Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,510 --> 00:00:11,845
Andy?
2
00:00:11,886 --> 00:00:15,306
[music from "Sweeney Todd"
playing]
3
00:00:15,348 --> 00:00:17,726
* Attend
the tale of Sweeney Todd ♪
4
00:00:17,767 --> 00:00:19,269
♪ ♪
5
00:00:19,310 --> 00:00:21,771
♪ His skin was pale
and his eye was odd ♪
6
00:00:21,813 --> 00:00:23,231
Yes.
7
00:00:23,273 --> 00:00:24,566
* He shaved
the faces of gentlemen ♪
8
00:00:24,607 --> 00:00:27,861
♪ Who never thereafter
were heard of again ♪
9
00:00:27,902 --> 00:00:30,655
♪ He trod a path
that few have trod ♪
10
00:00:30,697 --> 00:00:33,408
♪ Did Sweeney Todd ♪
11
00:00:33,450 --> 00:00:35,702
♪ The Demon Barber
of Fleet Street ♪
12
00:00:35,744 --> 00:00:37,537
Did you write this?
13
00:00:37,579 --> 00:00:38,997
- No.
- Who did?
14
00:00:39,039 --> 00:00:40,832
- Stephen Sondheim.
- Who is he?
15
00:00:40,874 --> 00:00:44,919
all: * Swing your razor wide,
Sweeney ♪
16
00:00:44,961 --> 00:00:48,465
♪ Hold it to the skies ♪
17
00:00:48,506 --> 00:00:55,138
♪ Freely flows the blood
of those who moralize ♪
18
00:00:55,180 --> 00:00:56,681
What the hell is happening?
19
00:00:56,723 --> 00:00:58,099
We are the cast
of "Sweeney Todd:
20
00:00:58,141 --> 00:00:59,559
the Demon Barber
of Fleet Street."
21
00:00:59,601 --> 00:01:01,936
We open in a couple weeks
at the Loose Screw Playhouse,
22
00:01:01,978 --> 00:01:03,521
here in Scranton,
and today, just doing...
23
00:01:03,563 --> 00:01:07,067
[Cockney accent] A wee bit
of viral marketing, gov'nor!
24
00:01:07,108 --> 00:01:09,194
all: * Attend
the tale of Sweeney Todd ♪
25
00:01:09,235 --> 00:01:11,237
♪ Ooh-ooh, ooh-ooh ♪
26
00:01:11,279 --> 00:01:13,198
* He served a dark
and a vengeful god ♪
27
00:01:13,239 --> 00:01:14,741
all: * He served
a dark and a vengeful god ♪
28
00:01:14,783 --> 00:01:16,701
♪ Ooh-ooh, ooh-ooh ♪
29
00:01:16,743 --> 00:01:18,912
* What happens then,
well, that's the play ♪
30
00:01:18,953 --> 00:01:20,538
♪ And he wouldn't want us
to give it away ♪
31
00:01:20,580 --> 00:01:22,582
[cast gasps]
32
00:01:22,624 --> 00:01:23,792
all: * Not Sweeney Todd ♪
33
00:01:23,833 --> 00:01:26,044
♪ ♪
34
00:01:26,086 --> 00:01:28,713
♪ The Demon Barber
of Fleet ♪
35
00:01:28,755 --> 00:01:30,548
♪ Street ♪
36
00:01:30,590 --> 00:01:32,425
Wha ho ho!
37
00:01:32,467 --> 00:01:34,511
[applause]
38
00:01:34,552 --> 00:01:36,846
Oh, that was amazing!
39
00:01:36,888 --> 00:01:38,556
That was awesome!
40
00:01:38,598 --> 00:01:41,434
I auditioned for this!
When did the cast list go up?
41
00:01:41,476 --> 00:01:43,228
Like a month ago.
42
00:01:43,269 --> 00:01:45,105
Really?
They didn't call me!
43
00:01:47,273 --> 00:01:48,942
Who am I playing?
44
00:01:50,777 --> 00:01:52,278
Andy?
45
00:01:52,320 --> 00:01:55,281
{\an8}[cheerful music]
46
00:01:55,323 --> 00:02:02,080
{\an8}♪ ♪
47
00:02:26,896 --> 00:02:28,273
[gasps]
48
00:02:28,314 --> 00:02:30,817
Two comps for m'lady
and her Gabe.
49
00:02:30,859 --> 00:02:32,318
It's closing night.
50
00:02:32,360 --> 00:02:33,778
Tomorrow we have to give
the theater over
51
00:02:33,820 --> 00:02:35,113
to the Scranton's
Miss Fitness pageant.
52
00:02:35,155 --> 00:02:37,657
I am so excited,
but I just need one.
53
00:02:37,699 --> 00:02:38,950
Gabe can't come. Sorry.
54
00:02:38,992 --> 00:02:40,577
- What?
- Yeah.
55
00:02:40,618 --> 00:02:43,246
That's awful.
Everyone's gonna miss that guy.
56
00:02:43,288 --> 00:02:46,124
{\an8}Gabe is not coming,
which is huge,
57
00:02:46,166 --> 00:02:48,376
{\an8}because my plan is
to make Erin
58
00:02:48,418 --> 00:02:51,129
{\an8}fall back in love
with me tonight.
59
00:02:51,171 --> 00:02:54,966
{\an8}Women cannot resist
a man singing show tunes.
60
00:02:55,008 --> 00:02:57,052
{\an8}It's so powerful,
even a lot of men
61
00:02:57,093 --> 00:03:00,013
{\an8}can't resist a man
singing show tunes.
62
00:03:00,055 --> 00:03:02,307
{\an8}I'm not worried about Erin
seeing Andy's play alone.
63
00:03:02,349 --> 00:03:04,351
{\an8}She's already getting
her actor fix.
64
00:03:04,392 --> 00:03:06,227
{\an8}In the third grade we did
"Sleepy Hollow."
65
00:03:06,269 --> 00:03:07,937
{\an8}I played Ichabod Crane.
66
00:03:07,979 --> 00:03:09,773
{\an8}They picked the play
just so I could be in it.
67
00:03:09,814 --> 00:03:11,107
{\an8}Seventh grade,
totally randomly,
68
00:03:11,149 --> 00:03:12,359
{\an8}I played the same role.
69
00:03:12,400 --> 00:03:14,944
{\an8}11th grade,
I played Abraham Lincoln.
70
00:03:14,986 --> 00:03:17,989
{\an8}And in college,
Ichabod Crane again.
71
00:03:18,031 --> 00:03:19,866
{\an8}- Oh, who else is going?
- Everyone.
72
00:03:19,908 --> 00:03:21,701
{\an8}Gabe seemed to think
no one was going.
73
00:03:21,743 --> 00:03:24,162
{\an8}What kind of terrible
rumor monger is Gabe?
74
00:03:24,204 --> 00:03:26,706
{\an8}He is woefully ill informed,
all right?
75
00:03:26,748 --> 00:03:28,208
{\an8}Excuse me,
76
00:03:28,249 --> 00:03:31,169
clink, clink, clink, clink, everybody.
77
00:03:31,211 --> 00:03:34,130
{\an8}You're all coming
to my show tonight, right?
78
00:03:34,172 --> 00:03:35,840
{\an8}We love culture,
79
00:03:35,882 --> 00:03:38,551
{\an8}but Bob hates New York.
Too many--
80
00:03:38,593 --> 00:03:41,513
{\an8}well, he just hates it.
81
00:03:41,554 --> 00:03:43,139
{\an8}I'll be there.
82
00:03:43,181 --> 00:03:46,226
{\an8}But do not expect
a standing ovation.
83
00:03:46,267 --> 00:03:48,311
{\an8}I am sick of going to shows
84
00:03:48,353 --> 00:03:49,896
{\an8}and feeling like
I need to stand
85
00:03:49,938 --> 00:03:51,981
{\an8}when the show isn't that good.
86
00:03:52,023 --> 00:03:53,858
{\an8}You hear me, Steve Harvey?
87
00:03:53,900 --> 00:03:55,193
{\an8}Andy,
what time's it start?
88
00:03:55,235 --> 00:03:56,861
{\an8}- 8:00 p.m. sharp.
- How long is it?
89
00:03:56,903 --> 00:03:59,656
{\an8}- Hour, 45.
- No, I can't make it.
90
00:03:59,698 --> 00:04:02,492
{\an8}They say that no one
can take your pride,
91
00:04:02,534 --> 00:04:04,994
{\an8}but the people who cast
Andy's play,
92
00:04:05,036 --> 00:04:06,329
{\an8}they took mine.
93
00:04:06,371 --> 00:04:08,623
Jim, Pam,
you guys are in, right?
94
00:04:08,665 --> 00:04:09,624
{\an8}Oh, we wanted to,
95
00:04:09,666 --> 00:04:11,084
{\an8}but our sitter
just fell through.
96
00:04:11,126 --> 00:04:12,419
{\an8}I'm really sorry.
97
00:04:12,460 --> 00:04:15,380
We actually love
musical theater.
98
00:04:15,422 --> 00:04:17,090
The great thing about
Stephen Sondheim
99
00:04:17,132 --> 00:04:19,300
is even terribly performed
Stephen Sondheim
100
00:04:19,342 --> 00:04:20,927
is great Stephen Sondheim.
101
00:04:20,969 --> 00:04:23,638
Oh, we once watched a vending
machine at a carnival
102
00:04:23,680 --> 00:04:26,391
sing "Send in the Clowns,"
for, like, 30 minutes.
103
00:04:26,433 --> 00:04:27,809
It was unreal.
104
00:04:27,851 --> 00:04:30,854
The problem is, it is
very hard to find a sitter.
105
00:04:30,895 --> 00:04:32,397
That's true,
because let's be honest,
106
00:04:32,439 --> 00:04:34,149
I'm not gonna pay
some random teenage girl
107
00:04:34,190 --> 00:04:35,734
to fix my water heater.
108
00:04:35,775 --> 00:04:38,278
But I'm supposed to pay her to
keep my child alive at night?
109
00:04:38,319 --> 00:04:40,030
And there are no good
teenagers left.
110
00:04:40,071 --> 00:04:41,072
That's totally true.
111
00:04:41,114 --> 00:04:42,741
Pot is way too easy to get.
112
00:04:42,782 --> 00:04:44,617
You go to the doctor,
say you have a headache--
113
00:04:44,659 --> 00:04:47,162
boom, weed for a year.
114
00:04:47,203 --> 00:04:49,581
How do you know
that it's so easy to get?
115
00:04:49,622 --> 00:04:50,749
Dwight?
116
00:04:50,790 --> 00:04:53,251
Uh, no, thank you.
117
00:04:53,293 --> 00:04:54,502
Last time I went
to the theater,
118
00:04:54,544 --> 00:04:57,464
a man dressed as a cat
sat on my lap.
119
00:04:59,966 --> 00:05:01,801
I need a lot of people tonight.
120
00:05:01,843 --> 00:05:03,386
Big crowd.
121
00:05:03,428 --> 00:05:05,221
You know, counting on
that crowd dynamic
122
00:05:05,263 --> 00:05:06,806
to help Erin love the show.
123
00:05:06,848 --> 00:05:09,184
Like, when I go to a concert
and there's 20,000 fans,
124
00:05:09,225 --> 00:05:11,144
I have a great time.
125
00:05:11,186 --> 00:05:13,188
But if I saw Justin Bieber alone
126
00:05:13,229 --> 00:05:16,816
at a museum, I'd probably
punch him in the face.
127
00:05:16,858 --> 00:05:19,027
Hey, Michael.
128
00:05:19,069 --> 00:05:20,987
I know you don't want to,
129
00:05:21,029 --> 00:05:24,115
but it would mean
so much to me
130
00:05:24,157 --> 00:05:25,533
if you came to my show tonight.
131
00:05:25,575 --> 00:05:28,328
I can't, Andy.
It's too hard.
132
00:05:28,370 --> 00:05:30,705
That's--
133
00:05:30,747 --> 00:05:32,457
I put everything I had
into that audition.
134
00:05:32,499 --> 00:05:34,626
Do you understand that?
Everything was on the line.
135
00:05:34,668 --> 00:05:37,629
I--I cried
136
00:05:37,671 --> 00:05:39,047
I passed out.
137
00:05:39,089 --> 00:05:41,049
I pretended
they couldn't wake me up.
138
00:05:41,091 --> 00:05:42,425
If it makes
you feel any better,
139
00:05:42,467 --> 00:05:44,511
no one who auditioned
for the part of Sweeney Todd
140
00:05:44,552 --> 00:05:45,804
got that part.
141
00:05:45,845 --> 00:05:46,888
They had to bring in a ringer.
142
00:05:46,930 --> 00:05:48,139
Wow.
143
00:05:48,181 --> 00:05:49,724
This guy's, like,
world class.
144
00:05:49,766 --> 00:05:51,393
You should not feel bad.
145
00:05:51,434 --> 00:05:53,186
[sighs]
146
00:05:53,228 --> 00:05:55,188
I'm asking you
thespian to thespian.
147
00:05:55,230 --> 00:05:58,149
Will you please
be the bigger man
148
00:05:58,191 --> 00:05:59,234
and come to my show?
149
00:05:59,275 --> 00:06:00,694
I wish I could, Andy,
150
00:06:00,735 --> 00:06:02,153
but I can't.
151
00:06:02,195 --> 00:06:04,823
I have plans that night.
152
00:06:04,864 --> 00:06:08,410
I'm going to see a friend in
a play called "Sweeney Todd."
153
00:06:10,704 --> 00:06:13,164
You're that friend.
I'm going to see your play.
154
00:06:13,206 --> 00:06:15,583
[laughs]
155
00:06:15,625 --> 00:06:16,835
Noishe!
156
00:06:16,876 --> 00:06:18,795
- And scene.
- Ah, take a bow.
157
00:06:18,837 --> 00:06:21,131
[laughter]
158
00:06:21,172 --> 00:06:22,924
- That was a good performance.
- Thank you.
159
00:06:22,966 --> 00:06:23,967
- Whoo!
- I know.
160
00:06:24,009 --> 00:06:26,052
- You had me going.
- I know.
161
00:06:28,013 --> 00:06:30,557
[door shuts]
162
00:06:30,598 --> 00:06:31,975
It's crooked.
163
00:06:32,017 --> 00:06:33,351
Yes.
164
00:06:33,393 --> 00:06:34,561
And if I come back
and it's straight,
165
00:06:34,602 --> 00:06:36,354
I'll know someone's
been in here.
166
00:06:36,396 --> 00:06:37,939
Smart.
167
00:06:37,981 --> 00:06:40,859
Listen, I would like you to
take me to Andy's play tonight.
168
00:06:40,900 --> 00:06:42,694
Please, waste of time.
169
00:06:42,736 --> 00:06:45,530
You know what? Let's just knock
this out right now.
170
00:06:45,572 --> 00:06:47,240
[clattering]
171
00:06:47,282 --> 00:06:49,034
It saves me a solitary effort
of my own.
172
00:06:49,075 --> 00:06:50,201
Disrobe.
173
00:06:50,243 --> 00:06:52,662
Angela?
Don't like her anymore.
174
00:06:52,704 --> 00:06:54,414
Not attracted
to her anymore.
175
00:06:54,456 --> 00:06:57,709
Just contractually obligated
to make a baby with her.
176
00:06:57,751 --> 00:06:59,210
Give me the punch card.
177
00:06:59,252 --> 00:07:01,129
No. If you want to punch
the punch card,
178
00:07:01,171 --> 00:07:02,213
you have to
take me to the show.
179
00:07:02,255 --> 00:07:03,965
That is
not in the contract.
180
00:07:04,007 --> 00:07:06,343
Well, there's a lot
of gray area in that clause.
181
00:07:06,384 --> 00:07:08,053
Do you want to re-mediate?
182
00:07:08,094 --> 00:07:09,262
All right, fine!
183
00:07:09,304 --> 00:07:10,847
I'll go to your little show,
184
00:07:10,889 --> 00:07:13,558
- but I'm not wearing a cape.
- Thank you.
185
00:07:13,600 --> 00:07:16,061
Dwight and I have
a contractual agreement
186
00:07:16,102 --> 00:07:18,605
to procreate five times,
plain and simple.
187
00:07:18,646 --> 00:07:22,567
And should he develop
feelings for me?
188
00:07:22,609 --> 00:07:24,277
Well,
that would be permissible
189
00:07:24,319 --> 00:07:29,699
under item 7c, clause 2,
so I would not object.
190
00:07:29,741 --> 00:07:32,077
Hey.
How are those salads?
191
00:07:32,118 --> 00:07:33,495
It's my own fault--
192
00:07:33,536 --> 00:07:36,331
My parents used to scramble
to find babysitters
193
00:07:36,373 --> 00:07:38,708
so they could take
my little brother to do stuff.
194
00:07:38,750 --> 00:07:40,585
I understand
how hard it can be.
195
00:07:40,627 --> 00:07:42,796
I just--tonight,
I mean, if you could--
196
00:07:42,837 --> 00:07:43,922
We'll keep looking.
197
00:07:43,963 --> 00:07:45,090
- Yes!
- Really?
198
00:07:45,131 --> 00:07:46,508
I mean, who knows?
199
00:07:46,549 --> 00:07:48,134
Maybe I have a niece
my family never told me about.
200
00:07:48,176 --> 00:07:49,594
Oh, my gosh,
that would be amazing.
201
00:07:49,636 --> 00:07:51,096
- Yeah.
- For a lot of reasons.
202
00:07:51,137 --> 00:07:52,514
Yeah, I know.
203
00:07:52,555 --> 00:07:53,848
Neiche!
204
00:07:57,018 --> 00:07:58,603
- You're sure?
- Yes!
205
00:07:58,645 --> 00:08:00,605
Yeah, I think it would be fun.
206
00:08:00,647 --> 00:08:02,607
Yeah, I mean, if we can find
someone qualified.
207
00:08:02,649 --> 00:08:04,275
Well,
your niece sounds perfect.
208
00:08:04,317 --> 00:08:05,819
[laughs]
209
00:08:05,860 --> 00:08:07,278
Brillo's Flowers.
Can I help you?
210
00:08:07,320 --> 00:08:09,072
Yes, hello.
I was wondering
211
00:08:09,114 --> 00:08:12,117
what sort of flowers
I should order
212
00:08:12,158 --> 00:08:14,744
to say
"I am being the bigger man.
213
00:08:14,786 --> 00:08:18,123
"I am doing the mature thing.
Have fun tonight,
214
00:08:18,164 --> 00:08:19,249
and do your best."
215
00:08:19,290 --> 00:08:21,334
Uh, roses?
216
00:08:21,376 --> 00:08:24,254
Ah, good.
Okay, how about 20 roses?
217
00:08:24,295 --> 00:08:26,673
And some orchids.
218
00:08:26,715 --> 00:08:28,216
And, uh--
219
00:08:28,258 --> 00:08:29,759
oh, do you have
venus fly traps?
220
00:08:29,801 --> 00:08:31,761
- No.
- Okay, maybe just put in
221
00:08:31,803 --> 00:08:33,304
some baby's breasts?
222
00:08:33,346 --> 00:08:34,514
- Okay.
- Okay.
223
00:08:34,556 --> 00:08:36,599
Let's see,
your total will be
224
00:08:36,641 --> 00:08:39,686
$112.
225
00:08:39,728 --> 00:08:42,856
Okay. Wow.
226
00:08:42,897 --> 00:08:44,149
They're flowers, right?
227
00:08:44,190 --> 00:08:46,317
They're basically just leaves.
228
00:08:46,359 --> 00:08:49,279
Now, that includes everything
and delivery?
229
00:08:49,320 --> 00:08:51,489
Delivery is
an additional $32.
230
00:08:51,531 --> 00:08:52,866
All right, so this is...
231
00:08:52,907 --> 00:08:54,117
$144--
232
00:08:54,159 --> 00:08:56,703
Oh.
Hello?
233
00:08:56,745 --> 00:08:58,872
Hello?
234
00:08:58,913 --> 00:09:00,957
Oh, must've--
235
00:09:08,423 --> 00:09:10,050
Fell asleep
during that production.
236
00:09:10,091 --> 00:09:11,593
[coughs]
Oh, hey, Phyl.
237
00:09:11,634 --> 00:09:13,219
We thought you'd fallen in.
238
00:09:13,261 --> 00:09:15,138
- [laughter]
- You are too much, Bob.
239
00:09:15,180 --> 00:09:16,681
[laughter]
240
00:09:16,723 --> 00:09:19,684
Bob and Cynthia seem to have
hit it off.
241
00:09:19,726 --> 00:09:21,269
I wasn't sure they'd get along
242
00:09:21,311 --> 00:09:23,355
because Bob has strong moral convictions
243
00:09:23,396 --> 00:09:26,691
and Cynthia is
a homewrecking slut.
244
00:09:26,733 --> 00:09:28,693
- Oh, hey, guys.
- Oh, hey.
245
00:09:28,735 --> 00:09:30,195
Oh! I knew it.
246
00:09:30,236 --> 00:09:31,363
I should have worn my fur.
247
00:09:31,404 --> 00:09:32,947
You brought balloons
to a play?
248
00:09:32,989 --> 00:09:35,533
I did, because
I am being the bigger man,
249
00:09:35,575 --> 00:09:37,243
and balloons are bigger
than flowers.
250
00:09:37,285 --> 00:09:38,912
It's nice, like "Up."
251
00:09:38,953 --> 00:09:40,789
- Yes.
- Excuse me.
252
00:09:40,830 --> 00:09:43,375
Are you the guy that did
an entire "Law & Order" episode
253
00:09:43,416 --> 00:09:44,918
for his audition?
254
00:09:47,212 --> 00:09:49,381
Nope.
255
00:09:49,422 --> 00:09:51,383
- Guys?
- Hey!
256
00:09:51,424 --> 00:09:52,842
- Andy!
- Hey!
257
00:09:52,884 --> 00:09:55,220
You all made it.
Thank you so much.
258
00:09:55,261 --> 00:09:56,513
You should actually
thank Erin.
259
00:09:56,554 --> 00:09:59,891
She's the one who agreed
to babysit.
260
00:09:59,933 --> 00:10:01,142
She's babysitting?
261
00:10:01,184 --> 00:10:03,186
I really wanted to see
Andy's play,
262
00:10:03,228 --> 00:10:05,271
because he's so, so talented,
263
00:10:05,313 --> 00:10:08,483
but I've been trying to get in
the babysitting game forever.
264
00:10:08,525 --> 00:10:10,110
The 13-year-olds in this town
265
00:10:10,151 --> 00:10:11,861
have a complete monopoly.
266
00:10:11,903 --> 00:10:14,823
It's almost like
a babysitters' club.
267
00:10:14,864 --> 00:10:16,324
I understand.
268
00:10:16,366 --> 00:10:18,535
This is like...
269
00:10:18,576 --> 00:10:20,620
huge opportunity
for her.
270
00:10:27,711 --> 00:10:29,504
Hey, she's coming, right?
271
00:10:29,546 --> 00:10:31,297
No. She has to babysit.
272
00:10:31,339 --> 00:10:33,216
Oh, I'm so sorry.
273
00:10:33,258 --> 00:10:36,052
Would it help to play
some Zip, Zap, Zop?
274
00:10:36,094 --> 00:10:39,014
- I don't think so.
- Andy.
275
00:10:39,055 --> 00:10:40,348
Andy.
276
00:10:40,390 --> 00:10:42,392
I know the sadness that you're
feeling right now
277
00:10:42,434 --> 00:10:44,352
does not feel like a gift.
278
00:10:44,394 --> 00:10:46,146
But it is.
279
00:10:46,187 --> 00:10:49,941
Use it.
Let it inform your performance.
280
00:10:49,983 --> 00:10:50,859
Use it!
281
00:10:50,900 --> 00:10:52,527
I'm so upset. I just--
282
00:10:52,569 --> 00:10:53,653
I think I should go home.
283
00:10:53,695 --> 00:10:55,113
Then go home.
284
00:10:55,155 --> 00:10:57,907
Conrad can do your part.
285
00:11:00,243 --> 00:11:01,327
I'm gonna use it.
286
00:11:01,369 --> 00:11:02,996
Use it.
287
00:11:03,038 --> 00:11:04,247
Okay?
288
00:11:08,835 --> 00:11:11,671
- I can do your part--
- I'm gonna use it.
289
00:11:19,596 --> 00:11:21,598
Thank you.
290
00:11:23,975 --> 00:11:27,062
And... we have a winner.
291
00:11:27,103 --> 00:11:30,732
They did an all-white
production of "The Wiz."
292
00:11:30,774 --> 00:11:32,692
- Huh.
- Oh, Kevin.
293
00:11:32,734 --> 00:11:34,694
Why would you buy that?
294
00:11:34,736 --> 00:11:38,031
But I was cold.
295
00:11:38,073 --> 00:11:40,158
Obviously.
296
00:11:40,200 --> 00:11:42,077
"Mama,
I love my new babysitter.
297
00:11:42,118 --> 00:11:42,952
She's the best."
298
00:11:42,994 --> 00:11:44,579
Erin keeps texting me as Cece.
299
00:11:44,621 --> 00:11:45,830
[chuckles]
300
00:11:45,872 --> 00:11:47,374
That's what you want
in a babysitter.
301
00:11:47,415 --> 00:11:48,667
Little gentle comedy.
302
00:11:48,708 --> 00:11:50,418
- Yeah, I guess so.
- It's fine.
303
00:11:50,460 --> 00:11:52,087
She need anything?
304
00:11:52,128 --> 00:11:54,422
Yes.
"Now Cece wants to know
305
00:11:54,464 --> 00:11:57,717
if she should wear her yellow
or purple onesie for bedtime."
306
00:11:57,759 --> 00:12:00,011
What? How'd she even find
the purple one?
307
00:12:00,053 --> 00:12:02,430
No, I never want her in that.
She looks ridiculous.
308
00:12:02,472 --> 00:12:03,932
Jim.
309
00:12:03,973 --> 00:12:06,935
They adapted "The Bourne
Identity" to the stage.
310
00:12:06,976 --> 00:12:09,270
[chuckles]
Good one.
311
00:12:09,312 --> 00:12:11,856
Jeez.
Purple.
312
00:12:11,898 --> 00:12:13,775
I'm wearing purple.
313
00:12:13,817 --> 00:12:16,319
No, no, no,
it looks good on you.
314
00:12:18,571 --> 00:12:21,449
Andy,
these just came for you.
315
00:12:21,491 --> 00:12:23,451
Well...
316
00:12:23,493 --> 00:12:26,162
what have we here?
317
00:12:29,332 --> 00:12:31,209
Oh, yeah.
318
00:12:31,251 --> 00:12:34,337
They're from me.
319
00:12:37,924 --> 00:12:39,300
[balloons creaking]
320
00:12:39,342 --> 00:12:42,220
This is ridiculous.
321
00:12:42,262 --> 00:12:43,513
You'd think they'd
discourage people
322
00:12:43,555 --> 00:12:45,098
from bringing in balloons.
323
00:12:45,140 --> 00:12:48,476
Hey, I think this guy playing
Sweeney Todd is my plumber.
324
00:12:48,518 --> 00:12:50,645
No, Darryl.
325
00:12:50,687 --> 00:12:52,647
This guy's
a world-class actor.
326
00:12:52,689 --> 00:12:54,441
He doesn't daylight
as your plumber.
327
00:12:54,482 --> 00:12:55,734
No, it's my plumber.
328
00:12:55,775 --> 00:12:57,152
Says so in his bio.
329
00:12:57,193 --> 00:12:59,320
Apparently, the director
discovered him doing karaoke.
330
00:12:59,362 --> 00:13:01,322
It's his first play.
He didn't even audition.
331
00:13:01,364 --> 00:13:02,490
- [piano playing overture]
- Are you kidding me?
332
00:13:02,532 --> 00:13:03,658
Shh!
333
00:13:03,700 --> 00:13:05,118
If we don't listen
to the overture,
334
00:13:05,160 --> 00:13:06,494
we won't recognize
the musical themes
335
00:13:06,536 --> 00:13:07,495
when they come back later.
336
00:13:07,537 --> 00:13:08,997
All right, I'm sorry.
337
00:13:09,039 --> 00:13:11,499
[balloons squeaking]
God.
338
00:13:11,541 --> 00:13:14,044
* Attend the tale
of Sweeney Todd ♪
339
00:13:15,462 --> 00:13:17,922
♪ His skin was pale
and his eye was odd ♪
340
00:13:19,257 --> 00:13:21,176
* He shaved the faces
of gentlemen ♪
341
00:13:21,217 --> 00:13:23,303
♪ Who never thereafter
were heard of again ♪
342
00:13:23,345 --> 00:13:26,556
♪ He trod the path
that few have trod ♪
343
00:13:26,598 --> 00:13:29,392
♪ Did Sweeney Todd ♪
344
00:13:29,434 --> 00:13:32,395
♪ The Demon Barber
of Fleet Street ♪
345
00:13:32,437 --> 00:13:37,400
♪ ♪
346
00:13:37,442 --> 00:13:39,611
* He kept a shop
in London town ♪
347
00:13:39,652 --> 00:13:41,821
Excuse me, I think
you may be in the wrong seats.
348
00:13:41,863 --> 00:13:43,740
* Of fancy clients
and good renown ♪
349
00:13:43,782 --> 00:13:45,200
Oooh!
350
00:13:45,241 --> 00:13:46,951
* What if none of their souls
were saved ♪
351
00:13:46,993 --> 00:13:49,829
♪ They went to their maker
impeccably shaved ♪
352
00:13:49,871 --> 00:13:51,498
♪ By Sweeney ♪
353
00:13:51,539 --> 00:13:53,083
♪ ♪
354
00:13:53,124 --> 00:13:55,377
♪ By Sweeney Todd *
[balloons creaking]
355
00:13:55,418 --> 00:13:57,545
♪ The Demon Barber
of Fleet Street ♪
356
00:13:57,587 --> 00:14:01,549
[balloons creaking]
357
00:14:01,591 --> 00:14:05,553
* I feel you ♪
358
00:14:05,595 --> 00:14:08,890
♪ Johanna ♪
359
00:14:08,932 --> 00:14:13,395
♪ I feel you ♪
360
00:14:13,436 --> 00:14:15,438
♪ I was half convinced
I waited ♪
361
00:14:15,480 --> 00:14:17,899
[whispering]
I work with that guy.
362
00:14:17,941 --> 00:14:21,194
* Satisfied enough
to dream you ♪
363
00:14:21,236 --> 00:14:24,906
♪ Happily
I was mistaken ♪
364
00:14:24,948 --> 00:14:29,119
♪ Johanna ♪
365
00:14:29,160 --> 00:14:31,246
[whispering] Ugh!
There's gum on the seat,
366
00:14:31,287 --> 00:14:32,956
and now it's
on my work skirt.
367
00:14:32,997 --> 00:14:34,541
I have to go change.
368
00:14:34,582 --> 00:14:37,419
Too bad I'm not gonna
explain anything that you miss.
369
00:14:37,460 --> 00:14:40,380
Oh, Dwight, just move.
370
00:14:40,422 --> 00:14:44,634
* Do they think
that walls can hide you? ♪
371
00:14:44,676 --> 00:14:46,761
His name's Andy.
372
00:14:46,803 --> 00:14:49,097
He's a terrible salesman.
373
00:14:49,139 --> 00:14:52,559
* I am in the dark
beside you ♪
374
00:14:52,600 --> 00:14:59,315
♪ Buried sweetly
in your yellow hair ♪
375
00:14:59,357 --> 00:15:01,317
[whispering]
What time is it?
376
00:15:07,615 --> 00:15:10,493
[balloons creaking]
377
00:15:14,539 --> 00:15:16,791
Michael!
378
00:15:16,833 --> 00:15:18,293
Shelby Thomas Weems,
the director.
379
00:15:18,335 --> 00:15:19,377
Hello.
380
00:15:19,419 --> 00:15:20,587
I promise you
381
00:15:20,628 --> 00:15:22,172
that if you keep auditioning
382
00:15:22,213 --> 00:15:23,923
- with a similar gusto...
- Okay.
383
00:15:23,965 --> 00:15:25,675
We are going to find
a production
384
00:15:25,717 --> 00:15:28,094
with a role for Michael Scott.
385
00:15:28,136 --> 00:15:29,137
- Okay.
- Yes?
386
00:15:29,179 --> 00:15:30,347
- Yes.
- Good.
387
00:15:30,388 --> 00:15:31,723
- Good.
- Enjoy the second act.
388
00:15:31,765 --> 00:15:33,099
- You enjoy the second act.
- Have a refreshment.
389
00:15:33,141 --> 00:15:34,100
Thank you.
You, too.
390
00:15:34,142 --> 00:15:36,019
Oh, thank you,
thank you.
391
00:15:38,605 --> 00:15:40,690
Come on, Dwight.
392
00:15:40,732 --> 00:15:42,692
Why are you dressed
like a seed catalog model?
393
00:15:42,734 --> 00:15:46,154
These are just my dirty
old gardening clothes.
394
00:15:46,196 --> 00:15:48,490
They were all that I had
in my car.
395
00:15:48,531 --> 00:15:49,866
Let's go.
396
00:15:53,703 --> 00:15:55,121
Hey, Erin, it's Pam.
397
00:15:55,163 --> 00:15:56,331
Hey, how you doin--
398
00:15:56,373 --> 00:15:58,124
no, no, don't put cece
on the phone,
399
00:15:58,166 --> 00:16:00,293
because she can't talk yet.
400
00:16:00,335 --> 00:16:03,296
Okay. No, I was just calling
to see how everything's going.
401
00:16:03,338 --> 00:16:05,507
Yeah?
Yeah? It's good?
402
00:16:05,548 --> 00:16:07,592
The play?
403
00:16:07,634 --> 00:16:08,927
The play is kind of great.
404
00:16:08,968 --> 00:16:10,762
I mean, it's fun
to hear Andy sing
405
00:16:10,804 --> 00:16:12,806
in the appropriate setting.
406
00:16:12,847 --> 00:16:16,518
No, he's really sorry
you couldn't make it, too.
407
00:16:16,559 --> 00:16:17,435
Yeah.
408
00:16:17,477 --> 00:16:19,145
So thank you
so much again.
409
00:16:19,187 --> 00:16:20,480
We're having a great time.
410
00:16:20,522 --> 00:16:21,940
Oh, they're
flashing the lights,
411
00:16:21,981 --> 00:16:22,982
so we should go in.
412
00:16:23,024 --> 00:16:24,776
Thanks. Bye.
413
00:16:25,610 --> 00:16:27,112
Okay, so we called,
and everything's fine.
414
00:16:27,153 --> 00:16:28,571
- Everything's fine.
- We can relax.
415
00:16:28,613 --> 00:16:30,865
We can relax.
Let's get our Sweeney on.
416
00:16:30,907 --> 00:16:32,617
Let's get ready to Sweeney.
417
00:16:32,659 --> 00:16:33,868
Stop! Sweeney time.
418
00:16:33,910 --> 00:16:36,788
Hey, does she know how to use
a bottle warmer?
419
00:16:37,455 --> 00:16:39,082
- I don't know.
- Okay.
420
00:16:41,001 --> 00:16:42,627
Hey! Erin, it's Pam.
421
00:16:42,669 --> 00:16:46,423
* Then I go walking
with you-hoo ♪
422
00:16:46,464 --> 00:16:48,216
♪ You-hoo ♪
423
00:16:48,258 --> 00:16:51,219
♪ I warm me bones
on the esplanade ♪
424
00:16:51,261 --> 00:16:54,597
♪ Have tea and scones
with me gay young blade ♪
425
00:16:54,639 --> 00:16:55,765
[whispers] Michael!
426
00:16:55,807 --> 00:16:56,891
* And I'll knit a sweater ♪
427
00:16:56,933 --> 00:16:58,226
♪ While you write a letter ♪
428
00:16:58,268 --> 00:17:01,896
♪ Unless we got better
to do-hoo ♪
429
00:17:01,938 --> 00:17:04,357
Anything you say.
430
00:17:04,399 --> 00:17:08,194
* Think how snug it'll be
underneath the flannel ♪
431
00:17:08,236 --> 00:17:09,779
♪ When it's
just you and me ♪
432
00:17:09,821 --> 00:17:11,531
♪ And the English channel ♪
433
00:17:11,573 --> 00:17:14,617
♪ In our cozy retreat,
kept all neat and tidy ♪
434
00:17:14,659 --> 00:17:17,620
♪ We'll have chums
over every Friday ♪
435
00:17:17,662 --> 00:17:21,958
Ten bucks says you can't
sneak up on stage.
436
00:17:22,000 --> 00:17:24,419
You're on.
437
00:17:24,461 --> 00:17:27,255
- ♪ By the sea *
- * Anything you say ♪
438
00:17:27,297 --> 00:17:31,134
* Don't you love
the weather ♪
439
00:17:31,176 --> 00:17:33,136
- ♪ By the sea *
- Just checking my emails.
440
00:17:33,178 --> 00:17:35,889
See if I got
any last-minute "break a legs"
441
00:17:35,930 --> 00:17:38,558
or "I still love you"
type texts.
442
00:17:38,600 --> 00:17:41,102
* by the seaside,
ooh-hoo ♪
443
00:17:41,144 --> 00:17:42,979
Doesn't look
like I got anything.
444
00:17:43,021 --> 00:17:44,064
Maybe on my Facebook wall.
445
00:17:44,105 --> 00:17:47,984
[sustaining note]
446
00:17:51,654 --> 00:17:53,573
Unfortunately,
in this ham-fisted production
447
00:17:53,615 --> 00:17:54,949
of "Sweeney Todd,"
448
00:17:54,991 --> 00:17:57,035
the real terror comes
from the vocal performances.
449
00:17:57,077 --> 00:17:58,328
New paragraph.
450
00:17:58,370 --> 00:18:01,998
Mr. Todd! Mr. Todd!
I found her!
451
00:18:02,040 --> 00:18:04,292
You found Johanna.
452
00:18:04,334 --> 00:18:06,044
That monster of a judge
453
00:18:06,086 --> 00:18:07,921
has locked her--
[cell phone chiming]
454
00:18:07,962 --> 00:18:11,341
[chiming]
455
00:18:11,383 --> 00:18:14,010
Locked her away--
[chiming]
456
00:18:14,052 --> 00:18:16,304
[chiming]
457
00:18:16,346 --> 00:18:19,849
There's a little bird
fluttering around.
458
00:18:19,891 --> 00:18:22,435
Do hope it ceases chirping.
459
00:18:22,477 --> 00:18:24,312
[laughter]
460
00:18:24,354 --> 00:18:26,064
How is that funny?
461
00:18:26,106 --> 00:18:27,148
[chiming]
The bird continues to call.
462
00:18:27,190 --> 00:18:29,776
Someone please
turn off your... bird.
463
00:18:29,818 --> 00:18:31,695
[chiming]
464
00:18:31,736 --> 00:18:33,738
Oh, for the love--
turn your phone off!
465
00:18:33,780 --> 00:18:35,198
There are signs!
466
00:18:35,240 --> 00:18:39,703
Oh, it appears the bird
was in mine own pocket
467
00:18:39,744 --> 00:18:41,121
this whole time.
468
00:18:41,162 --> 00:18:43,832
He's gone to sleep now.
I closed his beak.
469
00:18:43,873 --> 00:18:46,334
Mmm...[laughing alone]
470
00:18:46,376 --> 00:18:48,962
What is the news
of my darling daughter Johanna?
471
00:18:49,004 --> 00:18:50,213
[text message chimes]
472
00:18:50,255 --> 00:18:52,340
You know what?
Let me just double check,
473
00:18:52,382 --> 00:18:56,553
make sure that bird...
474
00:18:56,594 --> 00:18:57,971
okay, good.
475
00:18:58,013 --> 00:18:59,639
It's off.
476
00:18:59,681 --> 00:19:00,974
I mean, silenced.
477
00:19:01,016 --> 00:19:03,977
I silenced it
by killing it.
478
00:19:04,019 --> 00:19:05,520
I've killed it!
I'm a murderer!
479
00:19:05,562 --> 00:19:07,355
Just like you,
Sweeney Todd!
480
00:19:07,397 --> 00:19:09,065
See? It all connects.
481
00:19:11,151 --> 00:19:12,527
Not that I know
you're a murderer.
482
00:19:12,569 --> 00:19:14,404
My character
doesn't know that yet.
483
00:19:16,114 --> 00:19:17,741
But I'm suspicious,
484
00:19:17,782 --> 00:19:18,950
because of all the razors
485
00:19:18,992 --> 00:19:21,036
that you have laying around.
486
00:19:21,077 --> 00:19:24,122
[laughing]
And you spend time alone,
487
00:19:24,164 --> 00:19:26,875
but you're a barber,
so that's legit.
488
00:19:26,916 --> 00:19:28,710
So there's that.
489
00:19:28,752 --> 00:19:29,919
But...
490
00:19:29,961 --> 00:19:31,087
Where is Johanna?
491
00:19:31,129 --> 00:19:32,380
- A madhouse.
- A madhouse?
492
00:19:32,422 --> 00:19:35,383
- Yes, a madhouse.
- A madhouse?
493
00:19:35,425 --> 00:19:37,093
Johanna is as good as rescued.
494
00:19:37,135 --> 00:19:38,553
Where do you suppose
495
00:19:38,595 --> 00:19:39,971
all the wig makers of London
[wine bottle tips over]
496
00:19:40,013 --> 00:19:42,265
go to obtain their human hair?
[bottle clanks]
497
00:19:42,307 --> 00:19:44,976
Do you think...
[bottle rolling across floor]
498
00:19:45,018 --> 00:19:47,645
So you think...
[bottle rolling]
499
00:19:50,482 --> 00:19:55,236
[bottle rolling, clanking]
500
00:19:55,278 --> 00:19:56,821
[bottle comes to a stop]
501
00:19:56,863 --> 00:19:58,782
- So you think--
- Fogg's Asylum, why not?
502
00:19:58,823 --> 00:19:59,949
- [pops]
- Aah!
503
00:19:59,991 --> 00:20:01,910
[balloons popping]
504
00:20:01,951 --> 00:20:04,746
[baby crying]
505
00:20:04,788 --> 00:20:05,997
Sounds like Cece.
506
00:20:06,039 --> 00:20:08,333
Okay, I think everybody
just needs to relax.
507
00:20:08,375 --> 00:20:10,043
- [baby crying]
- Oh, my God, go, go.
508
00:20:10,085 --> 00:20:11,294
Oh, my God.
509
00:20:11,336 --> 00:20:14,464
[Cece crying]
510
00:20:17,509 --> 00:20:19,844
That's really
irresponsible of Erin.
511
00:20:19,886 --> 00:20:21,805
She's a terrible babysitter.
512
00:20:25,141 --> 00:20:27,185
Whoo-hoo!
513
00:20:31,106 --> 00:20:32,524
I just didn't think
you guys were gonna see us.
514
00:20:32,565 --> 00:20:33,483
We were just gonna stop by
and then get some ice cream
515
00:20:33,525 --> 00:20:35,485
and then go home.
516
00:20:35,527 --> 00:20:36,903
Okay, this was
pretty simple.
517
00:20:36,945 --> 00:20:38,947
Why are you here?
[overlapping statements]
518
00:20:38,988 --> 00:20:40,198
All you had to do
was play with her
519
00:20:40,240 --> 00:20:41,574
for, like, 30 minutes
and then put her to bed.
520
00:20:41,616 --> 00:20:42,742
Then we were kind of hoping
521
00:20:42,784 --> 00:20:44,035
that you wouldn't
touch her again.
522
00:20:44,077 --> 00:20:46,287
Babies shouldn't have
ice cream, by the way.
523
00:20:46,329 --> 00:20:47,497
I'm sorry.
524
00:20:47,539 --> 00:20:48,998
I just--I really wanted
to see Andy.
525
00:20:49,040 --> 00:20:50,750
You guys made it sound
so unmissable,
526
00:20:50,792 --> 00:20:52,961
and you set me up
with a car seat and everything.
527
00:20:53,003 --> 00:20:55,588
Well, the car seat was to
take her to the hospital or...
528
00:20:55,630 --> 00:20:57,882
But why would I take her
to the hospital?
529
00:20:57,924 --> 00:20:59,509
You know what,
it doesn't matter.
530
00:20:59,551 --> 00:21:00,719
It doesn't matter.
531
00:21:00,760 --> 00:21:02,137
Why don't I just
take her home,
532
00:21:02,178 --> 00:21:03,805
and let you guys finish,
533
00:21:03,847 --> 00:21:05,682
and then you should stay out
as late as you want.
534
00:21:05,724 --> 00:21:07,392
No, we're good.
Thank you, though.
535
00:21:07,434 --> 00:21:08,768
- Yeah.
- Thanks.
536
00:21:08,810 --> 00:21:10,228
Okay.
All right, bye, Cece.
537
00:21:10,270 --> 00:21:12,230
[giggles]
538
00:21:12,272 --> 00:21:13,732
- Okay.
- All right.
539
00:21:13,773 --> 00:21:15,191
Well, we're never leaving
the house again.
540
00:21:15,233 --> 00:21:16,276
Not together.
541
00:21:16,317 --> 00:21:19,279
[music playing, applause]
542
00:21:19,320 --> 00:21:26,202
♪ ♪
543
00:21:26,244 --> 00:21:27,954
[loud applause]
544
00:21:35,337 --> 00:21:37,797
Boo!
545
00:21:37,839 --> 00:21:40,050
Boo!
546
00:21:50,894 --> 00:21:52,771
I don't even know
why we're here.
547
00:21:52,812 --> 00:21:54,481
If I had known the full title
548
00:21:54,522 --> 00:21:55,774
was "Demon Barber
of Fleet Street,"
549
00:21:55,815 --> 00:21:57,567
I wouldn't have gone.
550
00:21:57,609 --> 00:21:59,819
That was more horrifying
than "Nunsense."
551
00:21:59,861 --> 00:22:00,987
All that singing
got in the way
552
00:22:01,029 --> 00:22:04,574
of some perfectly good murders.
553
00:22:04,616 --> 00:22:06,117
Where's my car?
554
00:22:15,251 --> 00:22:16,544
Come on.
555
00:22:18,922 --> 00:22:20,090
I can't believe
you actually made it.
556
00:22:20,131 --> 00:22:21,841
I know.
I wish I had seen more
557
00:22:21,883 --> 00:22:23,677
than just your curtsy
at the end.
558
00:22:23,718 --> 00:22:25,595
But that was amazing.
559
00:22:25,637 --> 00:22:28,473
Hey, do you want a tour
of the stage?
560
00:22:28,515 --> 00:22:30,266
Yes!
561
00:22:30,308 --> 00:22:32,519
But does it cost much?
562
00:22:32,560 --> 00:22:33,853
Jim and Pam kinda stiffed me.
563
00:22:33,895 --> 00:22:36,231
No, it's free. Come on.
564
00:22:38,024 --> 00:22:40,276
Mmm! Fruit is so much better
when it's dried.
565
00:22:40,318 --> 00:22:41,861
I've already eaten,
like, 30 apricots.
566
00:22:41,903 --> 00:22:44,155
- Darryl?
- Hey!
567
00:22:44,197 --> 00:22:45,865
Didn't know
you were gonna be here.
568
00:22:45,907 --> 00:22:47,617
- How's the toilet?
- Silent.
569
00:22:47,659 --> 00:22:49,327
- Look, congratulations.
- Thank you.
570
00:22:49,369 --> 00:22:50,578
I had no idea.
571
00:22:50,620 --> 00:22:53,331
This plumber has pipes.
572
00:22:53,373 --> 00:22:55,083
Yeah, good job.
Well done.
573
00:22:55,125 --> 00:22:56,960
You're the guy
who booed me.
574
00:22:57,002 --> 00:22:59,254
Hmm?
575
00:22:59,295 --> 00:23:00,755
No, there were
a lot of people booing you.
576
00:23:00,797 --> 00:23:02,048
I wasn't one of them.
577
00:23:02,090 --> 00:23:03,383
No, I saw you,
578
00:23:03,425 --> 00:23:04,718
and you were the only one.
579
00:23:04,759 --> 00:23:06,678
Get your eyes checked, chucklehead.
580
00:23:06,720 --> 00:23:07,929
Be cool, Michael.
581
00:23:07,971 --> 00:23:09,723
I saw this guy
kill a bunch of people.
582
00:23:09,764 --> 00:23:11,266
- Good work.
- Thank you.
583
00:23:15,520 --> 00:23:16,688
You didn't have to boo him.
584
00:23:16,730 --> 00:23:18,314
Well, he was getting
a lot of applause,
585
00:23:18,356 --> 00:23:19,983
and I just didn't think
it was indicative
586
00:23:20,025 --> 00:23:21,693
of how people
were really feeling.
587
00:23:21,735 --> 00:23:22,819
How would you like it
if we booed you?
588
00:23:22,861 --> 00:23:24,112
That would never happen.
589
00:23:24,154 --> 00:23:25,196
Boo!
590
00:23:25,238 --> 00:23:26,781
- Okay.
- Boo!
591
00:23:26,823 --> 00:23:27,741
I appreciate
the feedback.
592
00:23:27,782 --> 00:23:30,493
Boo! Boo!
593
00:23:30,535 --> 00:23:34,414
I don't like that at all.
594
00:23:34,456 --> 00:23:36,916
I don't know, Phyllis,
I think it's all in your head,
595
00:23:36,958 --> 00:23:39,252
but honestly,
it is just too gross
596
00:23:39,294 --> 00:23:41,087
for me to contemplate seriously.
597
00:23:41,129 --> 00:23:42,464
[gasps]
598
00:23:42,505 --> 00:23:43,923
Did they just bump phones?
599
00:23:43,965 --> 00:23:47,427
Ugh, I can't watch this.
600
00:23:47,469 --> 00:23:49,262
Are you ready?
601
00:23:49,304 --> 00:23:50,263
Yes.
602
00:23:50,305 --> 00:23:51,348
Oh, I'm so scared!
603
00:23:51,389 --> 00:23:52,932
Okay, kill me!
Just kill me! Kill me!
604
00:23:52,974 --> 00:23:54,768
- Aah!
- Aah!
605
00:23:54,809 --> 00:23:57,020
Ah, blood everywhere.
606
00:23:57,062 --> 00:23:59,397
Oh, no.
607
00:23:59,439 --> 00:24:01,441
I'm so glad we're hanging
out again outside of work.
608
00:24:01,483 --> 00:24:04,027
Yeah, me, too.
609
00:24:04,069 --> 00:24:05,779
Okay, I kill you now.
610
00:24:05,820 --> 00:24:07,906
- Okay.
- All right.
611
00:24:07,947 --> 00:24:10,742
All right,
let's do this.
612
00:24:10,784 --> 00:24:11,951
No, actually, Dwight,
613
00:24:11,993 --> 00:24:13,745
I didn't realize how far
this walk was,
614
00:24:13,787 --> 00:24:14,829
and I--
I'm exhausted.
615
00:24:14,871 --> 00:24:16,164
It's okay, I smell.
616
00:24:16,206 --> 00:24:17,165
No. No, no, no.
617
00:24:17,207 --> 00:24:18,500
I think I just
want to go home,
618
00:24:18,541 --> 00:24:19,959
but it's okay.
619
00:24:20,001 --> 00:24:21,252
This can count
as one of your times.
620
00:24:21,294 --> 00:24:22,712
No, no, no.
621
00:24:22,754 --> 00:24:23,963
Contractually,
we're obligated to have sex.
622
00:24:24,005 --> 00:24:25,215
Well, I won't tell
if you don't.
623
00:24:25,256 --> 00:24:27,133
I will tell.
I will tell the mediator.
624
00:24:30,345 --> 00:24:31,471
What--what are you--
625
00:24:31,513 --> 00:24:32,972
oh, okay.
626
00:24:33,014 --> 00:24:35,058
Oh, was that in the way?
Get rid of it.
627
00:24:35,100 --> 00:24:36,810
Oh.
[hole punch clicks]
628
00:24:36,851 --> 00:24:38,687
Good night, Dwight.
629
00:24:45,318 --> 00:24:46,820
Good night.
630
00:24:46,861 --> 00:24:49,239
[engine starts]
631
00:24:49,280 --> 00:24:51,574
These would have been
your seats.
632
00:24:51,616 --> 00:24:52,951
Best seats in the house.
633
00:24:52,992 --> 00:24:54,661
Lot of people think
it would be the front row,
634
00:24:54,703 --> 00:24:56,121
but, actually,
right here,
635
00:24:56,162 --> 00:24:58,832
this is where
the speakers converge
636
00:24:58,873 --> 00:25:01,835
and the sound just, like,
nails you right here.
637
00:25:01,876 --> 00:25:02,877
This is awesome.
638
00:25:02,919 --> 00:25:04,838
[cell phone rings]
Oh.
639
00:25:04,879 --> 00:25:06,214
- Sorry.
- Oh.
640
00:25:06,256 --> 00:25:08,299
Hi, Gabe.
641
00:25:08,341 --> 00:25:10,343
Yeah, I just stopped
by Andy's cast party
642
00:25:10,385 --> 00:25:12,262
to say hi to everyone.
643
00:25:12,303 --> 00:25:13,847
Oh, sure, I can
pick you up some soup.
644
00:25:13,888 --> 00:25:15,765
What do you want?
645
00:25:15,807 --> 00:25:17,851
That's broth, Gabe.
646
00:25:17,892 --> 00:25:20,562
Okay, I--
I'll see you soup. [giggles]
647
00:25:20,603 --> 00:25:22,439
Okay, I have to go.
648
00:25:22,480 --> 00:25:23,523
Thank you so much.
649
00:25:23,565 --> 00:25:24,816
This is so much fun,
650
00:25:24,858 --> 00:25:26,735
and I'm really sorry
that I missed your play,
651
00:25:26,776 --> 00:25:28,236
but next time,
I'll be there.
652
00:25:28,278 --> 00:25:30,572
Or here.
Right here, I promise.
653
00:25:30,613 --> 00:25:31,698
Awesome.
654
00:25:31,740 --> 00:25:33,366
- Okay.
- See you later.
655
00:25:33,408 --> 00:25:35,285
Thank you.
656
00:25:42,751 --> 00:25:43,752
[Cece crying]
657
00:25:43,793 --> 00:25:45,879
It's like "The Hurt Locker.
658
00:25:45,920 --> 00:25:47,297
This night
was a disaster.
659
00:25:47,339 --> 00:25:49,049
No,
it was not a disaster.
660
00:25:49,090 --> 00:25:53,053
It was weird,
but it wasn't a disaster.
661
00:25:53,094 --> 00:25:56,181
I think we have, like,
a gift bottle of Irish cream.
662
00:25:56,222 --> 00:25:57,223
Yeah?
663
00:25:57,265 --> 00:25:58,058
We could put that
in orange juice.
664
00:25:58,099 --> 00:25:59,726
- Get it.
- Yeah?
665
00:25:59,768 --> 00:26:01,227
- Let's get our juice on.
- Yeah.
666
00:26:01,269 --> 00:26:04,397
[to rhythm of "Who Let the Dogs
Out] Ruh ruh ruh ruh-ruh.
667
00:26:04,439 --> 00:26:05,940
Found him.
668
00:26:05,982 --> 00:26:08,735
Hey,
what's going on here?
669
00:26:08,777 --> 00:26:09,903
Post-show blues?
670
00:26:09,944 --> 00:26:11,363
Yeah, I guess
you could say that.
671
00:26:11,404 --> 00:26:13,531
Yeah, I get those
every day after work.
672
00:26:13,573 --> 00:26:14,949
Your show
was really great, Andy.
673
00:26:14,991 --> 00:26:16,910
Interesting subject matter.
674
00:26:16,951 --> 00:26:18,787
I'm surprised
you pulled it off.
675
00:26:18,828 --> 00:26:20,372
It was
like amateur hour.
676
00:26:20,413 --> 00:26:22,123
It was an amateur production, technically.
677
00:26:22,165 --> 00:26:24,626
Oscar, enough
with the sass, please!
678
00:26:24,668 --> 00:26:26,586
God! What is wrong with you?
679
00:26:26,628 --> 00:26:27,962
Andy, listen to me.
680
00:26:28,004 --> 00:26:29,631
Look me in the eye.
681
00:26:29,673 --> 00:26:31,549
I thought
that you were awesome.
682
00:26:31,591 --> 00:26:32,676
Stop just saying that.
683
00:26:32,717 --> 00:26:34,052
I am not just saying that.
684
00:26:34,094 --> 00:26:35,845
You can trust that I am
telling you the truth.
685
00:26:35,887 --> 00:26:37,722
I booed someone tonight.
686
00:26:37,764 --> 00:26:39,224
I have no filter.
687
00:26:39,265 --> 00:26:41,476
And if I thought you were
terrible, I would have booed.
688
00:26:41,518 --> 00:26:43,353
And if I thought
you had done a better job,
689
00:26:43,395 --> 00:26:46,022
I would be saying
nicer things right now.
690
00:26:46,064 --> 00:26:49,109
But I thought that you were
exactly awesome.
691
00:26:49,150 --> 00:26:52,654
No better, no worse.
692
00:26:52,696 --> 00:26:54,447
Thank you.
That feels good.
693
00:26:54,489 --> 00:26:56,533
I did not say that
to make you feel good.
694
00:26:56,574 --> 00:26:58,618
I just said it.
695
00:26:58,660 --> 00:27:00,370
Total integrity.
696
00:27:00,412 --> 00:27:02,247
Andy,
sing us another song.
697
00:27:02,288 --> 00:27:03,915
Thanks, but I feel
like a loner right now.
698
00:27:03,957 --> 00:27:05,291
Oh, come on, Andy.
You were the highlight.
699
00:27:05,333 --> 00:27:06,710
Come on, Andy, seriously.
700
00:27:06,751 --> 00:27:09,963
Andy! Andy! Andy!
701
00:27:10,005 --> 00:27:11,256
Andy! Andy!
702
00:27:11,297 --> 00:27:12,966
Okay, all right,
all right, all right.
703
00:27:13,008 --> 00:27:16,011
♪ I try to say good-bye
and I choke ♪
704
00:27:16,052 --> 00:27:19,014
♪ Try to walk away
and I stumble ♪
705
00:27:19,055 --> 00:27:21,474
♪ Though I try to hide it,
it's clear ♪
706
00:27:21,516 --> 00:27:24,936
♪ My world crumbles
when you are not here ♪
707
00:27:24,978 --> 00:27:30,483
♪ I play it off,
but I'm dreaming of you ♪
708
00:27:30,525 --> 00:27:33,653
♪ I keep my cool,
but I'm fiending ♪
709
00:27:33,695 --> 00:27:36,573
♪ I try to say good-bye
and I choke ♪
710
00:27:36,614 --> 00:27:39,617
all: * Try to walk away
and I stumble ♪
711
00:27:39,659 --> 00:27:42,746
♪ Though I try and hide it,
it's clear ♪
712
00:27:42,787 --> 00:27:46,041
♪ My world crumbles
when you are not here ♪
713
00:27:46,082 --> 00:27:48,752
♪ My world ♪
714
00:27:48,793 --> 00:27:49,961
♪ It crumbles ♪
715
00:27:50,003 --> 00:27:51,421
♪ When you are not ♪
716
00:27:51,463 --> 00:27:58,428
♪ Here ♪
717
00:27:58,470 --> 00:28:01,139
♪ ♪
718
00:28:01,181 --> 00:28:07,270
[cheers and applause]
719
00:28:10,398 --> 00:28:11,649
In the criminal justice system,
720
00:28:11,691 --> 00:28:12,859
the people are represented
by two separate
721
00:28:12,901 --> 00:28:14,819
but equally important groups,
722
00:28:14,861 --> 00:28:16,863
the police who investigate
the crimes
723
00:28:16,905 --> 00:28:19,699
and the district attorneys
who prosecute the offenders.
724
00:28:19,741 --> 00:28:20,784
These are their stories.
725
00:28:20,825 --> 00:28:22,077
♪ Kun-kun! ♪
726
00:28:22,118 --> 00:28:24,579
[imitating vacuum cleaner]
727
00:28:24,621 --> 00:28:26,873
[high-pitched voice]
I'm just a cleaning lady.
728
00:28:26,915 --> 00:28:28,875
Aah! A dead body!
729
00:28:28,917 --> 00:28:31,419
[normal voice] He wrapped
his belt around his own neck.
730
00:28:31,461 --> 00:28:34,839
It looks like a classic case
of autoerotic asphyxiation.
731
00:28:34,881 --> 00:28:36,716
Yeah, looks like everybody's
tightening their belts
732
00:28:36,758 --> 00:28:38,051
in this economy.
733
00:28:38,093 --> 00:28:41,388
[humming "Law & Order"
theme music]
734
00:28:41,429 --> 00:28:44,432
Last time you saw the victim,
was he happy?
735
00:28:44,474 --> 00:28:47,686
Last time I saw this john,
he was...
736
00:28:47,727 --> 00:28:50,188
he wasn't a victim, if you
know what I'm talkin' about.
737
00:28:50,230 --> 00:28:52,190
- Thank you.
- No, that was just--
738
00:28:52,232 --> 00:28:53,274
I'm just getting
into the first act.
739
00:28:55,694 --> 00:28:58,655
[cheerful music]
740
00:28:58,697 --> 00:29:05,620
♪ ♪
51248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.