All language subtitles for The Forest S01E04 1080p Netflix WEB DL DD+ 2.0 x264 TrollHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,440 --> 00:00:09,760 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:21,480 --> 00:00:22,760 Out of the way! 3 00:00:31,080 --> 00:00:32,360 Shit! 4 00:00:33,800 --> 00:00:35,440 Where's my daughter? 5 00:00:36,480 --> 00:00:38,680 Tell me where she is! 6 00:00:40,120 --> 00:00:41,480 Calm down. 7 00:00:42,080 --> 00:00:43,200 Come on. 8 00:00:51,360 --> 00:00:52,320 Come on. 9 00:01:10,800 --> 00:01:14,680 We found the spot where Manoa took Eve. Nothing. 10 00:01:15,560 --> 00:01:16,760 Nothing. 11 00:01:17,360 --> 00:01:18,640 Captain. 12 00:01:18,800 --> 00:01:21,280 We can't get anything from those tapes. 13 00:01:32,640 --> 00:01:35,080 Recordings of the sessions with Eve Mendel 14 00:01:35,240 --> 00:01:38,120 after she was found as a little girl. 15 00:01:38,280 --> 00:01:42,600 In the videos she did the same drawing as Manoa did when we arrested him. 16 00:01:42,760 --> 00:01:45,080 Why would he have destroyed them? 17 00:01:45,240 --> 00:01:46,880 Maybe he didn't. 18 00:01:47,040 --> 00:01:48,280 Captain Decker? 19 00:01:48,440 --> 00:01:50,600 Death by asphyxiation. 20 00:01:50,760 --> 00:01:52,800 No trace of violence on the body. 21 00:01:52,960 --> 00:01:56,880 It looks like suicide. Maybe he'd had enough of running. 22 00:01:57,040 --> 00:01:59,800 Why escape, then immediately commit suicide? 23 00:01:59,960 --> 00:02:01,760 Do a full toxicology analysis. 24 00:02:01,920 --> 00:02:05,240 - For what sort of things? - Soporifics, GHB, oxycodone... 25 00:02:05,400 --> 00:02:09,640 - You think he was drugged? - This suicide is too handy. 26 00:02:10,240 --> 00:02:11,840 Manoa knew too much. 27 00:02:12,000 --> 00:02:14,520 Was he becoming a burden for his accomplice? 28 00:02:59,480 --> 00:03:01,120 I found this in my bedroom. 29 00:03:02,360 --> 00:03:04,960 There were more like this in Manoa's cabin. 30 00:03:05,120 --> 00:03:08,240 He slipped it in the drawer while I was asleep. 31 00:03:08,400 --> 00:03:10,960 Does this tree mean anything to you? 32 00:03:13,280 --> 00:03:15,080 Why did it leave it for me? 33 00:03:16,600 --> 00:03:17,760 Excuse me. 34 00:03:19,640 --> 00:03:20,760 Yes, Julien? 35 00:03:25,480 --> 00:03:26,800 Are you sure? 36 00:03:30,400 --> 00:03:32,560 Don't tell anyone, OK? 37 00:04:08,240 --> 00:04:10,680 I think you know why I'm here. 38 00:04:13,320 --> 00:04:14,760 Who is it, Dad? 39 00:04:31,240 --> 00:04:33,360 Go on, Audrey's waiting for you. 40 00:04:37,960 --> 00:04:40,360 Go on! I have to get to work. 41 00:04:40,520 --> 00:04:42,040 I'll pick you up later. 42 00:05:20,520 --> 00:05:23,320 POLICE STATION 43 00:05:26,680 --> 00:05:28,880 Where were you when Jennifer disappeared? 44 00:05:29,040 --> 00:05:31,880 - At home, with the kids. - Were they asleep? 45 00:05:33,280 --> 00:05:34,320 Yes. 46 00:05:34,920 --> 00:05:37,800 And this morning, after dropping Virginie off? 47 00:05:37,960 --> 00:05:39,120 Why? 48 00:05:39,280 --> 00:05:40,960 Answer the question, please. 49 00:05:42,080 --> 00:05:43,680 I was at home. 50 00:05:47,480 --> 00:05:49,200 Did you know Manoa? 51 00:05:49,360 --> 00:05:50,480 No. 52 00:05:50,640 --> 00:05:53,120 Well, just what Virginie told me. Why? 53 00:05:53,280 --> 00:05:55,120 We've just found him. 54 00:05:56,000 --> 00:05:57,120 Dead. 55 00:05:59,800 --> 00:06:01,920 And you don't know anyone named Joe? 56 00:06:02,080 --> 00:06:03,680 Hang on... 57 00:06:05,200 --> 00:06:08,600 Are you asking me if I'm a serial killer? 58 00:06:08,760 --> 00:06:10,680 No, I've told you. 59 00:06:11,280 --> 00:06:16,560 I had unprotected sex with Jennifer the morning she went missing. 60 00:06:17,040 --> 00:06:18,800 But I didn't rape or kill her. 61 00:06:18,960 --> 00:06:22,080 But you had good reason to want to get rid of her. 62 00:06:23,640 --> 00:06:25,600 She was going to tell your wife. 63 00:06:25,760 --> 00:06:29,160 That's why she sent her underwear to her. 64 00:06:29,320 --> 00:06:31,920 She knew Virginie would work it out in the end. 65 00:06:34,480 --> 00:06:36,640 You know about the previous missing girls? 66 00:06:36,800 --> 00:06:38,080 What about my daughter? 67 00:06:39,240 --> 00:06:40,880 Did I abduct her too? 68 00:06:44,480 --> 00:06:45,640 Captain. 69 00:06:56,920 --> 00:06:58,480 - Keep me posted. - Of course. 70 00:06:58,640 --> 00:07:00,040 Talk to you later. 71 00:07:01,160 --> 00:07:02,960 Nothing yet from forensics. 72 00:07:03,120 --> 00:07:04,280 Virginie... 73 00:07:06,320 --> 00:07:09,840 I've just... taken Vincent into custody. 74 00:07:11,520 --> 00:07:13,600 We've had the DNA results. 75 00:07:13,760 --> 00:07:15,120 The sperm 76 00:07:15,280 --> 00:07:17,960 on Jennifer's underwear and body... 77 00:07:18,960 --> 00:07:20,480 was Vincent's. 78 00:07:21,280 --> 00:07:23,080 That's ridiculous. 79 00:07:23,840 --> 00:07:24,880 A mistake. 80 00:07:25,040 --> 00:07:27,960 He's admitted to having a relationship with her. 81 00:07:32,560 --> 00:07:33,440 Mrs. Lopez... 82 00:07:33,600 --> 00:07:35,680 - I saw him. - Who? 83 00:07:35,840 --> 00:07:37,520 Vincent... 84 00:07:37,680 --> 00:07:40,600 leaving your house the night Jennifer went missing. 85 00:07:41,040 --> 00:07:43,680 I thought it was just a coincidence. 86 00:07:43,840 --> 00:07:45,440 I know Vincent. 87 00:07:46,840 --> 00:07:49,240 But when I saw you there earlier... 88 00:07:49,400 --> 00:07:51,680 I'll take your statement. 89 00:07:54,480 --> 00:07:56,520 Tell me in detail. 90 00:08:11,120 --> 00:08:12,680 Where's Tristan? 91 00:08:13,640 --> 00:08:15,320 I sent him to Audrey's. 92 00:08:16,880 --> 00:08:18,680 They have the new Xbox. 93 00:08:20,880 --> 00:08:22,000 Full name. 94 00:08:22,160 --> 00:08:25,440 Brigitte Yvonne Marie Lopez. 95 00:08:25,600 --> 00:08:26,720 No, Muller. 96 00:08:26,880 --> 00:08:29,240 I went back to my maiden name. 97 00:08:29,400 --> 00:08:30,920 Date of birth? 98 00:08:31,640 --> 00:08:33,200 Must I? 99 00:08:34,200 --> 00:08:36,680 I used to watch my friends' husbands, 100 00:08:37,920 --> 00:08:40,560 looking at young girls in the street. 101 00:08:45,720 --> 00:08:49,200 I knew the ones who were no longer having sex with their wives, 102 00:08:50,800 --> 00:08:52,520 who'd stopped noticing them, 103 00:08:53,960 --> 00:08:57,160 who only went home to eat and sleep, 104 00:08:59,040 --> 00:09:01,680 who'd already said all they had to say. 105 00:09:03,960 --> 00:09:05,440 But I... 106 00:09:07,640 --> 00:09:09,760 I'd married an exception. 107 00:09:11,480 --> 00:09:13,920 A husband who still loved me, 108 00:09:14,520 --> 00:09:16,440 who took care of the kids, 109 00:09:16,600 --> 00:09:19,120 who listened when I told him about my day... 110 00:09:21,120 --> 00:09:24,720 But who slept with a girl he'd known since she was a baby! 111 00:09:31,200 --> 00:09:34,000 When was the first time she made you hard? 112 00:09:34,800 --> 00:09:36,560 When she was in her pajamas 113 00:09:36,720 --> 00:09:38,160 at our house? 114 00:09:38,640 --> 00:09:40,760 At the school's outdoor center? 115 00:09:42,400 --> 00:09:43,920 How old was she? 116 00:09:46,480 --> 00:09:47,600 Answer me. 117 00:09:51,720 --> 00:09:53,000 Answer me. 118 00:09:54,040 --> 00:09:55,720 How old was she? 119 00:10:07,680 --> 00:10:09,840 How could you do that? 120 00:10:10,000 --> 00:10:12,640 You're just a piece of shit! Is that it? 121 00:10:13,880 --> 00:10:15,040 Are you sick? 122 00:10:15,200 --> 00:10:16,760 Is that it? 123 00:10:18,080 --> 00:10:19,840 You piece of shit! 124 00:10:21,840 --> 00:10:23,040 Mrs. Lopez. 125 00:10:23,200 --> 00:10:24,280 Mrs. Lopez! 126 00:10:25,160 --> 00:10:28,040 - Did you see Vincent's face? - Yes. 127 00:10:28,680 --> 00:10:29,840 But... 128 00:10:30,000 --> 00:10:31,560 it was night. 129 00:10:31,720 --> 00:10:34,600 And the streetlight is three houses further down. 130 00:10:34,760 --> 00:10:39,040 No, I didn't exactly see his face, but I knew it was him. 131 00:10:39,200 --> 00:10:41,440 - How? - By his silhouette. 132 00:10:42,520 --> 00:10:44,000 Leaving the house? 133 00:10:44,960 --> 00:10:46,840 Shortly before midnight. 134 00:10:49,760 --> 00:10:51,040 Where were you? 135 00:10:51,200 --> 00:10:52,240 Me? 136 00:10:52,920 --> 00:10:54,520 In my bedroom. Why? 137 00:10:55,320 --> 00:10:59,680 You can't see their door because of the trees. Or can you? 138 00:10:59,840 --> 00:11:03,640 Maybe I'd gone downstairs to make an herbal tea. I forget. 139 00:11:04,080 --> 00:11:06,960 If you can't see their door from upstairs, 140 00:11:07,120 --> 00:11:09,960 then you won't be able to from the ground floor. 141 00:11:10,120 --> 00:11:12,120 The trees are still there. 142 00:11:14,000 --> 00:11:16,800 Are you sure you saw him leaving the house? 143 00:11:18,320 --> 00:11:20,720 Maybe he was already in the street. 144 00:11:22,920 --> 00:11:24,120 Right. 145 00:11:25,960 --> 00:11:28,680 It lasted for a few weeks, that's all. 146 00:11:31,000 --> 00:11:32,520 I have no excuse. 147 00:11:34,440 --> 00:11:36,280 But I broke it off. 148 00:11:37,080 --> 00:11:38,320 When? 149 00:11:39,920 --> 00:11:42,360 The morning she went missing. 150 00:11:42,520 --> 00:11:45,240 That's why she sent you her clothes. 151 00:11:46,120 --> 00:11:48,440 She wanted to land me in the shit. 152 00:11:48,600 --> 00:11:52,200 Mrs. Lopez says she saw you leave the house that night. 153 00:11:53,720 --> 00:11:55,040 Is that true? 154 00:11:57,920 --> 00:11:59,280 Don't lie to me. 155 00:12:00,400 --> 00:12:03,120 Because I swear, on the lives of our children... 156 00:12:05,560 --> 00:12:08,800 We arranged to meet in the morning, before school. 157 00:12:10,960 --> 00:12:14,080 In a barn by the escarpment pathway. 158 00:12:16,720 --> 00:12:18,480 I wanted to break it off. 159 00:12:20,120 --> 00:12:22,160 But you slept with her again. 160 00:12:26,200 --> 00:12:28,280 It was for the last time, I swear. 161 00:12:28,800 --> 00:12:30,640 I told her it was over. 162 00:12:33,600 --> 00:12:35,360 Forgive me, Virginie. 163 00:12:37,600 --> 00:12:40,520 - Tell me what I have to do and... - Don't touch me! 164 00:12:43,720 --> 00:12:47,080 Why did you go out that night, Vincent? 165 00:12:48,600 --> 00:12:51,680 That evening, I realized I'd lost my watch. 166 00:12:52,680 --> 00:12:54,440 The kids were asleep, 167 00:12:55,200 --> 00:12:57,760 so I went back to the barn to look for it. 168 00:12:59,400 --> 00:13:02,040 I was afraid that Jennifer... I don't know. 169 00:13:02,760 --> 00:13:04,200 It was evidence. 170 00:13:05,640 --> 00:13:06,720 I know. 171 00:13:07,760 --> 00:13:09,280 It was stupid. 172 00:13:09,440 --> 00:13:12,200 But I swear I didn't hurt her. 173 00:13:12,360 --> 00:13:15,480 If they know I went out that night, I'm fucked. 174 00:13:42,320 --> 00:13:45,160 Vincent has to be transferred to the courts. 175 00:13:45,320 --> 00:13:48,040 The examining judge wants to question him. 176 00:13:48,200 --> 00:13:49,680 And Mrs. Lopez? 177 00:13:50,880 --> 00:13:52,120 Sticking to her story, 178 00:13:52,280 --> 00:13:56,480 but with the inconsistencies and her waiting a week to speak up, 179 00:13:56,640 --> 00:14:00,160 unless there's another witness or more tangible evidence, 180 00:14:00,320 --> 00:14:02,200 I don't think it'll hold up. 181 00:14:07,800 --> 00:14:10,720 Vincent swears he didn't go out that night. 182 00:14:10,880 --> 00:14:12,200 I believe him. 183 00:14:12,840 --> 00:14:15,320 He wouldn't have left the kids alone. 184 00:17:23,160 --> 00:17:25,320 You knew he was screwing my daughter! 185 00:17:25,840 --> 00:17:28,760 You piece of shit! What did you do to her? 186 00:17:28,920 --> 00:17:31,640 I didn't hurt her, Laurence, I swear. 187 00:17:31,800 --> 00:17:32,640 Please. 188 00:17:32,800 --> 00:17:35,920 Have the guts to admit what you did, you bastard! 189 00:17:36,400 --> 00:17:38,520 You don't have the balls to do that! 190 00:17:54,120 --> 00:17:56,320 I hope you never find Maya. 191 00:17:58,240 --> 00:18:00,160 And she ends up in some hole. 192 00:18:00,320 --> 00:18:01,880 Like my girl did. 193 00:18:20,440 --> 00:18:21,520 Yes? 194 00:18:24,520 --> 00:18:25,800 We're on our way. 195 00:18:27,120 --> 00:18:31,320 They've got the guy who contacted Océane before she went missing. 196 00:18:31,480 --> 00:18:33,360 He's at the Charleville station. 197 00:18:33,920 --> 00:18:35,000 Let's go. 198 00:18:52,720 --> 00:18:56,200 REGIONAL HEADQUARTERS 199 00:19:09,080 --> 00:19:11,680 You're not going to get away with this! 200 00:19:11,840 --> 00:19:14,560 You, your children or your children's children! 201 00:19:15,080 --> 00:19:16,960 I don't have any children. 202 00:19:17,120 --> 00:19:18,720 Make him talk. 203 00:19:18,880 --> 00:19:21,840 What did she say there? What was that? 204 00:19:22,000 --> 00:19:24,360 You don't know who you're dealing with. 205 00:19:24,520 --> 00:19:25,360 You scumbag! 206 00:19:26,080 --> 00:19:27,480 Don't, Captain! 207 00:19:27,640 --> 00:19:29,200 It's not you I want. 208 00:19:29,360 --> 00:19:30,200 Nobody move! 209 00:19:30,360 --> 00:19:32,240 Don't move, don't move. 210 00:19:32,680 --> 00:19:36,160 You! You know how we used to deal with scum like you? 211 00:19:36,800 --> 00:19:38,000 Thierry. 212 00:19:40,000 --> 00:19:42,360 You'll get 15 years for that. 213 00:19:42,520 --> 00:19:43,960 I don't give a fuck! 214 00:19:45,520 --> 00:19:47,280 How old will Océane be? 215 00:19:50,200 --> 00:19:51,360 Thirty. 216 00:19:51,520 --> 00:19:53,240 Keep out of this! 217 00:19:55,120 --> 00:19:57,280 Do you think she'll come and see you, 218 00:19:57,960 --> 00:20:00,560 if she's fostered 500 km away? 219 00:20:00,720 --> 00:20:03,400 - If he hasn't already killed her! - What? 220 00:20:06,920 --> 00:20:08,280 If you shoot him... 221 00:20:10,640 --> 00:20:13,040 we may never find our girls. 222 00:20:21,480 --> 00:20:22,440 Put it down, please. 223 00:20:32,480 --> 00:20:34,440 - Put him in a cell. - Come on. 224 00:20:39,000 --> 00:20:40,680 Let's talk seriously. 225 00:20:40,840 --> 00:20:44,760 - This is police brutality! - No, it's far from that. 226 00:20:51,600 --> 00:20:53,800 Zoé, the girl you bought online. 227 00:20:53,960 --> 00:20:56,640 Not me! Someone stole my identity. 228 00:20:56,800 --> 00:20:58,560 Shut up and listen! 229 00:21:01,960 --> 00:21:04,800 She called herself Zoé but her real name is Océane. 230 00:21:04,960 --> 00:21:08,320 She went missing just after being in contact with you. 231 00:21:08,960 --> 00:21:10,440 Her friend was found dead. 232 00:21:10,600 --> 00:21:13,280 Raped and strangled. She was on the site too. 233 00:21:13,440 --> 00:21:15,880 I haven't raped or killed anyone. 234 00:21:16,040 --> 00:21:17,320 I've never seen her. 235 00:21:17,480 --> 00:21:19,080 But Zoé... 236 00:21:19,240 --> 00:21:20,680 You know her. 237 00:21:22,400 --> 00:21:25,080 Yes, I do. But I didn't rape her. 238 00:21:25,240 --> 00:21:27,960 I made the highest bid and I slept with her. 239 00:21:28,840 --> 00:21:31,240 - When? - Three days ago. 240 00:21:31,400 --> 00:21:33,560 She was alive three days ago? 241 00:21:33,720 --> 00:21:35,800 I even talked to her yesterday. 242 00:21:38,280 --> 00:21:39,680 And her? 243 00:21:39,840 --> 00:21:41,520 Never seen her. 244 00:21:42,080 --> 00:21:45,120 I know Zoé's with a black girl from her school. 245 00:21:45,280 --> 00:21:46,480 Maya's alive. 246 00:21:47,640 --> 00:21:50,600 - Are you sure? - Yes, I'm sure. Zoé... 247 00:21:51,440 --> 00:21:53,480 Océane asked me 248 00:21:53,640 --> 00:21:57,920 if I had any friends interested in a party with her and her friend. 249 00:21:58,080 --> 00:22:00,000 It seems she's on the game too. 250 00:22:02,520 --> 00:22:05,640 Did she give you an address or phone number? 251 00:22:05,800 --> 00:22:07,800 We communicate via the website. 252 00:22:07,960 --> 00:22:10,320 Or she calls from a masked number. 253 00:22:14,960 --> 00:22:17,400 There's a two-dayer from tomorrow noon. 254 00:22:17,560 --> 00:22:18,960 A two-dayer? 255 00:22:22,280 --> 00:22:24,680 A weekend party between friends. 256 00:22:25,320 --> 00:22:27,800 With girls available for two whole days. 257 00:22:32,240 --> 00:22:33,720 And they'll be there? 258 00:22:35,200 --> 00:22:36,840 Her black friend too? 259 00:22:39,880 --> 00:22:42,760 Do you know if anyone called Joe will be there? 260 00:22:42,920 --> 00:22:44,640 Is there a Joe on the site? 261 00:22:44,800 --> 00:22:46,040 No. 262 00:22:46,200 --> 00:22:49,280 Do you have an address for this two-dayer? 263 00:22:52,600 --> 00:22:55,400 If I tell you, I won't go to prison? 264 00:22:55,840 --> 00:22:57,080 Yes, you will. 265 00:23:00,800 --> 00:23:04,120 But we won't tell your cellmates you're a pedophile! 266 00:23:17,080 --> 00:23:18,200 Eve? 267 00:23:18,360 --> 00:23:19,840 I'm here, Dad. 268 00:23:24,440 --> 00:23:25,760 What's going on? 269 00:23:25,920 --> 00:23:28,360 A child once lived here, long ago. 270 00:23:30,080 --> 00:23:31,120 Manoa? 271 00:23:31,280 --> 00:23:32,560 Maybe. 272 00:23:32,720 --> 00:23:34,520 But I found this too. 273 00:23:35,240 --> 00:23:36,760 And come and see this. 274 00:23:55,440 --> 00:23:57,560 These are a boy's clothes. 275 00:23:58,680 --> 00:24:02,440 Maybe he came here to play, or to hide from his father. 276 00:24:02,600 --> 00:24:03,560 Yes, but look. 277 00:24:13,760 --> 00:24:16,680 If the little boy was Manoa, who was the little girl? 278 00:24:17,280 --> 00:24:18,560 It must have been me. 279 00:24:19,120 --> 00:24:23,080 The doll I customized, the spiral... They were memories. 280 00:24:23,240 --> 00:24:24,640 I lived here. 281 00:24:25,120 --> 00:24:26,680 But how did I get here? 282 00:24:26,840 --> 00:24:30,680 When you turned up at my house, your clothes were too big for you. 283 00:24:30,840 --> 00:24:34,560 Manoa must have found clothes and food for me. 284 00:24:34,720 --> 00:24:38,360 And he must have left me at your place because I was hurt. 285 00:24:38,520 --> 00:24:42,480 If he saved my life 20 years ago, why did he try to kill me yesterday? 286 00:24:43,880 --> 00:24:45,240 I don't know. 287 00:24:56,320 --> 00:24:59,760 You didn't have to come. I'd have dropped off Tristan. 288 00:25:02,360 --> 00:25:04,280 That's why I'm here. 289 00:25:04,440 --> 00:25:08,000 Max has caught something, I have to take him to the doctor's. 290 00:25:08,160 --> 00:25:10,000 I can't look after Tristan. 291 00:25:10,840 --> 00:25:12,880 Have you talked to the Lenoirs? 292 00:25:15,240 --> 00:25:16,800 Everyone knows. 293 00:25:20,120 --> 00:25:22,280 I'm sorry, it's Christian. 294 00:25:22,440 --> 00:25:24,800 He'd rather Tristan didn't come around. 295 00:25:27,800 --> 00:25:30,520 Things are a bit tense between us at the moment. 296 00:25:30,680 --> 00:25:32,240 I can't oppose him. 297 00:25:33,040 --> 00:25:35,160 In case my son's contagious? 298 00:25:37,520 --> 00:25:38,840 Virginie. 299 00:25:41,200 --> 00:25:43,840 I heard the news that Maya's OK. 300 00:25:44,000 --> 00:25:45,440 I'm relieved. 301 00:26:02,120 --> 00:26:04,520 You'll be better off at Aunt Cathy's, eh? 302 00:26:06,000 --> 00:26:07,800 I want to stay with you. 303 00:26:07,960 --> 00:26:09,920 You can't, sweetheart. 304 00:26:10,080 --> 00:26:11,800 I have to work. 305 00:26:13,360 --> 00:26:15,600 It'll be like during the holidays. 306 00:26:15,760 --> 00:26:18,800 You can go horseback riding. You like that. 307 00:26:20,760 --> 00:26:23,640 I'll come for you soon, I promise. 308 00:26:30,280 --> 00:26:31,720 Take your bag. 309 00:26:39,760 --> 00:26:41,920 - Good luck. - Thanks. 310 00:27:30,920 --> 00:27:32,400 They're coming your way. 311 00:27:35,000 --> 00:27:36,400 Come on, smile! 312 00:27:36,560 --> 00:27:38,400 We'll earn a lot. 313 00:27:38,560 --> 00:27:42,240 I want to buy that snakeskin bag. It was awesome. 314 00:27:47,480 --> 00:27:48,680 Cops! 315 00:27:51,120 --> 00:27:52,280 Get them! 316 00:27:55,280 --> 00:27:56,240 Maya! 317 00:28:01,240 --> 00:28:02,120 Let me go! 318 00:28:03,160 --> 00:28:05,080 - Let me go! - Stop! 319 00:28:10,040 --> 00:28:11,680 She's not my daughter. 320 00:28:12,600 --> 00:28:13,600 She's not. 321 00:28:13,760 --> 00:28:14,920 Where's Maya? 322 00:28:15,080 --> 00:28:18,120 Maya? No idea. She left for the village two days ago. 323 00:28:23,120 --> 00:28:24,360 Left how? 324 00:28:25,440 --> 00:28:28,160 - I don't know, we fell out. - What happened? 325 00:28:29,080 --> 00:28:31,640 I was in the hotel when she got in touch. 326 00:28:31,800 --> 00:28:32,760 How? 327 00:28:32,920 --> 00:28:34,920 She had a burner phone. 328 00:28:35,080 --> 00:28:37,440 She was in a bad way at home. 329 00:28:37,600 --> 00:28:40,760 - She'd had enough of... - What? 330 00:28:41,320 --> 00:28:42,960 Had enough of what? 331 00:28:44,120 --> 00:28:46,560 Océane. What was it? 332 00:28:47,720 --> 00:28:49,720 It was... your husband. 333 00:28:51,760 --> 00:28:53,720 He was sleeping with Jennifer. 334 00:28:55,760 --> 00:28:57,120 And Maya knew? 335 00:28:59,560 --> 00:29:02,760 That's why she tagged Jennifer's locker with: 336 00:29:02,920 --> 00:29:04,560 "You're gonna die, bitch." 337 00:29:05,160 --> 00:29:08,400 What happened after she joined you? 338 00:29:08,560 --> 00:29:12,040 A guy contacted her on the site, offering her loads of money. 339 00:29:13,840 --> 00:29:16,320 I told her she should do it. 340 00:29:17,000 --> 00:29:18,880 That it wasn't that bad. 341 00:29:22,680 --> 00:29:24,360 Did she? 342 00:29:25,480 --> 00:29:27,560 She met him by the hotel. 343 00:29:27,720 --> 00:29:31,120 He picked her up in his car and they went for a coffee. 344 00:29:31,280 --> 00:29:33,520 But she came straight back. 345 00:29:35,160 --> 00:29:37,200 She said she wanted to go home. 346 00:29:38,400 --> 00:29:39,760 I was pissed off. 347 00:29:41,040 --> 00:29:43,760 They wanted us in a pair, and she let me down. 348 00:29:43,920 --> 00:29:47,040 I met another black girl the next day, and... 349 00:29:47,200 --> 00:29:50,400 Was the guy who contacted her the one who contacted you? 350 00:29:50,920 --> 00:29:51,920 No. 351 00:29:53,080 --> 00:29:54,920 Do you know his name? 352 00:29:55,080 --> 00:29:56,720 His user name? 353 00:29:58,480 --> 00:30:00,360 Did you see him? 354 00:30:01,440 --> 00:30:03,920 See him get in his car? Nothing? 355 00:30:04,080 --> 00:30:06,920 I was angry. She left and that was that. 356 00:30:07,080 --> 00:30:08,360 Shit... 357 00:30:11,960 --> 00:30:13,280 I'm sorry. 358 00:30:21,920 --> 00:30:23,200 My dad... 359 00:30:24,560 --> 00:30:25,720 Does he know? 360 00:30:45,040 --> 00:30:47,080 "Watch out for Maya." 361 00:30:48,920 --> 00:30:51,400 She knew about you and Jennifer. 362 00:30:53,720 --> 00:30:56,520 That's why she'd been strange lately. 363 00:30:59,120 --> 00:31:03,240 That's why she wouldn't talk about the text message to Decker. 364 00:31:03,400 --> 00:31:05,080 Don't even try! 365 00:31:06,640 --> 00:31:08,600 What else am I going to find out? 366 00:31:08,760 --> 00:31:10,840 Tomorrow? In three days' time? 367 00:31:13,040 --> 00:31:14,120 What? 368 00:31:14,680 --> 00:31:16,440 What did you do? 369 00:31:20,920 --> 00:31:23,440 The evening Jennifer went missing, 370 00:31:26,800 --> 00:31:29,080 Maya heard me go out. 371 00:31:31,960 --> 00:31:33,880 She thought I'd... 372 00:31:34,880 --> 00:31:37,440 done something to Jennifer. 373 00:31:38,000 --> 00:31:40,320 I tried to talk to her. 374 00:31:41,440 --> 00:31:43,800 - But she... - That's why she ran away. 375 00:31:49,880 --> 00:31:51,640 We found Océane. 376 00:31:53,960 --> 00:31:56,360 Maya left her two days ago. 377 00:31:57,800 --> 00:32:00,200 She was supposedly coming home. 378 00:32:02,240 --> 00:32:05,360 If anything's happened to her, it'll be your fault. 379 00:32:19,720 --> 00:32:21,600 Thierry's seen a judge. 380 00:32:21,760 --> 00:32:25,280 He got two years, suspended. His gun wasn't loaded. 381 00:32:25,440 --> 00:32:26,640 Henry V. 382 00:32:27,240 --> 00:32:28,280 What? 383 00:32:32,280 --> 00:32:34,200 Henry Valentine Miller. 384 00:32:36,240 --> 00:32:38,440 Vincent's favorite writer. 385 00:32:42,520 --> 00:32:44,480 My sixteen-year-old daughter 386 00:32:45,320 --> 00:32:48,080 found out about her father's affair. 387 00:32:50,560 --> 00:32:53,560 And I didn't notice a thing, for three months. 388 00:32:58,320 --> 00:33:01,520 I try convincing myself that it's all his fault. 389 00:33:03,440 --> 00:33:06,920 But if I'd seen what was happening, Maya would be home now. 390 00:33:11,680 --> 00:33:14,600 We have to question all the users of that website. 391 00:33:14,760 --> 00:33:17,840 Someone might know the one who was in contact with Maya. 392 00:33:51,200 --> 00:33:52,360 Mr. Rouget. 393 00:34:16,800 --> 00:34:19,800 I tried calling you, but all I get is voicemail. 394 00:34:20,680 --> 00:34:22,040 Come in. 395 00:34:22,200 --> 00:34:25,000 Julien told me you were in Charleville. 396 00:34:31,440 --> 00:34:35,760 Did you find Océane and Maya? It's all anyone's talking about. 397 00:34:36,280 --> 00:34:38,560 Were they really prostituting themselves? 398 00:34:38,720 --> 00:34:39,960 Océane was. 399 00:34:40,760 --> 00:34:42,280 We found her. 400 00:34:42,760 --> 00:34:46,720 Five minutes away from an orgy. It didn't even seem to bother her. 401 00:34:47,760 --> 00:34:49,000 Maya too? 402 00:34:49,160 --> 00:34:50,680 No, Maya wasn't with her. 403 00:34:50,840 --> 00:34:55,720 She left to go home two days ago. We're still looking for her. 404 00:35:03,560 --> 00:35:05,120 How's Virginie? 405 00:35:06,760 --> 00:35:07,840 Not too good. 406 00:35:14,520 --> 00:35:16,240 Was there something else? 407 00:35:17,320 --> 00:35:19,880 I don't think Manoa was trying to kill me. 408 00:35:21,360 --> 00:35:23,880 I went back to where he attacked me, 409 00:35:24,040 --> 00:35:25,960 and I found a cave nearby. 410 00:35:26,440 --> 00:35:28,040 I think I once lived there. 411 00:35:28,200 --> 00:35:31,040 What? In the forest? 412 00:35:31,680 --> 00:35:32,840 Alone? 413 00:35:33,000 --> 00:35:34,360 I think so. 414 00:35:35,120 --> 00:35:38,600 I think that's what Manoa was trying to show me. 415 00:35:39,120 --> 00:35:41,600 But I don't know how long I lived there, 416 00:35:41,760 --> 00:35:43,080 or who left me there. 417 00:35:43,240 --> 00:35:44,920 So why did he attack you? 418 00:35:45,080 --> 00:35:46,880 Maybe he didn't. 419 00:35:47,640 --> 00:35:50,920 I keep going over what happened. 420 00:35:51,080 --> 00:35:52,840 Maybe the car startled him 421 00:35:53,000 --> 00:35:55,360 and he just tried to keep me quiet. 422 00:35:56,240 --> 00:35:59,000 It makes no sense that he tried to kill me. 423 00:35:59,560 --> 00:36:00,480 Look. 424 00:36:00,640 --> 00:36:04,240 He even made toys for me. I found this in the cave. 425 00:36:06,400 --> 00:36:08,320 Manoa did this? 426 00:36:09,080 --> 00:36:12,600 We found the same sort of braid near Jennifer's body. 427 00:36:13,560 --> 00:36:16,000 And there were pine needles in her hair. 428 00:36:16,160 --> 00:36:18,160 Pine trees only grow higher up. 429 00:36:18,320 --> 00:36:20,600 I thought you found Jennifer lower down. 430 00:36:20,760 --> 00:36:21,640 Yes. 431 00:36:21,800 --> 00:36:23,280 We did. 432 00:36:27,040 --> 00:36:28,280 I have to go. 433 00:36:29,120 --> 00:36:30,360 Yes, of course. 434 00:36:33,560 --> 00:36:35,160 Will you call me if you find Maya? 435 00:36:42,240 --> 00:36:47,160 The pathologist found an injection at the base of Manoa's skull. 436 00:36:47,320 --> 00:36:49,400 His hair hid it at first. 437 00:36:49,560 --> 00:36:52,160 There were also anomalies in the muscle density, 438 00:36:52,320 --> 00:36:54,600 like he was paralyzed before being hanged. 439 00:36:54,760 --> 00:36:56,320 So no resistance. 440 00:36:56,480 --> 00:36:58,080 It was murder, then. 441 00:36:58,560 --> 00:37:01,480 I also got the report from forensics. 442 00:37:02,080 --> 00:37:04,440 They found nothing in Manoa's cabin. 443 00:37:04,600 --> 00:37:08,240 No blood or fibers belonging to Jennifer, 444 00:37:08,400 --> 00:37:10,640 or to the two girls from ten years ago. 445 00:37:10,800 --> 00:37:13,160 - And on the underwear? - No DNA. 446 00:37:13,320 --> 00:37:14,760 Just traces of detergent. 447 00:37:14,920 --> 00:37:17,840 He probably stole them off clothing lines. 448 00:37:18,600 --> 00:37:23,000 They also analyzed the DNA on the boots and oilskin hidden there. 449 00:37:23,160 --> 00:37:26,360 It's a 50% match to Manoa's DNA. 450 00:37:26,520 --> 00:37:28,320 - So it's a relative? - Yes. 451 00:37:28,480 --> 00:37:32,160 I think they were his dad's and he kept them. 452 00:37:32,320 --> 00:37:33,880 What if we're wrong? 453 00:37:34,800 --> 00:37:36,800 If there was just one man? 454 00:37:37,280 --> 00:37:40,680 If Manoa wasn't an accomplice, but a witness to the murder? 455 00:37:42,360 --> 00:37:45,880 We know that Jennifer's body was moved, but... 456 00:37:46,040 --> 00:37:49,280 we've never understand why the killer took her higher up, 457 00:37:49,440 --> 00:37:51,600 before burying her lower down, 458 00:37:51,760 --> 00:37:54,360 where we'd be more likely to find her. 459 00:37:55,440 --> 00:37:58,080 It wasn't her killer who buried her. 460 00:37:58,240 --> 00:37:59,360 It was Manoa. 461 00:37:59,520 --> 00:38:00,360 Look. 462 00:38:02,280 --> 00:38:04,320 Manoa did that braid. 463 00:38:04,800 --> 00:38:07,680 The funeral wreath we found near Jennifer 464 00:38:07,840 --> 00:38:10,160 was braided in exactly the same way. 465 00:38:10,640 --> 00:38:14,400 Manoa saw the murder, he brought the body down 466 00:38:14,560 --> 00:38:17,280 from somewhere we'd never have looked. 467 00:38:17,440 --> 00:38:19,880 And he gave her a decent burial. 468 00:38:20,040 --> 00:38:21,440 Arms crossed, 469 00:38:21,600 --> 00:38:23,920 the wreath, the flowers... 470 00:38:24,080 --> 00:38:25,480 It all makes sense. 471 00:38:25,640 --> 00:38:28,800 Then why did he run off? Why didn't he explain? 472 00:38:29,480 --> 00:38:31,800 He was scared of going back to prison. 473 00:38:31,960 --> 00:38:36,120 We've never found who drew the map on Eve Mendel's windshield. 474 00:38:36,280 --> 00:38:39,960 Maybe it wasn't someone at the school. Maybe it was him. 475 00:38:40,760 --> 00:38:45,200 The killer suspected he'd been seen, so he shut Manoa up. 476 00:38:45,880 --> 00:38:47,040 Exactly. 477 00:38:57,560 --> 00:38:59,600 ARDENNES TREE OUTGROWTH 478 00:39:25,520 --> 00:39:28,720 We've found the person who talked to Maya on the website. 479 00:39:28,880 --> 00:39:30,280 Bertrand Blanc. 480 00:39:31,120 --> 00:39:34,680 The one who arranged to meet Jennifer the night she disappeared. 481 00:39:34,840 --> 00:39:37,880 I saw him, the day we took the samples. 482 00:39:38,040 --> 00:39:40,240 He was with the journalists. 483 00:39:43,360 --> 00:39:44,440 Let's go. 484 00:40:05,440 --> 00:40:07,960 Police! Open the door! 485 00:40:14,400 --> 00:40:17,600 I've called you ten times about my husband disappearing, 486 00:40:17,760 --> 00:40:19,360 and you've finally reacted! 487 00:40:21,240 --> 00:40:23,560 Has something happened to him? 488 00:40:24,120 --> 00:40:27,480 - When exactly did he go missing? - Two days ago. 489 00:40:28,280 --> 00:40:29,560 When Maya left Océane. 490 00:40:29,720 --> 00:40:33,720 He said he had a business trip, but I haven't seen him since. 491 00:40:33,880 --> 00:40:36,080 His cell's switched off. 492 00:40:36,800 --> 00:40:38,040 What's going on? 493 00:40:39,000 --> 00:40:42,360 Does he do a lot of business trips? Is he often away? 494 00:40:42,520 --> 00:40:43,520 Yes. 495 00:40:44,120 --> 00:40:46,360 For his job and when he goes hunting. 496 00:40:46,520 --> 00:40:47,800 Hunting? 497 00:40:48,560 --> 00:40:51,280 Two or three days in the forest. 498 00:40:51,800 --> 00:40:55,560 But he always calls when there's a signal. He's never... 499 00:40:57,080 --> 00:40:58,600 Tell me what's going on. 500 00:40:59,240 --> 00:41:02,760 We're not here about your husband's disappearance, 501 00:41:02,920 --> 00:41:07,160 but because he communicates with teenage girls on a website. 502 00:41:08,320 --> 00:41:09,640 A website? 503 00:41:09,800 --> 00:41:13,480 A website where underage girls put their virginity up for sale. 504 00:41:14,480 --> 00:41:17,960 Your husband was in contact with a girl who was found dead, 505 00:41:18,480 --> 00:41:20,400 and another who's gone missing. 506 00:42:25,080 --> 00:42:26,760 Blanc's been spotted. 507 00:42:26,920 --> 00:42:30,120 He got away, but we have the whole area cordoned off. 508 00:42:30,280 --> 00:42:31,840 He can't go far. 509 00:42:32,560 --> 00:42:33,960 I'm coming with you. 510 00:42:36,720 --> 00:42:37,840 Stay there! 511 00:42:38,000 --> 00:42:39,880 Put your hands in the air! 512 00:42:40,040 --> 00:42:42,240 - On your knees! - Get on your knees! 513 00:42:42,400 --> 00:42:44,000 Get down! 514 00:42:44,160 --> 00:42:45,280 Get down! 515 00:42:45,440 --> 00:42:47,240 Where's my daughter! 516 00:42:47,400 --> 00:42:49,160 - Where is she? - It wasn't me! 517 00:42:49,320 --> 00:42:50,800 Whose blood is that? 518 00:42:50,960 --> 00:42:54,160 Mine. Two guys who saw my photo on the news attacked me. 519 00:42:54,320 --> 00:42:55,800 Virginie, let him go. 520 00:42:55,960 --> 00:42:57,160 Let him go! 521 00:43:01,800 --> 00:43:02,960 Get him. 522 00:43:05,360 --> 00:43:08,320 Do you want me to throw you off the case? 523 00:43:08,480 --> 00:43:10,880 You shouldn't even be on it anyway. 524 00:43:11,040 --> 00:43:12,600 It's OK, I'm fine. 525 00:43:13,520 --> 00:43:14,920 I've calmed down. 526 00:43:15,880 --> 00:43:17,680 - Sorry. - Once more, you're out! 527 00:43:17,840 --> 00:43:19,320 It won't happen again. 528 00:43:19,480 --> 00:43:20,920 Your last warning! 529 00:43:22,040 --> 00:43:23,040 I'm fine. 530 00:43:35,760 --> 00:43:37,280 I need a doctor. 531 00:43:40,440 --> 00:43:43,320 - What have you done to my daughter? - Nothing. 532 00:43:43,480 --> 00:43:44,600 I swear. 533 00:43:49,960 --> 00:43:51,120 And her? 534 00:43:51,800 --> 00:43:52,800 Shit! 535 00:43:54,240 --> 00:43:57,240 I didn't do anything to her, I didn't even touch her. 536 00:43:57,400 --> 00:43:59,480 You were on that auctioning website. 537 00:44:02,560 --> 00:44:05,200 You were in contact with these two girls. 538 00:44:06,760 --> 00:44:10,680 You arranged to meet Jennifer the night she went missing, 539 00:44:10,840 --> 00:44:12,280 and you saw Maya. 540 00:44:12,440 --> 00:44:15,120 Her friend saw you come for her at the hotel. 541 00:44:19,920 --> 00:44:21,280 And these two? 542 00:44:23,640 --> 00:44:25,080 Remember them? 543 00:44:25,520 --> 00:44:28,360 Did you "not even touch" them too? 544 00:44:29,120 --> 00:44:30,600 Was that your "hunting"? 545 00:44:30,760 --> 00:44:32,080 I never saw those girls. 546 00:44:32,240 --> 00:44:36,080 I've never set foot in the forest, I don't know how to fire a gun. 547 00:44:38,120 --> 00:44:40,160 I told my wife that I was hunting 548 00:44:40,320 --> 00:44:43,920 and that there was no signal, so I'd be left alone. 549 00:44:44,080 --> 00:44:46,080 I'd get a room at the Manhattan, 550 00:44:46,240 --> 00:44:49,840 a hotel on the main road. You can check that. 551 00:44:50,000 --> 00:44:51,960 Is that where you met the girls? 552 00:44:52,600 --> 00:44:55,320 All I did was chat with them, nothing else. 553 00:44:57,560 --> 00:45:00,600 Why were you in Montfaucon the day we took the samples? 554 00:45:00,760 --> 00:45:02,040 I saw you. 555 00:45:04,640 --> 00:45:07,760 When I saw the TV news about Jennifer being killed, 556 00:45:07,920 --> 00:45:11,800 I got scared, so I came to the village to find out more. 557 00:45:12,440 --> 00:45:15,400 When you turned up, I freaked out. 558 00:45:17,720 --> 00:45:22,000 I sell leather three-piece suites, I can't spend my life in hiding. 559 00:45:23,800 --> 00:45:27,400 I contacted these two on the site. I liked both of them. 560 00:45:28,080 --> 00:45:32,240 Last Monday, Jennifer made a date with me at a hotel in Rethel. 561 00:45:34,880 --> 00:45:36,880 I withdrew all the money I could. 562 00:45:37,040 --> 00:45:40,760 It wasn't enough, but I thought I'd be able to negotiate. 563 00:45:41,560 --> 00:45:44,160 But she didn't come. I waited all night. 564 00:45:46,120 --> 00:45:48,360 I supposed she'd changed her mind. 565 00:45:48,960 --> 00:45:51,160 So I got back in touch with Maya. 566 00:45:53,400 --> 00:45:57,040 She said she was in Charleville, so we met for a coffee. 567 00:45:59,400 --> 00:46:01,160 Then she said she couldn't, 568 00:46:01,320 --> 00:46:03,560 that she wasn't that sort of girl... 569 00:46:03,720 --> 00:46:04,960 We left it at that. 570 00:46:05,600 --> 00:46:09,680 She said she wanted to go home, so I said I'd take her. 571 00:46:10,400 --> 00:46:12,600 I dropped her at the bus stop, 572 00:46:12,760 --> 00:46:15,040 at the roundabout before the village. 573 00:46:15,200 --> 00:46:18,040 That was the last time I saw of her, I swear. 574 00:46:29,800 --> 00:46:31,280 I've called the Manhattan. 575 00:46:31,440 --> 00:46:33,480 They confirm what he told us. 576 00:46:36,200 --> 00:46:37,520 Julien, it's me. 577 00:46:37,680 --> 00:46:39,160 Go to the bus station. 578 00:46:39,320 --> 00:46:42,200 Get the video footage of the Trois Fourches bus stop, 579 00:46:42,360 --> 00:46:46,200 and ask all the drivers if they saw Maya two days ago. 580 00:46:47,520 --> 00:46:48,640 Good. 581 00:47:47,880 --> 00:47:49,120 Nothing. 582 00:47:51,520 --> 00:47:53,320 - There's nothing. - Nothing. 583 00:48:25,440 --> 00:48:26,640 Captain. 584 00:48:42,920 --> 00:48:44,480 It's Maya's bag! 585 00:50:49,480 --> 00:50:52,880 Subtitle translation by Howard Bonsor 40763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.