All language subtitles for a-good-day-to-be-a-dog-ep-13 _16310

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:16,631 --> -00:00:14,400 (Cha Eun Woo, Park Gyu Young) 2 -00:00:14,131 --> -00:00:12,531 (Lee Hyun Woo) 3 00:00:04,190 --> 00:00:08,988 (A Good Day To Be A Dog) 4 00:00:08,989 --> 00:00:09,989 (Production sponsors) 5 00:00:09,990 --> 00:00:11,058 (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 6 00:00:11,059 --> 00:00:12,399 (All people, organizations, locations, and incidents...) 7 00:00:12,400 --> 00:00:13,659 (in this drama are fictitious.) 8 00:00:13,660 --> 00:00:15,700 (All animals were filmed under expert supervision.) 9 00:00:17,429 --> 00:00:18,539 What happened? 10 00:00:18,540 --> 00:00:19,998 I thought my memories were going to be erased. 11 00:00:19,999 --> 00:00:22,169 Isn't it up to me whose memories I erase? 12 00:00:22,340 --> 00:00:24,068 You said you could start over even if the memories were gone. 13 00:00:24,069 --> 00:00:25,079 Thank you. 14 00:00:25,080 --> 00:00:26,680 How about some meat and soju for dinner? 15 00:00:27,139 --> 00:00:28,709 Just the two of us? You and me? 16 00:00:28,879 --> 00:00:30,149 "Seo Hae Couple?" 17 00:00:30,150 --> 00:00:31,749 This is my handwriting. 18 00:00:32,550 --> 00:00:33,779 Hey, I told you to stop... 19 00:00:34,620 --> 00:00:36,519 Ms. Han. I like you. 20 00:00:36,820 --> 00:00:40,158 I'm sorry. I like someone else. 21 00:00:40,159 --> 00:00:42,188 Stop. Everything you're doing right now. 22 00:00:42,189 --> 00:00:43,490 Do you now realize... 23 00:00:43,559 --> 00:00:44,858 what was stolen from you? 24 00:00:44,859 --> 00:00:46,659 Mr. Jin, what are you doing? 25 00:00:46,859 --> 00:00:47,998 Ms. Han, is it true? 26 00:00:47,999 --> 00:00:49,599 Is it true that you and Mr. Lee are dating? 27 00:00:49,600 --> 00:00:51,129 You have a knack for tailing me. 28 00:00:51,130 --> 00:00:52,340 I'm good at everything. 29 00:00:52,669 --> 00:00:53,699 Why do you want to go there? 30 00:00:53,700 --> 00:00:55,408 She said she wanted to experience her past life. 31 00:00:55,409 --> 00:00:57,570 By yourself? No, you can't. It's too dangerous. 32 00:00:58,639 --> 00:01:00,186 Are you going to Seohae over the weekend? 33 00:01:00,210 --> 00:01:01,210 Do you want to go? 34 00:01:01,211 --> 00:01:03,009 Where did you get that? 35 00:01:03,010 --> 00:01:04,010 Someone gave it to me. 36 00:01:04,011 --> 00:01:05,018 I miss her. 37 00:01:05,019 --> 00:01:07,450 She's close by, but she must've forgotten about me. 38 00:01:07,549 --> 00:01:09,719 Do you think she'll like me again? 39 00:01:11,249 --> 00:01:12,388 What did you mean... 40 00:01:12,389 --> 00:01:13,736 when you said my uncle is probably lonely? 41 00:01:13,760 --> 00:01:15,989 His girlfriend lost her memories of him. 42 00:01:15,990 --> 00:01:17,058 Hey, Yul. 43 00:01:17,059 --> 00:01:18,699 Can you hurry over to my house right now? 44 00:01:18,700 --> 00:01:19,700 It's urgent. 45 00:01:19,701 --> 00:01:21,399 All right, then. Can you send me your address? 46 00:01:21,400 --> 00:01:22,829 I'll go as fast as I can. 47 00:01:23,070 --> 00:01:24,200 Mr. Jin. 48 00:01:25,100 --> 00:01:26,998 Uncle, Ji A told me everything. 49 00:01:26,999 --> 00:01:28,469 Don't worry. I'll help you out. 50 00:01:40,480 --> 00:01:42,519 It's my first time coming here, right? 51 00:01:48,589 --> 00:01:50,760 I don't know how this might sound to you, 52 00:01:52,130 --> 00:01:54,799 but it feels like I've been here before. 53 00:02:02,410 --> 00:02:04,209 I feel strange these days. 54 00:02:06,639 --> 00:02:07,709 My head... 55 00:02:08,549 --> 00:02:09,649 and my heart... 56 00:02:11,149 --> 00:02:12,250 disagree. 57 00:02:14,519 --> 00:02:15,649 These days, 58 00:02:17,649 --> 00:02:19,760 I feel confused about my feelings. 59 00:02:21,119 --> 00:02:22,160 Do you want me... 60 00:02:23,660 --> 00:02:24,760 to show you? 61 00:02:29,700 --> 00:02:30,700 Yes. 62 00:03:40,169 --> 00:03:41,169 Now! 63 00:03:49,849 --> 00:03:50,849 Now! 64 00:03:55,920 --> 00:03:57,219 You guys kissed? 65 00:03:57,320 --> 00:03:59,259 (Episode 13) 66 00:03:59,260 --> 00:04:00,260 Already? 67 00:04:04,089 --> 00:04:07,029 But how come you haven't changed? 68 00:04:08,099 --> 00:04:09,329 You haven't turned into a dog. 69 00:04:10,229 --> 00:04:11,509 You're still in your human form. 70 00:04:11,599 --> 00:04:13,099 Right? I don't get it either. 71 00:04:15,070 --> 00:04:16,240 Why haven't I changed? 72 00:04:16,570 --> 00:04:17,890 You broke the curse a while back. 73 00:04:18,610 --> 00:04:19,610 With... 74 00:04:20,539 --> 00:04:21,579 Math. 75 00:04:22,279 --> 00:04:23,879 Uncle, what are you talking about? 76 00:04:23,880 --> 00:04:25,518 What do you mean Math helped her break the curse? 77 00:04:25,519 --> 00:04:26,979 She's dating History. 78 00:04:27,479 --> 00:04:29,550 What? Am I mistaken? 79 00:04:32,019 --> 00:04:34,420 Uncle, you're still so out of it. 80 00:04:35,760 --> 00:04:38,800 Or maybe she simply doesn't know what a real kiss is. 81 00:04:39,329 --> 00:04:42,528 You know, when two people's lips meet, 82 00:04:42,529 --> 00:04:44,499 that soft, cushiony feeling... 83 00:04:44,500 --> 00:04:45,669 You know what I'm talking about. 84 00:04:45,670 --> 00:04:47,569 My gosh, that feeling. 85 00:04:47,570 --> 00:04:49,939 But then again, what would she even know? 86 00:04:49,940 --> 00:04:52,009 If she doesn't turn into a dog after kissing someone, 87 00:04:52,010 --> 00:04:53,538 what's the point of... Gosh, it makes no sense. 88 00:04:53,539 --> 00:04:55,778 I'm telling you. She doesn't even know what a kiss is. 89 00:04:55,779 --> 00:04:57,110 They didn't actually kiss. 90 00:04:59,519 --> 00:05:01,919 Mr. Jin, about earlier... 91 00:05:01,920 --> 00:05:03,320 (Mr. Jin, about earlier...) 92 00:05:05,690 --> 00:05:07,089 I like you. 93 00:05:08,190 --> 00:05:09,260 Do you want to go? 94 00:05:10,430 --> 00:05:12,029 Over the weekend to Seohae. 95 00:05:16,930 --> 00:05:18,000 Do you think... 96 00:05:19,570 --> 00:05:21,000 she'll like me again? 97 00:05:33,320 --> 00:05:34,479 These days, 98 00:05:35,349 --> 00:05:37,550 I feel confused about my feelings. 99 00:05:55,810 --> 00:05:57,870 - Mr. Jin, hello. - Hello. 100 00:06:02,510 --> 00:06:03,550 Mr. Jin. 101 00:06:03,880 --> 00:06:04,909 Hello. 102 00:06:08,550 --> 00:06:10,319 - Hello. - Hello! 103 00:06:10,320 --> 00:06:11,550 Ms. Han, you're so pretty. 104 00:06:13,219 --> 00:06:15,089 - Hello. - Hello. 105 00:06:15,159 --> 00:06:17,360 - Hello. - Hello. 106 00:06:17,529 --> 00:06:18,569 - Hello. - Hello, Ms. Han. 107 00:06:20,000 --> 00:06:21,060 Hello. 108 00:06:37,550 --> 00:06:40,820 If it's -1, it becomes 28. If it's -2, it should be 250. 109 00:06:41,320 --> 00:06:44,018 So if it's 3, the answer should be 29. 110 00:06:44,019 --> 00:06:45,620 - That's right. - My gosh, Mr. Jin. 111 00:06:46,289 --> 00:06:47,519 I totally get it now. 112 00:06:47,860 --> 00:06:49,328 I'll come and find you if I have more questions. 113 00:06:49,329 --> 00:06:50,490 - Sure. - Thank you. 114 00:06:58,229 --> 00:07:00,300 How am I supposed to face him? 115 00:07:07,579 --> 00:07:08,909 Are you avoiding me? 116 00:07:10,510 --> 00:07:11,709 Please don't avoid me. 117 00:07:12,420 --> 00:07:13,519 It hurts my feelings. 118 00:07:14,620 --> 00:07:15,719 Well, it's just... 119 00:07:20,789 --> 00:07:23,360 I know it's probably confusing and hard at the moment, 120 00:07:26,229 --> 00:07:27,430 but I'll wait. 121 00:07:28,560 --> 00:07:30,229 Until you find your missing piece. 122 00:07:33,440 --> 00:07:35,510 Until you figure out how you really feel. 123 00:07:39,479 --> 00:07:40,510 In any case, 124 00:07:43,979 --> 00:07:45,180 don't avoid me. 125 00:07:55,760 --> 00:07:57,529 My missing piece? 126 00:08:59,920 --> 00:09:02,988 (Teacher Hae Na) 127 00:09:02,989 --> 00:09:04,030 My gosh. 128 00:09:05,400 --> 00:09:07,300 Hae Na really is a teacher. 129 00:09:08,430 --> 00:09:10,570 (Han Hae Na, we love you!) 130 00:09:20,040 --> 00:09:21,209 (Dear my Korean teacher) 131 00:09:32,619 --> 00:09:34,690 (Seo Hae Couple) 132 00:09:37,089 --> 00:09:38,229 Look at this. 133 00:09:39,160 --> 00:09:40,430 I was right, after all. 134 00:09:50,339 --> 00:09:51,369 Yes, hi. 135 00:09:51,410 --> 00:09:52,609 I'm at your school now. 136 00:09:52,780 --> 00:09:55,409 I need to show you something. Come to the schoolyard after your class. 137 00:09:55,410 --> 00:09:56,410 Excuse me. 138 00:09:56,680 --> 00:09:59,520 You can't come in here unless you're a student or work here. 139 00:10:08,989 --> 00:10:10,229 I smell a dog. 140 00:10:12,629 --> 00:10:14,899 I'm here to see Han Hae Na, the teacher. 141 00:10:14,900 --> 00:10:16,999 Do you know where I can find her? 142 00:10:17,869 --> 00:10:18,968 Ms. Han Hae Na? 143 00:10:18,969 --> 00:10:21,040 Oh, let me explain. 144 00:10:22,239 --> 00:10:24,310 She's my niece. 145 00:10:29,849 --> 00:10:31,950 (Seo Hae Couple) 146 00:10:37,290 --> 00:10:40,859 I see. You're here to see Ms. Han. 147 00:10:42,890 --> 00:10:43,930 Look. 148 00:10:44,930 --> 00:10:46,560 This. Do you want this? 149 00:10:47,430 --> 00:10:48,750 Are you a fan of stuff like this? 150 00:10:48,869 --> 00:10:50,729 Here, I've got something else for you. 151 00:10:51,599 --> 00:10:54,200 I have this too. This is my all-time favourite. 152 00:10:55,969 --> 00:10:57,709 There's plenty more over there. 153 00:10:59,640 --> 00:11:01,540 Shall we go over there, then? Come with me. 154 00:11:08,989 --> 00:11:11,349 Hey, didn't the vice principal give you that thing? 155 00:11:12,560 --> 00:11:14,259 You should wear it when you have a date. 156 00:11:14,660 --> 00:11:16,489 He said it was very helpful for couples. 157 00:11:21,160 --> 00:11:23,300 So? Is the relationship progressing? 158 00:11:23,570 --> 00:11:25,570 Well, that's... 159 00:11:25,900 --> 00:11:29,070 Oh, right. Is Mr. Lee okay with it? 160 00:11:29,910 --> 00:11:32,238 - What? - You know what I'm talking about. 161 00:11:32,239 --> 00:11:34,780 A relationship without kissing. 162 00:11:36,450 --> 00:11:37,450 I haven't asked him. 163 00:11:38,479 --> 00:11:39,520 But... 164 00:11:40,420 --> 00:11:42,589 I think I'm okay with it now. 165 00:11:42,989 --> 00:11:45,420 You were so against it. Why did you change your mind? 166 00:11:46,089 --> 00:11:47,890 I'm not really sure. 167 00:11:55,930 --> 00:11:57,329 You broke the curse a while back. 168 00:11:57,999 --> 00:12:00,700 With Math. 169 00:12:04,140 --> 00:12:05,540 "Seo Hae Couple?" 170 00:12:05,910 --> 00:12:07,410 This is my handwriting. 171 00:12:07,979 --> 00:12:10,299 I said I'd go straight to you without getting lost at all, 172 00:12:12,520 --> 00:12:14,320 but I'm afraid I'd get a little lost. 173 00:12:15,180 --> 00:12:16,919 There was a dog... 174 00:12:16,920 --> 00:12:18,650 named Cocoa who looked like this doll. 175 00:12:20,560 --> 00:12:21,759 She's close by, 176 00:12:23,589 --> 00:12:24,989 but she must've forgotten about me. 177 00:12:32,339 --> 00:12:35,140 I was afraid Ms. Han would regain her lost memories. 178 00:12:38,369 --> 00:12:41,180 So I did that to scare her a little. 179 00:12:43,609 --> 00:12:44,849 Didn't I do the right thing? 180 00:12:46,280 --> 00:12:47,320 Gosh. 181 00:12:53,520 --> 00:12:54,719 Should I not have done that? 182 00:12:56,430 --> 00:12:57,728 (I'm in trouble.) 183 00:12:57,729 --> 00:12:59,529 (My voice sounds strange.) 184 00:12:59,530 --> 00:13:01,758 (The jerk who changed my voice like this.) 185 00:13:01,759 --> 00:13:03,900 (I must find him as soon as possible.) 186 00:13:08,940 --> 00:13:09,940 Forward. 187 00:13:12,910 --> 00:13:13,910 Good. 188 00:13:14,140 --> 00:13:16,379 (That skinny jerk who looks like a fox.) 189 00:13:20,079 --> 00:13:22,119 (He must still be somewhere on the school grounds.) 190 00:13:22,520 --> 00:13:26,820 (Help me get my voice back!) 191 00:14:22,410 --> 00:14:23,450 Uncle! 192 00:14:24,050 --> 00:14:25,050 Uncle. 193 00:14:33,920 --> 00:14:35,160 Uncle, are you all right? 194 00:14:37,430 --> 00:14:38,829 (Hae Na!) 195 00:14:39,900 --> 00:14:40,900 What? 196 00:14:42,629 --> 00:14:44,799 Uncle, speak. 197 00:14:44,800 --> 00:14:46,680 Why are you barking like this, all of a sudden? 198 00:14:46,839 --> 00:14:48,570 (What should I do?) 199 00:14:50,469 --> 00:14:51,829 What on earth is he trying to say? 200 00:14:52,979 --> 00:14:54,709 Uncle, you have your phone on you, right? 201 00:14:54,879 --> 00:14:55,950 Type it out and show me. 202 00:15:03,390 --> 00:15:05,190 You forgot how to write? 203 00:15:07,619 --> 00:15:08,820 What happened? 204 00:15:14,599 --> 00:15:15,700 Where did you get this? 205 00:15:15,930 --> 00:15:17,669 (It was him, this jerk!) 206 00:15:17,670 --> 00:15:19,270 (I snatched this from him and ran away.) 207 00:15:19,570 --> 00:15:20,670 This man... 208 00:15:22,200 --> 00:15:23,469 took your voice away? 209 00:15:24,540 --> 00:15:26,509 Why did the vice principal do such a thing? 210 00:15:29,650 --> 00:15:31,508 Goodness. Okay, Uncle. 211 00:15:31,509 --> 00:15:33,079 I'll ask the vice principal. 212 00:15:33,979 --> 00:15:36,119 Do you think you can go home alone? 213 00:15:37,520 --> 00:15:39,589 All right, then. I will ask the vice principal. 214 00:15:39,820 --> 00:15:41,020 (Good luck!) 215 00:15:42,259 --> 00:15:43,259 Yes, I got this. 216 00:16:13,420 --> 00:16:16,759 (Vice Principal) 217 00:16:19,999 --> 00:16:21,930 (Seo Hae Couple) 218 00:16:32,170 --> 00:16:33,339 I'll wait. 219 00:16:34,579 --> 00:16:36,249 Until you find your missing piece. 220 00:16:39,219 --> 00:16:41,249 Until you figure out how you really feel. 221 00:16:55,100 --> 00:16:56,900 Why are you doing this to me? 222 00:17:03,309 --> 00:17:05,370 Why are you messing with my family? 223 00:17:08,309 --> 00:17:09,779 You asked me why I was doing this. 224 00:17:12,950 --> 00:17:14,620 The choice you made. 225 00:17:16,650 --> 00:17:17,789 Make your choice. 226 00:17:19,319 --> 00:17:20,679 Will you break the family's curse? 227 00:17:22,160 --> 00:17:24,360 Or will you choose your beautiful love over it? 228 00:17:27,130 --> 00:17:29,029 It's all because of... 229 00:17:31,999 --> 00:17:33,440 your cruel, selfish choice. 230 00:17:35,299 --> 00:17:36,410 Now... 231 00:17:37,110 --> 00:17:38,469 and back then too. 232 00:17:56,160 --> 00:17:57,259 My choice? 233 00:17:58,430 --> 00:17:59,759 What do you mean? 234 00:18:02,029 --> 00:18:03,469 You abandoned Jin Seo Won. 235 00:18:06,440 --> 00:18:07,499 So Mr. Jin... 236 00:18:09,039 --> 00:18:10,239 and I... 237 00:18:13,340 --> 00:18:15,479 That's why my uncle turned back into his human form. 238 00:18:17,350 --> 00:18:19,979 But how do you know... 239 00:18:28,259 --> 00:18:29,330 I want it all back. 240 00:18:32,090 --> 00:18:33,529 I want my lost memories back. 241 00:18:37,229 --> 00:18:38,299 Memories of what? 242 00:18:38,469 --> 00:18:39,939 How Mr. Jin and I... 243 00:18:39,940 --> 00:18:42,340 Your memories of the Young Lady you served and grew up with? 244 00:18:46,440 --> 00:18:48,240 Or how you pushed her to the edge of a cliff? 245 00:18:49,380 --> 00:18:51,509 What are you talking about? 246 00:18:54,580 --> 00:18:56,219 I suppose oblivion... 247 00:19:00,059 --> 00:19:01,819 is a blessing to you, not a curse. 248 00:19:05,160 --> 00:19:07,700 I still remember it so vividly. 249 00:19:09,769 --> 00:19:11,830 Her pretty, rosy cheeks... 250 00:19:13,239 --> 00:19:15,170 turned pale in an instant. 251 00:19:17,670 --> 00:19:19,880 The blood oozing from the wound. 252 00:19:20,410 --> 00:19:22,080 On that cold soil, 253 00:19:24,009 --> 00:19:26,120 the blood quickly lost its warmth. 254 00:19:41,900 --> 00:19:43,330 Come to that place. 255 00:19:45,069 --> 00:19:46,200 Find that soil. 256 00:19:47,100 --> 00:19:48,140 In that mountain. 257 00:19:49,410 --> 00:19:51,069 Oblivion seems to be a blessing to you. 258 00:19:51,940 --> 00:19:54,180 I'll take that blessing away from you at that very spot. 259 00:19:56,209 --> 00:19:57,329 Okay, I'll go to that place. 260 00:19:59,309 --> 00:20:00,950 I will go back and turn it back. 261 00:20:04,190 --> 00:20:05,590 To me, oblivion... 262 00:20:07,920 --> 00:20:10,090 is a horrible curse, not a blessing. 263 00:20:12,090 --> 00:20:13,899 I don't know what you're thinking, 264 00:20:13,900 --> 00:20:15,759 but it will not go as you think. 265 00:20:16,930 --> 00:20:18,469 We might be distant for a while, 266 00:20:22,670 --> 00:20:24,539 but we will meet again in the end. 267 00:21:11,719 --> 00:21:13,019 That's why you abandoned it. 268 00:21:15,390 --> 00:21:18,430 You abandoned the green forest because of the girl who died. 269 00:21:19,499 --> 00:21:22,130 Only to dance with a sword like an executioner here. 270 00:22:01,140 --> 00:22:02,170 Cho Young. 271 00:22:03,969 --> 00:22:05,069 You and I... 272 00:22:07,709 --> 00:22:09,850 were over a long time ago. 273 00:22:13,819 --> 00:22:16,450 Those who sinned were born again... 274 00:22:17,319 --> 00:22:19,489 and want to love again. 275 00:22:24,830 --> 00:22:27,999 No matter how much I curse them and erase their memories, 276 00:22:36,340 --> 00:22:37,709 they want to love again... 277 00:22:39,440 --> 00:22:41,479 persistently. 278 00:22:44,610 --> 00:22:47,819 Even if they die and fall into a fire pit, 279 00:22:51,319 --> 00:22:53,259 will they stay the same? 280 00:23:17,610 --> 00:23:18,809 (Don't slam the door.) 281 00:23:20,420 --> 00:23:22,260 - Guys, it's this classroom. - It's hilarious. 282 00:23:23,690 --> 00:23:24,718 - What is it? - Oh, my gosh. 283 00:23:24,719 --> 00:23:26,019 - Hi. - Are you recording? 284 00:23:26,719 --> 00:23:28,318 - What are you filming? - What's the video for? 285 00:23:28,319 --> 00:23:29,396 - Hey, look. - What's this? 286 00:23:29,420 --> 00:23:31,129 - Hi. - Hello. 287 00:23:31,130 --> 00:23:34,799 We decided to go to an expert who can advise us. 288 00:23:35,229 --> 00:23:36,969 - What is it? - What are you doing? 289 00:23:40,700 --> 00:23:42,440 What is it? Are you filming Ji A? 290 00:23:43,140 --> 00:23:46,680 Our club wants to make a video about a horror story. 291 00:23:47,380 --> 00:23:50,150 There's an abandoned haunted house in Mount Hyungi. 292 00:23:50,509 --> 00:23:51,580 Who said... 293 00:23:51,910 --> 00:23:53,870 that there's something like that in the mountain? 294 00:23:54,350 --> 00:23:57,249 Actually, the vice principal recommended the place. 295 00:23:57,590 --> 00:23:59,859 He said we would capture something incredible. 296 00:23:59,860 --> 00:24:02,420 Did he tell you to take me with you? 297 00:24:03,229 --> 00:24:05,959 No. It was our idea to recruit you. 298 00:24:08,499 --> 00:24:10,330 It's okay. It's not dangerous at all. 299 00:24:10,370 --> 00:24:12,528 Ms. Han will accompany us too. 300 00:24:12,529 --> 00:24:14,100 - Ms. Han? - Yes. 301 00:24:14,370 --> 00:24:17,110 - Mount Hyungi? - The vice principal has been there. 302 00:24:18,340 --> 00:24:20,380 All right. I'll go and help you. 303 00:24:21,180 --> 00:24:22,440 Thank you, Ms. Han. 304 00:24:28,219 --> 00:24:29,580 Ji A, where are you going? 305 00:24:38,160 --> 00:24:39,190 Ji A. 306 00:24:40,229 --> 00:24:41,299 Why are you going there? 307 00:24:41,630 --> 00:24:42,759 Don't follow me. 308 00:25:12,430 --> 00:25:13,559 I think... 309 00:25:15,130 --> 00:25:17,299 Mr. Lee is preparing for the end. 310 00:25:19,940 --> 00:25:21,100 The end? 311 00:25:22,039 --> 00:25:24,069 I'm saying that erasing Ms. Han's memory... 312 00:25:24,569 --> 00:25:26,009 isn't the end. 313 00:25:27,739 --> 00:25:29,680 What more is he planning to do? 314 00:25:30,279 --> 00:25:31,509 Ms. Han... 315 00:25:32,680 --> 00:25:34,680 shouldn't go there with the students. 316 00:25:35,080 --> 00:25:36,120 Mount Hyungi. 317 00:25:37,749 --> 00:25:40,620 It's the place Mr. Lee purified as a mountain spirit. 318 00:25:42,590 --> 00:25:44,529 And it's where I died in my previous life. 319 00:25:47,900 --> 00:25:49,058 Previous life? 320 00:25:49,059 --> 00:25:52,269 I saw you and Ms. Han in your previous life for a moment. 321 00:25:53,469 --> 00:25:55,799 I didn't know why I saw it at that time. 322 00:25:58,940 --> 00:26:00,539 The deep shadow of the past life... 323 00:26:01,410 --> 00:26:03,380 is cast in the present life. 324 00:26:04,779 --> 00:26:05,880 On all of us. 325 00:26:06,880 --> 00:26:08,850 You just keep going forward. 326 00:26:14,559 --> 00:26:15,620 What about you? 327 00:26:16,120 --> 00:26:17,529 I need to know... 328 00:26:18,830 --> 00:26:22,100 what this shadow wants to tell me. 329 00:26:28,870 --> 00:26:30,610 (Ms. Han) 330 00:26:56,330 --> 00:26:57,499 I'll go. 331 00:26:58,269 --> 00:26:59,299 To Seohae. 332 00:27:02,100 --> 00:27:04,840 You wanted to go Seohae before. 333 00:27:07,140 --> 00:27:09,080 But why is it Seohae of all places? 334 00:27:10,410 --> 00:27:11,479 Because we... 335 00:27:12,209 --> 00:27:13,850 are Seo Hae Couple? 336 00:27:17,989 --> 00:27:20,360 It was written on the calendar. 337 00:27:21,860 --> 00:27:24,789 Thinking about it, that's the only answer. 338 00:27:25,259 --> 00:27:28,630 You were so sweet to the point that it felt strange. 339 00:27:30,170 --> 00:27:32,670 But it wasn't unfamiliar to me at all. 340 00:27:38,269 --> 00:27:39,440 I'm sorry. 341 00:27:41,279 --> 00:27:42,910 It was too late when I knew it. 342 00:27:45,309 --> 00:27:46,479 It's not too late. 343 00:27:49,049 --> 00:27:50,120 So... 344 00:27:51,420 --> 00:27:52,590 come slowly. 345 00:27:55,090 --> 00:27:56,190 And don't fall. 346 00:28:02,259 --> 00:28:03,330 Before that, 347 00:28:04,400 --> 00:28:06,330 I should go somewhere. 348 00:28:07,799 --> 00:28:08,870 I want to find... 349 00:28:10,410 --> 00:28:12,709 missing pieces there. 350 00:28:13,170 --> 00:28:14,410 You don't have to find them. 351 00:28:16,140 --> 00:28:17,749 We can start over. 352 00:28:19,749 --> 00:28:20,850 Don't go. 353 00:28:21,380 --> 00:28:25,190 I really want to make a choice for ourselves this time. 354 00:28:25,749 --> 00:28:26,920 I'll go with you then. 355 00:28:30,660 --> 00:28:32,228 It's scary. 356 00:28:32,229 --> 00:28:33,798 - It's scary. What? - It's strange. 357 00:28:33,799 --> 00:28:35,058 - I don't want to go. I'm not going. - Stop! 358 00:28:35,059 --> 00:28:36,528 Don't make a fuss. You're making me scared too. 359 00:28:36,529 --> 00:28:37,629 I know. 360 00:28:37,630 --> 00:28:39,270 - It can't be true, right? - Oh, Ms. Han. 361 00:28:39,430 --> 00:28:40,568 Hi, guys. 362 00:28:40,569 --> 00:28:41,969 - Hello. - Hello. 363 00:28:43,239 --> 00:28:45,269 Everyone is here, right? Let's go. 364 00:28:46,739 --> 00:28:48,079 Did you bring a chocolate bar and a cucumber? 365 00:28:48,080 --> 00:28:49,639 I even brought ssamjang. 366 00:28:49,640 --> 00:28:50,849 You're well prepared. 367 00:28:50,850 --> 00:28:52,009 Hurry up and come. 368 00:29:02,890 --> 00:29:04,390 We've finally arrived. 369 00:29:04,729 --> 00:29:06,429 It's a little spooky. 370 00:29:06,430 --> 00:29:08,400 Let me go a little closer. 371 00:29:23,779 --> 00:29:25,110 - Oh, my goodness! - Gosh. 372 00:29:25,610 --> 00:29:27,180 We are going to die. 373 00:29:27,650 --> 00:29:29,248 Hey, you scared me. 374 00:29:29,249 --> 00:29:30,518 Why did we come here? 375 00:29:30,519 --> 00:29:31,519 Are you okay? 376 00:29:31,520 --> 00:29:33,150 Hey, stick with her. 377 00:29:33,559 --> 00:29:36,090 I think it looks too dark on camera. 378 00:29:37,390 --> 00:29:40,059 But it doesn't have the eerie vibe when it's bright. 379 00:29:40,700 --> 00:29:42,299 Is it recording well? 380 00:29:42,799 --> 00:29:43,900 - Yes. - Yes. 381 00:29:51,610 --> 00:29:53,170 Why did you follow us here? 382 00:29:54,509 --> 00:29:55,610 Uncle. 383 00:29:56,239 --> 00:29:57,410 I... 384 00:29:58,749 --> 00:30:00,180 have to protect someone. 385 00:30:02,850 --> 00:30:04,049 Ji A. 386 00:30:05,890 --> 00:30:07,719 There... 387 00:30:08,019 --> 00:30:09,319 is nothing here, right? 388 00:30:15,999 --> 00:30:17,430 He's hanging even when he's dead. 389 00:30:18,370 --> 00:30:19,370 What? 390 00:30:22,170 --> 00:30:23,809 Oh, he opened his eyes. 391 00:30:25,569 --> 00:30:26,680 He's looking at us. 392 00:30:26,779 --> 00:30:28,109 Stop lying. 393 00:30:28,110 --> 00:30:29,639 - Hey. - Hey. 394 00:30:29,640 --> 00:30:30,910 She's lying. 395 00:30:34,779 --> 00:30:36,048 - Guys. - Hey. 396 00:30:36,049 --> 00:30:37,289 Out of my way. 397 00:30:37,519 --> 00:30:38,549 Hey. 398 00:30:39,489 --> 00:30:40,660 - Guys. - Hey! 399 00:30:42,690 --> 00:30:43,690 Guys. 400 00:30:45,789 --> 00:30:47,660 Where are you? 401 00:31:03,080 --> 00:31:04,150 Guys. 402 00:31:11,950 --> 00:31:14,289 Don't worry, Ji A. 403 00:31:14,620 --> 00:31:15,719 I'll protect you. 404 00:31:15,890 --> 00:31:17,390 I'm not scared of ghosts. 405 00:31:19,590 --> 00:31:20,799 He's not a ghost. 406 00:31:22,130 --> 00:31:23,229 He's a fox. 407 00:31:23,569 --> 00:31:24,600 What? 408 00:31:24,870 --> 00:31:25,870 The vice principal. 409 00:31:28,640 --> 00:31:29,870 Those guys. 410 00:31:30,539 --> 00:31:32,340 I told you it was incredible. 411 00:31:34,209 --> 00:31:35,580 Here we go again. 412 00:31:43,219 --> 00:31:44,519 Cover your ears. 413 00:31:45,749 --> 00:31:46,959 Cover my ears? 414 00:31:52,160 --> 00:31:53,190 Ms. Han. 415 00:31:54,959 --> 00:31:56,160 Mr. Jin. 416 00:31:57,969 --> 00:31:58,999 Are you hurt? 417 00:31:59,269 --> 00:32:02,039 I sprained my ankle a little when I almost slipped earlier. 418 00:32:02,700 --> 00:32:05,039 No, it's fine. It's not that bad. 419 00:32:07,610 --> 00:32:08,709 It's a relief. 420 00:32:09,380 --> 00:32:10,479 I was worried. 421 00:32:10,979 --> 00:32:12,110 Can you walk? 422 00:32:17,719 --> 00:32:18,789 I lost... 423 00:32:20,559 --> 00:32:23,390 something very precious. 424 00:32:30,029 --> 00:32:31,069 Do you... 425 00:32:32,600 --> 00:32:33,700 remember something? 426 00:32:34,769 --> 00:32:35,769 Well... 427 00:32:37,870 --> 00:32:39,340 Maybe for about five seconds? 428 00:32:40,880 --> 00:32:41,910 Look at you. 429 00:32:42,539 --> 00:32:44,339 You're this sad about five seconds of memory. 430 00:32:45,309 --> 00:32:47,349 What will you do when you remember everything then? 431 00:32:49,979 --> 00:32:51,350 Do you not resent me? 432 00:32:54,920 --> 00:32:56,019 I don't. 433 00:32:56,930 --> 00:32:58,690 Apparently, it was my choice. 434 00:33:00,160 --> 00:33:01,660 It was mine as well. 435 00:33:06,900 --> 00:33:09,340 Gosh, where is everyone? 436 00:34:05,060 --> 00:34:06,580 I think we passed by this spot before. 437 00:34:07,759 --> 00:34:09,399 Oh, right. 438 00:34:11,129 --> 00:34:13,200 It was me, right? 439 00:34:15,069 --> 00:34:16,069 Cocoa. 440 00:34:19,770 --> 00:34:21,810 Did I look that cute to you? 441 00:34:22,879 --> 00:34:23,910 Of course. 442 00:34:24,379 --> 00:34:26,009 When did you think I was cute? 443 00:34:27,879 --> 00:34:28,919 Always. 444 00:34:29,049 --> 00:34:31,289 You must've lifted the curse easily then. 445 00:34:31,290 --> 00:34:33,130 It must've been an instant because I was cute. 446 00:34:36,719 --> 00:34:37,830 It wasn't easy. 447 00:34:38,660 --> 00:34:39,660 I... 448 00:34:40,460 --> 00:34:41,759 am scared of dogs. 449 00:34:45,830 --> 00:34:46,830 Why? 450 00:34:47,839 --> 00:34:49,069 Is it weird? 451 00:34:51,609 --> 00:34:53,739 Neither of us is weird. 452 00:34:54,710 --> 00:34:57,879 That's just how we are. 453 00:35:27,239 --> 00:35:29,910 Mr. Jin. I can't run anymore. 454 00:35:58,270 --> 00:35:59,310 Mr. Lee. 455 00:36:01,410 --> 00:36:02,509 My lord. 456 00:36:04,149 --> 00:36:06,580 You show up every time I am standing on the cliff. 457 00:36:09,750 --> 00:36:11,149 You have so much time, 458 00:36:13,589 --> 00:36:14,689 Mr. Mountain Spirit. 459 00:36:16,589 --> 00:36:18,129 You said we should go to the sea. 460 00:36:21,200 --> 00:36:22,760 But here we met in the mountains again. 461 00:36:28,169 --> 00:36:29,239 Cho Young. 462 00:36:31,410 --> 00:36:32,410 How... 463 00:36:33,469 --> 00:36:35,040 have you been? 464 00:37:14,049 --> 00:37:15,319 The evening glow... 465 00:37:17,319 --> 00:37:18,790 is cast on your face. 466 00:37:54,790 --> 00:37:56,919 You will disappear in the end... 467 00:37:57,430 --> 00:37:59,489 leaving all these memories only. 468 00:38:00,859 --> 00:38:03,759 Like the sun that disappears after the evening glow. 469 00:38:04,930 --> 00:38:08,239 Like the waves that come and go. 470 00:38:10,540 --> 00:38:12,939 Your momentary life will also disappear in the end. 471 00:38:15,080 --> 00:38:18,049 I do not want to hurt you even one bit, my lord. 472 00:38:19,049 --> 00:38:20,149 However, 473 00:38:20,879 --> 00:38:23,020 if I go into your heart and disappear, 474 00:38:23,819 --> 00:38:25,750 I will leave a scratch in the end. 475 00:38:26,919 --> 00:38:28,859 Even tens of thousands of wishing lanterns... 476 00:38:30,390 --> 00:38:31,859 will not be able to stop it. 477 00:38:32,989 --> 00:38:34,629 Do you still want to come into my heart? 478 00:38:35,759 --> 00:38:38,799 Do you still want me to come into your heart? 479 00:38:40,870 --> 00:38:42,500 We are just fooling around. 480 00:38:44,069 --> 00:38:46,710 Let me go into your heart just for a moment. 481 00:38:47,379 --> 00:38:48,379 Fine. 482 00:38:49,839 --> 00:38:52,379 No one can stop you when you are being stubborn. 483 00:39:00,120 --> 00:39:01,160 I... 484 00:39:02,960 --> 00:39:04,989 I know where Lady Cho Young is. 485 00:39:16,569 --> 00:39:18,239 If you lie to me, 486 00:39:18,839 --> 00:39:20,580 you will not be safe. 487 00:39:21,939 --> 00:39:22,980 Where is she? 488 00:39:26,080 --> 00:39:27,350 Say it right now. 489 00:39:39,129 --> 00:39:40,730 I do not know anything. 490 00:39:40,899 --> 00:39:41,930 I know nothing. 491 00:39:49,939 --> 00:39:51,109 Please spare my life. 492 00:39:51,969 --> 00:39:53,009 I... 493 00:39:54,310 --> 00:39:55,939 am pregnant. 494 00:39:56,540 --> 00:39:57,649 Please save me. 495 00:40:12,290 --> 00:40:13,330 I... 496 00:40:16,430 --> 00:40:18,069 will bring her... 497 00:40:20,169 --> 00:40:22,239 to the village myself. 498 00:40:38,719 --> 00:40:39,819 That... 499 00:40:41,290 --> 00:40:42,919 Where did you bring that from? 500 00:40:45,460 --> 00:40:47,660 A female servant was here. 501 00:40:48,160 --> 00:40:49,560 Where is she right now? 502 00:40:49,930 --> 00:40:51,100 Is she safe? 503 00:40:52,029 --> 00:40:53,430 She returned for now, 504 00:40:54,500 --> 00:40:57,239 but something feels ominous. 505 00:41:00,640 --> 00:41:01,739 Young Sun. 506 00:41:02,310 --> 00:41:03,739 I need to get out of here. 507 00:41:06,750 --> 00:41:07,919 That female servant... 508 00:41:08,480 --> 00:41:09,779 was pregnant. 509 00:41:18,060 --> 00:41:19,160 My lord. 510 00:41:20,089 --> 00:41:22,128 Thank you... 511 00:41:22,129 --> 00:41:24,209 for paying for my mother's medicine for three years. 512 00:41:25,569 --> 00:41:26,870 Now we are even. 513 00:42:01,669 --> 00:42:03,439 My lady. 514 00:42:03,870 --> 00:42:05,939 My lady. You must leave now. 515 00:42:22,719 --> 00:42:23,790 Duk Gu. 516 00:42:24,859 --> 00:42:26,430 Where did she go? 517 00:43:20,480 --> 00:43:21,619 My lady. 518 00:43:21,620 --> 00:43:22,719 Mak Soon. 519 00:43:31,189 --> 00:43:32,258 Drag her out. 520 00:43:32,259 --> 00:43:33,499 - Yes, my lord. - Yes, my lord. 521 00:44:07,529 --> 00:44:08,730 Do not come after us. 522 00:44:13,770 --> 00:44:14,799 Are you all right? 523 00:44:14,969 --> 00:44:16,099 Get them! 524 00:44:16,100 --> 00:44:17,200 Go! 525 00:44:21,040 --> 00:44:22,379 - Get them! - Get them! 526 00:44:24,480 --> 00:44:25,549 Stop them! 527 00:45:34,649 --> 00:45:35,779 Release! 528 00:46:29,969 --> 00:46:31,040 My lady. 529 00:46:36,509 --> 00:46:38,210 My lady. 530 00:46:40,549 --> 00:46:41,649 Mak Soon. 531 00:46:44,020 --> 00:46:45,750 My baby is gone. 532 00:46:47,189 --> 00:46:49,189 But we can save your baby. 533 00:46:54,330 --> 00:46:55,629 I must die... 534 00:46:56,660 --> 00:46:58,029 for everyone to live. 535 00:46:59,069 --> 00:47:00,129 So... 536 00:47:01,569 --> 00:47:02,770 I will save all of you. 537 00:47:03,169 --> 00:47:04,270 No. 538 00:47:04,540 --> 00:47:05,739 No, my lady. 539 00:47:06,509 --> 00:47:07,639 My lady. 540 00:47:07,640 --> 00:47:08,640 My lady! 541 00:47:14,480 --> 00:47:15,549 My lord. 542 00:47:59,890 --> 00:48:00,989 Mak Soon. 543 00:48:05,799 --> 00:48:07,200 Have I been... 544 00:48:09,000 --> 00:48:11,140 at least somewhat sweet to you? 545 00:48:16,810 --> 00:48:18,109 Will you... 546 00:48:20,750 --> 00:48:22,480 be able to tell our child... 547 00:48:25,219 --> 00:48:26,950 that I had been a sweet man? 548 00:48:27,649 --> 00:48:29,189 Yes. 549 00:48:32,359 --> 00:48:33,489 I see. 550 00:48:36,460 --> 00:48:37,660 That is all I need to hear. 551 00:48:38,669 --> 00:48:39,870 No. 552 00:48:40,230 --> 00:48:42,200 No, my lord. You cannot leave me. 553 00:48:42,339 --> 00:48:43,439 No! 554 00:48:49,239 --> 00:48:50,580 Mak Soon! 555 00:48:51,750 --> 00:48:53,180 Let us go down now. 556 00:48:53,480 --> 00:48:55,250 - All right. - Gosh. Oh, my back. 557 00:49:21,810 --> 00:49:23,009 Let us meet again. 558 00:49:26,149 --> 00:49:27,710 That is all I ask. 559 00:49:29,750 --> 00:49:31,020 I only wish to see you again. 560 00:49:39,259 --> 00:49:40,589 Even when this life is over, 561 00:49:42,629 --> 00:49:43,730 I just wish... 562 00:49:45,799 --> 00:49:47,169 to see you again. 563 00:50:47,560 --> 00:50:49,230 Was that your decision? 564 00:50:52,799 --> 00:50:55,439 I am asking if you plunged yourself into the sword. 565 00:50:56,839 --> 00:50:58,959 Was it truly your decision to throw away your life... 566 00:50:59,810 --> 00:51:01,310 and to abandon me? 567 00:51:02,779 --> 00:51:04,540 I wanted to save her baby. 568 00:51:06,480 --> 00:51:07,779 My baby never had the chance... 569 00:51:09,279 --> 00:51:11,560 to enjoy a ray of sunshine or hear a whisper of the wind. 570 00:51:13,819 --> 00:51:15,259 I did it for my baby's sake. 571 00:51:29,270 --> 00:51:31,239 Had you not considered me in that brief moment... 572 00:51:33,140 --> 00:51:34,939 you made your decision? 573 00:51:40,049 --> 00:51:41,649 It flew up high indeed. 574 00:51:43,680 --> 00:51:46,719 I mean, the kite you cut off. 575 00:51:48,419 --> 00:51:50,290 That kite crossed my mind. 576 00:51:51,689 --> 00:51:55,000 Had I known that I would end up being the sword, 577 00:51:57,759 --> 00:51:59,200 cutting your heart... 578 00:52:00,430 --> 00:52:02,239 into pieces, 579 00:52:03,569 --> 00:52:04,739 like that kite, 580 00:52:06,439 --> 00:52:07,839 I would have... 581 00:52:09,410 --> 00:52:11,649 cut off my feelings for you in the first place. 582 00:52:13,810 --> 00:52:15,279 That crossed my mind. 583 00:52:38,770 --> 00:52:40,540 Will you go even without saying goodbye? 584 00:52:45,980 --> 00:52:47,149 Duk Gu's father. 585 00:52:51,219 --> 00:52:53,489 The sunset glow on your face... 586 00:52:56,219 --> 00:52:57,819 was quite beautiful. 587 00:53:02,129 --> 00:53:04,399 Will you allow me to see it one more time? 588 00:53:23,520 --> 00:53:25,049 Our playtime is over. 589 00:53:29,890 --> 00:53:31,390 It brought us pain... 590 00:53:33,230 --> 00:53:35,100 and tears. 591 00:53:39,069 --> 00:53:40,399 But it also made us laugh... 592 00:53:43,270 --> 00:53:44,569 and was fun. 593 00:53:47,169 --> 00:53:48,339 So you must now... 594 00:53:50,310 --> 00:53:51,810 return home. 595 00:55:41,919 --> 00:55:43,120 Where are you going? 596 00:55:44,819 --> 00:55:45,960 Come here. 597 00:56:17,020 --> 00:56:18,120 Mr. Jin. 598 00:56:19,890 --> 00:56:21,830 Ms. Han? 599 00:56:32,609 --> 00:56:33,738 What's this? 600 00:56:33,739 --> 00:56:34,770 What? 601 00:56:34,839 --> 00:56:35,980 Hey, it's a little dog. 602 00:56:39,810 --> 00:56:41,730 Didn't he tell you to grab the seat like this... 603 00:56:42,750 --> 00:56:44,310 and look manly when driving in reverse? 604 00:57:07,609 --> 00:57:08,710 Are you all right? 605 00:57:10,339 --> 00:57:12,250 How many caps do you plan on piling up? 606 00:57:28,830 --> 00:57:29,899 This is nice. 607 00:57:33,930 --> 00:57:35,899 So I am... 608 00:57:37,399 --> 00:57:39,710 Guess what my colour is when I change. 609 00:57:40,109 --> 00:57:41,370 No matter what colour you are, 610 00:57:41,509 --> 00:57:42,869 I'm sure you'll still look pretty. 611 00:57:49,680 --> 00:57:50,819 Are you okay? 612 00:57:50,919 --> 00:57:51,989 You jerk. 613 00:57:52,419 --> 00:57:53,489 Ms. Han! 614 00:57:53,520 --> 00:57:54,620 Wait. 615 00:58:11,239 --> 00:58:12,669 - Mr. Jin. - What do you mean? 616 00:59:01,020 --> 00:59:03,689 It's been a while since I ran as hard as this. 617 00:59:08,189 --> 00:59:10,430 I ran as hard as I could after the first time... 618 00:59:13,129 --> 00:59:14,830 I kissed you. 619 00:59:30,819 --> 00:59:31,989 I missed you. 620 01:00:12,330 --> 01:00:16,430 (A Good Day To Be A Dog) 621 01:00:16,500 --> 01:00:17,660 Thank you... 622 01:00:17,730 --> 01:00:19,270 for coming to me as a present. 623 01:00:19,430 --> 01:00:20,430 What's that? 624 01:00:20,431 --> 01:00:21,671 A website for secondhand items. 625 01:00:21,730 --> 01:00:23,099 The vice principal left behind a board game. 626 01:00:23,100 --> 01:00:24,439 - Wait! - I put it up online. 627 01:00:24,469 --> 01:00:26,109 - To sell it? - No. 628 01:00:26,239 --> 01:00:27,310 To find it. 629 01:00:27,410 --> 01:00:29,480 There are only ten days left. 630 01:00:29,540 --> 01:00:30,815 I'm talking about Mr. Jin's birthday. 631 01:00:30,839 --> 01:00:32,608 He made me feel incredibly happy... 632 01:00:32,609 --> 01:00:33,680 and caught me by surprise. 633 01:00:33,750 --> 01:00:35,755 I want to go above and beyond to do what he did for me. 634 01:00:35,779 --> 01:00:38,149 There's a teacher named Mr. Jin Seo Won, right? 635 01:00:38,219 --> 01:00:40,089 Are you really going on that dating show? 636 01:00:40,149 --> 01:00:43,219 People from the previous season of that show were so impressive. 637 01:00:43,489 --> 01:00:44,620 Are you a fool? 638 01:00:44,689 --> 01:00:45,890 Why can't you speak up? 41356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.