All language subtitles for The.Forest.S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,320 --> 00:00:09,800 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:49,640 --> 00:00:51,480 FAYS FOREST 3 00:01:07,240 --> 00:01:09,880 Is it today your new boss starts? 4 00:01:10,040 --> 00:01:11,600 I hope he's cool. 5 00:01:11,760 --> 00:01:13,080 Maya! 6 00:01:13,240 --> 00:01:14,400 That's good! 7 00:01:14,560 --> 00:01:16,120 Where's your sister? 8 00:01:16,280 --> 00:01:19,040 She's a sixteen-year-old girl, so in the bathroom. 9 00:01:20,280 --> 00:01:23,000 I've put on weight, I've got a spare tire. 10 00:01:24,080 --> 00:01:25,960 My breasts seem firmer, though. 11 00:01:26,120 --> 00:01:28,960 I like it, it's natural. 12 00:01:30,480 --> 00:01:31,480 Maya! 13 00:01:31,640 --> 00:01:33,440 Maya, come on down! 14 00:01:33,600 --> 00:01:36,200 - Want to hear a bad joke? - Go get your sister. 15 00:01:37,280 --> 00:01:38,440 By the way, 16 00:01:38,800 --> 00:01:40,840 can you take the kids to school? 17 00:01:41,840 --> 00:01:44,680 I have to talk to a client who's just had a tax audit. 18 00:01:44,840 --> 00:01:45,680 Fine. 19 00:01:45,840 --> 00:01:49,000 But you'll have to cook dinner. I'm on duty until two a.m. 20 00:01:49,760 --> 00:01:51,680 I'm always cooking dinner! 21 00:02:00,600 --> 00:02:02,200 Maya, are you coming? 22 00:02:35,960 --> 00:02:39,520 I'll be back here on a job next month. Want my number? 23 00:02:40,400 --> 00:02:42,160 Close the door when you leave. 24 00:03:31,600 --> 00:03:33,480 Louis, wait for your brother. 25 00:03:41,000 --> 00:03:42,200 Please! 26 00:03:51,400 --> 00:03:53,440 Do you think that's him? 27 00:04:03,360 --> 00:04:05,200 Yes, the new gendarme captain. 28 00:04:05,360 --> 00:04:07,520 He was an army investigator in Djibouti. 29 00:04:07,680 --> 00:04:10,760 He won't get much excitement around here. 30 00:04:10,920 --> 00:04:12,960 A pity I'm already married! 31 00:04:13,120 --> 00:04:14,760 Look who's here. 32 00:04:15,400 --> 00:04:17,400 POLICE 33 00:04:23,920 --> 00:04:25,840 - Hi, how are you? - Good. 34 00:04:26,320 --> 00:04:27,200 Hi. 35 00:04:27,880 --> 00:04:28,720 Hi, Maya. 36 00:04:30,240 --> 00:04:31,280 No better, huh? 37 00:04:31,840 --> 00:04:33,600 I don't know what's wrong. 38 00:04:33,760 --> 00:04:36,080 So is he your new captain? 39 00:04:36,720 --> 00:04:38,480 A divorcee or what? 40 00:04:38,640 --> 00:04:40,520 There's the French teacher. 41 00:04:40,680 --> 00:04:43,640 She'll get him. All the men fall for her. 42 00:04:43,800 --> 00:04:45,640 I don't know what they see in her. 43 00:04:49,000 --> 00:04:51,240 Get home at a sensible time tonight. 44 00:04:51,400 --> 00:04:53,720 As if you're in any state to notice! 45 00:04:55,360 --> 00:04:56,840 What are you doing? 46 00:04:57,000 --> 00:05:00,200 Thierry, you could start fires with your breath! 47 00:05:00,960 --> 00:05:03,200 Go home, you shouldn't be driving. 48 00:05:03,360 --> 00:05:05,200 I've got a job to get to. 49 00:05:05,880 --> 00:05:06,920 Go on. 50 00:05:16,120 --> 00:05:18,920 Captain Decker? Lieutenant Virginie Musso. 51 00:05:19,080 --> 00:05:22,440 - But around here we're less formal. - I prefer formality. 52 00:05:22,600 --> 00:05:25,200 - Run out of breathalyzers? - No. 53 00:05:25,360 --> 00:05:27,600 That's just Thierry. He's a good guy. 54 00:05:28,200 --> 00:05:29,080 So what? 55 00:05:38,840 --> 00:05:40,240 Answer the phone! 56 00:05:55,040 --> 00:05:56,240 Are you OK? 57 00:06:00,160 --> 00:06:01,280 Max! 58 00:06:03,840 --> 00:06:07,440 Max has been wanting to ask you out for two years. 59 00:06:07,600 --> 00:06:10,360 - Don't you want a boyfriend? - Or you, a husband? 60 00:06:10,520 --> 00:06:12,000 I'm not a good example. 61 00:06:13,760 --> 00:06:16,440 Is something wrong? What is it, Jennifer? 62 00:06:16,600 --> 00:06:18,240 I'm OK, thanks. 63 00:06:22,400 --> 00:06:24,960 Maya, you ever been told you look like Beyoncé? 64 00:06:25,120 --> 00:06:27,120 - No. - I'm not surprised! 65 00:06:27,280 --> 00:06:29,120 Is that the best you can do? 66 00:06:29,280 --> 00:06:31,960 - I'm trying! - Not too hard, you'll have a stroke. 67 00:06:32,120 --> 00:06:34,840 Océane, we're not at the Oscars. 68 00:06:57,640 --> 00:06:59,040 Little jerks! 69 00:07:03,040 --> 00:07:04,600 I've called you ten times. 70 00:07:04,760 --> 00:07:06,520 Call me back or I'll tell! 71 00:07:08,480 --> 00:07:09,320 Jennifer. 72 00:07:12,960 --> 00:07:14,040 Jennifer! 73 00:07:18,960 --> 00:07:20,560 Hello, sir. 74 00:07:20,720 --> 00:07:24,400 You gave Océane Rouget a B for her latest essay. 75 00:07:25,280 --> 00:07:27,080 She needs vocational training. 76 00:07:27,240 --> 00:07:30,640 Next year, she'll be going to a trade school. 77 00:07:30,800 --> 00:07:33,240 Next year, she'll be here, a year higher. 78 00:07:33,400 --> 00:07:37,400 If they'd listened to you about me, I'd be in a padded cell now! 79 00:07:45,560 --> 00:07:46,480 Shit! 80 00:08:58,640 --> 00:09:01,480 FAYS FOREST 81 00:09:30,000 --> 00:09:30,840 Hello. 82 00:09:33,880 --> 00:09:35,120 Jennifer? 83 00:10:09,720 --> 00:10:13,760 - Have you tried her home number? - Yes, but there's no answer. 84 00:10:14,280 --> 00:10:17,200 - Have you tried her cell? - Yes. 85 00:10:17,360 --> 00:10:19,040 I'm Captain Decker. 86 00:10:20,320 --> 00:10:22,720 Lieutenant Musso let me know. 87 00:10:22,880 --> 00:10:24,680 Tell me exactly what happened. 88 00:10:24,840 --> 00:10:27,560 Jennifer called me 20 minutes ago. She was crying. 89 00:10:27,720 --> 00:10:31,200 - You're sure it was her? - Yes, then she screamed in terror. 90 00:10:31,360 --> 00:10:35,240 It cut off, I tried to call her back, but I just got voicemail. 91 00:10:35,400 --> 00:10:39,240 - Something's happened to her. - Did you hear anything else? 92 00:10:40,200 --> 00:10:41,320 The sound of water. 93 00:10:42,280 --> 00:10:43,920 Excuse me, can I... 94 00:10:44,080 --> 00:10:45,400 Can I have a word? 95 00:10:45,880 --> 00:10:47,440 Just a second. 96 00:10:53,040 --> 00:10:56,520 You asked me to call you if anything at all happened. 97 00:10:56,680 --> 00:10:59,280 But this is probably just a prank. 98 00:10:59,440 --> 00:11:00,280 Yeah. 99 00:11:00,440 --> 00:11:04,720 The water is probably the lock gate, where the youngsters meet. 100 00:11:04,880 --> 00:11:07,040 They've fooled around like this before. 101 00:11:07,200 --> 00:11:08,800 She thinks it's real. 102 00:11:09,360 --> 00:11:11,040 Exactly. 103 00:11:12,280 --> 00:11:13,480 She's a bit special. 104 00:11:14,040 --> 00:11:15,880 That doesn't change what I heard. 105 00:11:16,040 --> 00:11:19,280 She was in the forest, not by the lock. I heard the forest. 106 00:11:20,160 --> 00:11:22,120 Look, go home now. 107 00:11:22,920 --> 00:11:25,080 We'll call you if there's any news. 108 00:11:31,880 --> 00:11:34,840 Here are some of her friends' phone numbers. 109 00:11:37,480 --> 00:11:39,080 I have a good memory. 110 00:11:42,680 --> 00:11:44,560 What's your deputy's name? 111 00:11:45,240 --> 00:11:46,400 Julien. 112 00:11:46,840 --> 00:11:48,440 Does he live back there? 113 00:11:48,960 --> 00:11:49,960 Wake him up. 114 00:11:58,440 --> 00:11:59,720 Are you OK? 115 00:12:00,200 --> 00:12:04,000 Eve left us a message. What's going on? 116 00:12:04,160 --> 00:12:05,600 Jennifer's parents. 117 00:12:05,760 --> 00:12:07,920 - Capt. Decker. - Good evening. 118 00:12:08,080 --> 00:12:09,800 Do you know where Jennifer is? 119 00:12:10,320 --> 00:12:13,760 Isn't she at your place? Like every night just lately. 120 00:12:14,480 --> 00:12:17,680 No, Laurence. I haven't seen her for over a week. 121 00:12:20,360 --> 00:12:23,440 Don't worry, I'm sure it's nothing. 122 00:12:23,600 --> 00:12:25,000 We'll soon find her. 123 00:12:35,680 --> 00:12:38,040 When did you last see Jennifer? 124 00:12:38,200 --> 00:12:39,080 This morning. 125 00:12:39,240 --> 00:12:41,240 Before we went out to the fields. 126 00:12:41,400 --> 00:12:43,880 A cow was calving, there were complications. 127 00:12:44,040 --> 00:12:46,040 We only just got home. 128 00:12:46,520 --> 00:12:48,760 What was she wearing? 129 00:12:49,440 --> 00:12:52,600 She was wearing her pink blouse, 130 00:12:53,280 --> 00:12:54,520 blue jeans, 131 00:12:55,640 --> 00:12:57,480 and ballerina pumps, I think. 132 00:12:57,640 --> 00:13:00,920 Why are you asking that? It must be serious. 133 00:13:01,080 --> 00:13:04,840 No, they're just the usual questions. I have a list of them. 134 00:13:05,400 --> 00:13:07,440 Don't panic, it's just routine. 135 00:13:08,800 --> 00:13:11,160 Does she have a boyfriend? 136 00:13:11,880 --> 00:13:13,760 She's only just sixteen. 137 00:13:20,040 --> 00:13:21,520 How are things at home? 138 00:13:22,480 --> 00:13:24,840 No... No fights? 139 00:13:25,000 --> 00:13:26,000 No. 140 00:13:28,480 --> 00:13:30,480 No, I can't come home yet. 141 00:13:30,840 --> 00:13:32,560 I don't know. 142 00:13:33,560 --> 00:13:35,080 Well, he's... 143 00:13:35,240 --> 00:13:38,680 I can't decide between pain in the ass and jerk. 144 00:13:39,720 --> 00:13:41,200 I gotta go. 145 00:13:45,360 --> 00:13:48,120 Well, Jennifer isn't at the lock. 146 00:13:49,200 --> 00:13:52,200 I've checked her things at home. Nothing's missing. 147 00:13:52,680 --> 00:13:54,440 Except for her handbag. 148 00:13:54,600 --> 00:13:57,560 And I've brought her laptop, as you requested. 149 00:13:59,200 --> 00:14:01,040 Still only getting voicemail. 150 00:14:02,200 --> 00:14:05,800 I've called all her friends. Woke up half the village! 151 00:14:05,960 --> 00:14:07,120 Nothing. 152 00:14:07,280 --> 00:14:09,000 I called the DA's office. 153 00:14:09,160 --> 00:14:12,800 They issued a warrant. We have access to her phone line. 154 00:14:12,960 --> 00:14:15,320 We'll be able to locate her phone. 155 00:14:24,800 --> 00:14:26,440 No, it can't be located. 156 00:14:27,080 --> 00:14:28,960 Broken or the chip's been removed. 157 00:14:29,560 --> 00:14:32,080 Check her email and social media. 158 00:14:32,240 --> 00:14:34,560 We may get an idea of what her plans were. 159 00:14:34,720 --> 00:14:35,920 Yeah, I was going to. 160 00:14:40,080 --> 00:14:41,520 I was going to... 161 00:14:42,160 --> 00:14:45,640 POLICE STATION 162 00:14:54,560 --> 00:14:57,840 - There must be something. - No, nothing about her plans. 163 00:14:58,600 --> 00:14:59,760 Captain. 164 00:15:00,400 --> 00:15:03,600 I'm scrolling through her call log. 165 00:15:03,760 --> 00:15:07,040 There's a regular number over the last three months. 166 00:15:07,520 --> 00:15:10,760 But only calls, no text messages. 167 00:15:10,920 --> 00:15:13,000 Jennifer called it eight times. 168 00:15:13,160 --> 00:15:16,480 It's in her contacts under the name Henry V. 169 00:15:17,920 --> 00:15:19,720 Henry with a Y. 170 00:15:19,880 --> 00:15:22,240 - I don't know anyone, do you? - No. 171 00:15:23,280 --> 00:15:25,880 - The number's in what name? - No subscriber. 172 00:15:26,040 --> 00:15:28,560 The number you have dialed is no longer in service. 173 00:15:28,720 --> 00:15:30,280 It's been disconnected. 174 00:15:34,520 --> 00:15:35,880 We put out a report. 175 00:15:37,240 --> 00:15:38,080 Are you sure? 176 00:15:38,880 --> 00:15:40,640 I wouldn't say so otherwise! 177 00:15:42,320 --> 00:15:44,600 I've looked everywhere in the forest. 178 00:15:46,440 --> 00:15:48,960 We need access to that phone line too. 179 00:15:49,760 --> 00:15:52,720 With Henry V's contacts, we can find out who he is. 180 00:16:03,800 --> 00:16:06,200 You don't like doing as you're told, huh? 181 00:16:06,360 --> 00:16:08,360 Why do you think she called you? 182 00:16:08,520 --> 00:16:10,720 She always has when she's had a problem. 183 00:16:11,600 --> 00:16:14,160 - She wasn't doing too well. - Do you know why? 184 00:16:14,320 --> 00:16:16,200 I didn't have time to talk to her. 185 00:16:17,200 --> 00:16:19,080 Has she mentioned a Henry V? 186 00:16:19,240 --> 00:16:22,120 - Henry with a Y. - No. 187 00:16:25,480 --> 00:16:26,880 Thanks. 188 00:16:27,040 --> 00:16:30,240 For believing me. Not everyone around here does. 189 00:16:33,280 --> 00:16:34,760 I got the DA's assistant. 190 00:16:35,320 --> 00:16:39,320 He won't give us access to the line without evidence of a crime. 191 00:16:39,480 --> 00:16:42,160 - The right to privacy. - Their damn right to privacy! 192 00:16:42,960 --> 00:16:44,760 Get Julien to call Charleville 193 00:16:44,920 --> 00:16:48,200 to ask the techs to restore Jennifer's erased texts. 194 00:16:50,240 --> 00:16:51,280 We're going to the school. 195 00:16:51,880 --> 00:16:52,720 Now? 196 00:16:52,880 --> 00:16:54,360 Preferably, yes! 197 00:16:55,920 --> 00:16:57,160 Excuse me. 198 00:16:59,080 --> 00:17:01,600 ST. ETIENNE MIDDLE SCHOOL & HIGH SCHOOL 199 00:17:01,760 --> 00:17:03,200 Thank you. 200 00:17:08,480 --> 00:17:10,800 No one knows where she was last night. 201 00:17:11,800 --> 00:17:14,920 But she's been absent a lot over the last few weeks. 202 00:17:15,080 --> 00:17:18,880 She always has a parents' note. But they knew nothing about it. 203 00:17:19,040 --> 00:17:21,040 She uses her friends the same way. 204 00:17:21,200 --> 00:17:22,800 Stop doing that! 205 00:17:22,960 --> 00:17:27,080 She said she was with a friend, who said she was with another... 206 00:17:27,240 --> 00:17:30,480 - Where was she then? - I don't know. 207 00:17:30,640 --> 00:17:31,920 Does she have a locker? 208 00:17:39,440 --> 00:17:41,080 I don't believe it! 209 00:17:42,360 --> 00:17:45,160 She's done it! Why didn't she wait for us? 210 00:17:49,760 --> 00:17:51,600 - Which one? - That one there. 211 00:18:02,320 --> 00:18:05,600 YOU'RE GONNA DIE BITCH 212 00:18:52,800 --> 00:18:54,160 Isn't that her bike? 213 00:19:00,480 --> 00:19:02,240 Yes, it's hers. 214 00:19:03,680 --> 00:19:05,000 What was she doing here? 215 00:19:05,600 --> 00:19:07,280 The tire's flat. 216 00:19:08,840 --> 00:19:11,400 Maybe she left it and continued on foot. 217 00:19:11,800 --> 00:19:14,600 It's easy to get lost, especially with a broken phone. 218 00:19:15,280 --> 00:19:17,160 And threw her bike in a peat bog? 219 00:19:24,120 --> 00:19:25,240 Hello. 220 00:19:26,440 --> 00:19:27,640 Yeah? 221 00:19:29,880 --> 00:19:30,920 Tell me. 222 00:19:33,640 --> 00:19:34,760 Yes. 223 00:19:35,080 --> 00:19:36,000 OK. 224 00:19:36,960 --> 00:19:38,560 That was Julien. 225 00:19:38,720 --> 00:19:40,200 He's at the school. 226 00:19:40,360 --> 00:19:42,960 No one knows who wrote that in her locker. 227 00:19:43,720 --> 00:19:47,400 It seems she got along well with everyone. But I knew that. 228 00:19:48,080 --> 00:19:50,800 - He's waiting for the techs. - We need them too. 229 00:19:51,600 --> 00:19:53,880 Take the bike for tests. 230 00:19:54,040 --> 00:19:56,840 And we'll need more people, to search the area. 231 00:19:58,920 --> 00:20:00,600 Did you see anything? 232 00:20:01,560 --> 00:20:02,840 He was here last night. 233 00:20:03,800 --> 00:20:05,280 - Who? - Thierry. 234 00:20:05,440 --> 00:20:08,680 I saw his electrician van. It's the only one around here. 235 00:20:10,440 --> 00:20:13,520 You saw him on the road leading here last night? 236 00:20:13,680 --> 00:20:15,600 - Yeah. - You gotta be kidding! 237 00:20:15,760 --> 00:20:16,800 No. 238 00:20:17,600 --> 00:20:20,000 And what were you doing here, at night? 239 00:20:20,160 --> 00:20:24,400 Me and the guys were up there late. We had equipment problems. 240 00:20:26,920 --> 00:20:28,640 Can I have a word? 241 00:20:33,280 --> 00:20:36,360 Three months ago he hired Thierry to rewire the sawmill. 242 00:20:36,520 --> 00:20:40,280 It burnt out a week later, but Thierry wouldn't pay him back. 243 00:20:40,440 --> 00:20:42,400 Now he bears a grudge. 244 00:20:42,560 --> 00:20:44,720 He reported him three times last month. 245 00:20:45,320 --> 00:20:46,920 He's overdoing it this time. 246 00:20:54,240 --> 00:20:56,160 Maya, I want a word. 247 00:21:02,800 --> 00:21:05,200 - Did you do Jennifer's locker? - No. 248 00:21:05,360 --> 00:21:09,480 I saw you near the lockers after school yesterday. 249 00:21:09,640 --> 00:21:11,920 No, I swear I didn't. 250 00:21:12,080 --> 00:21:16,040 - I was getting some books. - Something's going on with Jennifer. 251 00:21:16,440 --> 00:21:20,000 You haven't been talking for a week. What happened? 252 00:21:22,280 --> 00:21:24,680 She said something about me being adopted. 253 00:21:24,840 --> 00:21:27,440 We had a fight over nothing last week, 254 00:21:27,600 --> 00:21:31,200 and she said no one wanted me, not even my own parents. 255 00:21:32,440 --> 00:21:35,560 She asked how much Mom and Dad paid for me. 256 00:21:36,200 --> 00:21:40,080 So I was sulking, yeah. But I'd never do that to her locker. 257 00:21:41,160 --> 00:21:42,600 You know me. 258 00:21:44,600 --> 00:21:45,760 I gotta go. 259 00:21:57,160 --> 00:22:00,120 Jennifer never said anything about you being adopted. 260 00:22:00,600 --> 00:22:02,920 - You were listening? - Yeah, well? 261 00:22:03,080 --> 00:22:04,560 Why did you lie? 262 00:22:06,600 --> 00:22:09,560 No! Was it really you who did her locker? 263 00:22:10,040 --> 00:22:12,800 What the hell? You're sick! 264 00:22:12,960 --> 00:22:15,240 I didn't do anything. OK? 265 00:22:18,520 --> 00:22:19,720 Captain. 266 00:22:20,120 --> 00:22:21,640 I'm Philippe. Corporal. 267 00:22:21,800 --> 00:22:22,840 Hello. 268 00:22:24,840 --> 00:22:27,480 Do you sleep with Thierry Rouget? 269 00:22:27,640 --> 00:22:28,840 What? 270 00:22:29,000 --> 00:22:31,720 You let him drive around drunk, 271 00:22:31,880 --> 00:22:34,120 you discredit a possible witness, 272 00:22:34,280 --> 00:22:38,000 and you forget to mention that he has a police record. 273 00:22:38,480 --> 00:22:39,800 What are you playing at? 274 00:22:42,880 --> 00:22:45,520 I've known Thierry since kindergarten. 275 00:22:45,680 --> 00:22:47,800 He wouldn't hurt Jennifer. 276 00:22:47,960 --> 00:22:51,760 He paid for what he did. I won't harass him over gossip! 277 00:23:00,640 --> 00:23:01,800 Shit! 278 00:23:07,280 --> 00:23:10,480 Mr. Rouget? Capt. Decker. Can I come in? 279 00:23:11,400 --> 00:23:12,520 Virginie isn't here. 280 00:23:12,680 --> 00:23:14,080 You don't mind? 281 00:23:15,760 --> 00:23:17,000 Thank you. 282 00:23:23,040 --> 00:23:24,040 Hello. 283 00:23:29,680 --> 00:23:32,200 Where were you last night at about midnight? 284 00:23:32,360 --> 00:23:34,400 I was here. 285 00:23:35,720 --> 00:23:37,680 Someone saw you in the forest. 286 00:23:38,120 --> 00:23:40,960 Near the Virgin's Trail? Is that what it's called? 287 00:23:41,640 --> 00:23:42,760 Yeah. 288 00:23:42,920 --> 00:23:47,240 Yeah, that's what it's called, but I was here, with my daughter. 289 00:23:48,400 --> 00:23:49,520 Right, sweetie? 290 00:23:53,800 --> 00:23:55,040 We watched TV. 291 00:23:55,760 --> 00:23:57,040 A movie. 292 00:23:58,000 --> 00:23:59,000 What movie? 293 00:24:00,400 --> 00:24:01,680 The Hallow. 294 00:24:05,640 --> 00:24:06,480 Right. 295 00:24:07,760 --> 00:24:08,960 The Hallow. 296 00:24:09,120 --> 00:24:10,960 From 11 p.m. to 1:10? 297 00:24:12,760 --> 00:24:16,240 I don't know why, but I'm sure he's lying. His daughter too. 298 00:24:17,560 --> 00:24:22,680 Get the guys asking questions in the area around the Virgin's Trail. 299 00:24:22,840 --> 00:24:26,640 Check security cameras and speed traps on all surrounding roads. 300 00:24:26,800 --> 00:24:28,520 Find something. 301 00:24:29,440 --> 00:24:30,760 Thanks, Julien. 302 00:28:00,160 --> 00:28:01,680 You're sure it's Jennifer's? 303 00:28:02,960 --> 00:28:06,320 And there's the stream over there. That's what I heard. 304 00:28:06,480 --> 00:28:07,800 She called from here. 305 00:28:10,960 --> 00:28:12,400 Blood. 306 00:28:13,120 --> 00:28:14,720 Is that blood? 307 00:28:15,760 --> 00:28:18,280 The DA wanted evidence of a crime. 308 00:28:19,280 --> 00:28:20,720 I think we've got it. 309 00:28:21,800 --> 00:28:23,120 What was she doing here? 310 00:28:25,960 --> 00:28:27,720 This isn't her way home. 311 00:28:29,040 --> 00:28:33,280 And her bike was at the other end of the woods, ten kilometers away. 312 00:28:33,760 --> 00:28:35,880 Someone got rid of it over there. 313 00:28:37,480 --> 00:28:40,320 Anyone suspicious in the school parking lot? 314 00:28:40,920 --> 00:28:41,920 No. 315 00:28:42,920 --> 00:28:44,880 Then who drew that map? 316 00:29:11,720 --> 00:29:14,000 That's it, good boy! 317 00:29:18,720 --> 00:29:21,560 I'm going to the school. Can I give you a ride? 318 00:29:21,720 --> 00:29:24,320 We have to check your motorbike for prints. 319 00:29:27,920 --> 00:29:30,360 - Has it started again? - Don't talk crap! 320 00:29:31,680 --> 00:29:32,840 What's started again? 321 00:29:36,040 --> 00:29:37,640 The disappearances. 322 00:29:38,320 --> 00:29:40,960 Two girls went missing here ten years ago. 323 00:29:41,120 --> 00:29:44,640 Louise Martin, then Mélanie Krootz, a schoolgirl from Kerkart, 324 00:29:44,800 --> 00:29:46,360 which is 15 km away. 325 00:29:46,520 --> 00:29:48,880 Disappeared on her way home one night. 326 00:29:49,040 --> 00:29:52,120 Louise Martin disappeared while camping with friends. 327 00:29:52,680 --> 00:29:55,400 People are afraid of these woods. 328 00:29:55,840 --> 00:29:59,440 - Something is alive in them. - Yes, deer and wild boar. 329 00:29:59,600 --> 00:30:01,480 Lieutenant, supervise the search. 330 00:30:01,640 --> 00:30:04,280 And you, get me the files on those missing girls. 331 00:30:07,000 --> 00:30:09,800 Happy now? Everyone's going to freak out. 332 00:30:21,200 --> 00:30:23,960 We won't keep your motorcycle long. Can you manage? 333 00:30:24,120 --> 00:30:26,320 Don't worry, I've got my old car. 334 00:30:30,240 --> 00:30:33,200 Have you dealt with many missing persons? 335 00:30:33,960 --> 00:30:35,400 Quite a lot, yes. 336 00:30:38,200 --> 00:30:40,920 Do you think we'll find Jennifer alive? 337 00:30:44,640 --> 00:30:45,880 I don't know. 338 00:31:11,520 --> 00:31:12,480 Ben. 339 00:31:24,160 --> 00:31:28,080 I may have something, about 500 meters from the blood. 340 00:31:28,240 --> 00:31:29,680 A camp fire. 341 00:31:29,840 --> 00:31:31,840 It could be our witness. 342 00:31:33,400 --> 00:31:35,240 There's nothing but ash, though. 343 00:31:35,400 --> 00:31:38,200 No cigarettes or anything? No, nothing else. 344 00:31:38,840 --> 00:31:40,560 - And you? - Nothing yet. 345 00:31:40,720 --> 00:31:43,160 Looks like the Holy Ghost drew that map. 346 00:31:43,320 --> 00:31:46,000 And no security camera in the parking lot. 347 00:31:46,440 --> 00:31:48,920 Appeal for witnesses about the fire. 348 00:31:49,280 --> 00:31:50,520 Lieutenant. 349 00:31:50,680 --> 00:31:53,960 Don't tell anyone yet what we found earlier, OK? 350 00:32:19,360 --> 00:32:20,760 Tough first day at work? 351 00:32:58,960 --> 00:33:01,560 ABRAHAM MENDEL GENERAL PRACTITIONER 352 00:33:07,760 --> 00:33:09,040 Still nothing? 353 00:33:10,120 --> 00:33:11,640 Come in, sweetheart. 354 00:33:49,200 --> 00:33:51,200 Blessed are you, Lord, 355 00:33:51,360 --> 00:33:53,360 who sanctifies the Shabbat. 356 00:35:34,800 --> 00:35:38,640 ARE WE STILL ON? 357 00:35:46,760 --> 00:35:51,800 YES. WHEN? 358 00:36:47,320 --> 00:36:49,120 Good morning. 359 00:36:54,040 --> 00:36:55,960 Any news about the girl? 360 00:37:24,640 --> 00:37:28,120 I just got this in the mail. 361 00:37:28,640 --> 00:37:30,800 The clothes Jennifer was wearing. 362 00:37:32,080 --> 00:37:33,080 What does it mean? 363 00:37:34,280 --> 00:37:36,800 Is it a message? It was sent from the village. 364 00:37:38,280 --> 00:37:39,880 It's someone local. 365 00:37:40,040 --> 00:37:41,880 Are you sure they're her clothes? 366 00:37:42,440 --> 00:37:45,560 I was with her and Maya when she bought this. 367 00:37:45,720 --> 00:37:48,600 We found signs of a struggle and blood in the forest. 368 00:37:49,440 --> 00:37:52,920 These clothes are impeccable. No blood, no dirt... 369 00:37:53,440 --> 00:37:56,800 They're not torn. It doesn't make sense. 370 00:37:59,720 --> 00:38:01,120 I'll talk to her parents. 371 00:38:01,280 --> 00:38:03,600 ID the clothes, then send them to the lab. 372 00:38:03,760 --> 00:38:05,560 I'll check at the post office. 373 00:38:39,840 --> 00:38:40,960 Hello. 374 00:38:42,040 --> 00:38:44,440 - Can I come in? - Yes. 375 00:38:49,240 --> 00:38:51,360 It's been 36 hours, Virginie. 376 00:38:53,120 --> 00:38:54,560 Sit down. 377 00:38:55,080 --> 00:38:56,120 No. 378 00:38:57,120 --> 00:38:59,640 I want you to identify these. 379 00:38:59,800 --> 00:39:02,080 We just got them in the mail. 380 00:39:10,960 --> 00:39:12,640 Are they her clothes? 381 00:39:50,800 --> 00:39:54,640 No one saw anything. But there's an ATM by the mailbox. 382 00:39:54,800 --> 00:39:57,360 If the parcel was posted there... 383 00:39:57,520 --> 00:40:00,120 The ATM camera will have caught them. 384 00:40:00,600 --> 00:40:03,960 But we need a warrant to see the footage. 385 00:40:04,480 --> 00:40:05,760 I've made the request. 386 00:40:06,440 --> 00:40:07,400 And you? 387 00:40:08,080 --> 00:40:11,920 Managed to restore her phone's erased text messages? 388 00:40:12,080 --> 00:40:15,800 Not yet, but we have the results on the paint used in her locker. 389 00:40:16,440 --> 00:40:19,040 Nothing special. It's paint you find everywhere. 390 00:40:19,760 --> 00:40:22,800 There are lots of prints on the door, some smudged, 391 00:40:22,960 --> 00:40:26,040 but the DA won't let us take the fingerprints of minors. 392 00:40:27,960 --> 00:40:31,440 Nothing on Jennifer's bike, and nothing in the forest. 393 00:40:31,600 --> 00:40:34,520 I'm waiting to hear about the motorcycle's windshield. 394 00:40:35,160 --> 00:40:38,240 The appeal for witnesses regarding the camp fire? 395 00:40:38,400 --> 00:40:41,280 Just some guy who said he saw a light in the sky. 396 00:40:42,240 --> 00:40:43,920 Any more good news? 397 00:40:44,280 --> 00:40:46,360 Henry V's call log. 398 00:40:46,520 --> 00:40:48,840 The DA's office accepted the request. 399 00:40:49,560 --> 00:40:52,480 The line's only been active for about three months. 400 00:40:52,640 --> 00:40:54,600 I've saved the best for last. 401 00:40:55,320 --> 00:40:57,800 Next time, start with the best. 402 00:40:58,880 --> 00:41:00,040 Yeah, OK. 403 00:41:00,880 --> 00:41:03,400 He only used it to call Jennifer. 404 00:41:03,560 --> 00:41:05,440 He takes precautions. 405 00:42:54,000 --> 00:42:55,120 Thank you. 406 00:42:55,880 --> 00:42:58,640 We still don't have the erased text messages? 407 00:42:58,800 --> 00:43:01,360 I just talked to Charleville. Won't be long. 408 00:43:06,560 --> 00:43:07,880 Tell me... 409 00:43:08,640 --> 00:43:11,480 Eve Mendel, the French teacher. 410 00:43:11,640 --> 00:43:13,160 What's her story? 411 00:43:13,680 --> 00:43:15,680 Has no one told you yet? 412 00:43:15,840 --> 00:43:19,440 You obviously haven't been in Mrs. Lopez's pharmacy yet. 413 00:43:19,600 --> 00:43:21,320 The Lopez grapevine! 414 00:43:26,400 --> 00:43:28,560 I was 17 when Eve came to the school. 415 00:43:29,760 --> 00:43:31,960 She's not Dr. Mendel's biological daughter. 416 00:43:32,120 --> 00:43:33,600 He adopted her. 417 00:43:34,520 --> 00:43:36,520 He found her, aged six, by his door. 418 00:43:36,680 --> 00:43:38,880 Dirty, half-dead, 419 00:43:39,920 --> 00:43:43,240 covered in blood as if an animal had attacked her. 420 00:43:44,040 --> 00:43:47,720 He saved her life. But she spent two years in the nut house. 421 00:43:48,200 --> 00:43:51,480 She didn't speak, she couldn't remember anything. 422 00:43:51,640 --> 00:43:54,040 The doctors thought she was retarded. 423 00:43:54,640 --> 00:43:57,640 No one ever found out what had happened to her. 424 00:43:58,240 --> 00:44:00,000 Or where she'd come from. 425 00:44:00,160 --> 00:44:02,920 She lives alone now, at the edge of the forest. 426 00:44:18,960 --> 00:44:21,000 Why did you ask me to get here so early? 427 00:44:21,520 --> 00:44:23,800 We don't have class until nine o'clock. 428 00:44:25,760 --> 00:44:27,880 What you been putting in your cereal? 429 00:44:29,040 --> 00:44:30,720 Jennifer's still missing. 430 00:44:30,880 --> 00:44:32,600 Have you heard anything? 431 00:44:34,480 --> 00:44:36,920 What if something has really happened to her? 432 00:44:38,880 --> 00:44:42,600 I heard my mom talking on the phone about something in the forest. 433 00:44:42,760 --> 00:44:44,880 When she saw me, she went quiet. 434 00:44:45,520 --> 00:44:49,080 You know Jen, also playing the star. Actors Studio! 435 00:44:49,800 --> 00:44:54,080 But she'll be in big trouble when she gets home. She's overdoing it. 436 00:44:57,120 --> 00:44:58,160 And you? 437 00:44:58,640 --> 00:45:00,800 - What about me? - Are you still going? 438 00:45:00,960 --> 00:45:02,080 Yeah. 439 00:45:03,560 --> 00:45:05,480 You're not going to chicken out? 440 00:45:10,000 --> 00:45:12,920 - I don't like it. - Are you serious? 441 00:45:13,280 --> 00:45:15,320 I fucking knew it! 442 00:45:18,920 --> 00:45:20,480 Do what you like, 443 00:45:20,640 --> 00:45:22,560 but keep your mouth shut! 444 00:45:24,280 --> 00:45:27,040 You don't say anything to your mom or the cops. 445 00:45:27,720 --> 00:45:30,000 Do you want everyone to know what you did? 446 00:45:30,160 --> 00:45:33,520 Compared to that, the paint in the locker was nothing. 447 00:45:34,280 --> 00:45:36,480 Imagine your parents' reaction. 448 00:45:47,280 --> 00:45:48,400 Yes? 449 00:45:50,360 --> 00:45:51,960 I've got the text messages. 450 00:45:53,920 --> 00:45:57,200 Henry V and Jennifer were getting it on, that's for sure. 451 00:45:57,640 --> 00:45:59,520 Hot stuff, these texts! 452 00:45:59,720 --> 00:46:00,560 OK. 453 00:46:02,240 --> 00:46:04,920 They would arrange to meet early in the morning, 454 00:46:05,080 --> 00:46:06,400 or during class time. 455 00:46:06,560 --> 00:46:09,680 That's why she lied to everyone about what she was up to. 456 00:46:11,680 --> 00:46:13,320 What's this? 457 00:46:13,480 --> 00:46:14,960 "Watch out for Maya." 458 00:46:17,600 --> 00:46:19,960 How is Maya involved? 459 00:46:20,360 --> 00:46:22,480 Isn't Virginie back yet? 460 00:46:22,640 --> 00:46:24,920 She's at the Lenoirs'. Shall I call her? 461 00:46:25,080 --> 00:46:26,160 No. 462 00:46:27,000 --> 00:46:29,120 Say nothing to her until I get back. 463 00:46:37,400 --> 00:46:39,680 I'll ask the questions, OK? 464 00:46:39,840 --> 00:46:43,560 I need you to reassure her, make her feel comfortable. 465 00:46:48,720 --> 00:46:50,200 Maya, can you come in? 466 00:47:01,400 --> 00:47:03,400 Isn't Mussolini here? 467 00:47:03,760 --> 00:47:06,240 No, there was something he had to do. 468 00:47:07,200 --> 00:47:10,200 We've got the bank's camera footage. 469 00:47:11,520 --> 00:47:12,960 Who is Henry V? 470 00:47:13,360 --> 00:47:14,640 Maya? 471 00:47:14,800 --> 00:47:17,080 You asked me that before. I don't know. 472 00:47:22,600 --> 00:47:23,720 What's this? 473 00:47:25,520 --> 00:47:28,680 - I don't know. - Give me a break! 474 00:47:28,840 --> 00:47:31,120 You know this boy, and he knows you. 475 00:47:31,800 --> 00:47:34,200 She told him to watch out for you. Why? 476 00:47:35,920 --> 00:47:37,600 Did you fight about him? 477 00:47:40,520 --> 00:47:43,360 - I told you about... - Being adopted, I know. 478 00:47:43,760 --> 00:47:47,520 But that's no reason to write, "You're gonna die, bitch." 479 00:47:48,120 --> 00:47:50,600 And Jennifer wouldn't say stuff like that. 480 00:47:52,000 --> 00:47:54,080 I know you did it, Maya. 481 00:47:54,560 --> 00:47:56,680 You lied before and you're still lying. 482 00:48:08,200 --> 00:48:11,680 - Did you draw that map too? - I didn't do anything! 483 00:48:12,600 --> 00:48:14,920 What happened between you and Jennifer? 484 00:48:16,200 --> 00:48:17,960 Who is Henry V? 485 00:48:20,920 --> 00:48:22,240 You know. 486 00:48:38,480 --> 00:48:41,200 ANSWER WE NEED TO TALK 487 00:48:51,960 --> 00:48:53,760 Hang on, slow that bit down. 488 00:48:55,360 --> 00:48:56,600 There. 489 00:48:57,720 --> 00:48:59,120 I think that's it! 490 00:49:48,000 --> 00:49:51,400 Subtitle translation by Howard Bonsor 34783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.