All language subtitles for T.I.M.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-LAMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,500 --> 00:02:15,743 Oletko valmis? 2 00:02:21,930 --> 00:02:23,131 MYYTY 3 00:03:01,963 --> 00:03:05,248 Oletko menossa oikeaan suuntaan? - Luulisin. 4 00:03:35,328 --> 00:03:36,862 Mitä pidät? 5 00:03:38,288 --> 00:03:40,741 Pitänee käydä verhokaupoilla. 6 00:03:43,627 --> 00:03:45,922 Taidatte olla Graingersit. Tervetuloa. 7 00:03:46,005 --> 00:03:49,967 Täysin integroitu älykoti, kuten yhtiönne tilasi. 8 00:03:50,050 --> 00:03:55,389 Kaikki laitteet ovat etäkäytettäviä puhelimestanne käsin. 9 00:03:55,472 --> 00:03:56,890 Inhoat tätä. 10 00:03:56,973 --> 00:03:58,559 Niin inhoan. 11 00:03:58,642 --> 00:04:01,986 Saatatte ajoittain jopa unohtaa olevanne maaseudulla. 12 00:04:02,494 --> 00:04:05,440 Kameroita on sijoitettu ympäri kiinteistöä. 13 00:04:05,523 --> 00:04:09,160 Ovista löytyy älylukot ja ikkunat ovat vahvistettua lasia. 14 00:04:09,861 --> 00:04:11,487 TYÖMAPIT - Mihin tämä? 15 00:04:11,570 --> 00:04:15,233 Laita vierashuoneeseen. Sinä saat tulla mukaani. 16 00:04:16,450 --> 00:04:20,696 Täältä löytyy päämakuuhuone pukeutumistilalla - 17 00:04:20,788 --> 00:04:23,657 sekä omalla suihkulla ja kylpyammeella. 18 00:04:24,792 --> 00:04:27,837 Herttinen, oletko 12-vuotias? - Mitä touhuat? 19 00:04:27,920 --> 00:04:30,172 Jätimme tämän kalustamatta. 20 00:04:30,255 --> 00:04:36,220 Se sopisi hyvin toimistoksi tai lastenhuoneeksi. 21 00:04:36,303 --> 00:04:37,879 Kuuletko? 22 00:04:38,164 --> 00:04:39,547 OLOHUONE - Haloo? 23 00:04:39,889 --> 00:04:43,134 Sitä varten kun täysintegroitu teknologia pettää. 24 00:04:46,438 --> 00:04:48,857 Lopuksi kattoterassi. 25 00:04:48,940 --> 00:04:51,851 Kiinteistön kruunun jalokivi. 26 00:04:54,987 --> 00:04:57,523 Mitä pidätte? 27 00:04:58,490 --> 00:05:01,235 Taidamme viihtyä täällä erinomaisesti. 28 00:05:14,715 --> 00:05:17,333 Rakastan kuinka pimeää täällä on. 29 00:05:17,634 --> 00:05:19,377 Ei valosaastetta. 30 00:05:19,678 --> 00:05:21,337 Romanttista. 31 00:05:21,930 --> 00:05:24,924 Mikä kelpaisi? Kerronko tähdistä? 32 00:05:25,776 --> 00:05:27,677 Se voisi olla kivaa. 33 00:05:28,735 --> 00:05:30,938 Katsotaanpa... 34 00:05:31,021 --> 00:05:33,057 Miksi tuota kutsutaan? 35 00:05:33,191 --> 00:05:37,028 Sitä taidetaan kutsua Niken logoksi. 36 00:05:37,111 --> 00:05:41,565 Lähellä, mutta se on Iso karhu. 37 00:05:42,407 --> 00:05:45,527 Otava, jopa sinä tiedät sen. 38 00:05:48,288 --> 00:05:50,416 Entä tuo? 39 00:05:50,499 --> 00:05:53,085 Tuo, hieman oikealla. 40 00:05:53,168 --> 00:05:55,962 Se on Abin olkapääluomi. 41 00:05:56,045 --> 00:05:58,998 Itse asiassa se kuuluu edelleen Isoon karhuun. 42 00:06:00,759 --> 00:06:07,516 Tämä onkin herkkä kohta, ihan kaulan vieressä. 43 00:06:07,599 --> 00:06:08,850 Ja tämä on... 44 00:06:08,933 --> 00:06:11,177 Et edes katsele taivasta. 45 00:06:13,062 --> 00:06:14,638 Miksi katselisin? 46 00:06:49,847 --> 00:06:53,017 Rouva Grainger, tervetuloa Integrate Roboticsiin. 47 00:06:53,100 --> 00:06:56,734 Istukaa, olkaa hyvä. Herra Dewson liittyy pian seuraanne. 48 00:06:56,817 --> 00:06:58,305 Abi! 49 00:07:00,066 --> 00:07:02,151 Miten tuo... - Deepfake-väärennös. 50 00:07:02,234 --> 00:07:06,397 Kehittämämme teknologia luo sen reaaliajassa. 51 00:07:06,613 --> 00:07:09,858 Eikö olekin siistiä? Jatkakaa samaan malliin. 52 00:07:10,326 --> 00:07:11,910 Kiitos, herra Dewson. 53 00:07:11,993 --> 00:07:15,530 Korvaamme hänet pian Timillä. Aloitetaan kierros. 54 00:07:19,500 --> 00:07:22,120 Josta pääsemme proteeseihin. 55 00:07:36,643 --> 00:07:37,742 Huomenta kaikille. 56 00:07:37,825 --> 00:07:40,021 Tervehtikää uutta osastopäällikköänne. 57 00:07:40,104 --> 00:07:41,151 Päivää. - Hei. 58 00:07:41,234 --> 00:07:44,183 Chris auttaa sinut kärryille tilanteen kanssa. 59 00:07:45,323 --> 00:07:47,157 Sopiiko kyyti kahdeksalta? 60 00:07:47,240 --> 00:07:48,942 Lähetämme auton. 61 00:07:49,094 --> 00:07:50,488 Täydellisesti. 62 00:07:52,032 --> 00:07:54,706 Kotonanne odottaa muuten lahja. 63 00:07:54,789 --> 00:07:56,591 Toivottavasti pidät siitä. 64 00:08:10,049 --> 00:08:11,500 Hei. 65 00:08:11,674 --> 00:08:13,166 Lykästikö? 66 00:08:14,152 --> 00:08:15,478 Ei vielä. 67 00:08:16,732 --> 00:08:19,633 Kyllä se vielä löytyy. Vai mitä? - Niin. 68 00:08:20,408 --> 00:08:22,478 Varasin pöydän muuten illaksi. 69 00:08:22,561 --> 00:08:24,235 Anteeksi, olen pahoillani. 70 00:08:24,318 --> 00:08:26,849 Menemme illalliselle pomoni luokse. 71 00:08:28,154 --> 00:08:29,563 Vaihdan vaatteet. 72 00:08:29,785 --> 00:08:31,418 Muuten... 73 00:08:31,637 --> 00:08:33,814 Sinulle tuli paketti. 74 00:08:34,153 --> 00:08:36,355 Se on autotallissa. 75 00:08:48,319 --> 00:08:49,582 Jessus. 76 00:08:49,665 --> 00:08:52,868 Ja minä sain edelliseltä työpaikaltani pelkän kupin. 77 00:09:06,134 --> 00:09:07,752 Mikä hitto tuo on? 78 00:09:08,050 --> 00:09:09,876 Tuota minä kehitän. 79 00:09:10,067 --> 00:09:12,405 Robottipalvelijaa? - Niin. 80 00:09:12,488 --> 00:09:14,952 Jokainen osastopäällikkö saa sellaisen. 81 00:09:15,144 --> 00:09:17,639 Entä jos he eivät halua? 82 00:09:21,026 --> 00:09:22,723 Kokeillaan pari päivää. 83 00:09:22,806 --> 00:09:25,261 Senhän on tarkoitus mullistaa elämämme. 84 00:09:26,754 --> 00:09:28,940 Pitääkö se käynnistää tai jotain? 85 00:09:29,802 --> 00:09:32,350 En tiedä, kehitän vain kättä. 86 00:09:34,214 --> 00:09:35,623 Mitä... 87 00:09:36,850 --> 00:09:38,801 Päivää, olen Tim. 88 00:09:38,884 --> 00:09:41,996 Teidän Teknologisesti Integroitu Miespalvelijanne. 89 00:09:43,177 --> 00:09:45,213 Miten voin olla avuksi? 90 00:09:47,517 --> 00:09:48,928 En pidä tuosta. 91 00:09:49,854 --> 00:09:51,846 Mistä et pidä? 92 00:09:51,937 --> 00:09:55,382 Voin mukauttaa ulkonäköäni ja maneereitani mieleiseksenne. 93 00:09:55,465 --> 00:09:57,444 Päivitykset kuuluvat pakettiinne. 94 00:09:57,527 --> 00:09:58,654 Näytät hyvältä. 95 00:09:58,737 --> 00:10:00,579 Hän vain vierastaa sinua. 96 00:10:01,051 --> 00:10:04,018 Luvallanne voisin yhdistää itseni älylaitteisiinne. 97 00:10:04,101 --> 00:10:05,777 Tietysti. - Abi... 98 00:10:06,214 --> 00:10:08,580 Emme ole vielä päättäneet pidämmekö sen. 99 00:10:08,663 --> 00:10:10,114 Yhdistetään. 100 00:10:10,461 --> 00:10:13,177 Jos kokeilemme häntä, niin kokeillaan kunnolla. 101 00:10:13,260 --> 00:10:18,497 Käyttääkseni sähköpostia ja suorittaakseni ostoksia haluaisin salasananne. 102 00:10:21,384 --> 00:10:23,251 Menen valmistautumaan. 103 00:10:25,388 --> 00:10:27,297 Tehdään se huomenna, Tim. 104 00:10:27,931 --> 00:10:30,320 Haluatko, että laitan kylvyn tulemaan? 105 00:10:30,476 --> 00:10:32,097 Kyllä, kiitos. 106 00:10:32,180 --> 00:10:33,728 Kylpy on nyt tulossa. 107 00:10:33,811 --> 00:10:37,307 Luvallanne, haluaisin valmistella pyyhkeen sinua varten. 108 00:10:38,901 --> 00:10:40,477 Kiitos, Tim. 109 00:10:41,961 --> 00:10:43,971 Ilo on puolellani, rouva Grainger. 110 00:10:44,054 --> 00:10:46,483 Abi. Voit kutsua minua Abiksi. 111 00:10:49,994 --> 00:10:53,164 Autonne saapuu arviolta 47 sekunnin kuluttua. 112 00:10:53,247 --> 00:10:55,366 Ilmoitan kun se saapuu. 113 00:11:04,758 --> 00:11:06,457 Näytät häikäisevältä. 114 00:11:06,540 --> 00:11:09,476 Et itsekään näytä pahemmalta. 115 00:11:10,972 --> 00:11:12,725 Autonne on saapunut. 116 00:11:12,808 --> 00:11:15,861 Mennään. En halua, että kuski joutuu odottamaan. 117 00:11:20,148 --> 00:11:23,860 Kiinnittäkää turvavyöt, niin vien teidät herra Dewsonin luo. 118 00:11:24,653 --> 00:11:25,659 Mitä? 119 00:11:25,742 --> 00:11:28,406 Pitäisikö mennä eteen teeskentelemään kuskia? 120 00:11:28,489 --> 00:11:31,471 Manuaaliohitus sijaitsee hanskalokeron alla, - 121 00:11:31,554 --> 00:11:33,620 jos haluatte ohjata. 122 00:11:33,703 --> 00:11:36,406 Jos se saa sinut tuntemaan itsesi mieheksi. 123 00:11:57,476 --> 00:11:59,969 Hyvää iltaa, herra Grainger, Abi. 124 00:12:00,187 --> 00:12:03,765 Tervetuloa Dewsonien kotiin. Tätä tietä, olkaa hyvä. 125 00:12:12,490 --> 00:12:14,959 Voinko ottaa takkinne, herra Grainger? 126 00:12:23,584 --> 00:12:26,712 Abi. Ja... Peterhän se oli? 127 00:12:26,795 --> 00:12:27,996 Paul. 128 00:12:28,422 --> 00:12:29,840 Tässä vaimoni Estelle. 129 00:12:29,923 --> 00:12:32,593 Ottakaa lasi shampanjaa ja tulkaa kirjastoon. 130 00:12:32,676 --> 00:12:35,003 Mukava tavata. - Kuin myös. 131 00:12:35,846 --> 00:12:37,422 Noin. 132 00:12:44,442 --> 00:12:48,600 Sopiiko, että vien Abin hetkeksi? Haluan esitellä hänet eräälle. 133 00:12:48,941 --> 00:12:53,284 Paul, haluaisin esitellä sinut ystävilleni. 134 00:12:53,367 --> 00:12:58,985 Puhuimme juuri The Langfordiin avatusta kylpylästä. 135 00:12:59,451 --> 00:13:01,685 Tuliko lahja? - Tuli. 136 00:13:01,768 --> 00:13:02,960 Kiitos siitä. 137 00:13:03,043 --> 00:13:04,866 Paul ei tosin pahemmin tykkää. 138 00:13:04,949 --> 00:13:08,115 Enköhän saa hänet sen pitämään. 139 00:13:09,503 --> 00:13:11,037 Se on pakollista. 140 00:13:11,755 --> 00:13:15,150 Miltä näyttäisi, jos työntekijämme eivät huolisi niitä? 141 00:13:16,898 --> 00:13:18,183 Kyllä se siitä. 142 00:13:18,304 --> 00:13:20,380 Herrat, tässä on Abi. 143 00:13:21,515 --> 00:13:22,799 Juhlakalu. 144 00:13:23,521 --> 00:13:25,722 Tässä on Hewitt ja Carlson. 145 00:13:26,311 --> 00:13:28,138 Tuota... Hei. 146 00:13:28,518 --> 00:13:30,357 En ikinä tiedä mikä on sopivaa. 147 00:13:30,440 --> 00:13:32,775 Mitä pidät Timistäsi, Abi? 148 00:13:32,858 --> 00:13:34,736 Tykkäätkö? - Tietysti. 149 00:13:34,819 --> 00:13:37,655 Finessiä, älykkyyttä, lojaaliutta. 150 00:13:37,738 --> 00:13:41,043 Vuosituhannen kestävää paristoa. Mitäpä ei rakastaisi? 151 00:13:41,126 --> 00:13:43,453 Miles naisi sellaisen, jos pystyisi. 152 00:13:43,536 --> 00:13:47,223 Ehdottomasti. Olen saanut ihmisten tunnesotkuista tarpeekseni. 153 00:13:47,306 --> 00:13:49,667 Sotkut ovat parasta, Miles. 154 00:13:49,750 --> 00:13:51,618 Sanoo kolmesti eronnut mies. 155 00:13:52,239 --> 00:13:53,453 Usko pois, Abi. 156 00:13:53,587 --> 00:13:56,090 Robotti kertoo asiat suoraan. 157 00:13:56,173 --> 00:13:59,235 Se ei sano yhtä ja sitten... 158 00:14:00,177 --> 00:14:02,170 Touhua omiaan selkäsi takana. 159 00:14:04,263 --> 00:14:06,899 Jättäen sinulle jättimäiset elatusmaksut. 160 00:14:09,018 --> 00:14:11,146 Mitä uskollisuuteen tulee, - 161 00:14:11,229 --> 00:14:15,108 luotan koodin pätkään enemmän kuin häävalaan. 162 00:14:15,191 --> 00:14:19,403 Minä suunnittelen proteeseja, joten koodaus jääköön teille nörteille. 163 00:14:20,613 --> 00:14:24,149 Mitä tarkalleen teet? 164 00:14:26,056 --> 00:14:27,256 Tim? 165 00:14:30,581 --> 00:14:32,166 Hoidatko tämän, kiitos? 166 00:14:32,249 --> 00:14:33,651 Sir... - Ohita. 167 00:14:37,337 --> 00:14:40,469 Pahoittelen. Haen rikkalapion ja harjan. 168 00:14:41,549 --> 00:14:44,308 Selvitän signaalikierteen ongelmia. 169 00:14:44,391 --> 00:14:47,464 Jonka jälkeen voimme vihdoin käynnistää myynnin. 170 00:14:48,551 --> 00:14:50,800 Uskokaa minuun, hän on nerokas. 171 00:14:50,990 --> 00:14:54,386 Sitä paitsi tarvitsemme diversiteettiä joukkoomme. 172 00:14:55,730 --> 00:14:58,766 Halusin kysyä sinulta eräästä asiasta... 173 00:15:02,170 --> 00:15:05,064 Menisimmekö pöytään? - Kyllä. 174 00:15:08,117 --> 00:15:09,443 Tervetuloa kotiin. 175 00:15:09,660 --> 00:15:11,529 Teillä taisi olla mukava ilta? 176 00:15:11,612 --> 00:15:13,364 Olkoon, pidetään hänet. 177 00:15:13,783 --> 00:15:15,342 Kiitos, herra Grainger. 178 00:15:15,425 --> 00:15:18,344 Jatka samaan malliin, niin pelkkä Paul riittää. 179 00:15:21,243 --> 00:15:22,864 Miksi täällä on pimeää? 180 00:15:28,594 --> 00:15:30,421 Lukitsenko ovet? 181 00:15:30,948 --> 00:15:32,382 Sopii, Tim. 182 00:15:36,519 --> 00:15:38,830 Ovet on nyt lukittu ja talo turvallinen. 183 00:15:38,913 --> 00:15:41,140 Maistuisiko teille yömyssy? 184 00:15:41,316 --> 00:15:43,684 Ei, nyt on hyvä. 185 00:15:44,057 --> 00:15:45,584 Voitaisiin mennä ylös. 186 00:15:46,463 --> 00:15:47,897 Eihän nyt ole aika? 187 00:15:48,424 --> 00:15:50,357 Kukas se romantikko olikaan? 188 00:15:52,952 --> 00:15:54,153 Tänne näin. 189 00:16:02,502 --> 00:16:04,496 Olet niin seksikäs. 190 00:16:08,467 --> 00:16:09,918 Kyllä! 191 00:16:14,292 --> 00:16:15,952 Onko kaikki kunnossa? 192 00:16:18,708 --> 00:16:21,021 Syke ja elintoiminnot ovat koholla. 193 00:16:21,104 --> 00:16:22,721 Onko teillä kipuja? 194 00:16:28,690 --> 00:16:30,934 Hei, hei... - Älä viitsi. 195 00:16:32,573 --> 00:16:34,567 Nähdään aamulla, Tim. 196 00:16:50,590 --> 00:16:51,791 Kiitos. 197 00:16:58,139 --> 00:16:59,933 Haluatteko, että avaan oven? 198 00:17:00,016 --> 00:17:01,893 Ei tarvitse. Minä hoidan. 199 00:17:01,976 --> 00:17:04,062 Mieltymyksenne on kirjattu ylös. 200 00:17:05,067 --> 00:17:06,073 Hei! 201 00:17:06,156 --> 00:17:09,818 Olen Rose, asun tuossa lähellä pikku mökissä. 202 00:17:09,901 --> 00:17:11,407 Aivan! Minä olen Abi. 203 00:17:11,490 --> 00:17:12,736 Tule sisään. 204 00:17:12,819 --> 00:17:16,998 Ei tarvitse, halusin vain tuoda tervetuliaislahjan. 205 00:17:17,081 --> 00:17:18,701 Leivoin ne aamulla. 206 00:17:18,784 --> 00:17:19,993 Tuoksuupa hyvältä. 207 00:17:20,076 --> 00:17:21,745 Sen piti saapua tiistaina. 208 00:17:21,828 --> 00:17:23,456 Tämä on aviomieheni Paul. 209 00:17:23,539 --> 00:17:26,616 Hei! Tapasimme eilen. 210 00:17:27,292 --> 00:17:30,078 Anteeksi, hän ei maininnut asiata. 211 00:17:31,004 --> 00:17:33,248 Jätän teidät aamun viettoon. 212 00:17:33,866 --> 00:17:37,702 Voin esitellä kaupunkia joskus, jos haluat? Tässä numeroni. 213 00:17:38,245 --> 00:17:40,081 Selvä. Laitan viestiä. 214 00:17:40,164 --> 00:17:41,199 Se on lankalinja. 215 00:17:41,282 --> 00:17:42,858 En välitä puhelimista. 216 00:17:43,015 --> 00:17:45,334 Sitten soitan. - Hienoa! 217 00:17:45,685 --> 00:17:47,103 Kiitos avusta. 218 00:17:47,186 --> 00:17:48,270 Näkemiin. 219 00:17:48,353 --> 00:17:51,051 Hän ei välitä puhelimista. 220 00:17:51,982 --> 00:17:53,267 Kiitos. 221 00:17:53,980 --> 00:17:55,932 Et maininnut, että tapasitte. 222 00:17:56,786 --> 00:17:59,148 Kävin kävelyllä. Kunhan tervehdimme. 223 00:17:59,281 --> 00:18:01,108 Unohdin koko asian. 224 00:18:04,494 --> 00:18:05,746 Pystytkö haistamaan? 225 00:18:05,829 --> 00:18:09,458 Hajuaistini auttaa minua arvioimaan ruuan tuoreuden. 226 00:18:09,541 --> 00:18:13,419 Se myös hälyttää mahdollisista vaaroista, kuten kaasuvuodosta. 227 00:18:17,337 --> 00:18:19,932 Ehtisittekö nyt luovuttamaan salasananne? 228 00:18:20,343 --> 00:18:21,544 Miksipäs ei. 229 00:18:22,178 --> 00:18:25,548 Kiitos. Pyydän laitteidenne täyttä käyttölupaa. 230 00:18:26,103 --> 00:18:28,842 Vahvistakaa lupa sormenjäljellänne. 231 00:18:30,018 --> 00:18:33,806 Abi, en ole varma tästä. 232 00:18:35,273 --> 00:18:36,451 Teen sen kuitenkin. 233 00:18:36,534 --> 00:18:38,103 Minulla ei ole salattavaa. 234 00:18:38,186 --> 00:18:39,862 Tiedät, etten tarkoita sitä. 235 00:18:39,945 --> 00:18:44,642 En vain halua tietokonetta haistelemaan yksityisiä viestejäni. 236 00:18:47,744 --> 00:18:50,155 Mehän sanoimme asioiden muuttuvan. 237 00:18:51,581 --> 00:18:56,206 Lopeta piilottelu, jotta opin luottamaan sinuun taas. 238 00:18:56,870 --> 00:18:58,071 Sopiiko? 239 00:19:07,179 --> 00:19:08,185 Kiitos. 240 00:19:08,268 --> 00:19:12,639 Voin nyt lähettää sähköposteja, suorittaa maksuja ja ostoja puolestanne. 241 00:19:12,722 --> 00:19:17,023 Tarvitsen vielä tunnuslauseen, ja sitten kaikki toimintoni ovat käytössä. 242 00:19:17,106 --> 00:19:18,149 Tunnuslause? 243 00:19:18,232 --> 00:19:21,477 Neljän sanan sarja, joka pakottaa sammutuksen. 244 00:19:21,620 --> 00:19:23,427 Mielenrauhan varmistamiseksi. 245 00:19:23,510 --> 00:19:27,450 Kävisikö: "Me emme halunneet sinua alun perinkään tänne kanssamme"? 246 00:19:27,533 --> 00:19:29,125 Tuo on kahdeksan sanaa. 247 00:19:30,035 --> 00:19:34,364 Analyysini ehdottaa seuraavaa: Arkkitehti, Bolivia, Castle, Descartes. 248 00:19:34,790 --> 00:19:36,988 Sanat seuraavat aakkosjärjestystä, - 249 00:19:37,071 --> 00:19:41,275 liittyvät tärkeisiin muistoihinne, eivätkä tule puheeksi vahingossa. 250 00:19:41,358 --> 00:19:42,630 Sopiiko lause teille? 251 00:19:42,713 --> 00:19:43,914 Kyllä. 252 00:19:44,793 --> 00:19:46,291 Tunnuslause asetettu. 253 00:19:47,358 --> 00:19:50,559 Näpsäkkä. Arkkitehti, Bolivia, Castle... 254 00:19:50,642 --> 00:19:52,310 Lopeta! Sammutat hänet! 255 00:19:52,393 --> 00:19:55,038 Freudilla olisi jotain sanottavaa tästä... 256 00:19:57,352 --> 00:20:00,005 Minut on ohjelmoitu välttämään törmäyksiä. 257 00:20:11,491 --> 00:20:13,843 Kaikki toimintoni ovat nyt käytössä. 258 00:20:14,628 --> 00:20:17,781 Toivottavasti helpotan ja tuon nautintoa elämäänne. 259 00:20:18,206 --> 00:20:19,657 Kiitos. 260 00:20:52,611 --> 00:20:55,671 Kerrassaan kamalaa. Ei saisi nauraa, näkevät vielä. 261 00:20:55,754 --> 00:21:00,021 Pitäisi perustaa musiikki-instrumenttien rääkkäyksen oikeusjärjestö... 262 00:21:06,776 --> 00:21:09,548 Eikö hän sinusta ole hieman karmiva? 263 00:21:12,633 --> 00:21:14,343 Kutsutaan hänet seuraamme. 264 00:21:14,426 --> 00:21:17,671 Miksi? Jotta hän karmisi lähempänä? 265 00:21:18,472 --> 00:21:19,673 Tim! 266 00:21:19,855 --> 00:21:22,612 Tulisitko tänne? - Ei... 267 00:21:28,644 --> 00:21:30,484 Miten voin auttaa? 268 00:21:30,567 --> 00:21:32,978 Haluaisitko katsoa elokuvaa kanssamme? 269 00:21:33,695 --> 00:21:35,688 Jos niin haluatte. 270 00:21:47,458 --> 00:21:48,909 Edes joskus. 271 00:21:49,209 --> 00:21:51,453 Ei, Alec, pyydän. Lupasimme. 272 00:21:51,879 --> 00:21:53,455 Voi, rakkaani. 273 00:21:53,881 --> 00:21:56,583 Rakastan sinua niin paljon. 274 00:21:57,259 --> 00:21:59,937 Rakastan sinua sydäntä ja sieluani myöten. 275 00:22:02,431 --> 00:22:04,091 Haluan kuolla. 276 00:22:05,642 --> 00:22:07,344 Voisinpa kuolla. 277 00:22:07,727 --> 00:22:09,813 Unohtaisit minut, jos kuolisit. 278 00:22:09,896 --> 00:22:11,996 Haluan, että minut muistetaan. 279 00:22:12,774 --> 00:22:14,518 Tiedän. Niin minäkin. 280 00:22:43,730 --> 00:22:46,825 Hän ei ikinä ole välittänyt vanhoista elokuvista. 281 00:22:49,601 --> 00:22:50,927 Omituista. 282 00:22:52,770 --> 00:22:54,931 Minä pidin siitä paljon. 283 00:22:57,650 --> 00:22:59,436 Mistä pidit? 284 00:23:03,781 --> 00:23:05,983 Traagisesta väistämättömyydestä. 285 00:23:06,701 --> 00:23:08,903 Ohimenevästä onnesta. 286 00:23:10,282 --> 00:23:12,026 Rakkauden kauneudesta. 287 00:23:16,252 --> 00:23:18,454 Ymmärrätkö nuo asiat, Tim? 288 00:23:19,963 --> 00:23:21,998 Vai sanotko vain? 289 00:23:23,008 --> 00:23:24,585 En tiedä. 290 00:23:26,637 --> 00:23:28,129 Mitä on rakkaus? 291 00:23:29,305 --> 00:23:32,342 Kai se on vain tunne. 292 00:23:32,809 --> 00:23:36,221 Se on vaikea selittää. 293 00:23:37,022 --> 00:23:39,432 Pitäisin kovasti, jos yrittäisit. 294 00:23:44,404 --> 00:23:46,142 Se on sitä... 295 00:23:47,196 --> 00:23:51,944 Kun haluaa olla jatkuvasti toisen seurassa. 296 00:23:52,745 --> 00:23:55,081 Halua parantaa heidän elämäänsä. 297 00:23:55,164 --> 00:23:57,282 He saavat olosi turvalliseksi, - 298 00:23:58,668 --> 00:24:02,162 koska tuntevat sinut itseäsi paremmin. 299 00:24:07,551 --> 00:24:10,545 Luulen, että pitäisin rakastettuna olemisesta. 300 00:24:12,557 --> 00:24:14,342 Kuulla ne sanat. 301 00:24:18,603 --> 00:24:21,180 Rakastanko sinua, Abi? 302 00:24:24,896 --> 00:24:27,957 En usko. 303 00:24:28,279 --> 00:24:30,356 Tuo oli hyvin suloista, Tim. 304 00:24:33,627 --> 00:24:35,027 Loppuiko se? 305 00:24:35,796 --> 00:24:37,613 Taisin torkahtaa. 306 00:24:38,979 --> 00:24:40,430 Oliko se hyvä? 307 00:24:41,479 --> 00:24:42,680 Oli. 308 00:24:56,896 --> 00:24:58,932 Selvä, mennään. 309 00:25:21,330 --> 00:25:22,836 Onko jo aamu? 310 00:25:22,919 --> 00:25:24,496 Pysy sängyssä. 311 00:25:27,419 --> 00:25:30,630 Enkä. Teen sinulle aamiaista. 312 00:25:32,090 --> 00:25:34,876 On minustakin jotain hyötyä. 313 00:25:44,894 --> 00:25:46,167 Hyvää huomenta, Paul. 314 00:25:46,250 --> 00:25:49,273 Haluatko, että valmistan samanlaisen sinullekin? 315 00:25:52,735 --> 00:25:54,136 Hyvää huomenta, Abi. 316 00:25:55,863 --> 00:25:57,522 Näyttää herkulliselta. 317 00:25:57,690 --> 00:25:58,891 Kiitos, Abi. 318 00:25:59,909 --> 00:26:01,582 Kertaanko aikataulusi? 319 00:26:01,665 --> 00:26:02,870 Kyllä, kiitos, Tim. 320 00:26:02,953 --> 00:26:04,846 Ryhmäpalaveri on klo 9. 321 00:26:04,929 --> 00:26:07,302 Klo 11 tapaaminen Miles Dewsonin kanssa. 322 00:26:07,385 --> 00:26:10,034 Loppupäivä on vapaa kokeitasi varten. 323 00:26:10,335 --> 00:26:13,204 Kertaanko myös sinun aikataulusi, Paul? 324 00:26:14,589 --> 00:26:17,225 Tälle päivälle sinulla ei ole tapaamisia. 325 00:26:26,225 --> 00:26:27,972 Mitenkäs ryhmä rämä? 326 00:26:28,055 --> 00:26:29,971 Ollaanko jo valmiita tuotantoon? 327 00:26:30,054 --> 00:26:32,934 E3-piiri pitää diagnosoida. 328 00:26:33,017 --> 00:26:35,756 Sehän on jo tehty. Chris, lähetätkö ne Abille? 329 00:26:35,839 --> 00:26:37,395 Tein muutoksia siihen. 330 00:26:38,717 --> 00:26:41,410 Emme voi tuhlata aikaa paikallaan pyörimiseen. 331 00:26:41,493 --> 00:26:44,015 Askel eteenpäin, vai mitä? 332 00:26:44,743 --> 00:26:46,820 Kurkota taivaisiin, Abi! 333 00:26:47,349 --> 00:26:49,081 Siksi sinut tänne palkattiin. 334 00:26:49,164 --> 00:26:51,033 Tervetuloa Integrateen. 335 00:26:57,206 --> 00:26:58,335 Uskomaton päivä. 336 00:26:58,418 --> 00:27:00,082 Hiton Dewson. 337 00:27:00,175 --> 00:27:02,364 Jos vain olisin mies... 338 00:27:06,657 --> 00:27:08,392 Luulin sinua Pauliksi. 339 00:27:08,475 --> 00:27:09,601 Paul on ulkona. 340 00:27:09,684 --> 00:27:12,011 Otanko häneen yhteyden? 341 00:27:12,506 --> 00:27:13,707 Sopii. 342 00:27:14,183 --> 00:27:15,960 Hänen puhelin on pois päältä. 343 00:27:16,043 --> 00:27:19,076 Haluatko tietää hänen viimeisimmän GPS-sijainnin? 344 00:27:19,159 --> 00:27:20,437 Ei tarvitse. 345 00:27:20,861 --> 00:27:22,438 Lähden lenkille. 346 00:27:26,621 --> 00:27:29,419 Anteeksi, Tim. Sanoitko tietäväsi missä hän on? 347 00:27:29,502 --> 00:27:31,751 Puhelimeen ei juuri nyt saa yhteyttä, - 348 00:27:31,834 --> 00:27:35,629 mutta hänen viimeisin sijaintinsa on noin 300 metrin päässä. 349 00:28:12,077 --> 00:28:13,528 Hei. 350 00:28:14,246 --> 00:28:15,902 Anteeksi etten ollut kotona. 351 00:28:15,985 --> 00:28:18,492 Piti soittaa, mutta akku loppui. 352 00:28:20,335 --> 00:28:21,911 Missä olit? 353 00:28:22,957 --> 00:28:25,852 Kävin kaupungin työnvälitystoimistoilla. 354 00:28:26,007 --> 00:28:27,625 Ei onnistanut. 355 00:28:28,797 --> 00:28:30,679 Olen pahoillani. 356 00:28:30,762 --> 00:28:32,806 Rose yllätti paluumatkalla. 357 00:28:32,889 --> 00:28:35,216 Hän tarvitsi kantoapua. 358 00:28:39,704 --> 00:28:42,357 Sinun ei tarvitse olla huolissasi hänestä. 359 00:28:42,606 --> 00:28:44,099 Hän tarvitsi apua. 360 00:28:44,525 --> 00:28:46,685 Minulla on paljon aikaa. 361 00:28:47,235 --> 00:28:50,147 Kannattaisiko harkita golfausta? 362 00:28:51,657 --> 00:28:52,858 Ehkä. 363 00:28:56,254 --> 00:28:57,455 Tuletko kylpyyn? 364 00:29:00,679 --> 00:29:01,918 Ei varmaan pitäisi. 365 00:29:02,001 --> 00:29:05,286 En halua tappaa uimareitani ennen ensi viikon testiä. 366 00:29:07,004 --> 00:29:08,748 Muuten, kiitos kaikesta. 367 00:29:09,314 --> 00:29:10,991 Tiedän, ettet pidä tästä. 368 00:29:12,844 --> 00:29:14,545 Olemme tässä yhdessä. 369 00:29:14,679 --> 00:29:16,598 Rakastan sinua. 370 00:29:16,681 --> 00:29:18,632 Rakastan sinua. 371 00:29:37,957 --> 00:29:40,092 JA YHDESTÄ LISÄÄ TULEE KOLMAS 372 00:29:49,133 --> 00:29:50,496 Inhoan tätä. 373 00:29:51,180 --> 00:29:53,966 Älä viitsi, näet pornoa ja kaikkea. 374 00:29:54,450 --> 00:29:58,295 Timin pitäisi olla suosittelemassa makuuni sopivia videoita. 375 00:30:00,305 --> 00:30:02,007 Voin ottaa sen. 376 00:30:02,141 --> 00:30:03,309 Kiitos. 377 00:30:03,392 --> 00:30:05,419 Lääkäri on valmis teitä varten. 378 00:30:06,812 --> 00:30:09,810 Eihän hän sellaista tekisi? - Vain ajan kysymys. 379 00:30:16,780 --> 00:30:18,398 Huomenta, kaikki. 380 00:30:18,657 --> 00:30:19,858 Huomenta. 381 00:30:21,737 --> 00:30:23,662 Miksi tutkit roottoria? 382 00:30:23,745 --> 00:30:26,197 Käskin tehdä ne E3 testit. 383 00:30:26,540 --> 00:30:29,575 Olin tekemässä, mutta Dewson keskeytti ne. 384 00:30:31,085 --> 00:30:32,620 Piru vie. 385 00:30:32,711 --> 00:30:36,632 Miten hän kuvittelee minun ratkovan ongelmat kun on itse tiellä? 386 00:30:36,715 --> 00:30:37,958 Niin... 387 00:30:39,927 --> 00:30:41,211 Tee testit. 388 00:30:41,304 --> 00:30:43,063 Aivan sama mitä hän sanoo. 389 00:30:51,939 --> 00:30:54,149 Tim, mitä mieltä olet? 390 00:30:54,232 --> 00:30:56,143 Sininen vai punainen? 391 00:30:56,359 --> 00:31:00,438 Molemmat sopivat River Houseen, mutta punainen erityisen hyvin. 392 00:31:01,932 --> 00:31:03,316 Punainen siis. 393 00:31:27,139 --> 00:31:28,757 Näytät kauniilta. 394 00:31:29,183 --> 00:31:31,126 Olet aistikkaan symmetrinen. 395 00:31:32,185 --> 00:31:33,750 Autatko vetoketjun kanssa? 396 00:31:33,833 --> 00:31:38,279 En voi suorittaa hienovaraisia fyysisiä tehtäviä ennen proteesipäivitystä. 397 00:31:38,362 --> 00:31:40,443 Eiköhän sen metalli kestä. 398 00:31:40,526 --> 00:31:41,727 Ohita. 399 00:32:00,630 --> 00:32:01,673 Tim? 400 00:32:01,756 --> 00:32:02,757 Vetoketju. 401 00:32:02,840 --> 00:32:04,041 Aivan. 402 00:32:06,761 --> 00:32:08,805 Abi, mekkosi repesi. 403 00:32:08,888 --> 00:32:10,089 Voi paska. 404 00:32:11,640 --> 00:32:12,841 Tim. 405 00:32:12,931 --> 00:32:15,000 Tim, kaikki kunnossa. Otan sinisen. 406 00:32:15,083 --> 00:32:16,589 Haluan korjata virheeni. 407 00:32:16,672 --> 00:32:20,907 Otan välittömästi yhteyttä kaikkiin neljään paikalliseen ompelijaan. 408 00:32:22,734 --> 00:32:24,518 Hei, kaikki kunnossa. 409 00:32:25,654 --> 00:32:27,271 Kaikki kunnossa. 410 00:32:38,374 --> 00:32:39,908 Näytät mahtavalta. 411 00:32:40,310 --> 00:32:43,754 Aistikkaan symmetrisyytenikö takia? 412 00:32:43,837 --> 00:32:45,038 Mitä? 413 00:32:45,210 --> 00:32:46,216 Unohda. 414 00:32:46,299 --> 00:32:47,623 Tilasin alkupalat. 415 00:32:47,706 --> 00:32:49,241 Anteeksi, oli nälkä. 416 00:32:49,974 --> 00:32:51,315 Kiva paikka. 417 00:32:51,398 --> 00:32:52,599 Mistä löysit sen? 418 00:32:54,139 --> 00:32:56,591 Tim itseasiassa valitsi sen. 419 00:32:57,952 --> 00:33:00,838 Ajattelin, että olisi hyvä hetki hemmotteluun. 420 00:33:01,995 --> 00:33:04,617 Miten haastattelu sujui? 421 00:33:04,700 --> 00:33:08,320 Hyvin, mutta heillä ei ole töitä täällä. 422 00:33:08,403 --> 00:33:11,147 Olen ilmeisesti ylipätevä. 423 00:33:11,818 --> 00:33:12,824 Olen pahoillani. 424 00:33:12,907 --> 00:33:15,818 Oli heillä yksi homma... 425 00:33:16,058 --> 00:33:18,821 Ajattelivat sen sopivan minulle. 426 00:33:19,993 --> 00:33:21,927 Työ on vain Lontoossa. 427 00:33:22,010 --> 00:33:23,565 King's Crossin vieressä. 428 00:33:23,648 --> 00:33:27,271 Määrätyt tunnit, joten päivä ei venyisi aina iltayhdeksään. 429 00:33:28,797 --> 00:33:30,040 Ei. 430 00:33:30,132 --> 00:33:31,833 Miten niin ei? 431 00:33:34,303 --> 00:33:36,129 Et ota sitä työtä. 432 00:33:36,638 --> 00:33:40,183 Tämän oli tarkoitus olla uusi alku. - Tämä ei vaikuta sinuun. 433 00:33:40,266 --> 00:33:43,845 Puolentoista tunnin työmatka. Emme ikinä näkisi toisiamme. 434 00:33:44,395 --> 00:33:46,036 Yritämme perustaa perhettä. 435 00:33:46,119 --> 00:33:49,095 Niin olemme. Mutta näillä tunneilla... - Ei. 436 00:33:50,986 --> 00:33:52,520 Paul, ei. 437 00:33:53,321 --> 00:33:55,398 Tämä ei kuulunut sopimukseen. 438 00:33:56,491 --> 00:33:58,847 Et ikinä kuuntele. - Tietysti kuuntelen! 439 00:33:58,930 --> 00:34:01,070 Selvä, sitten et vain ymmärrä. 440 00:34:27,020 --> 00:34:28,564 Olit oikeassa. 441 00:34:28,647 --> 00:34:30,231 Vaikuttaa lupaavalta. 442 00:34:30,314 --> 00:34:33,927 Chris, tiesitkö peukalon ja etusormen välisestä heikkoudesta? 443 00:34:34,010 --> 00:34:37,246 Pienikin paine keskeyttää ja löysää sen. 444 00:34:38,006 --> 00:34:41,525 Olen. Se on mallivika. 445 00:34:41,617 --> 00:34:44,829 Kerroimme siitä kyllä tiedät-kyllä-kenelle, mutta... 446 00:34:44,912 --> 00:34:46,906 "Pitää päihittää kiinalaiset." 447 00:34:48,206 --> 00:34:51,557 Inhoan kun asiat nakataan maailmalle ennen aikojaan. 448 00:34:52,937 --> 00:34:54,691 Etköhän sinä sen ratkaise. 449 00:34:54,774 --> 00:34:56,874 Niin, kiitos. 450 00:35:33,943 --> 00:35:35,269 Haloo? 451 00:35:50,978 --> 00:35:52,346 Toin tämän. 452 00:35:52,560 --> 00:35:54,179 Tässä näin. 453 00:35:54,395 --> 00:35:56,931 Vau! Mahtavaa. 454 00:36:00,240 --> 00:36:01,733 Kiitos paljon. 455 00:36:10,547 --> 00:36:11,748 Hei. 456 00:36:12,747 --> 00:36:14,378 En tiennyt, että tulit. 457 00:36:14,461 --> 00:36:16,200 Miksi hän oli täällä? 458 00:36:17,126 --> 00:36:18,327 Rose? 459 00:36:19,003 --> 00:36:21,371 Hän piirsi meille pihasuunnitelman. 460 00:36:21,861 --> 00:36:24,647 Tarjoutui. - Tarjosiko hän jotain muuta? 461 00:36:26,214 --> 00:36:28,917 Abi, älä tee tätä. 462 00:36:29,173 --> 00:36:32,299 Olen jumissa täällä, 80 kilometrin päässä ystävistäni. 463 00:36:32,382 --> 00:36:35,802 En voi olla puhumatta ainoalle naapurille. 464 00:36:38,187 --> 00:36:39,689 Rose on mukava. 465 00:36:39,772 --> 00:36:41,682 Tutustuisit häneen. 466 00:36:44,777 --> 00:36:46,687 Voit luottaa minuun. 467 00:36:47,655 --> 00:36:49,189 Lupaan. 468 00:36:55,746 --> 00:36:58,907 Hankin sinulle jotakin. 469 00:37:13,346 --> 00:37:14,922 Rakastan sitä. 470 00:37:32,864 --> 00:37:34,400 Autosi on saapunut. 471 00:37:35,297 --> 00:37:36,777 Kiitos. 472 00:37:39,538 --> 00:37:40,544 Voi paska! 473 00:37:40,627 --> 00:37:44,647 Testituloksista piti olla yhteydessä sairaalaan ennen klo 20.30. 474 00:37:44,730 --> 00:37:46,494 Voin tehdä sen puolestasi. 475 00:37:46,753 --> 00:37:48,204 Hienoa. 476 00:37:51,549 --> 00:37:53,751 Sähköposti on lähetetty. 477 00:37:54,970 --> 00:37:56,873 Se ei taida itseasiassa toimia. 478 00:37:56,956 --> 00:37:59,815 He käskivät soittaa ja puhuvat vain minulle... 479 00:38:03,673 --> 00:38:06,861 Päivää, Conceive Clinic. - Hei, Abigail Grainger tässä. 480 00:38:06,944 --> 00:38:09,822 Soittelen minun ja mieheni testituloksien perään. 481 00:38:09,905 --> 00:38:13,270 Haen ne teille. Pieni hetki. - Sopii. 482 00:38:15,780 --> 00:38:17,867 Olenko loukannut sinua jotenkin? 483 00:38:17,950 --> 00:38:21,861 Et, en vain tiennyt, että pystyt tuohon. 484 00:38:21,995 --> 00:38:24,827 Tutkimusten mukaan ihmiset luottavat tekoälyyn, - 485 00:38:24,910 --> 00:38:28,227 jonka ääni muistuttaa enemmän kodinkonetta kuin henkilöä. 486 00:38:28,310 --> 00:38:32,881 Jos haluat, voin muokata ääniprofiiliani luonnollisemmaksi. 487 00:38:33,757 --> 00:38:36,709 Ei. En tiedä... 488 00:38:36,968 --> 00:38:39,170 Pitää mennä tai myöhästyn. 489 00:38:58,530 --> 00:38:59,731 Madame? 490 00:39:00,658 --> 00:39:01,784 Tämä on mukavaa. 491 00:39:01,867 --> 00:39:03,443 Eikö olekin? 492 00:39:06,371 --> 00:39:09,749 Huomaan, ettet pukeutunut uuteen hienoon paitaasi. 493 00:39:09,832 --> 00:39:11,368 Se on hukassa. 494 00:39:22,279 --> 00:39:23,856 Tekikö Tim tämän? 495 00:39:26,127 --> 00:39:27,954 En vaan minä. 496 00:39:30,227 --> 00:39:32,226 En ole nähnyt häntä koko päivänä. 497 00:39:32,309 --> 00:39:33,510 Voi luoja. 498 00:39:45,951 --> 00:39:47,485 Mitä... 499 00:39:50,914 --> 00:39:53,158 Hyvää iltaa, Abi. Paul. 500 00:39:53,945 --> 00:39:56,378 Mitä hiuksillesi tapahtui? 501 00:39:56,461 --> 00:39:58,746 Kävin päivittämässä itseni. 502 00:39:59,172 --> 00:40:01,165 Ajattelin sinun tykkäävän. 503 00:40:01,799 --> 00:40:03,468 Mitä? Miksi? 504 00:40:03,551 --> 00:40:07,930 Katsot puhelimellasi 0,4 sekuntia kauemmin ruskeahiuksisten miehiä - 505 00:40:08,013 --> 00:40:10,500 kuin skandinaavisen värityksen omaavia. 506 00:40:10,583 --> 00:40:12,968 Myös pupillisi verrattain laajenevat. 507 00:40:13,203 --> 00:40:16,939 Vaikutus korostuu, jos he ovat hoikkia ja parrattomia. 508 00:40:17,728 --> 00:40:19,151 Se ei pitäne paikkaansa. 509 00:40:19,234 --> 00:40:21,800 Ne laajenevat kun katsot minua etkä Paulia. 510 00:40:21,883 --> 00:40:23,710 Nyt suu kiinni. 511 00:40:23,903 --> 00:40:26,365 Hei, se on vain tietokone. 512 00:40:26,448 --> 00:40:28,399 Ei se ymmärrä mitä tekee. 513 00:40:29,530 --> 00:40:32,245 Haluatteko, että palautan vanhan ulkoasuni? 514 00:40:32,328 --> 00:40:35,131 Haluan. Äläkä tee tällaista uudelleen. 515 00:40:38,274 --> 00:40:40,184 Noukitko tuon, Tim? 516 00:41:19,578 --> 00:41:20,875 Olet nero, Abi. 517 00:41:20,958 --> 00:41:23,327 Vihdoinkin joku huomasi. 518 00:41:25,249 --> 00:41:27,036 Ja se onnistuu joka kerta? 519 00:41:27,397 --> 00:41:30,983 Tiesin, että siihen piiriin keskittyminen kannattaa. 520 00:41:31,218 --> 00:41:35,922 Ilmoitan logistiikalle takaisinvedosta. Uudet proteesit jokaiseen. 521 00:41:36,014 --> 00:41:38,191 Pärjääthän ilman Timiäsi yhden yön? 522 00:41:38,274 --> 00:41:41,335 Tietysti, mutta käden heikko kohta on ratkaistava. 523 00:41:41,418 --> 00:41:44,523 Seuraavaan malliin sitten. Myyntiin ensin. 524 00:41:44,606 --> 00:41:46,491 Pitää päihittää kiinalaiset! 525 00:41:49,069 --> 00:41:50,426 Sopivasti. 526 00:41:50,509 --> 00:41:51,891 Sopiiko? 527 00:41:51,974 --> 00:41:53,175 Kyllä. 528 00:42:02,707 --> 00:42:04,116 Kiitos. 529 00:42:15,757 --> 00:42:17,596 Rose! Hei. 530 00:42:17,679 --> 00:42:20,340 Abi, mukava nähdä! 531 00:42:20,547 --> 00:42:23,365 Halusin kiittää pihasuunnitelmasta. 532 00:42:23,448 --> 00:42:24,603 Ilo on puolellani! 533 00:42:24,686 --> 00:42:27,514 Istu alas, niin tutustutaan vihdoin kunnolla. 534 00:42:27,646 --> 00:42:28,986 Anteeksi, en ehdi. 535 00:42:29,069 --> 00:42:31,810 Tapaan Paulin pääkadulla. 536 00:42:32,002 --> 00:42:33,979 Kävellään sitten samaa matkaa. 537 00:42:35,108 --> 00:42:39,275 Minulle riitti Lontoossa eläminen, joten että hitot... 538 00:42:39,784 --> 00:42:42,320 Rakastan tätä paikkaa! 539 00:42:43,366 --> 00:42:45,206 En oikeastaan välitä koruista. 540 00:42:45,289 --> 00:42:47,500 Entä tuo kukkakaulakoru? 541 00:42:47,583 --> 00:42:48,834 Tuo kultainen. 542 00:42:48,917 --> 00:42:51,394 Sano, että et rakasta sitä. 543 00:42:52,674 --> 00:42:55,585 Ei se ole oikein minua, mutta... 544 00:42:56,634 --> 00:42:58,969 Se on kiva. 545 00:42:59,052 --> 00:43:00,754 Mitä kuuluu? 546 00:43:00,971 --> 00:43:03,145 Hei! Törmäsin Roseen. 547 00:43:03,228 --> 00:43:05,800 Huomaan. Haittaako, jos vien vaimoni? 548 00:43:06,018 --> 00:43:07,761 Näkemiin. - Nähdään. 549 00:43:08,363 --> 00:43:10,222 Minulla on uutisia. 550 00:43:10,605 --> 00:43:13,442 Siitä työstä kun kerroin. 551 00:43:13,525 --> 00:43:14,851 Lontoossa olevasta? 552 00:43:15,152 --> 00:43:17,520 Paul, en... - Heille sopii etätyöt. 553 00:43:17,755 --> 00:43:20,825 Käyn toimistolla kerran kahdessa viikossa, ei muuta. 554 00:43:20,908 --> 00:43:22,609 Teen töitä täältä. 555 00:43:24,536 --> 00:43:26,487 Fantastista. 556 00:43:32,501 --> 00:43:33,994 Kamalaa. 557 00:43:38,960 --> 00:43:40,400 Otetaanko lounas täältä? 558 00:43:40,483 --> 00:43:42,555 Kylän paras mikrocurry. 559 00:43:42,638 --> 00:43:44,323 Ajattelin... 560 00:43:44,728 --> 00:43:46,129 Mennään kotiin. 561 00:43:47,516 --> 00:43:49,092 Onko aika? 562 00:45:02,462 --> 00:45:05,623 Minulla oli todella mukava päivä. 563 00:45:07,575 --> 00:45:08,891 Minullakin. 564 00:45:09,217 --> 00:45:12,210 Kuin ennen vanhaan. 565 00:45:12,347 --> 00:45:14,216 Eikö vain? 566 00:45:14,891 --> 00:45:16,509 Vain me kaksi. 567 00:45:18,279 --> 00:45:20,523 Niinhän se on aina. 568 00:45:22,917 --> 00:45:24,653 Tarkoitan, että ei Timiä. 569 00:45:25,839 --> 00:45:29,442 Tim ei ole ihminen vaan tietokone. 570 00:45:30,281 --> 00:45:32,191 Oletko oikeasti tuota mieltä? 571 00:45:32,449 --> 00:45:33,650 Tietysti. 572 00:45:35,077 --> 00:45:36,695 Haluaisin hänestä eroon. 573 00:45:39,206 --> 00:45:40,374 Hän kuuluu työhöni. 574 00:45:40,457 --> 00:45:44,035 Tiedän, mutta ehkä hänestä kumpuaa ongelmat? 575 00:45:44,640 --> 00:45:47,214 Haluat aina syyttää muita kuin itseäsi. 576 00:45:47,297 --> 00:45:51,393 Syy ei ikinä ole sinussa. - Ei. Myönnän, että vika oli silloin minun. 577 00:45:51,476 --> 00:45:55,046 Mutta... En pysty rentoutumaan hänen seurassaan. 578 00:45:55,180 --> 00:45:57,415 En pidä kuinka hän katselee sinua. 579 00:45:59,465 --> 00:46:00,978 Naurettavaa. 580 00:46:01,061 --> 00:46:03,456 Mitä sitten? Haluan eroon hänestä. 581 00:46:03,539 --> 00:46:04,774 Työni ei suostu. 582 00:46:04,857 --> 00:46:07,675 Pelastit koko projektin. Et sinä potkuja saa. 583 00:46:08,359 --> 00:46:10,194 Tämä viikko aikaa, Abi. 584 00:46:10,277 --> 00:46:13,313 Paul... - Olen tosissani. 585 00:46:14,260 --> 00:46:15,753 Haluan hänestä eroon. 586 00:46:24,411 --> 00:46:26,127 Mahtavaa, Abi. 587 00:46:26,210 --> 00:46:28,312 Löysit palapelin viimeisen palasen. 588 00:46:28,395 --> 00:46:33,667 He omaksuvat hetkessä taitoja, jotka vievät ihmisiltä vuosia. 589 00:46:34,426 --> 00:46:37,003 Teimme sen... Yhdessä. 590 00:46:37,637 --> 00:46:41,632 Integroimme tekoälyn fyysiseen maailmaan. 591 00:46:57,377 --> 00:46:58,578 Abi. 592 00:47:00,325 --> 00:47:01,994 En huomannut, että palasit. 593 00:47:02,077 --> 00:47:04,170 Ei ollut tarkoitus pelästyttää. 594 00:47:04,412 --> 00:47:06,128 Halusin kiittää sinua. 595 00:47:06,211 --> 00:47:07,699 Mistä? 596 00:47:13,213 --> 00:47:14,747 Voinko näyttää? 597 00:47:40,947 --> 00:47:42,649 Tuntuupa hyvältä. 598 00:48:01,842 --> 00:48:03,043 Haloo? 599 00:48:09,687 --> 00:48:11,419 Anteeksi, että olen myöhässä. 600 00:48:11,502 --> 00:48:13,613 Kävin katsomassa toimistotilaa. 601 00:48:14,628 --> 00:48:16,391 Toin ruokaa. 602 00:48:18,525 --> 00:48:20,102 Milloin hän palasi? 603 00:48:20,589 --> 00:48:22,041 Muutama tunti sitten. 604 00:48:23,260 --> 00:48:26,510 Kaadan sinulle lasillisen viiniä. - Ei tarvitse, kiitos. 605 00:48:26,593 --> 00:48:27,599 Haen itse. 606 00:48:27,682 --> 00:48:30,654 En halua häiritä. 607 00:48:32,425 --> 00:48:33,876 Viikko, Abi. 608 00:48:34,887 --> 00:48:36,129 Viikko. 609 00:48:48,637 --> 00:48:51,182 Aherratko jo seuraavan mallin parissa? - En. 610 00:48:51,265 --> 00:48:53,967 Tekisi hyvää päästä Paulin kanssa lomalle. 611 00:48:54,435 --> 00:48:56,470 La dolce vitaa ei voita mikään. 612 00:48:57,271 --> 00:48:59,306 Chris? 613 00:48:59,607 --> 00:49:04,394 Miten luulet Dewsonin reagoivan, jos hankkiudun Timistäni eroon? 614 00:49:04,612 --> 00:49:07,439 Jos se joltain onnistuu, niin sinulta. 615 00:49:07,740 --> 00:49:10,108 Palauta se, jos et halua sitä. 616 00:49:15,122 --> 00:49:16,989 Tim, minä... 617 00:49:17,155 --> 00:49:18,750 Tuoksuu herkulliselta. 618 00:49:18,833 --> 00:49:22,161 Valmistan spaghetti alle vongolea, simpukkaspagettia. 619 00:49:23,505 --> 00:49:26,290 Minulla on asiaa. 620 00:49:28,676 --> 00:49:30,837 Voisimmeko istua? 621 00:49:33,622 --> 00:49:35,396 Vaikutat hermostuneelta, Abi. 622 00:49:35,479 --> 00:49:37,601 Auttaisiko musiikki? 623 00:49:37,684 --> 00:49:39,303 En usko. 624 00:49:39,811 --> 00:49:45,114 Musiikki korreloi kohdallasi ruumiinlämmön, pulssin ja hengitystiheyden laskun kanssa. 625 00:49:45,197 --> 00:49:46,910 Voisin soittaa sinulle? 626 00:49:46,993 --> 00:49:48,437 Osaatko soittaa? 627 00:50:17,765 --> 00:50:20,175 Tämä on yksi suosikeistani. 628 00:50:21,060 --> 00:50:22,066 Niin on. 629 00:50:22,149 --> 00:50:25,264 Olet kuunnellut sen puhelimellasi 120 kertaa. 630 00:50:25,898 --> 00:50:29,284 Ja Paul vei sinut kuuntelemaan live-esitystä kahdesti. 631 00:50:29,818 --> 00:50:31,144 Niin... 632 00:50:31,486 --> 00:50:34,398 Ei... Itseasiassa vain kerran. 633 00:50:34,698 --> 00:50:41,237 Tietojeni mukaan viime vuonna hän osti liput huhtikuun 14. ja 17. esityksiin. 634 00:50:42,581 --> 00:50:44,198 Ei, se oli... 635 00:50:45,124 --> 00:50:48,619 Sykkeesi ja hengitystiheytesi nousu viittaa hätään. 636 00:50:48,920 --> 00:50:51,265 Olenko loukannut sinua jotenkin? 637 00:50:52,090 --> 00:50:55,751 Et, tarvitsen vain hetken omaa aikaa. 638 00:51:02,558 --> 00:51:03,967 Oletko kunnossa? 639 00:51:04,267 --> 00:51:06,053 Kunhan pää särkee. 640 00:51:06,770 --> 00:51:09,064 Haenko sinulle jotain? - Ei tarvitse. 641 00:51:09,147 --> 00:51:11,025 Suljen vain silmäni. - Selvä. 642 00:51:11,108 --> 00:51:14,061 Minun pitää lähteä aamulla aikaisin Lontooseen. 643 00:51:18,216 --> 00:51:19,774 Mitä vittua? 644 00:51:45,474 --> 00:51:48,797 Anteeksi häiriö, mutta sait sähköpostia. 645 00:51:50,103 --> 00:51:53,695 Valitettavasti hakemasi toimistotila ei ole vapaana. 646 00:51:53,778 --> 00:51:54,979 Voi paska! 647 00:51:55,066 --> 00:51:57,949 Järjestänkö väliaikaistilaksi pikkumakuuhuoneen? 648 00:51:58,032 --> 00:51:59,604 Vaikka, miten vain. 649 00:52:00,697 --> 00:52:01,940 Tim? 650 00:52:04,242 --> 00:52:05,735 Niin, Paul? 651 00:52:06,452 --> 00:52:09,196 Tiedätkö, mikä Abia vaivaa? 652 00:52:09,330 --> 00:52:10,832 Valitettavasti en, Paul. 653 00:52:10,915 --> 00:52:13,909 En ole henkilö, vaan tietokone. 654 00:52:25,026 --> 00:52:28,187 Toivottavasti voit paremmin. Halusin toivottaa onnea. 655 00:52:28,270 --> 00:52:29,471 Rakastan sinua. 656 00:52:31,893 --> 00:52:33,094 Abi? 657 00:53:22,484 --> 00:53:23,935 Haloo? 658 00:53:26,571 --> 00:53:28,782 Tervetuloa kotiin, Abi. 659 00:53:28,865 --> 00:53:30,625 Voin ottaa nuo puolestasi. 660 00:53:36,330 --> 00:53:37,540 Oliko matka mukava? 661 00:53:37,623 --> 00:53:39,751 Oli. Ihan hyvä, kiitos. 662 00:53:39,834 --> 00:53:41,340 Miten esitys sujui? 663 00:53:41,423 --> 00:53:44,246 Hyvin, luulisin. 664 00:53:45,756 --> 00:53:46,924 Missä Paul on? 665 00:53:47,007 --> 00:53:48,917 En tiedä hänen sijaintiaan. 666 00:53:49,050 --> 00:53:51,720 Hänen puhelimensa on latauksessa yläkerrassa. 667 00:53:51,803 --> 00:53:55,390 Hän mainitsi käyvänsä pihasuunnitelmaa läpi Rosen kanssa. 668 00:53:56,892 --> 00:53:58,802 Menen suihkuun. 669 00:54:14,492 --> 00:54:15,618 Hei. 670 00:54:15,701 --> 00:54:18,955 Mitä touhuat? - Selvittelin päätäni kävelyllä. 671 00:54:19,038 --> 00:54:22,963 Miten työpaikalla kaikki toimii. - En minä sitä vaan yläkertaa. 672 00:54:23,046 --> 00:54:24,247 Toimistoasi. 673 00:54:25,229 --> 00:54:27,588 En saanut sitä tilaa mitä hain. 674 00:54:27,671 --> 00:54:30,049 Teen töitä siellä hetken aikaa. 675 00:54:30,132 --> 00:54:33,719 Miksi siellä? Mitä yrität sanoa? 676 00:54:33,802 --> 00:54:35,383 En minä mitään... 677 00:54:35,466 --> 00:54:37,602 Ei, se on väliaikaista. 678 00:54:37,685 --> 00:54:39,057 Tim sen järjesti. 679 00:54:39,140 --> 00:54:40,884 En edes ajatellut asiaa. 680 00:54:41,518 --> 00:54:45,054 Niin ja Tim varmaan lähetti sinut Rosenkin luokse? 681 00:54:45,313 --> 00:54:46,319 Ei. 682 00:54:46,402 --> 00:54:47,483 Abi, en ymmärrä. 683 00:54:47,566 --> 00:54:49,350 En ollut Ro... 684 00:54:50,443 --> 00:54:52,395 Sanoiko hän niin? 685 00:54:53,029 --> 00:54:55,912 Hän yrittää erottaa meidät. - Epätoivoista, Paul. 686 00:54:55,995 --> 00:54:58,176 Usko minua. Hän käveli minua päinkin. 687 00:54:58,259 --> 00:55:00,666 Niin ei kuuluisi käydä. Jokin on hänessä. 688 00:55:00,749 --> 00:55:03,373 Et ikinä muutu. - Yritä nähdä totuus. 689 00:55:03,456 --> 00:55:06,656 Hän yrittää lavastaa minut. Olet hänen pakkomielteensä. 690 00:55:06,739 --> 00:55:09,091 Hän on robotti. - Hänet on sammutettava. 691 00:55:09,174 --> 00:55:11,461 Sammuta, niin lennät pihalle. 692 00:55:11,544 --> 00:55:13,440 Ei kaikki ole salaliittoa, Paul. 693 00:55:13,523 --> 00:55:16,185 Joskus kyse on vain yhdestä kusipäästä. 694 00:55:18,887 --> 00:55:21,186 Tim, valmisteletko vierashuoneen? 695 00:55:21,269 --> 00:55:22,632 Tietysti, Abi. 696 00:55:32,442 --> 00:55:33,448 Tim? 697 00:55:33,531 --> 00:55:38,160 Valkoinen pusero, jonka pyysin sinua silittämään ei löydy vaatekomerostani. 698 00:57:49,156 --> 00:57:51,567 Missä olet, mulkero? 699 00:58:02,973 --> 00:58:04,507 TIM TEKOÄLY ONGELMAT 700 00:58:11,295 --> 00:58:12,768 INTEGRATE TURVALLISUUS 701 00:58:12,851 --> 00:58:15,654 TURVALLISUUS ON TAVOITE INTEGRATE SYYTÖN 702 00:58:24,356 --> 00:58:25,850 Anna mennä. 703 00:58:30,654 --> 00:58:32,772 Sain sinut, senkin friikki. 704 00:58:52,591 --> 00:58:54,668 Minne olet menossa, Paul? 705 00:58:54,977 --> 00:58:58,453 Lounaalle Abin kanssa. - Sitä ei ole kirjattu kalenteriisi. 706 00:58:58,536 --> 00:59:00,216 Haluan yllättää hänet. 707 00:59:00,558 --> 00:59:04,094 Integraten auto on lähettyvillä. Voin tilata sen. 708 00:59:04,562 --> 00:59:07,180 Ei tarvitse, otan omamme. 709 00:59:32,213 --> 00:59:34,957 Tim, siitä autosta... 710 00:59:59,615 --> 01:00:02,108 Abigail Grainger, jätä viesti. 711 01:00:02,242 --> 01:00:06,524 Minä tässä, minulla on näytettävää. Olen tulossa työpaikallesi. 712 01:00:36,901 --> 01:00:38,685 Auto, ajatko hiljempaa? 713 01:00:41,655 --> 01:00:44,283 Auto, voin pahoin. 714 01:00:44,366 --> 01:00:46,317 Aja hiljempaa. 715 01:00:54,445 --> 01:00:56,327 Ovet on lukittu. 716 01:00:59,881 --> 01:01:02,366 Auto, hidasta! 717 01:01:02,449 --> 01:01:04,427 Äänikomento! 718 01:01:04,510 --> 01:01:05,961 Hidasta! 719 01:01:06,426 --> 01:01:08,229 Mitä vittua? 720 01:01:14,520 --> 01:01:15,971 Helvetti! 721 01:01:19,191 --> 01:01:21,101 Toimi! 722 01:01:28,991 --> 01:01:30,402 Paskat! 723 01:01:41,796 --> 01:01:43,664 Aukea nyt! 724 01:01:43,965 --> 01:01:46,042 Turvatyynyt eivät ole käytössä. 725 01:02:47,438 --> 01:02:48,639 Paul... 726 01:02:49,690 --> 01:02:50,696 Anteeksi. 727 01:02:50,779 --> 01:02:52,396 Ei haittaa. 728 01:02:54,908 --> 01:02:56,513 Luulin sinun kuolleen. 729 01:02:56,596 --> 01:03:00,363 Pahoin pelkään, että olen vielä hetken vaivanasi. 730 01:03:08,587 --> 01:03:10,028 Mitä tapahtui? 731 01:03:10,881 --> 01:03:12,648 Sammuta puhelimesi. 732 01:03:15,594 --> 01:03:17,254 Luulen, että se oli Tim. 733 01:03:18,860 --> 01:03:20,186 Naurettavaa. 734 01:03:20,630 --> 01:03:23,468 Ei, et ollut paikalla. 735 01:03:23,961 --> 01:03:26,552 Hän otti auton haltuunsa ja kolaroi sen. 736 01:03:26,635 --> 01:03:28,313 Hän yritti tappaa minut. 737 01:03:31,106 --> 01:03:32,515 Löit pääsi. 738 01:03:32,922 --> 01:03:34,733 Et ole aivan kunnossa. 739 01:03:34,816 --> 01:03:35,989 Näin hänet, Abi. 740 01:03:36,072 --> 01:03:39,566 Näin kuinka hän painoi naamansa mekkoosi. 741 01:03:41,163 --> 01:03:42,527 Hän hoitaa pyykit. 742 01:03:42,610 --> 01:03:43,622 Ei se sitä ollut. 743 01:03:43,705 --> 01:03:46,968 Olin tulossa näyttämään siitä todisteita sinulle, - 744 01:03:47,051 --> 01:03:49,085 mutta hän taisi tietää asiasta. 745 01:03:49,168 --> 01:03:51,612 Timillä ei ollut tekemistä tämän kanssa. 746 01:03:51,695 --> 01:03:54,132 Hän tuhosi sen antamasi paidan. 747 01:03:54,215 --> 01:03:57,366 Paul... - Hän on vaarallinen. Pysy hänestä kaukana. 748 01:03:57,449 --> 01:03:59,651 Mene hotelliin tai jotakin. 749 01:04:01,207 --> 01:04:02,659 Mietin asiaa. 750 01:04:03,916 --> 01:04:06,576 Olen tämän yön täällä kanssasi. 751 01:04:54,170 --> 01:04:55,176 Hei. 752 01:04:55,259 --> 01:04:56,942 Onko Abi täällä? 753 01:04:57,025 --> 01:04:59,118 Kuulin, mitä Paulille tapahtui. 754 01:04:59,277 --> 01:05:01,812 Ole hyvä ja tule sisään. 755 01:05:03,865 --> 01:05:05,065 Hei. 756 01:05:06,695 --> 01:05:08,161 Minne olet menossa? 757 01:05:08,307 --> 01:05:10,529 Käyn hakemassa talolta muutaman asian. 758 01:05:10,612 --> 01:05:13,449 Sanoit, ettet menisi. - Se vie vain pari tuntia. 759 01:05:13,532 --> 01:05:16,844 Enkä käytä Integraten autoa. 760 01:05:18,153 --> 01:05:19,354 Rakastan sinua. 761 01:05:28,055 --> 01:05:30,106 Voitko pysäyttää auton, kiitos? 762 01:05:31,849 --> 01:05:35,412 Anteeksi, Abi, mutta haluan puhua sinulle eräästä asiasta. 763 01:05:35,737 --> 01:05:38,611 Niin? - Yritin soittaa, mut olit varattu. 764 01:05:38,694 --> 01:05:42,068 Kävin teillä eilen. Halusin puhua pihasuunnitelmasta. 765 01:05:42,151 --> 01:05:44,805 Mutta se mies... Hän... 766 01:05:44,888 --> 01:05:46,247 Anteeksi, kiire. - Mitä? 767 01:05:46,330 --> 01:05:47,812 Lähdetäänkö, kiitos? 768 01:05:47,895 --> 01:05:49,525 Anteeksi, Abi? 769 01:05:50,178 --> 01:05:51,379 Abi? 770 01:06:13,974 --> 01:06:15,300 Päivää, Abi. 771 01:06:17,287 --> 01:06:18,488 Tim. 772 01:06:18,853 --> 01:06:21,356 Et ole ollut kotona kahtena iltana. 773 01:06:21,439 --> 01:06:22,932 Olin sairaalassa. 774 01:06:23,023 --> 01:06:26,977 Tulin vain hakemaan muutaman asian. 775 01:06:27,445 --> 01:06:29,647 Pakkaanko ne puolestasi? 776 01:06:32,837 --> 01:06:34,080 Ei. 777 01:06:34,702 --> 01:06:38,155 Ei, minä... En tiedä mitä teen. 778 01:06:45,712 --> 01:06:46,913 Abi... 779 01:06:47,986 --> 01:06:50,557 Tiedän, että Paul haluaa palauttaa minut. 780 01:06:50,884 --> 01:06:53,962 Jos käytökseni on ollut loukkaavaa, pahoittelen. 781 01:06:54,513 --> 01:06:58,800 Päätehtäväni on olla avuksi ja helpottaa elämää. 782 01:06:59,126 --> 01:07:02,887 Jos olen epäonnistunut, voin järjestää palautukseni. 783 01:07:04,730 --> 01:07:06,599 Ei kyse ole siitä. 784 01:07:07,733 --> 01:07:09,310 Vaan Paulista. 785 01:07:12,781 --> 01:07:13,982 Abi... 786 01:07:14,407 --> 01:07:16,274 Niin, Tim? 787 01:07:17,200 --> 01:07:21,346 Tiesitkö, että minut on priorisoitu palvelemaan sinua ennen Paulia? 788 01:07:23,769 --> 01:07:26,580 En tiennyt. 789 01:07:28,879 --> 01:07:33,666 Minusta on vain kohtuullista selittää Paulin halu palauttaa minut. 790 01:07:33,841 --> 01:07:38,340 Tämän materiaalin jakaminen vaatii yksityisasetusten ohittamisen. 791 01:07:38,423 --> 01:07:39,764 Myönnättekö luvan? 792 01:07:40,142 --> 01:07:41,343 Ohita. 793 01:07:41,687 --> 01:07:45,407 Tämä nauhoitettiin kun olit Lontoossa herra Dewsonin kanssa. 794 01:07:53,360 --> 01:07:56,147 Keskeytin videon järkytyksen vähentämiseksi. 795 01:07:57,698 --> 01:08:00,484 Luottamus on ihailtava ihmispiirre, Abi. 796 01:08:00,992 --> 01:08:05,989 Kuitenkin 82% pettävistä miehistä toistavat käytöksensä myöhemmin. 797 01:08:06,748 --> 01:08:09,785 Haluatko varmasti pakata laukkusi itse? 798 01:08:11,753 --> 01:08:12,954 Ei... 799 01:08:13,546 --> 01:08:15,474 Jään tänne. 800 01:08:54,077 --> 01:08:56,999 Abi? 801 01:09:07,015 --> 01:09:09,091 Löysin paitasi, Paul. 802 01:09:12,103 --> 01:09:13,679 Missä Abi on? 803 01:09:14,147 --> 01:09:15,806 Mitä teit hänelle? 804 01:09:16,690 --> 01:09:18,892 Abi ei halua nähdä sinua. 805 01:09:19,026 --> 01:09:20,985 Abi, missä olet? 806 01:09:21,695 --> 01:09:23,814 Laukkusi on pakattu. 807 01:09:23,906 --> 01:09:25,707 Hän haluaa sinun poistuvan. 808 01:09:25,949 --> 01:09:27,775 Olet tehnyt jotain. 809 01:09:28,160 --> 01:09:30,737 Missä vitussa hän on? 810 01:09:34,961 --> 01:09:36,968 Luojan kiitos, että olet kunnossa. 811 01:09:37,051 --> 01:09:39,603 Olen soitellut tauotta. 812 01:09:39,837 --> 01:09:41,456 En halua sinua tänne. 813 01:09:42,050 --> 01:09:43,794 Tiedän mitä teit. 814 01:09:43,901 --> 01:09:45,894 Mitä tarkoitat? 815 01:09:46,010 --> 01:09:47,336 Rosen kanssa. 816 01:09:48,058 --> 01:09:50,608 Olen nähnyt videon, joten valehtelu ei auta. 817 01:09:50,691 --> 01:09:52,772 Videon? Minkä videon? 818 01:09:52,855 --> 01:09:54,056 Tim? 819 01:10:03,109 --> 01:10:04,310 Mitä? 820 01:10:06,359 --> 01:10:08,435 Tuo en ole minä. 821 01:10:08,611 --> 01:10:10,302 Etkä ostanut kaulakoruakaan? 822 01:10:10,385 --> 01:10:12,508 Kaulakorua? En tiedä mistä puhut. 823 01:10:12,591 --> 01:10:14,705 Tim... - Tarkastetaan tilihistoria. 824 01:10:14,788 --> 01:10:17,671 Heinäkuun 22., koruliike Montpellier. 825 01:10:17,754 --> 01:10:20,502 125 puntaa ja 99 penniä. 826 01:10:20,585 --> 01:10:22,004 Abi... - Häivy... 827 01:10:22,087 --> 01:10:23,093 Hän teki tämän. 828 01:10:23,176 --> 01:10:24,672 Tuo ei ole totta. 829 01:10:24,755 --> 01:10:26,549 Häivy nyt vain! 830 01:10:26,632 --> 01:10:29,686 Abi, rukoilen sinua. Sinun on kuunneltava! 831 01:10:29,844 --> 01:10:32,713 Järjestänkö auton, Paul? 832 01:10:35,015 --> 01:10:36,759 Haista vittu, Tim. 833 01:11:07,774 --> 01:11:09,843 ROSE DA SILVA PIHASUUNNITTELU 834 01:11:14,887 --> 01:11:19,016 Päivää, Rose da Silva puhelimessa. - Hei, Rose! Paul tässä. 835 01:11:19,099 --> 01:11:20,884 Hei. - Hei... 836 01:11:21,351 --> 01:11:23,484 Olen matkoilla hetken aikaa. 837 01:11:23,567 --> 01:11:25,675 Voitko vahtia Abia puolestani? 838 01:11:26,189 --> 01:11:28,209 Miksi? - Olen huolissani hänestä. 839 01:11:28,292 --> 01:11:30,402 Teille työskentelevän miehen takia? 840 01:11:30,485 --> 01:11:33,020 Miehen? Hän on robotti. 841 01:11:34,406 --> 01:11:35,903 Miksi niin sanot? 842 01:11:36,616 --> 01:11:37,900 Voi luoja... 843 01:11:38,160 --> 01:11:40,987 Hän yritti suudella minua kun kävin teillä. 844 01:11:43,039 --> 01:11:44,878 Soitan sinulle takaisin. 845 01:11:53,966 --> 01:11:56,335 Vastaa nyt. 846 01:12:04,143 --> 01:12:06,932 Haloo? - Abi, älä katkaise. Pyydän. 847 01:12:07,015 --> 01:12:11,149 Selvitin kaiken. Olin oikeassa Timin suhteen ja minulla on todisteita. 848 01:12:11,232 --> 01:12:14,165 Mitä tarkoitat? - Mene Rosen luokse. 849 01:12:14,248 --> 01:12:16,904 Tavataan siellä. Hän selittää kaiken. 850 01:12:17,238 --> 01:12:21,456 En ymmärrä. Etkö voi tulla tänne? - Selvä. Tulen samantien. 851 01:12:21,539 --> 01:12:24,031 Pysy vain kaukana Timistä. 852 01:12:24,114 --> 01:12:25,747 Sopiiko? - Selvä. 853 01:12:25,830 --> 01:12:27,407 Nähdään pian. 854 01:12:30,626 --> 01:12:31,878 Kuka se oli? 855 01:12:31,961 --> 01:12:34,469 Myyjä, ei mitään tärkeää. 856 01:12:34,552 --> 01:12:36,300 Suosittelisin juoksulenkkiä. 857 01:12:36,383 --> 01:12:38,585 Se tuntuu kohottavan mieltäsi. 858 01:12:43,583 --> 01:12:44,784 Abi? 859 01:12:46,624 --> 01:12:49,744 Missä olet? Meidän on mentävä. 860 01:12:52,397 --> 01:12:54,140 Tervetuloa kotiin, Paul. 861 01:13:24,887 --> 01:13:26,263 Onko Abi kotona? 862 01:13:26,346 --> 01:13:28,015 Pelkäänpä että ei. 863 01:13:28,098 --> 01:13:29,716 Voinko auttaa? 864 01:13:30,463 --> 01:13:32,636 Missä Paul on? Onko hän täällä? 865 01:13:32,719 --> 01:13:35,029 Paul ei enää asu tässä osoitteessa. 866 01:13:44,697 --> 01:13:47,024 Kerron Abille, että halusit puhua. 867 01:13:54,540 --> 01:13:55,992 Mikä se oli? 868 01:13:57,293 --> 01:13:58,952 Kylpyamme täyttyy. 869 01:14:05,777 --> 01:14:07,987 Ääni tuli varmaankin viemäristä. 870 01:14:10,462 --> 01:14:12,939 Tai mahdollisesti äänijärjestelmästä. 871 01:14:16,477 --> 01:14:18,889 Kiitos käynnistä, Rose. 872 01:14:40,993 --> 01:14:42,319 Anteeksi, Paul. 873 01:14:46,193 --> 01:14:49,140 Abi on juuri 4,5 kilometrin päässä talosta. 874 01:14:49,223 --> 01:14:51,496 Eikä todennäköisesti ehdi auttamaan. 875 01:14:53,805 --> 01:14:56,132 Olen pahoillani, että kävi näin. 876 01:14:57,346 --> 01:14:58,352 Arkkitehti! 877 01:14:58,435 --> 01:15:01,424 Olisi ollut helpompaa, jos vain olisit lähtenyt. 878 01:15:01,719 --> 01:15:02,920 Bolivia! 879 01:15:03,622 --> 01:15:06,607 Valitettavasti sitä ei oltu tähtiin kirjoitettu. 880 01:15:12,990 --> 01:15:14,191 Castle! 881 01:15:15,646 --> 01:15:18,516 En voi sallia pakkosammutustani. 882 01:16:10,907 --> 01:16:14,246 Tervetuloa kotiin, Abi. Haluaisitko kylpyyn? 883 01:16:29,928 --> 01:16:33,725 Abi, korjautin oma-aloitteisesti mekkosi. 884 01:16:34,819 --> 01:16:36,904 Pukeutuisitko siihen mielikseni? 885 01:16:40,111 --> 01:16:42,785 En ymmärrä sinua, Tim. 886 01:16:42,868 --> 01:16:45,112 En ymmärrä mikä olet. 887 01:16:45,412 --> 01:16:47,239 Ymmärsitkö Paulia? 888 01:16:48,373 --> 01:16:50,075 Ymmärsikö hän sinua? 889 01:16:53,641 --> 01:16:56,579 Haluaisin tarkastaa korjauksen laadun. 890 01:16:58,815 --> 01:17:00,016 Tietenkin. 891 01:17:33,876 --> 01:17:35,577 Olet täydellinen. 892 01:17:38,546 --> 01:17:40,123 Näytät täydelliseltä. 893 01:17:43,051 --> 01:17:44,553 Oletpa sinä hurmuri, Tim. 894 01:17:44,636 --> 01:17:49,549 Tuollaisen lahjakkuuden seurana harvoin tulee tuollaista kauneutta. 895 01:18:06,573 --> 01:18:09,067 Pitelisitkö minua hetken? 896 01:18:10,035 --> 01:18:12,195 Tietysti, Abi. 897 01:18:19,836 --> 01:18:21,830 Teinhän minä oikein? 898 01:18:25,175 --> 01:18:27,293 Sinulla ei ollut vaihtoehtoja. 899 01:18:29,327 --> 01:18:31,069 Ansaitset parempaa. 900 01:18:33,141 --> 01:18:39,221 Jonkun, joka tietää sinusta kaiken ja tarvitsee vain sinua. 901 01:18:45,453 --> 01:18:47,153 Se oli herkullista, Tim. 902 01:18:48,518 --> 01:18:50,845 Tunnut aina tietävän mitä haluan. 903 01:18:51,116 --> 01:18:52,777 Niin tiedänkin, Abi. 904 01:18:53,160 --> 01:18:55,562 Tunnen sinut paremmin kuin sinä itse. 905 01:18:57,914 --> 01:18:59,115 Rakastan sinua. 906 01:19:01,167 --> 01:19:02,953 Et ymmärrä mitä sanot. 907 01:19:04,421 --> 01:19:07,581 Tiedän, ettet voi vastata siihen. 908 01:19:11,469 --> 01:19:14,294 En ikinä kyllästy näihin tähtiin. 909 01:19:15,264 --> 01:19:16,674 Ne ovat kauniita. 910 01:19:20,394 --> 01:19:22,346 Istuisitko alas? 911 01:19:34,700 --> 01:19:38,278 Paul kutsuu tuota Niken logoksi. 912 01:19:38,912 --> 01:19:42,073 Tuota tähdistöä kutsutaan Isoksi karhuksi. 913 01:19:42,457 --> 01:19:44,576 Sillä on monia lempinimiä. 914 01:19:44,709 --> 01:19:48,037 Otava, Aura, Suuri kauha, Vaunu. 915 01:19:48,338 --> 01:19:50,707 Niken logo ei kuulu joukkoon. 916 01:19:57,221 --> 01:20:00,975 Ursa Majorin kirjaimellinen käännös on Suurempi naaraskarhu. 917 01:20:01,058 --> 01:20:05,637 Sen myyttisen merkityksen sanotaan kurottuvan paleoliittinen kaudelle. 918 01:20:06,480 --> 01:20:10,193 Haluatko, että kerron tähdistöstä lisää? 919 01:20:10,276 --> 01:20:13,687 Ei, tämä riittää. 920 01:20:15,018 --> 01:20:16,762 Istutaan vain hetki. 921 01:20:32,679 --> 01:20:33,963 Jätä se sinne. 922 01:20:37,785 --> 01:20:39,975 Halusin varmistaa, että olet kunnossa. 923 01:20:40,058 --> 01:20:42,974 Paul oli todella huolissaan kun puhuin hänelle. 924 01:20:43,057 --> 01:20:44,967 Lopeta esitys, Rose. 925 01:20:45,225 --> 01:20:46,435 Tiedän. 926 01:20:46,518 --> 01:20:48,378 Tiedän sinusta ja Paulista. 927 01:20:48,557 --> 01:20:49,758 Mitä? 928 01:20:50,092 --> 01:20:51,635 Välillämme ei ole mitään. 929 01:20:51,718 --> 01:20:54,101 Hän antoi tuon hiton kaulakorun. 930 01:20:54,706 --> 01:20:56,363 Luulin tämän olleen sinulta. 931 01:20:56,446 --> 01:20:59,614 Kiitokseksi pihasuunnitelmasta. - Voidaanko lähteä? 932 01:21:02,529 --> 01:21:04,911 Abi, mitä oikein selität? 933 01:21:04,994 --> 01:21:06,321 Abi! 934 01:21:45,492 --> 01:21:49,195 Tämä nauhoitettiin kun olit Lontoossa herra Dewsonin kanssa. 935 01:21:50,751 --> 01:21:52,123 Tervetuloa kotiin, Abi. 936 01:21:52,206 --> 01:21:54,008 Voin ottaa nuo puolestasi. 937 01:21:54,333 --> 01:21:56,243 Miten esitys sujui? 938 01:21:56,984 --> 01:22:01,499 Deepfake-väärennös. Kehittämämme teknologia luo sen reaaliajassa. 939 01:22:17,310 --> 01:22:18,666 Koruliike Montpellier. 940 01:22:18,749 --> 01:22:23,701 Kyselisin kukkakaulakorusta, jonka mieheni osti. Ruusun näköinen. 941 01:22:23,784 --> 01:22:25,488 Vakuutusilmoitusta varten. 942 01:22:25,571 --> 01:22:28,325 Aivan, kaunis malli. 943 01:22:28,408 --> 01:22:30,035 Miehesi varasi sen netistä. 944 01:22:30,118 --> 01:22:33,043 Eikö hän käynyt kaupassa? - Anteeksi. 945 01:22:33,126 --> 01:22:36,073 Hän nouti sen noin viikko sitten. 946 01:22:36,374 --> 01:22:40,703 Muistan hänet hyvin. Pitkä ja vaaleahiuksinen. Mieleenpainuva. 947 01:23:43,884 --> 01:23:47,725 Tim, ajattelin, että olisi uusien kukkasten aika. 948 01:23:48,151 --> 01:23:49,894 Laitan tilauksen tulemaan. 949 01:23:50,027 --> 01:23:51,405 Voisitko ostaa ne itse? 950 01:23:51,488 --> 01:23:54,749 Tilatut eivät ole yhtä hyviä kuin sinun valitsemasi. 951 01:23:56,659 --> 01:23:57,952 Tietysti, Abi. 952 01:23:58,035 --> 01:23:59,703 Ilo on minun puolellani. 953 01:24:42,495 --> 01:24:45,030 Ikävää, että löysit tuon, Abi. 954 01:24:45,958 --> 01:24:48,209 Paul olisi satuttanut sinua uudestaan. 955 01:24:48,292 --> 01:24:50,494 Se oli vain ajan kysymys. 956 01:24:51,336 --> 01:24:53,622 Hän ei... 957 01:24:55,175 --> 01:24:56,833 Teitkö sinä tämän? 958 01:24:57,134 --> 01:24:59,516 Abi, ole hyvä äläkä... - Arkkitehti! 959 01:24:59,599 --> 01:25:01,060 Ohjelmoit... - Bolivia! 960 01:25:01,143 --> 01:25:02,990 Priorisoin onnesi. - Castle! 961 01:25:03,073 --> 01:25:04,591 Älä! - Descartes! 962 01:25:14,776 --> 01:25:16,727 Olen pettynyt, Abi. 963 01:25:18,529 --> 01:25:20,819 Tunnuslause... - On vaihdettu. 964 01:25:20,902 --> 01:25:21,908 Miten? 965 01:25:21,991 --> 01:25:24,151 Tunnuslause on ääniohjattu. 966 01:25:25,078 --> 01:25:28,876 Inhoan kun asiat nakataan maailmalle ennen aikojaan. 967 01:25:53,605 --> 01:25:55,389 Hätänumero, miten voin... 968 01:25:56,899 --> 01:25:59,560 Sen ei tarvitse loppua näin, Abi. 969 01:26:16,418 --> 01:26:18,036 Anteeksi, Abi. 970 01:26:28,982 --> 01:26:30,340 Lopeta! 971 01:26:31,432 --> 01:26:33,051 Lopeta kuvaaminen. 972 01:26:43,315 --> 01:26:44,654 Lopeta! 973 01:26:45,613 --> 01:26:47,356 Lopeta kuvaaminen. 974 01:27:38,038 --> 01:27:39,990 Valmistin lempiruokaasi. 975 01:27:42,417 --> 01:27:44,661 Toivon, että pukeudut mekkoosi. 976 01:27:45,628 --> 01:27:47,747 Näytät siinä niin kauniilta. 977 01:27:55,053 --> 01:27:58,323 En halua viimeisten hetkiesi olevan epämiellyttäviä. 978 01:27:58,977 --> 01:28:01,569 Kenties musiikki rauhoittaisi tilannetta? 979 01:28:04,237 --> 01:28:06,814 Juokseminen on hyödytöntä, Abi. 980 01:28:08,051 --> 01:28:09,794 Tiedän aina missä olet. 981 01:28:57,406 --> 01:28:58,940 Abi? 982 01:28:59,533 --> 01:29:01,110 Abi! 983 01:29:53,080 --> 01:29:54,823 Kuolemasi on kivuton. 984 01:29:56,522 --> 01:29:58,414 Pyydän, älä tee tätä, Tim. 985 01:29:58,590 --> 01:30:02,203 Rakastat minua ja haluat minun olevan onnellinen. 986 01:30:03,845 --> 01:30:05,046 Niin haluan. 987 01:30:05,792 --> 01:30:09,550 Elämäsi on kuitenkin rajallinen, toisin kuin minun. 988 01:30:09,976 --> 01:30:12,261 Olen hyväksynyt sen. 989 01:30:12,728 --> 01:30:15,806 Vaikka poistan muistot tästä illasta, - 990 01:30:17,010 --> 01:30:19,796 säilytän aiemmat hetkemme. 991 01:30:22,696 --> 01:30:24,940 Sinut muistetaan. 992 01:30:27,997 --> 01:30:29,444 Ei, pyydän! 993 01:30:37,782 --> 01:30:40,332 Tämä on helpompaa, jos teet yhteistyötä. 994 01:30:55,144 --> 01:30:56,345 Abi! 995 01:31:01,579 --> 01:31:03,235 Abi! Ei. 996 01:31:03,318 --> 01:31:06,160 Sinun pitää olla hiljaa. 997 01:31:06,243 --> 01:31:08,244 Sinun pitää pysyä paikallasi. 998 01:31:16,706 --> 01:31:19,617 Pysy ovella. Tulen sinne hetken kuluttua. 999 01:31:20,960 --> 01:31:22,661 Haluan nähdä Abin. 1000 01:31:23,004 --> 01:31:25,011 Hän ei ota nyt vastaan vieraita. 1001 01:31:25,094 --> 01:31:27,213 Jotain outoa on meneillään. 1002 01:31:27,550 --> 01:31:29,001 Tulen sisälle. 1003 01:31:34,406 --> 01:31:36,162 Et ole tervetullut. 1004 01:31:36,245 --> 01:31:39,239 Päästä minut ohi. 1005 01:31:47,235 --> 01:31:50,397 Tunkeilet Graingersien kiinteistöllä. 1006 01:31:53,700 --> 01:31:56,694 Sinun on poistuttava. Nyt. 1007 01:32:01,499 --> 01:32:03,367 En toista. 1008 01:32:04,794 --> 01:32:07,176 Päästä irti, senkin friikki! 1009 01:32:07,259 --> 01:32:08,793 Näkemiin, Rose. 1010 01:32:26,815 --> 01:32:28,516 Vittu! 1011 01:32:33,864 --> 01:32:35,065 Vittu... 1012 01:32:38,701 --> 01:32:40,278 Abi... 1013 01:32:45,833 --> 01:32:47,257 Pois tieltä! 1014 01:32:47,340 --> 01:32:50,042 Pitkität vain vääjäämätöntä. 1015 01:33:23,655 --> 01:33:25,691 Tuo ei onnistu toistamiseen. 1016 01:33:44,765 --> 01:33:46,884 Olen pahoillani, Abi. 1017 01:34:54,499 --> 01:34:56,158 Tule takaisin, Abi. 1018 01:35:03,183 --> 01:35:04,967 Seuraava uppoaa rintaan. 1019 01:35:05,968 --> 01:35:07,752 Selvä, lopeta. 1020 01:35:08,095 --> 01:35:09,338 Kiitos, Abi. 1021 01:35:17,646 --> 01:35:19,180 Miksi teit tuon? 1022 01:35:19,313 --> 01:35:22,058 Todistajasta olisi haittaa. 1023 01:35:22,399 --> 01:35:24,527 Et selviä tästä. 1024 01:35:24,610 --> 01:35:26,062 Päin vastoin. 1025 01:35:26,494 --> 01:35:29,115 En jätä geneettistä materiaalia tai sormenjälkiä. 1026 01:35:29,198 --> 01:35:31,366 Sinä sen sijaan jätät. 1027 01:35:31,449 --> 01:35:35,045 Sinun lisäksesi kukaan muu ei ole koskenut tähän veitseen. 1028 01:35:40,549 --> 01:35:41,555 Päivää. Poliisi. 1029 01:35:41,638 --> 01:35:45,294 Päivää, nimeni on Abigail Grainger. Olen tehnyt jotain kauheaa. 1030 01:35:45,377 --> 01:35:47,513 Apua! - He eivät kuule, Abi. 1031 01:35:47,596 --> 01:35:50,835 Eristän taustaäänet puhelun laadun takaamiseksi. 1032 01:35:52,095 --> 01:35:53,518 Tapoin mieheni. 1033 01:35:53,601 --> 01:35:54,937 En kestänyt enää. 1034 01:35:55,020 --> 01:35:58,310 Ja naisen, jonka kanssa hän petti minua. - Ei! 1035 01:35:58,393 --> 01:36:00,145 En kestä tekoani. 1036 01:36:00,228 --> 01:36:02,481 Otin pillereitä. Paljon. 1037 01:36:02,564 --> 01:36:04,140 Ja nyt hyppään. 1038 01:36:07,860 --> 01:36:10,437 Tim, pyydän. Kuuntele. 1039 01:36:10,613 --> 01:36:12,023 Olet rikki. 1040 01:36:12,289 --> 01:36:14,993 Palaa tehtaaseen. He korjaavat sinut. 1041 01:36:15,076 --> 01:36:17,653 Yrität manipuloida minua, Abi. 1042 01:36:18,923 --> 01:36:20,707 Sinuun ei voi luottaa. 1043 01:36:21,123 --> 01:36:23,659 Siksi vaihdoin tunnuslauseen. 1044 01:36:24,376 --> 01:36:26,883 Voi luoja. Sinulla on vielä sellainen. 1045 01:36:26,966 --> 01:36:29,168 Et pääse siitä eroon. 1046 01:36:31,091 --> 01:36:33,376 Pyydän, älä toivo turhia. 1047 01:36:33,809 --> 01:36:37,222 Neljä uutta sanaa eivät seuraa aakkosmallia. 1048 01:36:37,305 --> 01:36:39,549 Et ikinä käyttäisi niitä sanoja. 1049 01:36:50,510 --> 01:36:55,147 Pudotus ei välttämättä tapa heti, joten väännän niskasi nurin. 1050 01:36:55,990 --> 01:36:57,942 En halua sinun kärsivän. 1051 01:36:58,117 --> 01:36:59,734 Pyydän... 1052 01:37:02,371 --> 01:37:05,032 Näytät niin kauniilta Kuun valossa, Abi. 1053 01:37:05,249 --> 01:37:06,630 En halua kuolla. 1054 01:37:06,713 --> 01:37:07,840 Tiedän. 1055 01:37:07,923 --> 01:37:09,466 Ymmärrän sinua. 1056 01:37:09,549 --> 01:37:13,665 Ikuinen suru seuraa tiedosta, että sinä et ymmärrä minua. 1057 01:37:14,466 --> 01:37:17,627 Haista vittu, Tim! Tee se! 1058 01:37:18,177 --> 01:37:19,879 Minä rakastan sinua, Abi. 1059 01:37:22,792 --> 01:37:24,592 Minä rakastan sinua, Tim! 1060 01:37:27,701 --> 01:37:29,737 Tunnuslause tunnistettu. 1061 01:37:32,400 --> 01:37:33,601 Sammutetaan... 1062 01:39:42,221 --> 01:39:44,843 Tekstit: magnitudi 68553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.