All language subtitles for Sword and Fairy 4 episode 17 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:29,410 --> 00:01:34,930 [Sword and Fairy 4] 3 00:01:35,200 --> 00:01:37,880 [Episode 17] 4 00:01:40,460 --> 00:01:41,060 Father, 5 00:01:42,310 --> 00:01:44,509 Elder Qingyang said you would come here 6 00:01:44,970 --> 00:01:46,430 when you were frustrated. 7 00:01:48,340 --> 00:01:50,420 You must be very sad today too. 8 00:01:52,600 --> 00:01:53,550 In my heart, 9 00:01:52,810 --> 00:01:55,120 [Yun Tianqing] 10 00:01:53,550 --> 00:01:56,680 you're missing a piece, just like this memorial tablet. 11 00:01:59,550 --> 00:02:01,460 I want to know how to mend it. 12 00:02:02,460 --> 00:02:04,850 Maybe your true best friend Xuan Xiao 13 00:02:05,720 --> 00:02:07,000 can tell me the truth. 14 00:02:14,630 --> 00:02:15,350 Tianhe. 15 00:02:21,590 --> 00:02:23,660 I couldn't sleep so I came out for a walk. 16 00:02:23,660 --> 00:02:25,660 I wandered here without realizing. 17 00:02:25,750 --> 00:02:27,490 I didn't expect you to be here too. 18 00:02:27,490 --> 00:02:30,490 The smell of lixiang herbs on you has gotten stronger. 19 00:02:33,270 --> 00:02:33,950 Tianhe, 20 00:02:35,040 --> 00:02:36,900 let's look for the missing corner 21 00:02:37,290 --> 00:02:39,620 of Uncle Yun's memorial tablet together. 22 00:02:44,190 --> 00:02:45,710 Before we find the truth, 23 00:02:46,350 --> 00:02:48,990 my father will be missing a piece 24 00:02:49,510 --> 00:02:50,710 in both of our hearts. 25 00:02:51,290 --> 00:02:52,490 We can't find it back. 26 00:02:55,690 --> 00:02:57,150 It's been accompanying me 27 00:02:57,790 --> 00:02:59,390 since my father passed away. 28 00:02:59,980 --> 00:03:01,840 Whenever I have something to say, 29 00:03:02,060 --> 00:03:03,590 I would say it to the tablet. 30 00:03:07,050 --> 00:03:08,450 I'm handing it to you now. 31 00:03:08,880 --> 00:03:09,600 If... 32 00:03:12,380 --> 00:03:15,420 I mean, if this is all true, 33 00:03:15,950 --> 00:03:17,100 just break it. 34 00:03:18,270 --> 00:03:19,430 You can hate me too, 35 00:03:20,220 --> 00:03:21,079 just like them. 36 00:03:21,730 --> 00:03:23,050 But if it's not true, 37 00:03:24,760 --> 00:03:26,280 I'll mend this corner. 38 00:03:32,310 --> 00:03:33,070 Tianhe, 39 00:03:34,310 --> 00:03:35,270 you know 40 00:03:36,350 --> 00:03:38,210 that no matter if it's true or not, 41 00:03:38,300 --> 00:03:39,450 I won't hate you. 42 00:03:43,840 --> 00:03:44,329 Okay. 43 00:03:45,630 --> 00:03:47,430 Let's mend this corner together 44 00:03:47,610 --> 00:03:49,210 with the truth. 45 00:04:04,510 --> 00:04:05,830 After the demonic rebellion, 46 00:04:05,830 --> 00:04:08,290 Xuan Zhen only had two disciples remaining. 47 00:04:08,920 --> 00:04:10,810 Xu Zhao was the leader of the Sword Sect. 48 00:04:10,810 --> 00:04:12,910 Xu Liang was the leader of the Aura Sect. 49 00:04:12,910 --> 00:04:13,790 Xu Zhao. 50 00:04:15,190 --> 00:04:16,149 Xu Liang. 51 00:04:23,090 --> 00:04:24,690 I want to see the 396th scroll 52 00:04:25,130 --> 00:04:27,490 of the Qionghua Chronicle's history of the 24th generation. 53 00:04:27,490 --> 00:04:28,370 Senior Xuanye, 54 00:04:28,470 --> 00:04:30,270 someone has borrowed this book. 55 00:04:40,960 --> 00:04:43,470 Senior Xuanye, you want to read this book too? 56 00:04:43,470 --> 00:04:44,270 Go ahead. 57 00:04:44,400 --> 00:04:45,600 You can read it first. 58 00:04:47,430 --> 00:04:48,360 I'm just curious 59 00:04:48,830 --> 00:04:50,670 Why you are so interested 60 00:04:50,670 --> 00:04:51,800 in the 396th scroll? 61 00:04:53,790 --> 00:04:54,760 I just feel 62 00:04:55,670 --> 00:04:57,909 that we can only know how to face the present 63 00:04:57,909 --> 00:04:59,630 by knowing the past. 64 00:05:00,950 --> 00:05:01,590 Senior, 65 00:05:02,040 --> 00:05:04,500 why do you want to read this history book too? 66 00:05:07,920 --> 00:05:09,380 People read about the past 67 00:05:10,710 --> 00:05:13,330 to find themselves. 68 00:05:14,900 --> 00:05:18,260 Do you have an emotional knot too? 69 00:05:18,750 --> 00:05:20,410 Is the answer in this book too? 70 00:05:24,990 --> 00:05:27,050 Since you can feel others' feelings, 71 00:05:28,110 --> 00:05:29,440 I'll be honest with you. 72 00:05:30,320 --> 00:05:31,320 When I was born, 73 00:05:32,130 --> 00:05:34,190 my mother died in this fierce battle. 74 00:05:35,490 --> 00:05:38,020 I want to search through the lines of this book 75 00:05:38,350 --> 00:05:40,210 for information about my mother. 76 00:05:42,030 --> 00:05:42,850 Actually, 77 00:05:44,200 --> 00:05:46,860 I'm also looking for my background in this book. 78 00:05:47,530 --> 00:05:50,370 My foster parents doted on me, 79 00:05:51,190 --> 00:05:52,590 but it's still hard to end 80 00:05:53,110 --> 00:05:55,170 my pursuit of my biological parents. 81 00:05:55,659 --> 00:05:58,060 I only know that they were also in Qionghua. 82 00:05:58,659 --> 00:06:02,020 I can only find a few words in this book as well. 83 00:06:03,830 --> 00:06:04,710 It turns out 84 00:06:05,780 --> 00:06:08,900 that our births and mindsets are very similar. 85 00:06:11,490 --> 00:06:12,840 But I don't hate Tianhe. 86 00:06:14,250 --> 00:06:16,820 In the end, hatred will only hurt myself. 87 00:06:17,630 --> 00:06:18,430 I also believe 88 00:06:18,770 --> 00:06:20,170 that the deceased family 89 00:06:20,420 --> 00:06:21,820 don't want the survivors 90 00:06:21,890 --> 00:06:22,970 to live in hatred. 91 00:06:24,400 --> 00:06:25,160 Mengli, 92 00:06:27,950 --> 00:06:28,960 if possible, 93 00:06:30,360 --> 00:06:33,220 it's better for you to stay away from this conflict. 94 00:06:35,020 --> 00:06:35,730 Senior, 95 00:06:36,630 --> 00:06:38,090 I understand how you feel. 96 00:06:38,870 --> 00:06:40,310 When we first met, 97 00:06:40,550 --> 00:06:42,870 I felt that you were kind. 98 00:06:43,550 --> 00:06:45,310 But the battle19 years ago 99 00:06:45,540 --> 00:06:48,070 was not as simple as what the history book says. 100 00:06:48,070 --> 00:06:49,470 We must find out the truth 101 00:06:49,790 --> 00:06:51,590 before we can know how to face it. 102 00:06:52,130 --> 00:06:53,659 If I can't find any answers, 103 00:06:54,470 --> 00:06:55,950 I will leave with Tianhe. 104 00:06:56,470 --> 00:06:57,070 Leave? 105 00:06:57,790 --> 00:06:58,220 Yes. 106 00:06:59,320 --> 00:07:00,560 Only by leaving, 107 00:07:01,240 --> 00:07:03,160 will the hatred not hurt him 108 00:07:03,990 --> 00:07:05,110 or more people. 109 00:07:09,900 --> 00:07:10,490 Mengli, 110 00:07:12,590 --> 00:07:13,850 you are kinder than me. 111 00:07:31,890 --> 00:07:34,460 [Heming Hall] 112 00:07:36,030 --> 00:07:36,920 Junior Ziying, 113 00:07:37,710 --> 00:07:38,640 you're injured. 114 00:07:38,740 --> 00:07:40,070 Why are you still standing here? 115 00:07:40,070 --> 00:07:40,830 Have a seat. 116 00:07:41,030 --> 00:07:42,510 I have something to tell you. 117 00:07:42,510 --> 00:07:43,970 I'll leave after I finish. 118 00:07:45,120 --> 00:07:45,750 What is it? 119 00:07:46,550 --> 00:07:47,350 I discovered 120 00:07:47,790 --> 00:07:49,470 that disciples of your Aura Sect 121 00:07:49,470 --> 00:07:51,800 led people to smash Yun Tianqing's memorial tablet. 122 00:07:51,800 --> 00:07:53,250 The person who instigated it 123 00:07:53,250 --> 00:07:54,780 was also from the Aura Sect. 124 00:07:55,960 --> 00:07:57,960 I was just instructing my disciples 125 00:07:58,070 --> 00:07:59,600 to not get involved in this. 126 00:08:01,550 --> 00:08:04,590 Junior Ziying, did you report this to Grandmaster? 127 00:08:07,440 --> 00:08:07,980 Not yet. 128 00:08:11,090 --> 00:08:11,910 If 129 00:08:11,950 --> 00:08:14,590 it was indeed done by one of my disciples, 130 00:08:15,240 --> 00:08:17,660 please give me a chance to make up for my mistake. 131 00:08:17,660 --> 00:08:19,980 I will keep a close eye on my disciples. 132 00:08:20,510 --> 00:08:22,960 I won't let anything happen to Yun Tianhe. 133 00:08:25,300 --> 00:08:25,850 Father. 134 00:08:29,080 --> 00:08:29,590 Ye, 135 00:08:29,960 --> 00:08:31,710 greet your Uncle Ziying. 136 00:08:35,710 --> 00:08:36,200 Father, 137 00:08:36,730 --> 00:08:39,860 I came back because Huaixi said your headache relapsed. 138 00:08:40,549 --> 00:08:41,679 Since Uncle is here, 139 00:08:42,630 --> 00:08:43,880 I'll take a leave first. 140 00:08:43,880 --> 00:08:44,520 No need. 141 00:08:46,110 --> 00:08:47,630 I've said what I should. 142 00:08:48,080 --> 00:08:51,270 Sect Leader Xu Liang, I hope you know what's best for yourself. 143 00:08:51,270 --> 00:08:51,870 Goodbye. 144 00:09:04,710 --> 00:09:05,270 Father, 145 00:09:06,030 --> 00:09:07,150 is your headache 146 00:09:07,350 --> 00:09:09,080 because he gave you a hard time? 147 00:09:11,030 --> 00:09:12,350 Ziying has found out 148 00:09:12,710 --> 00:09:14,870 that the Aura Sect disciples instigated people 149 00:09:14,870 --> 00:09:17,200 to smash Yun Tianqing’s memorial tablet. 150 00:09:19,950 --> 00:09:20,550 Ye, 151 00:09:20,650 --> 00:09:22,010 don't get involved. 152 00:09:22,070 --> 00:09:23,310 Don't get yourself into trouble. 153 00:09:23,310 --> 00:09:24,110 Will we really 154 00:09:24,630 --> 00:09:26,340 let Yun Tianhe go so easily? 155 00:09:29,220 --> 00:09:31,430 Yun Tianqing killed your biological father, Xuan Zhen, 156 00:09:31,430 --> 00:09:32,310 and your mother. 157 00:09:32,310 --> 00:09:33,510 I can't forgive that, 158 00:09:34,880 --> 00:09:36,120 but what can I do? 159 00:09:36,630 --> 00:09:37,760 Whenever I think of 160 00:09:38,110 --> 00:09:39,190 Yun Tianhe, I... 161 00:10:16,330 --> 00:10:17,730 Lingsha, sit. 162 00:10:18,840 --> 00:10:19,640 What's wrong? 163 00:10:22,240 --> 00:10:24,300 I suddenly felt a horrible cold aura. 164 00:10:32,560 --> 00:10:33,200 Lingsha, 165 00:10:33,410 --> 00:10:34,830 are you having a cold again? 166 00:10:34,830 --> 00:10:36,370 I'll give you spiritual power. 167 00:10:36,370 --> 00:10:37,020 Wait. 168 00:10:39,640 --> 00:10:41,640 It seems to have disappeared again. 169 00:10:42,810 --> 00:10:43,480 Mengli, 170 00:10:43,640 --> 00:10:45,150 go investigate your parents' matters first. 171 00:10:45,150 --> 00:10:46,830 I have my own things to do. 172 00:10:48,680 --> 00:10:49,810 Where are you going? 173 00:11:00,210 --> 00:11:01,450 I didn't summon you. 174 00:11:01,950 --> 00:11:04,350 How dare you come here without permission? 175 00:11:07,470 --> 00:11:08,310 Master, 176 00:11:09,080 --> 00:11:11,260 I beg you. 177 00:11:11,910 --> 00:11:13,390 Are you worried about me? 178 00:11:17,270 --> 00:11:18,540 I didn't expect 179 00:11:19,750 --> 00:11:21,950 that the only person who cared about me 180 00:11:23,580 --> 00:11:24,690 would be you. 181 00:11:24,900 --> 00:11:27,020 Master, I... 182 00:11:27,190 --> 00:11:28,830 I know your thoughts, 183 00:11:29,190 --> 00:11:30,990 but even if I have to risk my life, 184 00:11:32,590 --> 00:11:35,980 I will never give up on cultivating this sword. 185 00:11:37,410 --> 00:11:38,250 Master, 186 00:11:38,670 --> 00:11:43,750 I want to ask for the elixir. 187 00:11:50,600 --> 00:11:51,600 What did you say? 188 00:11:54,100 --> 00:11:55,310 You came to me 189 00:11:56,900 --> 00:11:59,570 just to help Han Lingsha ask for the elixir? 190 00:12:00,110 --> 00:12:00,990 Friends 191 00:12:01,670 --> 00:12:02,560 don't lie. 192 00:12:02,770 --> 00:12:03,370 Please... 193 00:12:07,140 --> 00:12:08,560 You're just like Xuan Xiao, 194 00:12:08,560 --> 00:12:11,760 No matter how much effort I put in, I'm no match for others. 195 00:12:15,270 --> 00:12:16,150 Do you know 196 00:12:16,520 --> 00:12:17,990 that I'm willing to give up my life 197 00:12:17,990 --> 00:12:19,330 in order to help you break through the ice 198 00:12:19,330 --> 00:12:20,850 and for me to be with you? 199 00:12:22,470 --> 00:12:23,710 Without me, 200 00:12:23,950 --> 00:12:25,790 you'd be the one to be blamed. 201 00:12:25,820 --> 00:12:27,500 It's you, Xuan Xiao. 202 00:12:30,830 --> 00:12:31,740 But you... 203 00:12:32,340 --> 00:12:33,580 You all betrayed me. 204 00:12:33,750 --> 00:12:34,590 Why? 205 00:12:36,110 --> 00:12:37,040 Why? 206 00:12:38,090 --> 00:12:39,810 Why can't my efforts 207 00:12:41,960 --> 00:12:44,600 win me a shred of your concern? 208 00:14:19,540 --> 00:14:22,800 The guards of the Elixir Pharmacy change every four hours. 209 00:14:22,890 --> 00:14:24,420 Four guards change shifts. 210 00:14:24,680 --> 00:14:27,870 This means there are more guards inside the room where the elixir is stored. 211 00:14:27,870 --> 00:14:29,780 In two hours when they change shifts 212 00:14:29,780 --> 00:14:31,310 should be the best time. 213 00:14:34,670 --> 00:14:35,790 Someone stole the elixir. 214 00:14:35,790 --> 00:14:37,330 The thief should be nearby. Hurry! 215 00:14:37,330 --> 00:14:37,800 Yes. 216 00:14:37,830 --> 00:14:38,560 No way! 217 00:14:38,710 --> 00:14:41,310 Someone stole the elixir before I took action? 218 00:14:46,820 --> 00:14:47,660 Employer? 219 00:14:49,290 --> 00:14:51,840 Xuan Xiao was my parents' best friend. 220 00:14:52,710 --> 00:14:53,720 If I find him, 221 00:14:54,360 --> 00:14:55,760 won't I know everything? 222 00:15:41,840 --> 00:15:42,510 Who are you? 223 00:15:55,120 --> 00:15:55,790 Employer, 224 00:15:56,110 --> 00:15:58,060 did you steal from the Elixir Pharmacy 225 00:15:58,060 --> 00:16:00,660 because your master won't give you the elixir? 226 00:16:00,750 --> 00:16:02,790 I'm scared 227 00:16:03,310 --> 00:16:05,080 you're in a hurry. 228 00:16:06,870 --> 00:16:08,190 You can tell me if you have any difficulties. 229 00:16:08,190 --> 00:16:09,230 I can wait. 230 00:16:09,290 --> 00:16:10,620 You can't take the risk. 231 00:16:11,920 --> 00:16:13,320 Elixirs. A lot. 232 00:16:14,550 --> 00:16:15,300 Take it. 233 00:16:26,680 --> 00:16:28,920 I don't mean to hurt you, 234 00:16:29,230 --> 00:16:31,900 but these are regular Spirit-Reinforcement Elixirs. 235 00:16:31,900 --> 00:16:33,960 They're not the ones I'm looking for. 236 00:16:34,740 --> 00:16:35,690 Take it. 237 00:16:36,300 --> 00:16:37,910 Good health. 238 00:16:38,820 --> 00:16:41,110 I'll look for more. 239 00:16:41,800 --> 00:16:42,970 You can't go again. 240 00:16:43,430 --> 00:16:45,690 What if your master gives you a hard time? 241 00:16:49,510 --> 00:16:50,870 Are you hurt? 242 00:16:55,790 --> 00:16:57,170 You have to take one first. 243 00:16:57,170 --> 00:16:59,630 I'll only rest assured if you take it. Hurry. 244 00:17:01,270 --> 00:17:02,070 Take it. 245 00:17:09,910 --> 00:17:11,849 This is my first time seeing you smile. 246 00:17:11,849 --> 00:17:12,680 Thank you. 247 00:17:13,430 --> 00:17:15,290 We're friends. Don't mention it. 248 00:17:16,960 --> 00:17:17,500 Also, 249 00:17:18,250 --> 00:17:20,910 do you know someone named Xuan Xiao in Qionghua? 250 00:17:22,099 --> 00:17:24,180 He... 251 00:17:25,030 --> 00:17:25,960 He's possessed. 252 00:17:26,319 --> 00:17:27,250 You know him? 253 00:17:30,230 --> 00:17:31,350 Where is he? 254 00:17:33,710 --> 00:17:35,440 What if Xuan Xiao is possessed? 255 00:17:35,900 --> 00:17:37,220 I have to tell Tianhe. 256 00:17:55,540 --> 00:17:56,400 What happened? 257 00:17:57,640 --> 00:17:58,440 Where are you going? 258 00:17:58,440 --> 00:17:58,910 Junior. 259 00:18:00,580 --> 00:18:01,510 -Stop. -Tianhe. 260 00:18:01,880 --> 00:18:02,790 What's going on? 261 00:18:02,790 --> 00:18:04,150 Lingsha, why are you here? 262 00:18:04,150 --> 00:18:04,750 That's... 263 00:18:04,750 --> 00:18:06,060 There was an assassin just now. 264 00:18:06,060 --> 00:18:07,110 He came for Tianhe. 265 00:18:07,110 --> 00:18:08,260 His swordsmanship was better than mine 266 00:18:08,260 --> 00:18:09,710 and his moves were ruthless. 267 00:18:09,710 --> 00:18:11,610 It's obvious that he was here for the kill. 268 00:18:11,610 --> 00:18:12,600 You're hurt. 269 00:18:12,640 --> 00:18:14,300 I'm fine. It's just a scratch. 270 00:18:14,700 --> 00:18:16,900 -I’ll get the medicine for you. -You... 271 00:18:18,270 --> 00:18:20,440 It seems that we must leave Qionghua. 272 00:18:20,970 --> 00:18:22,230 Can we leave tomorrow? 273 00:18:22,310 --> 00:18:23,030 No. 274 00:18:23,570 --> 00:18:24,410 If I leave, 275 00:18:24,630 --> 00:18:25,990 it'll seem like I'm afraid of them. 276 00:18:25,990 --> 00:18:26,900 I'm afraid. 277 00:18:27,980 --> 00:18:28,840 You're afraid? 278 00:18:29,700 --> 00:18:32,100 I just don’t want you and Mengli 279 00:18:32,120 --> 00:18:33,520 to investigate anymore. 280 00:18:33,990 --> 00:18:34,630 Besides, 281 00:18:35,150 --> 00:18:36,930 I'm here to tell you that— 282 00:18:36,960 --> 00:18:37,500 Junior, 283 00:18:38,510 --> 00:18:39,880 I think you should go back. 284 00:18:39,880 --> 00:18:41,390 It won't be good if other seniors 285 00:18:41,390 --> 00:18:42,030 see you. 286 00:18:43,070 --> 00:18:44,950 Lingsha, go back and rest. 287 00:18:45,470 --> 00:18:46,070 It's okay. 288 00:18:46,150 --> 00:18:47,350 Let’s talk tomorrow. 289 00:18:49,850 --> 00:18:50,780 Senior Huaixin, 290 00:18:51,070 --> 00:18:52,470 take good care of Tianhe. 291 00:19:01,400 --> 00:19:01,990 Tianhe, 292 00:19:02,380 --> 00:19:04,840 did you see the assassin's facial features? 293 00:19:05,080 --> 00:19:07,070 The man covered his face last night, 294 00:19:07,070 --> 00:19:08,150 but I remember 295 00:19:08,170 --> 00:19:09,000 all his moves. 296 00:19:09,430 --> 00:19:12,060 I'm sure this person is in Qionghua. 297 00:19:13,380 --> 00:19:15,300 You remember all of his moves? 298 00:19:15,940 --> 00:19:17,220 I didn't expect 299 00:19:17,270 --> 00:19:17,950 that Qionghua would have 300 00:19:17,950 --> 00:19:20,390 such a sinister and despicable person. 301 00:19:21,230 --> 00:19:22,090 Junior Tianhe, 302 00:19:22,950 --> 00:19:25,230 did you get hurt when you from the assassination attempt last night? 303 00:19:25,230 --> 00:19:27,750 I'm fine. It's just a scratch. 304 00:19:28,550 --> 00:19:29,250 That's good. 305 00:19:29,250 --> 00:19:30,750 Senior Xuanye, thank you for your concern. 306 00:19:30,750 --> 00:19:31,390 Tianhe. 307 00:19:33,390 --> 00:19:34,270 Uncle Ziying. 308 00:19:39,930 --> 00:19:41,900 I didn't get there in time last night 309 00:19:41,900 --> 00:19:44,710 because I was dealing with the theft in the Elixir Pharmacy. 310 00:19:44,710 --> 00:19:47,940 I've informed Grandmaster about the assassination attempt on Yun Tianhe. 311 00:19:47,940 --> 00:19:50,270 Next, I will investigate every disciple. 312 00:19:50,290 --> 00:19:51,160 Every suspect 313 00:19:51,750 --> 00:19:53,350 will be dealt with strictly. 314 00:19:56,050 --> 00:19:56,780 In that case, 315 00:19:56,990 --> 00:19:59,500 won't all of us who don't get along with Yun Tianhe 316 00:19:59,500 --> 00:20:00,660 become suspects? 317 00:20:09,190 --> 00:20:10,350 Father, why are you here? 318 00:20:10,350 --> 00:20:12,400 I heard about the incident last night, 319 00:20:12,400 --> 00:20:13,930 so I came to check on Tianhe. 320 00:20:14,030 --> 00:20:15,290 How are your injuries? 321 00:20:15,630 --> 00:20:17,360 I’ll ask Huaishuo to send you the medicine. 322 00:20:17,360 --> 00:20:18,010 Sect Leader, 323 00:20:18,010 --> 00:20:19,270 don't worry. I'm fine. 324 00:20:21,910 --> 00:20:23,220 Disciples of the Aura Sect were involved 325 00:20:23,220 --> 00:20:24,990 in the trouble the day before yesterday. 326 00:20:24,990 --> 00:20:27,990 I felt guilty and feared there would be trouble again, 327 00:20:27,990 --> 00:20:30,620 so I specially ordered Huaishuo to check every day. 328 00:20:30,620 --> 00:20:32,830 Huaishuo, how’s the investigation going? 329 00:20:32,830 --> 00:20:34,560 Master, after investigating, 330 00:20:34,870 --> 00:20:38,080 I found that none of the Aura Sect disciples left without permission last night. 331 00:20:38,080 --> 00:20:38,670 Father. 332 00:20:41,270 --> 00:20:41,990 Ye, 333 00:20:42,020 --> 00:20:43,750 greet your Uncle Ziying. 334 00:20:45,040 --> 00:20:46,040 Where was Xuanye? 335 00:20:46,520 --> 00:20:47,590 Where was she last night? 336 00:20:47,590 --> 00:20:50,110 She is with me every day, 337 00:20:50,240 --> 00:20:51,790 other than when she cultivates. 338 00:20:51,790 --> 00:20:53,190 I had a serious headache, 339 00:20:53,420 --> 00:20:55,340 so she was accompanying me. 340 00:20:58,270 --> 00:21:01,110 Sect Leader, you don't need to worry about it. 341 00:21:01,250 --> 00:21:01,740 Okay. 342 00:21:01,890 --> 00:21:03,890 I have my own judgment. 343 00:21:11,600 --> 00:21:13,480 Father, let me take you back. 344 00:21:19,220 --> 00:21:19,790 Senior, 345 00:21:21,060 --> 00:21:22,430 my father also has headaches, 346 00:21:22,430 --> 00:21:24,670 so I know a little about how to treat headaches. 347 00:21:24,670 --> 00:21:25,270 Really? 348 00:21:26,210 --> 00:21:27,010 That's great. 349 00:21:27,190 --> 00:21:28,270 Master's headache 350 00:21:28,270 --> 00:21:29,710 has relapsed a lot recently. 351 00:21:29,710 --> 00:21:32,130 But I need to know the reason 352 00:21:32,430 --> 00:21:33,630 for Sect Leader Xu Liang's headaches, 353 00:21:33,630 --> 00:21:35,090 so I can treat it properly. 354 00:21:36,920 --> 00:21:38,720 Master worked as the note-taker 355 00:21:38,970 --> 00:21:40,630 after the demonic rebellion. 356 00:21:40,730 --> 00:21:42,650 His words needed to be neutral, 357 00:21:42,810 --> 00:21:44,740 without praising or criticizing. 358 00:21:44,760 --> 00:21:45,910 There were mountains of documents. 359 00:21:45,910 --> 00:21:47,350 His headache formed 360 00:21:47,640 --> 00:21:49,440 from looking at them for so long. 361 00:21:50,030 --> 00:21:53,700 Turns out that writing the history book is so exhausting. 362 00:22:25,370 --> 00:22:26,050 Ziying, 363 00:22:26,640 --> 00:22:28,720 you've just suffered from the Ice and Fire Whipping. 364 00:22:28,720 --> 00:22:30,520 You should rest and recuperate. 365 00:22:31,510 --> 00:22:32,570 What's the matter? 366 00:22:33,290 --> 00:22:34,880 I have a question. 367 00:22:35,990 --> 00:22:36,870 Elder, 368 00:22:37,380 --> 00:22:38,910 did the assassin last night 369 00:22:39,060 --> 00:22:40,660 have anything to do with you? 370 00:22:41,910 --> 00:22:42,710 Ridiculous. 371 00:22:43,030 --> 00:22:44,430 As an Elder of Qionghua, 372 00:22:44,510 --> 00:22:46,630 why would I do lowly things at night? 373 00:22:46,750 --> 00:22:47,550 Besides, 374 00:22:47,710 --> 00:22:49,920 I never thought of killing Yun Tianhe. 375 00:22:52,430 --> 00:22:54,950 Please forgive me 376 00:22:55,110 --> 00:22:56,160 for my offensive question. 377 00:22:56,160 --> 00:22:57,660 If you know that it's offensive 378 00:22:57,660 --> 00:22:59,030 and you still regard me as your elder, 379 00:22:59,030 --> 00:23:02,030 why do you repeatedly defend Yun Tianhe and his group? 380 00:23:04,950 --> 00:23:07,350 Do you know the origin of this divine sword? 381 00:23:08,090 --> 00:23:09,920 To forge a divine sword with the secret sword-forging technique 382 00:23:09,920 --> 00:23:10,880 of our sect, 383 00:23:11,220 --> 00:23:13,450 one must obtain the Pure Wave Stone from the bottom of the East Sea, 384 00:23:13,450 --> 00:23:15,410 the Moonlight Jade from under the Heavenly Mountain Ice Pool, 385 00:23:15,410 --> 00:23:17,960 and combine it with ancient spiritual wood 386 00:23:18,210 --> 00:23:19,660 from the northwestern wilderness. 387 00:23:19,660 --> 00:23:21,660 Then, the divine sword will be made. 388 00:23:23,830 --> 00:23:25,950 The two divine swords of Wangshu and Xihe 389 00:23:25,950 --> 00:23:28,470 began with Dao Yin and were completed by Zong Lian. 390 00:23:28,470 --> 00:23:30,590 We spent three generations of manpower and resources. 391 00:23:30,590 --> 00:23:32,370 After the sword is completed, it still needs to acknowledge its host. 392 00:23:32,370 --> 00:23:34,610 Doing so releases its powerful force. 393 00:23:35,190 --> 00:23:36,320 Nineteen years ago, 394 00:23:36,610 --> 00:23:38,700 it was the combination of the two swords 395 00:23:38,700 --> 00:23:40,340 that caused war to erupt. 396 00:23:41,010 --> 00:23:41,850 Now, 397 00:23:42,080 --> 00:23:43,530 the Wangshu Sword has returned, 398 00:23:43,530 --> 00:23:46,720 but the host is the son of this traitor. 399 00:23:46,970 --> 00:23:48,270 I'd rather let Wang Shu 400 00:23:48,530 --> 00:23:50,640 become a useless sword without a host. 401 00:23:50,640 --> 00:23:51,790 I will never allow 402 00:23:52,180 --> 00:23:53,590 the war to happen again. 403 00:23:53,690 --> 00:23:55,220 But Yun Tianhe is innocent. 404 00:23:59,500 --> 00:24:00,570 Look up. 405 00:24:01,560 --> 00:24:03,390 How many of the ones in the Thousand-man Tomb 406 00:24:03,390 --> 00:24:05,660 were seniors of our sect who died in that war? 407 00:24:05,660 --> 00:24:07,720 Look at Yun Tianqing's kneeling statue. 408 00:24:07,720 --> 00:24:09,850 He will forever be Qionghua's sinner. 409 00:24:10,520 --> 00:24:11,450 Yet, 410 00:24:12,080 --> 00:24:14,140 you took his son as your disciple now. 411 00:24:14,320 --> 00:24:16,050 You are disregarding Qionghua 412 00:24:16,310 --> 00:24:18,190 and human morality 413 00:24:18,210 --> 00:24:19,810 to collude with evil forces. 414 00:24:21,610 --> 00:24:23,670 I am following the way of the heavens. 415 00:24:23,970 --> 00:24:26,610 Since the heavens chose Yun Tianhe as Wangshu's host, 416 00:24:26,610 --> 00:24:28,540 he should be Qionghua's disciple. 417 00:24:28,580 --> 00:24:30,260 Also, he is pure and honest. 418 00:24:30,590 --> 00:24:31,950 If we continue to force old hatred 419 00:24:31,950 --> 00:24:32,910 onto him, 420 00:24:33,460 --> 00:24:34,480 then it's no different from 421 00:24:34,480 --> 00:24:37,140 turning him into a person full of hatred as well. 422 00:24:37,750 --> 00:24:38,790 Is this doing good 423 00:24:40,280 --> 00:24:41,290 or evil? 424 00:24:43,900 --> 00:24:46,190 I am also following your teachings 425 00:24:46,910 --> 00:24:49,970 to obey the heavens without destroying human desires. 426 00:24:55,480 --> 00:24:56,940 Have you made up your mind? 427 00:24:58,040 --> 00:25:00,740 You're Su Yao's candidate for the future Grandmaster. 428 00:25:00,740 --> 00:25:01,800 If this continues, 429 00:25:01,930 --> 00:25:03,180 you will be criticized 430 00:25:03,180 --> 00:25:04,580 because of him. 431 00:25:04,630 --> 00:25:06,160 This will ruin your future. 432 00:25:08,800 --> 00:25:10,740 I know Grandmaster thinks highly of me 433 00:25:10,740 --> 00:25:12,670 and I know your prestige even more. 434 00:25:13,950 --> 00:25:15,550 You are not within Qionghua, 435 00:25:15,730 --> 00:25:16,920 but there are many people 436 00:25:16,920 --> 00:25:17,780 within the sect 437 00:25:18,780 --> 00:25:20,580 who are willing to submit to you. 438 00:25:20,860 --> 00:25:21,790 What do you mean? 439 00:25:22,230 --> 00:25:23,360 I've been protected 440 00:25:23,670 --> 00:25:26,300 and taught by you and Elder Qingyang since I was young. 441 00:25:26,300 --> 00:25:28,500 To avoid the Grandmaster and the others 442 00:25:28,930 --> 00:25:30,480 suspecting that Yun Tianhe's assassination attempt 443 00:25:30,480 --> 00:25:31,480 is related to you, 444 00:25:32,100 --> 00:25:33,700 I have informed Grandmaster 445 00:25:34,410 --> 00:25:36,770 that Elder Chongguang will help me 446 00:25:37,590 --> 00:25:39,250 protect Yun Tianhe's safety. 447 00:25:39,260 --> 00:25:39,690 You... 448 00:25:55,850 --> 00:25:58,960 Okay, I can promise you, 449 00:25:59,000 --> 00:26:00,800 but you have to promise me as well 450 00:26:01,200 --> 00:26:03,150 that you will never teach Yun Tianhe 451 00:26:03,150 --> 00:26:05,120 any of Qionghua's aura-controlling techniques. 452 00:26:05,120 --> 00:26:06,730 But Yun Tianhe indeed has potential. 453 00:26:06,730 --> 00:26:08,530 The war from 19 years ago will repeat itself soon. 454 00:26:08,530 --> 00:26:10,930 Are you going to create a risk for Qionghua? 455 00:26:18,100 --> 00:26:18,630 Fine, 456 00:26:20,910 --> 00:26:21,800 I promise you. 457 00:26:30,290 --> 00:26:30,770 Mengli, 458 00:26:30,920 --> 00:26:32,280 have you found any clues 459 00:26:32,500 --> 00:26:34,400 related to Xuan Xiao in the Yunjing Pavilion these days? 460 00:26:34,400 --> 00:26:36,330 The books don't mention Xuan Xiao, 461 00:26:36,440 --> 00:26:38,770 but I found out that Xuan Zhen and Uncle Yun 462 00:26:38,830 --> 00:26:40,780 were both disciples of Immortal Tai Qing. 463 00:26:40,780 --> 00:26:42,210 Xuan Zhen was the first disciple 464 00:26:42,210 --> 00:26:43,320 and had two students, 465 00:26:43,320 --> 00:26:44,750 Xu Zhao and Xu Liang. 466 00:26:45,070 --> 00:26:48,330 Sect Leader Xu Liang was the one who recorded this history. 467 00:26:49,310 --> 00:26:53,200 Are you suspecting that his records are biased? 468 00:26:53,440 --> 00:26:54,960 Senior Huaishuo said 469 00:26:55,030 --> 00:26:56,690 that Sect Leader Xu Liang's headache 470 00:26:56,690 --> 00:26:58,690 began while recording the history. 471 00:26:59,310 --> 00:27:00,150 I think 472 00:27:01,010 --> 00:27:02,200 I can treat him. 473 00:27:02,750 --> 00:27:03,990 If he's up to something, 474 00:27:03,990 --> 00:27:05,120 you'll be in danger. 475 00:27:05,210 --> 00:27:06,740 I have to find out the truth. 476 00:27:06,840 --> 00:27:08,640 After all, this is the only clue. 477 00:27:09,150 --> 00:27:10,280 Elder Qingyang said 478 00:27:10,680 --> 00:27:13,080 that Xuan Xiao was my parents' best friend. 479 00:27:13,790 --> 00:27:15,620 He couldn't have just vanished. 480 00:27:16,020 --> 00:27:17,740 He didn't vanish. 481 00:27:18,110 --> 00:27:19,950 He got possessed. 482 00:27:20,630 --> 00:27:21,430 Possessed? 483 00:27:21,990 --> 00:27:23,990 I wanted to tell you this last night. 484 00:27:24,020 --> 00:27:25,100 My employer told me 485 00:27:25,430 --> 00:27:28,190 that Xuan Xiao is possessed and can't be mentioned. 486 00:27:28,190 --> 00:27:29,150 So, 487 00:27:29,400 --> 00:27:31,460 we'd better not look for Xuan Xiao anymore. 488 00:27:31,460 --> 00:27:33,260 What if he really became a demon? 489 00:27:33,820 --> 00:27:37,350 No, since it's said that he's possessed and can't be mentioned, 490 00:27:38,450 --> 00:27:39,290 then 491 00:27:39,620 --> 00:27:41,750 Xuan Xiao might really be in Qionghua. 492 00:28:01,530 --> 00:28:02,210 Tianhe, 493 00:28:02,670 --> 00:28:05,310 your mother's Zao jade lit up. 494 00:28:12,560 --> 00:28:13,560 I've never seen it 495 00:28:13,560 --> 00:28:14,760 light up before. 496 00:28:15,180 --> 00:28:17,300 In Boxian Town, my Princess Jade 497 00:28:17,740 --> 00:28:19,740 also lit up when it felt a summoning. 498 00:28:19,830 --> 00:28:21,340 Is yours also the same? 499 00:28:22,460 --> 00:28:24,120 But besides Tianhe's mother, 500 00:28:24,210 --> 00:28:25,610 who else would summon it? 501 00:28:38,260 --> 00:28:39,460 Su Yu, 502 00:28:40,420 --> 00:28:43,420 I finally sense your Zao jade. 503 00:28:53,700 --> 00:28:54,370 Tianhe, 504 00:28:54,960 --> 00:28:56,270 if our guess is true, 505 00:28:56,670 --> 00:28:58,410 then your Zao jade has awakened. 506 00:28:58,410 --> 00:29:00,610 It will show its spiritual power again. 507 00:29:03,600 --> 00:29:04,860 It seems that my mother 508 00:29:05,340 --> 00:29:07,000 doesn't want me to leave here. 509 00:29:14,330 --> 00:29:16,400 [Male Disciples' Academy] 510 00:29:17,180 --> 00:29:18,040 Senior is here. 511 00:29:19,130 --> 00:29:19,650 Senior. 512 00:29:20,410 --> 00:29:22,370 Juniors, are you waiting for me? 513 00:29:23,500 --> 00:29:25,830 Are you going to meet Sect Leader Xu Liang? 514 00:29:26,200 --> 00:29:26,790 Senior, 515 00:29:27,150 --> 00:29:28,950 you seem to be in a bad mood today. 516 00:29:29,230 --> 00:29:29,990 Are you worried 517 00:29:29,990 --> 00:29:32,190 about Sect Leader Xu Liang's headache? 518 00:29:33,210 --> 00:29:35,270 Mengli's father also has headaches, 519 00:29:35,280 --> 00:29:37,540 so she's skilled at treating headaches. 520 00:29:39,360 --> 00:29:41,020 Can you really cure my father? 521 00:29:41,880 --> 00:29:42,480 Senior, 522 00:29:43,030 --> 00:29:44,450 the lixiang herb is a specialty 523 00:29:44,450 --> 00:29:46,350 of Nyuluo Cliff from my hometown, Shouyang. 524 00:29:46,350 --> 00:29:47,770 I've already ground it for you. 525 00:29:47,770 --> 00:29:49,110 You just need to add water and drink it 526 00:29:49,110 --> 00:29:50,960 to relieve the headache temporarily. 527 00:29:50,960 --> 00:29:52,890 Please bring it to the Sect Leader. 528 00:29:52,930 --> 00:29:55,330 But I have something important to do today. 529 00:29:55,800 --> 00:29:57,460 I'm not going to see my father. 530 00:29:58,740 --> 00:30:00,030 If you're okay with it, 531 00:30:00,280 --> 00:30:02,080 I can treat Sect Leader Xu Liang. 532 00:30:02,340 --> 00:30:03,200 Consider it as 533 00:30:03,220 --> 00:30:05,950 thanking the Sect Leader for protecting Tianhe. 534 00:30:06,030 --> 00:30:06,760 In that case, 535 00:30:07,530 --> 00:30:08,950 Junior Mengli, 536 00:30:09,870 --> 00:30:10,910 please go alone. 537 00:30:11,180 --> 00:30:11,730 Okay. 538 00:30:20,350 --> 00:30:21,080 Mother, 539 00:30:22,630 --> 00:30:23,740 when can you 540 00:30:24,000 --> 00:30:25,520 guide me again? 541 00:30:32,690 --> 00:30:36,620 Go to the Thousand-man Tomb in the back hill if you wish to see Xuan Xiao. 542 00:30:39,660 --> 00:30:40,660 Xuan Xiao? 543 00:30:50,200 --> 00:30:52,210 [Heming Hall] 544 00:30:51,350 --> 00:30:54,470 Did Ye ask you to come? Yes. 545 00:30:57,550 --> 00:30:58,710 Speaking of which, 546 00:30:58,830 --> 00:31:00,560 Ye's mother was the only one 547 00:31:00,670 --> 00:31:03,070 who could treat my headache. 548 00:31:03,520 --> 00:31:04,450 Unfortunately, 549 00:31:05,670 --> 00:31:07,310 she passed away early. 550 00:31:08,050 --> 00:31:09,100 When I was born, 551 00:31:09,310 --> 00:31:11,370 my mother died in this fierce battle. 552 00:31:11,650 --> 00:31:13,780 I want to find my mother's information 553 00:31:13,870 --> 00:31:15,310 from the book. 554 00:31:16,590 --> 00:31:17,320 Sect Leader, 555 00:31:17,700 --> 00:31:19,610 does Senior Xuanye hate Tianhe 556 00:31:19,830 --> 00:31:21,610 because her mother 557 00:31:21,820 --> 00:31:23,820 also died in the battle 19 years ago? 558 00:31:24,510 --> 00:31:26,880 It's just Ye's reaction to reading the history book, 559 00:31:26,880 --> 00:31:28,760 like the other disciples. 560 00:31:29,470 --> 00:31:30,750 Could the history book 561 00:31:31,230 --> 00:31:32,420 have errors? 562 00:31:34,790 --> 00:31:36,670 I wrote the history book myself. 563 00:31:37,040 --> 00:31:38,500 How could there be errors? 564 00:31:39,770 --> 00:31:41,570 Master worked as the note-taker 565 00:31:41,900 --> 00:31:44,610 after the demonic rebellion. There were mountains of documents. 566 00:31:44,610 --> 00:31:45,890 His headache formed 567 00:31:46,200 --> 00:31:47,870 from looking at them for so long. 568 00:31:47,870 --> 00:31:49,190 Senior Huaishuo said 569 00:31:49,220 --> 00:31:51,800 your headache was caused by the fatigue from note-taking, 570 00:31:51,800 --> 00:31:54,770 but Senior Xuanye's mother had already passed away. 571 00:31:55,120 --> 00:31:56,850 How could she have treated you? 572 00:31:57,170 --> 00:31:58,630 What are you trying to say? 573 00:32:00,320 --> 00:32:01,920 I am just confused. 574 00:32:02,360 --> 00:32:04,760 There's no clear record in the history book 575 00:32:04,760 --> 00:32:06,770 of who killed Jingci. 576 00:32:07,430 --> 00:32:09,640 The person who abducted the female infant was only described as an evildoer. 577 00:32:09,640 --> 00:32:11,170 Yun Tianqing wasn't named, 578 00:32:11,510 --> 00:32:14,440 but everyone in Qionghua thinks it was Yun Tianqing. 579 00:32:14,710 --> 00:32:15,340 Sect Leader, 580 00:32:15,340 --> 00:32:16,990 do you know the whole story? 581 00:32:17,560 --> 00:32:18,290 How dare you! 582 00:32:19,800 --> 00:32:21,260 I don't care what you know. 583 00:32:21,760 --> 00:32:23,160 Leave here immediately. 584 00:32:24,260 --> 00:32:24,990 Sect Leader, 585 00:32:25,320 --> 00:32:26,310 from my reasoning, 586 00:32:26,310 --> 00:32:28,190 Yun Tianqing didn’t take the female infant 587 00:32:28,190 --> 00:32:29,470 to kill her, 588 00:32:29,610 --> 00:32:30,870 but to save her, right? 589 00:32:31,260 --> 00:32:32,310 In that case, 590 00:32:32,420 --> 00:32:34,210 why did you record that 591 00:32:34,240 --> 00:32:35,420 he abducted the female infant? 592 00:32:35,420 --> 00:32:36,060 Shut up! 593 00:32:36,640 --> 00:32:38,900 If you don't leave, I won't go easy on you. 594 00:32:38,920 --> 00:32:40,040 As the note-taker, 595 00:32:40,510 --> 00:32:42,420 you once swore to the Xuantian Goddess 596 00:32:42,420 --> 00:32:44,240 that you'd have no biases or personal feelings, 597 00:32:44,240 --> 00:32:45,950 but you disregarded the truth. 598 00:32:45,950 --> 00:32:47,810 This is the root of your headache. 599 00:32:53,750 --> 00:32:55,150 Since you want to kill me, 600 00:32:55,520 --> 00:32:56,800 it means I'm right. 601 00:32:57,670 --> 00:32:59,440 Why did you change the history book? 602 00:32:59,440 --> 00:33:00,680 What is the truth? 603 00:33:03,520 --> 00:33:04,250 Sect Leader. 604 00:33:24,420 --> 00:33:26,550 This Thousand-Man Tomb is so strange. 605 00:33:26,760 --> 00:33:28,620 They're either nameless tablets 606 00:33:29,240 --> 00:33:29,850 or 607 00:33:30,750 --> 00:33:32,070 headless statues. 608 00:33:36,190 --> 00:33:36,720 Who is it? 609 00:33:37,920 --> 00:33:38,780 Is it Xuan Xiao? 610 00:33:47,900 --> 00:33:49,500 Man in black, it's you again. 611 00:33:49,880 --> 00:33:51,280 Why did you trick me here? 612 00:33:52,920 --> 00:33:55,800 This is your place to atone for your sins with your death. 613 00:33:55,800 --> 00:33:58,360 If you are willing to kneel before the Thousand-Man Tomb 614 00:33:58,360 --> 00:34:00,750 and apologize in place of Yun Tianqing to the disciples 615 00:34:00,750 --> 00:34:02,610 who died tragically 19 years ago, 616 00:34:02,680 --> 00:34:03,410 perhaps 617 00:34:04,480 --> 00:34:06,940 I'll consider letting you die comfortably. 618 00:34:11,639 --> 00:34:13,960 If my father really killed them, 619 00:34:14,800 --> 00:34:16,510 I can kneel and die, 620 00:34:16,949 --> 00:34:17,870 but not now. 621 00:34:18,870 --> 00:34:20,400 I need to find out the truth. 622 00:34:35,190 --> 00:34:36,530 Do you see the brethren 623 00:34:36,550 --> 00:34:37,880 killed by Yun Tianqing? 624 00:34:38,389 --> 00:34:40,320 You should be shredded into pieces 625 00:34:40,670 --> 00:34:42,400 for your father, Yun Tianqing. 626 00:34:59,520 --> 00:35:00,760 Senior Xuanye? 627 00:35:40,810 --> 00:35:42,010 Senior Xuanye, 628 00:35:42,950 --> 00:35:44,880 you're the one who wants to kill me? 629 00:35:45,430 --> 00:35:47,520 But you were the first person 630 00:35:47,850 --> 00:35:48,920 who helped me 631 00:35:49,870 --> 00:35:52,330 and treated me well after I came to Qionghua. 632 00:36:02,680 --> 00:36:03,480 Help you? 633 00:36:03,970 --> 00:36:07,380 I feared you couldn't endure the hardships and would sneak down the mountain. 634 00:36:07,380 --> 00:36:08,660 I wanted to kill you, 635 00:36:09,060 --> 00:36:10,690 so I had to keep you here. 636 00:36:11,470 --> 00:36:12,930 Every day, I thought about 637 00:36:13,850 --> 00:36:15,620 how to kill Yun Tianqing. 638 00:36:16,480 --> 00:36:17,660 Too bad he died. 639 00:36:18,240 --> 00:36:21,170 You should pay with your life in your father's place. 640 00:36:23,830 --> 00:36:24,950 Senior Xuanye, 641 00:36:25,500 --> 00:36:26,760 give me some more time. 642 00:36:27,070 --> 00:36:28,610 I will find out the truth 643 00:36:29,040 --> 00:36:30,690 and give everyone an explanation. 644 00:36:30,690 --> 00:36:32,420 I won't let you live past today. 645 00:36:33,630 --> 00:36:35,230 Yun Tianhe, look carefully. 646 00:36:35,470 --> 00:36:37,330 The headless stone statue in front of you 647 00:36:37,330 --> 00:36:38,990 is your father, Yun Tianqing. 648 00:37:04,390 --> 00:37:06,480 [Yun Tianqing] 649 00:37:24,280 --> 00:37:25,010 Impossible. 650 00:37:29,240 --> 00:37:30,120 Impossible. 651 00:37:30,320 --> 00:37:31,120 Impossible! 652 00:37:39,750 --> 00:37:40,550 Smash it! 653 00:37:41,300 --> 00:37:42,360 After you smash it, 654 00:37:42,390 --> 00:37:45,050 you and your father will both die in pieces here. 655 00:37:50,240 --> 00:37:51,370 If I want to smash it, 656 00:37:52,600 --> 00:37:54,920 I want to smash it fair and square. 657 00:37:55,620 --> 00:37:56,540 One day, 658 00:37:57,160 --> 00:37:58,890 I will let everyone in Qionghua 659 00:37:59,760 --> 00:38:02,280 know that my father was not a traitor. 660 00:38:03,820 --> 00:38:05,750 I want my father's memorial tablet 661 00:38:06,030 --> 00:38:08,690 to stand upright before the Thousand-Man Tomb. 662 00:38:09,250 --> 00:38:10,510 You won't get this day. 663 00:38:10,930 --> 00:38:11,790 Die! 41526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.