All language subtitles for The Forest S01E02 1080p Netflix WEB DL DD+ 2.0 x264 TrollHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:09,760 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:18,000 --> 00:00:19,160 Maya? 3 00:00:19,800 --> 00:00:22,240 - Why do you have my daughter? - For questioning. 4 00:00:22,400 --> 00:00:24,040 Wait in there, Maya. 5 00:00:24,200 --> 00:00:25,400 Why? 6 00:00:25,800 --> 00:00:29,520 Maya was mentioned in a text sent to Jennifer by her lover. 7 00:00:29,680 --> 00:00:32,880 - She won't say who Henry V is. - This is crazy! 8 00:00:33,040 --> 00:00:35,680 Eve thinks she tagged Jennifer's locker too. 9 00:00:35,840 --> 00:00:37,200 And you believe her? 10 00:00:37,360 --> 00:00:40,080 What was so convincing? Her hot body? 11 00:00:40,240 --> 00:00:41,240 Lieutenant! 12 00:00:51,520 --> 00:00:52,680 Did you know? 13 00:01:02,680 --> 00:01:04,680 How long do you want to stay here? 14 00:01:05,240 --> 00:01:09,240 I don't know this Henry V. I don't know why he mentioned me. 15 00:01:09,680 --> 00:01:13,600 Jennifer sent her clothes to your mom. Do you know why? 16 00:01:15,320 --> 00:01:16,160 No. 17 00:01:22,280 --> 00:01:24,200 Now listen to me. 18 00:01:24,360 --> 00:01:28,760 We found your friend's bloodied shoe in the forest. 19 00:01:28,920 --> 00:01:32,000 Something's happened to her, something serious. 20 00:01:32,400 --> 00:01:34,840 I don't care about your childish fights, 21 00:01:35,000 --> 00:01:38,040 unless it's related to this case. 22 00:01:38,440 --> 00:01:40,200 - You tagged... - I didn't. 23 00:01:40,360 --> 00:01:42,040 You tagged a death threat. 24 00:01:42,200 --> 00:01:44,760 That's enough for me to hold you for 48 hours. 25 00:01:45,160 --> 00:01:47,280 Maybe the DA will think 26 00:01:47,440 --> 00:01:50,440 that you had something to do with her disappearance. 27 00:01:50,600 --> 00:01:55,000 Even that you weren't at home the night Jennifer was attacked. 28 00:01:55,840 --> 00:01:57,720 So I'm asking you, one last time... 29 00:01:58,640 --> 00:02:01,000 Who is Henry V? 30 00:02:08,360 --> 00:02:10,040 You didn't tell me the time. 31 00:02:13,040 --> 00:02:16,040 When you take someone into custody, you state the time. 32 00:02:16,200 --> 00:02:18,280 Otherwise, it's not valid. 33 00:02:19,320 --> 00:02:22,880 You didn't because you have no reason to hold me here. 34 00:02:23,600 --> 00:02:25,560 You're just trying to scare me. 35 00:02:28,320 --> 00:02:30,200 I'd like to go back to school. 36 00:02:32,840 --> 00:02:34,920 What did you expect me to do? 37 00:02:35,080 --> 00:02:37,120 - To tell me! - Virginie. 38 00:02:38,000 --> 00:02:40,520 - What's going on? - I don't know. 39 00:02:40,680 --> 00:02:43,360 If you change your mind, you know where I am. 40 00:02:44,200 --> 00:02:45,400 You can take her. 41 00:02:45,560 --> 00:02:48,000 - OK, sweetie? - What was that text message? 42 00:02:48,160 --> 00:02:50,560 - What have you done? - Nothing! 43 00:02:50,720 --> 00:02:52,560 I'm sick of your questions! 44 00:02:53,480 --> 00:02:55,160 I've got a physics test. 45 00:02:55,600 --> 00:02:57,760 What is the matter with her? 46 00:03:00,680 --> 00:03:02,160 Everyone's going crazy! 47 00:03:03,080 --> 00:03:04,720 Any developments? 48 00:03:05,480 --> 00:03:09,200 Sperm on Jennifer's clothes, but not from anyone on file. 49 00:03:09,560 --> 00:03:13,320 The captain may opt for DNA samples from every man in the village. 50 00:03:15,720 --> 00:03:18,040 Well, I've got to see a client. 51 00:03:18,760 --> 00:03:22,040 - I'll drop her at school. - Try and talk to her. 52 00:03:22,200 --> 00:03:24,640 She's always been more open with you. 53 00:03:25,160 --> 00:03:27,400 Not recently. 54 00:03:30,920 --> 00:03:32,160 Virginie. 55 00:03:32,680 --> 00:03:33,720 I had no choice. 56 00:03:33,880 --> 00:03:36,000 You couldn't ask me first? 57 00:03:37,200 --> 00:03:38,200 No. 58 00:03:43,320 --> 00:03:44,360 Shut up! 59 00:03:55,760 --> 00:03:58,560 I KNOW 60 00:04:18,440 --> 00:04:20,080 We don't know who Henry V is. 61 00:04:20,600 --> 00:04:24,040 But he kept his relationship with Jennifer secret. 62 00:04:24,200 --> 00:04:26,280 But what we don't know 63 00:04:26,440 --> 00:04:29,840 is why Jennifer sent her clothes just before she went missing. 64 00:04:33,320 --> 00:04:37,080 Maybe trying to tell us something, point the finger at someone. 65 00:04:37,680 --> 00:04:40,760 She sent her panties and we found sperm on them. 66 00:04:40,920 --> 00:04:42,480 You think she was raped. 67 00:04:42,640 --> 00:04:46,600 That'd explain why she was upset the day she disappeared, 68 00:04:46,760 --> 00:04:48,600 and why she called Eve Mendel. 69 00:04:49,640 --> 00:04:52,000 We know that before she went missing, 70 00:04:52,440 --> 00:04:55,800 Jennifer posted her package at 8:30 p.m. 71 00:04:57,120 --> 00:05:00,200 But she didn't need to go through the woods to get home. 72 00:05:01,560 --> 00:05:04,320 What was she doing in the forest at night? 73 00:05:06,000 --> 00:05:09,120 What was she doing between 8:30 and midnight, 74 00:05:09,280 --> 00:05:11,840 when she called Eve Mendel for help? 75 00:05:12,880 --> 00:05:14,200 Where was she? 76 00:05:14,600 --> 00:05:15,760 With whom? 77 00:05:16,160 --> 00:05:18,120 And then what happened to her? 78 00:05:19,400 --> 00:05:21,160 How's the search progressing? 79 00:05:29,760 --> 00:05:32,160 This is all we've covered so far. 80 00:05:33,520 --> 00:05:36,600 The dogs followed a trail to here. 81 00:05:37,600 --> 00:05:39,160 Then nothing. 82 00:05:39,320 --> 00:05:42,440 - She carried on in the water. - Or in a vehicle. 83 00:05:43,720 --> 00:05:45,480 Any tire tracks? 84 00:05:45,960 --> 00:05:48,320 - No. - Extend the perimeter. 85 00:05:48,480 --> 00:05:49,800 And the DNA tests? 86 00:05:49,960 --> 00:05:53,720 The DA's office won't hear of it until we get more evidence. 87 00:05:54,880 --> 00:05:56,640 We'll go to the school. 88 00:05:56,800 --> 00:05:59,560 Check the students' phones and talk to the teachers. 89 00:05:59,720 --> 00:06:03,120 Check who wasn't in class that afternoon: 90 00:06:03,280 --> 00:06:05,560 teachers, students, and other staff. 91 00:06:06,040 --> 00:06:10,560 Call the parents, check their movements up until she went missing. 92 00:06:11,600 --> 00:06:13,640 We have to find that witness. 93 00:07:24,880 --> 00:07:27,600 THIERRY ROUGET ELECTRICIAN 94 00:07:36,320 --> 00:07:37,920 Not at school? 95 00:07:38,080 --> 00:07:39,320 No class. 96 00:07:45,280 --> 00:07:49,240 - I got no money for groceries. - Me neither. Haven't been paid. 97 00:07:51,640 --> 00:07:53,680 You got enough to buy booze. 98 00:08:10,400 --> 00:08:12,040 I KNOW 99 00:08:23,960 --> 00:08:27,640 The person you are trying to reach is unavailable. Leave a... 100 00:08:37,720 --> 00:08:39,440 REVERSE PHONE LOOKUP 101 00:08:46,800 --> 00:08:48,600 UNALLOCATED NUMBER 102 00:08:55,280 --> 00:08:57,440 YOU CAN NO LONGER HIDE 103 00:09:08,440 --> 00:09:10,920 WHAT DO YOU WANT? 104 00:09:16,040 --> 00:09:18,880 JUSTICE 105 00:09:25,120 --> 00:09:26,240 Captain? 106 00:09:27,640 --> 00:09:29,160 Got something? 107 00:09:29,720 --> 00:09:32,600 Yeah, but not the witness. I just got this. 108 00:09:33,040 --> 00:09:35,880 The van's registered to Thierry Rouget's father. 109 00:09:36,040 --> 00:09:38,280 He left it to his son when he died. 110 00:09:38,440 --> 00:09:42,000 Traffic cams photographed it 15 km from where the blood was, 111 00:09:42,400 --> 00:09:44,600 at 12:40 a.m., the night she disappeared. 112 00:09:44,760 --> 00:09:46,760 He said he was home at that time. 113 00:09:50,080 --> 00:09:51,080 Good work! 114 00:09:52,160 --> 00:09:53,000 Thanks. 115 00:10:05,240 --> 00:10:06,560 Can I come in? 116 00:10:09,320 --> 00:10:11,680 - Been cleaning up? - No. 117 00:10:18,680 --> 00:10:20,320 Does it look familiar? 118 00:10:22,720 --> 00:10:25,000 That's your father's van, right? 119 00:10:25,160 --> 00:10:26,640 Yeah, maybe. 120 00:10:26,800 --> 00:10:28,200 Looks like it. 121 00:10:28,360 --> 00:10:29,920 It is. 122 00:10:30,520 --> 00:10:32,960 We've checked the license plate. 123 00:10:36,400 --> 00:10:38,480 You see the time and date? 124 00:10:39,400 --> 00:10:40,880 Strange, huh? 125 00:10:41,360 --> 00:10:43,520 Didn't you say you were at home? 126 00:10:45,440 --> 00:10:47,160 It was stolen last week. 127 00:10:48,320 --> 00:10:51,000 - Why didn't you tell me? - You didn't ask. 128 00:10:53,680 --> 00:10:54,920 Didn't you report it? 129 00:10:56,640 --> 00:11:00,440 It was worth nothing. Saved me paying to get it scrapped. 130 00:11:03,880 --> 00:11:06,480 - Isn't Océane here? - In her room. 131 00:11:06,640 --> 00:11:09,080 - I want a word with her. - Why? 132 00:11:10,360 --> 00:11:12,920 To check she got the right movie. 133 00:11:14,640 --> 00:11:15,800 Océane! 134 00:11:23,080 --> 00:11:24,640 Her headphones. 135 00:11:25,960 --> 00:11:27,160 Océane! 136 00:11:35,640 --> 00:11:37,480 Can't you answer when I... 137 00:11:38,400 --> 00:11:39,960 I don't believe it. 138 00:11:40,520 --> 00:11:42,120 I don't believe it! 139 00:11:44,120 --> 00:11:46,120 She was here five minutes ago. 140 00:11:46,880 --> 00:11:49,400 - Can you call her, please? - Yeah. 141 00:11:57,080 --> 00:11:58,760 Voicemail. 142 00:11:59,520 --> 00:12:01,120 Yeah, she's split. 143 00:12:01,520 --> 00:12:03,440 - Why? - I don't know. 144 00:12:03,600 --> 00:12:05,720 All she does is screw up. 145 00:12:13,160 --> 00:12:14,640 Ms. Mendel? 146 00:12:15,360 --> 00:12:16,880 Gaspard Decker here. 147 00:12:17,720 --> 00:12:19,680 No, still nothing. 148 00:12:21,640 --> 00:12:23,840 I'm looking for Océane. 149 00:12:24,000 --> 00:12:26,880 If you see her, can you tell her to come see me? 150 00:12:27,800 --> 00:12:28,960 Alone. 151 00:12:30,480 --> 00:12:31,440 Thanks. 152 00:12:34,600 --> 00:12:38,960 She skipped the physics test. She told me she's gonna fail. 153 00:12:39,120 --> 00:12:41,240 - You didn't tell me. - I'm not your snitch! 154 00:12:41,400 --> 00:12:45,000 I had to tell them about the locker. Jennifer's missing. 155 00:12:45,160 --> 00:12:47,120 - Do what you want. - Stop it! 156 00:12:47,280 --> 00:12:49,680 What's going on? Talk to me. 157 00:12:49,840 --> 00:12:53,120 About what? I've nothing to say to you, my mom or the cops! 158 00:12:53,280 --> 00:12:55,960 Mind your own business, will you? 159 00:13:02,040 --> 00:13:03,640 Call me when she gets home. 160 00:13:05,640 --> 00:13:07,480 What's that smell? 161 00:13:08,160 --> 00:13:09,480 Bleach, isn't it? 162 00:13:09,640 --> 00:13:10,880 I dunno. 163 00:13:12,960 --> 00:13:14,520 You don't know much, do you? 164 00:13:14,680 --> 00:13:17,280 Maybe Océane was doing some cleaning. 165 00:13:23,440 --> 00:13:25,960 A very selective type of cleaning. 166 00:13:32,240 --> 00:13:34,440 I gotta get to work. 167 00:13:53,840 --> 00:13:55,160 What's this? 168 00:14:55,880 --> 00:14:58,880 DOG-ROSE PARK 169 00:15:09,480 --> 00:15:10,600 Maya? 170 00:15:17,160 --> 00:15:18,760 What are you doing here? 171 00:15:19,560 --> 00:15:21,560 I know you sleep with Jennifer. 172 00:15:21,720 --> 00:15:22,800 What... 173 00:15:23,200 --> 00:15:25,280 What are you talking about? 174 00:15:28,440 --> 00:15:29,720 You're here, right? 175 00:15:30,880 --> 00:15:33,680 - I have to see a client. - Stop it. 176 00:15:33,840 --> 00:15:37,200 Stop lying and treating me like an idiot. 177 00:15:37,360 --> 00:15:38,440 I know. 178 00:15:38,800 --> 00:15:40,960 You met her in class time, 179 00:15:41,120 --> 00:15:42,960 while Mom was on duty. 180 00:15:43,120 --> 00:15:45,760 You pretended to go out for a morning jog. 181 00:15:45,920 --> 00:15:47,800 Maya, please, stop it! 182 00:15:48,240 --> 00:15:50,240 Stop this right now. 183 00:15:50,400 --> 00:15:52,160 Do you want me to tell everyone? 184 00:15:54,200 --> 00:15:55,800 It's not what you think. 185 00:15:55,960 --> 00:15:57,920 How could you do that to Mom? 186 00:15:58,560 --> 00:15:59,800 To me? 187 00:16:00,880 --> 00:16:02,960 Why have you ruined everything? 188 00:16:03,800 --> 00:16:06,880 - Don't you love Mom anymore? - Of course I do. 189 00:16:07,520 --> 00:16:10,080 I love all three of you more than life. 190 00:16:11,160 --> 00:16:13,320 I screwed up, Maya, OK? 191 00:16:14,440 --> 00:16:17,480 But it meant nothing. I'd stopped seeing her, I swear. 192 00:16:19,240 --> 00:16:20,720 I saw you, Dad. 193 00:16:24,000 --> 00:16:27,480 The night she disappeared, you got home at one in the morning. 194 00:16:29,040 --> 00:16:30,400 Where had you been? 195 00:16:31,960 --> 00:16:35,240 - What did you do to her? - I didn't do anything. 196 00:16:35,400 --> 00:16:37,960 - How can you... - Where did you go? 197 00:16:48,640 --> 00:16:49,680 Maya! 198 00:16:52,800 --> 00:16:55,800 POLICE STATION 199 00:16:56,800 --> 00:16:58,120 Open your mouth. 200 00:17:10,600 --> 00:17:12,040 Where's your daughter? 201 00:17:12,640 --> 00:17:14,040 What did you do to her? 202 00:17:15,000 --> 00:17:16,360 I've told you. 203 00:17:16,520 --> 00:17:17,840 Didn't do anything. 204 00:17:18,000 --> 00:17:19,560 The blood in the kitchen? 205 00:17:20,240 --> 00:17:21,640 I went hunting. 206 00:17:22,000 --> 00:17:23,600 Last week. 207 00:17:23,760 --> 00:17:26,680 And you only cleaned up this morning? With bleach? 208 00:17:31,000 --> 00:17:33,680 We'll soon know whose blood it is. 209 00:17:34,680 --> 00:17:36,840 So there's no point lying. 210 00:17:43,160 --> 00:17:46,360 Why were you in the forest the night Jennifer disappeared? 211 00:17:46,520 --> 00:17:49,720 Don't give me that bullshit about watching a movie. 212 00:17:50,400 --> 00:17:53,880 And about your van being stolen. You were lying, 213 00:17:54,040 --> 00:17:55,760 and your daughter backed you up. 214 00:17:56,920 --> 00:17:58,760 Were you with Jennifer? 215 00:17:59,840 --> 00:18:01,800 What was going on between you? 216 00:18:02,280 --> 00:18:04,120 Were you secretly seeing her? 217 00:18:05,120 --> 00:18:07,360 But I don't think you're her type. 218 00:18:08,280 --> 00:18:11,320 So you watched her, but she didn't even notice you. 219 00:18:11,480 --> 00:18:13,920 You bumped into her on the way to school. 220 00:18:14,080 --> 00:18:15,360 You couldn't resist. 221 00:18:16,200 --> 00:18:19,080 You think I raped her, is that it? 222 00:18:19,960 --> 00:18:21,720 Is that what you're saying? 223 00:18:22,200 --> 00:18:24,520 You think I'd hurt Jennifer? 224 00:18:24,880 --> 00:18:25,960 Or my daughter? 225 00:18:27,520 --> 00:18:28,560 Yes. 226 00:18:34,000 --> 00:18:35,440 Marie Mendel. 227 00:18:35,960 --> 00:18:37,280 Twenty-six years old. 228 00:18:43,280 --> 00:18:44,640 Nathan Mendel. 229 00:18:45,440 --> 00:18:46,880 Eleven months and four days. 230 00:18:58,880 --> 00:19:00,240 April 3, 1988. 231 00:19:00,400 --> 00:19:03,240 You were just starting high school, and getting into trouble. 232 00:19:03,400 --> 00:19:07,280 You broke into Dr. Mendel's office to steal some pills. 233 00:19:08,800 --> 00:19:13,160 He caught you and reported you, to teach you a lesson. 234 00:19:14,040 --> 00:19:17,440 That night you burnt the place down. 235 00:19:17,600 --> 00:19:18,600 Shall I go on? 236 00:19:22,040 --> 00:19:22,920 Look. 237 00:19:24,840 --> 00:19:26,240 Look, I said! 238 00:19:31,720 --> 00:19:33,240 It was an accident. 239 00:19:33,720 --> 00:19:37,360 I didn't know his wife and kid would be at home. 240 00:19:37,800 --> 00:19:40,520 How do I know you haven't had another accident? 241 00:19:43,680 --> 00:19:45,680 I thought you'd be different 242 00:19:47,040 --> 00:19:48,520 from the people here. 243 00:19:50,560 --> 00:19:53,360 When they look at me, all they see is the past. 244 00:19:54,720 --> 00:19:56,760 What did you do to Jennifer? 245 00:19:57,600 --> 00:19:59,160 Where's your daughter? 246 00:19:59,800 --> 00:20:02,080 - What have you done to her? - Nothing! 247 00:20:06,640 --> 00:20:09,160 She'll be back. 248 00:20:12,280 --> 00:20:13,400 Hi. 249 00:20:15,560 --> 00:20:17,280 Has he arrested Thierry? 250 00:20:18,440 --> 00:20:20,120 What's going on? 251 00:20:20,840 --> 00:20:21,920 Captain. 252 00:20:22,320 --> 00:20:24,120 Can I have a word? 253 00:20:30,080 --> 00:20:31,400 What the hell! 254 00:20:31,560 --> 00:20:35,840 How can you do that to him? Did you spend too long in the desert? 255 00:20:36,000 --> 00:20:38,880 I need answers and I'm going to get them. 256 00:20:39,040 --> 00:20:43,360 I don't let my personal feelings influence my work. 257 00:20:45,120 --> 00:20:46,720 Are you sure about that? 258 00:21:01,680 --> 00:21:03,160 I hit her. 259 00:21:04,640 --> 00:21:07,200 What do you mean? What happened? 260 00:21:08,840 --> 00:21:10,160 At lunchtime. 261 00:21:10,680 --> 00:21:12,840 She looked at me in that way she does, 262 00:21:13,000 --> 00:21:14,840 like I'm a piece of shit. 263 00:21:16,480 --> 00:21:18,080 I just lashed out. 264 00:21:18,840 --> 00:21:20,880 You've never done that before, right? 265 00:21:21,040 --> 00:21:22,560 It was the first time? 266 00:21:23,040 --> 00:21:24,160 I don't know. 267 00:21:25,880 --> 00:21:26,840 No. 268 00:21:27,000 --> 00:21:29,440 When I've been drinking, I don't remember. 269 00:21:30,920 --> 00:21:33,720 With all that blood, you must have gone wild. 270 00:21:33,880 --> 00:21:34,920 No, I swear. 271 00:21:35,080 --> 00:21:36,560 It was just a slap. 272 00:21:37,720 --> 00:21:41,080 OK, a big slap, but... It bled like crazy. 273 00:21:41,240 --> 00:21:43,440 - Yeah, of course. - Yes. 274 00:21:44,600 --> 00:21:46,520 Océane gets nosebleeds. 275 00:21:46,680 --> 00:21:48,080 Really? 276 00:21:48,440 --> 00:21:49,640 Since when? 277 00:21:50,160 --> 00:21:51,640 She always has. 278 00:21:55,040 --> 00:21:57,640 Can you give us five minutes? 279 00:22:14,760 --> 00:22:15,720 Yes? 280 00:22:18,680 --> 00:22:19,800 We're on our way. 281 00:22:37,680 --> 00:22:39,040 We found that. 282 00:22:39,880 --> 00:22:41,920 We haven't touched it. 283 00:22:50,200 --> 00:22:52,520 It was on Jennifer's phone. 284 00:23:34,640 --> 00:23:35,640 Here. 285 00:23:40,960 --> 00:23:42,920 She's been dead several days. 286 00:23:43,440 --> 00:23:45,920 Probably since the night she went missing. 287 00:23:46,840 --> 00:23:49,280 The bruise there. She was strangled. 288 00:23:49,640 --> 00:23:51,440 Do you think she was raped? 289 00:23:51,600 --> 00:23:55,280 It looks likely, but I'll tell you after the autopsy. 290 00:23:56,760 --> 00:23:58,400 There's meaning behind this. 291 00:23:58,760 --> 00:24:00,400 The position of the body, 292 00:24:00,840 --> 00:24:03,080 the grave, the wreath... 293 00:24:03,240 --> 00:24:05,080 Like the killer felt remorse. 294 00:24:05,240 --> 00:24:06,160 Yes. 295 00:24:06,600 --> 00:24:08,240 Or he knew her. 296 00:24:09,400 --> 00:24:11,440 How can I tell her parents? 297 00:24:11,600 --> 00:24:13,840 You can take the body now. 298 00:24:15,840 --> 00:24:17,200 Capt. Decker? 299 00:24:17,360 --> 00:24:19,400 Nora Bessis. We talked on the phone. 300 00:24:19,560 --> 00:24:21,280 - Your Honor. - Hello. 301 00:24:27,760 --> 00:24:30,240 - You have a suspect in custody? - Yes. 302 00:24:30,400 --> 00:24:32,360 Get him to talk quickly. 303 00:24:32,520 --> 00:24:35,400 Once this gets out, there'll be panic in the village. 304 00:25:41,320 --> 00:25:42,480 It wasn't me! 305 00:25:42,640 --> 00:25:45,520 You weren't at home when Jennifer was attacked. 306 00:25:46,720 --> 00:25:48,360 OK, I wasn't at home. 307 00:25:50,000 --> 00:25:51,960 I was in my dad's van. 308 00:25:53,320 --> 00:25:55,200 On the Wolf Peak Road. 309 00:25:55,360 --> 00:25:57,800 It's 40 km from the forest. 310 00:25:57,960 --> 00:26:00,160 The traffic cam got me driving home. 311 00:26:00,320 --> 00:26:03,360 That's handy! So I just have to take your word? 312 00:26:03,800 --> 00:26:05,640 No, someone saw me there. 313 00:26:06,200 --> 00:26:07,200 Who? 314 00:26:13,560 --> 00:26:15,160 You wanted to talk to me? 315 00:26:36,920 --> 00:26:38,000 Please. 316 00:26:53,160 --> 00:26:57,120 Mr. Rouget claims that at the time Jennifer got attacked, 317 00:26:57,280 --> 00:27:00,640 you saw him on the Wolf Peak Road. 318 00:27:01,960 --> 00:27:03,000 Is that true? 319 00:27:08,520 --> 00:27:09,680 Yes. 320 00:27:12,200 --> 00:27:14,400 He was in his father's van. 321 00:27:16,600 --> 00:27:18,280 It was midnight. 322 00:27:18,680 --> 00:27:22,440 I'd been to see a patient who thought she'd had a stroke. 323 00:27:27,960 --> 00:27:29,240 Sure about the time? 324 00:27:30,640 --> 00:27:31,560 Yes. 325 00:27:38,480 --> 00:27:40,640 What were you doing there? 326 00:27:45,360 --> 00:27:46,760 Poaching. 327 00:27:49,080 --> 00:27:50,960 So why did you lie? 328 00:27:52,000 --> 00:27:54,480 You'd already decided I was the culprit. 329 00:28:04,880 --> 00:28:06,720 Still no word from Océane? 330 00:28:07,400 --> 00:28:08,360 No. 331 00:28:09,440 --> 00:28:12,560 It may be nothing, but she came to see me. 332 00:28:13,720 --> 00:28:15,400 She said she had a fever. 333 00:28:15,560 --> 00:28:18,040 I went to wash my hands before examining her, 334 00:28:18,200 --> 00:28:20,320 came back, but she'd already left. 335 00:28:20,720 --> 00:28:24,160 I'm pretty sure some prescriptions had gone. 336 00:28:24,320 --> 00:28:26,760 You think she stole some prescriptions? 337 00:28:27,440 --> 00:28:30,080 - What could she do with them? - I don't know. 338 00:28:30,600 --> 00:28:33,560 I saw her the next day, she swore she hadn't taken them. 339 00:28:33,720 --> 00:28:35,080 I've checked. 340 00:28:35,240 --> 00:28:38,040 They haven't been used in any local pharmacy. 341 00:28:38,200 --> 00:28:40,600 - When was this? - Three days ago. 342 00:28:41,760 --> 00:28:43,240 OK, thanks. 343 00:28:51,160 --> 00:28:55,280 I've questioned the kids at school, their parents. No one's talking. 344 00:28:56,160 --> 00:28:58,880 No one drew that map on Eve's windshield. 345 00:28:59,720 --> 00:29:02,440 Call the tech guys, they're still up there. 346 00:29:02,600 --> 00:29:06,280 Tell them to put Jennifer's grave back just the way it was. 347 00:29:06,800 --> 00:29:09,560 When they've done that, you stake the place out. 348 00:29:09,720 --> 00:29:12,160 If the killer took so much trouble, 349 00:29:12,320 --> 00:29:14,120 he might be tempted to go back. 350 00:29:15,800 --> 00:29:19,080 By the time it's ready, it'll be night. 351 00:29:24,560 --> 00:29:26,720 And I have to go... 352 00:29:27,400 --> 00:29:28,360 alone? 353 00:30:18,360 --> 00:30:21,360 - Have you told her? - No, I was waiting for you. 354 00:30:21,520 --> 00:30:23,000 She's in her room. 355 00:30:54,640 --> 00:30:55,800 Sweetheart? 356 00:30:58,120 --> 00:30:59,160 Maya. 357 00:31:11,560 --> 00:31:12,840 She's not here. 358 00:31:14,280 --> 00:31:16,520 Did you see her when she got back? 359 00:31:17,200 --> 00:31:19,320 Yes, she got back an hour ago. 360 00:31:19,480 --> 00:31:21,280 She came straight upstairs. 361 00:31:22,560 --> 00:31:24,240 Did she seem different? 362 00:31:26,280 --> 00:31:27,200 No. 363 00:31:28,720 --> 00:31:29,880 No answer. 364 00:31:30,040 --> 00:31:31,640 What's gotten into her? 365 00:31:32,000 --> 00:31:34,440 This is no time for teenage tantrums. 366 00:31:34,960 --> 00:31:36,000 Shit! 367 00:31:36,160 --> 00:31:37,680 I have to talk to Thierry. 368 00:31:40,040 --> 00:31:41,760 I knew it wasn't you. 369 00:31:41,920 --> 00:31:43,160 OK, let's go. 370 00:31:44,240 --> 00:31:46,640 Thierry, Maya's run off too. 371 00:31:46,800 --> 00:31:50,080 I've called her friends and neighbors. No one's seen her. 372 00:31:50,720 --> 00:31:54,720 You have no idea where Océane could have gone to hide? 373 00:31:55,120 --> 00:31:57,800 - You think they're together? - Yes. 374 00:31:57,960 --> 00:32:01,480 Look, if she comes home, if she gets in touch, 375 00:32:01,640 --> 00:32:03,280 call me, OK? 376 00:32:04,440 --> 00:32:05,480 Thierry... 377 00:32:07,000 --> 00:32:09,280 You can't go on like that with your daughter. 378 00:32:11,800 --> 00:32:13,120 Yeah, I know. 379 00:32:21,200 --> 00:32:22,760 I still want him watched. 380 00:32:24,800 --> 00:32:25,680 What? 381 00:32:26,080 --> 00:32:27,280 What is it? 382 00:32:28,240 --> 00:32:31,200 Maya's the one who tagged Jennifer's locker. 383 00:32:32,360 --> 00:32:33,840 But we still don't know 384 00:32:34,000 --> 00:32:36,440 who drew the map on Eve Mendel's windshield. 385 00:32:36,600 --> 00:32:38,600 I don't know if she did, 386 00:32:39,040 --> 00:32:41,280 but she's been lying from the start. 387 00:32:41,440 --> 00:32:43,760 And now she's disappeared. 388 00:32:44,600 --> 00:32:48,200 Get warrants for locating Maya's and Océane's phones. 389 00:32:48,360 --> 00:32:50,240 You don't suspect my daughter? 390 00:32:51,400 --> 00:32:54,800 I don't know, but I have to talk to her, to Océane too. 391 00:32:54,960 --> 00:32:57,400 We've just heard from the IT guys. 392 00:32:57,560 --> 00:32:59,960 Océane cleared her email inbox. 393 00:33:00,520 --> 00:33:03,080 - Have they checked the server? - Yes. 394 00:33:03,840 --> 00:33:06,440 She cleared it there too. Last night. 395 00:33:18,880 --> 00:33:20,000 Eve. 396 00:33:24,960 --> 00:33:26,160 I have... 397 00:33:27,040 --> 00:33:29,640 We have some bad news for you. 398 00:33:32,240 --> 00:33:35,400 The gendarmes have found Jennifer's body. 399 00:33:38,480 --> 00:33:40,360 She was killed in the forest. 400 00:33:42,040 --> 00:33:44,760 We don't yet know who it was, 401 00:33:45,880 --> 00:33:47,440 so be careful. 402 00:33:49,160 --> 00:33:50,520 Girls, 403 00:33:51,160 --> 00:33:53,000 don't go out alone at night 404 00:33:53,680 --> 00:33:55,760 and stay away from the forest. 405 00:34:00,000 --> 00:34:02,400 I know I've asked this before, 406 00:34:03,560 --> 00:34:06,360 and the gendarmes have questioned you, 407 00:34:08,240 --> 00:34:09,720 but if any of you 408 00:34:09,880 --> 00:34:12,560 have seen anything in the forest, you must tell us. 409 00:34:14,120 --> 00:34:15,320 You must help... 410 00:34:17,360 --> 00:34:20,640 We have to do all we can to find who it was who... 411 00:34:27,200 --> 00:34:29,320 It's a hard time for us all. 412 00:34:34,960 --> 00:34:36,600 For us teachers, 413 00:34:36,760 --> 00:34:38,400 we watched her grow up. 414 00:34:39,600 --> 00:34:41,840 And for you, you were her friends. 415 00:34:42,920 --> 00:34:45,360 The hurt feels unbearable right now. 416 00:34:45,920 --> 00:34:48,120 It will take time to heal. 417 00:34:49,360 --> 00:34:51,280 But we will not forget her. 418 00:34:53,960 --> 00:34:57,400 We will celebrate what Jennifer meant to each one of us. 419 00:34:58,520 --> 00:35:01,080 Your parents have been told. Talk to them. 420 00:35:03,080 --> 00:35:04,520 And talk to us. 421 00:35:06,440 --> 00:35:07,520 Yes, talk to us. 422 00:35:07,680 --> 00:35:09,040 Talk to us too. 423 00:35:10,560 --> 00:35:13,240 And talk to Jennifer. 424 00:35:15,160 --> 00:35:17,960 Tell her what you never had the time to say. 425 00:35:19,400 --> 00:35:21,760 Life is precious and short. 426 00:35:24,680 --> 00:35:27,480 So give meaning to Jennifer's life. 427 00:35:29,240 --> 00:35:31,000 Never let her be forgotten. 428 00:35:32,040 --> 00:35:34,240 MISSING 429 00:36:07,080 --> 00:36:08,280 Is Maya back? 430 00:36:11,120 --> 00:36:13,160 Is Vincent at home with Tristan? 431 00:36:13,320 --> 00:36:16,040 Yes, he didn't want him to come. 432 00:36:45,880 --> 00:36:48,400 Sorry you've had to spend your evening here. 433 00:36:48,920 --> 00:36:51,840 You have to check if anyone's acting weird, right? 434 00:38:35,760 --> 00:38:36,800 Maya. 435 00:38:36,960 --> 00:38:38,440 Maya, it's Mom. 436 00:38:38,600 --> 00:38:40,080 Call me, please. 437 00:38:40,680 --> 00:38:43,200 I don't know what's going on, 438 00:38:43,360 --> 00:38:44,840 but just come home. 439 00:38:46,320 --> 00:38:47,480 Please. 440 00:38:48,880 --> 00:38:50,320 Come home, Maya. 441 00:39:35,600 --> 00:39:38,440 MURDERER 442 00:39:51,400 --> 00:39:54,720 Jennifer must have run, her legs are scratched. 443 00:39:55,240 --> 00:39:56,400 Her hands too. 444 00:39:58,440 --> 00:40:00,040 She was knocked out, 445 00:40:00,200 --> 00:40:02,600 then she was raped and strangled. 446 00:40:03,960 --> 00:40:07,360 Someone strong. He fractured a vertebra in her neck. 447 00:40:08,280 --> 00:40:10,280 Did you find any DNA? Fibers? 448 00:40:10,440 --> 00:40:13,160 Nothing under her nails, but sperm on her body. 449 00:40:13,800 --> 00:40:16,720 The same as we found on her underwear. 450 00:40:17,760 --> 00:40:19,040 Meaning? 451 00:40:19,640 --> 00:40:21,920 That he raped her, she got dressed, 452 00:40:22,080 --> 00:40:24,000 she sent her clothes to Virginie, 453 00:40:24,160 --> 00:40:27,200 then he followed her or lured her into the forest to... 454 00:40:27,360 --> 00:40:28,600 to kill her? 455 00:40:29,520 --> 00:40:30,800 I don't know. 456 00:40:30,960 --> 00:40:33,400 But the body was moved. 457 00:40:34,480 --> 00:40:36,360 I found this. 458 00:40:37,520 --> 00:40:39,080 Fir tree needles. 459 00:40:39,240 --> 00:40:41,520 - No firs where the body was. - No. 460 00:40:41,680 --> 00:40:45,600 The nearest conifers are at least 15 km from there. 461 00:40:46,200 --> 00:40:49,400 She was killed there, then moved to that clearing 462 00:40:49,560 --> 00:40:51,040 to be buried. 463 00:40:51,560 --> 00:40:54,160 Where we were more likely to find her. 464 00:40:56,200 --> 00:40:57,640 It doesn't make sense. 465 00:40:58,880 --> 00:41:00,120 By the school. 466 00:41:00,280 --> 00:41:01,560 Or by the house. 467 00:41:01,960 --> 00:41:03,520 About four p.m. 468 00:41:05,680 --> 00:41:07,120 Thanks, Lucette. 469 00:41:07,280 --> 00:41:08,520 Why isn't Maya here? 470 00:41:09,920 --> 00:41:11,720 She'll be back later. 471 00:41:17,280 --> 00:41:19,440 - I'm going. - You haven't eaten. 472 00:41:26,600 --> 00:41:27,800 What is it? 473 00:41:30,240 --> 00:41:32,280 Maya's inhaler. 474 00:41:37,880 --> 00:41:39,760 She never goes anywhere without it. 475 00:41:45,840 --> 00:41:47,440 Don't tell me to calm down! 476 00:41:48,040 --> 00:41:52,680 There are two of you in here, and your cars are parked outside. 477 00:41:52,840 --> 00:41:55,680 Do your job, get out there and look for her! 478 00:41:55,840 --> 00:41:58,840 It's the anniversary of Océane's mother's death today. 479 00:41:59,000 --> 00:42:02,360 We always go to the cemetery, even if we've had a fight. 480 00:42:02,520 --> 00:42:06,280 I got the phone warrants. I called the operator, 481 00:42:06,440 --> 00:42:10,280 but Maya's phone is off, and so is Océane's. 482 00:42:10,440 --> 00:42:12,040 Like Jennifer's was. 483 00:42:12,520 --> 00:42:14,240 It may be unrelated. 484 00:42:15,480 --> 00:42:17,600 Launch the emergency procedure. 485 00:42:19,680 --> 00:42:21,560 Alert all police stations, 486 00:42:21,920 --> 00:42:23,120 the borders... 487 00:42:23,800 --> 00:42:26,760 Get their descriptions on radio and TV. 488 00:42:26,920 --> 00:42:30,040 - We have to wait for the captain. - We're not waiting! 489 00:42:30,200 --> 00:42:31,720 This is my daughter! 490 00:43:57,520 --> 00:44:01,120 Captain, I'm sorry, I couldn't stop Lt. Musso. 491 00:44:01,960 --> 00:44:02,920 Fuck! 492 00:44:05,600 --> 00:44:07,360 What? Do you know him? 493 00:44:08,160 --> 00:44:09,360 Who is he? 494 00:44:09,520 --> 00:44:10,480 A ghost. 495 00:44:10,640 --> 00:44:11,600 Sit down. 496 00:44:17,360 --> 00:44:19,360 His name is Manoa Willem. 497 00:44:20,320 --> 00:44:24,520 He lived in the forest with his dad, a back-to-nature nut, 498 00:44:24,680 --> 00:44:28,000 who'd shoot at anyone who came near his territory. 499 00:44:29,280 --> 00:44:33,400 Women who camped near there reported him for watching them. 500 00:44:33,800 --> 00:44:36,320 One even said he'd tried to rape her. 501 00:44:37,360 --> 00:44:41,480 The following year, Manoa killed his dad with a hammer. 502 00:44:42,840 --> 00:44:44,200 He was only 17. 503 00:44:45,680 --> 00:44:49,000 Virginie arrested him as he was trying to bury the body. 504 00:44:49,560 --> 00:44:51,840 And now her daughter's missing. 505 00:44:53,800 --> 00:44:56,640 He did seven years in a specialized center. 506 00:44:57,040 --> 00:44:58,440 He didn't talk, 507 00:44:58,600 --> 00:45:00,640 couldn't bear anyone touching him. 508 00:45:01,040 --> 00:45:03,320 They diagnosed a form of autism. 509 00:45:03,480 --> 00:45:05,600 His dad had probably abused him. 510 00:45:07,680 --> 00:45:10,640 When he got out, he vanished back into the forest. 511 00:45:10,800 --> 00:45:12,320 No one had seen him since. 512 00:45:12,480 --> 00:45:15,040 We all thought he was dead. 513 00:45:15,880 --> 00:45:17,640 When was he released? 514 00:45:18,680 --> 00:45:19,960 A while ago. 515 00:45:23,000 --> 00:45:24,080 Shit! 516 00:45:26,000 --> 00:45:27,120 Shit! 517 00:45:37,200 --> 00:45:40,600 He got out three weeks before Louise Martin went missing. 518 00:45:43,320 --> 00:45:45,320 The first missing person case. 519 00:45:54,840 --> 00:45:57,520 What were you doing at Jennifer's grave? 520 00:45:59,920 --> 00:46:02,640 Were you the one who buried her there? 521 00:46:06,400 --> 00:46:08,600 I know you understand me. 522 00:46:17,320 --> 00:46:19,200 You attacked one of my men. 523 00:46:19,920 --> 00:46:23,040 I could lock you up in a small cell. 524 00:46:23,520 --> 00:46:24,560 For months. 525 00:46:36,800 --> 00:46:39,840 Staring at the same four walls can drive you mad. 526 00:46:41,040 --> 00:46:42,680 You know what it's like. 527 00:46:49,880 --> 00:46:51,080 Joe. 528 00:46:52,440 --> 00:46:53,640 Joe. 529 00:46:53,800 --> 00:46:55,000 Joe? 530 00:46:56,080 --> 00:46:57,280 Who's Joe? 531 00:47:10,160 --> 00:47:11,240 What's that? 532 00:47:14,560 --> 00:47:15,680 What is it? 533 00:47:16,320 --> 00:47:17,320 Who's Joe? 534 00:47:28,200 --> 00:47:29,400 Where's my daughter? 535 00:47:30,920 --> 00:47:32,240 Where's Maya? 536 00:47:33,600 --> 00:47:36,360 Tell me! What have you done to her? 537 00:47:36,880 --> 00:47:38,400 Where's my daughter? 538 00:47:39,720 --> 00:47:40,800 Where is she? 539 00:47:47,480 --> 00:47:49,520 - Are you OK? - Yeah, I'm fine. 540 00:47:51,520 --> 00:47:55,000 We'll compare his DNA to what we found on Jennifer. 541 00:47:55,440 --> 00:47:57,760 We have to find his lair. 542 00:47:57,920 --> 00:48:00,040 That's where there'll be evidence. 543 00:48:01,480 --> 00:48:04,680 He mentioned a Joe. Does that mean anything to you? 544 00:48:05,880 --> 00:48:07,800 - No. - You don't know any Joe? 545 00:48:08,480 --> 00:48:09,520 No. 546 00:48:09,680 --> 00:48:12,480 We're getting tons of calls about Maya and Océane. 547 00:48:17,640 --> 00:48:19,160 Next time, 548 00:48:19,320 --> 00:48:23,360 you check with me before you launch an abduction alert. 549 00:48:24,400 --> 00:48:25,640 Where is that fucker? 550 00:48:27,840 --> 00:48:28,920 Jacques. 551 00:48:39,680 --> 00:48:41,480 Let him go! Let him go! 552 00:48:47,800 --> 00:48:49,040 Move away! 553 00:48:49,480 --> 00:48:50,360 OK? 554 00:48:50,520 --> 00:48:51,920 Get out, please. 555 00:48:55,280 --> 00:48:56,200 Shit! 556 00:48:59,000 --> 00:49:01,200 Can you explain what just happened? 557 00:49:04,400 --> 00:49:06,600 We're not investigating a missing cat. 558 00:49:07,440 --> 00:49:09,960 We have a murder and two missing girls. 559 00:49:11,360 --> 00:49:15,680 I know you're friends with everyone, but this is a police station. 560 00:49:16,640 --> 00:49:18,960 Do you realize what could have happened? 561 00:49:19,120 --> 00:49:21,840 - He could have broken his neck! - It's my fault. 562 00:49:22,200 --> 00:49:24,600 Don't blame them, it's my fault. 563 00:49:24,760 --> 00:49:26,640 I let the Lenoirs know. 564 00:49:27,560 --> 00:49:30,000 They've been calling me all the time, 565 00:49:30,160 --> 00:49:32,440 so I told them we had a lead. 566 00:49:32,600 --> 00:49:34,480 I shouldn't have, I know. 567 00:49:36,160 --> 00:49:38,200 But I had to give them something. 568 00:49:38,640 --> 00:49:41,760 I know how it feels to get no answers. 569 00:49:41,920 --> 00:49:44,800 You're upset about Maya, I understand that, but... 570 00:49:44,960 --> 00:49:46,960 I can't accept such mistakes. 571 00:49:47,440 --> 00:49:49,360 You didn't sleep last night. 572 00:49:49,520 --> 00:49:51,360 - Go home and rest. - No. 573 00:49:51,520 --> 00:49:53,080 If not, I'll suspend you. 574 00:49:54,360 --> 00:49:55,800 That's an order. 575 00:50:12,640 --> 00:50:13,720 OK. 576 00:50:23,480 --> 00:50:24,480 Can I help you? 577 00:50:24,640 --> 00:50:27,240 - I have to see Capt. Decker. - It's OK. 578 00:50:27,400 --> 00:50:30,320 I saw the abduction alert. Do you have any news? 579 00:50:30,480 --> 00:50:31,400 No. 580 00:50:40,840 --> 00:50:42,560 Did he kill Jennifer? 581 00:50:46,680 --> 00:50:50,400 - What are those drawings? - Do they mean something to you? 582 00:50:59,160 --> 00:51:03,080 We'll launch a manhunt tomorrow. Go home, I'll keep you informed. 583 00:51:20,640 --> 00:51:22,120 Group one, that way. 584 00:51:22,280 --> 00:51:23,760 We'll be going up there. 585 00:51:30,040 --> 00:51:31,200 I want to come. 586 00:51:31,640 --> 00:51:33,480 Let me help. I know the forest. 587 00:51:36,720 --> 00:51:38,920 Please, I have to do something. 588 00:51:40,680 --> 00:51:41,600 Come on. 589 00:54:52,520 --> 00:54:53,480 Captain? 590 00:55:00,080 --> 00:55:02,160 How did you find this place? 591 00:55:02,720 --> 00:55:04,200 I followed a wolf. 592 00:55:12,800 --> 00:55:14,160 Captain. 593 00:55:15,360 --> 00:55:16,760 Look what I've found. 594 00:55:52,320 --> 00:55:55,720 Subtitle translation by Howard Bonsor 40656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.