All language subtitles for The.Office.Superfan.Episodes.S07E01.Nepotism.Extended.Cut.1080p.PCOK.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,592 --> 00:00:11,594 [elevator bell dings] 2 00:00:11,636 --> 00:00:14,514 [Human Beinz' Nobody But Me] 3 00:00:14,556 --> 00:00:18,268 ♪ ♪ 4 00:00:18,309 --> 00:00:21,730 * No no no no no no no no no ♪ 5 00:00:21,771 --> 00:00:26,151 ♪ No no no no no no no no no no ♪ 6 00:00:26,192 --> 00:00:29,863 ♪ No no no no no no no no no no ♪ 7 00:00:29,904 --> 00:00:33,158 ♪ Nobody can do shing-a-ling like I do ♪ 8 00:00:33,199 --> 00:00:36,161 ♪ Nobody can do the skate like I do ♪ 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,330 ♪ Nobody can do the boogaloo like I do ♪ 10 00:00:39,372 --> 00:00:42,500 ♪ Nobody can do the Philly like I do ♪ 11 00:00:42,542 --> 00:00:45,337 ♪ Well, don't you know I'm gonna skate, I do it ♪ 12 00:00:45,378 --> 00:00:47,339 ♪ Ain't nobody do it but me nobody but me ♪ 13 00:00:47,380 --> 00:00:48,882 You're falling behind. 14 00:00:48,923 --> 00:00:51,343 * Well, I'm gonna Philly I do it ♪ 15 00:00:51,384 --> 00:00:53,678 ♪ Ain't nobody do it but me, babe ♪ 16 00:00:53,720 --> 00:00:55,722 ♪ Nobody but me ♪ 17 00:00:55,764 --> 00:00:57,682 - - Wuphf. - Com. - Ryan, we're doing... 18 00:00:57,724 --> 00:00:59,392 This is how you build a business. 19 00:00:59,434 --> 00:01:01,186 This is how you make it in this country! 20 00:01:01,227 --> 00:01:03,813 * Let me tell you nobody nobody ♪ 21 00:01:03,855 --> 00:01:05,357 ♪ Nobody, nobody ♪ 22 00:01:05,398 --> 00:01:06,816 ♪ Nobody, nobody ♪ 23 00:01:06,858 --> 00:01:08,485 ♪ Nobody, nobody ♪ 24 00:01:08,526 --> 00:01:09,944 ♪ Nobody, nobody ♪ 25 00:01:09,986 --> 00:01:11,571 ♪ Nobody, nobody ♪ 26 00:01:11,613 --> 00:01:12,947 ♪ Nobody, nobody ♪ 27 00:01:12,989 --> 00:01:15,158 ♪ Nobody, nobody ♪ 28 00:01:15,200 --> 00:01:21,581 ♪ ♪ 29 00:01:21,623 --> 00:01:23,416 [Bluetooth ringing] 30 00:01:23,458 --> 00:01:25,043 - Find opportunities... - You got Creed. 31 00:01:25,085 --> 00:01:26,336 And jump in front of them! 32 00:01:26,378 --> 00:01:28,713 You make it so hard to love you sometimes. 33 00:01:28,755 --> 00:01:30,507 Still behind. 34 00:01:30,548 --> 00:01:33,551 I said I didn't want to be on the internet! 35 00:01:33,593 --> 00:01:36,805 Go, go, go, go! 36 00:01:36,846 --> 00:01:39,516 * No no no no no no no no no ♪ 37 00:01:39,557 --> 00:01:44,479 ♪ No no no no no no no no no no ♪ 38 00:01:44,521 --> 00:01:48,191 ♪ No no no no no no no no no no ♪ 39 00:01:48,233 --> 00:01:50,402 - ♪ Nobody can do * - all: Streamers! 40 00:01:50,443 --> 00:01:51,695 * Like I do ♪ 41 00:01:51,736 --> 00:01:54,197 Hyah! Ha ha! 42 00:01:54,239 --> 00:01:57,158 [muffled shout] Ha! 43 00:01:57,200 --> 00:01:58,785 Dwight! 44 00:01:58,827 --> 00:02:01,162 Dwight--no-- are you crazy? 45 00:02:01,204 --> 00:02:02,497 Haaah! 46 00:02:02,539 --> 00:02:05,542 * Nobody, nobody ♪ 47 00:02:05,583 --> 00:02:08,670 ♪ Nobody, nobody ♪ 48 00:02:08,712 --> 00:02:11,589 ♪ Nobody, nobody ♪ 49 00:02:11,631 --> 00:02:14,634 ♪ Nobody, nobody ♪ 50 00:02:14,676 --> 00:02:18,138 ♪ Nobody, nobody ♪ 51 00:02:18,179 --> 00:02:21,391 ♪ Nobody, nobody ♪ 52 00:02:21,433 --> 00:02:22,475 [music fades out] 53 00:02:22,517 --> 00:02:24,436 Toby, how did we do? 54 00:02:24,477 --> 00:02:25,895 Well, that was better. 55 00:02:25,937 --> 00:02:27,188 Whoo! We did it! 56 00:02:27,230 --> 00:02:31,276 [all cheering] Yes! 57 00:02:31,317 --> 00:02:34,279 {\an8}[cheerful music] 58 00:02:34,320 --> 00:02:41,077 {\an8}♪ ♪ 59 00:03:09,022 --> 00:03:12,108 {\an8}I suppose summer had to end sometime. 60 00:03:12,150 --> 00:03:15,487 {\an8}It's sad, though, because I had a great summer. 61 00:03:15,528 --> 00:03:18,823 {\an8}I got West Nile Virus. Lost a ton of weight. 62 00:03:18,865 --> 00:03:20,784 {\an8}Then I went back to the lake. 63 00:03:20,825 --> 00:03:23,620 {\an8}I stepped on a piece of glass in the parking lot, 64 00:03:23,661 --> 00:03:25,330 {\an8}which hurt. 65 00:03:25,372 --> 00:03:29,542 {\an8}That got infected, even though I peed on it. 66 00:03:29,584 --> 00:03:32,295 {\an8}Saw Inception. 67 00:03:32,337 --> 00:03:35,715 {\an8}Or at least I dreamt I did. 68 00:03:35,757 --> 00:03:37,258 {\an8}Broccoli Rob, obviously, 69 00:03:37,300 --> 00:03:39,177 {\an8}- will be there. - Yes, of course. 70 00:03:39,219 --> 00:03:41,513 {\an8}And J.C. We call him Blorville 71 00:03:41,554 --> 00:03:44,349 {\an8}because he looks like a Black Orville Redenbacher. 72 00:03:44,391 --> 00:03:46,142 {\an8}Who's the guy who invented the peanut? 73 00:03:46,184 --> 00:03:48,978 {\an8}- Hey, guys. - Hey! 74 00:03:49,020 --> 00:03:50,355 {\an8}Sorry, didn't mean to interrupt. 75 00:03:50,397 --> 00:03:51,189 {\an8}Not at all. 76 00:03:51,231 --> 00:03:52,399 {\an8}I'm gonna head back 77 00:03:52,440 --> 00:03:53,650 {\an8}to Siberia there. 78 00:03:53,692 --> 00:03:55,402 {\an8}- Aw. - Ciao. 79 00:03:58,279 --> 00:04:00,824 {\an8}I started dating Erin this summer. 80 00:04:00,865 --> 00:04:04,869 {\an8}It has been, in a word, exquisite. 81 00:04:04,911 --> 00:04:06,371 {\an8}Gabe is awesome. 82 00:04:06,413 --> 00:04:11,876 {\an8}He has accomplished so much career-wise and height-wise. 83 00:04:11,918 --> 00:04:14,212 {\an8}Thank God he's my boss because 84 00:04:14,254 --> 00:04:16,089 {\an8}I would not have said yes to a first date 85 00:04:16,131 --> 00:04:17,590 {\an8}if I didn't have to. 86 00:04:17,632 --> 00:04:20,343 {\an8}But... it's been great. 87 00:04:20,385 --> 00:04:22,595 {\an8}Am I angry that Gabe stole my girlfriend 88 00:04:22,637 --> 00:04:23,596 {\an8}over the summer? 89 00:04:23,638 --> 00:04:25,098 {\an8}No. 90 00:04:25,140 --> 00:04:28,268 {\an8}I've been through anger management, okay? 91 00:04:28,309 --> 00:04:32,063 {\an8}So right now I am sitting on a nice beach at Cape Cod, 92 00:04:32,105 --> 00:04:35,942 {\an8}gazing out across the whitecaps. 93 00:04:35,984 --> 00:04:38,403 Oh, look, it's a humpback whale. 94 00:04:38,445 --> 00:04:41,906 [chuckles] How pretty. 95 00:04:41,948 --> 00:04:44,909 He's eating Gabe. [chuckles] 96 00:04:44,951 --> 00:04:49,164 Toby, Boby, Bo, boo-boo-boo. What, no good morning? 97 00:04:49,205 --> 00:04:51,791 Oh, I'm sorry. I thought I said good morning. 98 00:04:51,833 --> 00:04:55,086 Well, this summer, I finished my murder mystery novel. 99 00:04:55,128 --> 00:04:58,089 Self-published it. I sold four copies. 100 00:05:01,092 --> 00:05:03,720 I'm also being sued for plagiarism. 101 00:05:03,762 --> 00:05:06,389 [chuckles] 102 00:05:06,431 --> 00:05:08,641 [humming] 103 00:05:10,560 --> 00:05:14,356 [laughing] 104 00:05:14,397 --> 00:05:15,440 What? 105 00:05:15,482 --> 00:05:16,691 Oh. 106 00:05:16,733 --> 00:05:20,111 Oh, well, last night, Jenny came over again. 107 00:05:20,153 --> 00:05:21,696 She cooked me dinner, 108 00:05:21,738 --> 00:05:25,033 and then we had sex all night long. 109 00:05:25,075 --> 00:05:28,370 - Gross. - That's awesome, Kevin. 110 00:05:28,411 --> 00:05:29,537 It is. 111 00:05:29,579 --> 00:05:34,626 This summer, I decided to become a liar. 112 00:05:34,668 --> 00:05:37,170 I just make things up. 113 00:05:37,212 --> 00:05:39,047 It's going great. 114 00:05:39,089 --> 00:05:41,174 How was my summer? 115 00:05:41,216 --> 00:05:42,467 I was on a new diet 116 00:05:42,509 --> 00:05:44,886 where I couldn't eat any red meat. 117 00:05:44,928 --> 00:05:49,432 I lost two pounds, and I'm angry all the time. 118 00:05:49,474 --> 00:05:51,267 This summer I did the minority 119 00:05:51,309 --> 00:05:53,311 executive training program at Yale. 120 00:05:53,353 --> 00:05:55,146 You guys, I'm, like, really smart now. 121 00:05:55,188 --> 00:05:56,773 You don't even know. You could ask me, 122 00:05:56,815 --> 00:05:58,983 "Kelly, what's the biggest company in the world?" 123 00:05:59,025 --> 00:06:01,152 And I'd be, like, "Blah blah blah, 124 00:06:01,194 --> 00:06:02,612 blah blah blah blah blah blah," 125 00:06:02,654 --> 00:06:05,365 giving you the exact right answer. 126 00:06:09,244 --> 00:06:12,205 Hey. What are you doing? 127 00:06:12,247 --> 00:06:14,332 From now on, if you're hot, sit on an ice pack. 128 00:06:14,374 --> 00:06:16,001 Well, what if you're cold? 129 00:06:16,042 --> 00:06:18,336 Pbbbt! Like you'd ever be cold, Kevin. 130 00:06:18,378 --> 00:06:20,588 Stop asking me hypothetical questions. 131 00:06:20,630 --> 00:06:22,132 I'm too busy. 132 00:06:22,173 --> 00:06:23,675 Hey, Dwight, I don't know if you heard, 133 00:06:23,717 --> 00:06:26,011 but we're supposed to be drinking out of weird backpacks 134 00:06:26,052 --> 00:06:27,595 instead of cups, like regular people. 135 00:06:27,637 --> 00:06:29,055 Oh, you did hear. 136 00:06:29,097 --> 00:06:30,432 Jim, you have one job to do, 137 00:06:30,473 --> 00:06:31,891 and you do it forgettably. 138 00:06:31,933 --> 00:06:34,477 Those of us who are busy require hands-free hydration. 139 00:06:34,519 --> 00:06:36,730 Mm, busy? 140 00:06:36,771 --> 00:06:40,191 Is that why the men's bathroom toilet is still broken? 141 00:06:40,233 --> 00:06:41,818 [groans] 142 00:06:41,860 --> 00:06:44,529 Dwight Schrute, star salesman, beet farmer. 143 00:06:44,571 --> 00:06:46,114 Bed and breakfast proprietor. 144 00:06:46,156 --> 00:06:47,741 Aspiring freelance bodyguard. 145 00:06:47,782 --> 00:06:51,870 Add to that list owner of this building. 146 00:06:51,911 --> 00:06:54,372 Then burn the list. 147 00:06:57,625 --> 00:06:59,044 There's nothing wrong with the toilet, Jim. 148 00:06:59,085 --> 00:07:00,545 You forgot to flush. 149 00:07:00,587 --> 00:07:02,380 I have no idea what that means. 150 00:07:02,422 --> 00:07:04,174 After you use the toilet, you flush it. 151 00:07:04,215 --> 00:07:05,884 Okay, you know what? 152 00:07:05,925 --> 00:07:08,762 You don't have to throw out all these fancy plumbing terms. 153 00:07:08,803 --> 00:07:10,096 I'm just a guy. 154 00:07:12,932 --> 00:07:15,226 Dwight and I have agreed to have procreative relations 155 00:07:15,268 --> 00:07:17,395 five times before the end of the calendar year. 156 00:07:17,437 --> 00:07:20,023 But he's been so busy with this building this summer. 157 00:07:20,065 --> 00:07:23,401 We barely have three months left for four more times. 158 00:07:23,443 --> 00:07:26,821 I mean, this isn't Woodstock. 159 00:07:26,863 --> 00:07:28,323 Coffee monkey's arrived. 160 00:07:28,365 --> 00:07:30,909 The coffee was supposed to be here at 9:00. 161 00:07:30,950 --> 00:07:33,244 Here you go, big "O." 162 00:07:34,954 --> 00:07:37,290 Tiny... 163 00:07:37,332 --> 00:07:39,542 Darryl Hannah. 164 00:07:39,584 --> 00:07:43,755 It says "decaf." You get me decaf? 165 00:07:43,797 --> 00:07:46,299 Ooh, yeah. 166 00:07:46,341 --> 00:07:50,053 Must have been some sort of mix-up there. 167 00:07:50,095 --> 00:07:51,429 You could just drink it, 168 00:07:51,471 --> 00:07:53,723 or should I drive all the way back? 169 00:07:58,478 --> 00:08:00,021 Well, summer, I, um, 170 00:08:00,063 --> 00:08:01,731 blew out my knee playing softball. 171 00:08:01,773 --> 00:08:04,067 Ended up watching CNN most of the time. 172 00:08:04,109 --> 00:08:06,403 I don't know how we're gonna get out of Afghanistan. 173 00:08:06,444 --> 00:08:08,446 I hate the new assistant. 174 00:08:08,488 --> 00:08:11,157 He's only been here for a week, and I hate him. 175 00:08:11,199 --> 00:08:13,910 The new guy sucks. Calls me "the nard man." 176 00:08:13,952 --> 00:08:15,453 I'm the "nard dog," okay? 177 00:08:15,495 --> 00:08:17,288 Nard man is my father. 178 00:08:17,330 --> 00:08:19,332 My name is Luke Cooper. 179 00:08:19,374 --> 00:08:21,376 I love cinema. 180 00:08:21,418 --> 00:08:23,169 My favorite movies are Citizen Kane 181 00:08:23,211 --> 00:08:25,005 and The Boondock Saints. 182 00:08:25,046 --> 00:08:27,215 Michael, Luke literally has not done anything right 183 00:08:27,257 --> 00:08:28,508 - since he got here. - Not true. 184 00:08:28,550 --> 00:08:31,011 He's a bad worker and he has a bad attitude. 185 00:08:31,052 --> 00:08:33,847 That kid is the worst. 186 00:08:33,888 --> 00:08:36,808 Needs to be fired, Michael. If you can't do it, I can. 187 00:08:36,850 --> 00:08:39,686 My dad let me fire people during a board meeting once. 188 00:08:39,728 --> 00:08:41,688 I don't remember it. Apparently I was, like, four. 189 00:08:41,730 --> 00:08:44,357 And whoever I tagged got fired. 190 00:08:44,399 --> 00:08:47,152 He's not the worst. Okay? He's not the worst. 191 00:08:47,193 --> 00:08:48,236 You know who's the worst? 192 00:08:48,278 --> 00:08:49,988 That intern we had a few years ago. 193 00:08:50,030 --> 00:08:51,614 That guy--remember? 194 00:08:51,656 --> 00:08:53,867 Eehhhhh! That face, how ugly he was? 195 00:08:53,908 --> 00:08:56,578 He was the worst. Good worker, though. 196 00:08:56,619 --> 00:08:59,664 Mm--aw, it's not cappuccino. 197 00:08:59,706 --> 00:09:02,125 - He messed yours up to. - He's got to go, Mike. 198 00:09:02,167 --> 00:09:05,337 It's just coffee, guys. Okay? 199 00:09:05,378 --> 00:09:06,838 Java junkies. 200 00:09:06,880 --> 00:09:09,132 No, it's not just coffee, okay? 201 00:09:09,174 --> 00:09:10,467 It's very important. 202 00:09:10,508 --> 00:09:12,510 What if the CEO of Nike walked in here, 203 00:09:12,552 --> 00:09:14,095 and I couldn't meet with him because I was too tired? 204 00:09:14,137 --> 00:09:15,680 I would say, "Just do it." 205 00:09:15,722 --> 00:09:18,224 What if the cast of SNL walked in 206 00:09:18,266 --> 00:09:20,268 and wanted you to audition, and you were off your game 207 00:09:20,310 --> 00:09:21,394 'cause you hadn't had coffee? 208 00:09:21,436 --> 00:09:24,522 I would say, "I will pump them up." 209 00:09:24,564 --> 00:09:27,692 See? I came up with that without caffeine. 210 00:09:27,734 --> 00:09:29,778 But yeah, I'll look into it, okay? 211 00:09:32,739 --> 00:09:34,157 Wow, that's a lot of keys. 212 00:09:34,199 --> 00:09:36,826 The bigger the key chain, the more powerful the man. 213 00:09:36,868 --> 00:09:38,703 That's right. The janitor said that. 214 00:09:38,745 --> 00:09:40,121 By the way, the raccoons are back. 215 00:09:40,163 --> 00:09:41,539 Where? 216 00:09:41,581 --> 00:09:43,124 I think they run through these panels 217 00:09:43,166 --> 00:09:44,376 and then down under the map. 218 00:09:44,417 --> 00:09:45,543 I wouldn't know for sure 219 00:09:45,585 --> 00:09:46,711 'cause I don't have a trained ear. 220 00:09:46,753 --> 00:09:49,381 That's why I have to use one of these. 221 00:09:49,422 --> 00:09:51,174 - Gimme that. - Yep. 222 00:09:51,216 --> 00:09:53,218 Wait. And this. 223 00:09:53,259 --> 00:09:55,470 - Yes. - Go get 'em. 224 00:09:55,512 --> 00:09:56,971 What happened to me this summer? 225 00:09:57,013 --> 00:10:00,433 Dwight bought the building, so actually, this has been 226 00:10:00,475 --> 00:10:02,560 the busiest summer of my life. 227 00:10:14,072 --> 00:10:15,532 [laughing] 228 00:10:15,573 --> 00:10:18,827 Hey, what's so funny over here? 229 00:10:18,868 --> 00:10:22,455 Ha, very nice. Give me my keys. 230 00:10:27,293 --> 00:10:29,462 Ha... ha! 231 00:10:29,504 --> 00:10:32,465 Not... funny... Jim! 232 00:10:34,801 --> 00:10:35,802 Sorry. 233 00:10:35,844 --> 00:10:37,137 Oh, no. Don't worry about it. 234 00:10:37,178 --> 00:10:38,847 I was just gonna put a couple keys on every day 235 00:10:38,888 --> 00:10:40,181 until Christmas. 236 00:10:40,223 --> 00:10:42,058 Then his pants would have fallen down, which was... 237 00:10:42,100 --> 00:10:43,268 a little gift to me, but... 238 00:10:43,309 --> 00:10:44,644 It was really funny. 239 00:10:44,686 --> 00:10:47,439 Well, it would have been. 240 00:10:47,480 --> 00:10:48,815 So unprofessional, Mrs. Halpert. 241 00:10:51,276 --> 00:10:52,777 I love you. 242 00:10:55,155 --> 00:10:57,240 Luke... 243 00:10:57,282 --> 00:10:59,242 Luke! 244 00:10:59,284 --> 00:11:00,577 What's up, Venus? 245 00:11:00,618 --> 00:11:02,579 Did you send those samples to Justin 246 00:11:02,620 --> 00:11:03,663 at Lehigh Motors yesterday? 247 00:11:03,705 --> 00:11:05,123 Because he didn't get 'em. 248 00:11:05,165 --> 00:11:08,668 Uh, if you asked me to do it, I'm sure I did it. 249 00:11:10,378 --> 00:11:11,713 Yeah, strawberries are ripe. 250 00:11:11,755 --> 00:11:14,215 Luke. 251 00:11:14,257 --> 00:11:16,801 I would like to talk to you privately, please. 252 00:11:26,144 --> 00:11:27,937 Sayonara. 253 00:11:36,029 --> 00:11:39,657 I found a pizza place that opens at 8:00 a.m. 254 00:11:39,699 --> 00:11:41,159 And I was thinking that we could carpool 255 00:11:41,201 --> 00:11:43,953 and get some morning 'za. 256 00:11:43,995 --> 00:11:48,375 Healthy balanced breakfast. Not. 257 00:11:48,416 --> 00:11:50,418 What do you think Nana would say to that? 258 00:11:50,460 --> 00:11:53,463 And another thing I did this summer. 259 00:11:53,505 --> 00:11:56,508 I hired my nephew. 260 00:12:01,346 --> 00:12:02,722 Having Luke here is a pretty big deal for me. 261 00:12:02,764 --> 00:12:04,224 Because his mother, 262 00:12:04,265 --> 00:12:06,601 who also happens to be my half sister... 263 00:12:06,643 --> 00:12:09,437 kind of cut me off from that side of the family 264 00:12:09,479 --> 00:12:10,855 15 years... 265 00:12:10,897 --> 00:12:12,440 14. 266 00:12:12,482 --> 00:12:14,442 The last time I saw Luke 267 00:12:14,484 --> 00:12:17,570 was the opening day of Ace Ventura II, 268 00:12:17,612 --> 00:12:19,030 and that was '95. 269 00:12:19,072 --> 00:12:24,285 So, yes, 15 years on the dot. 270 00:12:24,327 --> 00:12:27,288 Anyway, I lost him in a forest. 271 00:12:27,330 --> 00:12:29,582 Hey. 272 00:12:29,624 --> 00:12:30,750 Hey... [snaps fingers] 273 00:12:30,792 --> 00:12:33,753 Turn off the Chumbawamba and scram, twerp. 274 00:12:33,795 --> 00:12:34,879 You don't have to yell. 275 00:12:34,921 --> 00:12:37,340 Okay, rude. 276 00:12:37,382 --> 00:12:38,925 Luke... 277 00:12:42,721 --> 00:12:43,847 - Could you-- - Hey, sorry. 278 00:12:43,888 --> 00:12:45,432 - Yeah. - Vampire Weekend. 279 00:12:45,473 --> 00:12:48,018 Ooh, spooky. 280 00:12:48,059 --> 00:12:50,937 Luke, I want you to go to the supermarket for me. 281 00:12:50,979 --> 00:12:52,272 What for? 282 00:12:52,313 --> 00:12:54,107 To get some ice cream for everybody. 283 00:12:54,149 --> 00:12:57,110 It's National Ice Cream Afternoon. 284 00:12:57,152 --> 00:12:58,945 Sort of a local tradition here. 285 00:12:58,987 --> 00:13:01,156 So why don't you just get? 286 00:13:01,197 --> 00:13:03,783 Get out there and pick us up some ice cream. 287 00:13:03,825 --> 00:13:05,326 Great. 288 00:13:08,580 --> 00:13:12,208 Everybody, conference room right now. 289 00:13:12,250 --> 00:13:14,961 Not to pat myself on the back, but thanks to me, 290 00:13:15,003 --> 00:13:17,130 this is a very comfortable work environment, 291 00:13:17,172 --> 00:13:20,425 a place in which people feel 292 00:13:20,467 --> 00:13:23,678 that they can say anything they want to one another 293 00:13:23,720 --> 00:13:25,388 without any repercussions. 294 00:13:25,430 --> 00:13:27,682 "Hey, you know what? You're an idiot." 295 00:13:27,724 --> 00:13:29,684 "Oh, yeah? Well, you're ugly." 296 00:13:29,726 --> 00:13:32,145 "Well, I'm gay." "Well, so am I." 297 00:13:32,187 --> 00:13:35,648 "Michael rules." "He's the best." 298 00:13:35,690 --> 00:13:38,985 Whatever you want to say, without any sort of fear. 299 00:13:39,027 --> 00:13:42,113 But now that my nephew is here, 300 00:13:42,155 --> 00:13:44,157 I need to make sure that everyone 301 00:13:44,199 --> 00:13:47,702 is no longer comfortable at all. 302 00:13:47,744 --> 00:13:49,746 Don't bother Luke. 303 00:13:49,788 --> 00:13:51,873 Why is there a circle with a line through it? 304 00:13:51,915 --> 00:13:53,208 That means don't. 305 00:13:53,249 --> 00:13:54,793 Haven't you seen Ghostbusters, Pam? 306 00:13:54,834 --> 00:13:57,754 Yeah, but it's like you're saying we should bother Luke. 307 00:13:57,796 --> 00:14:00,340 No, it... 308 00:14:00,382 --> 00:14:01,966 yes, okay. Right. 309 00:14:02,008 --> 00:14:03,885 All right, yep. My bad. 310 00:14:03,927 --> 00:14:06,304 I got it. 311 00:14:06,346 --> 00:14:09,391 Here we go. 312 00:14:09,432 --> 00:14:11,226 Don't don't bother Luke. 313 00:14:11,267 --> 00:14:12,268 Got it. 314 00:14:12,310 --> 00:14:13,186 [scoffs] 315 00:14:13,228 --> 00:14:15,230 Come on. Okay. Um... 316 00:14:19,192 --> 00:14:21,361 that's as clear as I can make it. 317 00:14:21,403 --> 00:14:22,529 Hey, why can't we bother Luke? 318 00:14:22,570 --> 00:14:23,822 He deserves it. 319 00:14:23,863 --> 00:14:25,156 Because I don't want it getting back to Sabre 320 00:14:25,198 --> 00:14:26,282 that we're yelling at assistants. 321 00:14:26,324 --> 00:14:27,909 I think it would reflect poorly on us. 322 00:14:27,951 --> 00:14:29,744 Who's gonna tell on us? Gabe? 323 00:14:29,786 --> 00:14:30,829 [laughter] 324 00:14:30,870 --> 00:14:32,372 That'd be hilarious. 325 00:14:32,414 --> 00:14:34,124 Uh, "Jo, they're creating a hostile work environment. 326 00:14:34,165 --> 00:14:35,875 Stop 'em." [laughter] 327 00:14:35,917 --> 00:14:37,210 Nope, it won't be Gabe, 328 00:14:37,252 --> 00:14:38,962 but actually, there is somebody in the office 329 00:14:39,004 --> 00:14:40,422 who is very, very close to Luke. 330 00:14:40,463 --> 00:14:41,840 How close? 331 00:14:41,881 --> 00:14:43,049 Well, Dwight, he wiped his butt. 332 00:14:43,091 --> 00:14:45,468 Is that close enough for you? 333 00:14:45,510 --> 00:14:47,429 Yes. Of course. 334 00:14:47,470 --> 00:14:50,306 Guys, I think Michael and Luke are related. 335 00:14:50,348 --> 00:14:51,141 No. 336 00:14:51,182 --> 00:14:54,102 No, Toby. He's not. 337 00:14:54,144 --> 00:14:55,145 Yes, he is. 338 00:14:55,186 --> 00:14:56,730 He's my nephew. 339 00:14:56,771 --> 00:14:58,106 - all: What? - Ohh! 340 00:14:58,148 --> 00:14:59,566 Luke is my nephew. 341 00:14:59,607 --> 00:15:02,068 Nicely done, Toby. Sherlock Toby. 342 00:15:02,110 --> 00:15:04,279 Ah, thanks. Got a mind for mysteries. 343 00:15:04,320 --> 00:15:06,031 I might buy that book of yours. 344 00:15:06,072 --> 00:15:07,532 Legally, it's best if you don't buy it. 345 00:15:07,574 --> 00:15:08,616 It could ruin me. 346 00:15:08,658 --> 00:15:10,201 Put me down for a million copies. 347 00:15:10,243 --> 00:15:11,453 Michael, that's nepotism. 348 00:15:11,494 --> 00:15:12,579 Luke is getting special treatment 349 00:15:12,620 --> 00:15:13,747 because he's your nephew. 350 00:15:13,788 --> 00:15:15,040 Yes, exactly. 351 00:15:15,081 --> 00:15:16,708 That is a very nice way of putting it, Oscar. 352 00:15:16,750 --> 00:15:20,754 Mixing family and business is a beautiful thing. 353 00:15:20,795 --> 00:15:22,464 You know what comes to mind? 354 00:15:22,505 --> 00:15:24,299 Sanford and Son. 355 00:15:24,341 --> 00:15:26,760 Stanley, you like Sanford and Son, right? 356 00:15:26,801 --> 00:15:30,305 It's not Sanford and Stranger. It's Sanford and Son. 357 00:15:30,347 --> 00:15:33,433 And they worked in a junkyard, and they were best friends. 358 00:15:33,475 --> 00:15:35,018 And they worked well together. 359 00:15:35,060 --> 00:15:38,396 That was a failing business, and they fought all the time. 360 00:15:38,438 --> 00:15:40,231 What's wrong with a level playing field? 361 00:15:40,273 --> 00:15:42,692 Do think they should have had open auditions 362 00:15:42,734 --> 00:15:44,194 for the band Hanson? 363 00:15:44,235 --> 00:15:47,113 What if no one named Hanson showed up? 364 00:15:47,155 --> 00:15:48,448 That wouldn't even make sense. 365 00:15:48,490 --> 00:15:51,451 Or what if they just hired the littlest kid 366 00:15:51,493 --> 00:15:56,664 and a 50-year-old guy who was a murderer? 367 00:15:56,706 --> 00:15:57,749 Really safe. 368 00:15:57,791 --> 00:16:00,210 Oh, man, so many points being made. 369 00:16:00,251 --> 00:16:02,128 I couldn't care less about nepotism, 370 00:16:02,170 --> 00:16:04,422 but I'm loving the debate. 371 00:16:04,464 --> 00:16:06,716 Great minds battling it out. 372 00:16:06,758 --> 00:16:08,718 And I've got a front-row seat. 373 00:16:08,760 --> 00:16:11,179 God, when he needed help on Earth, 374 00:16:11,221 --> 00:16:13,515 who did he hire? Jesus Christ, his son. 375 00:16:13,556 --> 00:16:15,016 That's a really tight argument. 376 00:16:15,058 --> 00:16:16,476 - Thank you. - Yeah. 377 00:16:16,518 --> 00:16:18,812 But you're comparing you and Luke to God and Jesus. 378 00:16:18,853 --> 00:16:20,188 No! No. 379 00:16:20,230 --> 00:16:21,356 I'm just saying, why does God 380 00:16:21,398 --> 00:16:22,816 get to do something that I don't? 381 00:16:22,857 --> 00:16:25,402 Michael, you worked very hard to get where you are. 382 00:16:25,443 --> 00:16:26,736 I can't believe you would support 383 00:16:26,778 --> 00:16:28,113 this kind of favoritism. 384 00:16:28,154 --> 00:16:31,366 Pam, imagine for a second that you're my daughter, 385 00:16:31,408 --> 00:16:33,993 and I am the CEO of the world's biggest toy company, 386 00:16:34,035 --> 00:16:35,870 Scott's Games and Fun. 387 00:16:35,912 --> 00:16:37,664 We make funny putty. 388 00:16:37,706 --> 00:16:39,416 We make magic marbles. 389 00:16:39,457 --> 00:16:41,960 - We make Connectables. - What are Connectables. 390 00:16:42,002 --> 00:16:44,921 They're my knockoff LEGOs. Almost as good, half the price. 391 00:16:44,963 --> 00:16:46,464 So I die. 392 00:16:46,506 --> 00:16:49,342 I fall into the Slime-inator, and I'm dead, 393 00:16:49,384 --> 00:16:50,677 and I give the company to you. 394 00:16:50,719 --> 00:16:52,178 Now, do you turn it down? 395 00:16:52,220 --> 00:16:54,014 If I'm unqualified, yes. 396 00:16:54,055 --> 00:16:55,098 But you're qualified! 397 00:16:55,140 --> 00:16:57,392 You have a marvelous mind for toys. 398 00:16:57,434 --> 00:16:58,977 This is hypothetical. 399 00:16:59,019 --> 00:17:01,521 We're talking about Luke, who happens to be terrible. 400 00:17:01,563 --> 00:17:02,856 Well, then, why aren't you bugging me 401 00:17:02,897 --> 00:17:04,024 to fire everybody who's bad? 402 00:17:04,065 --> 00:17:05,358 You just want me to fire Luke. 403 00:17:05,400 --> 00:17:06,818 That's reverse nepotism. 404 00:17:06,860 --> 00:17:10,071 He should not be punished because he is related to me 405 00:17:10,113 --> 00:17:11,531 and bad at what he does! 406 00:17:11,573 --> 00:17:12,991 I would just like to say something 407 00:17:13,033 --> 00:17:15,201 off of what Darryl said about the level playing field. 408 00:17:15,243 --> 00:17:18,288 That is actually a zoning issue. 409 00:17:20,957 --> 00:17:23,543 So thank you. 410 00:17:23,585 --> 00:17:25,545 If there's nothing wrong with this, Michael, 411 00:17:25,587 --> 00:17:26,880 why have you been keeping it a secret? 412 00:17:26,921 --> 00:17:29,424 Because I wanted you to come to me and say, 413 00:17:29,466 --> 00:17:31,468 "Wow, he is so great." 414 00:17:31,509 --> 00:17:33,887 And I was gonna say, "Well, it's in the genes." 415 00:17:33,928 --> 00:17:36,431 And I was actually gonna be wearing jeans. 416 00:17:36,473 --> 00:17:38,016 And I'd point to them-- right? No. 417 00:17:38,058 --> 00:17:39,184 But you ruined it. 418 00:17:39,225 --> 00:17:41,144 So... thank you very much. 419 00:17:41,186 --> 00:17:43,563 Here he comes. Guys, look. 420 00:17:43,605 --> 00:17:46,274 I don't want you to treat him 421 00:17:46,316 --> 00:17:47,776 like anyone else in the office. 422 00:17:47,817 --> 00:17:50,153 I just want you to treat him like my nephew. 423 00:17:50,195 --> 00:17:51,404 Hey, there he is! 424 00:17:51,446 --> 00:17:53,281 Hey! Ice cream afternoon! 425 00:17:53,323 --> 00:17:54,783 - Whoo whoo whoo! - Whoo! 426 00:17:54,824 --> 00:17:56,868 Wait... 427 00:17:56,910 --> 00:17:57,994 soy ice cream? 428 00:17:58,036 --> 00:17:59,996 Did you get real ice cream? 429 00:18:00,038 --> 00:18:01,414 Or enough for everyone? 430 00:18:01,456 --> 00:18:03,124 No, man. There was no list. 431 00:18:03,166 --> 00:18:05,293 Uh... but I got bagel chips. 432 00:18:05,335 --> 00:18:07,003 Ah, my favorite part of an ice cream party. 433 00:18:07,045 --> 00:18:09,005 The bagel chips. 434 00:18:09,047 --> 00:18:10,715 Clutch cream run, bro. 435 00:18:10,757 --> 00:18:13,176 Mmm, soy ice cream. 436 00:18:13,218 --> 00:18:15,345 - Marni Cooper. - Hey. 437 00:18:15,387 --> 00:18:18,431 I am so psyched you approved my friend request. 438 00:18:18,473 --> 00:18:21,017 Oh, we have Nana in common. 439 00:18:21,059 --> 00:18:23,103 She posts constantly, right? 440 00:18:23,144 --> 00:18:24,938 Not on my wall. 441 00:18:24,979 --> 00:18:26,189 No, actually, I take that back. 442 00:18:26,231 --> 00:18:27,607 One time she posted that she thought 443 00:18:27,649 --> 00:18:29,818 her Haitian caregiver was stealing from her purse. 444 00:18:29,859 --> 00:18:32,362 [laughs] 445 00:18:32,404 --> 00:18:34,948 Nana is such a racist! 446 00:18:34,989 --> 00:18:36,324 Oh! 447 00:18:36,366 --> 00:18:37,617 Hey, how's Luke doing? 448 00:18:37,659 --> 00:18:39,911 - Oh, best nephew ever. - Isn't he? 449 00:18:39,953 --> 00:18:42,288 He really--he changes 450 00:18:42,330 --> 00:18:45,667 the whole demeanor of the office. 451 00:18:45,709 --> 00:18:46,751 Aww. 452 00:18:46,793 --> 00:18:48,586 It's really such a joy having him here. 453 00:18:48,628 --> 00:18:50,797 - He's really a joy. - Aww, good. 454 00:18:50,839 --> 00:18:53,508 I just wanted to ask you a parenting question. 455 00:18:53,550 --> 00:18:55,093 A parenting question? 456 00:18:55,135 --> 00:18:57,929 How do you deal with his... 457 00:18:57,971 --> 00:19:00,223 What? How do I deal with what, Michael? 458 00:19:00,265 --> 00:19:02,642 - What? - No, no, it's--he's great. 459 00:19:02,684 --> 00:19:05,145 He's fantastic. It's just-- 460 00:19:05,186 --> 00:19:07,605 you know when he has-- 461 00:19:07,647 --> 00:19:09,315 he does this little attitude thing? 462 00:19:09,357 --> 00:19:10,400 What attitude? 463 00:19:10,442 --> 00:19:11,651 No, not at-- 464 00:19:11,693 --> 00:19:13,778 not attitude in a negative way. 465 00:19:13,820 --> 00:19:15,321 I'm talking like P!nk. 466 00:19:15,363 --> 00:19:17,574 You know how P!nk has an attitude? 467 00:19:17,615 --> 00:19:20,076 Or when a fashion photographer says, "Give me more attitude." 468 00:19:20,118 --> 00:19:21,578 That's what I'm talking about. 469 00:19:21,619 --> 00:19:22,954 - Oh. Oh, good. - He's great. 470 00:19:22,996 --> 00:19:26,166 He has a big--he just has a lot of attitude. 471 00:19:26,207 --> 00:19:28,043 It's great. 472 00:19:28,084 --> 00:19:29,377 Okay. All right. 473 00:19:29,419 --> 00:19:30,712 Well, I'm glad it's working out. 474 00:19:30,754 --> 00:19:33,006 It's great. He is such a joy 475 00:19:33,048 --> 00:19:34,341 and a pleasure. 476 00:19:34,382 --> 00:19:36,259 And a real gem. 477 00:19:36,301 --> 00:19:37,510 Okay, great. 478 00:19:37,552 --> 00:19:40,180 Well, you're the best, Michael. 479 00:19:40,221 --> 00:19:43,516 Well, thank you. 480 00:19:43,558 --> 00:19:46,519 That is awfully nice of you to say. 481 00:19:46,561 --> 00:19:50,899 And I just posted something on your wall. 482 00:19:50,940 --> 00:19:53,234 "Thanks for saying I'm the best. 483 00:19:53,276 --> 00:19:54,819 Love, your brother, Michael." 484 00:19:54,861 --> 00:19:57,322 There it is. 485 00:19:57,364 --> 00:20:00,283 Give Luke a hug for me. 486 00:20:00,325 --> 00:20:01,868 I'll give him a hug and a kiss. 487 00:20:01,910 --> 00:20:05,538 - Just a hug. Just-- - All right. 488 00:20:07,832 --> 00:20:09,501 [coin clanking] 489 00:20:09,542 --> 00:20:11,211 Get whatever you want. On me. 490 00:20:11,252 --> 00:20:13,797 You really think you can make it up to me with food? 491 00:20:13,838 --> 00:20:15,548 I don't know. That usually works. 492 00:20:15,590 --> 00:20:17,008 Well, not this time. 493 00:20:17,050 --> 00:20:18,718 Because I was being nice earlier, 494 00:20:18,760 --> 00:20:21,388 but that was the best prank I was ever gonna pull. 495 00:20:21,429 --> 00:20:23,556 I know. It was pretty elegant. 496 00:20:23,598 --> 00:20:25,100 - Yeah. - I apologize. 497 00:20:25,141 --> 00:20:26,267 I do not accept. 498 00:20:26,309 --> 00:20:28,228 Wow. 499 00:20:28,269 --> 00:20:30,230 Jim, are we ever gonna get past this? 500 00:20:30,271 --> 00:20:31,356 I don't know, Pam. 501 00:20:31,398 --> 00:20:32,899 I mean, what is this, right? 502 00:20:32,941 --> 00:20:35,610 We have a beautiful marriage. We have a beautiful child. 503 00:20:35,652 --> 00:20:37,779 Sometimes we have some laughs when we cook, 504 00:20:37,821 --> 00:20:41,241 or maybe we eat Chinese takeout together and watch movies. 505 00:20:41,282 --> 00:20:42,909 We live together and we love together, 506 00:20:42,951 --> 00:20:44,619 and yeah, we take the occasional vacation, 507 00:20:44,661 --> 00:20:46,788 but really, is that enough to build a life on? 508 00:20:46,830 --> 00:20:49,958 I don't know. I don't know. That's a lot to think about. 509 00:20:50,000 --> 00:20:51,292 [sighs] 510 00:20:51,334 --> 00:20:53,378 If you get the Swedish Fish, can I have half? 511 00:20:55,255 --> 00:20:56,965 Thank you. Thank you. 512 00:20:57,007 --> 00:21:00,093 I feel horrible for blowing Jim's prank. 513 00:21:00,135 --> 00:21:02,512 I don't know if you can tell, but he's mildly upset. 514 00:21:02,554 --> 00:21:04,514 And Dwight hasn't been messed with in a while, 515 00:21:04,556 --> 00:21:06,558 so he's become a monster. 516 00:21:06,599 --> 00:21:08,476 I need to make this right. 517 00:21:16,985 --> 00:21:18,862 I came down here to feed the feral cats 518 00:21:18,903 --> 00:21:20,155 like I usually do, 519 00:21:20,196 --> 00:21:21,281 and I found something unsavory 520 00:21:21,322 --> 00:21:22,407 in the back of your nephew's car. 521 00:21:22,449 --> 00:21:23,408 Okay, you know what? 522 00:21:23,450 --> 00:21:24,367 Just--just back off. 523 00:21:24,409 --> 00:21:25,493 Back off! 524 00:21:25,535 --> 00:21:26,953 Well, take a look. 525 00:21:26,995 --> 00:21:28,705 It's all the packages he was supposed to overnight. 526 00:21:28,747 --> 00:21:30,790 He never bothered to send them. 527 00:21:30,832 --> 00:21:34,085 All right, those might be his. 528 00:21:34,127 --> 00:21:35,545 He might own an eBay store. 529 00:21:35,587 --> 00:21:37,756 Yep. That's exactly what my first thought was. 530 00:21:37,797 --> 00:21:39,049 And then I remembered having a conversation with him 531 00:21:39,090 --> 00:21:40,467 where he was like, "I don't own an eBay store." 532 00:21:40,508 --> 00:21:41,968 - So... - Okay, okay. 533 00:21:42,010 --> 00:21:43,136 You know what? This is disgusting. 534 00:21:43,178 --> 00:21:44,637 This is like a witch hunt. 535 00:21:44,679 --> 00:21:46,723 This is like The Blair Witch Hunt Project. 536 00:21:46,765 --> 00:21:48,350 Oh, sure, those are the expense reports 537 00:21:48,391 --> 00:21:50,060 that corporate was waiting for yesterday. 538 00:21:50,101 --> 00:21:52,479 Let's just make this kid open this damn car. 539 00:21:52,520 --> 00:21:53,563 Oh, my gosh, those are the pants 540 00:21:53,605 --> 00:21:54,814 you wanted to return to Talbots. 541 00:21:54,856 --> 00:21:56,816 I'm reconsidering sending them back anyway. 542 00:21:56,858 --> 00:21:59,235 You get that kid to open this car, 543 00:21:59,277 --> 00:22:01,363 or I'm gonna do it myself... 544 00:22:01,404 --> 00:22:03,073 [whispering] By calling AAA. 545 00:22:03,114 --> 00:22:04,449 - Wait a minute. - I'm in! 546 00:22:04,491 --> 00:22:06,326 Don't--all right. 547 00:22:06,368 --> 00:22:08,495 Well, okay. 548 00:22:08,536 --> 00:22:10,288 You've just committed a felony. 549 00:22:10,330 --> 00:22:11,581 Yep, here they are. 550 00:22:11,623 --> 00:22:13,041 Yep, I just lost a client 551 00:22:13,083 --> 00:22:15,293 'cause I swore I sent these samples on time. 552 00:22:15,335 --> 00:22:16,378 This kid's costing us sales, Michael. 553 00:22:16,419 --> 00:22:18,004 [car door slams] 554 00:22:18,046 --> 00:22:20,173 I'm sorry, do you want to try them on again to see-- 555 00:22:20,215 --> 00:22:21,341 No, I know they fit. 556 00:22:21,383 --> 00:22:22,759 It's not about the fit. 557 00:22:26,554 --> 00:22:28,056 Why is this my problem, Michael? 558 00:22:28,098 --> 00:22:29,641 Because Gabe tattled. 559 00:22:29,683 --> 00:22:30,642 I was perfectly happy 560 00:22:30,684 --> 00:22:32,143 to just hide it from you. 561 00:22:32,185 --> 00:22:34,020 Those overnight packages needed to go out, 562 00:22:34,062 --> 00:22:36,106 and Michael refuses to hold the guilty party accountable. 563 00:22:36,147 --> 00:22:37,649 Lower yourself, Gabe. 564 00:22:37,691 --> 00:22:40,402 I don't wanna be having a conversation with your crotch. 565 00:22:42,654 --> 00:22:45,323 Okay, now educate me why you won't fire the boy. 566 00:22:45,365 --> 00:22:46,825 You don't have all the facts. 567 00:22:46,866 --> 00:22:49,369 - Which are? - I love him. 568 00:22:49,411 --> 00:22:51,705 Oh, God. 569 00:22:51,746 --> 00:22:54,207 How far has it gone? 570 00:22:54,249 --> 00:22:55,458 No. No. 571 00:22:55,500 --> 00:22:56,793 He's my nephew. 572 00:22:56,835 --> 00:22:58,044 Well, I got a nephew too. 573 00:22:58,086 --> 00:22:59,629 But he don't work for me. 574 00:22:59,671 --> 00:23:00,672 You know why? 575 00:23:00,714 --> 00:23:02,340 'Cause he's a screw-up. 576 00:23:02,382 --> 00:23:04,926 He can swim in my pool, but he can't come in my house. 577 00:23:04,968 --> 00:23:07,345 Well, this office is my pool. 578 00:23:07,387 --> 00:23:08,722 And my house is my house. 579 00:23:08,763 --> 00:23:11,224 And I just want my nephew to work 580 00:23:11,266 --> 00:23:12,308 in my pool. 581 00:23:12,350 --> 00:23:13,727 If you keep him, Michael, 582 00:23:13,768 --> 00:23:15,395 I'm gonna hold you accountable for him. 583 00:23:15,437 --> 00:23:16,563 You're on the hook for this kid. 584 00:23:16,604 --> 00:23:17,731 - You got that? - Mm-hmm. 585 00:23:17,772 --> 00:23:19,816 Cover his ass like tighty-whities. 586 00:23:19,858 --> 00:23:22,819 I will cover his ass like moss on a Mississippi tree stump. 587 00:23:22,861 --> 00:23:24,946 Was how I put it not clear enough? 588 00:23:24,988 --> 00:23:27,240 I mean, you had to go and make up your own saying? 589 00:23:27,282 --> 00:23:29,117 Deal with it, boys. 590 00:23:30,243 --> 00:23:31,870 - You can move. - Okay. 591 00:23:35,999 --> 00:23:37,542 There he is. 592 00:23:37,584 --> 00:23:39,586 Whatcha cooking in there? You know what we call this? 593 00:23:39,627 --> 00:23:41,004 Paper oven. 594 00:23:41,046 --> 00:23:44,174 Any tasty treats coming out of the paper oven? 595 00:23:44,215 --> 00:23:46,301 Yeah, just doing these invoices. 596 00:23:46,343 --> 00:23:49,012 Invoices. Good work. Ahh! 597 00:23:49,054 --> 00:23:51,348 You know what? Those need to be double-sided. 598 00:23:51,389 --> 00:23:54,976 Yeah, I was trying to find the button to do that, but... 599 00:23:55,018 --> 00:23:56,603 well, maybe you could just staple 'em together 600 00:23:56,644 --> 00:23:58,521 or--you don't have to. 601 00:23:58,563 --> 00:23:59,606 Just make someone else do it. 602 00:23:59,647 --> 00:24:00,648 Okay? You know what? You know what? 603 00:24:00,690 --> 00:24:02,108 We're gonna do this together. 604 00:24:02,150 --> 00:24:04,319 And first, I might as well walk you through it. 605 00:24:04,361 --> 00:24:06,946 Here we go. So first, press menu. 606 00:24:06,988 --> 00:24:08,823 Actually, think of it as being in a restaurant. 607 00:24:08,865 --> 00:24:09,991 Press menu. 608 00:24:10,033 --> 00:24:13,078 I will have a side of function. 609 00:24:13,119 --> 00:24:15,330 Maybe with a little bit of option. 610 00:24:15,372 --> 00:24:17,123 And then press 4. 611 00:24:17,165 --> 00:24:19,626 [phone ringing] And here we go. 612 00:24:19,668 --> 00:24:21,461 Hey, what's up, man? 613 00:24:21,503 --> 00:24:23,254 Here we go. 614 00:24:23,296 --> 00:24:25,799 Good. 615 00:24:25,840 --> 00:24:27,342 Perfect. 616 00:24:30,345 --> 00:24:34,474 Luke and I have been working side by side 617 00:24:34,516 --> 00:24:36,142 as master and commander. 618 00:24:36,184 --> 00:24:38,061 Me as master, he as commander. 619 00:24:38,103 --> 00:24:40,063 Occasionally he'll need a little push, 620 00:24:40,105 --> 00:24:43,066 and I will do that, and he'll slow down, 621 00:24:43,108 --> 00:24:44,484 and then I'll push him again. 622 00:24:44,526 --> 00:24:46,486 That's the thing with kids. You have to keep pushing. 623 00:24:46,528 --> 00:24:48,988 You have to push them until they push you back. 624 00:24:49,030 --> 00:24:50,198 And then you push some more. 625 00:24:50,240 --> 00:24:51,574 It's all about give and take, 626 00:24:51,616 --> 00:24:54,411 but mostly it's about pushing each other. 627 00:24:54,452 --> 00:24:57,831 When your husband has lost his faith in you, 628 00:24:57,872 --> 00:24:58,915 how do you restore it? 629 00:24:58,957 --> 00:25:00,458 How do you show him 630 00:25:00,500 --> 00:25:04,170 that your marriage is still fun and exciting? 631 00:25:04,212 --> 00:25:07,465 By making him a special video. 632 00:25:10,051 --> 00:25:13,054 Not that kind of video. 633 00:25:13,096 --> 00:25:14,472 Oh, yeah. 634 00:25:14,514 --> 00:25:16,141 This will be easy. 635 00:25:16,182 --> 00:25:18,685 So just, like, rearrange the buttons and stuff. 636 00:25:18,727 --> 00:25:19,853 Yeah, yeah. 637 00:25:19,894 --> 00:25:20,854 Like when he presses "door closed," 638 00:25:20,895 --> 00:25:22,272 the doors open. 639 00:25:22,313 --> 00:25:23,356 Or he presses "lobby," it goes to third floor. 640 00:25:23,398 --> 00:25:24,774 Stuff like that. Can you do that? 641 00:25:24,816 --> 00:25:28,194 Yeah. Let me take a look at the circus board. 642 00:25:28,236 --> 00:25:32,073 Dwight is about to get so Pammed. 643 00:25:32,115 --> 00:25:33,658 How did you learn how to do this? 644 00:25:33,700 --> 00:25:37,120 Before this job, I worked as an elevator repairman. 645 00:25:37,162 --> 00:25:39,581 I specialized in the buttons. 646 00:25:39,622 --> 00:25:43,168 I've never worked as an elevator repairman. 647 00:25:43,209 --> 00:25:45,628 That's another lie. 648 00:25:45,670 --> 00:25:49,549 It's become a tangled web. 649 00:25:49,591 --> 00:25:52,927 I'm a bit worried I'm losing myself. 650 00:25:52,969 --> 00:25:55,013 Hey, did you SMS text message me? 651 00:25:55,055 --> 00:25:56,598 I just came from the museum, 652 00:25:56,639 --> 00:26:00,810 where I saw an exhibit on rare coins. 653 00:26:00,852 --> 00:26:02,812 Yeah, I wanted to show you something in the lobby. 654 00:26:02,854 --> 00:26:04,647 Uh, come on. 655 00:26:09,110 --> 00:26:11,488 - Okay, that's weird. - Hmm. 656 00:26:11,529 --> 00:26:13,239 Just hitting "door closed." What? 657 00:26:13,281 --> 00:26:14,616 - There we go. - Well... 658 00:26:14,657 --> 00:26:16,701 - Good. - Is this elevator going up? 659 00:26:16,743 --> 00:26:17,911 Hmm? 660 00:26:17,952 --> 00:26:21,748 Hey... the elevator is disobeying us! 661 00:26:21,790 --> 00:26:23,166 [crash, thud] 662 00:26:23,208 --> 00:26:24,376 Ohh-kay. Okay. 663 00:26:24,417 --> 00:26:26,086 We are stuck. We are stuck. 664 00:26:26,127 --> 00:26:27,587 - Um... - Hank! Hank! 665 00:26:27,629 --> 00:26:29,464 Can you hear us? 666 00:26:29,506 --> 00:26:30,507 Oh, my God. Okay. 667 00:26:30,548 --> 00:26:31,966 Emergency protocol. 668 00:26:32,008 --> 00:26:33,468 - Oh... - Just calm down. 669 00:26:33,510 --> 00:26:36,012 Pam, try and pry open those front doors, immediately. 670 00:26:36,054 --> 00:26:37,889 - I don't-- - Use your talons! 671 00:26:37,931 --> 00:26:39,099 Pry 'em open! 672 00:26:39,140 --> 00:26:40,934 [laughing] Okay, Dwi-- oh, my God! 673 00:26:40,975 --> 00:26:42,268 Well, don't look, freak! 674 00:26:42,310 --> 00:26:43,478 Dwight, what are you doing?! 675 00:26:43,520 --> 00:26:44,813 Well... 676 00:26:44,854 --> 00:26:46,272 We've only been in here for, like, two seconds! 677 00:26:46,314 --> 00:26:47,941 I got 56 ounces of fluid in my bladder! 678 00:26:47,982 --> 00:26:50,235 And we have to establish a pee corner. 679 00:26:50,276 --> 00:26:52,445 You've gotta be kidding me. 680 00:26:52,487 --> 00:26:54,322 Luke, is going to use his laser pointer 681 00:26:54,364 --> 00:26:56,866 to point to account setup. 682 00:26:56,908 --> 00:26:58,118 You click on that first, 683 00:26:58,159 --> 00:26:59,828 then a whole new-- not--no, no, no. 684 00:26:59,869 --> 00:27:01,246 Luke, come on. Come on. 685 00:27:01,287 --> 00:27:02,789 Not on Oscar's head. 686 00:27:02,831 --> 00:27:04,499 - Tsh. - All right. 687 00:27:04,541 --> 00:27:05,834 Luke, come on. 688 00:27:05,875 --> 00:27:07,085 - Stop it. - What? I'm stopping it. 689 00:27:07,127 --> 00:27:08,128 That's what you said. 690 00:27:08,169 --> 00:27:10,255 Give me the pointer. 691 00:27:10,296 --> 00:27:11,339 So you just want me to move it. 692 00:27:11,381 --> 00:27:12,716 You're being totally unclear here. 693 00:27:12,757 --> 00:27:14,300 I'm just gonna go ahead and move it. 694 00:27:14,342 --> 00:27:15,593 No, just power it down. No, no, no, no, no. 695 00:27:15,635 --> 00:27:17,387 Not on Angela's boob. Come on. Come on. 696 00:27:17,429 --> 00:27:19,472 - Luke, seriously. - All right, fine, fine. 697 00:27:19,514 --> 00:27:21,433 - I'll just go. - Okay. 698 00:27:21,474 --> 00:27:23,643 - I'm gone. - All right. Okay. 699 00:27:23,685 --> 00:27:25,020 Good job. 700 00:27:25,061 --> 00:27:26,980 Okay, email accounts. 701 00:27:27,022 --> 00:27:28,231 So we're starting with account setup. 702 00:27:28,273 --> 00:27:30,150 Oh, my God, is it in my eyeball? 703 00:27:30,191 --> 00:27:31,943 - Yes. - I think he's burning my eye. 704 00:27:31,985 --> 00:27:33,319 Michael, do something. 705 00:27:33,361 --> 00:27:34,487 - Sack up, man. - You have to stop this. 706 00:27:34,529 --> 00:27:36,322 - Luke, can I have that? - No. 707 00:27:36,364 --> 00:27:39,534 Okay, I am going to count down from five. 708 00:27:39,576 --> 00:27:40,660 both: Five. 709 00:27:40,702 --> 00:27:41,703 Four. 710 00:27:41,745 --> 00:27:43,163 I'm not kidding. 711 00:27:43,204 --> 00:27:44,289 both: Three. 712 00:27:44,330 --> 00:27:46,916 - Two. One. - Give--okay. 713 00:27:46,958 --> 00:27:48,668 - All right, give it up. - No! 714 00:27:48,710 --> 00:27:52,630 You... are going to learn to be more professional, Luke! 715 00:27:52,672 --> 00:27:53,757 What the-- 716 00:27:53,798 --> 00:27:55,216 That's what you're going to do, Luke! 717 00:27:55,258 --> 00:27:57,761 Aah! What the hell was that? 718 00:27:57,802 --> 00:27:59,679 I had to do that. 719 00:27:59,721 --> 00:28:01,097 [sighs] 720 00:28:01,139 --> 00:28:03,183 Hey, [bleep] this! 721 00:28:03,224 --> 00:28:04,768 - Screw it! - All right. Are we good? 722 00:28:04,809 --> 00:28:06,644 [crying] 723 00:28:06,686 --> 00:28:08,855 You're okay. 724 00:28:08,897 --> 00:28:11,066 He's okay. 725 00:28:13,360 --> 00:28:15,028 There are many different schools of thought 726 00:28:15,070 --> 00:28:17,739 on capital punishment. 727 00:28:17,781 --> 00:28:19,532 That was awesome. 728 00:28:19,574 --> 00:28:21,659 Texas justice. 729 00:28:21,701 --> 00:28:23,828 Yeah, your nephew is so lame. 730 00:28:23,870 --> 00:28:26,539 He's been trashing us relentlessly on Twitter. 731 00:28:26,581 --> 00:28:29,042 Yeah, it's funny stuff, but mean. 732 00:28:29,084 --> 00:28:31,378 You follow him on Twitter? 733 00:28:31,419 --> 00:28:32,921 Everywhere I look, it's Betty White this 734 00:28:32,962 --> 00:28:34,255 and Betty White that. 735 00:28:34,297 --> 00:28:37,092 Finally, a kid who's not talking about Betty White. 736 00:28:37,133 --> 00:28:38,718 Of course I follow him. 737 00:28:38,760 --> 00:28:39,928 Michael... 738 00:28:39,969 --> 00:28:42,055 you just physically assaulted an employee. 739 00:28:42,097 --> 00:28:43,473 Can we talk in private? 740 00:28:43,515 --> 00:28:45,100 [quietly] Yes, of course. 741 00:28:45,141 --> 00:28:47,602 What is this in reference to? 742 00:28:49,813 --> 00:28:51,690 Pam? 743 00:28:51,731 --> 00:28:53,191 Oh, hey, Jim. 744 00:28:53,233 --> 00:28:55,902 Some prankster switched the elevator buttons on Dwight. 745 00:28:55,944 --> 00:28:57,654 I did not do this. 746 00:28:57,696 --> 00:28:58,780 I know. 747 00:29:02,450 --> 00:29:05,036 Yeah, and it was going really great at first. 748 00:29:05,078 --> 00:29:06,913 I got video. 749 00:29:06,955 --> 00:29:08,331 This is impressive. 750 00:29:08,373 --> 00:29:09,874 Well, you know... they don't call me 751 00:29:09,916 --> 00:29:11,751 the Bart Simpson of Scranton for nothing. 752 00:29:11,793 --> 00:29:14,587 - Do they call you that? - They do call me that. 753 00:29:14,629 --> 00:29:15,672 Come on, give me your hand. 754 00:29:15,714 --> 00:29:17,257 - I'll help you down. - Nope. 755 00:29:17,298 --> 00:29:18,425 Scared of getting cut in half. 756 00:29:18,466 --> 00:29:19,884 Also, there's pee on the floor. 757 00:29:19,926 --> 00:29:22,762 Oh! Course there is. 758 00:29:22,804 --> 00:29:24,014 Hey, Chinese tonight? 759 00:29:24,055 --> 00:29:25,765 - Yeah. - All right. 760 00:29:25,807 --> 00:29:27,767 How ya doin'? 761 00:29:27,809 --> 00:29:29,310 Pretty good. 762 00:29:29,352 --> 00:29:30,520 You must be almost out of water. 763 00:29:30,562 --> 00:29:33,690 Stop drinking the water! 764 00:29:33,732 --> 00:29:35,275 Stop! 765 00:29:35,316 --> 00:29:37,902 Please, I'm begging you to stop drinking it. 766 00:29:37,944 --> 00:29:39,946 See you guys in a bit. 767 00:29:39,988 --> 00:29:40,947 Yeah. [laughter] 768 00:29:40,989 --> 00:29:42,866 - Oh! - You... 769 00:29:42,907 --> 00:29:44,451 No, no, no, no. It's the other hand, right hand. 770 00:29:44,492 --> 00:29:45,785 - Right hand? - Yeah. 771 00:29:45,827 --> 00:29:47,287 Would have been nice to work with my family. 772 00:29:47,328 --> 00:29:49,164 It would have been nice 773 00:29:49,205 --> 00:29:51,791 if Luke had been able to stay here. 774 00:29:51,833 --> 00:29:52,917 But he couldn't. 775 00:29:52,959 --> 00:29:55,253 These things seldom work out. 776 00:29:55,295 --> 00:29:57,464 I don't know how Ringling Brothers do it. 777 00:29:57,505 --> 00:29:59,132 Night after night, town after town, 778 00:29:59,174 --> 00:30:00,633 all across America. 779 00:30:00,675 --> 00:30:02,677 You would think they'd be sick of each other by now. 780 00:30:02,719 --> 00:30:04,888 But, clearly, 781 00:30:04,929 --> 00:30:06,139 they make it work. 782 00:30:06,181 --> 00:30:07,724 And my hat's off to them. 783 00:30:07,766 --> 00:30:09,434 [laughter] 784 00:30:09,476 --> 00:30:11,102 - Argh! - Whoa! Whoa! Hey. Whoa. 785 00:30:11,144 --> 00:30:12,479 - You-- - Hey... 786 00:30:12,520 --> 00:30:14,147 - Dwight... - Dwight... 787 00:30:14,189 --> 00:30:15,899 [laughing] Argh! 788 00:30:21,029 --> 00:30:22,197 Legal says the best way to protect us from a lawsuit 789 00:30:22,238 --> 00:30:24,491 is to call this a stress-induced outburst. 790 00:30:24,532 --> 00:30:26,368 Mm-hmm. 791 00:30:26,409 --> 00:30:28,828 You will have to undergo six sessions of counseling. 792 00:30:28,870 --> 00:30:31,706 That's it? Really? 793 00:30:31,748 --> 00:30:34,334 That's nothing. All right. 794 00:30:34,376 --> 00:30:36,461 That's highway robbery. Good. 795 00:30:36,503 --> 00:30:37,879 - Well, that's the spirit. - I can do that. 796 00:30:37,921 --> 00:30:39,714 And, uh, you will do your counseling right here, 797 00:30:39,756 --> 00:30:42,384 because our HR staff are all certified counselors. 798 00:30:42,425 --> 00:30:43,927 Okay. 799 00:30:43,968 --> 00:30:45,553 Wait, what? 800 00:30:45,595 --> 00:30:47,472 Yeah, I'm really looking forward 801 00:30:47,514 --> 00:30:51,101 to working with you, Michael. 802 00:30:51,142 --> 00:30:53,895 Is there another option? 803 00:30:53,937 --> 00:30:55,897 The alternative is termination. 804 00:31:01,945 --> 00:31:03,446 Michael... 56425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.