All language subtitles for The.Pacific.2010.S01E10.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,072 --> 00:02:50,189 h 2 00:02:50,190 --> 00:02:50,306 ht 3 00:02:50,307 --> 00:02:50,424 htt 4 00:02:50,425 --> 00:02:50,542 http 5 00:02:50,543 --> 00:02:50,659 http: 6 00:02:50,660 --> 00:02:50,777 http:/ 7 00:02:50,778 --> 00:02:50,895 http:// 8 00:02:50,896 --> 00:02:51,012 http://h 9 00:02:51,013 --> 00:02:51,130 http://hi 10 00:02:51,131 --> 00:02:51,247 http://hiq 11 00:02:51,248 --> 00:02:51,365 http://hiqv 12 00:02:51,366 --> 00:02:51,483 http://hiqve 13 00:02:51,484 --> 00:02:51,600 http://hiqve. 14 00:02:51,601 --> 00:02:51,718 http://hiqve.c 15 00:02:51,719 --> 00:02:51,836 http://hiqve.co 16 00:02:51,837 --> 00:02:51,953 http://hiqve.com 17 00:02:51,954 --> 00:02:52,071 http://hiqve.com/ 18 00:02:52,072 --> 00:02:55,072 http://hiqve.com/ 19 00:03:00,096 --> 00:03:04,057 "And the people went their ways, each to his own ship. 20 00:03:04,225 --> 00:03:07,394 Then bethought them of the blessed boon of sleep; 21 00:03:07,562 --> 00:03:11,481 But Achilles still wept for thinking of his dear comrade, 22 00:03:11,649 --> 00:03:14,985 And sleep, before whom all things bow, 23 00:03:15,153 --> 00:03:17,279 Could take no hold upon him. 24 00:03:17,447 --> 00:03:19,531 This way and that did he turn 25 00:03:19,699 --> 00:03:21,658 As he thought of all they had done together, 26 00:03:21,826 --> 00:03:24,244 And all they had gone through"... 27 00:03:24,412 --> 00:03:27,706 hey, you're not listening to me. 28 00:03:27,874 --> 00:03:30,167 Oh, no, sure we are. 29 00:03:31,628 --> 00:03:33,629 "...thought of all they had done together, 30 00:03:33,796 --> 00:03:36,006 And all they had gone through 31 00:03:36,174 --> 00:03:38,508 Both on the fields of battle 32 00:03:39,594 --> 00:03:42,137 And the waves of the weary seas." 33 00:03:43,598 --> 00:03:45,974 How about a comic, Amos? 34 00:03:46,142 --> 00:03:49,811 I've got "Snookums," "Phantom, "Blondie." 35 00:03:49,979 --> 00:03:52,397 What's your favorite? 36 00:03:53,441 --> 00:03:55,442 - The Japs surrendered. - What? 37 00:03:55,610 --> 00:03:57,486 - What did he say? - The war is over. 38 00:03:57,654 --> 00:03:59,279 Did you hear that? 39 00:03:59,447 --> 00:04:01,114 Definite. On the radio. 40 00:04:01,282 --> 00:04:04,117 - The war's over! - The war's over. 41 00:04:04,285 --> 00:04:05,911 It's over. 42 00:04:06,079 --> 00:04:08,413 It's over. 43 00:04:10,333 --> 00:04:12,334 - Can you believe it? - Yes! 44 00:04:16,464 --> 00:04:20,008 It's over! It's over! 45 00:04:29,978 --> 00:04:32,354 I need a drink! 46 00:04:39,696 --> 00:04:42,656 - What do you got? - Come on now. 47 00:04:42,824 --> 00:04:46,201 - Here, open wide. - You're wasting it. 48 00:04:52,709 --> 00:04:56,962 You see that? Line of stars angling up? 49 00:04:57,130 --> 00:04:59,715 - Yup. - That's Snafu's pecker. 50 00:04:59,882 --> 00:05:03,051 Hey, boys. 51 00:05:04,887 --> 00:05:07,889 You've got a nice little party going on down there, Lieutenant. 52 00:05:08,057 --> 00:05:11,476 Ah. A little victory party. 53 00:05:13,229 --> 00:05:15,314 Can't believe it's over, huh? 54 00:05:17,191 --> 00:05:19,735 Sort of a "What do you do now?" 55 00:05:23,406 --> 00:05:25,073 Here. 56 00:05:26,576 --> 00:05:29,995 Have a little V-J Day party of your own. 57 00:05:34,375 --> 00:05:35,667 Thanks, Lieutenant. 58 00:05:42,592 --> 00:05:44,426 "What do we do now?" 59 00:05:46,262 --> 00:05:48,930 What an idiot. 60 00:05:49,098 --> 00:05:53,101 Well, I'll show you what I'm doing now. 61 00:06:02,528 --> 00:06:04,196 Well, there it is: 62 00:06:04,364 --> 00:06:06,907 My first official act of peacetime. 63 00:06:07,992 --> 00:06:09,284 Snaf. 64 00:06:53,663 --> 00:06:56,248 Jesus. Nothing's changed. 65 00:06:56,416 --> 00:06:58,500 I thought the same thing when I got back. 66 00:06:58,668 --> 00:07:01,002 Funny. Here. 67 00:07:02,130 --> 00:07:03,672 There. You can keep the change. 68 00:07:03,840 --> 00:07:06,258 I ain't touching that. I might've jumped into Normandy, 69 00:07:06,426 --> 00:07:08,635 but at least I got some liberties in London and Paris. 70 00:07:08,803 --> 00:07:13,640 You Gl-rines, you got nothing but jungle rot and malaria. 71 00:07:13,808 --> 00:07:15,684 Welcome home. 72 00:07:30,199 --> 00:07:32,701 If you'd just given us some warning... 73 00:07:32,869 --> 00:07:36,288 a phone call, a telegram or something. 74 00:07:45,840 --> 00:07:48,216 There. Ah. 75 00:07:48,384 --> 00:07:50,844 We'll get this stuff out of here first thing. 76 00:07:51,012 --> 00:07:52,804 I don't know where we're gonna put it all. 77 00:07:52,972 --> 00:07:54,764 Well, half this junk we can throw away. 78 00:07:54,932 --> 00:07:57,267 That's not what you said when we lugged it all up here. 79 00:07:57,435 --> 00:07:59,019 Oh, that was four years ago. 80 00:07:59,187 --> 00:08:01,438 I'll clear a corner and make do. 81 00:08:01,606 --> 00:08:05,817 Absolutely not. We will have this place spic and span as always. 82 00:08:05,985 --> 00:08:09,070 This whole box can go to the junk man. 83 00:08:14,368 --> 00:08:16,369 Let's give him a moment. 84 00:08:54,033 --> 00:08:55,325 Can we have three Cokes? 85 00:08:55,493 --> 00:08:56,952 I could stand for some whiskey instead of that. 86 00:08:57,119 --> 00:08:59,120 Coming up. 87 00:09:00,748 --> 00:09:02,457 There you go. 88 00:09:02,625 --> 00:09:05,544 - Thanks, Snaf. - My pleasure. 89 00:09:10,466 --> 00:09:13,218 Hiya. I'm Merriell Shelton. 90 00:09:13,386 --> 00:09:15,554 How about I take you to the back of the train 91 00:09:15,721 --> 00:09:17,806 and you can show me your caboose? 92 00:09:17,974 --> 00:09:19,975 - Ouch. - Did I tell you? 93 00:09:24,647 --> 00:09:26,815 Feisty. 94 00:09:26,983 --> 00:09:29,359 Snafu just got pinked on the train home. 95 00:09:29,527 --> 00:09:31,486 If we'd had been here six months ago, 96 00:09:31,654 --> 00:09:32,988 that broad would've given us all blowjobs. 97 00:09:33,155 --> 00:09:36,116 Lied to again. 98 00:09:36,284 --> 00:09:37,534 This entire division didn't do 99 00:09:37,702 --> 00:09:39,494 that "plus six months" horseshit we did. 100 00:09:39,662 --> 00:09:42,497 They got home a week after V-J Day... parades, pretty girls. 101 00:09:42,665 --> 00:09:44,499 1946, the party's all over. 102 00:09:44,667 --> 00:09:48,169 Not so much as a complimentary beer. 103 00:09:48,337 --> 00:09:50,755 Somebody had to stay and clean up after the war. 104 00:09:53,259 --> 00:09:55,510 I suppose I'm gonna have to get a job too. 105 00:09:55,678 --> 00:09:57,679 - Doing what? - I don't know. 106 00:09:57,847 --> 00:10:01,099 Anything between digging ditches and owning a bank. 107 00:10:01,267 --> 00:10:03,602 Nah. 108 00:10:03,769 --> 00:10:05,812 First I've got to get Florence home. 109 00:10:05,980 --> 00:10:07,522 - Wait. Florence from Melbourne? - Mm-hmm. 110 00:10:07,690 --> 00:10:09,190 You're shipping her all the way over here 111 00:10:09,358 --> 00:10:10,483 and this is the first we hear about it? 112 00:10:10,651 --> 00:10:12,027 Come on, Snaf. That was in Okinawa. 113 00:10:12,194 --> 00:10:14,529 Figured it'd be bad luck to talk about it then. 114 00:10:14,697 --> 00:10:16,281 - Well, when is she coming? - I don't know. 115 00:10:16,449 --> 00:10:19,367 I cabled her, but we've been at sea. 116 00:10:21,037 --> 00:10:22,203 I guess I'm gonna find out soon enough 117 00:10:22,371 --> 00:10:24,122 whether I'm getting married or not. 118 00:10:24,290 --> 00:10:26,082 What about you, Sledgehammer? 119 00:10:29,795 --> 00:10:31,963 I'm just hoping this Florence girl comes to her senses. 120 00:10:34,008 --> 00:10:35,842 You got a job lined up in Mobile? 121 00:10:36,010 --> 00:10:39,220 No. No job, no girl, 122 00:10:39,388 --> 00:10:40,555 no plans. 123 00:10:40,723 --> 00:10:42,474 How long do you think that's gonna last? 124 00:10:42,642 --> 00:10:46,019 As long as the sheriff lets me. 125 00:10:49,398 --> 00:10:50,857 I'm gonna get that girl. 126 00:10:52,526 --> 00:10:55,403 - Oh, leave her alone. - You boys watch. 127 00:10:55,571 --> 00:10:58,073 - I'm gonna get that girl. - You've been saying that 128 00:10:58,240 --> 00:11:01,076 about every girl since San Diego. 129 00:11:38,531 --> 00:11:40,532 Mrs. Basilone, 130 00:11:40,700 --> 00:11:43,368 I'm Lena. 131 00:11:46,288 --> 00:11:49,958 I recognize you from the photos Johnny sent. 132 00:11:56,966 --> 00:11:58,758 Well, come in. 133 00:12:16,402 --> 00:12:18,111 Lena... 134 00:12:19,321 --> 00:12:21,114 he says you're beautiful. 135 00:12:21,282 --> 00:12:23,032 George. 136 00:12:24,660 --> 00:12:25,994 I heard so much about you. 137 00:12:26,162 --> 00:12:28,747 The last time I saw him in Honolulu, 138 00:12:30,624 --> 00:12:32,625 he couldn't stop talking about you. 139 00:12:34,378 --> 00:12:36,463 He was just about to ship out. 140 00:12:41,010 --> 00:12:43,011 Would you like a coffee? 141 00:12:43,179 --> 00:12:45,555 No. Thank you. I'm fine. 142 00:12:50,686 --> 00:12:52,771 Please sit down. 143 00:12:52,938 --> 00:12:54,939 Thank you. 144 00:13:10,790 --> 00:13:13,291 You have a very nice home. 145 00:13:13,459 --> 00:13:15,877 Thank you. 146 00:13:19,632 --> 00:13:21,424 The 4th Marines are mustered out. 147 00:13:21,592 --> 00:13:23,426 How about you? 148 00:13:23,594 --> 00:13:25,970 I'm waiting for orders. 149 00:13:26,138 --> 00:13:28,014 Hurry up and wait. 150 00:13:30,810 --> 00:13:33,978 Do you... do you need anything? 151 00:13:34,146 --> 00:13:36,648 No. No, I'm not here for... 152 00:13:36,816 --> 00:13:38,733 John's insurance money 153 00:13:38,901 --> 00:13:41,236 is gonna help you out, right, Lena? 154 00:13:42,404 --> 00:13:45,573 Actually, he never signed the papers. 155 00:13:45,741 --> 00:13:49,828 He never signed? That's $10,000. 156 00:13:49,995 --> 00:13:52,831 It's okay. I'm all right. 157 00:14:01,340 --> 00:14:03,758 I saw his grave on lwo. 158 00:14:03,926 --> 00:14:07,345 He's got lots of good marines on all sides of him. 159 00:14:10,307 --> 00:14:11,975 He... 160 00:14:12,142 --> 00:14:14,435 he would've appreciated that. 161 00:14:17,898 --> 00:14:19,816 Are you sure about that coffee? 162 00:14:19,984 --> 00:14:22,235 Maybe something stiffer? 163 00:14:23,237 --> 00:14:24,529 No. 164 00:14:24,697 --> 00:14:27,448 I came by because 165 00:14:29,660 --> 00:14:31,953 I thought you should have this. 166 00:15:58,707 --> 00:16:00,333 - There's my little brother. - Jewett! 167 00:16:00,501 --> 00:16:02,377 Jewett, Texas! 168 00:16:02,544 --> 00:16:04,629 No sign of Florence. 169 00:16:07,549 --> 00:16:10,051 Melbourne's a hell of a long way, Burgie. 170 00:16:11,720 --> 00:16:15,223 It'll take Florence a while to get from Australia to here. 171 00:16:23,440 --> 00:16:25,191 Thanks... 172 00:16:28,570 --> 00:16:32,407 for doing all you did to keep us from getting our fool heads shot off. 173 00:16:35,202 --> 00:16:36,911 You're good marines. 174 00:17:37,973 --> 00:17:39,932 - It's him. - It is? 175 00:17:40,100 --> 00:17:42,435 It's Robert. 176 00:17:43,896 --> 00:17:45,563 You made quite an entrance, Bob. 177 00:17:45,731 --> 00:17:48,775 The whole room is buzzing. 178 00:17:51,612 --> 00:17:53,696 I hope they meet their deadlines. 179 00:17:55,866 --> 00:17:57,408 We're all mighty proud of you, 180 00:17:57,576 --> 00:17:59,160 proud of all you soldiers. 181 00:18:00,329 --> 00:18:01,996 I was a marine. 182 00:18:04,666 --> 00:18:06,334 We're proud of all of you. 183 00:18:07,878 --> 00:18:09,962 So now you're back. 184 00:18:10,130 --> 00:18:12,006 I'm guessing you're here for a job. 185 00:18:12,174 --> 00:18:14,092 That's why they made you the editor. 186 00:18:14,259 --> 00:18:15,802 I'll take my former position. 187 00:18:15,969 --> 00:18:17,804 Well, you still want to cover local sports? 188 00:18:17,971 --> 00:18:20,098 Yup... to start with. 189 00:18:21,141 --> 00:18:23,142 Here's why: 190 00:18:24,520 --> 00:18:26,479 That guy you've got writing the column right now... 191 00:18:26,647 --> 00:18:28,481 he's got no snap, no style. 192 00:18:28,649 --> 00:18:31,484 The prose just lays there like spilled ink on newsprint. 193 00:18:31,652 --> 00:18:33,820 You need to send him to obits and give me his desk. 194 00:18:35,030 --> 00:18:37,824 - I do? - For the sake of the paper. 195 00:18:37,991 --> 00:18:41,369 And when did you see me demoting him and hiring you? 196 00:18:41,537 --> 00:18:43,871 - Today is good. - Today? 197 00:18:44,039 --> 00:18:46,290 Bergen Catholic plays Don Bosco Prep this afternoon. 198 00:18:46,458 --> 00:18:48,751 The kickoff is at 3:00, so... 199 00:18:50,379 --> 00:18:53,214 I'd better get going. 200 00:18:53,382 --> 00:18:56,300 Shouldn't we talk about salary? 201 00:18:56,468 --> 00:18:58,719 $10 a week raise will do it. 202 00:18:58,887 --> 00:19:02,098 - I will give you $7. - I'd have taken $5. 203 00:20:06,872 --> 00:20:08,539 What are you looking at? 204 00:20:09,833 --> 00:20:11,125 Are you a Jap? 205 00:20:11,293 --> 00:20:14,045 Honestly, 'cause you sneak up like one. 206 00:20:22,471 --> 00:20:25,348 You are spying on Vera Keller. 207 00:20:25,515 --> 00:20:27,433 - My God. - Ma. 208 00:20:27,601 --> 00:20:30,186 She never gave you the time of day. 209 00:20:31,313 --> 00:20:33,481 And she's dating an officer, of course. 210 00:20:33,649 --> 00:20:36,234 Look at that fancy car. 211 00:20:36,401 --> 00:20:37,860 Did you come up here for a reason? 212 00:20:38,028 --> 00:20:40,571 To get you to stop banging on that typewriter. 213 00:20:40,739 --> 00:20:42,114 It's called working, Ma. 214 00:20:42,282 --> 00:20:44,158 Not sitting there like that, it isn't. 215 00:20:51,833 --> 00:20:53,751 Look at this mess. 216 00:21:02,010 --> 00:21:04,762 Mmm, your dress blues. 217 00:21:07,641 --> 00:21:09,475 You've never even worn them. 218 00:21:22,531 --> 00:21:25,032 I think you would've looked nice in them. 219 00:21:45,762 --> 00:21:48,306 New Orleans Crescent City, 220 00:21:48,473 --> 00:21:50,891 home to the Delta Blues and the French Quarter. 221 00:21:51,059 --> 00:21:53,644 Watch your wallets, pockets and watches. 222 00:21:53,812 --> 00:21:55,855 This is New Orleans. 223 00:22:20,255 --> 00:22:21,797 Hot links! 224 00:22:21,965 --> 00:22:24,300 Get your hot links here! 225 00:22:24,468 --> 00:22:26,218 Hey, how about a hot link? 226 00:22:56,333 --> 00:22:59,502 - Yes? - Mrs. Keller. 227 00:22:59,669 --> 00:23:01,462 Yes. 228 00:23:01,630 --> 00:23:03,631 I'd like to speak to Vera, please. 229 00:23:03,799 --> 00:23:05,633 And who shall I say is calling? 230 00:23:05,801 --> 00:23:07,635 Robert Leckie, Mrs. Keller. 231 00:23:07,803 --> 00:23:11,097 I've lived across the street from you for the last 20 years. 232 00:23:12,599 --> 00:23:14,642 Of course. 233 00:23:14,810 --> 00:23:16,560 Welcome home, Robert. 234 00:23:16,728 --> 00:23:19,438 Let me just see if she can come to the door. 235 00:23:36,540 --> 00:23:38,582 Bob Leckie. 236 00:23:39,751 --> 00:23:41,293 You're back. 237 00:23:41,461 --> 00:23:44,004 I was afraid you wouldn't remember me either. 238 00:23:44,172 --> 00:23:46,841 Oh, I remember you. The last time I saw you was 239 00:23:47,008 --> 00:23:49,135 in church right before you shipped out. 240 00:23:49,302 --> 00:23:51,095 So... 241 00:23:51,263 --> 00:23:53,305 you look well. 242 00:23:53,473 --> 00:23:56,183 Nice uniform. 243 00:23:56,351 --> 00:23:58,602 Thank you. 244 00:24:02,899 --> 00:24:04,525 I've been wondering if you would grant me 245 00:24:04,693 --> 00:24:06,610 the pleasure of taking you out. 246 00:24:06,778 --> 00:24:08,446 You want to take me out? 247 00:24:08,613 --> 00:24:11,198 Yes, I do. 248 00:24:12,242 --> 00:24:14,201 Uh, I have a date tonight. 249 00:24:14,369 --> 00:24:16,996 When the doorbell rang, I thought you were him. 250 00:24:20,292 --> 00:24:22,960 Well, there he is. 251 00:24:28,383 --> 00:24:30,217 Nice car. 252 00:24:38,768 --> 00:24:41,770 Hey. Robert Leckie. 253 00:24:41,938 --> 00:24:43,397 Charles Dunworthy. 254 00:24:43,565 --> 00:24:45,566 - Vera. - Mmm. Army, huh, Charlie? 255 00:24:45,734 --> 00:24:47,193 Where'd you serve? 256 00:24:47,360 --> 00:24:49,320 I just graduated from West Point. 257 00:24:49,488 --> 00:24:51,906 Lieutenant. Congratulations. 258 00:24:53,074 --> 00:24:55,409 Too bad you missed the whole show. 259 00:24:57,204 --> 00:24:58,913 Vera... 260 00:25:00,373 --> 00:25:02,666 how about another time? 261 00:25:02,834 --> 00:25:04,668 Maybe tomorrow night? 262 00:25:04,836 --> 00:25:06,587 What's going on here? 263 00:25:06,755 --> 00:25:08,506 I just asked Vera if she'd like to have dinner. 264 00:25:08,673 --> 00:25:10,591 Huh. Nice try. 265 00:25:10,759 --> 00:25:12,384 She's not interested. 266 00:25:16,264 --> 00:25:19,099 Actually, I don't have any plans for tomorrow night. 267 00:25:20,602 --> 00:25:23,812 Oh, is that right? Really? 268 00:25:27,901 --> 00:25:30,361 Obviously I've been wasting a lot of gasoline. 269 00:25:32,906 --> 00:25:35,115 Good night, Vera. 270 00:25:40,539 --> 00:25:43,415 Well, it looks like I am free for dinner tonight. 271 00:25:51,967 --> 00:25:54,134 So what are you gonna do now that you're home? 272 00:25:54,302 --> 00:25:57,721 Oh, I'm back writing for "The Bergen County Record." 273 00:25:57,889 --> 00:26:00,307 Oh, we don't get "The Record." 274 00:26:02,143 --> 00:26:04,061 I'll talk to subscriptions. 275 00:26:12,112 --> 00:26:14,321 You're staring. 276 00:26:14,489 --> 00:26:16,323 Oh. I'm sorry. 277 00:26:20,078 --> 00:26:21,620 No. 278 00:26:21,788 --> 00:26:24,665 Actually, I'm not. 279 00:26:26,459 --> 00:26:29,128 Three years ago in a miserable part of the Pacific, 280 00:26:29,296 --> 00:26:31,338 I was laying in the mud, 281 00:26:31,506 --> 00:26:33,674 dreaming about a moment like this with you. 282 00:26:37,053 --> 00:26:39,680 You get right to it, don't you? 283 00:26:42,392 --> 00:26:44,101 In the mud? 284 00:26:46,104 --> 00:26:47,521 Afraid so. 285 00:26:48,648 --> 00:26:50,983 You must've been through a lot. 286 00:26:58,074 --> 00:26:59,575 Well, here we are. 287 00:26:59,743 --> 00:27:02,077 - Mm-hmm. - So what's next? 288 00:27:02,245 --> 00:27:04,246 I don't know. I didn't get that far. 289 00:27:05,707 --> 00:27:07,541 And why me? 290 00:27:07,709 --> 00:27:11,629 Why not Rita Hayworth or Betty Grable? 291 00:27:13,214 --> 00:27:14,923 Because I know you. 292 00:27:15,091 --> 00:27:16,967 Bob, you don't... 293 00:27:19,012 --> 00:27:21,305 you don't really know me. 294 00:27:22,349 --> 00:27:23,891 You're right. 295 00:27:24,976 --> 00:27:26,143 Yeah. 296 00:27:26,311 --> 00:27:27,770 I think... I don't... 297 00:27:27,937 --> 00:27:29,730 I don't know how to do this. 298 00:27:29,898 --> 00:27:32,358 Bob, you're doing fine. This is fine. 299 00:27:34,069 --> 00:27:36,487 It's a start. 300 00:27:46,081 --> 00:27:48,499 You know, I wrote you a lot of letters while I was over there. 301 00:27:48,667 --> 00:27:51,919 You did? I didn't get any. 302 00:27:52,087 --> 00:27:54,338 - I never sent 'em. - Why? 303 00:27:56,508 --> 00:27:58,217 I thought... 304 00:28:00,887 --> 00:28:02,429 I didn't think I was gonna make it, 305 00:28:02,597 --> 00:28:04,765 so it didn't matter if I sent 'em or not. 306 00:28:08,395 --> 00:28:10,270 Can I read them now? 307 00:28:10,438 --> 00:28:11,814 I don't have 'em anymore. 308 00:28:11,981 --> 00:28:14,608 Rain on Cape Gloucester erased every word. 309 00:28:16,945 --> 00:28:19,697 What were they like, these letters? 310 00:28:21,950 --> 00:28:24,118 Best stuff I ever wrote. 311 00:28:53,148 --> 00:28:55,149 Hey, buddy. I appreciate you coming. 312 00:28:55,316 --> 00:28:56,775 Thanks so much for picking me up. 313 00:29:03,616 --> 00:29:05,659 - Hi, fella. How are you? - Good to see you. 314 00:29:09,330 --> 00:29:11,999 You gonna take this for me or what? 315 00:29:13,918 --> 00:29:15,961 Good to see you, Eugene. 316 00:29:16,129 --> 00:29:18,756 We'll just drive up to Chickasaw. 317 00:29:18,923 --> 00:29:20,841 So good to see you. 318 00:29:26,181 --> 00:29:28,390 What's with the MacArthur bit? 319 00:29:28,558 --> 00:29:29,850 - Huh? - The Mammy Yokum. 320 00:29:30,018 --> 00:29:32,227 Popeye the sailor. 321 00:29:34,606 --> 00:29:36,356 It calms me down. 322 00:29:36,524 --> 00:29:38,484 Packing it, cleaning it... 323 00:29:38,651 --> 00:29:40,611 I always have something to do. 324 00:29:43,156 --> 00:29:45,199 What do you remember about Mary Houston? 325 00:29:46,951 --> 00:29:48,786 - Mary Houston? - Yeah. 326 00:29:48,953 --> 00:29:50,829 The Mary Houston? 327 00:29:50,997 --> 00:29:53,040 Well, like everybody else in Mobile, 328 00:29:53,208 --> 00:29:55,834 - I was in love with Mary Houston. - That's too bad for you. 329 00:29:56,002 --> 00:29:58,337 - She's marrying me. - Yeah, sure she will... 330 00:29:58,505 --> 00:30:00,964 - the minute she goes blind. - Well, I asked her. 331 00:30:01,132 --> 00:30:04,551 She said yes, so you're just gonna have to deal with it, brother. 332 00:30:06,930 --> 00:30:08,806 You're saying that Mary Houston 333 00:30:08,973 --> 00:30:11,058 is gonna be Mary Houston Phillips? 334 00:30:11,226 --> 00:30:13,393 In the eyes of God and the law. 335 00:30:15,188 --> 00:30:17,022 Well, what am I gonna hear next? 336 00:30:17,190 --> 00:30:19,566 That Martians landed downtown? They're setting up a hotel? 337 00:30:19,734 --> 00:30:22,194 I want you to be my best man. 338 00:30:24,572 --> 00:30:27,199 If you think that I'm gonna stand at the altar 339 00:30:27,367 --> 00:30:29,243 and lose Mary Houston to the likes of you... 340 00:30:33,998 --> 00:30:36,750 - Well, hell yes! - Come on, Eugene! 341 00:30:36,918 --> 00:30:38,710 Hey, come on! 342 00:30:52,559 --> 00:30:54,560 Right here is fine, Sid. 343 00:30:56,604 --> 00:30:58,438 Are you sure this is good? 344 00:31:01,109 --> 00:31:02,943 Yup. 345 00:31:19,669 --> 00:31:21,461 See you later. 346 00:31:22,630 --> 00:31:24,298 Welcome home, Eugene. 347 00:33:47,275 --> 00:33:49,109 Oh! 348 00:33:54,949 --> 00:33:57,075 Hand me your plate right there, will you? 349 00:33:57,243 --> 00:34:00,412 - Yes, give him a big slice. - A nice big slice. 350 00:34:00,580 --> 00:34:03,123 How many would you like? 351 00:34:03,291 --> 00:34:04,791 Thank you. 352 00:34:04,959 --> 00:34:06,585 Honey, would you like some corn? 353 00:34:06,753 --> 00:34:09,254 - Yes, thank you. - I'll get you some corn. 354 00:34:12,800 --> 00:34:15,886 I can help you set. Eat up, sweetheart. 355 00:34:16,054 --> 00:34:17,971 Now are you sure you don't want anymore? 356 00:34:18,139 --> 00:34:21,141 - We should have a little toast. - Oh, that's lovely, yes. 357 00:34:21,309 --> 00:34:22,726 To Edward's new wife and the boys being home. 358 00:34:22,894 --> 00:34:26,271 Here's a little souvenir that I brought back from Prague. 359 00:34:26,439 --> 00:34:29,941 - My lord. - Edward, it's extraordinary. 360 00:34:30,109 --> 00:34:32,569 It was floating along the ground in this forest 361 00:34:32,737 --> 00:34:34,696 that me and my buddy Jack were sitting in. 362 00:34:34,864 --> 00:34:36,782 I ran over and I picked it up... 363 00:34:55,676 --> 00:34:57,677 Stop! No! 364 00:35:57,780 --> 00:36:00,574 I didn't get any sleep for the longest time. 365 00:36:01,742 --> 00:36:03,743 I still can't, really. 366 00:36:05,496 --> 00:36:07,372 I toss and turn like crazy. 367 00:36:08,916 --> 00:36:10,876 Martha doesn't complain, 368 00:36:11,043 --> 00:36:13,670 but I know I keep waking her up. 369 00:36:20,469 --> 00:36:22,345 Give me your coffee. 370 00:36:36,569 --> 00:36:38,695 I like Martha. 371 00:36:41,157 --> 00:36:42,574 You're a lucky man. 372 00:36:42,742 --> 00:36:44,576 You'll be married... 373 00:36:44,744 --> 00:36:46,453 someday. 374 00:36:50,291 --> 00:36:54,377 And just how did my little brother do during his time in the service? 375 00:36:56,255 --> 00:36:58,715 There weren't any women in my corner of the Pacific. 376 00:37:00,509 --> 00:37:02,469 Only nurses and they were off-limits. 377 00:37:02,637 --> 00:37:05,430 Jesus H. You went through the entire war 378 00:37:05,598 --> 00:37:07,265 and retained your virginity? 379 00:37:08,893 --> 00:37:10,894 Well, your lonely nights are numbered, Gene. 380 00:37:11,062 --> 00:37:14,272 Every single girl in Mobile is out to land a fighting man. 381 00:37:14,440 --> 00:37:16,107 At the OOM Ball, 382 00:37:16,275 --> 00:37:18,735 you'll have a leg up on all those desk pilots. 383 00:37:18,903 --> 00:37:20,528 Who says I want a leg up on anybody? 384 00:37:20,696 --> 00:37:23,698 You show up at that ball decked out in your uniform 385 00:37:23,866 --> 00:37:27,994 and all the ripe fruit will fall off the tree right at your feet. 386 00:37:28,162 --> 00:37:29,829 You know, Edward, I don't believe I will. 387 00:37:31,499 --> 00:37:33,375 You're gonna pass on the OOM Ball? 388 00:37:33,542 --> 00:37:37,837 No. I don't believe I will ever put on a uniform again. 389 00:37:42,635 --> 00:37:44,302 Ever. 390 00:37:48,683 --> 00:37:50,976 Not a lick of sense in you. 391 00:38:06,033 --> 00:38:08,159 Registration? 392 00:38:10,913 --> 00:38:12,539 That's right, 'cause if you don't do it, 393 00:38:12,707 --> 00:38:14,791 they're gonna make you get back in line again. 394 00:38:14,959 --> 00:38:16,793 Service number right here. 395 00:38:24,635 --> 00:38:26,219 If you could just head up back there, 396 00:38:26,387 --> 00:38:28,722 that'd be great. Thank you. 397 00:38:28,889 --> 00:38:33,476 You're looking to register for classes, Mr. Sledge? 398 00:38:33,644 --> 00:38:35,687 - I'm thinking about it. - Good choice. 399 00:38:35,855 --> 00:38:38,231 Alabama Polytechnic is the best. 400 00:38:38,399 --> 00:38:40,400 Which branch did you serve in? 401 00:38:40,568 --> 00:38:42,527 I was in the Marine Corps, miss. 402 00:38:43,571 --> 00:38:46,072 "U.S.M.C." 403 00:38:46,240 --> 00:38:49,492 And did you attend any special schools while in the Marine Corps? 404 00:38:51,245 --> 00:38:52,579 Just boot camp. 405 00:38:52,747 --> 00:38:54,539 Weapons school. 406 00:38:55,708 --> 00:38:57,083 I was in a mortar squad. 407 00:38:57,251 --> 00:39:00,211 Okay. Did you do any accounting? 408 00:39:00,379 --> 00:39:01,838 No, miss. 409 00:39:02,006 --> 00:39:04,382 Any journalism? 410 00:39:04,550 --> 00:39:06,217 None at all. 411 00:39:06,385 --> 00:39:08,261 Any engineering, technical skills? 412 00:39:08,429 --> 00:39:10,555 I had to handle explosives. 413 00:39:10,723 --> 00:39:12,766 Okay. 414 00:39:15,019 --> 00:39:17,270 Isn't there anything the Marine Corps taught you 415 00:39:17,438 --> 00:39:19,606 that you can continue at 'Bama Poly? 416 00:39:24,445 --> 00:39:26,988 They taught me how to kill Japs. 417 00:39:28,783 --> 00:39:31,117 I got pretty damn good at it. 418 00:39:46,133 --> 00:39:49,469 - Oh, I just love this song. - I know. 419 00:40:04,527 --> 00:40:06,778 Uh, excuse me. 420 00:40:44,442 --> 00:40:47,277 I saw you making a break for it. 421 00:40:47,445 --> 00:40:51,364 I thought you could use a punch properly spiked. 422 00:40:51,532 --> 00:40:53,366 Thank you. 423 00:40:53,534 --> 00:40:56,536 Drink fast. If Mary catches us, 424 00:40:56,704 --> 00:40:59,038 she'll have me back inside dancing all night. 425 00:40:59,206 --> 00:41:00,832 You see that? 426 00:41:01,000 --> 00:41:02,417 That's why I'm still a bachelor. 427 00:41:02,585 --> 00:41:06,379 I don't dance until Eugene Sledge wants to dance. 428 00:41:14,180 --> 00:41:16,431 How did all this happen? 429 00:41:17,892 --> 00:41:19,893 I mean look at us, Sid, 430 00:41:22,062 --> 00:41:24,147 sitting here at a dance, drinking punch. 431 00:41:24,315 --> 00:41:26,649 Not a scratch on either of us. 432 00:41:28,402 --> 00:41:30,945 I mean what the hell are we doing here? 433 00:41:33,324 --> 00:41:36,242 And why... why did I end up back here 434 00:41:36,410 --> 00:41:38,411 when all those other fellas didn't? 435 00:41:40,956 --> 00:41:42,957 I thought that. 436 00:41:44,001 --> 00:41:46,628 Every guy back has thought that. 437 00:41:51,258 --> 00:41:53,468 But you've just got to pull yourself out of bed in the morning 438 00:41:53,636 --> 00:41:55,261 and get on with the day. 439 00:41:57,097 --> 00:41:58,973 You do that enough times in a row, 440 00:41:59,141 --> 00:42:02,101 you forget some things. 441 00:42:04,855 --> 00:42:06,981 For a while, anyway. 442 00:42:10,069 --> 00:42:13,112 - Sidney Phillips. - Yeah. 443 00:42:13,280 --> 00:42:16,699 Will you get back in here and dance with the woman who loves you? 444 00:42:16,867 --> 00:42:18,535 I'm coming, boss lady. 445 00:42:18,702 --> 00:42:21,704 Why don't you come on in? I'll wrangle you a partner. 446 00:42:22,748 --> 00:42:27,126 No. 447 00:42:52,361 --> 00:42:53,987 Look at these televisions. 448 00:42:54,154 --> 00:42:57,448 There isn't but two hours of programs 449 00:42:57,616 --> 00:43:00,118 and they're asking $300 a set. 450 00:43:00,286 --> 00:43:01,661 Sounds like the future to me. 451 00:43:01,829 --> 00:43:03,079 I'm gonna run down to Murphy's and buy one 452 00:43:03,247 --> 00:43:04,581 as soon as I have the money for a down payment. 453 00:43:04,748 --> 00:43:05,957 On a reporter's salary? 454 00:43:06,125 --> 00:43:07,500 And how about this railroad strike? 455 00:43:07,668 --> 00:43:09,669 It's crippled traffic across the country. 456 00:43:09,837 --> 00:43:12,505 Room on the table, please. 457 00:43:12,673 --> 00:43:15,592 - Well, how do they work? - Is that creamed spinach? 458 00:43:15,759 --> 00:43:17,135 The waves are collected by a receiver, 459 00:43:17,303 --> 00:43:19,220 shot through an electron gun onto a vacuum screen. 460 00:43:19,388 --> 00:43:21,431 Always with the answers. 461 00:43:21,599 --> 00:43:24,017 It's called a cathode ray tube. 462 00:43:24,184 --> 00:43:26,185 - Those things heat up, you know... - Thank you. 463 00:43:26,353 --> 00:43:28,688 - ...catch on fire. - So you think you're going down 464 00:43:28,856 --> 00:43:30,857 to Murphy's to get yourself a television set? 465 00:43:31,025 --> 00:43:33,192 Well, there aren't any. Nothing's being delivered. 466 00:43:33,360 --> 00:43:35,361 Why creamed spinach? 467 00:43:35,529 --> 00:43:37,405 I think the army should take over the railroads. 468 00:43:37,573 --> 00:43:39,449 That'll teach 'em. Right, Bob? 469 00:43:39,617 --> 00:43:42,243 You know they transmit from the top of the Empire State Building? 470 00:43:42,411 --> 00:43:45,330 I bet in five years everyone's gonna want one. 471 00:43:45,497 --> 00:43:47,790 Steel workers and electrical workers are also on strike. 472 00:43:47,958 --> 00:43:50,543 Who's next? We just won the war 473 00:43:50,711 --> 00:43:52,503 and now they're holding us hostage. 474 00:43:52,671 --> 00:43:55,173 We didn't fight for a bunch of greedy strikers. 475 00:43:55,341 --> 00:43:59,010 What did we fight for? I thought it was to beat the Japs and the Nazis. 476 00:43:59,178 --> 00:44:01,804 I'm just saying the country won't survive these strikes. 477 00:44:01,972 --> 00:44:03,181 Too bad we didn't lose the war. 478 00:44:03,349 --> 00:44:04,557 Then the Japs would have all these problems. 479 00:44:04,725 --> 00:44:07,894 - Very funny. - Bob, we all appreciate 480 00:44:08,062 --> 00:44:10,605 the sacrifice you made on our account. 481 00:44:10,773 --> 00:44:12,523 You know what I fought for? 482 00:44:17,613 --> 00:44:19,238 Television. 483 00:44:22,660 --> 00:44:25,370 Foddy, ask the blessings, please. 484 00:44:26,705 --> 00:44:29,374 Our Father 485 00:44:29,541 --> 00:44:33,086 Who art in heaven, hallowed be Thy name. 486 00:44:33,253 --> 00:44:36,339 Thy kingdom come, Thy will be done 487 00:44:36,507 --> 00:44:38,383 on earth as it is in heaven. 488 00:44:39,718 --> 00:44:41,678 Give us this day our daily bread 489 00:44:41,845 --> 00:44:43,930 and forgive us our trespasses 490 00:44:44,098 --> 00:44:45,682 as we forgive those that trespass against us. 491 00:44:45,849 --> 00:44:49,602 Lead us not into temptation 492 00:44:49,770 --> 00:44:52,438 but deliver us from evil. 493 00:44:52,606 --> 00:44:54,399 - Amen. - Amen. 494 00:44:54,566 --> 00:44:57,110 - Amen. - Amen. 495 00:44:58,112 --> 00:45:00,196 Amen. 496 00:45:44,324 --> 00:45:48,161 I thought we'd start at what's left of that old fence down by the creek. 497 00:46:07,473 --> 00:46:10,725 I've been looking forward to this morning for a long time. 498 00:46:11,810 --> 00:46:14,061 Just the two of us and a grand morning. 499 00:46:30,788 --> 00:46:32,038 Eugene? 500 00:46:40,714 --> 00:46:42,548 I'm sorry. 501 00:46:45,636 --> 00:46:47,261 I can't. 502 00:46:47,429 --> 00:46:49,597 It's all right. 503 00:46:55,604 --> 00:46:58,231 You don't have to apologize to me, Eugene. 504 00:47:06,865 --> 00:47:09,826 I reckon the dove population is gonna be mighty happy this morning. 505 00:47:31,014 --> 00:47:32,932 Honestly, Eugene, 506 00:47:33,100 --> 00:47:35,601 you look like a gangster with those glasses on. 507 00:47:42,067 --> 00:47:43,985 Your brother's coming for supper this evening. 508 00:47:44,152 --> 00:47:47,613 Evidently, he's been named some kind of supervisor at the bank. 509 00:47:49,867 --> 00:47:52,159 Better get our money out of that bank. 510 00:47:55,664 --> 00:47:57,415 I'm sure Edward could arrange 511 00:47:57,583 --> 00:47:59,250 a starting position for you 512 00:47:59,418 --> 00:48:01,627 at the bank. 513 00:48:01,795 --> 00:48:04,130 I'm never going to work in a bank, Mother. 514 00:48:06,967 --> 00:48:09,594 Well, you need to make 515 00:48:09,761 --> 00:48:11,637 a plan for the future. 516 00:48:13,056 --> 00:48:15,224 My plan is to do nothing for a while. 517 00:48:16,310 --> 00:48:18,269 How long is "a while," Eugene? 518 00:48:18,437 --> 00:48:21,147 Leave him alone, Mary Frank. 519 00:48:23,901 --> 00:48:25,902 The boy is idle, Edward. 520 00:48:26,069 --> 00:48:29,071 - He is not a boy. - Well, he's acting like one. 521 00:48:30,949 --> 00:48:32,950 Mary Frank, you have no idea 522 00:48:33,118 --> 00:48:35,453 what men like him have been through. 523 00:48:37,831 --> 00:48:40,458 Now go on. Let him be. 524 00:48:40,482 --> 00:48:42,482 http://hiqve.com/ 37018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.