Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,680
This programme contains some
scenes which some viewers may
2
00:00:04,680 --> 00:00:07,560
find upsetting, some strong language
and some violent scenes.
3
00:00:07,560 --> 00:00:09,880
I was thinking of writing a letter,
to the wife of the man I killed.
4
00:00:09,880 --> 00:00:12,280
What would it say?
That not a day goes by
without me thinking of him.
5
00:00:12,280 --> 00:00:15,000
And she'd say,
"So it should. You killed him."
6
00:00:17,040 --> 00:00:19,920
I'm sorry, Eric. Your son's been
attacked in Chapel Grove.
7
00:00:19,920 --> 00:00:21,240
You'll have to pack your job in.
8
00:00:21,240 --> 00:00:23,120
If you pack your job in,
you're no use to them.
9
00:00:23,120 --> 00:00:25,760
If you're no use to them, then
David's no use to them. That's it.
10
00:00:25,760 --> 00:00:27,080
They'd kill him anyway.
11
00:00:28,200 --> 00:00:31,720
You should see them.
It's a chance to say sorry.
12
00:00:31,720 --> 00:00:33,560
I'd give my right arm for that.
13
00:00:33,560 --> 00:00:35,880
So you killed him
so as not to lose face?
14
00:00:35,880 --> 00:00:37,800
It's unforgivable.
15
00:00:38,960 --> 00:00:42,200
She doesn't want us to send it.
She doesn't want to read it.
16
00:00:42,200 --> 00:00:43,240
Sorry.
17
00:00:48,040 --> 00:00:49,080
ENGINE HUMS
18
00:01:01,480 --> 00:01:02,680
SIREN WAILS
19
00:01:13,200 --> 00:01:14,600
Cheers, mate.
20
00:01:17,440 --> 00:01:19,840
Anybody...? Anybody up?
21
00:01:19,840 --> 00:01:21,480
HE CHUCKLES
22
00:01:32,200 --> 00:01:33,880
Let me in, woman!
23
00:01:35,280 --> 00:01:37,040
Cos I've got no keys. Let me in!
24
00:01:37,040 --> 00:01:38,480
DOG BARKS
25
00:01:38,480 --> 00:01:40,720
Tom! Tom!
26
00:01:40,720 --> 00:01:43,040
Get this door open, will you?
27
00:01:43,040 --> 00:01:44,080
METAL CLANGS
28
00:01:46,680 --> 00:01:51,040
Oh! What have you done
that for, eh?!
29
00:01:51,040 --> 00:01:53,160
What have you done that for?!
30
00:01:54,080 --> 00:01:55,120
Stupid...
31
00:01:56,400 --> 00:01:58,400
'King hell, all right.
32
00:01:58,400 --> 00:02:00,080
Had a good night, mate?
33
00:02:00,080 --> 00:02:02,120
I'll come and get you up, mate.
34
00:02:02,120 --> 00:02:03,560
Come on now. Easy.
35
00:02:03,560 --> 00:02:05,360
I know how to walk!
36
00:02:18,000 --> 00:02:19,600
ECHOING VOICES
37
00:02:28,800 --> 00:02:30,320
BRUSHING
38
00:02:54,800 --> 00:02:56,680
What is it?
39
00:02:57,680 --> 00:02:58,920
A knife.
40
00:03:21,880 --> 00:03:22,920
KEYPAD BEEPS
41
00:03:24,120 --> 00:03:25,760
FINGERPRINT RECOGNITION BEEPS
42
00:03:44,920 --> 00:03:46,880
No knife.
43
00:03:49,840 --> 00:03:50,960
What?
44
00:03:50,960 --> 00:03:52,280
Three reasons.
45
00:03:52,280 --> 00:03:54,320
One - if someone gets killed,
46
00:03:54,320 --> 00:03:56,320
then I'm on a murder charge,
cos I brought it in.
47
00:03:56,320 --> 00:03:57,600
Two...
48
00:03:59,160 --> 00:04:00,680
..could be a colleague.
49
00:04:00,680 --> 00:04:03,240
Three - could be me.
50
00:04:03,240 --> 00:04:06,160
I'm a supervising officer
with 20 years of experience,
51
00:04:06,160 --> 00:04:08,080
probably the most trusted man
in this prison,
52
00:04:08,080 --> 00:04:10,160
and I'm bringing stuff in for you.
53
00:04:11,520 --> 00:04:13,240
That's a dream come true.
54
00:04:14,880 --> 00:04:19,280
Why prejudice that
by asking for weapons as well?
55
00:04:21,880 --> 00:04:23,280
OK.
56
00:04:26,120 --> 00:04:28,040
So, are we done for today?
57
00:04:30,320 --> 00:04:31,640
OK.
58
00:04:41,720 --> 00:04:43,800
Who would like to share with us
today?
59
00:04:45,000 --> 00:04:46,040
Brendan?
60
00:04:47,320 --> 00:04:48,640
Would you like to?
61
00:04:49,800 --> 00:04:51,320
So, I've to sing for my supper?
62
00:04:51,320 --> 00:04:52,480
Yeah.
63
00:04:55,480 --> 00:04:59,480
When I was 13,
I murdered my best friend.
64
00:04:59,480 --> 00:05:00,760
He was also 13.
65
00:05:02,040 --> 00:05:03,640
And I've been locked up ever since.
66
00:05:09,640 --> 00:05:11,080
HE EXHALES
67
00:05:15,040 --> 00:05:16,320
I, er...
68
00:05:17,440 --> 00:05:19,120
I did something, and...
69
00:05:20,600 --> 00:05:22,440
..he didn't want to be
my friend any more,
70
00:05:22,440 --> 00:05:23,680
so I killed him.
71
00:05:23,680 --> 00:05:25,600
I killed him with a brick.
72
00:05:26,920 --> 00:05:29,080
My bedroom looked down
into the street,
73
00:05:29,080 --> 00:05:32,200
so I watched his aunts
and uncles coming and going,
74
00:05:32,200 --> 00:05:34,200
looking for him all night.
75
00:05:34,200 --> 00:05:36,200
And then they must've called
the police,
76
00:05:36,200 --> 00:05:37,840
cos a police car came
and they went in
77
00:05:37,840 --> 00:05:39,880
and they stayed about an hour
and then they left.
78
00:05:39,880 --> 00:05:42,120
And...then
they must've found him,
79
00:05:42,120 --> 00:05:45,120
because the police came back
and they went in.
80
00:05:47,600 --> 00:05:49,520
And I heard his mother screaming.
81
00:05:50,680 --> 00:05:53,040
I went to school
the next morning and...
82
00:05:53,040 --> 00:05:54,920
..the police came for me
in the afternoon
83
00:05:54,920 --> 00:05:56,480
with my ma and da.
84
00:05:57,520 --> 00:05:59,560
I told them straight away I did it.
85
00:06:00,680 --> 00:06:04,280
He didn't want to be friends,
cos you did something?
86
00:06:08,120 --> 00:06:09,840
And what was it?
87
00:06:19,240 --> 00:06:20,320
You see him?
88
00:06:25,240 --> 00:06:26,520
All the time?
89
00:06:29,120 --> 00:06:30,160
Yeah.
90
00:06:32,680 --> 00:06:34,240
It's horrible, isn't it?
91
00:06:39,880 --> 00:06:42,960
Hey, Mark, on you go. Thanks.
92
00:06:43,960 --> 00:06:45,080
Hiya.
93
00:06:54,200 --> 00:06:56,400
All right? Yeah, all right.
94
00:06:56,400 --> 00:06:57,720
What did he want?
95
00:06:57,720 --> 00:06:59,400
Just brought us some tea there.
96
00:07:01,120 --> 00:07:04,000
Why? He owed me one.
97
00:07:04,000 --> 00:07:06,200
Why? All right, nose!
98
00:07:37,480 --> 00:07:38,840
Fuck's sake.
99
00:07:40,440 --> 00:07:43,360
You see, when you get two Os
together like that,
100
00:07:43,360 --> 00:07:44,720
it makes "oo".
101
00:07:44,720 --> 00:07:46,080
So this is...
102
00:07:46,080 --> 00:07:49,640
.."Sh-am-poo."
103
00:07:49,640 --> 00:07:50,880
Shampoo.
104
00:07:50,880 --> 00:07:53,120
There's lots of words
with two Os in them.
105
00:07:53,120 --> 00:07:54,840
Erm... Tool.
106
00:07:54,840 --> 00:07:55,880
Fool.
107
00:07:55,880 --> 00:07:58,440
School? Yeah. Yeah. School.
108
00:07:58,440 --> 00:07:59,840
School's good, yeah.
109
00:08:02,360 --> 00:08:03,920
Er...
110
00:08:03,920 --> 00:08:07,040
Do you mind...? Do you mind
if I ask you something?
111
00:08:07,040 --> 00:08:09,320
Yeah. In confidence?
112
00:08:10,480 --> 00:08:11,560
Yeah.
113
00:08:12,840 --> 00:08:15,000
What happens if they find
something in your cell?
114
00:08:18,720 --> 00:08:19,920
Drugs?
115
00:08:20,920 --> 00:08:22,240
A weapon?
116
00:08:23,240 --> 00:08:24,280
Phone?
117
00:08:26,320 --> 00:08:28,960
HE SIGHS
118
00:08:28,960 --> 00:08:31,040
Would we both get the blame?
119
00:08:31,040 --> 00:08:32,360
Depends.
120
00:08:34,680 --> 00:08:36,360
And what would we get? Seg?
121
00:08:37,520 --> 00:08:39,000
Time added on?
122
00:08:41,040 --> 00:08:42,400
That depends too.
123
00:08:44,600 --> 00:08:45,720
Right.
124
00:08:47,800 --> 00:08:50,280
Well, back to the Os.
125
00:08:51,440 --> 00:08:53,560
Er, why don't you try this one?
126
00:08:53,560 --> 00:08:54,920
"Toothpaste."
127
00:08:54,920 --> 00:08:57,960
Why don't you have a go at that? Hm?
128
00:08:57,960 --> 00:08:59,240
Get rid of it.
129
00:09:16,200 --> 00:09:17,760
I know about the phone.
130
00:09:20,440 --> 00:09:23,160
Yeah? Yeah.
131
00:09:28,120 --> 00:09:30,160
Please get rid of it.
132
00:09:34,320 --> 00:09:36,000
OK.
133
00:10:06,400 --> 00:10:07,840
Come through, please.
134
00:10:17,400 --> 00:10:19,040
Oh, that's nice.
135
00:10:19,040 --> 00:10:20,640
SHE KISSES HIM
136
00:10:19,040 --> 00:10:20,640
Oh!
137
00:10:23,080 --> 00:10:25,080
All right? All right, Dad.
138
00:10:26,400 --> 00:10:27,960
How's the tooth?
139
00:10:27,960 --> 00:10:32,080
Got in to the see the dentist,
and, believe it or not, sorted.
140
00:10:32,080 --> 00:10:33,640
Good.
141
00:10:33,640 --> 00:10:36,640
They leaving you alone?
Yeah. More than that, Mum.
142
00:10:36,640 --> 00:10:39,320
I'm getting looked after.
Can't do enough for me.
143
00:10:39,320 --> 00:10:40,920
Think it's cos
I took that pasting.
144
00:10:40,920 --> 00:10:43,480
Didn't grass, didn't complain.
I earned a bit of respect.
145
00:10:43,480 --> 00:10:45,440
It's cos your dad's
bringing stuff in for them.
146
00:10:45,440 --> 00:10:46,560
What did you say that for?
147
00:10:46,560 --> 00:10:49,040
Because I don't want him
thinking they're his best mates
148
00:10:49,040 --> 00:10:51,320
when the truth is
they're just shitbags.
149
00:10:51,320 --> 00:10:55,000
Your dad is bringing stuff in for
them. He has been for months.
150
00:10:55,000 --> 00:10:57,920
That's why they're looking after
you, son. Stuff?
151
00:10:59,280 --> 00:11:02,040
Drugs.
152
00:10:59,280 --> 00:11:02,040
HE SIGHS
153
00:11:04,000 --> 00:11:06,080
You've got to knock
that in the head, Dad.
154
00:11:06,080 --> 00:11:08,680
It's just till we get you home.
Dad, you're a screw.
155
00:11:08,680 --> 00:11:11,280
A screw bringing in drugs...
You'll get five years.
156
00:11:11,280 --> 00:11:13,400
I won't get caught.
That's what I said.
157
00:11:13,400 --> 00:11:15,720
I'll move again.
Yeah. They'll find you again.
158
00:11:15,720 --> 00:11:16,920
They won't.
159
00:11:16,920 --> 00:11:19,080
Well, we can't keep you safe,
son.
160
00:11:20,360 --> 00:11:22,960
Wherever we put you,
they'll find you.
161
00:11:24,640 --> 00:11:25,720
Five years.
162
00:11:26,920 --> 00:11:29,320
And you're a screw, so you'll
have to do it with the nonces.
163
00:11:29,320 --> 00:11:31,240
Five years with nonces.
164
00:11:32,600 --> 00:11:34,000
What are you doing, Dad?
165
00:11:35,160 --> 00:11:37,120
I won't get caught.
166
00:11:50,720 --> 00:11:52,320
You never hug him.
167
00:11:53,680 --> 00:11:55,680
Why not?
168
00:11:55,680 --> 00:11:58,920
Just don't. I never have.
169
00:12:00,080 --> 00:12:02,160
Yeah, but he's in prison now.
170
00:12:08,000 --> 00:12:12,360
All right, I'll have Liverpool,
Man City, and Chelsea as bankers.
171
00:12:12,360 --> 00:12:15,280
I'll have Everton
and Man United to lose
172
00:12:15,280 --> 00:12:17,280
and all the others to draw.
173
00:12:17,280 --> 00:12:18,880
Five draws?
174
00:12:18,880 --> 00:12:20,960
Yeah. Are you sure?
175
00:12:20,960 --> 00:12:23,000
Just put her on.
Chantelle! Five o'clock...
176
00:12:23,000 --> 00:12:24,960
Listen, ten minutes are
nearly up, son, so...
177
00:12:24,960 --> 00:12:27,120
..is Grandad there?
Who's that shouting?
178
00:12:27,120 --> 00:12:29,080
I phoned both numbers,
landline and mobile!
179
00:12:29,080 --> 00:12:31,600
Bloke on the other phone.
Is Grandad there?
180
00:12:31,600 --> 00:12:34,520
No. No? Where is he?
181
00:12:34,520 --> 00:12:36,880
Here you are. I'll put Grandma on.
182
00:12:36,880 --> 00:12:38,200
Why? What's wrong?
183
00:12:38,200 --> 00:12:39,600
Hi. Hiya.
184
00:12:39,600 --> 00:12:42,200
I phoned both numbers!
Is my dad not there?
185
00:12:42,200 --> 00:12:44,520
No. Where is he?
186
00:12:44,520 --> 00:12:45,720
That's a lie, Chantelle!
187
00:12:45,720 --> 00:12:48,120
I didn't want to worry you,
but he's not well.
188
00:12:48,120 --> 00:12:49,360
Pardon?
189
00:12:49,360 --> 00:12:50,840
He's not well.
190
00:12:50,840 --> 00:12:53,080
Wait! Why, what's wrong with him?
191
00:12:53,080 --> 00:12:54,480
BAZ SHOUTS
192
00:12:53,080 --> 00:12:54,480
He's had a bit of a do.
193
00:12:54,480 --> 00:12:56,760
What, his heart again?
Sat there with your legs...
194
00:12:56,760 --> 00:12:58,280
Yes. ..round that Tony kid!
195
00:12:58,280 --> 00:13:01,280
So, where is he? That Tony kid,
he's always sniffing round you!
196
00:13:01,280 --> 00:13:03,640
Mark, love, I can't hear you.
Excuse me. D'you mind, mate?
197
00:13:03,640 --> 00:13:06,880
What have I just said?!
Shut the fuck up now, you wool!
198
00:13:06,880 --> 00:13:08,960
Don't put the phone down!
Sorry, Mam.
199
00:13:08,960 --> 00:13:12,320
The ambulance took him in.
He's in ITU. That's all I know.
200
00:13:12,320 --> 00:13:14,120
Don't put the phone down on me.
201
00:13:14,120 --> 00:13:16,240
Don't! You fucking little slag!
202
00:13:16,240 --> 00:13:18,680
You little slag!
203
00:13:18,680 --> 00:13:20,440
BAZ SHOUTS
204
00:13:18,680 --> 00:13:20,440
Oh, God.
205
00:13:20,440 --> 00:13:23,200
Sorry, Mam. So how is he now, then?
206
00:13:23,200 --> 00:13:24,680
I don't know.
207
00:13:24,680 --> 00:13:26,360
He wasn't responding.
208
00:13:26,360 --> 00:13:27,680
ALARM BLARES
209
00:13:29,280 --> 00:13:31,280
Is he unconscious? I don't know.
210
00:13:31,280 --> 00:13:33,440
Is he unconscious? In your cell!
211
00:13:33,440 --> 00:13:34,640
Did you go in with him?
212
00:13:34,640 --> 00:13:36,760
Put the phone down. Can you hear me?
213
00:13:38,400 --> 00:13:40,080
Give me the phone.
What are you doing?
214
00:13:40,080 --> 00:13:42,240
I was on the phone to me mam...
Back in your cell!
215
00:13:42,240 --> 00:13:44,720
I won't tell you again.
Get back to your cell now!
216
00:13:44,720 --> 00:13:46,040
Hello?
217
00:13:47,720 --> 00:13:49,760
A five-minute phone call, that's
all I'm asking.
218
00:13:49,760 --> 00:13:52,320
If I let you use the phone, they'll
all want to use it. Now let go.
219
00:13:52,320 --> 00:13:54,680
Don't let me spend the night
worried sick about my father.
220
00:13:54,680 --> 00:13:56,720
Please don't do that to me.
Get back to your cells.
221
00:13:56,720 --> 00:13:59,320
Let go of the door.
No. I won't let you do this.
222
00:13:59,320 --> 00:14:01,400
If you don't let go, I'll nick you.
223
00:14:05,320 --> 00:14:07,880
Speak to the chaplain first thing
in the morning. Yeah, right.
224
00:14:07,880 --> 00:14:09,120
She might be able to help.
225
00:14:12,680 --> 00:14:14,280
Get in your cell. All right, boss.
226
00:14:17,720 --> 00:14:19,440
Have you still got that mobile?
227
00:14:19,440 --> 00:14:21,360
I'm really sorry, mate.
I haven't, you know.
228
00:14:21,360 --> 00:14:22,720
I got rid of it.
229
00:14:22,720 --> 00:14:23,840
HE SIGHS
230
00:14:25,880 --> 00:14:27,680
I'm really sorry, mate. Yeah.
231
00:14:44,760 --> 00:14:46,560
Excuse me. Is it all right
to talk to Miss
232
00:14:46,560 --> 00:14:48,440
just for a moment? Yeah, sure.
233
00:14:55,280 --> 00:14:56,320
Hiya. Yes.
234
00:14:56,320 --> 00:14:57,560
Sorry, er...
235
00:14:57,560 --> 00:14:59,360
Could you do something for me?
236
00:14:59,360 --> 00:15:00,520
Yes.
237
00:15:00,520 --> 00:15:03,120
I think my father
had a heart attack yesterday.
238
00:15:03,120 --> 00:15:04,280
Oh, I'm sorry. Yeah.
239
00:15:04,280 --> 00:15:05,440
I need to know how he is.
240
00:15:05,440 --> 00:15:08,680
Er, I was wondering if you could
phone this number, it's my mother's,
241
00:15:08,680 --> 00:15:10,840
and ask her. Yeah, of course.
242
00:15:10,840 --> 00:15:12,320
Thank you. I'll do it right away.
243
00:15:12,320 --> 00:15:14,360
Thanks, Miss.
244
00:15:14,360 --> 00:15:15,800
Thanks.
245
00:15:45,280 --> 00:15:47,200
You all right, Miss? Mm-hm.
246
00:15:58,680 --> 00:16:00,000
Has he gone?
247
00:16:00,000 --> 00:16:01,800
Yes.
248
00:16:01,800 --> 00:16:03,240
I'm so sorry.
249
00:16:05,600 --> 00:16:08,600
Would you like to phone your
mother? I can organise that.
250
00:16:08,600 --> 00:16:10,440
Yeah.
251
00:16:10,440 --> 00:16:11,480
Yes, please.
252
00:16:13,120 --> 00:16:14,600
Thank you.
253
00:16:21,400 --> 00:16:23,920
Have you got anyone with you?
254
00:16:23,920 --> 00:16:25,400
Yes.
255
00:16:25,400 --> 00:16:28,120
Alicia's here. And our Joan.
256
00:16:30,480 --> 00:16:32,640
He died peacefully, son.
257
00:16:35,040 --> 00:16:39,040
Wa... Was it...
Was it the shame of what I did?
258
00:16:39,040 --> 00:16:40,640
Was it that that killed him?
259
00:16:40,640 --> 00:16:43,000
No. No.
260
00:16:44,160 --> 00:16:46,080
Can you come to the funeral?
261
00:16:47,200 --> 00:16:49,040
I think so, but...
262
00:16:49,040 --> 00:16:50,600
But what?
263
00:16:51,720 --> 00:16:53,400
I'll be handcuffed to an officer,
so...
264
00:16:58,160 --> 00:16:59,200
..if...
265
00:16:59,200 --> 00:17:01,600
..if you don't want me
there, I'll understand.
266
00:17:01,600 --> 00:17:04,280
Of course I want you there.
267
00:17:04,280 --> 00:17:07,440
And I want you to speak
about him as well.
268
00:17:09,800 --> 00:17:11,880
Oh. I...
269
00:17:13,400 --> 00:17:14,560
I'm going to have to go, Mam.
270
00:17:14,560 --> 00:17:17,400
Er, ten minutes are up. It's going
to go dead. All right.
271
00:17:17,400 --> 00:17:18,600
CALL ENDS
272
00:17:35,640 --> 00:17:37,160
LOCK CLANGS
273
00:17:38,640 --> 00:17:41,200
You ready? Yeah.
274
00:17:42,600 --> 00:17:45,000
Will you be able to go back
to the house?
275
00:17:45,000 --> 00:17:48,000
No. Church, graveyard, back here.
276
00:17:48,000 --> 00:17:49,320
Right.
277
00:17:49,320 --> 00:17:51,360
Well, I can't say,
"Have a good one," can I?
278
00:17:52,360 --> 00:17:56,480
No. Well, I hope it goes as well
as it can.
279
00:17:56,480 --> 00:17:57,880
Thanks.
280
00:18:07,880 --> 00:18:11,600
Mark Cobden. Released with escort
under special prison licence,
281
00:18:11,600 --> 00:18:13,520
serial number 80462.
282
00:18:15,560 --> 00:18:17,320
OK. There we go, mate. Ta.
283
00:18:28,520 --> 00:18:29,560
OK.
284
00:18:31,120 --> 00:18:32,440
Step into here for me.
285
00:18:32,440 --> 00:18:33,760
Strip search, please.
286
00:18:40,480 --> 00:18:41,760
Out. Why?
287
00:18:41,760 --> 00:18:43,840
Cell spin. Cell spin?
288
00:18:43,840 --> 00:18:45,400
Yeah. Why?
289
00:18:45,400 --> 00:18:48,520
Intel. Intel about what?
290
00:18:48,520 --> 00:18:49,800
Out, please.
291
00:18:49,800 --> 00:18:51,000
Squat, please.
292
00:18:53,200 --> 00:18:55,160
Right. Pants back on. Get dressed.
293
00:18:55,160 --> 00:18:58,240
There's nothing here, though, boss.
There's nothing here. Out, please.
294
00:18:58,240 --> 00:18:59,280
Now.
295
00:19:04,320 --> 00:19:06,120
You're wasting your time, you know.
296
00:19:06,120 --> 00:19:07,720
All right, I'm not going nowhere.
297
00:19:07,720 --> 00:19:11,040
I'm going to be your date for the
day, all right? Yes, boss.
298
00:19:11,040 --> 00:19:13,560
Funerals can be emotional.
Things get heated.
299
00:19:13,560 --> 00:19:15,760
So, if any time
I feel threatened by you,
300
00:19:15,760 --> 00:19:17,400
your family or your friends,
301
00:19:17,400 --> 00:19:20,040
then we'll get in that car and
we'll come straight back here.
302
00:19:20,040 --> 00:19:22,200
Is that understood? Yes, boss.
303
00:19:34,480 --> 00:19:35,800
In you go.
304
00:19:59,000 --> 00:20:02,200
Reception. Got prisoner Cobden,
305
00:20:02,200 --> 00:20:05,640
CEVC 3944 here. Check?
306
00:20:07,520 --> 00:20:09,200
Right, are we done?
307
00:20:09,200 --> 00:20:10,560
Are you done, yeah?
308
00:20:10,560 --> 00:20:12,360
That telly.
309
00:20:12,360 --> 00:20:14,880
Nah, don't be pulling me telly
apart.
310
00:20:18,320 --> 00:20:19,480
Copy that.
311
00:20:19,480 --> 00:20:21,760
All good for release. OK.
312
00:20:21,760 --> 00:20:23,800
All good. Ta.
313
00:20:23,800 --> 00:20:25,760
ENGINE STARTS
314
00:20:25,760 --> 00:20:28,360
BEEPING
315
00:20:39,160 --> 00:20:40,720
Yours? Yeah.
316
00:20:40,720 --> 00:20:43,080
Not your mate's?
Nah. Listen, he's burying his dad.
317
00:20:43,080 --> 00:20:45,440
It's nowt to do with him. It's
me. He knew nothing about it.
318
00:20:45,440 --> 00:20:46,640
Stand there.
319
00:20:46,640 --> 00:20:49,120
BEEP
320
00:20:46,640 --> 00:20:49,120
CE272 to reception.
321
00:20:58,360 --> 00:20:59,560
Something's wrong.
322
00:21:06,400 --> 00:21:08,320
Engine off.
323
00:21:12,360 --> 00:21:13,560
Cobden?
324
00:21:13,560 --> 00:21:14,960
Yeah.
325
00:21:14,960 --> 00:21:16,480
You're going nowhere.
326
00:21:16,480 --> 00:21:17,880
What?
327
00:21:17,880 --> 00:21:20,880
They've just found a phone
in your cell.
328
00:21:20,880 --> 00:21:23,400
A phone? Yeah.
329
00:21:23,400 --> 00:21:25,120
He told me he got rid of it.
330
00:21:25,120 --> 00:21:26,320
Oh, mate!
331
00:21:26,320 --> 00:21:27,440
What?
332
00:21:27,440 --> 00:21:29,760
"He told me he got rid of it."
333
00:21:29,760 --> 00:21:31,440
So you knew about it?
334
00:21:36,320 --> 00:21:38,600
Oh, well, what are we going to
do now?
335
00:21:38,600 --> 00:21:40,720
We're going nowhere.
336
00:21:40,720 --> 00:21:42,800
We'll have to get you back.
337
00:21:42,800 --> 00:21:45,240
It's me father's funeral.
338
00:22:03,240 --> 00:22:04,480
Look, I'm sorry.
339
00:22:07,640 --> 00:22:09,840
Where was it? Back of the telly.
340
00:22:12,640 --> 00:22:14,000
You told me you got rid of it.
341
00:22:14,000 --> 00:22:16,320
Watch what you're saying, will you?
342
00:22:16,320 --> 00:22:18,040
He knows.
343
00:22:18,040 --> 00:22:19,920
How?
344
00:22:19,920 --> 00:22:21,280
Cos I told him.
345
00:22:21,280 --> 00:22:22,640
Why?
346
00:22:22,640 --> 00:22:24,520
Cos I'm an idiot.
347
00:22:25,760 --> 00:22:27,560
You told me you got rid of it.
348
00:22:27,560 --> 00:22:28,600
Well, I lied.
349
00:22:32,400 --> 00:22:34,200
So it was here that night?
350
00:22:35,720 --> 00:22:38,840
That night I needed
to phone about my dad?
351
00:22:38,840 --> 00:22:40,200
Yeah.
352
00:22:40,200 --> 00:22:41,920
And you said it wasn't.
353
00:22:41,920 --> 00:22:43,600
Yeah.
354
00:22:43,600 --> 00:22:45,440
Why?
355
00:22:45,440 --> 00:22:48,760
Well, if you'd have used it,
I'd be in trouble.
356
00:22:50,760 --> 00:22:51,800
Huh.
357
00:22:55,480 --> 00:22:58,200
Makes me a total knob, don't it?
358
00:22:58,200 --> 00:23:02,520
Yeah. Total knob who'd sell his
mother for drugs.
359
00:23:04,080 --> 00:23:05,120
Yeah.
360
00:23:07,800 --> 00:23:08,960
What are you doing?
361
00:23:08,960 --> 00:23:11,040
They're splitting us up.
362
00:23:12,920 --> 00:23:14,160
This way, son.
363
00:23:20,880 --> 00:23:22,960
LOCK CLANGS
364
00:23:32,520 --> 00:23:34,200
FOOTSTEPS APPROACH
365
00:23:37,280 --> 00:23:39,040
LOCK CLANGS
366
00:23:41,720 --> 00:23:42,960
Mark.
367
00:23:44,360 --> 00:23:45,600
Someone should phone
368
00:23:45,600 --> 00:23:47,600
and let them know
you won't be at the funeral.
369
00:23:47,600 --> 00:23:49,400
Should I do that?
370
00:23:50,760 --> 00:23:52,080
Please.
371
00:23:54,560 --> 00:23:56,480
I could get the order
of service from them
372
00:23:56,480 --> 00:23:59,160
and we could follow it
in the chapel.
373
00:23:59,160 --> 00:24:00,800
Have our own little Mass.
374
00:24:00,800 --> 00:24:02,880
Would you like that?
375
00:24:02,880 --> 00:24:04,880
Are you allowed to do that?
376
00:24:06,040 --> 00:24:08,240
I can do what you need me to do.
377
00:24:10,880 --> 00:24:11,920
OK.
378
00:24:11,920 --> 00:24:14,640
Is that your speech?
379
00:24:14,640 --> 00:24:15,960
Yeah.
380
00:24:17,200 --> 00:24:19,000
Shall I email it to them?
381
00:24:22,040 --> 00:24:23,120
Please.
382
00:24:27,200 --> 00:24:30,000
LOCK CLANGS
383
00:24:42,960 --> 00:24:46,520
So, your dad will be getting there
round about now.
384
00:24:46,520 --> 00:24:48,040
Yes.
385
00:24:48,040 --> 00:24:50,040
Your mum following.
386
00:24:50,040 --> 00:24:52,440
Who'll be with her?
387
00:24:52,440 --> 00:24:53,920
My wife Alicia.
388
00:24:53,920 --> 00:24:55,320
My son Tom.
389
00:24:55,320 --> 00:24:56,560
My Aunt Joan.
390
00:24:56,560 --> 00:24:57,760
Thank you.
391
00:24:57,760 --> 00:25:01,920
Er, there'll be other cars, but
I don't know who'll be in them.
392
00:25:03,480 --> 00:25:06,400
My dad outlived his siblings,
393
00:25:06,400 --> 00:25:08,680
but they all had kids,
394
00:25:08,680 --> 00:25:10,640
so they'll all be there,
and their kids.
395
00:25:10,640 --> 00:25:12,360
They'll... They'll all be there.
396
00:25:14,480 --> 00:25:18,360
Father Duggan will sprinkle the
coffin with holy water.
397
00:25:19,480 --> 00:25:24,200
With this water,
we call to mind John's baptism.
398
00:25:24,200 --> 00:25:27,600
As Christ went through the deep
waters of death for us,
399
00:25:27,600 --> 00:25:31,480
so may he bring John
to the fullness of resurrection
400
00:25:31,480 --> 00:25:33,680
and life with all the redeemed.
401
00:25:33,680 --> 00:25:35,120
Amen. Amen.
402
00:25:47,760 --> 00:25:50,960
Let us acknowledge our sins,
403
00:25:50,960 --> 00:25:52,920
that we may prepare ourselves
404
00:25:52,920 --> 00:25:55,600
to celebrate
the sacred mysteries.
405
00:25:55,600 --> 00:25:58,720
TOGETHER:
I confess to almighty God...
406
00:25:58,720 --> 00:26:01,280
..and to you,
my brothers and sisters,
407
00:26:01,280 --> 00:26:03,360
that I have greatly sinned...
408
00:26:03,360 --> 00:26:06,000
..in my thoughts
and in my words,
409
00:26:06,000 --> 00:26:08,280
in what I have done
410
00:26:08,280 --> 00:26:11,040
and in what I have
failed to do...
411
00:26:11,040 --> 00:26:12,600
..through my fault,
412
00:26:12,600 --> 00:26:14,480
through my fault...
413
00:26:14,480 --> 00:26:17,040
..through my most grievous fault.
414
00:26:17,040 --> 00:26:20,560
Therefore I ask blessed Mary
ever-Virgin,
415
00:26:20,560 --> 00:26:22,720
all the Angels and Saints,
416
00:26:22,720 --> 00:26:24,840
and you, my brothers and sisters,
417
00:26:24,840 --> 00:26:26,240
to pray for me
418
00:26:26,240 --> 00:26:27,880
to the Lord our God.
419
00:26:27,880 --> 00:26:29,280
Amen.
420
00:26:38,600 --> 00:26:40,720
Um...
SHE CLEARS HER THROAT
421
00:26:40,720 --> 00:26:44,400
Sadly, Mark can't be here today,
422
00:26:44,400 --> 00:26:46,400
but this is the speech
423
00:26:46,400 --> 00:26:48,480
he would have read.
424
00:26:48,480 --> 00:26:51,160
"John Thomas Cobden
425
00:26:51,160 --> 00:26:53,600
"was born in
the 'hungry thirties',
426
00:26:53,600 --> 00:26:55,560
"the fifth of nine children,
427
00:26:55,560 --> 00:26:58,320
"all brought up
in the same terraced house.
428
00:26:59,520 --> 00:27:00,640
"Can't have been easy.
429
00:27:01,640 --> 00:27:04,680
"He passed the scholarship
to a Catholic grammar school,
430
00:27:04,680 --> 00:27:07,040
"and hated it and left at 15.
431
00:27:07,040 --> 00:27:08,440
"Grammar school boys
432
00:27:08,440 --> 00:27:10,680
"didn't get their hands dirty
back then,
433
00:27:10,680 --> 00:27:13,520
"so he took a job in the office
at Kirkmarsh..."
434
00:27:13,520 --> 00:27:16,680
"And that's where he met Mum.
435
00:27:16,680 --> 00:27:17,920
Me.
436
00:27:17,920 --> 00:27:19,760
GENTLE CHUCKLING
437
00:27:17,920 --> 00:27:19,760
"His retirement
438
00:27:19,760 --> 00:27:23,720
"he spent fishing
and watching football,
439
00:27:23,720 --> 00:27:26,680
"and for the last six, seven
years or so,
440
00:27:26,680 --> 00:27:31,840
"watching the football
with his grandson Tom.
441
00:27:33,640 --> 00:27:35,520
"John Thomas Cobden.
442
00:27:35,520 --> 00:27:37,680
"Good trade unionist,
443
00:27:37,680 --> 00:27:38,800
"good angler...
444
00:27:39,960 --> 00:27:41,400
"..good husband...
445
00:27:43,200 --> 00:27:45,320
"..brilliant father."
446
00:27:52,440 --> 00:27:56,600
I know that Mark thinks his father
is ashamed of him
447
00:27:56,600 --> 00:27:59,000
for what he did
that dreadful day...
448
00:27:59,000 --> 00:28:00,720
MARIE—LOUISE:
"..for the pain and grief
449
00:28:00,720 --> 00:28:03,280
"he caused that poor man's family.
450
00:28:04,320 --> 00:28:06,120
"He's right.
451
00:28:06,120 --> 00:28:08,840
"But only for that one dreadful day.
452
00:28:08,840 --> 00:28:11,360
JUNE: For everything
that came later...
453
00:28:12,640 --> 00:28:15,920
..for the way in which he went
to the police himself,
454
00:28:15,920 --> 00:28:18,400
he confessed, he pleaded guilty,
455
00:28:18,400 --> 00:28:21,480
he offered no plea
in mitigation whatsoever...
456
00:28:23,240 --> 00:28:27,120
..for the way in which
he accepted his sentence
457
00:28:27,120 --> 00:28:30,720
and would gladly have
accepted longer...
458
00:28:32,040 --> 00:28:37,360
..for the way in which he sees
every day of his imprisonment
459
00:28:37,360 --> 00:28:41,160
as one more day of atonement,
460
00:28:41,160 --> 00:28:43,640
Mark's father...
461
00:28:46,200 --> 00:28:47,720
..my John...
462
00:28:48,680 --> 00:28:53,040
"..was prouder of his son
than he'd ever been."
463
00:28:55,640 --> 00:28:57,200
HE EXHALES
464
00:28:59,160 --> 00:29:00,360
Thank you.
465
00:29:07,240 --> 00:29:08,440
HE CLEARS HIS THROAT
466
00:29:13,040 --> 00:29:14,440
I owe you one.
467
00:29:14,440 --> 00:29:15,920
Thanks.
468
00:29:17,520 --> 00:29:18,840
No worries.
469
00:29:22,600 --> 00:29:23,800
LOCK CLANGS
470
00:29:26,920 --> 00:29:28,840
BIG BEN CHIMES
471
00:29:33,360 --> 00:29:36,240
TV: Thousands of fireworks
are about to light up
472
00:29:36,240 --> 00:29:38,160
the sky above the capital.
473
00:29:38,160 --> 00:29:39,560
CROWD: Ten, nine...
474
00:29:39,560 --> 00:29:43,560
Big Ben's famous bongs
will ring out at midnight.
475
00:29:43,560 --> 00:29:45,600
CROWD: ..five, four, three,
476
00:29:45,600 --> 00:29:47,040
two, one...
477
00:29:47,040 --> 00:29:49,000
BANGING
478
00:29:54,040 --> 00:29:55,840
BANGS DOOR
479
00:30:04,680 --> 00:30:06,600
BANGING RESOUNDS
480
00:30:57,000 --> 00:31:01,080
The judge sentenced me to life
with a minimum of ten years.
481
00:31:01,080 --> 00:31:05,520
And I've done 25 and this is,
what, my sixth parole hearing?
482
00:31:05,520 --> 00:31:07,560
And I know for a fact
that parole will,
483
00:31:07,560 --> 00:31:08,920
once again, be refused.
484
00:31:08,920 --> 00:31:11,880
Not because I don't
tick all the boxes. I do.
485
00:31:13,440 --> 00:31:15,680
Because of this - I still
haven't learnt who's boss.
486
00:31:16,920 --> 00:31:18,880
I still haven't learnt
to submit totally
487
00:31:18,880 --> 00:31:20,040
to a prison officer.
488
00:31:20,040 --> 00:31:22,640
I still have some
independence of spirit.
489
00:31:23,960 --> 00:31:26,200
You'd think you'd value that.
490
00:31:26,200 --> 00:31:28,720
People who have
some independence of spirit
491
00:31:28,720 --> 00:31:30,080
would surely do better out there
492
00:31:30,080 --> 00:31:32,200
than people who've been
crushed, but no...
493
00:31:33,880 --> 00:31:36,120
..you just want to show me
who's boss.
494
00:31:42,000 --> 00:31:44,080
You say you did something.
495
00:31:44,080 --> 00:31:46,120
Something that made your victim
496
00:31:46,120 --> 00:31:48,240
not want to be friends any more.
497
00:31:48,240 --> 00:31:49,880
So you killed him.
498
00:31:49,880 --> 00:31:51,520
Yeah.
499
00:31:51,520 --> 00:31:53,440
What was it you did?
500
00:31:56,160 --> 00:31:58,120
I'll answer that
the way I've answered it
501
00:31:58,120 --> 00:32:00,640
on each of the last five
occasions I've been here.
502
00:32:02,240 --> 00:32:04,320
I'm not prepared to say.
503
00:32:04,320 --> 00:32:05,360
PEN SCRATCHES
504
00:32:09,320 --> 00:32:11,720
I'm Alexander Doyle.
505
00:32:11,720 --> 00:32:15,560
Bobby Doyle, the victim,
was my older brother.
506
00:32:15,560 --> 00:32:19,000
I'm here today because
both my parents have now died -
507
00:32:19,000 --> 00:32:21,440
my dad a few years back and...
508
00:32:23,240 --> 00:32:25,280
..my mum three months ago.
509
00:32:26,840 --> 00:32:28,600
Both died of grief.
510
00:32:30,600 --> 00:32:32,680
This man didn't just kill
my brother that day,
511
00:32:32,680 --> 00:32:34,080
he killed my parents too.
512
00:32:34,080 --> 00:32:36,640
This man tries to paint himself
513
00:32:36,640 --> 00:32:40,280
as some sort of free spirit
fighting against the system.
514
00:32:40,280 --> 00:32:42,200
Well, he's no such thing.
515
00:32:43,440 --> 00:32:45,760
He's a murderer.
516
00:32:45,760 --> 00:32:49,600
This man implies that he should've
been out 15 years ago.
517
00:32:49,600 --> 00:32:50,960
Well, my parents weren't.
518
00:32:52,080 --> 00:32:54,280
Both served life.
519
00:32:56,080 --> 00:32:59,080
This man refuses to reveal
what he did with my brother...
520
00:33:00,560 --> 00:33:03,960
..that thing he did
which cost my brother his life.
521
00:33:07,160 --> 00:33:09,640
OK, let's clear the room,
522
00:33:09,640 --> 00:33:11,480
and he can tell me face-to-face,
523
00:33:11,480 --> 00:33:13,160
cos I've got every right to hear it.
524
00:33:20,680 --> 00:33:22,200
Can we go, please?
525
00:33:27,120 --> 00:33:29,360
He'd have done anything for you.
526
00:33:31,880 --> 00:33:33,560
And me too.
527
00:33:41,240 --> 00:33:43,400
I told him that I loved him.
528
00:33:59,520 --> 00:34:01,680
And, you know, I've been
looking at loads
529
00:34:01,680 --> 00:34:04,000
of college courses, but it's
definitely something
530
00:34:04,000 --> 00:34:07,160
I'd like to do, and I never would've
thought of that without coming here.
531
00:34:14,480 --> 00:34:16,200
OK. Who's next?
532
00:34:17,520 --> 00:34:19,240
Go on, Liam. Go on.
533
00:34:31,240 --> 00:34:32,840
I used to want to come here...
534
00:34:34,240 --> 00:34:35,720
..to get sent here.
535
00:34:36,960 --> 00:34:38,800
My dad was here.
536
00:34:38,800 --> 00:34:40,560
Our Peter was here.
537
00:34:40,560 --> 00:34:42,280
Other lads that I know,
538
00:34:42,280 --> 00:34:44,800
they'd all talk
about "crappy Craigmore".
539
00:34:44,800 --> 00:34:48,120
"Three years I did,"
that's what me dad says,
540
00:34:48,120 --> 00:34:50,200
"and I done it standing
on me head."
541
00:34:51,520 --> 00:34:53,120
And everyone laughs.
542
00:34:55,040 --> 00:34:56,080
The truth is...
543
00:34:57,200 --> 00:34:59,120
..I couldn't do three days here.
544
00:35:01,320 --> 00:35:02,400
It's shit.
545
00:35:03,400 --> 00:35:05,640
And everyone's always sad.
546
00:35:08,360 --> 00:35:10,000
So I won't be coming back.
547
00:35:12,640 --> 00:35:14,440
I won't be going to any nick.
548
00:35:20,560 --> 00:35:22,480
Well done, lad.
549
00:35:25,680 --> 00:35:27,200
How are you, Cobden?
550
00:35:27,200 --> 00:35:29,280
I'm fine, Governor. Yeah.
551
00:35:29,280 --> 00:35:31,480
Marie-Louise tells me
you've been doing great work
552
00:35:31,480 --> 00:35:33,800
with the kids. Well, you know...
553
00:35:33,800 --> 00:35:35,080
We've been talking.
554
00:35:35,080 --> 00:35:37,680
There's a crime and punishment
conference next month.
555
00:35:37,680 --> 00:35:39,440
They want a prisoner to speak.
556
00:35:40,480 --> 00:35:42,080
I thought of you.
557
00:35:43,760 --> 00:35:45,800
Speak about what?
558
00:35:45,800 --> 00:35:47,680
Your crime. Your time here.
559
00:35:47,680 --> 00:35:49,440
You'll be unescorted.
560
00:35:49,440 --> 00:35:51,560
Marie-Louise
has the utmost trust in you.
561
00:35:51,560 --> 00:35:53,840
A conference? Yeah.
562
00:35:53,840 --> 00:35:55,560
Lot of people, then?
563
00:35:55,560 --> 00:35:57,400
A hundred or so.
564
00:35:57,400 --> 00:35:59,920
I can barely talk to
a handful of people in here,
565
00:35:59,920 --> 00:36:02,000
never mind
in front of a hundred, so...
566
00:36:02,000 --> 00:36:04,040
I think you need to.
567
00:36:05,680 --> 00:36:07,680
You did say you owed me one.
568
00:36:08,920 --> 00:36:10,360
That's not fair.
569
00:36:10,360 --> 00:36:11,800
I think it is.
570
00:36:14,560 --> 00:36:16,960
Where is it? Crewe.
571
00:36:16,960 --> 00:36:18,840
How would I get there?
572
00:36:18,840 --> 00:36:20,840
Taxi and train.
573
00:36:20,840 --> 00:36:21,960
On my own?
574
00:36:21,960 --> 00:36:23,480
Yeah.
575
00:36:26,840 --> 00:36:28,920
OK. I'll, er... Yeah, I'll do it.
576
00:36:28,920 --> 00:36:32,000
OK. I'll make the arrangements.
577
00:36:42,200 --> 00:36:44,240
I hear you're getting
out for the day.
578
00:36:44,240 --> 00:36:45,960
Crime and punishment conference, eh?
579
00:36:45,960 --> 00:36:47,080
Yeah.
580
00:36:47,080 --> 00:36:49,280
Alone? No kangas?
581
00:36:49,280 --> 00:36:50,400
Yeah.
582
00:37:02,000 --> 00:37:03,040
HE CLEARS HIS THROAT
583
00:37:05,960 --> 00:37:10,200
On the way back, I want you
to call in somewhere for me.
584
00:37:11,600 --> 00:37:15,160
Why? They'll sew something
into the lining of your coat.
585
00:37:15,160 --> 00:37:18,080
You come back here,
leave it in Prop.
586
00:37:18,080 --> 00:37:19,800
That's all you've got to do.
587
00:37:22,120 --> 00:37:24,960
What will it be...
what they sew in?
588
00:37:24,960 --> 00:37:27,560
You don't need to know that.
589
00:37:29,120 --> 00:37:30,480
I can't do it.
590
00:37:30,480 --> 00:37:31,880
What?
591
00:37:31,880 --> 00:37:33,000
I can't do it.
592
00:37:34,160 --> 00:37:37,320
Do you or do you not owe me one?
593
00:37:37,320 --> 00:37:39,440
I'm not that kind of man.
594
00:37:39,440 --> 00:37:41,440
I can't walk in here
with a load of drugs on me.
595
00:37:41,440 --> 00:37:43,560
My knees'll be knocking.
I'll give the game away.
596
00:37:43,560 --> 00:37:44,960
I'm not the man you need.
597
00:37:44,960 --> 00:37:47,720
You're exactly the man I need.
598
00:37:47,720 --> 00:37:50,320
A teacher. A goody two-shoes.
599
00:37:50,320 --> 00:37:51,880
Who'd suspect you?
600
00:37:51,880 --> 00:37:52,920
No.
601
00:37:54,760 --> 00:37:56,200
Please. Please...
602
00:37:56,200 --> 00:37:58,560
Please ask me for something
else. Anything else.
603
00:37:58,560 --> 00:38:00,160
I know I owe you one, but...
604
00:38:01,240 --> 00:38:04,760
..I'll repay it, but please,
please don't ask me to do this.
605
00:38:08,040 --> 00:38:10,120
21 Vale Road.
606
00:38:10,120 --> 00:38:11,320
What is it?
607
00:38:14,720 --> 00:38:16,120
21 Vale Road.
608
00:38:17,280 --> 00:38:20,000
It's beside the old bridge.
This side. Right?
609
00:38:20,960 --> 00:38:22,160
Right.
610
00:38:22,160 --> 00:38:23,600
You ask the driver to wait.
611
00:38:23,600 --> 00:38:25,400
You'll only be five minutes.
612
00:38:25,400 --> 00:38:27,080
Right.
613
00:38:27,080 --> 00:38:29,920
What'll you be wearing? A suit.
614
00:38:29,920 --> 00:38:31,120
Good.
615
00:38:32,520 --> 00:38:34,560
What's the address again?
616
00:38:38,400 --> 00:38:40,440
21 Vale Road.
617
00:38:41,600 --> 00:38:43,040
Good.
618
00:38:49,160 --> 00:38:51,720
Under the terms of this release
on temporary licence,
619
00:38:51,720 --> 00:38:53,640
you must refrain from alcohol
or drugs.
620
00:38:53,640 --> 00:38:55,680
You must not associate
with anyone you know
621
00:38:55,680 --> 00:38:58,440
to have a criminal record
or to be of criminal intent.
622
00:38:58,440 --> 00:39:00,200
You will be given
a travel warrant
623
00:39:00,200 --> 00:39:02,760
which you will exchange at
the station for a rail ticket.
624
00:39:02,760 --> 00:39:06,400
You will be given £25 in cash
for essential purchases.
625
00:39:06,400 --> 00:39:09,240
Receipts will be required
for these purchases.
626
00:39:09,240 --> 00:39:11,440
You have to be back here by 7.30pm.
627
00:39:11,440 --> 00:39:13,960
If you're not back here by that
time, you will be classed
628
00:39:13,960 --> 00:39:16,560
as unlawfully at large
and liable to arrest and penalty.
629
00:39:16,560 --> 00:39:18,000
Do you have any questions?
630
00:39:18,000 --> 00:39:19,480
No.
631
00:39:19,480 --> 00:39:21,080
Just sign there for me.
632
00:39:37,640 --> 00:39:39,280
My name is Mark Cobden.
633
00:39:40,640 --> 00:39:42,880
And I was a school teacher.
634
00:39:45,440 --> 00:39:47,200
I was always a drinker.
635
00:39:47,200 --> 00:39:49,640
I always put booze first.
636
00:39:51,360 --> 00:39:56,080
I put it before my wife, my son,
637
00:39:56,080 --> 00:39:58,000
my job, everything.
638
00:40:00,040 --> 00:40:04,440
But then, on 14th October 2017...
639
00:40:06,000 --> 00:40:07,680
..that all changed.
640
00:40:16,560 --> 00:40:18,360
HE EXHALES
641
00:40:16,560 --> 00:40:18,360
Ooh.
642
00:40:19,520 --> 00:40:21,200
Can I have another,
please, Shannon?
643
00:40:21,200 --> 00:40:23,320
Yes, of course.
644
00:40:23,320 --> 00:40:24,760
Cheers.
645
00:40:28,560 --> 00:40:30,240
KEYS RATTLE
646
00:40:30,240 --> 00:40:32,080
HANDLE THUDS
647
00:40:32,080 --> 00:40:33,600
LOCK CLUNKS
648
00:40:36,760 --> 00:40:38,520
HE GROANS
649
00:40:46,600 --> 00:40:47,640
WIPERS THRUM
650
00:40:51,120 --> 00:40:52,160
TYRES SCREECH
651
00:40:52,160 --> 00:40:53,200
THUD
652
00:40:52,160 --> 00:40:53,200
Oh!
653
00:41:04,520 --> 00:41:05,560
Oh.
654
00:41:23,480 --> 00:41:24,640
BICYCLE WHEEL CLICKS
655
00:41:43,160 --> 00:41:45,040
HE BREATHES HEAVILY
656
00:42:31,520 --> 00:42:33,400
Where have you been?
657
00:42:35,240 --> 00:42:38,600
Er, departmental meeting.
658
00:42:38,600 --> 00:42:40,960
Again? Yeah. I know.
659
00:42:40,960 --> 00:42:43,280
All right, son? Hi, Dad.
660
00:42:45,320 --> 00:42:46,680
Shall I take over?
661
00:42:46,680 --> 00:42:49,600
No. It's done. You're cooking
tomorrow, though.
662
00:42:49,600 --> 00:42:51,560
Huh? Right.
663
00:42:51,560 --> 00:42:54,520
How was school? All right.
664
00:42:54,520 --> 00:42:57,120
What did you get up to? Not much.
665
00:43:08,400 --> 00:43:09,720
You finished your homework?
666
00:43:09,720 --> 00:43:11,560
Yeah.
667
00:43:11,560 --> 00:43:13,240
I'm going upstairs. Right.
668
00:43:17,560 --> 00:43:18,800
What's wrong?
669
00:43:22,520 --> 00:43:23,800
DOOR CLOSES UPSTAIRS
670
00:43:23,800 --> 00:43:25,080
I just killed someone.
671
00:43:26,080 --> 00:43:29,560
What? I just killed someone.
672
00:43:30,560 --> 00:43:31,960
A cyclist.
673
00:43:32,880 --> 00:43:34,280
I drove into him.
674
00:43:37,080 --> 00:43:38,720
Where?
675
00:43:38,720 --> 00:43:39,840
Carr Lane.
676
00:43:44,360 --> 00:43:45,640
We've got to go to the police.
677
00:43:45,640 --> 00:43:46,680
Yeah. Yeah.
678
00:43:46,680 --> 00:43:47,720
Yeah.
679
00:43:50,000 --> 00:43:51,520
Tom?
680
00:43:53,920 --> 00:43:55,480
You'll have to drive.
681
00:43:57,760 --> 00:43:59,120
Have you been drinking?
682
00:44:00,200 --> 00:44:01,720
Yeah.
683
00:44:01,720 --> 00:44:04,840
You promised. I know.
684
00:44:04,840 --> 00:44:06,400
I know. I just...
685
00:44:06,400 --> 00:44:08,280
Are you over the limit?
686
00:44:08,280 --> 00:44:09,320
Yeah.
687
00:44:10,560 --> 00:44:12,120
Inside, Tom. Oh.
688
00:44:12,120 --> 00:44:13,840
Inside right now, please.
689
00:44:15,000 --> 00:44:16,840
Right now, Tom! All right!
690
00:44:16,840 --> 00:44:17,880
DOG BARKS
691
00:44:19,400 --> 00:44:20,520
DOOR CLOSES
692
00:44:26,160 --> 00:44:27,440
KEYS CLINK
693
00:44:31,880 --> 00:44:33,200
Let's go.
694
00:44:41,680 --> 00:44:45,440
The police found
three bars of chocolate on him.
695
00:44:45,440 --> 00:44:47,120
He'd bought one for me,
696
00:44:47,120 --> 00:44:50,080
one for Freddie and one for Molly.
697
00:44:50,080 --> 00:44:52,360
He'd have waited for us
to finish our dinner
698
00:44:52,360 --> 00:44:53,640
and he'd have said,
699
00:44:53,640 --> 00:44:55,880
"Go and look what's in my coat,"
700
00:44:55,880 --> 00:44:58,320
and he'd have watched
Freddie's eyes light up
701
00:44:58,320 --> 00:45:00,000
on finding the chocolate.
702
00:45:01,360 --> 00:45:05,120
His last thoughts were
for me and Freddie and Molly.
703
00:45:05,120 --> 00:45:08,640
He was the most selfless man,
Your Honour.
704
00:45:11,000 --> 00:45:14,840
The irony is...the most
selfless man in the world
705
00:45:14,840 --> 00:45:18,200
has been killed
by the most selfish,
706
00:45:18,200 --> 00:45:22,760
by a man who'd drink
four large vodkas
707
00:45:22,760 --> 00:45:24,520
and climb into his car
708
00:45:24,520 --> 00:45:28,360
and not give a damn for the
safety and wellbeing of others.
709
00:45:28,360 --> 00:45:32,240
By a man who'd put his own
comfort and convenience
710
00:45:32,240 --> 00:45:33,920
above other people's lives.
711
00:45:33,920 --> 00:45:35,360
By a man...
712
00:45:36,680 --> 00:45:38,400
..who'd leave the person he killed
713
00:45:38,400 --> 00:45:41,840
lying like a dog on the pavement.
714
00:45:43,000 --> 00:45:46,560
That man deserves to go to prison
715
00:45:46,560 --> 00:45:49,280
for a long, long time.
716
00:45:49,280 --> 00:45:52,720
That man deserves to rot
in prison and burn in hell,
717
00:45:52,720 --> 00:45:54,760
so may you do that, you bastard!
718
00:45:54,760 --> 00:45:57,880
Please, Mrs Warren... May you rot in
prison and burn in hell! Be seated.
719
00:45:59,560 --> 00:46:02,720
I offered nothing
in mitigation, no excuses.
720
00:46:02,720 --> 00:46:04,640
I drank four large vodkas.
721
00:46:05,640 --> 00:46:08,120
And the second I turned
the key in that ignition,
722
00:46:08,120 --> 00:46:09,320
I killed that man.
723
00:46:09,320 --> 00:46:10,720
Me.
724
00:46:10,720 --> 00:46:12,720
No-one else.
725
00:46:12,720 --> 00:46:15,880
The trouble is
when there are no excuses,
726
00:46:15,880 --> 00:46:17,640
the guilt is overwhelming,
727
00:46:17,640 --> 00:46:20,840
the flashbacks
more and more devastating.
728
00:46:21,880 --> 00:46:25,280
I dreaded those flashbacks
at the start of my sentence...
729
00:46:26,680 --> 00:46:28,640
...but a year or so passed
and, er...
730
00:46:29,800 --> 00:46:31,480
..I started to welcome them.
731
00:46:31,480 --> 00:46:33,840
I saw them as atonement, you see.
732
00:46:35,280 --> 00:46:36,680
A few months later...
733
00:46:38,800 --> 00:46:41,920
...I realised that
I'd been kidding myself.
734
00:46:43,240 --> 00:46:44,920
They weren't atonement at all.
735
00:46:44,920 --> 00:46:48,200
They were simply a reminder
of the need to atone.
736
00:46:48,200 --> 00:46:51,960
More months passed and I realised I
was still kidding myself,
737
00:46:51,960 --> 00:46:53,880
cos you can never atone,
738
00:46:53,880 --> 00:46:56,640
you can never atone for the
killing of another human being.
739
00:46:57,880 --> 00:46:59,680
All you can do is try.
740
00:47:02,440 --> 00:47:04,000
So how do I do that?
741
00:47:05,080 --> 00:47:07,280
How do I try to atone?
742
00:47:07,280 --> 00:47:09,120
Well...
743
00:47:10,160 --> 00:47:11,720
..as corny as it sounds...
744
00:47:12,800 --> 00:47:14,720
..by living a good life.
745
00:47:14,720 --> 00:47:16,480
If... If I'm allowed to,
746
00:47:16,480 --> 00:47:19,800
I'll continue to work with teenagers
at risk.
747
00:47:21,120 --> 00:47:22,920
I'll refrain from alcohol.
748
00:47:24,480 --> 00:47:27,440
And I'll try and live
a good life.
749
00:47:28,960 --> 00:47:30,480
Thank you.
750
00:48:06,240 --> 00:48:08,760
Here we are, mate. Vale Road.
751
00:48:41,000 --> 00:48:43,120
HE SIGHS
752
00:48:48,680 --> 00:48:50,720
Everything all right? Yeah.
753
00:48:50,720 --> 00:48:51,880
Yeah, just take me back.
754
00:48:58,240 --> 00:48:59,800
DOOR ENTRY BUZZES
755
00:49:24,120 --> 00:49:27,120
OK? No.
756
00:49:28,280 --> 00:49:30,120
Couldn't do it.
757
00:49:31,120 --> 00:49:32,280
Why not?
758
00:49:33,520 --> 00:49:34,880
I need to live a good life
759
00:49:34,880 --> 00:49:38,120
and bringing drugs into prison
is not living a good life.
760
00:49:39,480 --> 00:49:40,840
You're serious?
761
00:49:42,080 --> 00:49:43,160
Yeah.
762
00:49:45,720 --> 00:49:47,800
You'd sooner take a caning?
763
00:49:49,640 --> 00:49:50,880
Yeah.
764
00:49:56,520 --> 00:49:58,120
Caning it is, then.
765
00:50:12,600 --> 00:50:14,520
There's three balls
missing here, lads.
766
00:50:14,520 --> 00:50:16,520
Anyone seen the balls
off this pool table?
767
00:50:16,520 --> 00:50:18,880
You lot, there's three balls
missing off this table here.
768
00:50:18,880 --> 00:50:19,920
Where are they?
769
00:50:21,000 --> 00:50:23,480
Any of you seen where these
balls have gone off this table?
770
00:50:23,480 --> 00:50:25,080
I'm not messing about now!
771
00:50:25,080 --> 00:50:26,960
Where's the balls off the table?
772
00:50:26,960 --> 00:50:29,200
Hey! Hey! There's two balls missing
here!
773
00:50:29,200 --> 00:50:31,560
Where are they?
I'll spin your cells!
774
00:50:34,520 --> 00:50:36,360
Right, I'll give yous
one last chance
775
00:50:36,360 --> 00:50:38,400
or I'm sounding the alarm.
Where's the balls?
776
00:50:42,720 --> 00:50:45,560
Right, you leave me no choice.
Yeah? No choice.
777
00:50:46,840 --> 00:50:48,160
ALARM BLARES
778
00:50:52,960 --> 00:50:55,120
We're going to spin
every single one of your cells.
779
00:50:55,120 --> 00:50:56,720
Start getting back to your cells.
780
00:50:56,720 --> 00:50:58,000
Three balls missing here.
781
00:50:58,000 --> 00:50:59,320
Break his bones.
782
00:50:59,320 --> 00:51:01,560
Oi! Get off him!
783
00:51:01,560 --> 00:51:03,600
That's enough, Jackson.
784
00:51:03,600 --> 00:51:05,160
What's it to do with you?
785
00:51:05,160 --> 00:51:07,920
Plenty. Right?
786
00:51:09,640 --> 00:51:11,160
Fine.
787
00:51:17,240 --> 00:51:18,280
Shit.
788
00:51:19,320 --> 00:51:20,680
Mark?
789
00:51:22,760 --> 00:51:24,240
Mark?
790
00:51:28,280 --> 00:51:29,600
Boss!
791
00:51:30,720 --> 00:51:31,800
Boss!
792
00:51:32,800 --> 00:51:34,040
Boss!
793
00:52:15,120 --> 00:52:16,160
DOOR ENTRY BUZZES
794
00:52:19,560 --> 00:52:21,040
FINGERPRINT RECOGNITION BEEPS
795
00:52:21,040 --> 00:52:23,040
OK? Bye.
796
00:52:26,400 --> 00:52:27,560
KEYPAD BEEPS
797
00:52:29,440 --> 00:52:31,680
In there, please, Eric.
798
00:52:32,760 --> 00:52:34,720
Why?
799
00:52:34,720 --> 00:52:36,600
Random search.
800
00:52:41,840 --> 00:52:43,640
Let's not do this here.
801
00:52:45,920 --> 00:52:47,840
How did you know?
802
00:52:49,040 --> 00:52:51,600
I called Chapel Grove Prison.
803
00:52:51,600 --> 00:52:54,760
They told me your son was
getting treated really well.
804
00:52:54,760 --> 00:52:56,360
Asked myself why.
805
00:52:58,320 --> 00:53:00,440
I had no choice, Joanne.
806
00:53:02,160 --> 00:53:03,680
I know.
807
00:53:05,320 --> 00:53:07,120
I'm really sorry.
808
00:53:28,080 --> 00:53:29,880
RINGING TONE
809
00:53:29,880 --> 00:53:31,320
PHONE BUZZES
810
00:53:38,480 --> 00:53:40,760
Hello? It's me.
811
00:53:40,760 --> 00:53:44,040
Where are you calling from?
Police station.
812
00:53:46,320 --> 00:53:47,680
What?
813
00:53:47,680 --> 00:53:49,560
They searched me
this morning on me way in.
814
00:53:50,760 --> 00:53:52,240
Oh, no.
815
00:53:52,240 --> 00:53:54,800
They're going to keep me here,
816
00:53:54,800 --> 00:53:56,840
and magistrates' in the morning.
817
00:53:56,840 --> 00:53:59,040
This isn't fair.
Love, it's Craigmore.
818
00:53:59,040 --> 00:54:01,160
Will you, er...?
Will you bring me some...
819
00:54:01,160 --> 00:54:03,960
..some soap and
some toothpaste, please?
820
00:54:03,960 --> 00:54:06,360
And I've only got me work gear,
821
00:54:06,360 --> 00:54:08,280
so can you bring me some clobber?
822
00:54:08,280 --> 00:54:10,080
No, because you'll get bail.
823
00:54:10,080 --> 00:54:13,160
No, I won't.
They've asked me to name names.
824
00:54:13,160 --> 00:54:15,040
Well, you can't.
825
00:54:15,040 --> 00:54:16,440
I know.
826
00:54:17,560 --> 00:54:20,360
God, you've only done what
any father would've done.
827
00:54:21,400 --> 00:54:23,480
I'm just ironing a shirt for you.
828
00:54:26,760 --> 00:54:28,000
DOOR OPENS
829
00:54:28,000 --> 00:54:29,360
Eric?
830
00:54:29,360 --> 00:54:30,400
All right.
831
00:54:31,920 --> 00:54:33,440
Ta-ra. Eric?
832
00:54:34,680 --> 00:54:35,880
Eric?
833
00:54:50,000 --> 00:54:51,400
TOOTHBRUSH SCRUBS
834
00:55:02,920 --> 00:55:03,960
TOOTHBRUSH CLATTERS
835
00:55:05,400 --> 00:55:06,680
KEYS JANGLE
836
00:55:07,680 --> 00:55:09,080
LOCK CLANGS
837
00:55:15,080 --> 00:55:16,600
You ready?
838
00:55:17,760 --> 00:55:19,120
Yeah.
839
00:55:31,320 --> 00:55:32,360
Aye aye.
840
00:55:33,920 --> 00:55:36,040
Hey, Kav. You getting off, then?
841
00:55:36,040 --> 00:55:37,480
Yeah.
842
00:55:37,480 --> 00:55:40,040
Yeah, I've left some stuff
in there for you,
843
00:55:40,040 --> 00:55:42,080
for you and Paul,
if you want it.
844
00:55:42,080 --> 00:55:43,400
Yeah. Cheers.
845
00:55:45,080 --> 00:55:47,280
Shall I write? Show off a bit?
846
00:55:47,280 --> 00:55:48,640
Yeah.
847
00:55:48,640 --> 00:55:49,880
BOTH CHUCKLE
848
00:55:49,880 --> 00:55:51,480
Good idea!
849
00:55:51,480 --> 00:55:53,920
I'll write to you first,
let you know where I am and that.
850
00:55:53,920 --> 00:55:56,040
Eh? Great. Yeah.
851
00:55:57,440 --> 00:55:58,920
Thanks.
852
00:55:59,960 --> 00:56:02,800
Oh, thank you, Kav. Thank you.
853
00:56:02,800 --> 00:56:05,120
Come on, mate. Yeah?
854
00:56:06,280 --> 00:56:07,560
Look after yourself, Mark.
855
00:56:08,960 --> 00:56:10,080
You an' all.
856
00:56:11,080 --> 00:56:13,360
You don't come back, yeah?
857
00:56:13,360 --> 00:56:15,320
Yeah. I'll... I'll try not to.
858
00:56:15,320 --> 00:56:17,040
BOTH CHUCKLE
859
00:56:17,040 --> 00:56:20,000
See you, then. See you.
See you, mate. Ta-ra.
860
00:56:22,400 --> 00:56:24,560
Do you think I could see Daniel?
861
00:56:25,760 --> 00:56:27,040
Yeah.
862
00:56:34,000 --> 00:56:35,520
Hey, you all right?
863
00:56:39,560 --> 00:56:41,520
It's me - Mark.
864
00:56:41,520 --> 00:56:42,880
Mark?
865
00:56:43,880 --> 00:56:45,520
Yeah.
866
00:56:45,520 --> 00:56:46,800
You OK?
867
00:56:46,800 --> 00:56:49,240
Yeah. I am. Getting out, mate.
868
00:56:49,240 --> 00:56:50,720
Right.
869
00:56:54,520 --> 00:56:55,760
I still see him.
870
00:56:59,600 --> 00:57:01,480
Gerard?
871
00:57:05,160 --> 00:57:06,880
I still see him, man.
872
00:57:13,160 --> 00:57:14,920
Well, good luck, yeah?
873
00:57:26,000 --> 00:57:27,040
Right, come on.
874
00:57:28,400 --> 00:57:29,520
Yeah.
875
00:57:43,080 --> 00:57:46,160
Some of these are up in court,
so they'll go first.
876
00:57:47,360 --> 00:57:49,840
Some of them are moving prison,
so they go second.
877
00:57:51,080 --> 00:57:52,960
But you are getting out...
878
00:57:54,080 --> 00:57:56,280
..so you'll go last. OK.
879
00:57:58,600 --> 00:58:00,800
Good luck, mate. Oh, thanks.
880
00:58:06,280 --> 00:58:08,200
All right, Mr Mac?
881
00:58:09,320 --> 00:58:10,680
All right, Mark?
882
00:58:13,400 --> 00:58:14,640
Can I?
883
00:58:14,640 --> 00:58:16,400
Yeah. Yeah.
884
00:58:22,600 --> 00:58:24,240
You up for sentencing?
885
00:58:24,240 --> 00:58:25,440
Yeah.
886
00:58:26,800 --> 00:58:28,400
Yeah. You getting out?
887
00:58:28,400 --> 00:58:29,600
Yeah.
888
00:58:33,160 --> 00:58:34,920
How long did you do in the end?
889
00:58:36,160 --> 00:58:37,480
Two years.
890
00:58:39,440 --> 00:58:41,360
Time flies
when you're having fun, eh?
891
00:58:41,360 --> 00:58:42,560
Yeah.
892
00:58:44,520 --> 00:58:46,320
How long will you get?
893
00:58:47,880 --> 00:58:49,800
Three, if I'm lucky.
894
00:58:49,800 --> 00:58:51,400
Five, if I'm not.
895
00:58:52,800 --> 00:58:55,200
I won't be doing it here, though.
896
00:58:57,280 --> 00:58:59,800
Offer me four
and I'd snatch your hand off.
897
00:59:03,000 --> 00:59:04,680
You were a good officer.
898
00:59:05,920 --> 00:59:07,520
Firm but fair, you know.
899
00:59:09,920 --> 00:59:11,840
Thanks.
900
00:59:25,760 --> 00:59:28,240
Your Honour, I can't give you
his name.
901
00:59:28,240 --> 00:59:29,960
You know, he's in jail
902
00:59:29,960 --> 00:59:33,400
and yet he can order men
200 miles away in another jail
903
00:59:33,400 --> 00:59:35,120
to batter me son.
904
00:59:35,120 --> 00:59:37,560
And if I give you his name,
then it'll just happen again.
905
00:59:38,800 --> 00:59:41,160
Now, you told me if I don't
name his name, then...
906
00:59:42,440 --> 00:59:44,520
..you know, I'll get
a longer sentence.
907
00:59:46,000 --> 00:59:48,400
But I was prepared to smuggle
drugs into my own prison
908
00:59:48,400 --> 00:59:49,840
to protect my son.
909
00:59:50,920 --> 00:59:53,080
You know, me, an officer,
910
00:59:53,080 --> 00:59:55,520
22 years' impeccable service,
911
00:59:55,520 --> 00:59:57,440
smuggling drugs into his own nick.
912
01:00:01,800 --> 01:00:03,600
And if I was prepared to do that
913
01:00:03,600 --> 01:00:05,040
to protect our son...
914
01:00:07,080 --> 01:00:09,880
..then I'm more than ready
to do another year or so
915
01:00:09,880 --> 01:00:11,200
for him, Your Honour.
916
01:00:12,640 --> 01:00:14,160
Consideration will be given
917
01:00:14,160 --> 01:00:15,760
to your impeccable career
918
01:00:15,760 --> 01:00:18,040
and the full one-third discount
for your guilty plea,
919
01:00:18,040 --> 01:00:20,840
but, in all the circumstances,
that is all that can be offered.
920
01:00:23,440 --> 01:00:26,720
Eric McNally, you will go
to prison for four years.
921
01:00:26,720 --> 01:00:29,160
Take him down, please.
922
01:00:35,080 --> 01:00:38,600
There was no way we weren't going
down! We were going down cos...
923
01:00:38,600 --> 01:00:40,320
BANGING ON DOOR
924
01:00:40,320 --> 01:00:41,640
SHOUTING CONTINUES
925
01:01:12,680 --> 01:01:14,480
Just to one side, please.
926
01:01:18,480 --> 01:01:20,040
Go through.
927
01:01:26,520 --> 01:01:28,360
DOOR ENTRY BUZZES
928
01:01:37,440 --> 01:01:38,560
Hiya.
929
01:01:39,520 --> 01:01:40,960
Look at you!
930
01:02:13,120 --> 01:02:14,440
DOOR OPENS
931
01:02:21,640 --> 01:02:22,800
Hello.
932
01:02:23,960 --> 01:02:25,320
Hello.
933
01:02:26,320 --> 01:02:27,680
Thanks for coming.
934
01:02:27,680 --> 01:02:30,160
Would you like to sit down?
935
01:02:31,400 --> 01:02:32,680
Er, do you want something?
936
01:02:32,680 --> 01:02:34,800
No. No, thanks. Tea or coffee?
937
01:02:34,800 --> 01:02:36,440
I'm fine, thanks.
938
01:02:42,280 --> 01:02:45,800
Er, do you mind
if I ask how your family are?
939
01:02:47,920 --> 01:02:49,040
No.
940
01:02:50,920 --> 01:02:51,960
They're...
941
01:02:52,920 --> 01:02:54,040
..good.
942
01:02:58,200 --> 01:02:59,920
You've got a son?
943
01:02:59,920 --> 01:03:01,640
Yeah. Er, Tom.
944
01:03:01,640 --> 01:03:04,560
How's he? Tom? He's good too.
945
01:03:08,320 --> 01:03:10,160
You wrote me a letter.
946
01:03:10,160 --> 01:03:12,160
Yeah. What did it say?
947
01:03:12,160 --> 01:03:14,200
I've...
948
01:03:14,200 --> 01:03:15,800
..got it here. There it is.
949
01:03:31,280 --> 01:03:32,440
"Sorry."
950
01:03:32,440 --> 01:03:33,760
Yeah.
951
01:03:36,440 --> 01:03:39,280
Who does it help, me reading it?
952
01:03:39,280 --> 01:03:41,200
You or me?
953
01:03:41,200 --> 01:03:42,280
Um...
954
01:03:43,240 --> 01:03:44,560
..me.
955
01:03:52,760 --> 01:03:56,240
Does...Tom know you were in prison?
956
01:03:57,920 --> 01:03:59,680
Huh. Yeah.
957
01:04:01,920 --> 01:04:03,520
Does he know what you did?
958
01:04:04,520 --> 01:04:05,840
Yeah.
959
01:04:06,880 --> 01:04:09,040
People will always know what I did.
960
01:04:09,960 --> 01:04:11,360
Everybody.
961
01:04:13,480 --> 01:04:14,960
I owe it to me.
962
01:04:16,240 --> 01:04:18,960
I owe it to you.
I owe it to your kids.
963
01:04:21,520 --> 01:04:24,000
And I owe it to your husband.
964
01:04:43,920 --> 01:04:45,760
This is my address.
965
01:04:50,000 --> 01:04:53,880
If you write again,
I... I will read it.
966
01:04:57,640 --> 01:05:00,080
I want to forgive you, you see.
967
01:05:02,520 --> 01:05:05,120
I need to forgive you,
because it's...
968
01:05:08,840 --> 01:05:10,480
But I can't.
969
01:05:14,720 --> 01:05:17,680
I've...tried, and I can't.
970
01:05:24,000 --> 01:05:25,880
But I'll keep on trying.
971
01:05:27,520 --> 01:05:29,600
I promise you I'll keep on trying.
972
01:05:33,160 --> 01:05:34,600
Maybe one day.
973
01:05:36,920 --> 01:05:38,320
Thank you.
974
01:05:42,680 --> 01:05:44,280
Er...
HE CLEARS HIS THROAT
975
01:05:47,120 --> 01:05:49,600
Have you managed to stay teetotal?
976
01:05:51,160 --> 01:05:52,440
Yeah.
977
01:05:53,880 --> 01:05:56,160
It's been nearly four years now.
98566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.