All language subtitles for Sword and Fairy 4 episode 18 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:29,220 --> 00:01:34,970 [Sword and Fairy 4] 3 00:01:35,259 --> 00:01:37,880 [Episode 18] 4 00:01:38,870 --> 00:01:40,330 You won't live to that day. 5 00:01:42,039 --> 00:01:43,080 Prepare to die! 6 00:01:59,580 --> 00:02:00,640 Elder Chongguang. 7 00:02:01,020 --> 00:02:02,470 Xu Liang's daughter. 8 00:02:02,910 --> 00:02:04,450 How many times have you made me 9 00:02:04,450 --> 00:02:06,000 take the blame for you? 10 00:02:07,910 --> 00:02:08,870 Old Chongguang! 11 00:02:13,880 --> 00:02:14,680 Tianhe. 12 00:02:19,440 --> 00:02:19,990 Old man. 13 00:02:20,280 --> 00:02:21,520 Why did you call us here? 14 00:02:21,520 --> 00:02:22,800 I promised Ziying 15 00:02:22,910 --> 00:02:24,840 to keep Yun Tianhe safe and sound. 16 00:02:25,300 --> 00:02:26,960 Of course I'm here to save him. 17 00:02:29,300 --> 00:02:29,900 Xuanye. 18 00:02:30,210 --> 00:02:31,940 Who ordered you to kill Tianhe? 19 00:02:32,340 --> 00:02:33,750 I'm avenging my father. 20 00:02:33,870 --> 00:02:35,800 Why do I need someone else's order? 21 00:02:36,300 --> 00:02:37,780 Avenge your father? 22 00:02:38,150 --> 00:02:40,410 But it was your father's master who died. 23 00:02:40,430 --> 00:02:41,990 Even Xu Liang has looked beyond what Tianhe did. 24 00:02:41,990 --> 00:02:43,390 Why do you bother? 25 00:02:45,480 --> 00:02:48,430 I don't want to get involved in unnecessary matters either. 26 00:02:48,430 --> 00:02:50,150 Or you may suspect me again. 27 00:02:50,600 --> 00:02:52,260 Just take care of yourselves. 28 00:02:53,690 --> 00:02:54,350 This old... 29 00:03:07,810 --> 00:03:08,540 Sect Leader. 30 00:03:13,590 --> 00:03:14,510 I didn't expect 31 00:03:15,510 --> 00:03:17,710 you to know Illusory Sound Collection. 32 00:03:17,870 --> 00:03:19,720 What's your relationship with Su Shen? 33 00:03:19,720 --> 00:03:21,120 Before I joined the sect, 34 00:03:21,430 --> 00:03:23,490 I was Master Su Shen's disciple once. 35 00:03:26,340 --> 00:03:28,350 You didn't enter my mind 36 00:03:28,380 --> 00:03:30,180 when I was unconscious, did you? 37 00:03:31,510 --> 00:03:32,440 What did you see? 38 00:03:33,190 --> 00:03:35,910 You tampered with the history book 39 00:03:36,190 --> 00:03:38,870 and framed Yun Tianqing in order to protect her, right? 40 00:03:38,870 --> 00:03:40,510 It’s a matter of Ye’s safety. 41 00:03:40,990 --> 00:03:42,670 I can't let you live. 42 00:03:42,860 --> 00:03:43,540 Master! 43 00:03:45,200 --> 00:03:45,870 Master. 44 00:03:48,450 --> 00:03:49,040 Master. 45 00:03:49,310 --> 00:03:51,010 Sect Leader Xu Zhao asked me to tell you 46 00:03:51,010 --> 00:03:52,950 that Senior Xuanye and Yun Tianhe are at Thousand-Man Tomb. 47 00:03:52,950 --> 00:03:54,890 Besides, Uncle Ziying, Elder Qingyang, 48 00:03:54,890 --> 00:03:56,950 and Elder Chongguang were all there. 49 00:03:57,520 --> 00:03:58,120 Oh no. 50 00:04:02,710 --> 00:04:03,360 Xuanye. 51 00:04:03,790 --> 00:04:05,190 I've reminded you before, 52 00:04:05,190 --> 00:04:07,110 but you still decided to put all your eggs in one basket. 53 00:04:07,110 --> 00:04:08,680 Who incited you to do this? 54 00:04:08,920 --> 00:04:10,920 Yun Tianhe should pay with his life. 55 00:04:12,160 --> 00:04:13,530 No one incited me. 56 00:04:13,820 --> 00:04:14,790 Ye, shut up! 57 00:04:23,750 --> 00:04:24,470 Tianhe. 58 00:04:28,590 --> 00:04:29,380 Senior. 59 00:04:29,920 --> 00:04:31,890 So it's really you who want to kill Tianhe. 60 00:04:31,890 --> 00:04:33,620 If he killed your next of kin, 61 00:04:33,970 --> 00:04:35,250 would you let him live? 62 00:04:36,270 --> 00:04:36,909 Ye. 63 00:04:37,010 --> 00:04:38,540 Stop being so wrongheaded. 64 00:04:38,590 --> 00:04:41,150 Kowtow to apologize to Elder and Sect Leader 65 00:04:41,180 --> 00:04:42,500 for their leniency. 66 00:04:44,790 --> 00:04:46,790 His father killed my parents. 67 00:04:47,970 --> 00:04:50,490 He's the one who should kneel and plead guilty. 68 00:04:50,490 --> 00:04:51,390 Are you out of your mind? 69 00:04:51,390 --> 00:04:53,030 I'm standing right here. 70 00:04:54,110 --> 00:04:55,790 Ye, stop talking nonsense. 71 00:04:56,450 --> 00:04:58,330 Once some matter surfaces, 72 00:04:58,870 --> 00:04:59,930 you'll have to die. 73 00:05:00,670 --> 00:05:04,600 -Your father won't end up well either. -It must be a misunderstanding. 74 00:05:22,220 --> 00:05:22,930 Father. 75 00:05:24,040 --> 00:05:25,770 Forgive me for being unfilial. 76 00:05:28,510 --> 00:05:28,910 Let go! 77 00:05:28,910 --> 00:05:29,650 Ye! 78 00:05:32,340 --> 00:05:32,900 Ye. 79 00:05:34,380 --> 00:05:34,890 Master. 80 00:05:35,350 --> 00:05:35,990 Senior. 81 00:05:36,610 --> 00:05:39,090 You don't know the truth about what happened 19 years ago. 82 00:05:39,090 --> 00:05:41,130 Sect Leader Xu Liang only tampered with the history book 83 00:05:41,130 --> 00:05:42,330 to save your life. 84 00:05:43,850 --> 00:05:45,310 What nonsense are you talking about? 85 00:05:45,310 --> 00:05:47,250 Mengli, what happened exactly? 86 00:05:47,620 --> 00:05:48,700 I dare not lie. 87 00:05:49,560 --> 00:05:51,470 When Sect Leader Xu Liang had a migraine 88 00:05:51,470 --> 00:05:52,670 and was dazed, 89 00:05:53,150 --> 00:05:55,020 I used illusory sound skills to treat him 90 00:05:55,020 --> 00:05:56,220 and entered his mind. 91 00:05:56,580 --> 00:05:57,980 So I saw the truth. 92 00:05:58,800 --> 00:05:59,480 Mengli. 93 00:06:00,930 --> 00:06:01,980 What is the truth? 94 00:06:21,000 --> 00:06:22,630 Jingci! Jingci! 95 00:06:23,370 --> 00:06:24,810 Junior! Junior! 96 00:06:25,470 --> 00:06:27,070 You can't die, Jingci. 97 00:06:28,190 --> 00:06:29,780 I know how you feel. 98 00:06:30,260 --> 00:06:31,700 Please don't say it out. 99 00:06:32,140 --> 00:06:35,850 The child is innocent. 100 00:06:36,570 --> 00:06:37,370 Senior. 101 00:06:39,260 --> 00:06:40,340 Please 102 00:06:41,360 --> 00:06:42,640 protect her. 103 00:06:42,740 --> 00:06:44,390 Jingci! Jingci! 104 00:06:44,680 --> 00:06:45,409 Senior. 105 00:06:49,050 --> 00:06:50,490 Hurry! Hide! 106 00:06:55,990 --> 00:06:57,000 Uncle Yun. 107 00:07:00,650 --> 00:07:02,300 So this is me. 108 00:07:03,630 --> 00:07:04,960 It's too late. Let's go. 109 00:07:05,730 --> 00:07:06,650 Hurry up! 110 00:07:24,570 --> 00:07:27,970 Senior Xuanye is Xuan Zhen's daughter. 111 00:07:36,570 --> 00:07:38,770 But Uncle Yun didn't kill your parents. 112 00:07:38,860 --> 00:07:40,230 Before Jingci died, 113 00:07:40,260 --> 00:07:42,590 she entrusted you to Sect Leader Xu Liang. 114 00:07:50,790 --> 00:07:51,990 Sect Leader Xu Liang. 115 00:07:52,890 --> 00:07:54,640 Why did you slander my father 116 00:07:55,530 --> 00:07:58,590 in the history book even though you know the truth well? 117 00:08:00,310 --> 00:08:01,430 Yun Tianhe. 118 00:08:01,870 --> 00:08:03,800 Stop forcing Sect Leader Xu Liang. 119 00:08:03,860 --> 00:08:06,750 It concerns my master Xuan Zhen's reputation. 120 00:08:07,020 --> 00:08:09,080 So my father's reputation doesn't matter? 121 00:08:09,080 --> 00:08:09,680 Tianhe. 122 00:08:09,710 --> 00:08:11,510 Senior Xuanye wants to avenge her father. 123 00:08:11,510 --> 00:08:13,670 So why can't I clear my father's name? 124 00:08:14,030 --> 00:08:14,710 Fine. 125 00:08:15,150 --> 00:08:17,030 Since you refuse to let it go, 126 00:08:17,750 --> 00:08:18,720 I'll say it. 127 00:08:18,790 --> 00:08:20,870 You can't do that, Junior Xu Zhao. 128 00:08:21,710 --> 00:08:24,200 Ye is my master Xuan Zhen 129 00:08:24,750 --> 00:08:27,390 and his female disciple Jingci's daughter. 130 00:08:32,539 --> 00:08:34,530 Jingci was our fellow junior. 131 00:08:35,020 --> 00:08:36,640 She and Master Xuan Zhen were deeply in love, 132 00:08:36,640 --> 00:08:38,480 which is why they had you. 133 00:08:39,270 --> 00:08:40,470 During the great war, 134 00:08:40,799 --> 00:08:42,200 Jingci gave birth to Ye. 135 00:08:42,950 --> 00:08:45,980 When the demons attacked, she risked her life to protect Ye. 136 00:08:45,980 --> 00:08:47,200 When she was dying, 137 00:08:47,310 --> 00:08:50,790 she entrusted Ye to my senior, 138 00:08:51,920 --> 00:08:52,690 Xu Liang. 139 00:08:54,650 --> 00:08:55,450 Senior. 140 00:08:56,160 --> 00:08:59,190 This child is the result of Master and Junior's clandestine affair. 141 00:08:59,190 --> 00:09:00,390 We can't let her live. 142 00:09:06,840 --> 00:09:08,720 Just spread the word that the child is dead. 143 00:09:08,720 --> 00:09:09,580 I'll raise her. 144 00:09:09,590 --> 00:09:10,590 You can't do that. 145 00:09:10,880 --> 00:09:11,890 I'm begging you. 146 00:09:29,030 --> 00:09:31,550 Xu Liang, how stupid! 147 00:09:32,310 --> 00:09:35,560 I had to hide 148 00:09:35,660 --> 00:09:36,930 the truth about Ye's biological parents 149 00:09:36,930 --> 00:09:38,530 to keep her alive. 150 00:09:39,600 --> 00:09:42,520 I only told her Jingci was her foster mother. 151 00:09:46,310 --> 00:09:48,370 Master-disciple adultery is already a great disgrace 152 00:09:48,370 --> 00:09:50,420 to the sect. 153 00:09:50,800 --> 00:09:51,860 If it got revealed, 154 00:09:52,370 --> 00:09:55,170 my master Xuan Zhen's reputation would be ruined. 155 00:09:55,570 --> 00:09:57,500 Ye couldn't live anymore, either. 156 00:09:58,150 --> 00:09:59,080 It turns out 157 00:10:00,430 --> 00:10:02,440 the revenge I craved for years 158 00:10:03,920 --> 00:10:05,710 was only a shame. 159 00:10:08,420 --> 00:10:10,240 I became a joke. 160 00:10:16,570 --> 00:10:17,650 Tianhe. 161 00:10:18,350 --> 00:10:21,660 If you still want to clear your father's name at a time like this, 162 00:10:21,660 --> 00:10:24,340 Ye won't be able to protect herself. 163 00:10:26,510 --> 00:10:27,230 Tianhe. 164 00:10:27,610 --> 00:10:29,760 I’m the one who tainted your father's name. 165 00:10:29,760 --> 00:10:31,430 I'm willing to kill myself to atone. 166 00:10:31,430 --> 00:10:33,550 But please spare Ye. 167 00:10:34,430 --> 00:10:35,570 Please spare her. 168 00:10:35,910 --> 00:10:37,110 Sect Leader Xu Liang. 169 00:10:38,630 --> 00:10:39,470 Get up first. 170 00:10:41,570 --> 00:10:42,410 So 171 00:10:44,140 --> 00:10:47,340 I'm the result of a master-disciple clandestine affair. 172 00:10:49,080 --> 00:10:50,430 I mistook you for my enemy 173 00:10:50,430 --> 00:10:52,230 and almost killed the innocent. 174 00:10:54,000 --> 00:10:56,200 And my foster father who I'm indebted to 175 00:10:58,510 --> 00:11:00,780 had to kneel to apologize. 176 00:11:04,750 --> 00:11:05,350 Ye. 177 00:11:05,350 --> 00:11:07,340 I know you are loyal and resolute. 178 00:11:08,140 --> 00:11:09,340 Live a happy life. 179 00:11:11,710 --> 00:11:13,870 Your father and I 180 00:11:14,780 --> 00:11:17,310 will apologize to Yun Tianhe with our deaths. 181 00:11:18,270 --> 00:11:19,800 I never asked anyone to die. 182 00:11:22,620 --> 00:11:23,380 Uncle. 183 00:11:24,060 --> 00:11:26,060 I, Xuanye, am Xuan Zhen's daughter. 184 00:11:26,330 --> 00:11:27,810 How could I live for myself 185 00:11:28,230 --> 00:11:30,890 regardless of my parents’ hatred and Qionghua? 186 00:11:31,540 --> 00:11:32,250 Ye. 187 00:11:32,800 --> 00:11:34,190 If you do it in Qionghua, 188 00:11:34,400 --> 00:11:35,860 you'll only get yourself into trouble. 189 00:11:35,860 --> 00:11:38,020 You'll also get your father implicated. 190 00:11:38,020 --> 00:11:39,280 Actually, some things 191 00:11:39,770 --> 00:11:42,030 don't have to be dealt with by bloodshed. 192 00:11:42,110 --> 00:11:43,160 Get out! 193 00:11:43,910 --> 00:11:45,510 Leave! You're not welcome here! 194 00:11:45,510 --> 00:11:47,190 Get out! Get out! 195 00:11:47,350 --> 00:11:48,480 Uncle, don't worry. 196 00:11:49,250 --> 00:11:50,160 Even if I fail, 197 00:11:50,980 --> 00:11:53,110 I won't get you and my father involved. 198 00:11:56,120 --> 00:11:57,780 How can the result of adultery 199 00:12:00,810 --> 00:12:02,220 live on in degradation? 200 00:12:06,330 --> 00:12:07,220 -Ye! -Senior! 201 00:12:13,870 --> 00:12:14,440 Senior! 202 00:12:17,090 --> 00:12:17,680 Senior! 203 00:12:17,730 --> 00:12:18,570 Ye! 204 00:12:18,600 --> 00:12:20,280 Wake up! Senior! 205 00:12:20,920 --> 00:12:22,110 Ye! 206 00:12:25,130 --> 00:12:26,170 Yun Tianhe. 207 00:12:26,630 --> 00:12:28,040 You forced her to die! 208 00:12:28,770 --> 00:12:29,810 Ye. 209 00:12:39,810 --> 00:12:40,760 Senior! 210 00:12:41,680 --> 00:12:42,320 Senior! 211 00:13:14,270 --> 00:13:15,070 Grandmaster. 212 00:13:15,900 --> 00:13:17,990 Sect Leader Xu Liang has admitted it himself. 213 00:13:17,990 --> 00:13:20,160 Xuanye killed herself 214 00:13:21,020 --> 00:13:23,390 in order not to get her foster father involved. 215 00:13:23,390 --> 00:13:26,170 How is Sect Leader Xu Liang doing now? 216 00:13:26,260 --> 00:13:29,300 He was too sad and had a migraine. 217 00:13:29,860 --> 00:13:31,460 He passed out several times. 218 00:13:31,550 --> 00:13:32,950 I can treat Sect Leader Xu Liang 219 00:13:32,950 --> 00:13:34,180 with illusory sound skills. 220 00:13:34,180 --> 00:13:35,150 Liu Mengli. 221 00:13:35,500 --> 00:13:36,830 It was all because of you 222 00:13:36,860 --> 00:13:38,460 who entered his mind 223 00:13:38,650 --> 00:13:40,200 in the name of curing migraine 224 00:13:40,200 --> 00:13:42,760 that Ye died after finding out the truth. 225 00:13:42,790 --> 00:13:44,260 I didn't tell her the truth. 226 00:13:44,260 --> 00:13:45,310 It was you who said it. 227 00:13:45,310 --> 00:13:46,880 I had no other choice. 228 00:13:46,900 --> 00:13:48,110 If it weren't Yun Tianhe 229 00:13:48,110 --> 00:13:49,750 who threatened me with Ye's identity 230 00:13:49,750 --> 00:13:50,950 and kept pressing me, 231 00:13:51,260 --> 00:13:53,100 I wouldn't have told Ye 232 00:13:53,120 --> 00:13:54,720 anything even if I had to die. 233 00:13:59,310 --> 00:14:00,110 Grandmaster. 234 00:14:00,310 --> 00:14:02,590 Tianhe just wanted to find out the truth. 235 00:14:02,860 --> 00:14:05,050 He never intended to hurt anyone. 236 00:14:05,810 --> 00:14:06,610 Uncle Ziying. 237 00:14:08,800 --> 00:14:09,640 I was wrong. 238 00:14:10,290 --> 00:14:11,890 I shouldn't have forced her. 239 00:14:16,830 --> 00:14:17,630 Grandmaster. 240 00:14:17,650 --> 00:14:19,850 I just wanted to clear my father's name. 241 00:14:19,850 --> 00:14:20,710 I didn't expect 242 00:14:21,180 --> 00:14:22,910 that I'd drag Senior into this. 243 00:14:26,750 --> 00:14:28,550 Grandmaster, I, Tianhe, beg you to 244 00:14:28,550 --> 00:14:31,480 forgive Sect Leader Xu Liang and Sect Leader Xu Zhao. 245 00:14:33,320 --> 00:14:35,750 I, Mengli, also beg you to suppress this matter, Grandmaster. 246 00:14:35,750 --> 00:14:37,830 Don't let Senior Xuanye 247 00:14:38,190 --> 00:14:40,190 be a subject of criticism in heaven. 248 00:14:40,710 --> 00:14:42,750 But if we just let it pass like this, 249 00:14:42,960 --> 00:14:45,040 what about the innocence of Tianhe's father? 250 00:14:45,040 --> 00:14:46,570 Not only will he continue to 251 00:14:46,840 --> 00:14:48,510 bear the name of being the son of a traitor, 252 00:14:48,510 --> 00:14:49,630 but some people will also think 253 00:14:49,630 --> 00:14:51,060 he was the one who forced Senior to die. 254 00:14:51,060 --> 00:14:51,860 Grandmaster. 255 00:14:52,090 --> 00:14:54,360 If we spread the word about this in Qionghua, 256 00:14:54,360 --> 00:14:56,420 how can my master Xuan Zhen and Jingci 257 00:14:56,440 --> 00:14:57,880 rest in peace? 258 00:14:58,420 --> 00:15:00,070 Ye has died, 259 00:15:00,100 --> 00:15:01,980 yet she still had to bear the name of being a bastard. 260 00:15:01,980 --> 00:15:03,380 And Sect Leader Xu Liang. 261 00:15:03,850 --> 00:15:06,650 How can he maintain his foothold here in Qionghua? 262 00:15:11,090 --> 00:15:12,000 Su Yao. 263 00:15:12,860 --> 00:15:15,780 There are things we know clearly about. 264 00:15:15,890 --> 00:15:17,420 We have to do what we have to, 265 00:15:18,050 --> 00:15:19,780 and we need to know when to stop. 266 00:15:24,030 --> 00:15:26,370 Back then, 267 00:15:26,670 --> 00:15:28,970 Sect Leader Xu Liang only did this to protect 268 00:15:28,970 --> 00:15:30,830 Master's child who was orphaned. 269 00:15:31,020 --> 00:15:33,620 That's why he got mentally ill. 270 00:15:34,120 --> 00:15:36,260 He's been tortured by migraine his whole life. 271 00:15:36,260 --> 00:15:38,780 Now he lost Xuanye. 272 00:15:39,100 --> 00:15:40,500 He's got his punishment. 273 00:15:41,260 --> 00:15:43,590 Let's not pursue this matter any further. 274 00:15:45,460 --> 00:15:48,110 Xu Xuanye will be buried outside the mountain 275 00:15:48,710 --> 00:15:50,430 in the name of Xu Liang's daughter. 276 00:15:50,430 --> 00:15:52,670 I, Xu Zhao, thank you, Grandmaster. 277 00:15:53,620 --> 00:15:55,020 Thank you, Grandmaster. 278 00:15:57,760 --> 00:15:59,120 As for Yun Tianqing, 279 00:15:59,630 --> 00:16:01,690 he had more to do with 280 00:16:01,790 --> 00:16:04,030 that great war 19 years ago. 281 00:16:05,140 --> 00:16:07,000 What do you want me to do with that? 282 00:16:16,750 --> 00:16:18,810 I just want to clear my father's name. 283 00:16:19,680 --> 00:16:20,690 I don't believe my father 284 00:16:20,690 --> 00:16:23,290 was a traitor who killed his fellow disciples. 285 00:16:24,070 --> 00:16:24,870 Grandmaster. 286 00:16:25,070 --> 00:16:26,350 You, my parents, and Xuan Xiao 287 00:16:26,350 --> 00:16:28,040 were fellow disciples. 288 00:16:28,310 --> 00:16:30,240 You must know my parents very well. 289 00:16:31,590 --> 00:16:33,790 Please tell me the truth, Grandmaster. 290 00:16:34,080 --> 00:16:35,200 What kind of person 291 00:16:35,700 --> 00:16:37,230 was my father Yun Tianqing? 292 00:16:40,840 --> 00:16:42,750 Over the past centuries, 293 00:16:42,840 --> 00:16:45,830 there've been few people as talented as him in Qionghua. 294 00:16:45,830 --> 00:16:48,620 Xuan Xiao is determined and resolute. 295 00:16:49,090 --> 00:16:53,050 Xuan Qing is intelligent and honest. 296 00:16:53,350 --> 00:16:54,150 Grandmaster. 297 00:16:54,630 --> 00:16:56,070 I don’t want to be named Xuan Qing. 298 00:16:56,070 --> 00:16:57,230 I still want to keep my name as Yun Tianqing. 299 00:16:57,230 --> 00:16:58,030 How impudent! 300 00:16:58,030 --> 00:16:59,440 Qionghua has its own rules. 301 00:16:59,440 --> 00:17:01,970 Do you think you can do whatever you want here? 302 00:17:02,790 --> 00:17:04,720 [Xuan Zhen] 303 00:17:04,790 --> 00:17:07,520 Heaven sends down talents of more kinds than one. 304 00:17:07,750 --> 00:17:08,630 I agree. 305 00:17:09,819 --> 00:17:10,859 Every disciple 306 00:17:11,109 --> 00:17:12,829 has chosen their division. 307 00:17:13,230 --> 00:17:14,140 What about you? 308 00:17:16,410 --> 00:17:18,630 Master, I'll choose Sword Division. 309 00:17:19,990 --> 00:17:21,160 Is there a reason? 310 00:17:21,470 --> 00:17:23,530 Of course I need to learn from the best 311 00:17:23,710 --> 00:17:25,710 so that I can live up to my ambitions. 312 00:17:28,880 --> 00:17:29,740 What about you? 313 00:17:30,080 --> 00:17:30,850 I... 314 00:17:33,010 --> 00:17:35,060 Grandmaster and elders, may I ask, 315 00:17:35,080 --> 00:17:35,980 who among you is the busiest on weekdays? 316 00:17:35,980 --> 00:17:38,180 Of course Grandmaster is the busiest. 317 00:17:38,920 --> 00:17:40,500 Then I'll choose Grandmaster too. 318 00:17:40,500 --> 00:17:42,390 Master, you're usually the busiest as Grandmaster. 319 00:17:42,390 --> 00:17:43,770 You won't have to spend time worrying about me. 320 00:17:43,770 --> 00:17:45,900 I'll share your burdens in the future. 321 00:17:47,090 --> 00:17:48,170 Youngster. 322 00:17:48,550 --> 00:17:50,670 Since you have no aspiration to ascend to immortality, 323 00:17:50,670 --> 00:17:53,560 why did you choose me as your master? 324 00:17:54,540 --> 00:17:56,850 I didn't come up the mountain for immortality. 325 00:17:56,850 --> 00:17:59,220 I was here to learn some skills to help those in need. 326 00:17:59,220 --> 00:18:00,080 If I can't, 327 00:18:00,190 --> 00:18:02,390 it'll be enough if I can protect myself. 328 00:18:05,500 --> 00:18:07,370 Since you chose first, you can be my senior. 329 00:18:07,370 --> 00:18:09,370 Remember to take care of me, Senior. 330 00:18:19,030 --> 00:18:19,870 Yun Tianhe. 331 00:18:20,640 --> 00:18:22,040 You only came to Qionghua 332 00:18:22,620 --> 00:18:24,880 to know about your father's background? 333 00:18:25,130 --> 00:18:25,860 Don't you 334 00:18:26,530 --> 00:18:28,190 want to attain immortality? 335 00:18:28,900 --> 00:18:29,620 Of course. 336 00:18:30,600 --> 00:18:32,090 I didn't come up the mountain 337 00:18:32,090 --> 00:18:33,570 for immortality. 338 00:18:34,230 --> 00:18:35,960 I only want to learn some skills 339 00:18:36,420 --> 00:18:38,680 to protect myself and help those in need. 340 00:18:38,950 --> 00:18:41,100 As expected from Yun Tianqing’s son. 341 00:18:43,070 --> 00:18:44,270 What about my father? 342 00:18:44,360 --> 00:18:45,890 Why did he come to Qionghua? 343 00:18:46,200 --> 00:18:48,200 What exactly happened 19 years ago? 344 00:18:48,390 --> 00:18:49,790 Yun Tianqing 345 00:18:50,430 --> 00:18:51,630 was as outspoken 346 00:18:52,010 --> 00:18:53,580 and recalcitrant as you. 347 00:18:53,600 --> 00:18:55,030 He also had his own way of dealing with things. 348 00:18:55,030 --> 00:18:56,230 So I hope 349 00:18:56,400 --> 00:18:57,930 you can restrain yourself. 350 00:18:58,390 --> 00:19:00,120 Don't be an outlier of Qionghua 351 00:19:00,320 --> 00:19:02,000 like your father. 352 00:19:05,230 --> 00:19:07,090 As for what happened 19 years ago, 353 00:19:07,350 --> 00:19:09,950 there's a different truth in everyone's eyes. 354 00:19:10,100 --> 00:19:10,830 So, 355 00:19:11,550 --> 00:19:13,150 what exactly is the truth? 356 00:19:13,950 --> 00:19:15,150 What about Xuan Xiao? 357 00:19:15,510 --> 00:19:16,350 Why is there no record 358 00:19:16,350 --> 00:19:18,010 about him in the history book? 359 00:19:18,230 --> 00:19:19,430 Where is he now? 360 00:19:19,640 --> 00:19:20,680 Yun Tianhe. 361 00:19:20,700 --> 00:19:22,550 It's exactly because of your persistence 362 00:19:22,550 --> 00:19:24,230 that Ye died. 363 00:19:24,270 --> 00:19:25,670 Do you want to cause internal conflict 364 00:19:25,670 --> 00:19:27,820 and make Qionghua unstable because of you? 365 00:19:27,820 --> 00:19:29,420 You're a sinner of Qionghua, 366 00:19:30,230 --> 00:19:31,910 just like your father. 367 00:19:33,840 --> 00:19:34,730 Yun Tianhe. 368 00:19:35,240 --> 00:19:37,100 Even though I'm the Grandmaster, 369 00:19:37,140 --> 00:19:38,510 I still have to follow 370 00:19:38,610 --> 00:19:40,370 the sect rules of Qionghua. 371 00:19:40,950 --> 00:19:41,750 We must know 372 00:19:43,030 --> 00:19:44,740 when to stop. 373 00:19:47,030 --> 00:19:48,000 My father said 374 00:19:49,400 --> 00:19:52,730 nothing is more important than protecting people's lives. 375 00:19:53,030 --> 00:19:55,560 If this matter will get more people involved, 376 00:19:55,730 --> 00:19:57,930 it wouldn't be my parents' wish either. 377 00:19:58,270 --> 00:19:59,870 But as Yun Tianqing's son, 378 00:20:00,490 --> 00:20:01,900 I only have one request. 379 00:20:04,480 --> 00:20:07,000 I don't want my father's headless tomb statue 380 00:20:07,000 --> 00:20:09,200 to stay kneeling at Thousand-Man Tomb. 381 00:20:19,190 --> 00:20:22,880 Tianhe's request is not too much to ask. 382 00:20:28,690 --> 00:20:29,330 Agreed. 383 00:20:35,230 --> 00:20:36,030 Grandmaster. 384 00:20:36,450 --> 00:20:38,350 I also want to ask for a favor for Tianhe. 385 00:20:38,350 --> 00:20:40,150 Please allow him to burn incense 386 00:20:40,460 --> 00:20:43,060 for his father's memorial tablet in Qionghua. 387 00:20:46,880 --> 00:20:49,520 That's not too much to ask either. 388 00:20:51,490 --> 00:20:52,100 Agreed. 389 00:21:16,430 --> 00:21:17,020 Father. 390 00:21:17,980 --> 00:21:21,170 I only wanted to clear your name, 391 00:21:21,910 --> 00:21:24,170 but Senior Xuanye lost her life for this. 392 00:21:29,450 --> 00:21:31,350 Did I make a mistake? 393 00:21:34,220 --> 00:21:35,350 Yun Tianhe. 394 00:21:36,240 --> 00:21:37,590 You said you were fine, 395 00:21:38,550 --> 00:21:39,950 but you must be very upset 396 00:21:40,200 --> 00:21:41,840 that Senior died. 397 00:21:46,070 --> 00:21:46,640 Lingsha. 398 00:21:48,190 --> 00:21:48,910 Uncle. 399 00:21:49,260 --> 00:21:50,320 What are you doing? 400 00:21:51,470 --> 00:21:53,220 Tianhe's father's memorial tablet was smashed. 401 00:21:53,220 --> 00:21:54,530 Although it got fixed, 402 00:21:54,550 --> 00:21:55,990 it's still missing a corner. 403 00:21:55,990 --> 00:21:57,760 I've been looking for it here for days. 404 00:21:57,760 --> 00:22:00,350 I also wanted to try my luck today to see if I can find it. 405 00:22:00,350 --> 00:22:00,960 Uncle. 406 00:22:01,220 --> 00:22:04,680 You're also here because you're worried about Tianhe, right? 407 00:22:05,130 --> 00:22:07,450 I'm worried that he blames himself 408 00:22:07,750 --> 00:22:08,950 for Xuanye's death. 409 00:22:11,110 --> 00:22:12,230 Well, Uncle. 410 00:22:12,990 --> 00:22:13,750 Tianhe said 411 00:22:14,280 --> 00:22:16,370 he doesn't want to see or talk to anyone. 412 00:22:16,370 --> 00:22:17,630 He only wants to sleep. 413 00:22:18,070 --> 00:22:19,670 How about we talk over there? 414 00:22:21,860 --> 00:22:23,270 Don't be so superior, okay? 415 00:22:23,270 --> 00:22:24,600 Can't you be more down-to-earth? 416 00:22:24,600 --> 00:22:25,130 Let's go. 417 00:22:39,950 --> 00:22:41,880 What do you want to talk to me about? 418 00:22:41,980 --> 00:22:42,860 I want to say 419 00:22:43,860 --> 00:22:45,190 Tianhe’s father's name was finally cleared. 420 00:22:45,190 --> 00:22:47,030 He was proved to be framed. 421 00:22:47,350 --> 00:22:48,630 I should be happy, 422 00:22:49,140 --> 00:22:50,670 but I'm sad at the same time. 423 00:22:50,790 --> 00:22:52,090 Sect Leader Xu Liang 424 00:22:52,120 --> 00:22:53,760 only framed Tianhe's father 425 00:22:53,780 --> 00:22:55,500 to protect Senior Xuanye. 426 00:22:55,910 --> 00:22:56,670 But because of this, 427 00:22:56,670 --> 00:22:58,630 Senior Xuanye died for revenge. 428 00:22:59,390 --> 00:23:00,200 I was thinking 429 00:23:01,080 --> 00:23:04,200 how great it would be 430 00:23:04,870 --> 00:23:07,390 if there's no fighting or hatred in this world. 431 00:23:07,390 --> 00:23:08,150 Uncle. 432 00:23:08,820 --> 00:23:10,560 According to the elders and sect leaders, 433 00:23:10,560 --> 00:23:12,180 the war 19 years ago will come again. 434 00:23:12,180 --> 00:23:13,020 Is that true? 435 00:23:14,000 --> 00:23:15,550 The demon clan hasn't been destroyed. 436 00:23:15,550 --> 00:23:16,410 It is possible. 437 00:23:17,270 --> 00:23:18,220 Then why can 438 00:23:18,390 --> 00:23:19,710 Yun Tianqing set up 439 00:23:19,710 --> 00:23:21,590 places like Qingluan Peak and Qingfeng Pavilion 440 00:23:21,590 --> 00:23:22,920 where humans and demons can co-exist, 441 00:23:22,920 --> 00:23:24,440 but not Qionghua? 442 00:23:25,040 --> 00:23:26,210 The more killing is done, 443 00:23:26,210 --> 00:23:27,870 the more hatred there will be. 444 00:23:28,200 --> 00:23:29,460 If it goes on like this, 445 00:23:30,150 --> 00:23:32,280 something more terrible will happen, 446 00:23:32,630 --> 00:23:33,030 right? 447 00:23:38,040 --> 00:23:39,590 Why are you staring at me? 448 00:23:39,610 --> 00:23:41,210 There's no answer on my face. 449 00:23:41,480 --> 00:23:43,210 I hope you can give me an answer. 450 00:23:47,920 --> 00:23:49,730 As your master, I want to tell you that 451 00:23:49,730 --> 00:23:51,590 the ultimate wish of a cultivator 452 00:23:51,610 --> 00:23:53,400 is to forget about personal hatred 453 00:23:53,400 --> 00:23:54,730 and protect the people. 454 00:23:56,830 --> 00:23:57,670 As a friend, 455 00:23:58,540 --> 00:23:59,470 I want to say that 456 00:24:00,390 --> 00:24:01,150 in life, 457 00:24:01,390 --> 00:24:03,830 we have to experience birth, old age, sickness and death. 458 00:24:03,830 --> 00:24:04,590 Hatred, 459 00:24:05,420 --> 00:24:06,550 love and separation 460 00:24:06,690 --> 00:24:08,820 are not things that can be controlled. 461 00:24:09,020 --> 00:24:10,350 Why don't we just accept 462 00:24:10,630 --> 00:24:12,150 things as they are? 463 00:24:13,340 --> 00:24:14,260 Look at you. 464 00:24:14,640 --> 00:24:16,350 I asked you to be more down-to-earth. 465 00:24:16,350 --> 00:24:18,950 But as soon as you talk, you sound superior again. 466 00:24:18,950 --> 00:24:19,630 But 467 00:24:20,040 --> 00:24:21,540 this is the first time I've heard you say 468 00:24:21,540 --> 00:24:22,410 we are friends. 469 00:24:22,710 --> 00:24:23,950 This should be the most delightful thing 470 00:24:23,950 --> 00:24:25,210 I've heard these days. 471 00:24:28,020 --> 00:24:28,710 I will try 472 00:24:28,710 --> 00:24:30,550 to accept the way of the world. 473 00:24:32,040 --> 00:24:32,880 But 474 00:24:33,520 --> 00:24:35,300 I still hope Tianhe's father's memorial tablet 475 00:24:35,300 --> 00:24:36,230 can be complete. 476 00:24:37,130 --> 00:24:38,530 I'll keep looking for it. 477 00:24:49,110 --> 00:24:50,260 When did you find it? 478 00:24:51,100 --> 00:24:53,230 When the memorial tablet was smashed, 479 00:24:55,060 --> 00:24:56,910 I thought, when all of this 480 00:24:57,350 --> 00:24:58,880 could come to a conclusion, 481 00:24:59,350 --> 00:25:01,010 it could finally be complete. 482 00:25:01,090 --> 00:25:02,160 I knew it. 483 00:25:02,860 --> 00:25:04,990 You must be able to read my mind, right? 484 00:25:05,730 --> 00:25:06,450 Tomorrow, 485 00:25:06,480 --> 00:25:08,710 Tianhe is going to smash his father's headless statue. 486 00:25:08,710 --> 00:25:09,710 Will you be there? 487 00:25:10,110 --> 00:25:11,110 You will, 488 00:25:11,740 --> 00:25:12,460 right? 489 00:25:12,600 --> 00:25:13,400 You will. 490 00:25:43,430 --> 00:25:44,230 You're here. 491 00:25:47,950 --> 00:25:48,950 Thank you, Uncle, 492 00:25:49,230 --> 00:25:51,870 for finding the missing corner of my father's memorial tablet. 493 00:25:51,870 --> 00:25:52,710 I hope 494 00:25:53,870 --> 00:25:55,530 the missing part in your heart 495 00:25:56,230 --> 00:25:57,230 can be complete too. 496 00:25:57,230 --> 00:25:58,030 Uncle Ziying. 497 00:25:59,230 --> 00:26:00,830 Senior Xuanye once showed me 498 00:26:02,380 --> 00:26:03,780 that there are many names 499 00:26:04,750 --> 00:26:06,350 on this tombstone. 500 00:26:07,320 --> 00:26:08,480 But the name Xuanye 501 00:26:09,390 --> 00:26:11,750 won't appear in Qionghua ever again. 502 00:26:13,350 --> 00:26:14,480 She was a bastard. 503 00:26:14,700 --> 00:26:18,000 Grandmaster allowed her to be buried as Xu Liang's daughter. 504 00:26:18,000 --> 00:26:20,000 Her reputation has been preserved. 505 00:26:20,450 --> 00:26:22,710 When I was little, my father often told me 506 00:26:23,090 --> 00:26:24,050 in this world, 507 00:26:24,660 --> 00:26:26,650 humans and demons should be equal. 508 00:26:27,440 --> 00:26:29,640 There is no distinction between lives. 509 00:26:30,930 --> 00:26:32,050 But now I realize 510 00:26:32,910 --> 00:26:34,240 that it's not true here. 511 00:26:40,250 --> 00:26:41,310 When Senior Xuanye 512 00:26:41,860 --> 00:26:44,390 told me that was my father's kneeling statue, 513 00:26:45,030 --> 00:26:46,760 I wanted to smash it on the spot. 514 00:26:47,460 --> 00:26:48,260 But I know 515 00:26:48,610 --> 00:26:51,210 if I smashed it back then, it would have been an act of anger. 516 00:26:51,210 --> 00:26:53,800 It's only justifiable to smash it now. 517 00:26:59,230 --> 00:26:59,790 Tianhe. 518 00:27:01,080 --> 00:27:01,880 I'm happy 519 00:27:02,740 --> 00:27:04,670 you finally learned to be patient. 520 00:27:08,390 --> 00:27:08,940 Go. 521 00:27:25,180 --> 00:27:25,750 Father. 522 00:27:27,410 --> 00:27:28,410 You've suffered. 523 00:28:51,030 --> 00:28:52,830 I, Yun Tianhe, hereby swear that 524 00:28:54,110 --> 00:28:55,190 one day, 525 00:28:56,710 --> 00:28:59,370 I will write the name of my father, Yun Tianqing, 526 00:29:00,150 --> 00:29:03,070 on the Thousand-Man Tomb justifiably. 527 00:29:11,070 --> 00:29:11,750 Wine? 528 00:29:13,280 --> 00:29:14,740 Didn't Elder Qingyang say 529 00:29:14,990 --> 00:29:17,310 your father used to love drinking in Zuihuayin? 530 00:29:17,310 --> 00:29:19,240 Now that you've smashed your father's statue, 531 00:29:19,240 --> 00:29:21,430 of course we should have a drink here. 532 00:29:23,770 --> 00:29:26,290 It seems that you shoplifted from 533 00:29:26,600 --> 00:29:28,000 Qionghua's wine cellar. 534 00:29:28,750 --> 00:29:29,670 I didn't shoplift it. 535 00:29:29,670 --> 00:29:30,540 I only brought the wine of apology to your father 536 00:29:30,540 --> 00:29:31,830 on behalf of Qionghua. 537 00:29:32,390 --> 00:29:32,920 Come on. 538 00:29:34,060 --> 00:29:35,910 For Tianhe's father, 539 00:29:36,240 --> 00:29:37,400 for Tianhe, 540 00:29:37,430 --> 00:29:39,250 and for the three of us being together safely. 541 00:29:39,250 --> 00:29:39,860 Cheers! 542 00:29:41,140 --> 00:29:41,600 Come on. 543 00:29:42,070 --> 00:29:42,760 Cheers. 544 00:29:47,450 --> 00:29:49,250 Why is the Zao jade bright again? 545 00:29:56,510 --> 00:29:57,860 My mother is guiding me. 546 00:30:25,900 --> 00:30:27,790 Why is it so gloomy here? 547 00:30:28,110 --> 00:30:30,240 Only few people have been here, right? 548 00:30:45,090 --> 00:30:47,520 [Forbidden Area of Qionghua] 549 00:30:46,040 --> 00:30:47,640 Forbidden Area of Qionghua? 550 00:30:47,880 --> 00:30:48,950 When I first joined the sect, 551 00:30:48,950 --> 00:30:50,110 Uncle repeatedly warned me 552 00:30:50,110 --> 00:30:51,710 not to break into this place. 553 00:30:52,020 --> 00:30:54,910 There are few records about this place in the history book either. 554 00:30:54,910 --> 00:30:57,240 Since my mother's Zao jade guided us here, 555 00:30:58,110 --> 00:30:59,640 there must be secrets here. 556 00:31:00,040 --> 00:31:00,900 How about this? 557 00:31:00,960 --> 00:31:01,890 I'll go in first. 558 00:31:02,080 --> 00:31:03,280 Wait for me here, you two. 559 00:31:03,280 --> 00:31:04,340 Let's go together. 560 00:31:09,010 --> 00:31:09,480 Okay. 561 00:31:10,090 --> 00:31:11,730 Follow me. Be careful. 562 00:31:34,910 --> 00:31:37,020 This door is made of ancient meteorites. 563 00:31:37,020 --> 00:31:39,220 It can't be opened with external force. 564 00:31:43,940 --> 00:31:45,110 This groove 565 00:31:45,340 --> 00:31:47,580 should match your mother's Zao jade. 566 00:31:47,600 --> 00:31:48,750 Maybe it's a mechanism. 567 00:31:48,750 --> 00:31:49,310 Try it. 568 00:32:06,790 --> 00:32:07,590 Let's go. 569 00:32:30,980 --> 00:32:33,040 It must be Lingsha who stole the wine. 570 00:32:37,290 --> 00:32:38,620 Something's not right. 571 00:32:39,040 --> 00:32:40,450 Since the wine was stolen, 572 00:32:40,450 --> 00:32:42,380 she should have hidden the bottle. 573 00:32:42,610 --> 00:32:44,270 She just left it around like this. 574 00:32:44,270 --> 00:32:46,190 Did something happen to them? 575 00:33:13,950 --> 00:33:14,950 There are stairs. 576 00:33:27,710 --> 00:33:28,880 What is this place? 577 00:33:30,040 --> 00:33:30,950 I just feel 578 00:33:31,200 --> 00:33:33,400 extremely hot and cold at the same time. 579 00:33:34,350 --> 00:33:35,930 Could this be the holy place of cultivation, 580 00:33:35,930 --> 00:33:38,130 the Ice and Fire Holy Spring in the book? 581 00:33:38,310 --> 00:33:39,710 Ice and Fire Holy Spring? 582 00:33:40,950 --> 00:33:42,620 It's written in the ancient book of Kanyu. 583 00:33:42,620 --> 00:33:45,000 It's said that there's Ice and Fire Holy Spring at the peak of Kunxu Mountain. 584 00:33:45,000 --> 00:33:46,830 It reaches up to the Hidden Realm of Yaochi 585 00:33:46,830 --> 00:33:48,440 and down to Wanfang River. 586 00:33:48,820 --> 00:33:49,840 It's called the Holy Land. 587 00:33:49,840 --> 00:33:51,700 It has abundant spiritual power. 588 00:33:51,780 --> 00:33:54,280 Naturally, you can do more with less by cultivating here. 589 00:33:54,280 --> 00:33:55,680 But if it's the Holy Land, 590 00:33:55,920 --> 00:33:58,450 why did it become a forbidden area of the sect? 591 00:33:59,120 --> 00:34:02,260 Grandmaster has been forbidding me to inquire about my parents 592 00:34:02,260 --> 00:34:03,850 and the war 19 years ago. 593 00:34:04,150 --> 00:34:07,270 Could the truth be hidden in this forbidden area? 594 00:34:08,110 --> 00:34:10,370 I've been waiting for you for a long time, 595 00:34:17,120 --> 00:34:18,850 Yun Tianhe. 596 00:34:29,389 --> 00:34:32,310 I haven't seen you before, have I? 597 00:34:33,300 --> 00:34:34,560 How do you know my name? 598 00:34:35,870 --> 00:34:37,060 Come up here. 599 00:34:43,429 --> 00:34:44,030 It's okay. 600 00:34:44,830 --> 00:34:46,830 He doesn't have the murderous aura. 601 00:35:00,930 --> 00:35:02,640 As Su Yao said, 602 00:35:03,110 --> 00:35:04,790 the way you talk 603 00:35:05,350 --> 00:35:07,080 and the expression on your face 604 00:35:07,580 --> 00:35:09,460 are exactly like Yun Tianqing. 605 00:35:15,420 --> 00:35:17,280 Why did the murderous aura appear 606 00:35:18,200 --> 00:35:20,130 as soon as you mentioned my father? 607 00:35:25,300 --> 00:35:26,430 Who on earth are you? 608 00:35:31,680 --> 00:35:33,410 But your eyes 609 00:35:34,400 --> 00:35:36,320 are as clear as your mother's. 610 00:35:37,570 --> 00:35:39,630 Why did the murderous aura disappear 611 00:35:40,140 --> 00:35:41,800 when you mentioned my mother? 612 00:35:42,400 --> 00:35:44,460 You must be familiar with my parents. 613 00:35:48,000 --> 00:35:49,640 More than that. 614 00:35:51,860 --> 00:35:52,980 Tianhe. 615 00:35:54,990 --> 00:35:57,270 Your name was given by your mother. 616 00:36:01,190 --> 00:36:03,990 She loves the Milky Way hanging in the sky the most. 617 00:36:04,550 --> 00:36:05,830 Do you know, Senior? 618 00:36:06,350 --> 00:36:09,150 The starry sky and Phoenix Flower Tree 619 00:36:09,790 --> 00:36:12,920 complement each other. They are so beautiful together. 620 00:36:13,470 --> 00:36:15,370 The Milky Way is hanging in the sky. 621 00:36:15,370 --> 00:36:17,170 The stars are shining brightly. 622 00:36:17,210 --> 00:36:18,410 When you look at them, 623 00:36:18,440 --> 00:36:20,370 you'll naturally feel broadened. 624 00:36:21,190 --> 00:36:23,120 The Milky Way is hanging in the sky. 625 00:36:34,790 --> 00:36:36,650 Su Yu must have given you this name 626 00:36:37,160 --> 00:36:39,660 from "the Milky Way hanging in the sky" 627 00:36:40,990 --> 00:36:42,700 because she missed 628 00:36:44,170 --> 00:36:47,060 admiring the Phoenix Flower Tree under the starry sky with me. 629 00:36:47,060 --> 00:36:48,920 You know so much about my parents. 630 00:36:50,020 --> 00:36:52,680 Could it be that you're their senior, Xuan Xiao? 631 00:36:54,360 --> 00:36:57,240 Your mother told you about me? 632 00:36:58,750 --> 00:36:59,590 No. 633 00:37:00,110 --> 00:37:02,870 Not long after I was born, 634 00:37:03,030 --> 00:37:03,960 she passed away. 635 00:37:05,020 --> 00:37:06,990 It was Elder Qingyang who told me about you. 636 00:37:06,990 --> 00:37:08,450 It was my mother's Zao jade 637 00:37:08,600 --> 00:37:10,120 that guided us here. 638 00:37:13,450 --> 00:37:15,870 If Su Yu hadn't taken Wangshu Sword with her and left Qionghua 639 00:37:15,870 --> 00:37:17,560 with your father, 640 00:37:19,330 --> 00:37:21,340 she wouldn't have... 641 00:37:25,980 --> 00:37:28,700 You are the first person that truly feel sorry for my parents 642 00:37:28,700 --> 00:37:30,980 after I came to Qionghua. 643 00:37:33,940 --> 00:37:34,670 Senior. 644 00:37:35,190 --> 00:37:35,750 Well, 645 00:37:36,150 --> 00:37:38,560 since you're the senior of Tianhe's parents, 646 00:37:38,560 --> 00:37:40,600 why don't you look old at all? 647 00:37:41,070 --> 00:37:41,830 Right. 648 00:37:43,070 --> 00:37:45,530 I've been frozen here for more than 10 years. 649 00:37:45,710 --> 00:37:47,550 I don't know how long it has been. 650 00:37:48,310 --> 00:37:50,480 I just look young. 651 00:37:51,390 --> 00:37:52,350 May I ask 652 00:37:52,800 --> 00:37:54,600 why you're frozen here, Senior? 653 00:38:13,660 --> 00:38:14,260 Xuan Xiao. 654 00:38:15,160 --> 00:38:17,770 You've lost your mind and ruined your reputation. 655 00:38:17,770 --> 00:38:19,620 Not only did you hurt our disciples, 656 00:38:19,620 --> 00:38:22,670 but you also went down the mountain and hurt the innocent. 657 00:38:22,670 --> 00:38:24,230 As the Elder of Justice, 658 00:38:24,600 --> 00:38:27,140 I must get rid of you for our sect today. 659 00:38:27,640 --> 00:38:28,240 Uncle. 660 00:38:28,910 --> 00:38:30,640 Before Immortal Tai Qing died, 661 00:38:30,680 --> 00:38:32,440 although he asked me to temporarily take his place as Grandmaster, 662 00:38:32,440 --> 00:38:33,170 Xuan Xiao was 663 00:38:33,640 --> 00:38:36,010 the successor he chose. 664 00:38:36,710 --> 00:38:38,020 He killed innocent people 665 00:38:38,020 --> 00:38:40,350 and ruined Qionghua's spotless reputation for the past century. 666 00:38:40,350 --> 00:38:41,550 He has become a devil. 667 00:38:41,800 --> 00:38:44,610 We'll seal him in the Xuan Ice 668 00:38:44,920 --> 00:38:46,690 and let him taste the pain of 669 00:38:46,990 --> 00:38:48,590 burning fire and freezing ice. 670 00:38:48,590 --> 00:38:49,820 Try it. 671 00:38:50,320 --> 00:38:50,760 Seal! 672 00:39:14,590 --> 00:39:15,390 Junior. 673 00:39:16,550 --> 00:39:17,950 This is for your own good. 674 00:39:18,720 --> 00:39:19,650 As Grandmaster, 675 00:39:21,060 --> 00:39:22,900 I have to do this. 676 00:39:23,400 --> 00:39:25,250 Su Yao! 677 00:39:50,510 --> 00:39:51,040 Let's go. 678 00:40:03,480 --> 00:40:04,720 Chongguang. 679 00:40:06,300 --> 00:40:08,990 I will kill you. 680 00:40:10,680 --> 00:40:12,360 Qionghua was defeated. 681 00:40:13,090 --> 00:40:15,120 But I've never betrayed Qionghua. 682 00:40:15,970 --> 00:40:17,740 I've never betrayed anyone, 683 00:40:18,370 --> 00:40:20,370 but everyone betrayed me. 684 00:40:21,070 --> 00:40:23,990 That's why I've been frozen here for over a decade. 685 00:40:39,780 --> 00:40:41,300 It's been a long time 686 00:40:42,300 --> 00:40:44,960 since there were so many people in my quiet area. 687 00:40:46,190 --> 00:40:46,990 Yun Tianhe. 688 00:40:47,930 --> 00:40:49,530 How dare you ignore the rules 689 00:40:49,960 --> 00:40:51,890 and break into the forbidden area? 690 00:41:08,140 --> 00:41:09,000 Stop fighting! 691 00:41:11,070 --> 00:41:11,930 Stop fighting! 692 00:41:12,740 --> 00:41:13,620 Uncle Ziying. 693 00:41:14,050 --> 00:41:16,380 He's Xuan Xiao, my parents' senior. 694 00:41:22,730 --> 00:41:24,670 You've reached the fifth level of Qian Yuan Realm 695 00:41:24,670 --> 00:41:26,830 at such a young age. 696 00:41:27,550 --> 00:41:30,650 You're better than those ordinary disciples in Qionghua. 697 00:41:30,650 --> 00:41:31,890 Who's your master? 698 00:41:37,870 --> 00:41:38,710 Uncle Ziying. 699 00:41:44,630 --> 00:41:46,160 I'm Murong Ziying, Master. 700 00:41:46,310 --> 00:41:48,970 I was taken in by Master Su Shen when I was little. 701 00:41:49,180 --> 00:41:50,430 After Master left the sect, 702 00:41:50,430 --> 00:41:52,880 Elder Zong Lian took his place to teach me. 703 00:41:56,070 --> 00:41:57,180 So it's Zong Lian. 704 00:41:58,030 --> 00:41:59,310 Did he tell you 705 00:41:59,950 --> 00:42:01,270 that I'm in the forbidden area? 706 00:42:01,270 --> 00:42:02,970 Grandmaster didn't mention it to me. 707 00:42:02,970 --> 00:42:04,030 He just told me that 708 00:42:04,350 --> 00:42:06,670 if I get to meet Uncle Xuan Xiao in my life, 709 00:42:07,060 --> 00:42:08,720 I must treat you with respect. 710 00:42:09,120 --> 00:42:10,120 In that case, 711 00:42:10,590 --> 00:42:12,670 Yun Tianhe broke into the forbidden area today, 712 00:42:12,670 --> 00:42:13,980 which violated the rules. 713 00:42:13,980 --> 00:42:15,380 But you can't punish him. 714 00:42:17,180 --> 00:42:20,540 And don't tell anyone about what happened tonight. 715 00:42:26,100 --> 00:42:26,530 Yes, 716 00:42:27,350 --> 00:42:28,150 Master. 717 00:42:31,200 --> 00:42:32,330 All of you may leave. 718 00:42:33,190 --> 00:42:34,320 Let Yun Tianhe stay. 719 00:42:35,390 --> 00:42:36,100 No. 720 00:42:36,390 --> 00:42:37,360 If he stays, we'll stay too. 721 00:42:37,360 --> 00:42:40,020 If you want us to leave, Tianhe will come with us. 722 00:42:40,830 --> 00:42:41,560 So annoying. 723 00:42:43,790 --> 00:42:44,430 Lingsha. 724 00:42:48,540 --> 00:42:49,780 I'll take my leave. 725 00:42:52,210 --> 00:42:53,340 It's okay, Lingsha. 726 00:42:53,630 --> 00:42:54,160 Lingsha. 727 00:43:08,480 --> 00:43:09,480 Senior Xuan Xiao, 728 00:43:09,790 --> 00:43:11,000 are you going to tell me about 729 00:43:11,000 --> 00:43:12,530 what happened 19 years ago? 730 00:43:13,230 --> 00:43:14,500 Come closer. 731 00:43:21,100 --> 00:43:22,010 Yun Tianhe. 732 00:43:22,550 --> 00:43:24,470 You're just a mortal. 733 00:43:26,220 --> 00:43:29,020 You haven't even mastered Sword Riding, have you? 734 00:43:29,570 --> 00:43:31,610 Anyone from Qionghua Sect 735 00:43:32,010 --> 00:43:33,760 can kill you. 736 00:43:34,640 --> 00:43:37,530 So what if you know the truth? 737 00:43:38,350 --> 00:43:39,430 I can practice. 738 00:43:39,670 --> 00:43:40,510 I can learn. 739 00:43:40,880 --> 00:43:43,010 I can be more powerful than any of them. 740 00:43:44,990 --> 00:43:45,720 Okay. 741 00:43:46,470 --> 00:43:49,370 Only by stimulating your own abilities to become powerful enough 742 00:43:49,370 --> 00:43:51,210 can you have the ability to face the truth 743 00:43:51,210 --> 00:43:52,250 and seek justice. 744 00:43:52,820 --> 00:43:56,250 Otherwise, you don't deserve to know the truth. 745 00:43:56,560 --> 00:43:59,760 Nor do you deserve the Wangshu Sword your mother left you. 746 00:44:00,370 --> 00:44:02,420 What level of cultivation do I have to reach 747 00:44:02,420 --> 00:44:04,220 before I can be called powerful? 748 00:44:07,100 --> 00:44:08,440 Let's start with the basic spiritual cultivation, 749 00:44:08,440 --> 00:44:10,300 luring the spirit into the sword. 750 00:44:14,790 --> 00:44:16,350 When you can master Sword Riding, 751 00:44:16,350 --> 00:44:18,870 and when I believe you can achieve unprecedented things, 752 00:44:18,870 --> 00:44:20,630 I will tell you everything. 47253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.