, though.
1633
01:06:07,320 --> 01:06:10,070
Glencrave at Christmas
time is a fairy tale,
1634
01:06:10,110 --> 01:06:16,280
and fairy tales aren't real.
1635
01:06:16,330 --> 01:06:17,490
Well, maybe we are.
1636
01:06:36,220 --> 01:06:40,560
And now form the kneaded dough
into a circle, just like that.
1637
01:06:40,600 --> 01:06:44,770
Yule bread symbolizes the sun
in the darkest days of winter.
1638
01:06:44,810 --> 01:06:47,730
You know, when Christmas
was banned in Scotland,
1639
01:06:47,770 --> 01:06:50,900
bakers had to pass along
the names of all those
1640
01:06:50,940 --> 01:06:53,610
who asked for a yule
loaf to the police.
1641
01:06:53,650 --> 01:06:55,910
Now, what we're
going to do is we're
1642
01:06:55,950 --> 01:06:59,330
going to hide this wee
Scottie dog in the dough
1643
01:06:59,370 --> 01:07:00,910
and bake it inside.
1644
01:07:00,950 --> 01:07:02,960
And whichever family
member finds it,
1645
01:07:03,000 --> 01:07:05,750
they'll have good
luck all year long.
1646
01:07:05,790 --> 01:07:07,590
Now, who would like
to do the honors?
1647
01:07:07,630 --> 01:07:08,420
Um.
1648
01:07:08,460 --> 01:07:09,300
I will.
1649
01:07:09,340 --> 01:07:11,170
Brad?
1650
01:07:11,210 --> 01:07:12,630
Well, of course.
1651
01:07:12,670 --> 01:07:14,380
Please pick one.
1652
01:07:14,430 --> 01:07:15,430
Thank you.
1653
01:07:16,470 --> 01:07:17,850
Oh.
1654
01:07:17,890 --> 01:07:19,260
Hi, it's Jo.
1655
01:07:19,310 --> 01:07:21,640
Now, just leave those
to rise for a while.
1656
01:07:21,680 --> 01:07:22,930
I'll be back shortly.
1657
01:07:22,980 --> 01:07:24,940
OK.
1658
01:07:24,980 --> 01:07:28,610
Remember when you used
to bake all the time?
1659
01:07:28,650 --> 01:07:32,650
I miss your candy
cane sugar cookies.
1660
01:07:32,690 --> 01:07:34,740
I can make those for you.
1661
01:07:34,780 --> 01:07:37,410
Yeah?
1662
01:07:37,450 --> 01:07:40,910
What if we let whatever's
going to happen happen
1663
01:07:40,950 --> 01:07:44,620
and just be us for a change?
1664
01:07:44,660 --> 01:07:48,250
Being together is
what matters, right?
1665
01:07:48,290 --> 01:07:49,420
I love you.
1666
01:07:49,460 --> 01:07:50,340
I love you too.
1667
01:07:56,550 --> 01:07:59,140
That was the real
estate attorney.
1668
01:07:59,180 --> 01:08:02,930
He's advising we subdivide
the estate and break it up.
1669
01:08:02,970 --> 01:08:05,850
He says we'll have more
buyers interested that way.
1670
01:08:05,890 --> 01:08:08,230
Now, what about
the town, the people?
1671
01:08:10,940 --> 01:08:13,820
We need to talk to Lindsay.
1672
01:08:13,860 --> 01:08:18,950
Now, this evening's cocktail
is a Highland Snowball--
1673
01:08:18,990 --> 01:08:20,780
eggnog with a hint of whisky.
1674
01:08:20,830 --> 01:08:21,660
Thank you, Graham.
1675
01:08:21,700 --> 01:08:23,290
You're welcome.
1676
01:08:23,330 --> 01:08:25,830
So, Mom, are you really
going to break up the estate?
1677
01:08:25,870 --> 01:08:27,790
I don't have it
in me to run it.
1678
01:08:27,830 --> 01:08:29,630
And since it's so
new to you both, I--
1679
01:08:29,670 --> 01:08:32,170
I just wanted to know your
thoughts before I do anything.
1680
01:08:32,210 --> 01:08:35,510
Well, we think we should
keep Glencrave in the family.
1681
01:08:35,550 --> 01:08:38,840
There's no way we can
allow it to be carved up.
1682
01:08:38,880 --> 01:08:40,890
It would take away the
heart of this entire area.
1683
01:08:40,930 --> 01:08:42,930
And this estate is
responsible for the livelihood
1684
01:08:42,970 --> 01:08:45,020
of so many people.
1685
01:08:45,060 --> 01:08:46,810
What's going to happen
to all the families
1686
01:08:46,850 --> 01:08:47,980
who work on the property?
1687
01:08:48,020 --> 01:08:49,980
How could this work?
1688
01:08:50,020 --> 01:08:51,520
I don't know.
1689
01:08:51,560 --> 01:08:53,570
It's not exactly like we
know anything about managing
1690
01:08:53,610 --> 01:08:55,110
a property this size.
1691
01:08:55,150 --> 01:08:58,030
Maybe we could hire someone
to look after it, and--
1692
01:08:58,070 --> 01:09:00,870
and then visit whenever
we need to or want to.
1693
01:09:00,910 --> 01:09:03,200
Mac knows everything
about Glencrave,
1694
01:09:03,240 --> 01:09:06,250
and he's been offering to help.
1695
01:09:06,290 --> 01:09:07,370
Mom?
1696
01:09:07,410 --> 01:09:09,420
I like it.
1697
01:09:09,460 --> 01:09:11,540
Great.
1698
01:09:11,580 --> 01:09:12,710
To new beginnings.
1699
01:09:12,750 --> 01:09:15,590
To new beginnings.
1700
01:09:15,630 --> 01:09:16,420
Oh!
1701
01:09:19,050 --> 01:09:21,180
A text from Lindsay.
1702
01:09:21,220 --> 01:09:23,390
Mac's in.
1703
01:09:23,430 --> 01:09:24,640
Great!
1704
01:09:24,680 --> 01:09:26,770
What can I get
you tonight, eh?
1705
01:09:26,810 --> 01:09:28,230
Guinness for me, please.
1706
01:09:28,270 --> 01:09:29,980
I'll have a Scottish sparkle.
1707
01:09:30,020 --> 01:09:31,520
Oh, that's perfect.
1708
01:09:31,560 --> 01:09:34,190
So have you decided what
you're doing with Glencrave?
1709
01:09:34,230 --> 01:09:36,030
It's the million dollar
question around here.
1710
01:09:36,070 --> 01:09:37,610
We're keeping
it in the family,
1711
01:09:37,650 --> 01:09:39,320
and Mac's going
to run it for us.
1712
01:09:39,360 --> 01:09:41,990
But you'll be the
duke and duchess.
1713
01:09:42,030 --> 01:09:44,410
I'm not even sure we
deserve titles like that.
1714
01:09:44,450 --> 01:09:45,530
My two pence?
1715
01:09:45,580 --> 01:09:47,240
Sure.
1716
01:09:47,290 --> 01:09:50,750
Castles and titles aren't
what make Glencrave special.
1717
01:09:50,790 --> 01:09:52,750
It's blood.
1718
01:09:52,790 --> 01:09:54,420
You're part of a family
that has survived
1719
01:09:54,460 --> 01:09:58,760
500 years of royal feuds
and revolutions, plagues,
1720
01:09:58,800 --> 01:10:02,090
floods, and even famines.
1721
01:10:02,130 --> 01:10:05,050
But through it all, your
family has taken care
1722
01:10:05,100 --> 01:10:07,140
of this town and its people.
1723
01:10:07,180 --> 01:10:10,850
You have the soul of Glencrave
coursing through your veins,
1724
01:10:10,890 --> 01:10:13,190
and that's a very
sacred thing here.
1725
01:10:20,030 --> 01:10:22,610
Now, I hope everyone is
excited about attending
1726
01:10:22,660 --> 01:10:23,990
the ball this evening.
1727
01:10:24,030 --> 01:10:25,570
Yes, I'm getting a
dress today from Elspeth.
1728
01:10:25,620 --> 01:10:26,490
Lovely.
1729
01:10:26,530 --> 01:10:27,950
Just one final point--
1730
01:10:27,990 --> 01:10:29,660
how would people
like to be announced
1731
01:10:29,700 --> 01:10:31,120
as they make their entrance?
1732
01:10:31,160 --> 01:10:32,920
Jo Morgan is fine with me.
1733
01:10:32,960 --> 01:10:34,380
Lindsay Morgan works.
1734
01:10:34,420 --> 01:10:37,960
So we've been thinking
a lot about what
1735
01:10:38,000 --> 01:10:40,090
we discussed last night.
1736
01:10:40,130 --> 01:10:41,590
We barely slept.
1737
01:10:41,630 --> 01:10:45,550
We want to take the
titles of duke and duchess
1738
01:10:45,590 --> 01:10:47,260
and move to Glencrave.
1739
01:10:50,560 --> 01:10:53,850
Oh, that's wonderful.
1740
01:10:53,890 --> 01:10:59,190
I-- I can make the announcement
myself at the ball tonight.
1741
01:10:59,230 --> 01:11:00,150
Great.
1742
01:11:00,190 --> 01:11:01,490
I thought we had a plan.
1743
01:11:01,530 --> 01:11:03,490
We do.
1744
01:11:03,530 --> 01:11:05,320
You could move here too.
1745
01:11:05,360 --> 01:11:07,830
But you just
made this decision
1746
01:11:07,870 --> 01:11:09,910
without even talking to me?
1747
01:11:09,950 --> 01:11:12,370
Brad, you're going to
move to another country
1748
01:11:12,410 --> 01:11:15,370
and just expect
me to follow suit?
1749
01:11:15,420 --> 01:11:17,080
I thought we were
in this together.
1750
01:11:17,130 --> 01:11:20,880
We are in this together.
1751
01:11:20,920 --> 01:11:21,880
Lindsay, wait.
1752
01:11:21,920 --> 01:11:23,170
You know what?
1753
01:11:23,220 --> 01:11:25,760
Nothing in this
family ever changes.
1754
01:11:25,800 --> 01:11:26,550
Lindsay.
1755
01:11:34,270 --> 01:11:36,520
Merry Christmas Eve, Danny.
1756
01:11:36,560 --> 01:11:38,690
We'll miss you at
the ball tonight.
1757
01:11:38,730 --> 01:11:42,320
I can just imagine you're there,
life and soul of the party.
1758
01:11:42,360 --> 01:11:45,150
We're all here for Christmas,
just as you wanted.
1759
01:11:45,200 --> 01:11:47,740
No surprise, there's
a family drama,
1760
01:11:47,780 --> 01:11:50,530
but we'll get through that.
1761
01:11:50,580 --> 01:11:53,660
I'm sorry, Danny.
1762
01:11:53,700 --> 01:11:54,660
for everything.
1763
01:11:57,750 --> 01:11:58,790
I love you with all my heart.
1764
01:12:02,800 --> 01:12:05,590
So this is our family, huh?
1765
01:12:05,630 --> 01:12:10,100
The entire Glencrave clan.
1766
01:12:10,140 --> 01:12:12,060
I know this is
really hard for you.
1767
01:12:12,100 --> 01:12:13,100
I'm so sorry.
1768
01:12:22,530 --> 01:12:23,650
Are you doing OK?
1769
01:12:23,690 --> 01:12:24,860
I don't know.
1770
01:12:24,900 --> 01:12:26,450
Here I am thinking
that Brad and I
1771
01:12:26,490 --> 01:12:27,950
are going to have
this new start,
1772
01:12:27,990 --> 01:12:31,120
and now he's moving to Scotland.
1773
01:12:31,160 --> 01:12:34,330
You should be happy for
them, and for Glencrave
1774
01:12:34,370 --> 01:12:35,580
and all the people here.
1775
01:12:35,620 --> 01:12:37,080
Yeah, I think I'm
just worried we're
1776
01:12:37,120 --> 01:12:40,080
going to drift apart again.
1777
01:12:40,130 --> 01:12:42,130
I mean, how can we do
this together if he's here
1778
01:12:42,170 --> 01:12:43,050
and I'm not?
1779
01:12:43,090 --> 01:12:45,260
Oh, sweetheart.
1780
01:12:45,300 --> 01:12:49,550
It's not about where you live;
it's about the effort you make.
1781
01:12:49,590 --> 01:12:51,760
If my relationship with
Danny has taught me anything,
1782
01:12:51,800 --> 01:12:52,640
it's that.
1783
01:12:55,220 --> 01:12:59,730
You know, I sent him a
letter right before he died.
1784
01:12:59,770 --> 01:13:03,650
I told him I was sorry,
that I loved him,
1785
01:13:03,690 --> 01:13:05,400
and that I wanted
to see him again.
1786
01:13:07,820 --> 01:13:09,950
But then he died.
1787
01:13:09,990 --> 01:13:12,120
Now, I have to live
with what I did.
1788
01:13:12,160 --> 01:13:14,330
You followed your heart.
1789
01:13:14,370 --> 01:13:16,330
You can never go wrong.
1790
01:13:16,370 --> 01:13:18,250
Thanks.
1791
01:13:18,290 --> 01:13:20,040
Just don't have regrets.
1792
01:13:20,080 --> 01:13:22,880
You and Brad always had
a special relationship.
1793
01:13:22,920 --> 01:13:25,840
Honestly, after the divorce,
he was more of a parent
1794
01:13:25,880 --> 01:13:27,340
to you than I was at times.
1795
01:13:27,380 --> 01:13:33,140
He is a good man, but you
are a great mom who went
1796
01:13:33,180 --> 01:13:36,140
through a really hard thing.
1797
01:13:36,180 --> 01:13:37,810
I love you so much, mom.
1798
01:13:37,850 --> 01:13:41,980
Oh, I love you too.
1799
01:13:42,020 --> 01:13:44,400
Please say you'll go tonight.
1800
01:13:44,440 --> 01:13:46,900
I just want us all
to be together.
1801
01:13:46,940 --> 01:13:48,900
It can be my Christmas present.
1802
01:13:53,570 --> 01:13:54,580
Mac.
1803
01:13:54,620 --> 01:13:57,120
Looks like we
have the same idea--
1804
01:13:57,160 --> 01:13:58,790
last minute Christmas shopping.
1805
01:13:58,830 --> 01:14:00,330
Yeah.
1806
01:14:00,370 --> 01:14:04,000
Listen, Brad tells me
he and Sarah are staying.
1807
01:14:04,040 --> 01:14:04,790
They are.
1808
01:14:04,840 --> 01:14:06,210
yeah.
1809
01:14:06,250 --> 01:14:09,510
Do you want to
sit for a moment?
1810
01:14:09,550 --> 01:14:11,090
Sure.
1811
01:14:11,130 --> 01:14:12,260
So?
1812
01:14:12,300 --> 01:14:16,010
I'm going back to California.
1813
01:14:16,060 --> 01:14:17,890
Just like that?
1814
01:14:17,930 --> 01:14:19,770
It wasn't an easy decision.
1815
01:14:19,810 --> 01:14:22,190
Can I ask you something?
1816
01:14:22,230 --> 01:14:25,610
What's really important to you?
1817
01:14:25,650 --> 01:14:28,070
My family.
1818
01:14:28,110 --> 01:14:29,610
Well, your brother's
staying here.
1819
01:14:29,650 --> 01:14:30,490
What else?
1820
01:14:33,320 --> 01:14:35,410
My patients.
1821
01:14:35,450 --> 01:14:37,790
I love seeing the difference
I can make in their lives.
1822
01:14:37,830 --> 01:14:40,330
You know how valuable
you can be to this town.
1823
01:14:40,370 --> 01:14:42,290
You can make a difference here.
1824
01:14:42,330 --> 01:14:47,920
I mean, I know you have for me.
1825
01:14:47,960 --> 01:14:50,970
I hope you follow your heart.
1826
01:15:08,190 --> 01:15:08,940
Come in.
1827
01:15:12,280 --> 01:15:13,530
Danny would be proud of you.
1828
01:15:13,570 --> 01:15:14,950
You think so?
1829
01:15:14,990 --> 01:15:16,820
Well, you're keeping
Glencrave in the family
1830
01:15:16,870 --> 01:15:19,700
with those amazing
children of yours.
1831
01:15:19,740 --> 01:15:21,830
They have the biggest
of hearts, Jo.
1832
01:15:21,870 --> 01:15:26,000
I found the letter that
you wrote to Daniel.
1833
01:15:26,040 --> 01:15:28,380
He kept it in a
special wee box here.
1834
01:15:28,420 --> 01:15:29,500
He opened it?
1835
01:15:29,550 --> 01:15:31,760
So it appears.
1836
01:15:31,800 --> 01:15:34,260
I also found this.
1837
01:15:34,300 --> 01:15:35,090
It's for you.
1838
01:15:39,430 --> 01:15:40,890
I'm almost afraid
to look at it.
1839
01:15:40,930 --> 01:15:42,890
And I'm afraid that you'll
regret it for the rest
1840
01:15:42,930 --> 01:15:44,640
of your life if you don't.
1841
01:16:00,790 --> 01:16:01,740
Are you all right?
1842
01:16:06,580 --> 01:16:08,670
He forgave me!
1843
01:16:08,710 --> 01:16:09,750
As is right.
1844
01:16:16,260 --> 01:16:21,310
Presenting Frank and Moira,
Duke and Duchess of Dundee.
1845
01:16:21,350 --> 01:16:24,230
Presenting Graham Fraser
and Josephine Morgan.
1846
01:16:28,520 --> 01:16:30,060
You look beautiful, Sarah.
1847
01:16:30,110 --> 01:16:31,520
Oh, thanks, Mac.
1848
01:16:31,570 --> 01:16:33,860
Brad, the coat
looks good on you.
1849
01:16:33,900 --> 01:16:35,530
I went with the shorts.
1850
01:16:35,570 --> 01:16:36,400
Good call.
1851
01:16:36,450 --> 01:16:37,910
Thank you.
1852
01:16:37,950 --> 01:16:39,910
Have you seen Lindsay?
1853
01:16:39,950 --> 01:16:41,620
I'm not sure if she's coming.
1854
01:16:41,660 --> 01:16:43,620
I haven't talked to
her since this morning.
1855
01:16:43,660 --> 01:16:45,330
I know you'll work things out.
1856
01:16:45,370 --> 01:16:46,160
Enjoy the night.
1857
01:16:46,210 --> 01:16:46,830
Yeah.
1858
01:16:46,870 --> 01:16:47,830
You too, Mac.
1859
01:16:50,040 --> 01:16:51,420
May I have this dance?
1860
01:16:51,460 --> 01:16:52,250
Yes.
1861
01:17:11,730 --> 01:17:16,530
Presenting Lindsay
Morgan of California.
1862
01:17:16,570 --> 01:17:17,650
Hi, Mom.
1863
01:17:17,700 --> 01:17:19,280
Oh, sweetheart.
1864
01:17:19,320 --> 01:17:20,610
You're beautiful.
1865
01:17:20,660 --> 01:17:21,530
Thanks, Mom.
1866
01:17:21,570 --> 01:17:22,410
And you.
1867
01:17:28,580 --> 01:17:29,330
Hello.
1868
01:17:39,510 --> 01:17:40,800
Excuse me, Sarah.
1869
01:17:40,840 --> 01:17:42,470
May I have this dance?
1870
01:17:42,510 --> 01:17:43,430
Yes.
1871
01:17:43,470 --> 01:17:45,390
Thank you.
1872
01:17:45,430 --> 01:17:46,720
- You came.
- Of course.
1873
01:17:46,770 --> 01:17:48,350
I couldn't miss my
brother and sister-in-law
1874
01:17:48,390 --> 01:17:50,560
being announced to the world
as the Duke and Duchess
1875
01:17:50,600 --> 01:17:51,350
of Glencrave.
1876
01:17:56,360 --> 01:17:57,990
I'm sorry I got upset.
1877
01:17:58,030 --> 01:17:59,650
I really am so happy for you.
1878
01:17:59,700 --> 01:18:01,490
I'm sorry we didn't
talk to you first.
1879
01:18:01,530 --> 01:18:04,030
Lindsay, I don't want to go back
to the way things have been.
1880
01:18:04,080 --> 01:18:05,700
We've lost too much time.
1881
01:18:05,740 --> 01:18:07,330
I know.
1882
01:18:07,370 --> 01:18:08,830
I was too stubborn to realize
the biggest part of me
1883
01:18:08,870 --> 01:18:11,120
was missing.
1884
01:18:11,170 --> 01:18:12,500
I didn't mean to hurt you.
1885
01:18:12,540 --> 01:18:13,790
Me neither.
1886
01:18:13,830 --> 01:18:15,670
I've missed you so much.
1887
01:18:15,710 --> 01:18:17,840
So much.
1888
01:18:17,880 --> 01:18:20,170
So I'm going to come
visit you all the time.
1889
01:18:20,220 --> 01:18:25,890
And we will come home to
see you, and for the weather.
1890
01:18:25,930 --> 01:18:28,350
Of course.
1891
01:18:28,390 --> 01:18:29,810
May I have this dance?
1892
01:18:29,850 --> 01:18:30,640
Ah, yes.
1893
01:18:33,980 --> 01:18:36,860
You are stunning.
1894
01:18:36,900 --> 01:18:39,740
And you are very,
very handsome.
1895
01:18:39,780 --> 01:18:41,400
Scots are hot.
1896
01:18:41,450 --> 01:18:42,700
What can I say?
1897
01:18:42,740 --> 01:18:44,070
They are.
1898
01:18:48,450 --> 01:18:50,120
Merry Christmas, everyone.
1899
01:18:50,160 --> 01:18:54,170
And thank you for coming to
the Glencrave Christmas ball.
1900
01:18:54,210 --> 01:18:57,380
Tonight, I have a
special announcement
1901
01:18:57,420 --> 01:19:02,550
to make on behalf of my brother,
the 11th Duke of Glencrave,
1902
01:19:02,590 --> 01:19:05,510
who is sadly no longer with us.
1903
01:19:05,550 --> 01:19:09,270
He was a wonderful man,
beloved by this community.
1904
01:19:09,310 --> 01:19:13,350
On this Christmas Eve, our
family turns a new page.
1905
01:19:13,390 --> 01:19:17,400
So without further ado, I
officially present to you
1906
01:19:17,440 --> 01:19:22,450
Brad Morgan and his wife
Sarah Morgan, the 12th Duke
1907
01:19:22,490 --> 01:19:26,410
and Duchess of Glencrave.
1908
01:19:27,370 --> 01:19:28,160
Love it.
1909
01:19:31,250 --> 01:19:32,120
Thank you.
1910
01:19:32,160 --> 01:19:35,750
Thank you all so much.
1911
01:19:35,790 --> 01:19:37,920
It's not too late.
1912
01:19:37,960 --> 01:19:39,880
Thank you.
1913
01:19:39,920 --> 01:19:40,670
Thank you all.
1914
01:19:43,510 --> 01:19:45,760
Thank you.
1915
01:19:45,800 --> 01:19:47,680
I have something for you.
1916
01:19:47,720 --> 01:19:50,220
I want you to consider it
an early Christmas present.
1917
01:19:58,060 --> 01:19:59,940
I'll wear it with pride.
1918
01:19:59,980 --> 01:20:01,030
I know you will.
1919
01:20:18,380 --> 01:20:19,790
Ho, ho, ho!
1920
01:20:19,840 --> 01:20:21,550
Merry Christmas.
1921
01:20:21,590 --> 01:20:23,420
Oh, Merry Christmas.
1922
01:20:23,460 --> 01:20:26,220
Well, I say we're
the matching Morgans.
1923
01:20:26,260 --> 01:20:28,550
It is a merry
Morgan Christmas.
1924
01:20:28,590 --> 01:20:29,470
Hey.
1925
01:20:29,510 --> 01:20:30,260
Darling.
1926
01:20:37,770 --> 01:20:39,360
Merry Christmas.
1927
01:20:39,400 --> 01:20:40,480
Oh.
1928
01:20:40,520 --> 01:20:43,190
I couldn't leave
without saying goodbye.
1929
01:20:43,230 --> 01:20:45,990
Merry Christmas, Lindsay.
1930
01:20:46,030 --> 01:20:47,490
These are for Bonnie.
1931
01:20:47,530 --> 01:20:48,320
Not for me?
1932
01:20:48,360 --> 01:20:49,660
This is for you.
1933
01:20:49,700 --> 01:20:51,160
It's Christmas pajamas.
1934
01:20:51,200 --> 01:20:52,450
It's kind of my thing.
1935
01:20:52,490 --> 01:20:53,330
Oh.
1936
01:20:53,370 --> 01:20:54,290
Thanks.
1937
01:20:54,330 --> 01:20:55,620
Sure.
1938
01:20:55,660 --> 01:20:56,660
Right.
1939
01:20:56,710 --> 01:20:58,170
I was hoping you'd come by.
1940
01:21:06,260 --> 01:21:08,630
It's the Glencrave crest.
1941
01:21:08,680 --> 01:21:09,430
Yeah.
1942
01:21:09,470 --> 01:21:10,300
This is beautiful.
1943
01:21:10,340 --> 01:21:11,430
Thank you.
1944
01:21:11,470 --> 01:21:12,300
May I?
1945
01:21:12,350 --> 01:21:13,140
Please.
1946
01:21:23,150 --> 01:21:25,530
So you're leaving tomorrow?
1947
01:21:25,570 --> 01:21:28,280
Yeah, first thing.
1948
01:21:28,320 --> 01:21:31,780
This is the best Christmas
I've had in a long time.
1949
01:21:31,820 --> 01:21:33,990
I'm glad.
1950
01:21:34,040 --> 01:21:35,120
You're a special person.
1951
01:21:48,970 --> 01:21:49,760
Goodbye, Mac.
1952
01:22:07,780 --> 01:22:09,240
The car is ready.
1953
01:22:09,280 --> 01:22:11,660
I'll be driving you
to the airport myself.
1954
01:22:11,700 --> 01:22:13,990
Thanks, Graham.
1955
01:22:14,030 --> 01:22:14,780
In your own time.
1956
01:22:28,760 --> 01:22:30,380
What's all this?
1957
01:22:30,420 --> 01:22:32,090
They came to see you off.
1958
01:22:32,130 --> 01:22:33,510
You're a part of Glencrave now.
1959
01:22:37,060 --> 01:22:39,180
Thank you, everyone.
1960
01:22:39,230 --> 01:22:40,230
Thank you so much.
1961
01:22:45,060 --> 01:22:45,860
Mom.
1962
01:23:01,790 --> 01:23:04,330
I'm going to miss you so much.
1963
01:23:04,380 --> 01:23:07,090
I love you the best.
1964
01:23:07,130 --> 01:23:07,880
You know that.
1965
01:23:11,670 --> 01:23:12,630
I love you more.
1966
01:23:24,150 --> 01:23:24,940
One more gift.
1967
01:23:37,530 --> 01:23:38,330
Bye.
1968
01:24:03,100 --> 01:24:03,890
Your key.
1969
01:24:08,480 --> 01:24:10,520
Graham, turn the car around.
1970
01:24:10,570 --> 01:24:11,860
You know what?
1971
01:24:11,900 --> 01:24:13,610
If I can figure out how
to run my own practice,
1972
01:24:13,650 --> 01:24:15,200
I can figure out how
to make this work.
1973
01:24:15,240 --> 01:24:16,860
I mean, this is the
first place that's
1974
01:24:16,910 --> 01:24:21,620
felt like home in a really long
time, and we're a team, right?
1975
01:24:21,660 --> 01:24:22,500
Absolutely.
1976
01:24:22,540 --> 01:24:25,370
Then let's do this-- together.
1977
01:24:25,410 --> 01:24:28,330
And you, how do you feel
about dating a duchess?
1978
01:24:28,380 --> 01:24:32,210
It would be my honor,
Lindsay Morgan of Glencrave.
1979
01:24:32,250 --> 01:24:34,420
Oh, that has a
nice ring to it.
1980
01:24:45,140 --> 01:24:46,850
Hello.
1981
01:24:46,890 --> 01:24:49,980
Oh, she's here.
1982
01:24:50,020 --> 01:24:51,820
Ainsley's first Christmas.
1983
01:24:51,860 --> 01:24:52,940
Hi.
1984
01:24:52,980 --> 01:24:55,440
And she looks so beautiful.
1985
01:24:55,490 --> 01:24:57,990
You're going to have a great
life, aren't you, Ainsley?
1986
01:24:58,030 --> 01:24:59,950
And you're going to forge
your own little path.
1987
01:24:59,990 --> 01:25:01,370
Mom.
1988
01:25:01,410 --> 01:25:03,370
And she'll be whatever
she wants, as long
1989
01:25:03,410 --> 01:25:04,790
as her family's by her side.
1990
01:25:04,830 --> 01:25:08,290
She's our wee
Christmas miracle baby.
1991
01:25:08,330 --> 01:25:10,080
Why don't we take
a family photograph?
1992
01:25:10,130 --> 01:25:11,040
- Perfect.
- Right there.
1993
01:25:11,090 --> 01:25:12,800
OK.
1994
01:25:12,840 --> 01:25:14,090
You ready, honey?
1995
01:25:14,130 --> 01:25:15,420
Ready?
1996
01:25:15,460 --> 01:25:18,220
Now, let's have a
big Christmas smile.
1997
01:25:18,260 --> 01:25:19,010
Merry Christmas.
1998
01:25:19,050 --> 01:25:19,890
Merry Christmas.
1999
01:25:19,930 --> 01:25:20,800
Merry Christmas.136429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.