Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:16,631 --> -00:00:14,400
(Cha Eun Woo, Park Gyu Young)
2
-00:00:14,131 --> -00:00:12,531
(Lee Hyun Woo)
3
00:00:04,190 --> 00:00:08,988
(A Good Day To Be A Dog)
4
00:00:08,989 --> 00:00:09,989
(Production sponsors)
5
00:00:09,990 --> 00:00:11,058
(Ministry of Culture,
Sports and Tourism, KOCCA)
6
00:00:11,059 --> 00:00:12,399
(All people, organizations,
locations, and incidents...)
7
00:00:12,400 --> 00:00:13,659
(in this drama are fictitious.)
8
00:00:13,660 --> 00:00:15,700
(All animals were filmed
under expert supervision.)
9
00:00:17,429 --> 00:00:18,539
What happened?
10
00:00:18,540 --> 00:00:19,998
I thought my memories
were going to be erased.
11
00:00:19,999 --> 00:00:22,169
Isn't it up to me whose memories I erase?
12
00:00:22,340 --> 00:00:24,068
You said you could start over
even if the memories were gone.
13
00:00:24,069 --> 00:00:25,079
Thank you.
14
00:00:25,080 --> 00:00:26,680
How about some meat and soju for dinner?
15
00:00:27,139 --> 00:00:28,709
Just the two of us? You and me?
16
00:00:28,879 --> 00:00:30,149
"Seo Hae Couple?"
17
00:00:30,150 --> 00:00:31,749
This is my handwriting.
18
00:00:32,550 --> 00:00:33,779
Hey, I told you to stop...
19
00:00:34,620 --> 00:00:36,519
Ms. Han. I like you.
20
00:00:36,820 --> 00:00:40,158
I'm sorry. I like someone else.
21
00:00:40,159 --> 00:00:42,188
Stop. Everything you're doing right now.
22
00:00:42,189 --> 00:00:43,490
Do you now realize...
23
00:00:43,559 --> 00:00:44,858
what was stolen from you?
24
00:00:44,859 --> 00:00:46,659
Mr. Jin, what are you doing?
25
00:00:46,859 --> 00:00:47,998
Ms. Han, is it true?
26
00:00:47,999 --> 00:00:49,599
Is it true that you and Mr. Lee are dating?
27
00:00:49,600 --> 00:00:51,129
You have a knack for tailing me.
28
00:00:51,130 --> 00:00:52,340
I'm good at everything.
29
00:00:52,669 --> 00:00:53,699
Why do you want to go there?
30
00:00:53,700 --> 00:00:55,408
She said she wanted to
experience her past life.
31
00:00:55,409 --> 00:00:57,570
By yourself? No, you can't.
It's too dangerous.
32
00:00:58,639 --> 00:01:00,186
Are you going to Seohae over the weekend?
33
00:01:00,210 --> 00:01:01,210
Do you want to go?
34
00:01:01,211 --> 00:01:03,009
Where did you get that?
35
00:01:03,010 --> 00:01:04,010
Someone gave it to me.
36
00:01:04,011 --> 00:01:05,018
I miss her.
37
00:01:05,019 --> 00:01:07,450
She's close by, but she
must've forgotten about me.
38
00:01:07,549 --> 00:01:09,719
Do you think she'll like me again?
39
00:01:11,249 --> 00:01:12,388
What did you mean...
40
00:01:12,389 --> 00:01:13,736
when you said my uncle is probably lonely?
41
00:01:13,760 --> 00:01:15,989
His girlfriend lost her memories of him.
42
00:01:15,990 --> 00:01:17,058
Hey, Yul.
43
00:01:17,059 --> 00:01:18,699
Can you hurry over to my house right now?
44
00:01:18,700 --> 00:01:19,700
It's urgent.
45
00:01:19,701 --> 00:01:21,399
All right, then. Can you
send me your address?
46
00:01:21,400 --> 00:01:22,829
I'll go as fast as I can.
47
00:01:23,070 --> 00:01:24,200
Mr. Jin.
48
00:01:25,100 --> 00:01:26,998
Uncle, Ji A told me everything.
49
00:01:26,999 --> 00:01:28,469
Don't worry. I'll help you out.
50
00:01:40,480 --> 00:01:42,519
It's my first time coming here, right?
51
00:01:48,589 --> 00:01:50,760
I don't know how this might sound to you,
52
00:01:52,130 --> 00:01:54,799
but it feels like I've been here before.
53
00:02:02,410 --> 00:02:04,209
I feel strange these days.
54
00:02:06,639 --> 00:02:07,709
My head...
55
00:02:08,549 --> 00:02:09,649
and my heart...
56
00:02:11,149 --> 00:02:12,250
disagree.
57
00:02:14,519 --> 00:02:15,649
These days,
58
00:02:17,649 --> 00:02:19,760
I feel confused about my feelings.
59
00:02:21,119 --> 00:02:22,160
Do you want me...
60
00:02:23,660 --> 00:02:24,760
to show you?
61
00:02:29,700 --> 00:02:30,700
Yes.
62
00:03:40,169 --> 00:03:41,169
Now!
63
00:03:49,849 --> 00:03:50,849
Now!
64
00:03:55,920 --> 00:03:57,219
You guys kissed?
65
00:03:57,320 --> 00:03:59,259
(Episode 13)
66
00:03:59,260 --> 00:04:00,260
Already?
67
00:04:04,089 --> 00:04:07,029
But how come you haven't changed?
68
00:04:08,099 --> 00:04:09,329
You haven't turned into a dog.
69
00:04:10,229 --> 00:04:11,509
You're still in your human form.
70
00:04:11,599 --> 00:04:13,099
Right? I don't get it either.
71
00:04:15,070 --> 00:04:16,240
Why haven't I changed?
72
00:04:16,570 --> 00:04:17,890
You broke the curse a while back.
73
00:04:18,610 --> 00:04:19,610
With...
74
00:04:20,539 --> 00:04:21,579
Math.
75
00:04:22,279 --> 00:04:23,879
Uncle, what are you talking about?
76
00:04:23,880 --> 00:04:25,518
What do you mean Math
helped her break the curse?
77
00:04:25,519 --> 00:04:26,979
She's dating History.
78
00:04:27,479 --> 00:04:29,550
What? Am I mistaken?
79
00:04:32,019 --> 00:04:34,420
Uncle, you're still so out of it.
80
00:04:35,760 --> 00:04:38,800
Or maybe she simply doesn't
know what a real kiss is.
81
00:04:39,329 --> 00:04:42,528
You know, when two people's lips meet,
82
00:04:42,529 --> 00:04:44,499
that soft, cushiony feeling...
83
00:04:44,500 --> 00:04:45,669
You know what I'm talking about.
84
00:04:45,670 --> 00:04:47,569
My gosh, that feeling.
85
00:04:47,570 --> 00:04:49,939
But then again, what would she even know?
86
00:04:49,940 --> 00:04:52,009
If she doesn't turn into a
dog after kissing someone,
87
00:04:52,010 --> 00:04:53,538
what's the point of...
Gosh, it makes no sense.
88
00:04:53,539 --> 00:04:55,778
I'm telling you. She doesn't
even know what a kiss is.
89
00:04:55,779 --> 00:04:57,110
They didn't actually kiss.
90
00:04:59,519 --> 00:05:01,919
Mr. Jin, about earlier...
91
00:05:01,920 --> 00:05:03,320
(Mr. Jin, about earlier...)
92
00:05:05,690 --> 00:05:07,089
I like you.
93
00:05:08,190 --> 00:05:09,260
Do you want to go?
94
00:05:10,430 --> 00:05:12,029
Over the weekend to Seohae.
95
00:05:16,930 --> 00:05:18,000
Do you think...
96
00:05:19,570 --> 00:05:21,000
she'll like me again?
97
00:05:33,320 --> 00:05:34,479
These days,
98
00:05:35,349 --> 00:05:37,550
I feel confused about my feelings.
99
00:05:55,810 --> 00:05:57,870
- Mr. Jin, hello.
- Hello.
100
00:06:02,510 --> 00:06:03,550
Mr. Jin.
101
00:06:03,880 --> 00:06:04,909
Hello.
102
00:06:08,550 --> 00:06:10,319
- Hello.
- Hello!
103
00:06:10,320 --> 00:06:11,550
Ms. Han, you're so pretty.
104
00:06:13,219 --> 00:06:15,089
- Hello.
- Hello.
105
00:06:15,159 --> 00:06:17,360
- Hello.
- Hello.
106
00:06:17,529 --> 00:06:18,569
- Hello.
- Hello, Ms. Han.
107
00:06:20,000 --> 00:06:21,060
Hello.
108
00:06:37,550 --> 00:06:40,820
If it's -1, it becomes 28.
If it's -2, it should be 250.
109
00:06:41,320 --> 00:06:44,018
So if it's 3, the answer should be 29.
110
00:06:44,019 --> 00:06:45,620
- That's right.
- My gosh, Mr. Jin.
111
00:06:46,289 --> 00:06:47,519
I totally get it now.
112
00:06:47,860 --> 00:06:49,328
I'll come and find you
if I have more questions.
113
00:06:49,329 --> 00:06:50,490
- Sure.
- Thank you.
114
00:06:58,229 --> 00:07:00,300
How am I supposed to face him?
115
00:07:07,579 --> 00:07:08,909
Are you avoiding me?
116
00:07:10,510 --> 00:07:11,709
Please don't avoid me.
117
00:07:12,420 --> 00:07:13,519
It hurts my feelings.
118
00:07:14,620 --> 00:07:15,719
Well, it's just...
119
00:07:20,789 --> 00:07:23,360
I know it's probably confusing
and hard at the moment,
120
00:07:26,229 --> 00:07:27,430
but I'll wait.
121
00:07:28,560 --> 00:07:30,229
Until you find your missing piece.
122
00:07:33,440 --> 00:07:35,510
Until you figure out how you really feel.
123
00:07:39,479 --> 00:07:40,510
In any case,
124
00:07:43,979 --> 00:07:45,180
don't avoid me.
125
00:07:55,760 --> 00:07:57,529
My missing piece?
126
00:08:59,920 --> 00:09:02,988
(Teacher Hae Na)
127
00:09:02,989 --> 00:09:04,030
My gosh.
128
00:09:05,400 --> 00:09:07,300
Hae Na really is a teacher.
129
00:09:08,430 --> 00:09:10,570
(Han Hae Na, we love you!)
130
00:09:20,040 --> 00:09:21,209
(Dear my Korean teacher)
131
00:09:32,619 --> 00:09:34,690
(Seo Hae Couple)
132
00:09:37,089 --> 00:09:38,229
Look at this.
133
00:09:39,160 --> 00:09:40,430
I was right, after all.
134
00:09:50,339 --> 00:09:51,369
Yes, hi.
135
00:09:51,410 --> 00:09:52,609
I'm at your school now.
136
00:09:52,780 --> 00:09:55,409
I need to show you something. Come
to the schoolyard after your class.
137
00:09:55,410 --> 00:09:56,410
Excuse me.
138
00:09:56,680 --> 00:09:59,520
You can't come in here unless
you're a student or work here.
139
00:10:08,989 --> 00:10:10,229
I smell a dog.
140
00:10:12,629 --> 00:10:14,899
I'm here to see Han Hae Na, the teacher.
141
00:10:14,900 --> 00:10:16,999
Do you know where I can find her?
142
00:10:17,869 --> 00:10:18,968
Ms. Han Hae Na?
143
00:10:18,969 --> 00:10:21,040
Oh, let me explain.
144
00:10:22,239 --> 00:10:24,310
She's my niece.
145
00:10:29,849 --> 00:10:31,950
(Seo Hae Couple)
146
00:10:37,290 --> 00:10:40,859
I see. You're here to see Ms. Han.
147
00:10:42,890 --> 00:10:43,930
Look.
148
00:10:44,930 --> 00:10:46,560
This. Do you want this?
149
00:10:47,430 --> 00:10:48,750
Are you a fan of stuff like this?
150
00:10:48,869 --> 00:10:50,729
Here, I've got something else for you.
151
00:10:51,599 --> 00:10:54,200
I have this too. This is
my all-time favourite.
152
00:10:55,969 --> 00:10:57,709
There's plenty more over there.
153
00:10:59,640 --> 00:11:01,540
Shall we go over there, then? Come with me.
154
00:11:08,989 --> 00:11:11,349
Hey, didn't the vice
principal give you that thing?
155
00:11:12,560 --> 00:11:14,259
You should wear it when you have a date.
156
00:11:14,660 --> 00:11:16,489
He said it was very helpful for couples.
157
00:11:21,160 --> 00:11:23,300
So? Is the relationship progressing?
158
00:11:23,570 --> 00:11:25,570
Well, that's...
159
00:11:25,900 --> 00:11:29,070
Oh, right. Is Mr. Lee okay with it?
160
00:11:29,910 --> 00:11:32,238
- What?
- You know what I'm talking about.
161
00:11:32,239 --> 00:11:34,780
A relationship without kissing.
162
00:11:36,450 --> 00:11:37,450
I haven't asked him.
163
00:11:38,479 --> 00:11:39,520
But...
164
00:11:40,420 --> 00:11:42,589
I think I'm okay with it now.
165
00:11:42,989 --> 00:11:45,420
You were so against it. Why
did you change your mind?
166
00:11:46,089 --> 00:11:47,890
I'm not really sure.
167
00:11:55,930 --> 00:11:57,329
You broke the curse a while back.
168
00:11:57,999 --> 00:12:00,700
With Math.
169
00:12:04,140 --> 00:12:05,540
"Seo Hae Couple?"
170
00:12:05,910 --> 00:12:07,410
This is my handwriting.
171
00:12:07,979 --> 00:12:10,299
I said I'd go straight to you
without getting lost at all,
172
00:12:12,520 --> 00:12:14,320
but I'm afraid I'd get a little lost.
173
00:12:15,180 --> 00:12:16,919
There was a dog...
174
00:12:16,920 --> 00:12:18,650
named Cocoa who looked like this doll.
175
00:12:20,560 --> 00:12:21,759
She's close by,
176
00:12:23,589 --> 00:12:24,989
but she must've forgotten about me.
177
00:12:32,339 --> 00:12:35,140
I was afraid Ms. Han would
regain her lost memories.
178
00:12:38,369 --> 00:12:41,180
So I did that to scare her a little.
179
00:12:43,609 --> 00:12:44,849
Didn't I do the right thing?
180
00:12:46,280 --> 00:12:47,320
Gosh.
181
00:12:53,520 --> 00:12:54,719
Should I not have done that?
182
00:12:56,430 --> 00:12:57,728
(I'm in trouble.)
183
00:12:57,729 --> 00:12:59,529
(My voice sounds strange.)
184
00:12:59,530 --> 00:13:01,758
(The jerk who changed my voice like this.)
185
00:13:01,759 --> 00:13:03,900
(I must find him as soon as possible.)
186
00:13:08,940 --> 00:13:09,940
Forward.
187
00:13:12,910 --> 00:13:13,910
Good.
188
00:13:14,140 --> 00:13:16,379
(That skinny jerk who looks like a fox.)
189
00:13:20,079 --> 00:13:22,119
(He must still be somewhere
on the school grounds.)
190
00:13:22,520 --> 00:13:26,820
(Help me get my voice back!)
191
00:14:22,410 --> 00:14:23,450
Uncle!
192
00:14:24,050 --> 00:14:25,050
Uncle.
193
00:14:33,920 --> 00:14:35,160
Uncle, are you all right?
194
00:14:37,430 --> 00:14:38,829
(Hae Na!)
195
00:14:39,900 --> 00:14:40,900
What?
196
00:14:42,629 --> 00:14:44,799
Uncle, speak.
197
00:14:44,800 --> 00:14:46,680
Why are you barking like
this, all of a sudden?
198
00:14:46,839 --> 00:14:48,570
(What should I do?)
199
00:14:50,469 --> 00:14:51,829
What on earth is he trying to say?
200
00:14:52,979 --> 00:14:54,709
Uncle, you have your phone on you, right?
201
00:14:54,879 --> 00:14:55,950
Type it out and show me.
202
00:15:03,390 --> 00:15:05,190
You forgot how to write?
203
00:15:07,619 --> 00:15:08,820
What happened?
204
00:15:14,599 --> 00:15:15,700
Where did you get this?
205
00:15:15,930 --> 00:15:17,669
(It was him, this jerk!)
206
00:15:17,670 --> 00:15:19,270
(I snatched this from him and ran away.)
207
00:15:19,570 --> 00:15:20,670
This man...
208
00:15:22,200 --> 00:15:23,469
took your voice away?
209
00:15:24,540 --> 00:15:26,509
Why did the vice principal do such a thing?
210
00:15:29,650 --> 00:15:31,508
Goodness. Okay, Uncle.
211
00:15:31,509 --> 00:15:33,079
I'll ask the vice principal.
212
00:15:33,979 --> 00:15:36,119
Do you think you can go home alone?
213
00:15:37,520 --> 00:15:39,589
All right, then. I will
ask the vice principal.
214
00:15:39,820 --> 00:15:41,020
(Good luck!)
215
00:15:42,259 --> 00:15:43,259
Yes, I got this.
216
00:16:13,420 --> 00:16:16,759
(Vice Principal)
217
00:16:19,999 --> 00:16:21,930
(Seo Hae Couple)
218
00:16:32,170 --> 00:16:33,339
I'll wait.
219
00:16:34,579 --> 00:16:36,249
Until you find your missing piece.
220
00:16:39,219 --> 00:16:41,249
Until you figure out how you really feel.
221
00:16:55,100 --> 00:16:56,900
Why are you doing this to me?
222
00:17:03,309 --> 00:17:05,370
Why are you messing with my family?
223
00:17:08,309 --> 00:17:09,779
You asked me why I was doing this.
224
00:17:12,950 --> 00:17:14,620
The choice you made.
225
00:17:16,650 --> 00:17:17,789
Make your choice.
226
00:17:19,319 --> 00:17:20,679
Will you break the family's curse?
227
00:17:22,160 --> 00:17:24,360
Or will you choose your
beautiful love over it?
228
00:17:27,130 --> 00:17:29,029
It's all because of...
229
00:17:31,999 --> 00:17:33,440
your cruel, selfish choice.
230
00:17:35,299 --> 00:17:36,410
Now...
231
00:17:37,110 --> 00:17:38,469
and back then too.
232
00:17:56,160 --> 00:17:57,259
My choice?
233
00:17:58,430 --> 00:17:59,759
What do you mean?
234
00:18:02,029 --> 00:18:03,469
You abandoned Jin Seo Won.
235
00:18:06,440 --> 00:18:07,499
So Mr. Jin...
236
00:18:09,039 --> 00:18:10,239
and I...
237
00:18:13,340 --> 00:18:15,479
That's why my uncle turned
back into his human form.
238
00:18:17,350 --> 00:18:19,979
But how do you know...
239
00:18:28,259 --> 00:18:29,330
I want it all back.
240
00:18:32,090 --> 00:18:33,529
I want my lost memories back.
241
00:18:37,229 --> 00:18:38,299
Memories of what?
242
00:18:38,469 --> 00:18:39,939
How Mr. Jin and I...
243
00:18:39,940 --> 00:18:42,340
Your memories of the Young Lady
you served and grew up with?
244
00:18:46,440 --> 00:18:48,240
Or how you pushed her
to the edge of a cliff?
245
00:18:49,380 --> 00:18:51,509
What are you talking about?
246
00:18:54,580 --> 00:18:56,219
I suppose oblivion...
247
00:19:00,059 --> 00:19:01,819
is a blessing to you, not a curse.
248
00:19:05,160 --> 00:19:07,700
I still remember it so vividly.
249
00:19:09,769 --> 00:19:11,830
Her pretty, rosy cheeks...
250
00:19:13,239 --> 00:19:15,170
turned pale in an instant.
251
00:19:17,670 --> 00:19:19,880
The blood oozing from the wound.
252
00:19:20,410 --> 00:19:22,080
On that cold soil,
253
00:19:24,009 --> 00:19:26,120
the blood quickly lost its warmth.
254
00:19:41,900 --> 00:19:43,330
Come to that place.
255
00:19:45,069 --> 00:19:46,200
Find that soil.
256
00:19:47,100 --> 00:19:48,140
In that mountain.
257
00:19:49,410 --> 00:19:51,069
Oblivion seems to be a blessing to you.
258
00:19:51,940 --> 00:19:54,180
I'll take that blessing away
from you at that very spot.
259
00:19:56,209 --> 00:19:57,329
Okay, I'll go to that place.
260
00:19:59,309 --> 00:20:00,950
I will go back and turn it back.
261
00:20:04,190 --> 00:20:05,590
To me, oblivion...
262
00:20:07,920 --> 00:20:10,090
is a horrible curse, not a blessing.
263
00:20:12,090 --> 00:20:13,899
I don't know what you're thinking,
264
00:20:13,900 --> 00:20:15,759
but it will not go as you think.
265
00:20:16,930 --> 00:20:18,469
We might be distant for a while,
266
00:20:22,670 --> 00:20:24,539
but we will meet again in the end.
267
00:21:11,719 --> 00:21:13,019
That's why you abandoned it.
268
00:21:15,390 --> 00:21:18,430
You abandoned the green forest
because of the girl who died.
269
00:21:19,499 --> 00:21:22,130
Only to dance with a sword
like an executioner here.
270
00:22:01,140 --> 00:22:02,170
Cho Young.
271
00:22:03,969 --> 00:22:05,069
You and I...
272
00:22:07,709 --> 00:22:09,850
were over a long time ago.
273
00:22:13,819 --> 00:22:16,450
Those who sinned were born again...
274
00:22:17,319 --> 00:22:19,489
and want to love again.
275
00:22:24,830 --> 00:22:27,999
No matter how much I curse
them and erase their memories,
276
00:22:36,340 --> 00:22:37,709
they want to love again...
277
00:22:39,440 --> 00:22:41,479
persistently.
278
00:22:44,610 --> 00:22:47,819
Even if they die and fall into a fire pit,
279
00:22:51,319 --> 00:22:53,259
will they stay the same?
280
00:23:17,610 --> 00:23:18,809
(Don't slam the door.)
281
00:23:20,420 --> 00:23:22,260
- Guys, it's this classroom.
- It's hilarious.
282
00:23:23,690 --> 00:23:24,718
- What is it?
- Oh, my gosh.
283
00:23:24,719 --> 00:23:26,019
- Hi.
- Are you recording?
284
00:23:26,719 --> 00:23:28,318
- What are you filming?
- What's the video for?
285
00:23:28,319 --> 00:23:29,396
- Hey, look.
- What's this?
286
00:23:29,420 --> 00:23:31,129
- Hi.
- Hello.
287
00:23:31,130 --> 00:23:34,799
We decided to go to an
expert who can advise us.
288
00:23:35,229 --> 00:23:36,969
- What is it?
- What are you doing?
289
00:23:40,700 --> 00:23:42,440
What is it? Are you filming Ji A?
290
00:23:43,140 --> 00:23:46,680
Our club wants to make a
video about a horror story.
291
00:23:47,380 --> 00:23:50,150
There's an abandoned haunted
house in Mount Hyungi.
292
00:23:50,509 --> 00:23:51,580
Who said...
293
00:23:51,910 --> 00:23:53,870
that there's something
like that in the mountain?
294
00:23:54,350 --> 00:23:57,249
Actually, the vice principal
recommended the place.
295
00:23:57,590 --> 00:23:59,859
He said we would capture
something incredible.
296
00:23:59,860 --> 00:24:02,420
Did he tell you to take me with you?
297
00:24:03,229 --> 00:24:05,959
No. It was our idea to recruit you.
298
00:24:08,499 --> 00:24:10,330
It's okay. It's not dangerous at all.
299
00:24:10,370 --> 00:24:12,528
Ms. Han will accompany us too.
300
00:24:12,529 --> 00:24:14,100
- Ms. Han?
- Yes.
301
00:24:14,370 --> 00:24:17,110
- Mount Hyungi?
- The vice principal has been there.
302
00:24:18,340 --> 00:24:20,380
All right. I'll go and help you.
303
00:24:21,180 --> 00:24:22,440
Thank you, Ms. Han.
304
00:24:28,219 --> 00:24:29,580
Ji A, where are you going?
305
00:24:38,160 --> 00:24:39,190
Ji A.
306
00:24:40,229 --> 00:24:41,299
Why are you going there?
307
00:24:41,630 --> 00:24:42,759
Don't follow me.
308
00:25:12,430 --> 00:25:13,559
I think...
309
00:25:15,130 --> 00:25:17,299
Mr. Lee is preparing for the end.
310
00:25:19,940 --> 00:25:21,100
The end?
311
00:25:22,039 --> 00:25:24,069
I'm saying that erasing Ms. Han's memory...
312
00:25:24,569 --> 00:25:26,009
isn't the end.
313
00:25:27,739 --> 00:25:29,680
What more is he planning to do?
314
00:25:30,279 --> 00:25:31,509
Ms. Han...
315
00:25:32,680 --> 00:25:34,680
shouldn't go there with the students.
316
00:25:35,080 --> 00:25:36,120
Mount Hyungi.
317
00:25:37,749 --> 00:25:40,620
It's the place Mr. Lee
purified as a mountain spirit.
318
00:25:42,590 --> 00:25:44,529
And it's where I died in my previous life.
319
00:25:47,900 --> 00:25:49,058
Previous life?
320
00:25:49,059 --> 00:25:52,269
I saw you and Ms. Han in your
previous life for a moment.
321
00:25:53,469 --> 00:25:55,799
I didn't know why I saw it at that time.
322
00:25:58,940 --> 00:26:00,539
The deep shadow of the past life...
323
00:26:01,410 --> 00:26:03,380
is cast in the present life.
324
00:26:04,779 --> 00:26:05,880
On all of us.
325
00:26:06,880 --> 00:26:08,850
You just keep going forward.
326
00:26:14,559 --> 00:26:15,620
What about you?
327
00:26:16,120 --> 00:26:17,529
I need to know...
328
00:26:18,830 --> 00:26:22,100
what this shadow wants to tell me.
329
00:26:28,870 --> 00:26:30,610
(Ms. Han)
330
00:26:56,330 --> 00:26:57,499
I'll go.
331
00:26:58,269 --> 00:26:59,299
To Seohae.
332
00:27:02,100 --> 00:27:04,840
You wanted to go Seohae before.
333
00:27:07,140 --> 00:27:09,080
But why is it Seohae of all places?
334
00:27:10,410 --> 00:27:11,479
Because we...
335
00:27:12,209 --> 00:27:13,850
are Seo Hae Couple?
336
00:27:17,989 --> 00:27:20,360
It was written on the calendar.
337
00:27:21,860 --> 00:27:24,789
Thinking about it, that's the only answer.
338
00:27:25,259 --> 00:27:28,630
You were so sweet to the
point that it felt strange.
339
00:27:30,170 --> 00:27:32,670
But it wasn't unfamiliar to me at all.
340
00:27:38,269 --> 00:27:39,440
I'm sorry.
341
00:27:41,279 --> 00:27:42,910
It was too late when I knew it.
342
00:27:45,309 --> 00:27:46,479
It's not too late.
343
00:27:49,049 --> 00:27:50,120
So...
344
00:27:51,420 --> 00:27:52,590
come slowly.
345
00:27:55,090 --> 00:27:56,190
And don't fall.
346
00:28:02,259 --> 00:28:03,330
Before that,
347
00:28:04,400 --> 00:28:06,330
I should go somewhere.
348
00:28:07,799 --> 00:28:08,870
I want to find...
349
00:28:10,410 --> 00:28:12,709
missing pieces there.
350
00:28:13,170 --> 00:28:14,410
You don't have to find them.
351
00:28:16,140 --> 00:28:17,749
We can start over.
352
00:28:19,749 --> 00:28:20,850
Don't go.
353
00:28:21,380 --> 00:28:25,190
I really want to make a choice
for ourselves this time.
354
00:28:25,749 --> 00:28:26,920
I'll go with you then.
355
00:28:30,660 --> 00:28:32,228
It's scary.
356
00:28:32,229 --> 00:28:33,798
- It's scary. What?
- It's strange.
357
00:28:33,799 --> 00:28:35,058
- I don't want to go. I'm not going.
- Stop!
358
00:28:35,059 --> 00:28:36,528
Don't make a fuss. You're
making me scared too.
359
00:28:36,529 --> 00:28:37,629
I know.
360
00:28:37,630 --> 00:28:39,270
- It can't be true, right?
- Oh, Ms. Han.
361
00:28:39,430 --> 00:28:40,568
Hi, guys.
362
00:28:40,569 --> 00:28:41,969
- Hello.
- Hello.
363
00:28:43,239 --> 00:28:45,269
Everyone is here, right? Let's go.
364
00:28:46,739 --> 00:28:48,079
Did you bring a chocolate
bar and a cucumber?
365
00:28:48,080 --> 00:28:49,639
I even brought ssamjang.
366
00:28:49,640 --> 00:28:50,849
You're well prepared.
367
00:28:50,850 --> 00:28:52,009
Hurry up and come.
368
00:29:02,890 --> 00:29:04,390
We've finally arrived.
369
00:29:04,729 --> 00:29:06,429
It's a little spooky.
370
00:29:06,430 --> 00:29:08,400
Let me go a little closer.
371
00:29:23,779 --> 00:29:25,110
- Oh, my goodness!
- Gosh.
372
00:29:25,610 --> 00:29:27,180
We are going to die.
373
00:29:27,650 --> 00:29:29,248
Hey, you scared me.
374
00:29:29,249 --> 00:29:30,518
Why did we come here?
375
00:29:30,519 --> 00:29:31,519
Are you okay?
376
00:29:31,520 --> 00:29:33,150
Hey, stick with her.
377
00:29:33,559 --> 00:29:36,090
I think it looks too dark on camera.
378
00:29:37,390 --> 00:29:40,059
But it doesn't have the
eerie vibe when it's bright.
379
00:29:40,700 --> 00:29:42,299
Is it recording well?
380
00:29:42,799 --> 00:29:43,900
- Yes.
- Yes.
381
00:29:51,610 --> 00:29:53,170
Why did you follow us here?
382
00:29:54,509 --> 00:29:55,610
Uncle.
383
00:29:56,239 --> 00:29:57,410
I...
384
00:29:58,749 --> 00:30:00,180
have to protect someone.
385
00:30:02,850 --> 00:30:04,049
Ji A.
386
00:30:05,890 --> 00:30:07,719
There...
387
00:30:08,019 --> 00:30:09,319
is nothing here, right?
388
00:30:15,999 --> 00:30:17,430
He's hanging even when he's dead.
389
00:30:18,370 --> 00:30:19,370
What?
390
00:30:22,170 --> 00:30:23,809
Oh, he opened his eyes.
391
00:30:25,569 --> 00:30:26,680
He's looking at us.
392
00:30:26,779 --> 00:30:28,109
Stop lying.
393
00:30:28,110 --> 00:30:29,639
- Hey.
- Hey.
394
00:30:29,640 --> 00:30:30,910
She's lying.
395
00:30:34,779 --> 00:30:36,048
- Guys.
- Hey.
396
00:30:36,049 --> 00:30:37,289
Out of my way.
397
00:30:37,519 --> 00:30:38,549
Hey.
398
00:30:39,489 --> 00:30:40,660
- Guys.
- Hey!
399
00:30:42,690 --> 00:30:43,690
Guys.
400
00:30:45,789 --> 00:30:47,660
Where are you?
401
00:31:03,080 --> 00:31:04,150
Guys.
402
00:31:11,950 --> 00:31:14,289
Don't worry, Ji A.
403
00:31:14,620 --> 00:31:15,719
I'll protect you.
404
00:31:15,890 --> 00:31:17,390
I'm not scared of ghosts.
405
00:31:19,590 --> 00:31:20,799
He's not a ghost.
406
00:31:22,130 --> 00:31:23,229
He's a fox.
407
00:31:23,569 --> 00:31:24,600
What?
408
00:31:24,870 --> 00:31:25,870
The vice principal.
409
00:31:28,640 --> 00:31:29,870
Those guys.
410
00:31:30,539 --> 00:31:32,340
I told you it was incredible.
411
00:31:34,209 --> 00:31:35,580
Here we go again.
412
00:31:43,219 --> 00:31:44,519
Cover your ears.
413
00:31:45,749 --> 00:31:46,959
Cover my ears?
414
00:31:52,160 --> 00:31:53,190
Ms. Han.
415
00:31:54,959 --> 00:31:56,160
Mr. Jin.
416
00:31:57,969 --> 00:31:58,999
Are you hurt?
417
00:31:59,269 --> 00:32:02,039
I sprained my ankle a little
when I almost slipped earlier.
418
00:32:02,700 --> 00:32:05,039
No, it's fine. It's not that bad.
419
00:32:07,610 --> 00:32:08,709
It's a relief.
420
00:32:09,380 --> 00:32:10,479
I was worried.
421
00:32:10,979 --> 00:32:12,110
Can you walk?
422
00:32:17,719 --> 00:32:18,789
I lost...
423
00:32:20,559 --> 00:32:23,390
something very precious.
424
00:32:30,029 --> 00:32:31,069
Do you...
425
00:32:32,600 --> 00:32:33,700
remember something?
426
00:32:34,769 --> 00:32:35,769
Well...
427
00:32:37,870 --> 00:32:39,340
Maybe for about five seconds?
428
00:32:40,880 --> 00:32:41,910
Look at you.
429
00:32:42,539 --> 00:32:44,339
You're this sad about
five seconds of memory.
430
00:32:45,309 --> 00:32:47,349
What will you do when you
remember everything then?
431
00:32:49,979 --> 00:32:51,350
Do you not resent me?
432
00:32:54,920 --> 00:32:56,019
I don't.
433
00:32:56,930 --> 00:32:58,690
Apparently, it was my choice.
434
00:33:00,160 --> 00:33:01,660
It was mine as well.
435
00:33:06,900 --> 00:33:09,340
Gosh, where is everyone?
436
00:34:05,060 --> 00:34:06,580
I think we passed by this spot before.
437
00:34:07,759 --> 00:34:09,399
Oh, right.
438
00:34:11,129 --> 00:34:13,200
It was me, right?
439
00:34:15,069 --> 00:34:16,069
Cocoa.
440
00:34:19,770 --> 00:34:21,810
Did I look that cute to you?
441
00:34:22,879 --> 00:34:23,910
Of course.
442
00:34:24,379 --> 00:34:26,009
When did you think I was cute?
443
00:34:27,879 --> 00:34:28,919
Always.
444
00:34:29,049 --> 00:34:31,289
You must've lifted the curse easily then.
445
00:34:31,290 --> 00:34:33,130
It must've been an instant
because I was cute.
446
00:34:36,719 --> 00:34:37,830
It wasn't easy.
447
00:34:38,660 --> 00:34:39,660
I...
448
00:34:40,460 --> 00:34:41,759
am scared of dogs.
449
00:34:45,830 --> 00:34:46,830
Why?
450
00:34:47,839 --> 00:34:49,069
Is it weird?
451
00:34:51,609 --> 00:34:53,739
Neither of us is weird.
452
00:34:54,710 --> 00:34:57,879
That's just how we are.
453
00:35:27,239 --> 00:35:29,910
Mr. Jin. I can't run anymore.
454
00:35:58,270 --> 00:35:59,310
Mr. Lee.
455
00:36:01,410 --> 00:36:02,509
My lord.
456
00:36:04,149 --> 00:36:06,580
You show up every time I
am standing on the cliff.
457
00:36:09,750 --> 00:36:11,149
You have so much time,
458
00:36:13,589 --> 00:36:14,689
Mr. Mountain Spirit.
459
00:36:16,589 --> 00:36:18,129
You said we should go to the sea.
460
00:36:21,200 --> 00:36:22,760
But here we met in the mountains again.
461
00:36:28,169 --> 00:36:29,239
Cho Young.
462
00:36:31,410 --> 00:36:32,410
How...
463
00:36:33,469 --> 00:36:35,040
have you been?
464
00:37:14,049 --> 00:37:15,319
The evening glow...
465
00:37:17,319 --> 00:37:18,790
is cast on your face.
466
00:37:54,790 --> 00:37:56,919
You will disappear in the end...
467
00:37:57,430 --> 00:37:59,489
leaving all these memories only.
468
00:38:00,859 --> 00:38:03,759
Like the sun that disappears
after the evening glow.
469
00:38:04,930 --> 00:38:08,239
Like the waves that come and go.
470
00:38:10,540 --> 00:38:12,939
Your momentary life will
also disappear in the end.
471
00:38:15,080 --> 00:38:18,049
I do not want to hurt you
even one bit, my lord.
472
00:38:19,049 --> 00:38:20,149
However,
473
00:38:20,879 --> 00:38:23,020
if I go into your heart and disappear,
474
00:38:23,819 --> 00:38:25,750
I will leave a scratch in the end.
475
00:38:26,919 --> 00:38:28,859
Even tens of thousands
of wishing lanterns...
476
00:38:30,390 --> 00:38:31,859
will not be able to stop it.
477
00:38:32,989 --> 00:38:34,629
Do you still want to come into my heart?
478
00:38:35,759 --> 00:38:38,799
Do you still want me to
come into your heart?
479
00:38:40,870 --> 00:38:42,500
We are just fooling around.
480
00:38:44,069 --> 00:38:46,710
Let me go into your
heart just for a moment.
481
00:38:47,379 --> 00:38:48,379
Fine.
482
00:38:49,839 --> 00:38:52,379
No one can stop you when
you are being stubborn.
483
00:39:00,120 --> 00:39:01,160
I...
484
00:39:02,960 --> 00:39:04,989
I know where Lady Cho Young is.
485
00:39:16,569 --> 00:39:18,239
If you lie to me,
486
00:39:18,839 --> 00:39:20,580
you will not be safe.
487
00:39:21,939 --> 00:39:22,980
Where is she?
488
00:39:26,080 --> 00:39:27,350
Say it right now.
489
00:39:39,129 --> 00:39:40,730
I do not know anything.
490
00:39:40,899 --> 00:39:41,930
I know nothing.
491
00:39:49,939 --> 00:39:51,109
Please spare my life.
492
00:39:51,969 --> 00:39:53,009
I...
493
00:39:54,310 --> 00:39:55,939
am pregnant.
494
00:39:56,540 --> 00:39:57,649
Please save me.
495
00:40:12,290 --> 00:40:13,330
I...
496
00:40:16,430 --> 00:40:18,069
will bring her...
497
00:40:20,169 --> 00:40:22,239
to the village myself.
498
00:40:38,719 --> 00:40:39,819
That...
499
00:40:41,290 --> 00:40:42,919
Where did you bring that from?
500
00:40:45,460 --> 00:40:47,660
A female servant was here.
501
00:40:48,160 --> 00:40:49,560
Where is she right now?
502
00:40:49,930 --> 00:40:51,100
Is she safe?
503
00:40:52,029 --> 00:40:53,430
She returned for now,
504
00:40:54,500 --> 00:40:57,239
but something feels ominous.
505
00:41:00,640 --> 00:41:01,739
Young Sun.
506
00:41:02,310 --> 00:41:03,739
I need to get out of here.
507
00:41:06,750 --> 00:41:07,919
That female servant...
508
00:41:08,480 --> 00:41:09,779
was pregnant.
509
00:41:18,060 --> 00:41:19,160
My lord.
510
00:41:20,089 --> 00:41:22,128
Thank you...
511
00:41:22,129 --> 00:41:24,209
for paying for my mother's
medicine for three years.
512
00:41:25,569 --> 00:41:26,870
Now we are even.
513
00:42:01,669 --> 00:42:03,439
My lady.
514
00:42:03,870 --> 00:42:05,939
My lady. You must leave now.
515
00:42:22,719 --> 00:42:23,790
Duk Gu.
516
00:42:24,859 --> 00:42:26,430
Where did she go?
517
00:43:20,480 --> 00:43:21,619
My lady.
518
00:43:21,620 --> 00:43:22,719
Mak Soon.
519
00:43:31,189 --> 00:43:32,258
Drag her out.
520
00:43:32,259 --> 00:43:33,499
- Yes, my lord.
- Yes, my lord.
521
00:44:07,529 --> 00:44:08,730
Do not come after us.
522
00:44:13,770 --> 00:44:14,799
Are you all right?
523
00:44:14,969 --> 00:44:16,099
Get them!
524
00:44:16,100 --> 00:44:17,200
Go!
525
00:44:21,040 --> 00:44:22,379
- Get them!
- Get them!
526
00:44:24,480 --> 00:44:25,549
Stop them!
527
00:45:34,649 --> 00:45:35,779
Release!
528
00:46:29,969 --> 00:46:31,040
My lady.
529
00:46:36,509 --> 00:46:38,210
My lady.
530
00:46:40,549 --> 00:46:41,649
Mak Soon.
531
00:46:44,020 --> 00:46:45,750
My baby is gone.
532
00:46:47,189 --> 00:46:49,189
But we can save your baby.
533
00:46:54,330 --> 00:46:55,629
I must die...
534
00:46:56,660 --> 00:46:58,029
for everyone to live.
535
00:46:59,069 --> 00:47:00,129
So...
536
00:47:01,569 --> 00:47:02,770
I will save all of you.
537
00:47:03,169 --> 00:47:04,270
No.
538
00:47:04,540 --> 00:47:05,739
No, my lady.
539
00:47:06,509 --> 00:47:07,639
My lady.
540
00:47:07,640 --> 00:47:08,640
My lady!
541
00:47:14,480 --> 00:47:15,549
My lord.
542
00:47:59,890 --> 00:48:00,989
Mak Soon.
543
00:48:05,799 --> 00:48:07,200
Have I been...
544
00:48:09,000 --> 00:48:11,140
at least somewhat sweet to you?
545
00:48:16,810 --> 00:48:18,109
Will you...
546
00:48:20,750 --> 00:48:22,480
be able to tell our child...
547
00:48:25,219 --> 00:48:26,950
that I had been a sweet man?
548
00:48:27,649 --> 00:48:29,189
Yes.
549
00:48:32,359 --> 00:48:33,489
I see.
550
00:48:36,460 --> 00:48:37,660
That is all I need to hear.
551
00:48:38,669 --> 00:48:39,870
No.
552
00:48:40,230 --> 00:48:42,200
No, my lord. You cannot leave me.
553
00:48:42,339 --> 00:48:43,439
No!
554
00:48:49,239 --> 00:48:50,580
Mak Soon!
555
00:48:51,750 --> 00:48:53,180
Let us go down now.
556
00:48:53,480 --> 00:48:55,250
- All right.
- Gosh. Oh, my back.
557
00:49:21,810 --> 00:49:23,009
Let us meet again.
558
00:49:26,149 --> 00:49:27,710
That is all I ask.
559
00:49:29,750 --> 00:49:31,020
I only wish to see you again.
560
00:49:39,259 --> 00:49:40,589
Even when this life is over,
561
00:49:42,629 --> 00:49:43,730
I just wish...
562
00:49:45,799 --> 00:49:47,169
to see you again.
563
00:50:47,560 --> 00:50:49,230
Was that your decision?
564
00:50:52,799 --> 00:50:55,439
I am asking if you plunged
yourself into the sword.
565
00:50:56,839 --> 00:50:58,959
Was it truly your decision
to throw away your life...
566
00:50:59,810 --> 00:51:01,310
and to abandon me?
567
00:51:02,779 --> 00:51:04,540
I wanted to save her baby.
568
00:51:06,480 --> 00:51:07,779
My baby never had the chance...
569
00:51:09,279 --> 00:51:11,560
to enjoy a ray of sunshine or
hear a whisper of the wind.
570
00:51:13,819 --> 00:51:15,259
I did it for my baby's sake.
571
00:51:29,270 --> 00:51:31,239
Had you not considered me
in that brief moment...
572
00:51:33,140 --> 00:51:34,939
you made your decision?
573
00:51:40,049 --> 00:51:41,649
It flew up high indeed.
574
00:51:43,680 --> 00:51:46,719
I mean, the kite you cut off.
575
00:51:48,419 --> 00:51:50,290
That kite crossed my mind.
576
00:51:51,689 --> 00:51:55,000
Had I known that I would
end up being the sword,
577
00:51:57,759 --> 00:51:59,200
cutting your heart...
578
00:52:00,430 --> 00:52:02,239
into pieces,
579
00:52:03,569 --> 00:52:04,739
like that kite,
580
00:52:06,439 --> 00:52:07,839
I would have...
581
00:52:09,410 --> 00:52:11,649
cut off my feelings for
you in the first place.
582
00:52:13,810 --> 00:52:15,279
That crossed my mind.
583
00:52:38,770 --> 00:52:40,540
Will you go even without saying goodbye?
584
00:52:45,980 --> 00:52:47,149
Duk Gu's father.
585
00:52:51,219 --> 00:52:53,489
The sunset glow on your face...
586
00:52:56,219 --> 00:52:57,819
was quite beautiful.
587
00:53:02,129 --> 00:53:04,399
Will you allow me to see it one more time?
588
00:53:23,520 --> 00:53:25,049
Our playtime is over.
589
00:53:29,890 --> 00:53:31,390
It brought us pain...
590
00:53:33,230 --> 00:53:35,100
and tears.
591
00:53:39,069 --> 00:53:40,399
But it also made us laugh...
592
00:53:43,270 --> 00:53:44,569
and was fun.
593
00:53:47,169 --> 00:53:48,339
So you must now...
594
00:53:50,310 --> 00:53:51,810
return home.
595
00:55:41,919 --> 00:55:43,120
Where are you going?
596
00:55:44,819 --> 00:55:45,960
Come here.
597
00:56:17,020 --> 00:56:18,120
Mr. Jin.
598
00:56:19,890 --> 00:56:21,830
Ms. Han?
599
00:56:32,609 --> 00:56:33,738
What's this?
600
00:56:33,739 --> 00:56:34,770
What?
601
00:56:34,839 --> 00:56:35,980
Hey, it's a little dog.
602
00:56:39,810 --> 00:56:41,730
Didn't he tell you to
grab the seat like this...
603
00:56:42,750 --> 00:56:44,310
and look manly when driving in reverse?
604
00:57:07,609 --> 00:57:08,710
Are you all right?
605
00:57:10,339 --> 00:57:12,250
How many caps do you plan on piling up?
606
00:57:28,830 --> 00:57:29,899
This is nice.
607
00:57:33,930 --> 00:57:35,899
So I am...
608
00:57:37,399 --> 00:57:39,710
Guess what my colour is when I change.
609
00:57:40,109 --> 00:57:41,370
No matter what colour you are,
610
00:57:41,509 --> 00:57:42,869
I'm sure you'll still look pretty.
611
00:57:49,680 --> 00:57:50,819
Are you okay?
612
00:57:50,919 --> 00:57:51,989
You jerk.
613
00:57:52,419 --> 00:57:53,489
Ms. Han!
614
00:57:53,520 --> 00:57:54,620
Wait.
615
00:58:11,239 --> 00:58:12,669
- Mr. Jin.
- What do you mean?
616
00:59:01,020 --> 00:59:03,689
It's been a while since
I ran as hard as this.
617
00:59:08,189 --> 00:59:10,430
I ran as hard as I could
after the first time...
618
00:59:13,129 --> 00:59:14,830
I kissed you.
619
00:59:30,819 --> 00:59:31,989
I missed you.
620
01:00:12,330 --> 01:00:16,430
(A Good Day To Be A Dog)
621
01:00:16,500 --> 01:00:17,660
Thank you...
622
01:00:17,730 --> 01:00:19,270
for coming to me as a present.
623
01:00:19,430 --> 01:00:20,430
What's that?
624
01:00:20,431 --> 01:00:21,671
A website for secondhand items.
625
01:00:21,730 --> 01:00:23,099
The vice principal left
behind a board game.
626
01:00:23,100 --> 01:00:24,439
- Wait!
- I put it up online.
627
01:00:24,469 --> 01:00:26,109
- To sell it?
- No.
628
01:00:26,239 --> 01:00:27,310
To find it.
629
01:00:27,410 --> 01:00:29,480
There are only ten days left.
630
01:00:29,540 --> 01:00:30,815
I'm talking about Mr. Jin's birthday.
631
01:00:30,839 --> 01:00:32,608
He made me feel incredibly happy...
632
01:00:32,609 --> 01:00:33,680
and caught me by surprise.
633
01:00:33,750 --> 01:00:35,755
I want to go above and beyond
to do what he did for me.
634
01:00:35,779 --> 01:00:38,149
There's a teacher named
Mr. Jin Seo Won, right?
635
01:00:38,219 --> 01:00:40,089
Are you really going on that dating show?
636
01:00:40,149 --> 01:00:43,219
People from the previous season
of that show were so impressive.
637
01:00:43,489 --> 01:00:44,620
Are you a fool?
638
01:00:44,689 --> 01:00:45,890
Why can't you speak up?
41356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.