All language subtitles for The.Office.Superfan.Episodes.S06E07.The.Lover.Extended.Cut.1080p.PCOK.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,302 --> 00:00:12,345 They're back. 2 00:00:12,387 --> 00:00:14,931 Oh, yeah. 3 00:00:14,973 --> 00:00:16,141 [people chuckling] 4 00:00:16,182 --> 00:00:18,685 - Jim and Pam. - How was Puerto Rico? 5 00:00:18,727 --> 00:00:20,186 - Was it so romantic? - It was. 6 00:00:20,228 --> 00:00:22,355 - It really was. - Really was. 7 00:00:22,397 --> 00:00:24,190 I'm so happy for you. 8 00:00:24,232 --> 00:00:25,650 Puerto Rico was awesome. 9 00:00:25,692 --> 00:00:27,694 Oh, my gosh, the honeymoon was great. 10 00:00:27,736 --> 00:00:29,362 We met this other couple at the resort, 11 00:00:29,404 --> 00:00:30,447 Frank and Benny. 12 00:00:30,488 --> 00:00:31,698 We hung out with them a lot. 13 00:00:31,740 --> 00:00:33,700 [goofy voice] Frank and beans. 14 00:00:33,742 --> 00:00:35,952 - [laughs] - Always makes her laugh. 15 00:00:35,994 --> 00:00:37,704 [goofy voice] Frank and beans. 16 00:00:37,746 --> 00:00:38,997 [laughs] 17 00:00:39,039 --> 00:00:40,623 Is there someone there? 18 00:00:40,665 --> 00:00:42,042 Who is there? 19 00:00:42,083 --> 00:00:43,501 I hear voices, is somebody there? 20 00:00:43,543 --> 00:00:45,086 Yeah! 21 00:00:45,128 --> 00:00:47,797 Is someone here? I can't see you. 22 00:00:47,839 --> 00:00:49,674 Because I'm blind. 23 00:00:49,716 --> 00:00:51,009 It's Jim and Pam, Michael. 24 00:00:51,051 --> 00:00:52,594 - [gasps] It is? - Yeah. 25 00:00:52,635 --> 00:00:55,722 They're back? Oh! Oh! 26 00:00:55,764 --> 00:00:57,390 Oh, Pam! 27 00:00:57,432 --> 00:00:58,516 Nope. 28 00:00:58,558 --> 00:01:01,269 And oh, Jim... 29 00:01:01,311 --> 00:01:02,645 Hi, Michael. 30 00:01:02,687 --> 00:01:06,524 Oh, I haven't seen you since my accident that I had 31 00:01:06,566 --> 00:01:12,739 when I fell--I fell into the pool of acid, eyes-first. 32 00:01:13,615 --> 00:01:15,825 Blind guy. 33 00:01:15,867 --> 00:01:17,535 Blind Guy McSqueezy. 34 00:01:17,577 --> 00:01:18,745 How do I describe it? 35 00:01:18,787 --> 00:01:20,538 It is a character I've been workshopping 36 00:01:20,580 --> 00:01:24,584 whose lack of vision gets him into all sorts of trouble. 37 00:01:24,626 --> 00:01:29,255 The women in my improv class absolutely hate him. 38 00:01:29,297 --> 00:01:30,757 [groans] 39 00:01:30,799 --> 00:01:33,426 You know, growing up we had a Puerto Rican housekeeper 40 00:01:33,468 --> 00:01:36,388 and she wrote this really pretty song about her family. 41 00:01:36,429 --> 00:01:38,932 She sang it every day. 42 00:01:38,973 --> 00:01:42,477 ♪ Los Bernardos, diablo blanco♪ 43 00:01:42,519 --> 00:01:45,814 ♪ Muerte, muerte, los Bernardos♪ 44 00:01:45,855 --> 00:01:47,565 You don't speak any Spanish, do you? 45 00:01:47,607 --> 00:01:48,775 No, I don't. 46 00:01:48,817 --> 00:01:51,194 Hey, is my old buddy Luis Fortuño 47 00:01:51,236 --> 00:01:52,570 still governor down there? 48 00:01:52,612 --> 00:01:54,823 Okay, guys. Why don't we just give them 49 00:01:54,864 --> 00:01:57,492 a little breath of air, let you settle in. 50 00:01:57,534 --> 00:01:59,119 - Thank you. - Okay? 51 00:02:02,997 --> 00:02:06,001 - Thank you. - That's nice. 52 00:02:06,042 --> 00:02:07,836 So what'd you bring us? 53 00:02:07,877 --> 00:02:09,254 Some candy. 54 00:02:09,295 --> 00:02:11,172 - What else? - That's it. 55 00:02:11,214 --> 00:02:14,134 Oh, 'cause you spent so much on the wedding. 56 00:02:14,175 --> 00:02:16,302 It's good to be home. 57 00:02:19,472 --> 00:02:22,392 [groaning] 58 00:02:26,604 --> 00:02:29,482 [groaning continues] 59 00:02:32,819 --> 00:02:35,780 {\an8}[cheerful music] 60 00:02:35,822 --> 00:02:42,954 {\an8}♪ ♪ 61 00:02:54,549 --> 00:02:56,968 {\an8}This conversation has two items on the agenda. 62 00:02:57,010 --> 00:02:58,636 {\an8}Do we have a conversation scheduled? 63 00:02:58,678 --> 00:03:01,473 {\an8}Number one, do not leave your things on my desk. 64 00:03:01,514 --> 00:03:04,017 {\an8}It's not some kind of personal pen receptacle for you. 65 00:03:04,059 --> 00:03:05,977 {\an8}I don't care how high they promote you. 66 00:03:06,019 --> 00:03:08,563 {\an8}Which brings me to item number two. 67 00:03:08,605 --> 00:03:11,232 {\an8}I never formally congratulated you on your promotion. 68 00:03:11,274 --> 00:03:13,651 {\an8}So I'd just like to say... 69 00:03:13,693 --> 00:03:16,446 {\an8}[high-pitched voice] "con-quack-ulations." 70 00:03:16,488 --> 00:03:18,615 {\an8}Wow, that's-- 71 00:03:18,656 --> 00:03:20,658 really thoughtful of you, Dwight, thank you. 72 00:03:20,700 --> 00:03:23,203 {\an8}[duck-like voice] You're welcome. [quacks, laughs] 73 00:03:23,244 --> 00:03:26,247 {\an8}I inserted a listening device into the belly of the mallard. 74 00:03:26,289 --> 00:03:30,168 {\an8}Now I can observe Jim, trap Jim, and destroy Jim. 75 00:03:30,210 --> 00:03:32,504 {\an8}Just like in the Bavarian fairy tale. 76 00:03:32,545 --> 00:03:36,633 {\an8}Only this time, the mallard skins the toad alive. 77 00:03:36,675 --> 00:03:37,926 {\an8}[laughs] 78 00:03:37,967 --> 00:03:39,386 {\an8}And of course in this version you lose 79 00:03:39,427 --> 00:03:42,097 {\an8}the whole veiled critique of the Kaiser thing. 80 00:03:42,138 --> 00:03:46,893 {\an8}I'm sorry to have been bugging you all these years. 81 00:03:46,935 --> 00:03:48,311 {\an8}It's a real handsome duck. 82 00:03:48,353 --> 00:03:49,437 {\an8}Mallard. 83 00:03:49,479 --> 00:03:51,564 {\an8}Okay, I'll get out of your hair. 84 00:03:54,442 --> 00:03:55,902 [squeaks on desk] 85 00:03:57,779 --> 00:03:59,155 {\an8}- Hey. - Hi. 86 00:03:59,197 --> 00:04:00,907 {\an8}Uh, we brought back some Puerto Rican candy. 87 00:04:00,949 --> 00:04:02,659 {\an8}Coco leche. That's my favorite. 88 00:04:02,701 --> 00:04:04,744 {\an8}Awesome. I'll leave it up here so everyone can enjoy it. 89 00:04:04,786 --> 00:04:08,123 {\an8}Oh, um, let me just check with Michael first. 90 00:04:08,164 --> 00:04:09,916 {\an8}[laughs] I think it'll be okay. 91 00:04:09,958 --> 00:04:11,501 {\an8}[laughs] I think it will too, 92 00:04:11,543 --> 00:04:13,211 {\an8}but I'll just check with him, though. 93 00:04:13,253 --> 00:04:14,504 {\an8}Great. 94 00:04:14,546 --> 00:04:15,964 {\an8}Oops. Sorry. 95 00:04:16,006 --> 00:04:17,465 Oops. 96 00:04:26,349 --> 00:04:28,351 {\an8}I have recently taken a lover. 97 00:04:28,393 --> 00:04:29,644 {\an8}- Well, that's great. - Thank you. 98 00:04:29,686 --> 00:04:31,146 {\an8}Congratulations. 99 00:04:31,187 --> 00:04:32,689 {\an8}Who's the lucky lady? 100 00:04:32,731 --> 00:04:34,899 {\an8}Pam's mom. 101 00:04:34,941 --> 00:04:36,317 {\an8}What? 102 00:04:36,359 --> 00:04:38,987 {\an8}Pam's mom, Helene. Remember from your wedding? 103 00:04:39,029 --> 00:04:40,572 You're messing with me. 104 00:04:40,613 --> 00:04:41,990 About what? 105 00:04:42,032 --> 00:04:43,742 You did not have sex with Pam's mom. 106 00:04:43,783 --> 00:04:44,909 Oh, big time. 107 00:04:44,951 --> 00:04:46,077 What kind of car does she drive? 108 00:04:46,119 --> 00:04:47,579 - She drives a green camry. - [bleep] 109 00:04:47,620 --> 00:04:49,998 And the seats go all the way down. 110 00:04:50,040 --> 00:04:51,416 All the way down. 111 00:04:51,458 --> 00:04:53,752 - Oh, my God. - [banging table] 112 00:04:53,793 --> 00:04:54,919 Oh, my God. 113 00:04:54,961 --> 00:04:56,838 {\an8}[laughs] What? 114 00:04:56,880 --> 00:04:58,423 Okay, never tell Pam. 115 00:04:58,465 --> 00:05:00,050 - And then secondly-- - Okay, good, a pact. 116 00:05:00,091 --> 00:05:01,509 A pact. 117 00:05:01,551 --> 00:05:03,261 Although I may have to break it tonight 118 00:05:03,303 --> 00:05:05,597 when Helene and I tell Pam over dinner. 119 00:05:05,638 --> 00:05:07,015 You all right? 120 00:05:07,057 --> 00:05:09,017 - Oh, my God. - Hey, Jim. 121 00:05:09,059 --> 00:05:11,019 - Not now, Toby, my God! - Oh, Jesus. 122 00:05:11,061 --> 00:05:12,145 Get the hell out of here, idiot. 123 00:05:12,187 --> 00:05:13,521 What did I do? 124 00:05:13,563 --> 00:05:15,982 Okay, as far as dinner tonight, cancel that. 125 00:05:16,024 --> 00:05:18,068 And please, for both of our sakes, 126 00:05:18,109 --> 00:05:21,905 never, ever, ever see her again. 127 00:05:21,946 --> 00:05:23,615 I think you're underestimating Pam. 128 00:05:23,656 --> 00:05:26,409 I think more than anything, she wants me to be happy. 129 00:05:26,451 --> 00:05:28,453 No, not more than anything. 130 00:05:28,495 --> 00:05:31,331 Okay, I have a good thing with the mom-- 131 00:05:31,373 --> 00:05:32,582 Don't call her "the mom." 132 00:05:32,624 --> 00:05:33,708 She's right on my way home from work. 133 00:05:33,750 --> 00:05:35,251 Then take a different way home, man! 134 00:05:35,293 --> 00:05:36,544 I di--all right. 135 00:05:36,586 --> 00:05:38,338 I'll take surface streets, it's-- 136 00:05:38,380 --> 00:05:39,923 the last thing in the world I would want to do 137 00:05:39,964 --> 00:05:41,174 is upset Pam. 138 00:05:41,216 --> 00:05:43,426 - Okay, so we're good. - Yeah. 139 00:05:43,468 --> 00:05:45,553 Could you at least let me brag about the other night? 140 00:05:45,595 --> 00:05:46,930 It was sublime. 141 00:05:46,971 --> 00:05:48,973 I have had some incredible-- okay. 142 00:05:49,015 --> 00:05:50,767 You know what? 143 00:05:50,809 --> 00:05:52,727 That's disrespectful. 144 00:05:55,480 --> 00:05:57,190 Can you change my dinner reservations 145 00:05:57,232 --> 00:05:58,692 - from four people to two? - Sure. 146 00:05:58,733 --> 00:06:00,694 Oh, is it okay if I put out some candy 147 00:06:00,735 --> 00:06:02,237 that Pam brought back from Puerto Rico? 148 00:06:02,278 --> 00:06:03,988 Sure. Thanks for asking. 149 00:06:04,030 --> 00:06:06,366 Pam, we're all set. 150 00:06:11,579 --> 00:06:13,039 Yum. 151 00:06:15,083 --> 00:06:16,167 [goofy voice] Frank and beans. 152 00:06:16,209 --> 00:06:17,585 Frank and beans. 153 00:06:17,627 --> 00:06:19,087 [both laugh] 154 00:06:19,129 --> 00:06:21,506 So what'd we decide for Michael? 155 00:06:21,548 --> 00:06:23,883 The bottle of rum, or the seashell alarm clock? 156 00:06:23,925 --> 00:06:25,385 You know what? 157 00:06:25,427 --> 00:06:27,095 Can I have the weekend to decide? 158 00:06:27,137 --> 00:06:30,015 Bottle of rum it is. 159 00:06:30,056 --> 00:06:31,599 All right. Shall we? 160 00:06:31,641 --> 00:06:33,601 You know what, I am really slammed 161 00:06:33,643 --> 00:06:35,186 trying to catch up on everything here. 162 00:06:35,228 --> 00:06:37,063 And I know that Michael's slammed too. 163 00:06:37,105 --> 00:06:41,151 So maybe we should do this when things are a little less crazy. 164 00:06:45,113 --> 00:06:46,698 Come on, it'll take two seconds. 165 00:06:46,740 --> 00:06:48,241 No, it-- 166 00:06:52,787 --> 00:06:55,665 [high-pitched feedback] 167 00:06:55,707 --> 00:06:58,710 [feedback changes] 168 00:07:02,881 --> 00:07:04,591 [sighs] 169 00:07:04,632 --> 00:07:07,260 [feedback] 170 00:07:10,138 --> 00:07:12,057 Oh, wow. 171 00:07:12,098 --> 00:07:13,350 [giggles] 172 00:07:13,391 --> 00:07:14,559 That is amazing. 173 00:07:14,601 --> 00:07:16,353 I feel like a real Puerto Rican. 174 00:07:16,394 --> 00:07:17,771 Michael, you're all set at Botticelli's. 175 00:07:17,812 --> 00:07:19,564 I changed the reservation to two people. 176 00:07:19,606 --> 00:07:21,024 Erin, look. 177 00:07:21,066 --> 00:07:23,443 - Fun. - Yeah. 178 00:07:23,485 --> 00:07:24,819 Wow. 179 00:07:24,861 --> 00:07:26,905 Botticelli's, that sounds like a special occasion. 180 00:07:26,946 --> 00:07:28,573 Yeah, no, it's nobody. 181 00:07:28,615 --> 00:07:31,701 [laughs] I don't know, I think Michael has a date. 182 00:07:31,743 --> 00:07:33,078 [chuckles] No. 183 00:07:33,119 --> 00:07:34,371 [laughs] I think you have a date. 184 00:07:34,412 --> 00:07:35,747 - I don't. I don't. - Come on. 185 00:07:35,789 --> 00:07:37,499 Uh, I think we should just drop it. 186 00:07:37,540 --> 00:07:39,584 'Cause obviously he doesn't want to talk about it. 187 00:07:39,626 --> 00:07:41,419 [sighs] I don't deserve this, guys. 188 00:07:41,461 --> 00:07:42,504 - Yes, you do. - No, I don't. 189 00:07:42,545 --> 00:07:44,422 Just take the parrot. 190 00:07:44,464 --> 00:07:46,758 - [sighs] - Okay. 191 00:07:46,800 --> 00:07:48,051 Back to the old grind. 192 00:07:48,093 --> 00:07:49,719 I was probably gonna break up with her anyway. 193 00:07:49,761 --> 00:07:52,097 - Oh, that's too bad. - Don't-- 194 00:07:52,138 --> 00:07:53,598 Pam, it is very complicated. 195 00:07:53,640 --> 00:07:55,183 There are a lot of moving parts here. 196 00:07:55,225 --> 00:07:56,601 - Sounds complicated. - It is. 197 00:07:56,643 --> 00:07:58,395 Yeah, but I mean, if you really like this person, 198 00:07:58,436 --> 00:07:59,813 then you should see where it goes. 199 00:07:59,854 --> 00:08:02,440 - You want me to be happy? - Of course. 200 00:08:02,482 --> 00:08:04,484 Part of the problem is 201 00:08:04,526 --> 00:08:07,654 she is the mother of a close friend of mine. 202 00:08:07,696 --> 00:08:09,280 Oh. 203 00:08:09,322 --> 00:08:11,491 More than a friend. A coworker. 204 00:08:11,533 --> 00:08:14,828 Oh. Gossip. Who is it? 205 00:08:16,955 --> 00:08:18,498 Who is it? 206 00:08:20,166 --> 00:08:21,918 Who is it, Michael? 207 00:08:24,754 --> 00:08:26,339 Who? 208 00:08:26,381 --> 00:08:27,674 It's okay. 209 00:08:29,426 --> 00:08:31,136 No, no, no, no, no. 210 00:08:31,177 --> 00:08:32,512 Oh, no. 211 00:08:32,554 --> 00:08:35,807 Oh, my God! Oh, my God! 212 00:08:35,849 --> 00:08:38,560 Nooo! 213 00:08:38,601 --> 00:08:41,146 That could've gone one of two ways, 214 00:08:41,187 --> 00:08:44,190 but I never expected her to get upset. 215 00:08:48,194 --> 00:08:49,320 How could you do this to me? 216 00:08:49,362 --> 00:08:50,905 He's my boss! 217 00:08:50,947 --> 00:08:54,492 How many times have I complained about him to you? 218 00:08:54,534 --> 00:08:57,954 No, I am not being dramatic, you are being crazy! 219 00:08:59,914 --> 00:09:02,751 * Who wants a hot chocolate? ♪ 220 00:09:02,792 --> 00:09:04,419 Thank you. 221 00:09:06,129 --> 00:09:08,006 [sighs] 222 00:09:08,048 --> 00:09:11,593 Oh, so Dwight gave me this wooden mallard as a gift. 223 00:09:11,634 --> 00:09:15,221 I found a recording device in it. 224 00:09:15,263 --> 00:09:17,349 Yes, so... 225 00:09:17,390 --> 00:09:19,309 I think if I play it just right, 226 00:09:19,351 --> 00:09:20,852 I can get Dwight to live out 227 00:09:20,894 --> 00:09:23,396 the plot of "National Treasure". 228 00:09:23,438 --> 00:09:25,648 You need to be more upset about this. 229 00:09:25,690 --> 00:09:29,110 She's your mother too now. 230 00:09:29,152 --> 00:09:32,322 Your mother is sleeping with Michael Scott. 231 00:09:35,283 --> 00:09:37,410 [screams] 232 00:09:37,452 --> 00:09:39,621 I know exactly how Pam is feeling right now. 233 00:09:39,662 --> 00:09:41,289 I've dated a lot of women whose children 234 00:09:41,331 --> 00:09:44,167 absolutely hated me, but I know that-- 235 00:09:44,209 --> 00:09:47,128 [Pam retches] 236 00:09:47,170 --> 00:09:49,464 She's throwing up. 237 00:09:49,506 --> 00:09:51,925 Andy, can I talk to you for a second? 238 00:09:51,966 --> 00:09:53,802 Sure thing, tuna boss. 239 00:10:04,854 --> 00:10:07,273 How may I be of service to you? 240 00:10:07,315 --> 00:10:10,443 I am gonna need your advice. 241 00:10:10,485 --> 00:10:13,405 [plays loud opera music] 242 00:10:13,446 --> 00:10:20,578 ♪ ♪ 243 00:10:23,331 --> 00:10:25,959 I was thinking of getting this opera for Dwight's birthday. 244 00:10:26,001 --> 00:10:27,794 What do you think? 245 00:10:27,836 --> 00:10:29,921 [loud music continues] 246 00:10:29,963 --> 00:10:32,590 - This aria is a joke. - Really? 247 00:10:32,632 --> 00:10:33,842 What are you thinking? 248 00:10:33,883 --> 00:10:36,886 ♪ ♪ 249 00:10:36,928 --> 00:10:38,263 I was gonna go with this one. 250 00:10:38,304 --> 00:10:39,389 Let me tell you something. 251 00:10:39,431 --> 00:10:40,849 If you respect him at all, 252 00:10:40,890 --> 00:10:42,559 you will get him something better. 253 00:10:42,600 --> 00:10:47,647 ♪ ♪ 254 00:10:47,689 --> 00:10:49,899 Bernard Dog, what was that all about? 255 00:10:49,941 --> 00:10:51,192 [chuckling] I know, right? 256 00:10:51,234 --> 00:10:52,569 What were you guys talking about in there? 257 00:10:52,610 --> 00:10:55,113 Trust me, it would only make you mad. 258 00:10:55,155 --> 00:11:01,911 ♪ ♪ 259 00:11:07,917 --> 00:11:09,794 How long has this been going on? 260 00:11:09,836 --> 00:11:11,963 - Why wouldn't you tell me? - [sighs] 261 00:11:12,005 --> 00:11:14,341 You're my sister. This is humiliating! 262 00:11:14,382 --> 00:11:16,217 - [door opens] - Michael. 263 00:11:16,259 --> 00:11:18,720 I know that Jim is my boss, but I refuse to be deferential 264 00:11:18,762 --> 00:11:20,347 to someone who is practicing subterfuge. 265 00:11:20,388 --> 00:11:22,307 What the hell does "deferential" mean, Dwight? 266 00:11:22,349 --> 00:11:23,767 It me--[sighs] 267 00:11:23,808 --> 00:11:25,018 Forget it. You know what? 268 00:11:25,060 --> 00:11:27,562 I'll take care of the subterfuge myself. 269 00:11:27,604 --> 00:11:30,732 - [sighs] - You seem tense. 270 00:11:30,774 --> 00:11:33,985 Hey, you want me to give you the chills? 271 00:11:34,027 --> 00:11:35,111 Okay. 272 00:11:40,867 --> 00:11:44,913 There's an egg on your head and the yolk is running down. 273 00:11:44,954 --> 00:11:47,123 - The yolk is running down... - Mm, feels good. 274 00:11:47,165 --> 00:11:50,669 There's a knife in your back and the blood is gushing down. 275 00:11:50,710 --> 00:11:53,797 I'm sleeping with Pam's mom. Sometimes dinner. 276 00:11:55,173 --> 00:11:59,719 The blood is gushing down, the blood is gushing down. 277 00:11:59,761 --> 00:12:02,013 You know, I really would've appreciated a heads-up 278 00:12:02,055 --> 00:12:03,515 that you were into dating mothers. 279 00:12:03,556 --> 00:12:05,225 I would've introduced you to mine. 280 00:12:05,266 --> 00:12:07,477 Come on. Look at her hands. 281 00:12:07,519 --> 00:12:09,270 [chuckles] 282 00:12:09,312 --> 00:12:12,816 I'd like to see Pam's mom crush her own applesauce. 283 00:12:17,612 --> 00:12:19,781 I'm not sure if people got my email or not, 284 00:12:19,823 --> 00:12:21,241 'cause no one responded, 285 00:12:21,282 --> 00:12:23,702 but there's some delicious coco leche up here, 286 00:12:23,743 --> 00:12:25,787 courtesy of the Halperts. 287 00:12:31,501 --> 00:12:33,128 Well, then more for me. 288 00:12:33,169 --> 00:12:36,172 So anyway, if you want some, it's here. 289 00:12:40,218 --> 00:12:42,971 Erin, you don't need to make announcements about the candy. 290 00:12:43,013 --> 00:12:45,598 Just leave it on your desk and Kevin'll eat it. 291 00:12:45,640 --> 00:12:47,851 There will be no more announcements. 292 00:12:55,567 --> 00:12:57,694 They're going fast. [laughs] 293 00:12:57,736 --> 00:12:59,863 Due to a certain recent incident, 294 00:12:59,904 --> 00:13:01,406 corporate has asked all the branches 295 00:13:01,448 --> 00:13:02,574 to come up with ideas 296 00:13:02,615 --> 00:13:05,160 as to how we can better communicate 297 00:13:05,201 --> 00:13:07,704 with our communities. 298 00:13:07,746 --> 00:13:09,748 Is this because of the "60 Minutes" segment 299 00:13:09,789 --> 00:13:12,167 about working conditions in our Peruvian paper mill? 300 00:13:12,208 --> 00:13:13,626 That was a hit job. 301 00:13:13,668 --> 00:13:16,338 If you read the Dunder Mifflin press release, 302 00:13:16,379 --> 00:13:19,758 it clearly states that they had absolutely nothing to do 303 00:13:19,799 --> 00:13:22,260 with that particular cancer cluster. 304 00:13:22,302 --> 00:13:24,971 So if there is a lesson to be learned here, 305 00:13:25,013 --> 00:13:27,474 and I'm not sure that there is, it is that 306 00:13:27,515 --> 00:13:29,309 in order to help our communities, 307 00:13:29,351 --> 00:13:32,187 we need to put other peoples' needs ahead of our own. 308 00:13:32,228 --> 00:13:33,355 [laughs sarcastically] 309 00:13:33,396 --> 00:13:35,523 And whoever comes up with the best idea 310 00:13:35,565 --> 00:13:36,733 gets a $50 gift certificate 311 00:13:36,775 --> 00:13:38,360 to the restaurant of his or her choice. 312 00:13:38,401 --> 00:13:39,527 [all voice approval] 313 00:13:39,569 --> 00:13:40,904 Good, good. Okay. 314 00:13:40,945 --> 00:13:44,532 Who wants to help the world one step at a time? 315 00:13:44,574 --> 00:13:45,700 All right, good. 316 00:13:45,742 --> 00:13:47,118 Volunteerism is important. 317 00:13:47,160 --> 00:13:49,788 Every weekend I volunteer at the local animal shelter, 318 00:13:49,829 --> 00:13:51,373 and they need a lot of help down there. 319 00:13:51,414 --> 00:13:54,376 Last sunday I had to put down over 150 pets all by myself. 320 00:13:54,417 --> 00:13:55,710 All right. That's-- 321 00:13:55,752 --> 00:13:57,545 Paint a mural of Chicano leaders. 322 00:13:57,587 --> 00:13:58,880 All right. 323 00:13:58,922 --> 00:14:00,256 I have a way to make Scranton a better place. 324 00:14:00,298 --> 00:14:01,341 You could leave it. 325 00:14:01,383 --> 00:14:02,717 [laughter, oohs] 326 00:14:02,759 --> 00:14:04,594 Okay, I'm outta here. See you later, guys. 327 00:14:04,636 --> 00:14:06,888 - And stay out. - Promise to write. 328 00:14:06,930 --> 00:14:09,891 Oh, no, here's an idea. Conservation. 329 00:14:09,933 --> 00:14:11,643 I love it. Conservation. 330 00:14:11,685 --> 00:14:14,312 Let's start by conserving our time 331 00:14:14,354 --> 00:14:17,315 and stop having these stupid meetings. 332 00:14:17,357 --> 00:14:18,441 - Hmm. - Yeah? 333 00:14:18,483 --> 00:14:19,901 Of course I'm pissed. 334 00:14:19,943 --> 00:14:24,614 Michael... stupid Scott is dating my mother. 335 00:14:24,656 --> 00:14:27,283 [sighs] But you know what? 336 00:14:27,325 --> 00:14:28,743 This is an office, 337 00:14:28,785 --> 00:14:31,996 and because Michael is incapable of it, 338 00:14:32,038 --> 00:14:34,582 it looks like I have to be the adult. 339 00:14:34,624 --> 00:14:37,877 No more meetings! No more meetings! 340 00:14:37,919 --> 00:14:41,673 No more meetings! No more meetings! 341 00:14:42,841 --> 00:14:44,718 Anybody else? Who else has an idea? 342 00:14:44,759 --> 00:14:46,177 I have some ideas about conservation. 343 00:14:46,219 --> 00:14:47,595 - [ring tone plays] - Yes, Angela. 344 00:14:47,637 --> 00:14:49,139 - Thank you. - Please. 345 00:14:49,180 --> 00:14:50,932 Would you hold down the fort? 346 00:14:50,974 --> 00:14:52,726 - Hey, boo. - First of all, I think that... 347 00:14:52,767 --> 00:14:54,728 - What's--why are you crying? - Yes, and I think we should 348 00:14:54,769 --> 00:14:56,104 - look into that. - Shh. 349 00:14:56,146 --> 00:14:58,273 - What--what did she say to you? - Speak up louder. 350 00:14:58,314 --> 00:15:00,608 - Well, our profit and loss-- - Shh! 351 00:15:00,650 --> 00:15:02,318 No, I'll talk to her. 352 00:15:02,360 --> 00:15:04,446 I will--no, nobody talks to my baby that way. 353 00:15:04,487 --> 00:15:07,991 Uh-uh. Yeah, I'll let you know how it goes. 354 00:15:08,033 --> 00:15:10,243 All right. Bye, pickle. 355 00:15:10,285 --> 00:15:12,620 Who's "pickle"? 356 00:15:12,662 --> 00:15:14,372 Pamela morgan beesly, 357 00:15:14,414 --> 00:15:16,875 you need to apologize to your mother right now. 358 00:15:16,916 --> 00:15:19,085 I'm sorry, I was told I had the floor. 359 00:15:19,127 --> 00:15:20,045 Yes. 360 00:15:20,086 --> 00:15:21,379 Whoa, hold on. What's going on? 361 00:15:21,421 --> 00:15:24,716 Nothing. Nothing at all. It's all good. 362 00:15:24,758 --> 00:15:27,218 I'm not apologizing to anyone. 363 00:15:27,260 --> 00:15:29,137 Michael owes me an apology. 364 00:15:29,179 --> 00:15:31,306 For trying to find happiness in the arms of a lover? 365 00:15:31,348 --> 00:15:33,016 Don't call my mother your lover! 366 00:15:33,058 --> 00:15:34,142 Ooh, yes! [all ooh] 367 00:15:34,184 --> 00:15:35,602 That's what I'm talking about. 368 00:15:35,643 --> 00:15:37,645 That is not okay, dude. 369 00:15:37,687 --> 00:15:38,730 All right, in my defense... 370 00:15:38,772 --> 00:15:39,981 Disgusting. 371 00:15:40,023 --> 00:15:41,316 That's messed up, man. 372 00:15:41,358 --> 00:15:43,026 Yes, thank you. Welcome to my personal hell. 373 00:15:43,068 --> 00:15:44,736 You have no sense of boundaries, Michael. 374 00:15:44,778 --> 00:15:46,112 Shut up, Oscar. Hey, all right, 375 00:15:46,154 --> 00:15:47,822 you know what? Clearly I'm outnumbered here. 376 00:15:47,864 --> 00:15:50,241 But could I just say one thing? 377 00:15:50,283 --> 00:15:51,785 Please? 378 00:15:51,826 --> 00:15:54,496 What is so wrong about me? 379 00:15:54,537 --> 00:15:56,289 I'm caring. 380 00:15:56,331 --> 00:15:57,999 I'm generous. 381 00:15:59,459 --> 00:16:01,544 I'm sensual. 382 00:16:01,586 --> 00:16:04,089 Is it really so horrible 383 00:16:04,130 --> 00:16:08,885 that I could possibly go out and find happiness? 384 00:16:12,639 --> 00:16:14,182 Good luck, Michael. 385 00:16:14,224 --> 00:16:16,059 I hope you find what you're looking for. 386 00:16:16,101 --> 00:16:17,310 Maybe you're right. 387 00:16:17,352 --> 00:16:18,895 - Who are we to-- - Shut up, Oscar. 388 00:16:18,937 --> 00:16:23,191 What is wrong with all of you? He is sleeping with my mother! 389 00:16:23,233 --> 00:16:25,193 I don't think there's a whole lot of sleeping going on. 390 00:16:25,235 --> 00:16:27,487 Let's get back to the matter at hand. 391 00:16:27,529 --> 00:16:29,197 Whatever. You know. 392 00:16:29,239 --> 00:16:31,324 Sleep with my mom, sleep with everybody's mom. 393 00:16:31,366 --> 00:16:32,575 No, no, no, no. 394 00:16:32,617 --> 00:16:34,119 Whoa, that's my mom you're talking about. 395 00:16:34,160 --> 00:16:35,328 I don't like the tone here. 396 00:16:35,370 --> 00:16:37,080 This is a place of business. 397 00:16:37,122 --> 00:16:39,916 You are to listen to others, you are to give others respect, 398 00:16:39,958 --> 00:16:42,043 and you are to keep your personal issues out of it. 399 00:16:42,085 --> 00:16:45,046 [laughs] Oh, my God, you are ridiculous! 400 00:16:45,088 --> 00:16:46,715 Do not talk to me that way! 401 00:16:46,756 --> 00:16:47,966 I am your boss, 402 00:16:48,008 --> 00:16:50,385 and I may someday be your father, so get out. 403 00:16:50,427 --> 00:16:52,887 You are never gonna be my father. You get out. 404 00:16:52,929 --> 00:16:54,431 I hope that you are willing 405 00:16:54,472 --> 00:16:56,266 to die in this office, because I am. 406 00:16:57,767 --> 00:16:59,144 Me too. 407 00:17:07,235 --> 00:17:10,363 I have a lot of experience with bullies. 408 00:17:10,405 --> 00:17:12,157 Whenever I started a new school, 409 00:17:12,198 --> 00:17:15,326 I would know who they all were by the end of the first day. 410 00:17:15,368 --> 00:17:18,872 And make no mistake, Pam is a bully. 411 00:17:18,913 --> 00:17:21,499 And she is the worst kind of bully-- 412 00:17:21,541 --> 00:17:23,626 a girl bully. 413 00:17:32,010 --> 00:17:33,678 - You need to talk to your wife. - Nope. 414 00:17:33,720 --> 00:17:35,638 You need to either make her understand 415 00:17:35,680 --> 00:17:37,223 or you need to fire her. 416 00:17:37,265 --> 00:17:39,726 I will not work under these conditions. 417 00:17:39,768 --> 00:17:41,061 I'm Switzerland. 418 00:17:41,102 --> 00:17:43,438 Well, I'm Micheal-ville. 419 00:17:43,480 --> 00:17:46,733 I need you to side with me on this. 420 00:17:46,775 --> 00:17:48,234 You're the boss. 421 00:17:48,276 --> 00:17:49,944 Everybody here considers you to be the boss 422 00:17:49,986 --> 00:17:51,654 - more than me. - No, that's crazy. 423 00:17:51,696 --> 00:17:53,406 'Cause you've been the boss way longer, 424 00:17:53,448 --> 00:17:56,201 so you've dealt with situations just like this dozens of times. 425 00:17:56,242 --> 00:17:59,079 I think that you can solve this, 426 00:17:59,120 --> 00:18:02,290 because I am not that smart. 427 00:18:02,332 --> 00:18:04,793 Toilet guard? Golden Ticket? 428 00:18:04,834 --> 00:18:06,252 You're a creative mastermind. 429 00:18:06,294 --> 00:18:08,421 You have a relationship with Pam. 430 00:18:08,463 --> 00:18:10,256 You know her better than I do. 431 00:18:10,298 --> 00:18:12,384 Michael, you know Pam way better than I do. 432 00:18:12,425 --> 00:18:15,762 That's only partially true. 433 00:18:15,804 --> 00:18:17,555 I am an idiot. 434 00:18:17,597 --> 00:18:19,182 You're brilliant, man. 435 00:18:19,224 --> 00:18:20,558 You--you know-- 436 00:18:20,600 --> 00:18:22,102 I wouldn't even know where to start, Michael. 437 00:18:22,143 --> 00:18:24,979 You are an excellent moderator, 438 00:18:25,021 --> 00:18:27,190 - boss, friend-- - You are the greatest 439 00:18:27,232 --> 00:18:29,067 sleight-of-hand magician I've ever seen. 440 00:18:29,109 --> 00:18:30,360 You're the man for the job. 441 00:18:30,402 --> 00:18:32,237 That's why you were promoted. 442 00:18:32,278 --> 00:18:34,072 I can't lie anymore. You're a genius. 443 00:18:34,114 --> 00:18:35,949 Well, okay. 444 00:18:35,990 --> 00:18:37,784 All right. 445 00:18:37,826 --> 00:18:39,327 Stupid wedding. 446 00:18:39,369 --> 00:18:41,246 If I had known the outcome, 447 00:18:41,287 --> 00:18:43,498 I would have stopped at third base. 448 00:18:46,167 --> 00:18:47,502 - Hey. - Hey. 449 00:18:47,544 --> 00:18:49,546 Pam, how's your day going? 450 00:18:49,587 --> 00:18:51,464 Pam, just for the record, 451 00:18:51,506 --> 00:18:53,216 I think you're overreacting a little bit. 452 00:18:53,258 --> 00:18:55,135 Your mom's old enough to make her own decisions. 453 00:18:55,176 --> 00:18:57,178 Oh, well, thanks, Oscar. 454 00:18:57,220 --> 00:18:58,763 I was just wondering, 455 00:18:58,805 --> 00:19:00,515 how would you feel if Michael was sleeping with your mom? 456 00:19:00,557 --> 00:19:03,143 My mother's in a wheelchair. 457 00:19:03,184 --> 00:19:05,103 Well, he could still... 458 00:19:06,938 --> 00:19:10,025 - I'm sorry about that. - Wow. 459 00:19:10,066 --> 00:19:13,361 Oh, could I just get you to sign this second page as well? 460 00:19:13,403 --> 00:19:14,863 Between sleeping with one boss 461 00:19:14,904 --> 00:19:17,490 and having her mother service the other boss, 462 00:19:17,532 --> 00:19:20,994 looks like somebody's poised for promotion. 463 00:19:21,036 --> 00:19:23,788 Ryan, I have to ask you a personal question. 464 00:19:23,830 --> 00:19:25,582 Do you think that I should get a fedora? 465 00:19:25,623 --> 00:19:27,751 Uh, I don't think so, no. 466 00:19:27,792 --> 00:19:29,336 Why? I think I'd look really hot in one. 467 00:19:29,377 --> 00:19:30,462 Where'd you get your fedora? 468 00:19:30,503 --> 00:19:32,088 I'd rather not say. 469 00:19:32,130 --> 00:19:34,299 You think I'm gonna get the same fedora as you? 470 00:19:34,341 --> 00:19:36,551 - Hey, Dwight. - Shh. 471 00:19:36,593 --> 00:19:38,011 I think I would look really cute... 472 00:19:38,053 --> 00:19:39,346 It has to go with the persona that you already have. 473 00:19:39,387 --> 00:19:40,889 But I-I think I have that persona. 474 00:19:40,930 --> 00:19:42,015 Where did you get that mallard? 475 00:19:42,057 --> 00:19:43,016 What the hell is a mallard? 476 00:19:43,058 --> 00:19:44,642 That! 477 00:19:44,684 --> 00:19:46,978 Oh, Professor Damon D. Duck. 478 00:19:47,020 --> 00:19:48,229 Jim gave him to me. 479 00:19:48,271 --> 00:19:49,356 Okay, I gave that to him as a gift. 480 00:19:49,397 --> 00:19:50,523 I'm taking that back. 481 00:19:50,565 --> 00:19:52,108 If you take it back I'll scream. 482 00:19:52,150 --> 00:19:54,361 [sighs] 483 00:19:54,402 --> 00:19:55,862 I'll give you five bucks for it. 484 00:19:55,904 --> 00:19:57,697 20. 485 00:19:57,739 --> 00:19:59,199 - Ten. - Deal. 486 00:20:03,036 --> 00:20:04,579 You're so cool. 487 00:20:04,621 --> 00:20:08,375 This reminds me, you owe me three bucks for gas. 488 00:20:08,416 --> 00:20:10,377 Hey, Toby, could I talk to you for a minute? 489 00:20:10,418 --> 00:20:12,003 Yeah, sure. What's up? 490 00:20:12,045 --> 00:20:13,546 Um, I just wanted to apologize 491 00:20:13,588 --> 00:20:15,423 for taking that tone with you earlier. 492 00:20:15,465 --> 00:20:17,384 That was uncalled for. I'm sorry. 493 00:20:17,425 --> 00:20:21,471 Uh, yeah, that means a lot. Thank you for saying it. 494 00:20:21,513 --> 00:20:22,639 Can I sit down for a second? 495 00:20:22,681 --> 00:20:24,224 Yeah, or pull up a chair and sit. 496 00:20:24,265 --> 00:20:25,517 Or on the shredder. 497 00:20:25,558 --> 00:20:27,227 [clears throat] [plastic creaking] 498 00:20:28,687 --> 00:20:31,731 This is gonna sound weird, 499 00:20:31,773 --> 00:20:35,235 but I think I may be the victim of a hostile work environment 500 00:20:35,276 --> 00:20:36,736 with this whole Pam situation. 501 00:20:36,778 --> 00:20:40,073 Should probably deal with that outside of the workplace. 502 00:20:40,115 --> 00:20:41,783 She brought it into the workplace, 503 00:20:41,825 --> 00:20:43,743 so I feel like it has to be dealt with here. 504 00:20:43,785 --> 00:20:47,288 Yeah. Okay, well, I mean, I could talk to her. 505 00:20:47,330 --> 00:20:49,332 - Really? Would you do that? - Well, yeah. 506 00:20:49,374 --> 00:20:51,001 That's why--that's why they pay me the big bucks. 507 00:20:51,042 --> 00:20:54,170 [laughs] 508 00:20:56,798 --> 00:20:59,092 You're a good, good guy. 509 00:20:59,134 --> 00:21:00,969 Um, okay. 510 00:21:01,011 --> 00:21:03,096 You know, I always knew if Michael just took the time 511 00:21:03,138 --> 00:21:05,348 to get to know me we'd become friends. 512 00:21:06,558 --> 00:21:08,184 Hey, Pam. 513 00:21:08,226 --> 00:21:10,854 Could I talk to you for a sec? 514 00:21:10,895 --> 00:21:12,981 Sure. What's up? 515 00:21:13,023 --> 00:21:15,358 Well, I was hoping that maybe 516 00:21:15,400 --> 00:21:17,485 in light of everything that's happened today 517 00:21:17,527 --> 00:21:19,821 it'd be a good idea for you and me and Michael 518 00:21:19,863 --> 00:21:22,407 to head into the conference room for some conflict resolution. 519 00:21:22,449 --> 00:21:24,075 What's the matter, can't fight your own battles? 520 00:21:24,117 --> 00:21:26,911 No. That's... 521 00:21:26,953 --> 00:21:28,830 I think you should just take the rest of the day off. 522 00:21:28,872 --> 00:21:30,999 Oh, would that make you feel better? 523 00:21:31,041 --> 00:21:33,626 I don't--I'm-- I can't hear your conversation. 524 00:21:33,668 --> 00:21:37,255 You can tell Michael that I'm not leaving. 525 00:21:38,590 --> 00:21:39,883 [sighs] 526 00:21:41,718 --> 00:21:44,012 Buddy, I think that we can't make her leave, so... 527 00:21:44,054 --> 00:21:45,805 Yeah, yeah, you're-- okay, you're a jackass. 528 00:21:45,847 --> 00:21:47,223 Hey. Hey, you know what? 529 00:21:47,265 --> 00:21:48,808 Your just as stubborn as your mother. 530 00:21:48,850 --> 00:21:50,977 When you don't want to do something, you just don't do it. 531 00:21:51,019 --> 00:21:52,228 [laughs] 532 00:21:52,270 --> 00:21:53,646 Michael, you're just her rebound! 533 00:21:53,688 --> 00:21:55,565 You were right, Jim, I should've listened to you. 534 00:21:55,607 --> 00:21:57,233 Should never have told her. 535 00:21:57,275 --> 00:21:59,277 What? You knew? 536 00:21:59,319 --> 00:22:00,779 [scoffs] 537 00:22:00,820 --> 00:22:03,656 Barely. I... 538 00:22:03,698 --> 00:22:05,658 I don't have all the facts. 539 00:22:05,700 --> 00:22:07,744 [goofy voice] Frank and beans... 540 00:22:10,330 --> 00:22:11,873 Okay. 541 00:22:11,915 --> 00:22:13,416 Do you want me to stop dating your mom? 542 00:22:13,458 --> 00:22:14,668 Is that how we're gonna get past this? 543 00:22:14,709 --> 00:22:15,710 'Cause I will. 544 00:22:15,752 --> 00:22:18,254 Mmm... yes. 545 00:22:18,296 --> 00:22:19,714 Well, that is not gonna happen! 546 00:22:19,756 --> 00:22:21,091 Then why'd you even offer? 547 00:22:21,132 --> 00:22:24,135 Because I assumed that you want me to be happy 548 00:22:24,177 --> 00:22:26,554 because I want you to be happy. 549 00:22:26,596 --> 00:22:29,349 Michael, let me make this very easy for you. 550 00:22:29,391 --> 00:22:31,851 I could give a [bleep] about your happiness! 551 00:22:31,893 --> 00:22:33,478 Stop dating my mother! 552 00:22:35,063 --> 00:22:37,148 You know what? I'm gonna start dating her even harder. 553 00:22:37,190 --> 00:22:38,525 What's that supposed to mean? 554 00:22:38,566 --> 00:22:40,944 You know what it means. 555 00:22:40,985 --> 00:22:43,238 [breathes deeply] 556 00:22:45,990 --> 00:22:47,158 - Hey. - Shove it. 557 00:22:47,200 --> 00:22:49,327 Yep. 558 00:22:49,369 --> 00:22:52,539 Well, all things considered... 559 00:22:52,580 --> 00:22:56,209 this is the worst day at work I've ever had. 560 00:22:56,251 --> 00:22:58,545 I don't need to be friends with Pam. 561 00:22:58,586 --> 00:23:00,505 I have plenty of female friends. 562 00:23:00,547 --> 00:23:04,759 My mom, Pam's mom, my aunt-- 563 00:23:04,801 --> 00:23:07,554 although she just blocked me on I.M. 564 00:23:07,595 --> 00:23:09,556 What's-her-face from Quiznos. 565 00:23:09,597 --> 00:23:11,474 I see her four times a week. 566 00:23:17,188 --> 00:23:19,482 [quietly] Dwight, you brought the mallard back. 567 00:23:19,524 --> 00:23:22,402 Well, I had to. I mean, Kelly was not-- 568 00:23:22,444 --> 00:23:23,945 [whispers] Hi, buddy. 569 00:23:32,120 --> 00:23:33,621 [sighs] 570 00:23:37,292 --> 00:23:38,418 I'm sorry. 571 00:23:38,460 --> 00:23:40,503 - A wooden duck? - Mallard. 572 00:23:40,545 --> 00:23:44,716 I put it in your office in order to surveil you. 573 00:23:46,092 --> 00:23:48,386 I was jealous that you got the promotion over me. 574 00:23:48,428 --> 00:23:50,972 Okay, just to be clear, you're terrible at this, 575 00:23:51,014 --> 00:23:52,599 and you're not equipped for espionage. 576 00:23:52,640 --> 00:23:55,393 - Oh, I'm equipped. I can es-- - Nope. 577 00:23:55,435 --> 00:23:56,811 Don't tell Michael. 578 00:23:56,853 --> 00:24:00,648 I won't, but you will wash and buff our car. 579 00:24:00,690 --> 00:24:03,401 Punishment fits the crime. I accept. 580 00:24:04,569 --> 00:24:07,113 Good night, everyone. 581 00:24:07,155 --> 00:24:08,656 Good night, Pam. 582 00:24:08,698 --> 00:24:10,492 Thanks again for the rum. 583 00:24:12,452 --> 00:24:14,079 - Night, Michael. - Good night, Erin. 584 00:24:17,082 --> 00:24:19,876 Hey, Pam, can I see you for a second? 585 00:24:23,672 --> 00:24:27,300 So Dwight heard you were having a really rough day, 586 00:24:27,342 --> 00:24:29,636 so he generously offered to wash our car. 587 00:24:31,513 --> 00:24:35,350 - Aww, he did that for me? - Yes. He did. 588 00:24:37,018 --> 00:24:38,645 You know what was nice? 589 00:24:38,687 --> 00:24:41,356 - Night swimming in Bio Bay. - Mm. 590 00:24:41,398 --> 00:24:42,816 Remember that older couple 591 00:24:42,857 --> 00:24:44,275 whose kids were also named Jim and Pam? 592 00:24:44,317 --> 00:24:46,152 Yeah. 593 00:24:46,194 --> 00:24:48,196 Oh... 594 00:24:48,238 --> 00:24:50,073 say more nice things. 595 00:24:50,115 --> 00:24:52,701 Well, we went on a segway tour. 596 00:24:52,742 --> 00:24:55,412 - And we're awesome at it. - Yes, we are. 597 00:24:55,453 --> 00:24:58,581 [goofy voice] And frank and beans. 598 00:25:00,250 --> 00:25:02,168 Maybe I'm overreacting. 599 00:25:02,210 --> 00:25:05,130 Yeah. Maybe. 600 00:25:05,171 --> 00:25:08,216 - But I don't think I am. - You're not. Nope. 601 00:25:08,258 --> 00:25:10,510 - [sighs] - Nope. 602 00:25:11,553 --> 00:25:13,722 - [elevator dings] - Uh-huh. 603 00:25:13,763 --> 00:25:15,390 Well, we could just skip the restaurant. 604 00:25:15,432 --> 00:25:17,142 Come right over. 605 00:25:17,183 --> 00:25:19,936 I just scored a bottle of rum. 606 00:25:19,978 --> 00:25:21,104 Mm-hmm. 607 00:25:21,146 --> 00:25:23,523 A little rum for my lady's tummy-tum-tum. 608 00:25:23,565 --> 00:25:25,567 It's got a parrot on it. 609 00:25:26,735 --> 00:25:29,070 No, I don't know what that means either. 610 00:25:33,158 --> 00:25:35,577 Whoa, where'd you get that hat? 611 00:25:35,618 --> 00:25:37,495 I'd rather not say. 612 00:25:40,081 --> 00:25:41,166 [door shuts] 613 00:25:57,682 --> 00:26:00,143 [grunts] 614 00:26:00,185 --> 00:26:03,021 [Jim's voice] We have our high-quality 28-pound bond, 615 00:26:03,063 --> 00:26:08,568 our heavier 38-pound bond, or our s-- 616 00:26:08,610 --> 00:26:11,112 I've got eight hours of this. 617 00:26:12,822 --> 00:26:14,657 Of course I wanted Jim to find the mallard. 618 00:26:14,699 --> 00:26:16,785 Make him feel safe. 619 00:26:16,826 --> 00:26:18,286 Did you really think I would put 620 00:26:18,328 --> 00:26:22,749 my primary listening device in a wooden mallard? 621 00:26:22,791 --> 00:26:25,669 I'm not insane. 622 00:26:25,710 --> 00:26:27,295 65-pound cover stock, 623 00:26:27,337 --> 00:26:29,089 which is the heaviest paper that will still 624 00:26:29,130 --> 00:26:30,965 feed smoothly through your desktop printer. 44702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.