Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,592 --> 00:00:11,594
[elevator bell dings]
2
00:00:11,636 --> 00:00:14,514
[Human Beinz' Nobody But Me]
3
00:00:14,556 --> 00:00:18,268
♪ ♪
4
00:00:18,309 --> 00:00:21,730
* No no no no no
no no no no ♪
5
00:00:21,771 --> 00:00:26,151
♪ No no no no
no no no no no no ♪
6
00:00:26,192 --> 00:00:29,863
♪ No no no no
no no no no no no ♪
7
00:00:29,904 --> 00:00:33,158
♪ Nobody can do shing-a-ling
like I do ♪
8
00:00:33,199 --> 00:00:36,161
♪ Nobody can do the skate
like I do ♪
9
00:00:36,202 --> 00:00:39,330
♪ Nobody can do the boogaloo
like I do ♪
10
00:00:39,372 --> 00:00:42,500
♪ Nobody can do the Philly
like I do ♪
11
00:00:42,542 --> 00:00:45,337
♪ Well, don't you know
I'm gonna skate, I do it ♪
12
00:00:45,378 --> 00:00:47,339
♪ Ain't nobody do it but me
nobody but me ♪
13
00:00:47,380 --> 00:00:48,882
You're falling behind.
14
00:00:48,923 --> 00:00:51,343
* Well, I'm gonna Philly
I do it ♪
15
00:00:51,384 --> 00:00:53,678
♪ Ain't nobody do it
but me, babe ♪
16
00:00:53,720 --> 00:00:55,722
♪ Nobody but me ♪
17
00:00:55,764 --> 00:00:57,682
- - Wuphf.
- Com. - Ryan, we're doing...
18
00:00:57,724 --> 00:00:59,392
This is how
you build a business.
19
00:00:59,434 --> 00:01:01,186
This is how you
make it in this country!
20
00:01:01,227 --> 00:01:03,813
* Let me tell you nobody
nobody ♪
21
00:01:03,855 --> 00:01:05,357
♪ Nobody, nobody ♪
22
00:01:05,398 --> 00:01:06,816
♪ Nobody, nobody ♪
23
00:01:06,858 --> 00:01:08,485
♪ Nobody, nobody ♪
24
00:01:08,526 --> 00:01:09,944
♪ Nobody, nobody ♪
25
00:01:09,986 --> 00:01:11,571
♪ Nobody, nobody ♪
26
00:01:11,613 --> 00:01:12,947
♪ Nobody, nobody ♪
27
00:01:12,989 --> 00:01:15,158
♪ Nobody, nobody ♪
28
00:01:15,200 --> 00:01:21,581
♪ ♪
29
00:01:21,623 --> 00:01:23,416
[Bluetooth ringing]
30
00:01:23,458 --> 00:01:25,043
- Find opportunities...
- You got Creed.
31
00:01:25,085 --> 00:01:26,336
And jump in front of them!
32
00:01:26,378 --> 00:01:28,713
You make it so hard
to love you sometimes.
33
00:01:28,755 --> 00:01:30,507
Still behind.
34
00:01:30,548 --> 00:01:33,551
I said I didn't want
to be on the internet!
35
00:01:33,593 --> 00:01:36,805
Go, go, go, go!
36
00:01:36,846 --> 00:01:39,516
* No no no no no
no no no no ♪
37
00:01:39,557 --> 00:01:44,479
♪ No no no no
no no no no no no ♪
38
00:01:44,521 --> 00:01:48,191
♪ No no no no
no no no no no no ♪
39
00:01:48,233 --> 00:01:50,402
- ♪ Nobody can do *
- all: Streamers!
40
00:01:50,443 --> 00:01:51,695
* Like I do ♪
41
00:01:51,736 --> 00:01:54,197
Hyah! Ha ha!
42
00:01:54,239 --> 00:01:57,158
[muffled shout]
Ha!
43
00:01:57,200 --> 00:01:58,785
Dwight!
44
00:01:58,827 --> 00:02:01,162
Dwight--no--
are you crazy?
45
00:02:01,204 --> 00:02:02,497
Haaah!
46
00:02:02,539 --> 00:02:05,542
* Nobody, nobody ♪
47
00:02:05,583 --> 00:02:08,670
♪ Nobody, nobody ♪
48
00:02:08,712 --> 00:02:11,589
♪ Nobody, nobody ♪
49
00:02:11,631 --> 00:02:14,634
♪ Nobody, nobody ♪
50
00:02:14,676 --> 00:02:18,138
♪ Nobody, nobody ♪
51
00:02:18,179 --> 00:02:21,391
♪ Nobody, nobody ♪
52
00:02:21,433 --> 00:02:22,475
[music fades out]
53
00:02:22,517 --> 00:02:24,436
Toby, how did we do?
54
00:02:24,477 --> 00:02:25,895
Well, that was better.
55
00:02:25,937 --> 00:02:27,188
Whoo! We did it!
56
00:02:27,230 --> 00:02:31,276
[all cheering]
Yes!
57
00:02:31,317 --> 00:02:34,279
{\an8}[cheerful music]
58
00:02:34,320 --> 00:02:41,077
{\an8}♪ ♪
59
00:03:09,022 --> 00:03:12,108
{\an8}I suppose summer
had to end sometime.
60
00:03:12,150 --> 00:03:15,487
{\an8}It's sad, though,
because I had a great summer.
61
00:03:15,528 --> 00:03:18,823
{\an8}I got West Nile Virus.
Lost a ton of weight.
62
00:03:18,865 --> 00:03:20,784
{\an8}Then I went back
to the lake.
63
00:03:20,825 --> 00:03:23,620
{\an8}I stepped on a piece of glass
in the parking lot,
64
00:03:23,661 --> 00:03:25,330
{\an8}which hurt.
65
00:03:25,372 --> 00:03:29,542
{\an8}That got infected,
even though I peed on it.
66
00:03:29,584 --> 00:03:32,295
{\an8}Saw Inception.
67
00:03:32,337 --> 00:03:35,715
{\an8}Or at least I dreamt I did.
68
00:03:35,757 --> 00:03:37,258
{\an8}Broccoli Rob, obviously,
69
00:03:37,300 --> 00:03:39,177
{\an8}- will be there.
- Yes, of course.
70
00:03:39,219 --> 00:03:41,513
{\an8}And J.C.
We call him Blorville
71
00:03:41,554 --> 00:03:44,349
{\an8}because he looks like
a Black Orville Redenbacher.
72
00:03:44,391 --> 00:03:46,142
{\an8}Who's the guy
who invented the peanut?
73
00:03:46,184 --> 00:03:48,978
{\an8}- Hey, guys.
- Hey!
74
00:03:49,020 --> 00:03:50,355
{\an8}Sorry, didn't mean to interrupt.
75
00:03:50,397 --> 00:03:51,189
{\an8}Not at all.
76
00:03:51,231 --> 00:03:52,399
{\an8}I'm gonna head back
77
00:03:52,440 --> 00:03:53,650
{\an8}to Siberia there.
78
00:03:53,692 --> 00:03:55,402
{\an8}- Aw.
- Ciao.
79
00:03:58,279 --> 00:04:00,824
{\an8}I started dating Erin
this summer.
80
00:04:00,865 --> 00:04:04,869
{\an8}It has been, in a word, exquisite.
81
00:04:04,911 --> 00:04:06,371
{\an8}Gabe is awesome.
82
00:04:06,413 --> 00:04:11,876
{\an8}He has accomplished so much
career-wise and height-wise.
83
00:04:11,918 --> 00:04:14,212
{\an8}Thank God he's my boss because
84
00:04:14,254 --> 00:04:16,089
{\an8}I would not have said yes
to a first date
85
00:04:16,131 --> 00:04:17,590
{\an8}if I didn't have to.
86
00:04:17,632 --> 00:04:20,343
{\an8}But... it's been great.
87
00:04:20,385 --> 00:04:22,595
{\an8}Am I angry that Gabe
stole my girlfriend
88
00:04:22,637 --> 00:04:23,596
{\an8}over the summer?
89
00:04:23,638 --> 00:04:25,098
{\an8}No.
90
00:04:25,140 --> 00:04:28,268
{\an8}I've been through
anger management, okay?
91
00:04:28,309 --> 00:04:32,063
{\an8}So right now I am sitting
on a nice beach at Cape Cod,
92
00:04:32,105 --> 00:04:35,942
{\an8}gazing out across
the whitecaps.
93
00:04:35,984 --> 00:04:38,403
Oh, look,
it's a humpback whale.
94
00:04:38,445 --> 00:04:41,906
[chuckles]
How pretty.
95
00:04:41,948 --> 00:04:44,909
He's eating Gabe.
[chuckles]
96
00:04:44,951 --> 00:04:49,164
Toby, Boby, Bo, boo-boo-boo.
What, no good morning?
97
00:04:49,205 --> 00:04:51,791
Oh, I'm sorry.
I thought I said good morning.
98
00:04:51,833 --> 00:04:55,086
Well, this summer, I finished
my murder mystery novel.
99
00:04:55,128 --> 00:04:58,089
Self-published it.
I sold four copies.
100
00:05:01,092 --> 00:05:03,720
I'm also being sued
for plagiarism.
101
00:05:03,762 --> 00:05:06,389
[chuckles]
102
00:05:06,431 --> 00:05:08,641
[humming]
103
00:05:10,560 --> 00:05:14,356
[laughing]
104
00:05:14,397 --> 00:05:15,440
What?
105
00:05:15,482 --> 00:05:16,691
Oh.
106
00:05:16,733 --> 00:05:20,111
Oh, well, last night,
Jenny came over again.
107
00:05:20,153 --> 00:05:21,696
She cooked me dinner,
108
00:05:21,738 --> 00:05:25,033
and then we had sex
all night long.
109
00:05:25,075 --> 00:05:28,370
- Gross.
- That's awesome, Kevin.
110
00:05:28,411 --> 00:05:29,537
It is.
111
00:05:29,579 --> 00:05:34,626
This summer, I decided
to become a liar.
112
00:05:34,668 --> 00:05:37,170
I just make things up.
113
00:05:37,212 --> 00:05:39,047
It's going great.
114
00:05:39,089 --> 00:05:41,174
How was my summer?
115
00:05:41,216 --> 00:05:42,467
I was on a new diet
116
00:05:42,509 --> 00:05:44,886
where I couldn't eat
any red meat.
117
00:05:44,928 --> 00:05:49,432
I lost two pounds,
and I'm angry all the time.
118
00:05:49,474 --> 00:05:51,267
This summer I did
the minority
119
00:05:51,309 --> 00:05:53,311
executive training program
at Yale.
120
00:05:53,353 --> 00:05:55,146
You guys, I'm, like,
really smart now.
121
00:05:55,188 --> 00:05:56,773
You don't even know.
You could ask me,
122
00:05:56,815 --> 00:05:58,983
"Kelly, what's the biggest
company in the world?"
123
00:05:59,025 --> 00:06:01,152
And I'd be, like,
"Blah blah blah,
124
00:06:01,194 --> 00:06:02,612
blah blah blah
blah blah blah,"
125
00:06:02,654 --> 00:06:05,365
giving you the exact
right answer.
126
00:06:09,244 --> 00:06:12,205
Hey.
What are you doing?
127
00:06:12,247 --> 00:06:14,332
From now on, if you're hot,
sit on an ice pack.
128
00:06:14,374 --> 00:06:16,001
Well, what if
you're cold?
129
00:06:16,042 --> 00:06:18,336
Pbbbt! Like you'd ever
be cold, Kevin.
130
00:06:18,378 --> 00:06:20,588
Stop asking me
hypothetical questions.
131
00:06:20,630 --> 00:06:22,132
I'm too busy.
132
00:06:22,173 --> 00:06:23,675
Hey, Dwight,
I don't know if you heard,
133
00:06:23,717 --> 00:06:26,011
but we're supposed to be
drinking out of weird backpacks
134
00:06:26,052 --> 00:06:27,595
instead of cups,
like regular people.
135
00:06:27,637 --> 00:06:29,055
Oh, you did hear.
136
00:06:29,097 --> 00:06:30,432
Jim, you have one job
to do,
137
00:06:30,473 --> 00:06:31,891
and you do it forgettably.
138
00:06:31,933 --> 00:06:34,477
Those of us who are busy
require hands-free hydration.
139
00:06:34,519 --> 00:06:36,730
Mm, busy?
140
00:06:36,771 --> 00:06:40,191
Is that why the men's bathroom
toilet is still broken?
141
00:06:40,233 --> 00:06:41,818
[groans]
142
00:06:41,860 --> 00:06:44,529
Dwight Schrute,
star salesman, beet farmer.
143
00:06:44,571 --> 00:06:46,114
Bed and breakfast proprietor.
144
00:06:46,156 --> 00:06:47,741
Aspiring freelance bodyguard.
145
00:06:47,782 --> 00:06:51,870
Add to that list
owner of this building.
146
00:06:51,911 --> 00:06:54,372
Then burn the list.
147
00:06:57,625 --> 00:06:59,044
There's nothing wrong
with the toilet, Jim.
148
00:06:59,085 --> 00:07:00,545
You forgot to flush.
149
00:07:00,587 --> 00:07:02,380
I have no idea
what that means.
150
00:07:02,422 --> 00:07:04,174
After you use the toilet,
you flush it.
151
00:07:04,215 --> 00:07:05,884
Okay, you know what?
152
00:07:05,925 --> 00:07:08,762
You don't have to throw out
all these fancy plumbing terms.
153
00:07:08,803 --> 00:07:10,096
I'm just a guy.
154
00:07:12,932 --> 00:07:15,226
Dwight and I have agreed
to have procreative relations
155
00:07:15,268 --> 00:07:17,395
five times before the end
of the calendar year.
156
00:07:17,437 --> 00:07:20,023
But he's been so busy
with this building this summer.
157
00:07:20,065 --> 00:07:23,401
We barely have three months
left for four more times.
158
00:07:23,443 --> 00:07:26,821
I mean, this isn't Woodstock.
159
00:07:26,863 --> 00:07:28,323
Coffee monkey's arrived.
160
00:07:28,365 --> 00:07:30,909
The coffee was supposed
to be here at 9:00.
161
00:07:30,950 --> 00:07:33,244
Here you go, big "O."
162
00:07:34,954 --> 00:07:37,290
Tiny...
163
00:07:37,332 --> 00:07:39,542
Darryl Hannah.
164
00:07:39,584 --> 00:07:43,755
It says "decaf."
You get me decaf?
165
00:07:43,797 --> 00:07:46,299
Ooh, yeah.
166
00:07:46,341 --> 00:07:50,053
Must have been some sort
of mix-up there.
167
00:07:50,095 --> 00:07:51,429
You could just drink it,
168
00:07:51,471 --> 00:07:53,723
or should I drive
all the way back?
169
00:07:58,478 --> 00:08:00,021
Well, summer, I, um,
170
00:08:00,063 --> 00:08:01,731
blew out my knee
playing softball.
171
00:08:01,773 --> 00:08:04,067
Ended up watching CNN
most of the time.
172
00:08:04,109 --> 00:08:06,403
I don't know how we're gonna
get out of Afghanistan.
173
00:08:06,444 --> 00:08:08,446
I hate the new assistant.
174
00:08:08,488 --> 00:08:11,157
He's only been here
for a week, and I hate him.
175
00:08:11,199 --> 00:08:13,910
The new guy sucks.
Calls me "the nard man."
176
00:08:13,952 --> 00:08:15,453
I'm the "nard dog," okay?
177
00:08:15,495 --> 00:08:17,288
Nard man is my father.
178
00:08:17,330 --> 00:08:19,332
My name is Luke Cooper.
179
00:08:19,374 --> 00:08:21,376
I love cinema.
180
00:08:21,418 --> 00:08:23,169
My favorite movies are
Citizen Kane
181
00:08:23,211 --> 00:08:25,005
and The Boondock Saints.
182
00:08:25,046 --> 00:08:27,215
Michael, Luke literally has
not done anything right
183
00:08:27,257 --> 00:08:28,508
- since he got here.
- Not true.
184
00:08:28,550 --> 00:08:31,011
He's a bad worker
and he has a bad attitude.
185
00:08:31,052 --> 00:08:33,847
That kid is the worst.
186
00:08:33,888 --> 00:08:36,808
Needs to be fired, Michael.
If you can't do it, I can.
187
00:08:36,850 --> 00:08:39,686
My dad let me fire people
during a board meeting once.
188
00:08:39,728 --> 00:08:41,688
I don't remember it.
Apparently I was, like, four.
189
00:08:41,730 --> 00:08:44,357
And whoever I tagged got fired.
190
00:08:44,399 --> 00:08:47,152
He's not the worst.
Okay? He's not the worst.
191
00:08:47,193 --> 00:08:48,236
You know who's the worst?
192
00:08:48,278 --> 00:08:49,988
That intern we had
a few years ago.
193
00:08:50,030 --> 00:08:51,614
That guy--remember?
194
00:08:51,656 --> 00:08:53,867
Eehhhhh! That face,
how ugly he was?
195
00:08:53,908 --> 00:08:56,578
He was the worst.
Good worker, though.
196
00:08:56,619 --> 00:08:59,664
Mm--aw, it's not cappuccino.
197
00:08:59,706 --> 00:09:02,125
- He messed yours up to.
- He's got to go, Mike.
198
00:09:02,167 --> 00:09:05,337
It's just coffee, guys.
Okay?
199
00:09:05,378 --> 00:09:06,838
Java junkies.
200
00:09:06,880 --> 00:09:09,132
No, it's not just coffee, okay?
201
00:09:09,174 --> 00:09:10,467
It's very important.
202
00:09:10,508 --> 00:09:12,510
What if the CEO of Nike walked
in here,
203
00:09:12,552 --> 00:09:14,095
and I couldn't meet with him
because I was too tired?
204
00:09:14,137 --> 00:09:15,680
I would say, "Just do it."
205
00:09:15,722 --> 00:09:18,224
What if the cast of SNL
walked in
206
00:09:18,266 --> 00:09:20,268
and wanted you to audition,
and you were off your game
207
00:09:20,310 --> 00:09:21,394
'cause you hadn't had coffee?
208
00:09:21,436 --> 00:09:24,522
I would say,
"I will pump them up."
209
00:09:24,564 --> 00:09:27,692
See? I came up with that
without caffeine.
210
00:09:27,734 --> 00:09:29,778
But yeah, I'll look
into it, okay?
211
00:09:32,739 --> 00:09:34,157
Wow, that's a lot
of keys.
212
00:09:34,199 --> 00:09:36,826
The bigger the key chain,
the more powerful the man.
213
00:09:36,868 --> 00:09:38,703
That's right.
The janitor said that.
214
00:09:38,745 --> 00:09:40,121
By the way,
the raccoons are back.
215
00:09:40,163 --> 00:09:41,539
Where?
216
00:09:41,581 --> 00:09:43,124
I think they run
through these panels
217
00:09:43,166 --> 00:09:44,376
and then down under the map.
218
00:09:44,417 --> 00:09:45,543
I wouldn't know for sure
219
00:09:45,585 --> 00:09:46,711
'cause I don't have
a trained ear.
220
00:09:46,753 --> 00:09:49,381
That's why I have to use
one of these.
221
00:09:49,422 --> 00:09:51,174
- Gimme that.
- Yep.
222
00:09:51,216 --> 00:09:53,218
Wait. And this.
223
00:09:53,259 --> 00:09:55,470
- Yes.
- Go get 'em.
224
00:09:55,512 --> 00:09:56,971
What happened to me
this summer?
225
00:09:57,013 --> 00:10:00,433
Dwight bought the building,
so actually, this has been
226
00:10:00,475 --> 00:10:02,560
the busiest summer
of my life.
227
00:10:14,072 --> 00:10:15,532
[laughing]
228
00:10:15,573 --> 00:10:18,827
Hey, what's so funny
over here?
229
00:10:18,868 --> 00:10:22,455
Ha, very nice.
Give me my keys.
230
00:10:27,293 --> 00:10:29,462
Ha... ha!
231
00:10:29,504 --> 00:10:32,465
Not... funny... Jim!
232
00:10:34,801 --> 00:10:35,802
Sorry.
233
00:10:35,844 --> 00:10:37,137
Oh, no.
Don't worry about it.
234
00:10:37,178 --> 00:10:38,847
I was just gonna put
a couple keys on every day
235
00:10:38,888 --> 00:10:40,181
until Christmas.
236
00:10:40,223 --> 00:10:42,058
Then his pants would have
fallen down, which was...
237
00:10:42,100 --> 00:10:43,268
a little gift to me, but...
238
00:10:43,309 --> 00:10:44,644
It was really funny.
239
00:10:44,686 --> 00:10:47,439
Well, it would have been.
240
00:10:47,480 --> 00:10:48,815
So unprofessional,
Mrs. Halpert.
241
00:10:51,276 --> 00:10:52,777
I love you.
242
00:10:55,155 --> 00:10:57,240
Luke...
243
00:10:57,282 --> 00:10:59,242
Luke!
244
00:10:59,284 --> 00:11:00,577
What's up, Venus?
245
00:11:00,618 --> 00:11:02,579
Did you send those samples
to Justin
246
00:11:02,620 --> 00:11:03,663
at Lehigh Motors yesterday?
247
00:11:03,705 --> 00:11:05,123
Because he didn't get 'em.
248
00:11:05,165 --> 00:11:08,668
Uh, if you asked me to do it,
I'm sure I did it.
249
00:11:10,378 --> 00:11:11,713
Yeah, strawberries are ripe.
250
00:11:11,755 --> 00:11:14,215
Luke.
251
00:11:14,257 --> 00:11:16,801
I would like to talk to you
privately, please.
252
00:11:26,144 --> 00:11:27,937
Sayonara.
253
00:11:36,029 --> 00:11:39,657
I found a pizza place
that opens at 8:00 a.m.
254
00:11:39,699 --> 00:11:41,159
And I was thinking
that we could carpool
255
00:11:41,201 --> 00:11:43,953
and get some morning 'za.
256
00:11:43,995 --> 00:11:48,375
Healthy balanced breakfast. Not.
257
00:11:48,416 --> 00:11:50,418
What do you think
Nana would say to that?
258
00:11:50,460 --> 00:11:53,463
And another thing
I did this summer.
259
00:11:53,505 --> 00:11:56,508
I hired my nephew.
260
00:12:01,346 --> 00:12:02,722
Having Luke here
is a pretty big deal for me.
261
00:12:02,764 --> 00:12:04,224
Because his mother,
262
00:12:04,265 --> 00:12:06,601
who also happens to be
my half sister...
263
00:12:06,643 --> 00:12:09,437
kind of cut me off
from that side of the family
264
00:12:09,479 --> 00:12:10,855
15 years...
265
00:12:10,897 --> 00:12:12,440
14.
266
00:12:12,482 --> 00:12:14,442
The last time I saw Luke
267
00:12:14,484 --> 00:12:17,570
was the opening day
of Ace Ventura II,
268
00:12:17,612 --> 00:12:19,030
and that was '95.
269
00:12:19,072 --> 00:12:24,285
So, yes, 15 years
on the dot.
270
00:12:24,327 --> 00:12:27,288
Anyway, I lost him
in a forest.
271
00:12:27,330 --> 00:12:29,582
Hey.
272
00:12:29,624 --> 00:12:30,750
Hey...
[snaps fingers]
273
00:12:30,792 --> 00:12:33,753
Turn off the Chumbawamba
and scram, twerp.
274
00:12:33,795 --> 00:12:34,879
You don't have to yell.
275
00:12:34,921 --> 00:12:37,340
Okay, rude.
276
00:12:37,382 --> 00:12:38,925
Luke...
277
00:12:42,721 --> 00:12:43,847
- Could you--
- Hey, sorry.
278
00:12:43,888 --> 00:12:45,432
- Yeah.
- Vampire Weekend.
279
00:12:45,473 --> 00:12:48,018
Ooh, spooky.
280
00:12:48,059 --> 00:12:50,937
Luke, I want you to go
to the supermarket for me.
281
00:12:50,979 --> 00:12:52,272
What for?
282
00:12:52,313 --> 00:12:54,107
To get some ice cream
for everybody.
283
00:12:54,149 --> 00:12:57,110
It's National Ice Cream Afternoon.
284
00:12:57,152 --> 00:12:58,945
Sort of a local tradition here.
285
00:12:58,987 --> 00:13:01,156
So why don't you just get?
286
00:13:01,197 --> 00:13:03,783
Get out there and pick us up
some ice cream.
287
00:13:03,825 --> 00:13:05,326
Great.
288
00:13:08,580 --> 00:13:12,208
Everybody, conference room
right now.
289
00:13:12,250 --> 00:13:14,961
Not to pat myself on the back,
but thanks to me,
290
00:13:15,003 --> 00:13:17,130
this is a very comfortable
work environment,
291
00:13:17,172 --> 00:13:20,425
a place in which people feel
292
00:13:20,467 --> 00:13:23,678
that they can say anything
they want to one another
293
00:13:23,720 --> 00:13:25,388
without any repercussions.
294
00:13:25,430 --> 00:13:27,682
"Hey, you know what?
You're an idiot."
295
00:13:27,724 --> 00:13:29,684
"Oh, yeah? Well, you're ugly."
296
00:13:29,726 --> 00:13:32,145
"Well, I'm gay."
"Well, so am I."
297
00:13:32,187 --> 00:13:35,648
"Michael rules."
"He's the best."
298
00:13:35,690 --> 00:13:38,985
Whatever you want to say,
without any sort of fear.
299
00:13:39,027 --> 00:13:42,113
But now that my nephew is here,
300
00:13:42,155 --> 00:13:44,157
I need to make sure
that everyone
301
00:13:44,199 --> 00:13:47,702
is no longer comfortable
at all.
302
00:13:47,744 --> 00:13:49,746
Don't bother Luke.
303
00:13:49,788 --> 00:13:51,873
Why is there a circle
with a line through it?
304
00:13:51,915 --> 00:13:53,208
That means don't.
305
00:13:53,249 --> 00:13:54,793
Haven't you seen
Ghostbusters, Pam?
306
00:13:54,834 --> 00:13:57,754
Yeah, but it's like you're
saying we should bother Luke.
307
00:13:57,796 --> 00:14:00,340
No, it...
308
00:14:00,382 --> 00:14:01,966
yes, okay. Right.
309
00:14:02,008 --> 00:14:03,885
All right, yep.
My bad.
310
00:14:03,927 --> 00:14:06,304
I got it.
311
00:14:06,346 --> 00:14:09,391
Here we go.
312
00:14:09,432 --> 00:14:11,226
Don't don't bother Luke.
313
00:14:11,267 --> 00:14:12,268
Got it.
314
00:14:12,310 --> 00:14:13,186
[scoffs]
315
00:14:13,228 --> 00:14:15,230
Come on. Okay. Um...
316
00:14:19,192 --> 00:14:21,361
that's as clear
as I can make it.
317
00:14:21,403 --> 00:14:22,529
Hey, why can't
we bother Luke?
318
00:14:22,570 --> 00:14:23,822
He deserves it.
319
00:14:23,863 --> 00:14:25,156
Because I don't want it
getting back to Sabre
320
00:14:25,198 --> 00:14:26,282
that we're yelling
at assistants.
321
00:14:26,324 --> 00:14:27,909
I think it would
reflect poorly on us.
322
00:14:27,951 --> 00:14:29,744
Who's gonna tell on us?
Gabe?
323
00:14:29,786 --> 00:14:30,829
[laughter]
324
00:14:30,870 --> 00:14:32,372
That'd be hilarious.
325
00:14:32,414 --> 00:14:34,124
Uh, "Jo, they're creating
a hostile work environment.
326
00:14:34,165 --> 00:14:35,875
Stop 'em."
[laughter]
327
00:14:35,917 --> 00:14:37,210
Nope, it won't be Gabe,
328
00:14:37,252 --> 00:14:38,962
but actually,
there is somebody in the office
329
00:14:39,004 --> 00:14:40,422
who is very,
very close to Luke.
330
00:14:40,463 --> 00:14:41,840
How close?
331
00:14:41,881 --> 00:14:43,049
Well, Dwight,
he wiped his butt.
332
00:14:43,091 --> 00:14:45,468
Is that close enough
for you?
333
00:14:45,510 --> 00:14:47,429
Yes. Of course.
334
00:14:47,470 --> 00:14:50,306
Guys, I think Michael
and Luke are related.
335
00:14:50,348 --> 00:14:51,141
No.
336
00:14:51,182 --> 00:14:54,102
No, Toby.
He's not.
337
00:14:54,144 --> 00:14:55,145
Yes, he is.
338
00:14:55,186 --> 00:14:56,730
He's my nephew.
339
00:14:56,771 --> 00:14:58,106
- all: What?
- Ohh!
340
00:14:58,148 --> 00:14:59,566
Luke is my nephew.
341
00:14:59,607 --> 00:15:02,068
Nicely done, Toby.
Sherlock Toby.
342
00:15:02,110 --> 00:15:04,279
Ah, thanks.
Got a mind for mysteries.
343
00:15:04,320 --> 00:15:06,031
I might buy
that book of yours.
344
00:15:06,072 --> 00:15:07,532
Legally, it's best
if you don't buy it.
345
00:15:07,574 --> 00:15:08,616
It could ruin me.
346
00:15:08,658 --> 00:15:10,201
Put me down
for a million copies.
347
00:15:10,243 --> 00:15:11,453
Michael, that's nepotism.
348
00:15:11,494 --> 00:15:12,579
Luke is getting
special treatment
349
00:15:12,620 --> 00:15:13,747
because he's your nephew.
350
00:15:13,788 --> 00:15:15,040
Yes, exactly.
351
00:15:15,081 --> 00:15:16,708
That is a very nice
way of putting it, Oscar.
352
00:15:16,750 --> 00:15:20,754
Mixing family and business
is a beautiful thing.
353
00:15:20,795 --> 00:15:22,464
You know what comes to mind?
354
00:15:22,505 --> 00:15:24,299
Sanford and Son.
355
00:15:24,341 --> 00:15:26,760
Stanley, you like
Sanford and Son, right?
356
00:15:26,801 --> 00:15:30,305
It's not Sanford and Stranger.
It's Sanford and Son.
357
00:15:30,347 --> 00:15:33,433
And they worked in a junkyard,
and they were best friends.
358
00:15:33,475 --> 00:15:35,018
And they worked well together.
359
00:15:35,060 --> 00:15:38,396
That was a failing business,
and they fought all the time.
360
00:15:38,438 --> 00:15:40,231
What's wrong with
a level playing field?
361
00:15:40,273 --> 00:15:42,692
Do think they should
have had open auditions
362
00:15:42,734 --> 00:15:44,194
for the band Hanson?
363
00:15:44,235 --> 00:15:47,113
What if no one
named Hanson showed up?
364
00:15:47,155 --> 00:15:48,448
That wouldn't
even make sense.
365
00:15:48,490 --> 00:15:51,451
Or what if they just
hired the littlest kid
366
00:15:51,493 --> 00:15:56,664
and a 50-year-old guy
who was a murderer?
367
00:15:56,706 --> 00:15:57,749
Really safe.
368
00:15:57,791 --> 00:16:00,210
Oh, man, so many
points being made.
369
00:16:00,251 --> 00:16:02,128
I couldn't care less
about nepotism,
370
00:16:02,170 --> 00:16:04,422
but I'm loving the debate.
371
00:16:04,464 --> 00:16:06,716
Great minds battling it out.
372
00:16:06,758 --> 00:16:08,718
And I've got a front-row seat.
373
00:16:08,760 --> 00:16:11,179
God, when he needed
help on Earth,
374
00:16:11,221 --> 00:16:13,515
who did he hire?
Jesus Christ, his son.
375
00:16:13,556 --> 00:16:15,016
That's a really tight argument.
376
00:16:15,058 --> 00:16:16,476
- Thank you.
- Yeah.
377
00:16:16,518 --> 00:16:18,812
But you're comparing
you and Luke to God and Jesus.
378
00:16:18,853 --> 00:16:20,188
No! No.
379
00:16:20,230 --> 00:16:21,356
I'm just saying,
why does God
380
00:16:21,398 --> 00:16:22,816
get to do something
that I don't?
381
00:16:22,857 --> 00:16:25,402
Michael, you worked very hard
to get where you are.
382
00:16:25,443 --> 00:16:26,736
I can't believe
you would support
383
00:16:26,778 --> 00:16:28,113
this kind of favoritism.
384
00:16:28,154 --> 00:16:31,366
Pam, imagine for a second
that you're my daughter,
385
00:16:31,408 --> 00:16:33,993
and I am the CEO of the world's
biggest toy company,
386
00:16:34,035 --> 00:16:35,870
Scott's Games and Fun.
387
00:16:35,912 --> 00:16:37,664
We make funny putty.
388
00:16:37,706 --> 00:16:39,416
We make magic marbles.
389
00:16:39,457 --> 00:16:41,960
- We make Connectables.
- What are Connectables.
390
00:16:42,002 --> 00:16:44,921
They're my knockoff LEGOs.
Almost as good, half the price.
391
00:16:44,963 --> 00:16:46,464
So I die.
392
00:16:46,506 --> 00:16:49,342
I fall into the Slime-inator,
and I'm dead,
393
00:16:49,384 --> 00:16:50,677
and I give the company to you.
394
00:16:50,719 --> 00:16:52,178
Now, do you turn it down?
395
00:16:52,220 --> 00:16:54,014
If I'm unqualified, yes.
396
00:16:54,055 --> 00:16:55,098
But you're qualified!
397
00:16:55,140 --> 00:16:57,392
You have a marvelous mind
for toys.
398
00:16:57,434 --> 00:16:58,977
This is hypothetical.
399
00:16:59,019 --> 00:17:01,521
We're talking about Luke,
who happens to be terrible.
400
00:17:01,563 --> 00:17:02,856
Well, then,
why aren't you bugging me
401
00:17:02,897 --> 00:17:04,024
to fire everybody
who's bad?
402
00:17:04,065 --> 00:17:05,358
You just want me
to fire Luke.
403
00:17:05,400 --> 00:17:06,818
That's reverse nepotism.
404
00:17:06,860 --> 00:17:10,071
He should not be punished
because he is related to me
405
00:17:10,113 --> 00:17:11,531
and bad at what he does!
406
00:17:11,573 --> 00:17:12,991
I would just like
to say something
407
00:17:13,033 --> 00:17:15,201
off of what Darryl said
about the level playing field.
408
00:17:15,243 --> 00:17:18,288
That is actually
a zoning issue.
409
00:17:20,957 --> 00:17:23,543
So thank you.
410
00:17:23,585 --> 00:17:25,545
If there's nothing wrong
with this, Michael,
411
00:17:25,587 --> 00:17:26,880
why have you been
keeping it a secret?
412
00:17:26,921 --> 00:17:29,424
Because I wanted you
to come to me and say,
413
00:17:29,466 --> 00:17:31,468
"Wow, he is so great."
414
00:17:31,509 --> 00:17:33,887
And I was gonna say,
"Well, it's in the genes."
415
00:17:33,928 --> 00:17:36,431
And I was actually
gonna be wearing jeans.
416
00:17:36,473 --> 00:17:38,016
And I'd point to them--
right? No.
417
00:17:38,058 --> 00:17:39,184
But you ruined it.
418
00:17:39,225 --> 00:17:41,144
So... thank you very much.
419
00:17:41,186 --> 00:17:43,563
Here he comes.
Guys, look.
420
00:17:43,605 --> 00:17:46,274
I don't want you
to treat him
421
00:17:46,316 --> 00:17:47,776
like anyone else
in the office.
422
00:17:47,817 --> 00:17:50,153
I just want you to treat him
like my nephew.
423
00:17:50,195 --> 00:17:51,404
Hey, there he is!
424
00:17:51,446 --> 00:17:53,281
Hey! Ice cream afternoon!
425
00:17:53,323 --> 00:17:54,783
- Whoo whoo whoo!
- Whoo!
426
00:17:54,824 --> 00:17:56,868
Wait...
427
00:17:56,910 --> 00:17:57,994
soy ice cream?
428
00:17:58,036 --> 00:17:59,996
Did you get real ice cream?
429
00:18:00,038 --> 00:18:01,414
Or enough for everyone?
430
00:18:01,456 --> 00:18:03,124
No, man.
There was no list.
431
00:18:03,166 --> 00:18:05,293
Uh... but I got
bagel chips.
432
00:18:05,335 --> 00:18:07,003
Ah, my favorite part
of an ice cream party.
433
00:18:07,045 --> 00:18:09,005
The bagel chips.
434
00:18:09,047 --> 00:18:10,715
Clutch cream run, bro.
435
00:18:10,757 --> 00:18:13,176
Mmm, soy ice cream.
436
00:18:13,218 --> 00:18:15,345
- Marni Cooper.
- Hey.
437
00:18:15,387 --> 00:18:18,431
I am so psyched you approved
my friend request.
438
00:18:18,473 --> 00:18:21,017
Oh, we have Nana in common.
439
00:18:21,059 --> 00:18:23,103
She posts constantly, right?
440
00:18:23,144 --> 00:18:24,938
Not on my wall.
441
00:18:24,979 --> 00:18:26,189
No, actually, I take that back.
442
00:18:26,231 --> 00:18:27,607
One time she posted
that she thought
443
00:18:27,649 --> 00:18:29,818
her Haitian caregiver was
stealing from her purse.
444
00:18:29,859 --> 00:18:32,362
[laughs]
445
00:18:32,404 --> 00:18:34,948
Nana is such a racist!
446
00:18:34,989 --> 00:18:36,324
Oh!
447
00:18:36,366 --> 00:18:37,617
Hey, how's Luke doing?
448
00:18:37,659 --> 00:18:39,911
- Oh, best nephew ever.
- Isn't he?
449
00:18:39,953 --> 00:18:42,288
He really--he changes
450
00:18:42,330 --> 00:18:45,667
the whole demeanor
of the office.
451
00:18:45,709 --> 00:18:46,751
Aww.
452
00:18:46,793 --> 00:18:48,586
It's really such a joy
having him here.
453
00:18:48,628 --> 00:18:50,797
- He's really a joy.
- Aww, good.
454
00:18:50,839 --> 00:18:53,508
I just wanted to ask you
a parenting question.
455
00:18:53,550 --> 00:18:55,093
A parenting question?
456
00:18:55,135 --> 00:18:57,929
How do you deal with his...
457
00:18:57,971 --> 00:19:00,223
What? How do I deal
with what, Michael?
458
00:19:00,265 --> 00:19:02,642
- What?
- No, no, it's--he's great.
459
00:19:02,684 --> 00:19:05,145
He's fantastic.
It's just--
460
00:19:05,186 --> 00:19:07,605
you know when he has--
461
00:19:07,647 --> 00:19:09,315
he does this little
attitude thing?
462
00:19:09,357 --> 00:19:10,400
What attitude?
463
00:19:10,442 --> 00:19:11,651
No, not at--
464
00:19:11,693 --> 00:19:13,778
not attitude in a negative way.
465
00:19:13,820 --> 00:19:15,321
I'm talking like P!nk.
466
00:19:15,363 --> 00:19:17,574
You know how P!nk has
an attitude?
467
00:19:17,615 --> 00:19:20,076
Or when a fashion photographer
says, "Give me more attitude."
468
00:19:20,118 --> 00:19:21,578
That's what I'm talking about.
469
00:19:21,619 --> 00:19:22,954
- Oh. Oh, good.
- He's great.
470
00:19:22,996 --> 00:19:26,166
He has a big--he just has
a lot of attitude.
471
00:19:26,207 --> 00:19:28,043
It's great.
472
00:19:28,084 --> 00:19:29,377
Okay. All right.
473
00:19:29,419 --> 00:19:30,712
Well,
I'm glad it's working out.
474
00:19:30,754 --> 00:19:33,006
It's great.
He is such a joy
475
00:19:33,048 --> 00:19:34,341
and a pleasure.
476
00:19:34,382 --> 00:19:36,259
And a real gem.
477
00:19:36,301 --> 00:19:37,510
Okay, great.
478
00:19:37,552 --> 00:19:40,180
Well, you're the best, Michael.
479
00:19:40,221 --> 00:19:43,516
Well, thank you.
480
00:19:43,558 --> 00:19:46,519
That is awfully nice of you
to say.
481
00:19:46,561 --> 00:19:50,899
And I just posted something
on your wall.
482
00:19:50,940 --> 00:19:53,234
"Thanks for saying
I'm the best.
483
00:19:53,276 --> 00:19:54,819
Love, your brother, Michael."
484
00:19:54,861 --> 00:19:57,322
There it is.
485
00:19:57,364 --> 00:20:00,283
Give Luke a hug for me.
486
00:20:00,325 --> 00:20:01,868
I'll give him a hug
and a kiss.
487
00:20:01,910 --> 00:20:05,538
- Just a hug. Just--
- All right.
488
00:20:07,832 --> 00:20:09,501
[coin clanking]
489
00:20:09,542 --> 00:20:11,211
Get whatever you want.
On me.
490
00:20:11,252 --> 00:20:13,797
You really think you can
make it up to me with food?
491
00:20:13,838 --> 00:20:15,548
I don't know.
That usually works.
492
00:20:15,590 --> 00:20:17,008
Well, not this time.
493
00:20:17,050 --> 00:20:18,718
Because I was being nice earlier,
494
00:20:18,760 --> 00:20:21,388
but that was the best prank
I was ever gonna pull.
495
00:20:21,429 --> 00:20:23,556
I know.
It was pretty elegant.
496
00:20:23,598 --> 00:20:25,100
- Yeah.
- I apologize.
497
00:20:25,141 --> 00:20:26,267
I do not accept.
498
00:20:26,309 --> 00:20:28,228
Wow.
499
00:20:28,269 --> 00:20:30,230
Jim, are we ever gonna
get past this?
500
00:20:30,271 --> 00:20:31,356
I don't know, Pam.
501
00:20:31,398 --> 00:20:32,899
I mean, what is this, right?
502
00:20:32,941 --> 00:20:35,610
We have a beautiful marriage.
We have a beautiful child.
503
00:20:35,652 --> 00:20:37,779
Sometimes we have some laughs
when we cook,
504
00:20:37,821 --> 00:20:41,241
or maybe we eat Chinese takeout
together and watch movies.
505
00:20:41,282 --> 00:20:42,909
We live together
and we love together,
506
00:20:42,951 --> 00:20:44,619
and yeah, we take
the occasional vacation,
507
00:20:44,661 --> 00:20:46,788
but really, is that enough
to build a life on?
508
00:20:46,830 --> 00:20:49,958
I don't know. I don't know.
That's a lot to think about.
509
00:20:50,000 --> 00:20:51,292
[sighs]
510
00:20:51,334 --> 00:20:53,378
If you get the Swedish Fish,
can I have half?
511
00:20:55,255 --> 00:20:56,965
Thank you. Thank you.
512
00:20:57,007 --> 00:21:00,093
I feel horrible
for blowing Jim's prank.
513
00:21:00,135 --> 00:21:02,512
I don't know if you can tell,
but he's mildly upset.
514
00:21:02,554 --> 00:21:04,514
And Dwight hasn't been messed
with in a while,
515
00:21:04,556 --> 00:21:06,558
so he's become
a monster.
516
00:21:06,599 --> 00:21:08,476
I need
to make this right.
517
00:21:16,985 --> 00:21:18,862
I came down here to feed
the feral cats
518
00:21:18,903 --> 00:21:20,155
like I usually do,
519
00:21:20,196 --> 00:21:21,281
and I found
something unsavory
520
00:21:21,322 --> 00:21:22,407
in the back of your
nephew's car.
521
00:21:22,449 --> 00:21:23,408
Okay, you know what?
522
00:21:23,450 --> 00:21:24,367
Just--just back off.
523
00:21:24,409 --> 00:21:25,493
Back off!
524
00:21:25,535 --> 00:21:26,953
Well, take a look.
525
00:21:26,995 --> 00:21:28,705
It's all the packages
he was supposed to overnight.
526
00:21:28,747 --> 00:21:30,790
He never bothered
to send them.
527
00:21:30,832 --> 00:21:34,085
All right,
those might be his.
528
00:21:34,127 --> 00:21:35,545
He might own an eBay store.
529
00:21:35,587 --> 00:21:37,756
Yep. That's exactly
what my first thought was.
530
00:21:37,797 --> 00:21:39,049
And then I remembered having
a conversation with him
531
00:21:39,090 --> 00:21:40,467
where he was like,
"I don't own an eBay store."
532
00:21:40,508 --> 00:21:41,968
- So...
- Okay, okay.
533
00:21:42,010 --> 00:21:43,136
You know what?
This is disgusting.
534
00:21:43,178 --> 00:21:44,637
This is like a witch hunt.
535
00:21:44,679 --> 00:21:46,723
This is like
The Blair Witch Hunt Project.
536
00:21:46,765 --> 00:21:48,350
Oh, sure, those are
the expense reports
537
00:21:48,391 --> 00:21:50,060
that corporate
was waiting for yesterday.
538
00:21:50,101 --> 00:21:52,479
Let's just make this kid
open this damn car.
539
00:21:52,520 --> 00:21:53,563
Oh, my gosh,
those are the pants
540
00:21:53,605 --> 00:21:54,814
you wanted to return
to Talbots.
541
00:21:54,856 --> 00:21:56,816
I'm reconsidering
sending them back anyway.
542
00:21:56,858 --> 00:21:59,235
You get that kid
to open this car,
543
00:21:59,277 --> 00:22:01,363
or I'm gonna do it myself...
544
00:22:01,404 --> 00:22:03,073
[whispering]
By calling AAA.
545
00:22:03,114 --> 00:22:04,449
- Wait a minute.
- I'm in!
546
00:22:04,491 --> 00:22:06,326
Don't--all right.
547
00:22:06,368 --> 00:22:08,495
Well, okay.
548
00:22:08,536 --> 00:22:10,288
You've just
committed a felony.
549
00:22:10,330 --> 00:22:11,581
Yep, here they are.
550
00:22:11,623 --> 00:22:13,041
Yep, I just lost a client
551
00:22:13,083 --> 00:22:15,293
'cause I swore I sent
these samples on time.
552
00:22:15,335 --> 00:22:16,378
This kid's costing us sales, Michael.
553
00:22:16,419 --> 00:22:18,004
[car door slams]
554
00:22:18,046 --> 00:22:20,173
I'm sorry, do you want
to try them on again to see--
555
00:22:20,215 --> 00:22:21,341
No, I know they fit.
556
00:22:21,383 --> 00:22:22,759
It's not about the fit.
557
00:22:26,554 --> 00:22:28,056
Why is this my problem,
Michael?
558
00:22:28,098 --> 00:22:29,641
Because Gabe tattled.
559
00:22:29,683 --> 00:22:30,642
I was perfectly happy
560
00:22:30,684 --> 00:22:32,143
to just hide it from you.
561
00:22:32,185 --> 00:22:34,020
Those overnight packages
needed to go out,
562
00:22:34,062 --> 00:22:36,106
and Michael refuses to hold
the guilty party accountable.
563
00:22:36,147 --> 00:22:37,649
Lower yourself, Gabe.
564
00:22:37,691 --> 00:22:40,402
I don't wanna be having
a conversation with your crotch.
565
00:22:42,654 --> 00:22:45,323
Okay, now educate me
why you won't fire the boy.
566
00:22:45,365 --> 00:22:46,825
You don't have
all the facts.
567
00:22:46,866 --> 00:22:49,369
- Which are?
- I love him.
568
00:22:49,411 --> 00:22:51,705
Oh, God.
569
00:22:51,746 --> 00:22:54,207
How far has it gone?
570
00:22:54,249 --> 00:22:55,458
No. No.
571
00:22:55,500 --> 00:22:56,793
He's my nephew.
572
00:22:56,835 --> 00:22:58,044
Well, I got a nephew too.
573
00:22:58,086 --> 00:22:59,629
But he don't work for me.
574
00:22:59,671 --> 00:23:00,672
You know why?
575
00:23:00,714 --> 00:23:02,340
'Cause he's a screw-up.
576
00:23:02,382 --> 00:23:04,926
He can swim in my pool,
but he can't come in my house.
577
00:23:04,968 --> 00:23:07,345
Well, this office
is my pool.
578
00:23:07,387 --> 00:23:08,722
And my house is my house.
579
00:23:08,763 --> 00:23:11,224
And I just want
my nephew to work
580
00:23:11,266 --> 00:23:12,308
in my pool.
581
00:23:12,350 --> 00:23:13,727
If you keep him, Michael,
582
00:23:13,768 --> 00:23:15,395
I'm gonna hold you
accountable for him.
583
00:23:15,437 --> 00:23:16,563
You're on the hook
for this kid.
584
00:23:16,604 --> 00:23:17,731
- You got that?
- Mm-hmm.
585
00:23:17,772 --> 00:23:19,816
Cover his ass
like tighty-whities.
586
00:23:19,858 --> 00:23:22,819
I will cover his ass like moss
on a Mississippi tree stump.
587
00:23:22,861 --> 00:23:24,946
Was how I put it
not clear enough?
588
00:23:24,988 --> 00:23:27,240
I mean, you had to go
and make up your own saying?
589
00:23:27,282 --> 00:23:29,117
Deal with it, boys.
590
00:23:30,243 --> 00:23:31,870
- You can move.
- Okay.
591
00:23:35,999 --> 00:23:37,542
There he is.
592
00:23:37,584 --> 00:23:39,586
Whatcha cooking in there?
You know what we call this?
593
00:23:39,627 --> 00:23:41,004
Paper oven.
594
00:23:41,046 --> 00:23:44,174
Any tasty treats coming out
of the paper oven?
595
00:23:44,215 --> 00:23:46,301
Yeah, just doing
these invoices.
596
00:23:46,343 --> 00:23:49,012
Invoices. Good work.
Ahh!
597
00:23:49,054 --> 00:23:51,348
You know what?
Those need to be double-sided.
598
00:23:51,389 --> 00:23:54,976
Yeah, I was trying to find
the button to do that, but...
599
00:23:55,018 --> 00:23:56,603
well, maybe you could just
staple 'em together
600
00:23:56,644 --> 00:23:58,521
or--you don't have to.
601
00:23:58,563 --> 00:23:59,606
Just make someone else do it.
602
00:23:59,647 --> 00:24:00,648
Okay? You know what?
You know what?
603
00:24:00,690 --> 00:24:02,108
We're gonna do this together.
604
00:24:02,150 --> 00:24:04,319
And first, I might as well
walk you through it.
605
00:24:04,361 --> 00:24:06,946
Here we go.
So first, press menu.
606
00:24:06,988 --> 00:24:08,823
Actually, think of it as being
in a restaurant.
607
00:24:08,865 --> 00:24:09,991
Press menu.
608
00:24:10,033 --> 00:24:13,078
I will have a side of function.
609
00:24:13,119 --> 00:24:15,330
Maybe with a little bit
of option.
610
00:24:15,372 --> 00:24:17,123
And then press 4.
611
00:24:17,165 --> 00:24:19,626
[phone ringing]
And here we go.
612
00:24:19,668 --> 00:24:21,461
Hey, what's up, man?
613
00:24:21,503 --> 00:24:23,254
Here we go.
614
00:24:23,296 --> 00:24:25,799
Good.
615
00:24:25,840 --> 00:24:27,342
Perfect.
616
00:24:30,345 --> 00:24:34,474
Luke and I have been working
side by side
617
00:24:34,516 --> 00:24:36,142
as master and commander.
618
00:24:36,184 --> 00:24:38,061
Me as master, he as commander.
619
00:24:38,103 --> 00:24:40,063
Occasionally he'll need
a little push,
620
00:24:40,105 --> 00:24:43,066
and I will do that,
and he'll slow down,
621
00:24:43,108 --> 00:24:44,484
and then I'll push him again.
622
00:24:44,526 --> 00:24:46,486
That's the thing with kids.
You have to keep pushing.
623
00:24:46,528 --> 00:24:48,988
You have to push them
until they push you back.
624
00:24:49,030 --> 00:24:50,198
And then you push some more.
625
00:24:50,240 --> 00:24:51,574
It's all about give and take,
626
00:24:51,616 --> 00:24:54,411
but mostly it's about
pushing each other.
627
00:24:54,452 --> 00:24:57,831
When your husband has lost
his faith in you,
628
00:24:57,872 --> 00:24:58,915
how do you restore it?
629
00:24:58,957 --> 00:25:00,458
How do you show him
630
00:25:00,500 --> 00:25:04,170
that your marriage is still fun
and exciting?
631
00:25:04,212 --> 00:25:07,465
By making him a special video.
632
00:25:10,051 --> 00:25:13,054
Not that kind of video.
633
00:25:13,096 --> 00:25:14,472
Oh, yeah.
634
00:25:14,514 --> 00:25:16,141
This will be easy.
635
00:25:16,182 --> 00:25:18,685
So just, like, rearrange
the buttons and stuff.
636
00:25:18,727 --> 00:25:19,853
Yeah, yeah.
637
00:25:19,894 --> 00:25:20,854
Like when he presses
"door closed,"
638
00:25:20,895 --> 00:25:22,272
the doors open.
639
00:25:22,313 --> 00:25:23,356
Or he presses "lobby,"
it goes to third floor.
640
00:25:23,398 --> 00:25:24,774
Stuff like that.
Can you do that?
641
00:25:24,816 --> 00:25:28,194
Yeah. Let me take a look
at the circus board.
642
00:25:28,236 --> 00:25:32,073
Dwight is about
to get so Pammed.
643
00:25:32,115 --> 00:25:33,658
How did you learn
how to do this?
644
00:25:33,700 --> 00:25:37,120
Before this job, I worked
as an elevator repairman.
645
00:25:37,162 --> 00:25:39,581
I specialized in the buttons.
646
00:25:39,622 --> 00:25:43,168
I've never worked
as an elevator repairman.
647
00:25:43,209 --> 00:25:45,628
That's another lie.
648
00:25:45,670 --> 00:25:49,549
It's become a tangled web.
649
00:25:49,591 --> 00:25:52,927
I'm a bit worried
I'm losing myself.
650
00:25:52,969 --> 00:25:55,013
Hey, did you
SMS text message me?
651
00:25:55,055 --> 00:25:56,598
I just came from the museum,
652
00:25:56,639 --> 00:26:00,810
where I saw an exhibit
on rare coins.
653
00:26:00,852 --> 00:26:02,812
Yeah, I wanted to show you
something in the lobby.
654
00:26:02,854 --> 00:26:04,647
Uh, come on.
655
00:26:09,110 --> 00:26:11,488
- Okay, that's weird.
- Hmm.
656
00:26:11,529 --> 00:26:13,239
Just hitting "door closed."
What?
657
00:26:13,281 --> 00:26:14,616
- There we go.
- Well...
658
00:26:14,657 --> 00:26:16,701
- Good.
- Is this elevator going up?
659
00:26:16,743 --> 00:26:17,911
Hmm?
660
00:26:17,952 --> 00:26:21,748
Hey... the elevator
is disobeying us!
661
00:26:21,790 --> 00:26:23,166
[crash, thud]
662
00:26:23,208 --> 00:26:24,376
Ohh-kay. Okay.
663
00:26:24,417 --> 00:26:26,086
We are stuck.
We are stuck.
664
00:26:26,127 --> 00:26:27,587
- Um...
- Hank! Hank!
665
00:26:27,629 --> 00:26:29,464
Can you hear us?
666
00:26:29,506 --> 00:26:30,507
Oh, my God. Okay.
667
00:26:30,548 --> 00:26:31,966
Emergency protocol.
668
00:26:32,008 --> 00:26:33,468
- Oh...
- Just calm down.
669
00:26:33,510 --> 00:26:36,012
Pam, try and pry open
those front doors, immediately.
670
00:26:36,054 --> 00:26:37,889
- I don't--
- Use your talons!
671
00:26:37,931 --> 00:26:39,099
Pry 'em open!
672
00:26:39,140 --> 00:26:40,934
[laughing] Okay, Dwi--
oh, my God!
673
00:26:40,975 --> 00:26:42,268
Well, don't look, freak!
674
00:26:42,310 --> 00:26:43,478
Dwight,
what are you doing?!
675
00:26:43,520 --> 00:26:44,813
Well...
676
00:26:44,854 --> 00:26:46,272
We've only been in here
for, like, two seconds!
677
00:26:46,314 --> 00:26:47,941
I got 56 ounces
of fluid in my bladder!
678
00:26:47,982 --> 00:26:50,235
And we have to establish
a pee corner.
679
00:26:50,276 --> 00:26:52,445
You've gotta be kidding me.
680
00:26:52,487 --> 00:26:54,322
Luke, is going to use
his laser pointer
681
00:26:54,364 --> 00:26:56,866
to point to account setup.
682
00:26:56,908 --> 00:26:58,118
You click on that first,
683
00:26:58,159 --> 00:26:59,828
then a whole new--
not--no, no, no.
684
00:26:59,869 --> 00:27:01,246
Luke, come on.
Come on.
685
00:27:01,287 --> 00:27:02,789
Not on Oscar's head.
686
00:27:02,831 --> 00:27:04,499
- Tsh.
- All right.
687
00:27:04,541 --> 00:27:05,834
Luke, come on.
688
00:27:05,875 --> 00:27:07,085
- Stop it.
- What? I'm stopping it.
689
00:27:07,127 --> 00:27:08,128
That's what you said.
690
00:27:08,169 --> 00:27:10,255
Give me the pointer.
691
00:27:10,296 --> 00:27:11,339
So you just
want me to move it.
692
00:27:11,381 --> 00:27:12,716
You're being totally
unclear here.
693
00:27:12,757 --> 00:27:14,300
I'm just gonna go ahead
and move it.
694
00:27:14,342 --> 00:27:15,593
No, just power it down.
No, no, no, no, no.
695
00:27:15,635 --> 00:27:17,387
Not on Angela's boob.
Come on. Come on.
696
00:27:17,429 --> 00:27:19,472
- Luke, seriously.
- All right, fine, fine.
697
00:27:19,514 --> 00:27:21,433
- I'll just go.
- Okay.
698
00:27:21,474 --> 00:27:23,643
- I'm gone.
- All right. Okay.
699
00:27:23,685 --> 00:27:25,020
Good job.
700
00:27:25,061 --> 00:27:26,980
Okay, email accounts.
701
00:27:27,022 --> 00:27:28,231
So we're starting
with account setup.
702
00:27:28,273 --> 00:27:30,150
Oh, my God,
is it in my eyeball?
703
00:27:30,191 --> 00:27:31,943
- Yes.
- I think he's burning my eye.
704
00:27:31,985 --> 00:27:33,319
Michael, do something.
705
00:27:33,361 --> 00:27:34,487
- Sack up, man.
- You have to stop this.
706
00:27:34,529 --> 00:27:36,322
- Luke, can I have that?
- No.
707
00:27:36,364 --> 00:27:39,534
Okay, I am going
to count down from five.
708
00:27:39,576 --> 00:27:40,660
both: Five.
709
00:27:40,702 --> 00:27:41,703
Four.
710
00:27:41,745 --> 00:27:43,163
I'm not kidding.
711
00:27:43,204 --> 00:27:44,289
both: Three.
712
00:27:44,330 --> 00:27:46,916
- Two. One.
- Give--okay.
713
00:27:46,958 --> 00:27:48,668
- All right, give it up.
- No!
714
00:27:48,710 --> 00:27:52,630
You... are going to learn
to be more professional, Luke!
715
00:27:52,672 --> 00:27:53,757
What the--
716
00:27:53,798 --> 00:27:55,216
That's what you're
going to do, Luke!
717
00:27:55,258 --> 00:27:57,761
Aah!
What the hell was that?
718
00:27:57,802 --> 00:27:59,679
I had to do that.
719
00:27:59,721 --> 00:28:01,097
[sighs]
720
00:28:01,139 --> 00:28:03,183
Hey, [bleep] this!
721
00:28:03,224 --> 00:28:04,768
- Screw it!
- All right. Are we good?
722
00:28:04,809 --> 00:28:06,644
[crying]
723
00:28:06,686 --> 00:28:08,855
You're okay.
724
00:28:08,897 --> 00:28:11,066
He's okay.
725
00:28:13,360 --> 00:28:15,028
There are many different
schools of thought
726
00:28:15,070 --> 00:28:17,739
on capital punishment.
727
00:28:17,781 --> 00:28:19,532
That was awesome.
728
00:28:19,574 --> 00:28:21,659
Texas justice.
729
00:28:21,701 --> 00:28:23,828
Yeah, your nephew
is so lame.
730
00:28:23,870 --> 00:28:26,539
He's been trashing us
relentlessly on Twitter.
731
00:28:26,581 --> 00:28:29,042
Yeah, it's funny stuff,
but mean.
732
00:28:29,084 --> 00:28:31,378
You follow him on Twitter?
733
00:28:31,419 --> 00:28:32,921
Everywhere I look,
it's Betty White this
734
00:28:32,962 --> 00:28:34,255
and Betty White that.
735
00:28:34,297 --> 00:28:37,092
Finally, a kid who's not talking
about Betty White.
736
00:28:37,133 --> 00:28:38,718
Of course I follow him.
737
00:28:38,760 --> 00:28:39,928
Michael...
738
00:28:39,969 --> 00:28:42,055
you just physically
assaulted an employee.
739
00:28:42,097 --> 00:28:43,473
Can we talk in private?
740
00:28:43,515 --> 00:28:45,100
[quietly] Yes, of course.
741
00:28:45,141 --> 00:28:47,602
What is this
in reference to?
742
00:28:49,813 --> 00:28:51,690
Pam?
743
00:28:51,731 --> 00:28:53,191
Oh, hey, Jim.
744
00:28:53,233 --> 00:28:55,902
Some prankster switched
the elevator buttons on Dwight.
745
00:28:55,944 --> 00:28:57,654
I did not do this.
746
00:28:57,696 --> 00:28:58,780
I know.
747
00:29:02,450 --> 00:29:05,036
Yeah, and it was
going really great at first.
748
00:29:05,078 --> 00:29:06,913
I got video.
749
00:29:06,955 --> 00:29:08,331
This is impressive.
750
00:29:08,373 --> 00:29:09,874
Well, you know...
they don't call me
751
00:29:09,916 --> 00:29:11,751
the Bart Simpson of Scranton
for nothing.
752
00:29:11,793 --> 00:29:14,587
- Do they call you that?
- They do call me that.
753
00:29:14,629 --> 00:29:15,672
Come on, give me your hand.
754
00:29:15,714 --> 00:29:17,257
- I'll help you down.
- Nope.
755
00:29:17,298 --> 00:29:18,425
Scared of getting
cut in half.
756
00:29:18,466 --> 00:29:19,884
Also, there's pee
on the floor.
757
00:29:19,926 --> 00:29:22,762
Oh! Course there is.
758
00:29:22,804 --> 00:29:24,014
Hey, Chinese tonight?
759
00:29:24,055 --> 00:29:25,765
- Yeah.
- All right.
760
00:29:25,807 --> 00:29:27,767
How ya doin'?
761
00:29:27,809 --> 00:29:29,310
Pretty good.
762
00:29:29,352 --> 00:29:30,520
You must be almost
out of water.
763
00:29:30,562 --> 00:29:33,690
Stop drinking the water!
764
00:29:33,732 --> 00:29:35,275
Stop!
765
00:29:35,316 --> 00:29:37,902
Please, I'm begging you
to stop drinking it.
766
00:29:37,944 --> 00:29:39,946
See you guys in a bit.
767
00:29:39,988 --> 00:29:40,947
Yeah.
[laughter]
768
00:29:40,989 --> 00:29:42,866
- Oh!
- You...
769
00:29:42,907 --> 00:29:44,451
No, no, no, no.
It's the other hand, right hand.
770
00:29:44,492 --> 00:29:45,785
- Right hand?
- Yeah.
771
00:29:45,827 --> 00:29:47,287
Would have been nice
to work with my family.
772
00:29:47,328 --> 00:29:49,164
It would have been nice
773
00:29:49,205 --> 00:29:51,791
if Luke had been able
to stay here.
774
00:29:51,833 --> 00:29:52,917
But he couldn't.
775
00:29:52,959 --> 00:29:55,253
These things
seldom work out.
776
00:29:55,295 --> 00:29:57,464
I don't know how
Ringling Brothers do it.
777
00:29:57,505 --> 00:29:59,132
Night after night,
town after town,
778
00:29:59,174 --> 00:30:00,633
all across America.
779
00:30:00,675 --> 00:30:02,677
You would think they'd
be sick of each other by now.
780
00:30:02,719 --> 00:30:04,888
But, clearly,
781
00:30:04,929 --> 00:30:06,139
they make it work.
782
00:30:06,181 --> 00:30:07,724
And my hat's off to them.
783
00:30:07,766 --> 00:30:09,434
[laughter]
784
00:30:09,476 --> 00:30:11,102
- Argh!
- Whoa! Whoa! Hey. Whoa.
785
00:30:11,144 --> 00:30:12,479
- You--
- Hey...
786
00:30:12,520 --> 00:30:14,147
- Dwight...
- Dwight...
787
00:30:14,189 --> 00:30:15,899
[laughing] Argh!
788
00:30:21,029 --> 00:30:22,197
Legal says the best way
to protect us from a lawsuit
789
00:30:22,238 --> 00:30:24,491
is to call this
a stress-induced outburst.
790
00:30:24,532 --> 00:30:26,368
Mm-hmm.
791
00:30:26,409 --> 00:30:28,828
You will have to undergo
six sessions of counseling.
792
00:30:28,870 --> 00:30:31,706
That's it?
Really?
793
00:30:31,748 --> 00:30:34,334
That's nothing.
All right.
794
00:30:34,376 --> 00:30:36,461
That's highway robbery. Good.
795
00:30:36,503 --> 00:30:37,879
- Well, that's the spirit.
- I can do that.
796
00:30:37,921 --> 00:30:39,714
And, uh, you will do
your counseling right here,
797
00:30:39,756 --> 00:30:42,384
because our HR staff are all
certified counselors.
798
00:30:42,425 --> 00:30:43,927
Okay.
799
00:30:43,968 --> 00:30:45,553
Wait, what?
800
00:30:45,595 --> 00:30:47,472
Yeah, I'm really
looking forward
801
00:30:47,514 --> 00:30:51,101
to working with you, Michael.
802
00:30:51,142 --> 00:30:53,895
Is there another option?
803
00:30:53,937 --> 00:30:55,897
The alternative
is termination.
804
00:31:01,945 --> 00:31:03,446
Michael...
56425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.