Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:04,211
ZLATA SREDINA
2
00:00:04,506 --> 00:00:08,807
No� �arovnic. �as, ko lahko
preoble�en poka�e� svojo drugo plat.
3
00:00:09,058 --> 00:00:15,032
Ali v Suejinem primeru ... �est plati.
�Kaj pravite? �Ljubi bog.
4
00:00:15,574 --> 00:00:23,137
Ljubica, krasna je.
In tako ... velika.
5
00:00:23,387 --> 00:00:26,437
Nisi prestara za ma�kare?
6
00:00:26,646 --> 00:00:31,951
Zabava v kostumih je. Utihni!
�Izgini kot ostale kockice.
7
00:00:32,159 --> 00:00:37,088
Kako bo� �la v avto? �Peljal nas bo
Carlynin o�e s poltovornjakom.
8
00:00:37,296 --> 00:00:42,018
Zadaj bom sedela. Na varnem bom,
privezali me bodo z vrvjo.
9
00:00:44,692 --> 00:00:46,865
Pri�li so.
10
00:00:51,752 --> 00:00:56,472
Ka�jeoka! ��e enkrat se obrni.
�Nehajta.
11
00:00:56,680 --> 00:00:59,731
Poberita sestro
in jo natovorita.
12
00:01:04,325 --> 00:01:08,295
Sovra�im no� �arovnic.
��e bolj jo bo� zasovra�il.
13
00:01:08,545 --> 00:01:12,515
V ma�kare greva z Brickovo
skupino za dru�abne spretnosti.
14
00:01:12,932 --> 00:01:15,897
To nama ni podobno.
Kako si se zapletla v to?
15
00:01:16,064 --> 00:01:20,242
Pri�la sem po Bricka in nekdo je
predlagal, da bi �li otroci skupaj.
16
00:01:20,451 --> 00:01:25,045
Menili smo se, katera mama bo �la
z njimi in vsi so me pogledali
17
00:01:25,254 --> 00:01:28,890
in rekli: Vemo, da dela�.
�Zdi se mi kot opravi�ilo.
18
00:01:28,972 --> 00:01:32,104
Tega niso rekli so�utno,
ampak prezirljivo.
19
00:01:32,858 --> 00:01:36,909
Slaba mama si in briga te za otroke.
�Zakaj si to po�ne�?
20
00:01:37,159 --> 00:01:40,878
Nisi nikoli ni�esar naredil
zaradi slabe vesti? �Ne.
21
00:01:41,253 --> 00:01:45,515
Briga me, kaj si drugi mislijo
o meni. �Ker si znotraj mrtev.
22
00:01:45,641 --> 00:01:48,731
Briga me, da tako misli�.
Vidi�, kako to gre?
23
00:01:56,168 --> 00:02:01,472
�ivjo, Sue. Kako je bilo?
�Ne preve� dobro, o�i.
24
00:02:02,975 --> 00:02:07,572
�al mi je. Se vidiva zjutraj.
�O�i? Te lahko nekaj vpra�am?
25
00:02:07,864 --> 00:02:13,712
Seveda. �Kaj ho�ejo fantje?
�Mama je v spalnici.
26
00:02:13,921 --> 00:02:18,853
Bila sem na zabavi in mislila sem,
da bodo vsi v takih kostumih.
27
00:02:20,021 --> 00:02:23,990
Ne spet, Sue. Preden gre�,
mora� preveriti.
28
00:02:24,199 --> 00:02:27,876
Vsi so bili preoble�eni,
ampak ne tako kot jaz.
29
00:02:28,501 --> 00:02:31,885
In g. Metzger nas je prisilil,
da se na pamet nau�imo
30
00:02:32,093 --> 00:02:36,564
za�etek "Zgodbe o dveh mestih".
Groza, kajne?
31
00:02:40,824 --> 00:02:45,418
Stavim, da si se jim zdela ljubka.
�Imeli so me namesto mize.
32
00:02:45,753 --> 00:02:50,850
Po�utila sem se, kot da vsi
vedo nekaj, �esar jaz ne vem.
33
00:02:51,018 --> 00:02:56,991
Ali se pogovarjajo samo z u�enkami
v mre�astih nogavicah?
34
00:02:58,371 --> 00:03:02,338
Mama res rada klepeta pono�i.
�Je fantom v�e� samo to?
35
00:03:02,548 --> 00:03:07,394
Je bilo tudi tebi v�e� samo to?
�Ne spi trdno. Takoj bo budna.
36
00:03:07,561 --> 00:03:10,109
Nasvet potrebujem, o�i.
Kaj misli�?
37
00:03:11,319 --> 00:03:19,383
Ljubica ... Spomnil sem se,
da bo jutri nov dan.
38
00:03:27,068 --> 00:03:30,242
Ne, ne, ne, ne.
39
00:03:33,167 --> 00:03:39,685
Razumem. No�e� tega. Kaj �eli� biti?
�Velika knjiga, vezana v usnje,
40
00:03:39,894 --> 00:03:44,448
s stranmi, ki se obra�ajo.
S slikami in besedilom.
41
00:03:44,656 --> 00:03:51,340
Napisana v sanskrtu. �Vidi� kje tak
kostum? Niso ravno moderni.
42
00:03:52,093 --> 00:03:54,890
Mi ga ne more� za�iti?
�Napa�na dru�ina.
43
00:03:55,558 --> 00:04:01,824
Ne bi �el rad s skupino
za dru�enje. Raje hodim sam.
44
00:04:02,116 --> 00:04:09,301
Prav zato si v skupini. �Ampak
vsi otroci v njej so �udni.
45
00:04:10,097 --> 00:04:17,156
Si v skupini po pomoti? �Nisem
najbolj �uden. �Med prvimi petimi si.
46
00:04:17,324 --> 00:04:20,540
Ko bo� sedmi ali osmi,
se bova pomenila.
47
00:04:21,418 --> 00:04:27,516
Oprostite. �Pazite malo.
�Opravi�ila sem se. �Trapa.
48
00:04:28,644 --> 00:04:31,610
Hej, opravi�ila sem se.
49
00:04:32,237 --> 00:04:36,038
Dvakrat sem se opravi�ila,
on pa mi je rekel trapa.
50
00:04:36,288 --> 00:04:41,884
Ne bi po mojem opravi�ilu
moral re�i: Ni� hudega?
51
00:04:42,346 --> 00:04:47,024
Je to tako te�ko? Obrni se,
pokazala ti bom, kaj je bilo.
52
00:04:47,274 --> 00:04:51,076
Verjamem ti. �Ti bodi njegov
vozi�ek, jaz pa bom moj.
53
00:04:51,242 --> 00:04:56,423
Ni mi treba kazati. Hej, trapa.
Frankie, tip je pa� bedak.
54
00:04:56,757 --> 00:05:01,437
Kaj potem? Pozabi. Koga briga,
kaj si misli nek bedak? �Mene.
55
00:05:02,649 --> 00:05:06,910
Preve� prijazna sem.
�Ja, to je ena teorija.
56
00:05:11,211 --> 00:05:15,180
Si se s Sue pogovorila
o najinem sino�njem pogovoru?
57
00:05:15,389 --> 00:05:19,735
Sva se sino�i pogovarjala?
�Ja, deset minut. Zbudil sem te.
58
00:05:19,901 --> 00:05:23,451
Rekla sem ti, da se ne pogovarjaj
z mano, ko spim.
59
00:05:23,577 --> 00:05:27,336
Teh sedem ur do zajtrka
zame ne obstaja.
60
00:05:27,461 --> 00:05:30,552
Dekleta na zabavi
so bila oble�ena seksi.
61
00:05:30,846 --> 00:05:36,485
Nekdo je nanjo odlo�il pija�o.
Bila je potrta. �Kaj si ji rekel?
62
00:05:36,860 --> 00:05:43,545
Si ji rekel, da je lepa? Da bo fantom
v�e� zaradi svojega zna�aja?
63
00:05:44,841 --> 00:05:48,139
Tako nekako. Rekel sem ji,
da bo jutri nov dan.
64
00:05:48,725 --> 00:05:52,360
Jutri bo nov dan?
To si ji rekel? �Ali ne bo?
65
00:05:52,735 --> 00:05:56,370
To je tvoje delo. Spozna� se
na �enske pogovore.
66
00:05:56,495 --> 00:06:00,964
Oprimi se dela. �Prav.
Ampak h�erke, ki imajo raje o�eta,
67
00:06:01,132 --> 00:06:03,262
za�nejo pozneje seksati.
68
00:06:04,766 --> 00:06:06,896
Sue, kako si?
69
00:06:09,153 --> 00:06:16,297
Zadnji� si imela nekaj vpra�anj.
�e si razpolo�ena,
70
00:06:16,463 --> 00:06:20,891
se lahko pogovoriva. �e ima�
vpra�anja. �e ne, pa tudi prav.
71
00:06:21,225 --> 00:06:25,654
Ja, tiso� vpra�anj imam.
�Ne vem, �e imam toliko �asa.
72
00:06:27,992 --> 00:06:31,586
Kaj ho�ejo fantje?
�Te to �e vedno mu�i, kaj?
73
00:06:32,004 --> 00:06:36,516
Je popolno telo najpomembnej�e?
Saj ve�, kaj je to, kajne?
74
00:06:36,682 --> 00:06:41,694
V�asih mislim, da ho�ejo samo to.
Ne pomeni ni�, da si zanimiv?
75
00:06:41,903 --> 00:06:45,872
Popolno telo in zanimivost
je najbolj�a kombinacija,
76
00:06:45,997 --> 00:06:50,093
ampak �e nisi tak, si bednik?
Po kak�nih merilih?
77
00:06:50,218 --> 00:06:54,478
Kako lahko to izve�? In ali ka�em
preve� zob med smehom?
78
00:06:55,689 --> 00:06:57,862
Naj ponovim? �Ne.
79
00:06:58,488 --> 00:07:05,673
Sue, nekaterim fantom je v�e�
nekaj na nekaterih dekletih.
80
00:07:06,050 --> 00:07:08,764
Druga dekleta pa imajo
nekaj drugega.
81
00:07:09,014 --> 00:07:13,067
Morala bi, ne zdaj,
je pa pomembno za prihodnost,
82
00:07:13,651 --> 00:07:20,377
najti fanta, ki so mu v�e� stvari,
ki jih ima� in ki so dobre.
83
00:07:25,473 --> 00:07:27,605
In jutri bo nov dan.
84
00:07:28,774 --> 00:07:36,211
V �oli me sploh ne opazijo.
Sicer me to ne moti,
85
00:07:36,629 --> 00:07:41,055
ampak zdaj sem v srednji
in toliko je fantov ...
86
00:07:41,432 --> 00:07:46,612
Punce in fantje niso ve� kot v�asih,
mene pa nih�e ne opazi.
87
00:07:46,862 --> 00:07:50,665
In ne vem, zakaj.
Ali kaj takega po�nem?
88
00:07:51,124 --> 00:07:53,297
Bi morala kaj po�eti?
89
00:07:55,845 --> 00:08:00,064
Nehaj se obla�iti,
kot da si v tretjem razredu.
90
00:08:00,565 --> 00:08:05,872
Mater! �O ne, Sue. Nisem tako ...
�Ne, prav ima�.
91
00:08:06,206 --> 00:08:09,798
Vem, kaj ho�e� re�i.
�Res? �Ja.
92
00:08:10,298 --> 00:08:17,108
Znotraj sem se zelo spremenila.
Morda se navzven nisem tako.
93
00:08:17,399 --> 00:08:21,035
Notranjo Sue moram
spraviti ven.
94
00:08:21,619 --> 00:08:24,293
Tako kot Beyonce,
ko postane Sasha Fierce.
95
00:08:26,632 --> 00:08:30,266
Hvala, o�i.
�Ni za kaj.
96
00:08:32,270 --> 00:08:35,447
Lahko se �e kdaj pogovoriva.
A o�itno ne bo treba.
97
00:08:41,629 --> 00:08:45,932
Je to dober kostum?
�Kaj naj bi bil?
98
00:08:46,350 --> 00:08:49,734
Duh Ernesta Hemingwaya.
99
00:08:50,986 --> 00:08:55,038
Zakaj ima� pas? �Rjuha je predolga
in ne smem je razrezati,
100
00:08:55,246 --> 00:08:59,841
ker na njej spi babica, kadar pride.
Samo ve�er sku�am pre�iveti.
101
00:09:00,009 --> 00:09:04,647
�eli� nasvet? �Nosi jo, mali
Brickster. Tip je legenda.
102
00:09:04,772 --> 00:09:10,619
Spretnost, hitrost, razmerje rok
in sladkarij ... �Izpraznil bo ulico.
103
00:09:12,291 --> 00:09:16,635
�akajte. Po�asi.
Imam zamisel.
104
00:09:17,011 --> 00:09:19,558
Kaj pravite,
bi �li tudi mi v ma�kare?
105
00:09:19,769 --> 00:09:24,240
Vzamemo vse sladkarije
in ko pridejo objokani otroci,
106
00:09:24,407 --> 00:09:27,957
se vrnemo in sladkarije
prodamo nazaj lastnikom.
107
00:09:28,082 --> 00:09:31,258
Bednikom prodamo njihovo
bedo. �Genialno.
108
00:09:34,890 --> 00:09:40,405
Je Hemingway v redu? Z druga�nim
pasom sem lahko Salinger.
109
00:09:42,326 --> 00:09:45,961
Dru�ba? �Sue je resno
vzela nasvet
110
00:09:46,169 --> 00:09:50,932
in usklajuje notranjost in zunanjost.
�V Vogue pi�e, da so kape v modi.
111
00:09:51,099 --> 00:09:53,480
To sem na�la v omari
tete Edie.
112
00:09:56,654 --> 00:10:02,754
To sem kupila na razprodaji in nisem
vrgla pro�. Pon�o je v modi.
113
00:10:08,018 --> 00:10:11,110
�ivali so to jesen zelo seksi.
114
00:10:14,243 --> 00:10:20,509
Axl, se je Sue vklopila v �oli?
�Za zdaj ima prehodno oceno,
115
00:10:20,716 --> 00:10:25,562
ker vsi mislijo, da je �udakinja,
ki se preobla�i na no� �arovnic,
116
00:10:25,645 --> 00:10:29,155
ampak �e bo tako nadaljevala
novembra, ji ni pomo�i.
117
00:10:30,033 --> 00:10:35,880
Sue, �akaj malo. �Poglej.
Iz vre�ke sem naredila torbico.
118
00:10:36,256 --> 00:10:44,196
Super. Na 20 dolarjev. Po �oli
pojdi v nakupovalno sredi��e
119
00:10:44,404 --> 00:10:50,378
in si kupi kak�no lepo obleko.
Naj ti prodajalka pomaga. �Res?
120
00:10:51,046 --> 00:10:53,134
Hvala, o�i.
121
00:10:55,600 --> 00:10:57,688
Vpra�aj prodajalko.
122
00:11:00,696 --> 00:11:04,455
Pri�la je no� �arovnic.
Axl in fanta so se v�iveli
123
00:11:04,664 --> 00:11:09,341
in ponor�evali se bodo iz sosedov.
�Brez besed bomo vzeli sladkarije.
124
00:11:09,551 --> 00:11:14,063
Ko obhodimo ulico, se bomo pri�li
preoble� in naredili �e en krog.
125
00:11:14,188 --> 00:11:18,365
Namesto da bi se preoblekli,
si lahko samo zamenjamo kostume.
126
00:11:18,573 --> 00:11:22,503
Trojica v istih kostumih bomo.
Ne bo razlike.
127
00:11:23,129 --> 00:11:26,303
Ne razumem.
�Premisli malo.
128
00:11:29,519 --> 00:11:32,318
Tu bomo vso no�.
Pojdimo.
129
00:11:35,952 --> 00:11:38,793
O�i, kaj misli�?
130
00:11:41,299 --> 00:11:45,644
Kmalu bi kupila majico z napisom
"Verjamem, da lahko letim"
131
00:11:45,769 --> 00:11:49,904
z nilskim konjem s krili,
a mi je prodajalka pomagala.
132
00:11:50,072 --> 00:11:52,202
Sem videti odrasla?
133
00:11:54,165 --> 00:11:58,845
Si videla, kaj nosi tvoja h�erka?
�Ve� kaj? Vozi�ek me je motil.
134
00:11:59,053 --> 00:12:02,730
Morala sem mimo ...
�Mora� videti, kaj je oblekla.
135
00:12:09,623 --> 00:12:13,927
Si vznemirjena zaradi nocoj�nje
zabave? �O ja. Popolna beda bo.
136
00:12:14,177 --> 00:12:20,235
To pomeni �udovito. Poglej!
Pravkar sem jo kupila. �Lepo.
137
00:12:20,567 --> 00:12:22,698
Zabavaj se.
138
00:12:24,327 --> 00:12:29,091
V redu je. �Res tako misli�? �Na
sebi ima majico s kratkimi rokavi.
139
00:12:29,258 --> 00:12:34,061
In to moderno. Kaj je narobe?
�Ampak ... �akaj.
140
00:12:40,703 --> 00:12:44,713
Ne bo� oblekla kostuma?
141
00:12:45,341 --> 00:12:50,019
Meni je bila v�e� tista velika kocka.
�To je bilo prej�nji teden.
142
00:12:50,144 --> 00:12:54,615
Zdaj se bomo punce in fantje
dobili v kleti Melisse Thurston.
143
00:12:54,865 --> 00:12:56,995
Super.
144
00:12:58,374 --> 00:13:02,676
Preozka je, preve� odrasla
in na zabavo v klet gre.
145
00:13:03,052 --> 00:13:06,894
Vem, kak�ne zabave so to.
Meni se je velikokrat posre�ilo.
146
00:13:07,062 --> 00:13:09,902
Pojdi tja in jo dobro poglej.
147
00:13:14,121 --> 00:13:22,144
Nocoj sta pa res �ejna. �Ni za pitje.
Iz kadi �istim plesen.
148
00:13:29,538 --> 00:13:34,969
No? �Nima� te�av z majico,
ampak s tistim v majici.
149
00:13:35,636 --> 00:13:40,023
Odra��a. Ne vem, kaj naj re�em.
�Jaz vem. Prepre�iva to.
150
00:13:40,399 --> 00:13:44,826
Ne moti me majica, �e pa moti
tebe ... Njen o�e si.
151
00:13:45,036 --> 00:13:49,171
Lahko ji prepove�, da jo nosi.
Stoodstotno te bom podprla.
152
00:13:49,379 --> 00:13:52,221
Ne potrebujem podpore.
Ti bodi sitnica.
153
00:13:53,725 --> 00:14:01,327
Saj vem. �e bi �el s skupino
za dru�enje, bi bilo vse druga�e.
154
00:14:04,753 --> 00:14:07,845
Ne razjezi se.
Razrezal sem svojo rjuho.
155
00:14:08,011 --> 00:14:12,523
Hemingway je obo�eval ladje.
Opravimo s tem. �Daj no, Brick.
156
00:14:12,774 --> 00:14:14,903
Ne bo tako grozno.
157
00:14:17,452 --> 00:14:24,010
Grozno bo. �Ko pridemo ven,
se moramo dr�ati skupaj.
158
00:14:24,178 --> 00:14:29,442
Ne bomo se oddaljevali. To je
zelo pomembno. Me poslu�ate?
159
00:14:29,775 --> 00:14:34,496
Nih�e me ni poslu�al. Nikoli me ne
poslu�ajo. Zato pa so v tej skupini.
160
00:14:34,748 --> 00:14:36,918
Kako naj opravim s tem?
161
00:14:38,423 --> 00:14:42,267
V nekem trenutku je dru�bena
skupina postala eksperiment.
162
00:14:42,433 --> 00:14:45,942
Kako dolgo je lahko �enska
privezana na otroke �udake,
163
00:14:46,110 --> 00:14:50,412
preden se ji zme�a? Zahvalite se,
da so nas spustili na strani��e.
164
00:14:50,620 --> 00:14:52,710
Hvala.
165
00:14:53,001 --> 00:14:57,346
Na strani��e moram. �Zdaj si bil
tam. �Takrat me ni ti��alo.
166
00:14:58,726 --> 00:15:03,028
Ta ni rde�. Rad imam samo
rde�e bombone. Drugih ne jem.
167
00:15:03,195 --> 00:15:06,287
Ho�em rde�e bombone.
�Zack prede, ga. Heck.
168
00:15:06,370 --> 00:15:09,128
Naj prede. To pomeni,
da je zadovoljen.
169
00:15:09,336 --> 00:15:13,431
Naj da kdo Scottu rde� bombon.
�Umazal sem si nogavice.
170
00:15:13,556 --> 00:15:18,235
Moram obuti rezervne.
�Sem �e vedno med prvimi petimi?
171
00:15:21,201 --> 00:15:26,004
Te�ko je biti o�e, ko mora� otroku
povedati nekaj, kar no�e sli�ati.
172
00:15:26,087 --> 00:15:28,470
Sue, pogovoriti se morava.
�Ne zdaj.
173
00:15:28,552 --> 00:15:32,687
Na internetu sem preverila,
kdaj je najbolje priti na zabavo.
174
00:15:32,770 --> 00:15:35,361
Zdaj je idealen �as.
�e bom preve� zamudila,
175
00:15:35,445 --> 00:15:38,284
bo gostiteljica u�aljena.
Iti moram.
176
00:15:38,953 --> 00:15:41,461
�e zlasti,
ko jim tega ne utegne� povedati.
177
00:15:44,592 --> 00:15:46,682
Imate kaj za pusta hrusta?
178
00:15:48,061 --> 00:15:50,149
Hvala.
179
00:15:50,484 --> 00:15:54,036
Preoblecimo se in pojdimo
�e en krog.
180
00:15:57,543 --> 00:16:02,431
Kaj je, Lady Gaga? �Nekdo nama
je ukradel sladkarije. �Kaj? �Kdo?
181
00:16:06,817 --> 00:16:11,245
Ostanita tu. Ne skrbita,
vrnili vama jih bomo. Pojdimo.
182
00:16:21,480 --> 00:16:26,158
O�i, zelo po�asi vozi�.
�Po�asi ali varno?
183
00:16:26,952 --> 00:16:29,125
Pridi sem.
184
00:16:31,758 --> 00:16:39,568
Spet se mi je odvezala vezalka.
�Dobro, sli�im te. Po�akajte.
185
00:16:39,863 --> 00:16:46,126
Umaknite se. Ne vleci nas,
Scott. Nikamor ne gremo.
186
00:16:46,294 --> 00:16:48,802
Pri miru bodite
in ne usedite se.
187
00:16:50,389 --> 00:16:53,687
Ne motovili se mi pod
nogami, Zack. Nisi ma�ek.
188
00:16:53,898 --> 00:16:59,412
Lahko dobim krompir�ek? �Corey,
niso delili krompir�ka. Ve�erjali so.
189
00:16:59,662 --> 00:17:04,214
Oprostite, mimo bi radi �li.
�Oprostite, samo malo.
190
00:17:04,549 --> 00:17:08,644
Rekla sem, da ne smete sedeti.
�Tudi jaz imam otroke.
191
00:17:09,186 --> 00:17:16,788
Tega jim ne bi dovolila. �Ste jo
sli�ali? �Ja. Zakaj je tako jezna?
192
00:17:17,249 --> 00:17:19,462
Kaj je ljudem?
193
00:17:20,298 --> 00:17:24,267
Potem sem dojela. Ti otroci
se morajo nau�iti dru�iti
194
00:17:24,433 --> 00:17:28,569
z ljudmi. Kak�en primer jim
dajem, �e dovolim
195
00:17:28,737 --> 00:17:33,248
rekla bom to � da ta trapa
izgovori tako opazko brez kazni?
196
00:17:33,414 --> 00:17:37,969
Nekaj moram ukreniti. Veste kaj?
Ne bo nam pokvarila ve�era.
197
00:17:38,094 --> 00:17:40,267
Pojdimo za njo.
198
00:17:45,404 --> 00:17:49,959
Me��ani Orsona, ne bojte se.
Ulice so spet varne.
199
00:17:50,294 --> 00:17:54,763
Izvolita, otro�i�ka.
�To bo deset dolarjev.
200
00:17:56,099 --> 00:18:00,611
Kaj je? Prodajamo jim njihove
sladkarije. �Najlep�a hvala.
201
00:18:01,028 --> 00:18:04,328
Kevin, zahvali se.
�Hvala, superjunaki.
202
00:18:05,457 --> 00:18:10,260
Upam, da vam nismo pokvarili
zabave. �Prestari smo za to.
203
00:18:10,469 --> 00:18:13,769
Pridno se u�ita in jejta
zelenjavo. Odhajamo.
204
00:18:19,032 --> 00:18:23,251
Pojdimo. �ez �ivo mejo.
Sko�imo.
205
00:18:23,461 --> 00:18:26,553
Nekaj hi� smo zgre�ili.
�Vrnili se bomo.
206
00:18:30,563 --> 00:18:35,534
Okrog drevesa.
Sodelujte. Pojdimo, vidim jo.
207
00:18:41,173 --> 00:18:43,387
Hej! �Ja?
208
00:18:48,357 --> 00:18:53,497
Opravi�ila sem se.
Ko pa se nekdo opravi�i,
209
00:18:54,123 --> 00:18:58,509
veste, kak�en je pravi odgovor?
Ni� hudega.
210
00:18:59,386 --> 00:19:03,439
Vsi se trudimo
po najbolj�ih mo�eh.
211
00:19:03,772 --> 00:19:07,491
Ko re�ete kaj grdega,
to ljudi prizadene.
212
00:19:08,201 --> 00:19:14,050
Zaboli jih. In da boste vedeli,
ti otroci se ne znajo dru�iti.
213
00:19:14,425 --> 00:19:20,817
Nih�e. Ta je samo rde�e.
Ta pa mijavka.
214
00:19:21,068 --> 00:19:25,622
Moj sin �epeta. �Jaz pa ska�em
v besedo in vpijem. �Bom �e, Henry.
215
00:19:26,165 --> 00:19:33,349
Ne veste, s �im se mora soo�ati
mama. Niso vsi popolne princese.
216
00:19:33,558 --> 00:19:35,939
Krasen kostum,
mimogrede.
217
00:19:36,190 --> 00:19:41,369
�irim dobroto po svetu.
Ne pa grobosti in obsodb.
218
00:19:41,954 --> 00:19:47,051
Svet, v katerem po opravi�ilu
ljudje ne re�ejo "Ni� hudega",
219
00:19:47,260 --> 00:19:52,147
ni svet, v katerem �elim
�iveti. �Oprostite.
220
00:19:53,653 --> 00:19:55,825
Ni� hudega.
221
00:20:00,044 --> 00:20:04,387
Ni va�no, koliko smo stari,
vsi potrebujemo dru�abne spretnosti.
222
00:20:04,597 --> 00:20:08,522
Naj nam je to v�e� ali ne,
vsi na svetu smo povezani.
223
00:20:08,690 --> 00:20:12,867
V�asih tega, kar nas povezuje,
ne moremo zlahka opustiti.
224
00:20:13,201 --> 00:20:17,797
Zamenjam Rolo za Skittles.
�Ena Rola za 20 Skittlesov? Rop.
225
00:20:17,963 --> 00:20:20,095
Ne. Ti bomboni so majhni.
226
00:20:26,945 --> 00:20:29,076
Hvala, o�i.
227
00:20:32,042 --> 00:20:34,173
O�i, odkleni vrata.
228
00:20:37,138 --> 00:20:40,732
Sue ... Lepo se imej.
229
00:20:45,494 --> 00:20:51,342
V�asih jih pa� mora� spustiti.
�Kmalu bi pozabila jopico.
230
00:20:58,778 --> 00:21:01,452
Ve� kaj?
Fantom bo v�e�.
231
00:21:08,763 --> 00:21:11,269
Seveda se tega
na smrt bojimo.
232
00:21:11,394 --> 00:21:14,736
A neki modrec je rekel:
Jutri bo nov dan.
233
00:21:20,667 --> 00:21:23,799
MEDIATRANSLATIONS
21059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.