All language subtitles for Sword and Fairy 4 episode 16 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:29,289 --> 00:01:34,960 [Sword and Fairy 4] 3 00:01:35,300 --> 00:01:37,759 [Episode 16] 4 00:02:00,270 --> 00:02:01,000 Mengli. 5 00:02:02,340 --> 00:02:03,480 I want to tell you... 6 00:02:07,290 --> 00:02:08,289 that my father... 7 00:02:11,230 --> 00:02:13,830 may be the enemy who killed your parents. 8 00:02:15,230 --> 00:02:16,290 -But I... -Tianhe. 9 00:02:18,190 --> 00:02:19,930 We all know what you want to say. 10 00:02:24,310 --> 00:02:25,829 Now I know 11 00:02:27,260 --> 00:02:28,880 why you are endlessly 12 00:02:28,910 --> 00:02:31,110 looking for books in Yunjing Pavilion. 13 00:02:33,990 --> 00:02:35,050 I'm sorry, Mengli. 14 00:02:36,030 --> 00:02:37,590 Upon knowing this, 15 00:02:38,030 --> 00:02:39,690 you must be more upset than me. 16 00:02:53,829 --> 00:02:54,390 Tianhe. 17 00:02:55,150 --> 00:02:56,280 What’s done is done. 18 00:02:56,670 --> 00:02:58,130 What are you thinking now? 19 00:02:59,710 --> 00:03:01,870 I don't believe my father would have done such a thing. 20 00:03:01,870 --> 00:03:02,390 But... 21 00:03:04,890 --> 00:03:06,200 But I can't 22 00:03:07,150 --> 00:03:08,750 prove his innocence either. 23 00:03:11,980 --> 00:03:12,620 Mengli. 24 00:03:13,190 --> 00:03:14,590 Take me as your enemy. 25 00:03:14,930 --> 00:03:16,380 As long as it helps ease your sadness, 26 00:03:16,380 --> 00:03:17,870 you can beat me and scold me. 27 00:03:17,870 --> 00:03:20,140 You can ask me to pay with my life for your parents too. 28 00:03:20,140 --> 00:03:21,840 As long as it eases your sadness, 29 00:03:21,840 --> 00:03:22,480 okay? 30 00:03:27,950 --> 00:03:28,870 Silly boy. 31 00:03:29,030 --> 00:03:30,630 If Mengli hates you so much, 32 00:03:30,650 --> 00:03:32,450 she wouldn't be in so much agony. 33 00:03:33,870 --> 00:03:34,590 Tianhe. 34 00:03:35,710 --> 00:03:37,310 Uncle has told me a lot. 35 00:03:38,030 --> 00:03:39,090 With you like this, 36 00:03:39,710 --> 00:03:41,770 all the more can't I hate you anymore. 37 00:03:43,280 --> 00:03:46,120 I don't want to continue investigating it anymore. 38 00:03:46,120 --> 00:03:47,650 I don't want our friendship 39 00:03:48,390 --> 00:03:50,520 to be affected because of old grudges. 40 00:03:50,990 --> 00:03:52,750 Yes, we won't investigate it anymore. 41 00:03:52,750 --> 00:03:53,590 In my opinion, 42 00:03:53,590 --> 00:03:55,260 this matter is over. 43 00:04:04,990 --> 00:04:05,500 Uncle. 44 00:04:06,470 --> 00:04:07,930 I really don't understand 45 00:04:08,680 --> 00:04:10,810 why my father wanted to kill Xuan Zhen. 46 00:04:11,550 --> 00:04:12,950 Did he kill the whole sect 47 00:04:13,220 --> 00:04:14,670 just to seize Mengli? 48 00:04:16,060 --> 00:04:18,060 That's what I'm confused about too. 49 00:04:18,760 --> 00:04:20,560 I hope you can find out the truth. 50 00:04:20,950 --> 00:04:22,610 Before the truth is revealed, 51 00:04:23,030 --> 00:04:24,830 don't be blinded by old grudges 52 00:04:24,950 --> 00:04:25,810 in front of you. 53 00:04:28,980 --> 00:04:30,710 I really don't understand why. 54 00:04:31,510 --> 00:04:32,590 If my parents 55 00:04:32,750 --> 00:04:34,610 killed Senior and seized Mengli, 56 00:04:35,180 --> 00:04:36,659 why did he give Mengli 57 00:04:37,110 --> 00:04:39,400 the Princess Jade which can strengthen spirits? 58 00:04:39,400 --> 00:04:40,800 They even asked Uncle Liu 59 00:04:41,070 --> 00:04:42,530 to take good care of Mengli 60 00:04:43,040 --> 00:04:45,440 and take care of her for the rest of his life. 61 00:04:46,100 --> 00:04:47,960 My parents treated Mengli better 62 00:04:48,920 --> 00:04:50,120 than they treated me. 63 00:04:50,840 --> 00:04:53,570 I don't believe they would have done such a thing. 64 00:05:01,030 --> 00:05:01,830 Tianhe. 65 00:05:02,710 --> 00:05:04,240 No matter what the truth is, 66 00:05:04,270 --> 00:05:05,190 I hope 67 00:05:05,240 --> 00:05:07,700 we can be like when we first came to Qionghua. 68 00:05:41,300 --> 00:05:42,540 Before, we only knew 69 00:05:42,659 --> 00:05:44,670 that Yun Tianqing colluded with the demon clan 70 00:05:44,670 --> 00:05:45,930 for the Wangshu Sword. 71 00:05:46,290 --> 00:05:48,630 It turns out he even committed shameless acts 72 00:05:48,630 --> 00:05:51,030 like killing a brother and seizing a child. 73 00:05:51,070 --> 00:05:53,550 It's not true. It's not true. 74 00:05:53,570 --> 00:05:54,500 Get out! Get out! 75 00:05:55,650 --> 00:05:57,909 Your father is an unforgivable traitor. 76 00:05:58,510 --> 00:05:59,870 Yun Tianqing is despicable and shameless! 77 00:05:59,870 --> 00:06:00,420 Get lost! 78 00:06:00,650 --> 00:06:01,980 He's a scum of Qionghua. 79 00:06:04,790 --> 00:06:05,270 Father. 80 00:06:17,230 --> 00:06:18,090 Father. 81 00:06:27,880 --> 00:06:29,670 I'm sorry, Senior Huaixin. 82 00:06:32,150 --> 00:06:33,030 Junior. 83 00:06:33,990 --> 00:06:35,650 My father has passed away too. 84 00:06:36,710 --> 00:06:37,990 So from now on, 85 00:06:38,710 --> 00:06:39,670 you should burn incense 86 00:06:39,670 --> 00:06:41,870 and pray to your father in this room too. 87 00:06:42,870 --> 00:06:44,670 I can keep watch for you outside. 88 00:06:46,200 --> 00:06:47,080 Thank you. 89 00:07:12,690 --> 00:07:13,310 Father. 90 00:07:14,120 --> 00:07:15,430 I came to Qionghua 91 00:07:16,040 --> 00:07:17,440 to understand you. 92 00:07:19,230 --> 00:07:20,200 But now, 93 00:07:21,270 --> 00:07:23,400 I'm finding you more and more distant. 94 00:07:24,170 --> 00:07:25,980 I can barely recognize you now. 95 00:07:28,670 --> 00:07:29,230 Father. 96 00:07:30,790 --> 00:07:32,520 I just want to ask you one thing. 97 00:07:34,580 --> 00:07:35,909 Did you kill 98 00:07:36,770 --> 00:07:38,130 Mengli's parents? 99 00:07:40,990 --> 00:07:43,159 Father, didn't you say 100 00:07:44,010 --> 00:07:45,780 you can hear me? 101 00:07:46,820 --> 00:07:48,260 Then answer me. 102 00:07:49,730 --> 00:07:50,810 Just one reply. 103 00:08:02,300 --> 00:08:03,580 The son of the traitor 104 00:08:03,750 --> 00:08:06,700 is secretly burning incense for the traitor Yun Tianqing. 105 00:08:06,700 --> 00:08:07,740 Sorry, Junior. 106 00:08:08,200 --> 00:08:09,460 I really had no choice. 107 00:08:09,560 --> 00:08:10,490 What do you mean? 108 00:08:11,310 --> 00:08:13,270 Do you want to be a traitor too? 109 00:08:18,210 --> 00:08:22,960 [Yun Tianqing] 110 00:08:31,860 --> 00:08:33,960 Don’t give Senior Huaixin a hard time. 111 00:08:33,960 --> 00:08:35,360 It is a son's natural duty 112 00:08:35,789 --> 00:08:37,159 to burn incense for his father. 113 00:08:37,159 --> 00:08:39,600 With you burning incense for the traitor in Qionghua, 114 00:08:39,600 --> 00:08:41,150 how can we face 115 00:08:41,150 --> 00:08:42,539 the 3,000 valiants buried behind the mountain? 116 00:08:42,539 --> 00:08:43,460 That's right. 117 00:08:44,110 --> 00:08:44,950 Yun Tianhe. 118 00:08:45,150 --> 00:08:46,750 You're insulting Qionghua. 119 00:08:47,080 --> 00:08:48,160 It's intolerable! 120 00:08:48,190 --> 00:08:50,250 Insulting Qionghua is intolerable! 121 00:08:52,560 --> 00:08:52,990 Give it to me! 122 00:08:52,990 --> 00:08:53,610 Don't resort to violence. 123 00:08:53,610 --> 00:08:54,680 -Give it to me! -Don't resort to violence! 124 00:08:54,680 --> 00:08:55,030 Give it to me. 125 00:08:55,030 --> 00:08:55,710 Calm down. 126 00:08:56,270 --> 00:08:57,420 Don't resort to violence! 127 00:08:57,420 --> 00:08:58,180 Let go! 128 00:08:58,200 --> 00:08:58,930 Give it to me! 129 00:08:59,470 --> 00:08:59,910 Let go! 130 00:09:00,040 --> 00:09:00,550 Give it to me. 131 00:09:00,550 --> 00:09:01,080 Stop! 132 00:09:01,870 --> 00:09:02,930 What are you doing? 133 00:09:03,100 --> 00:09:03,660 Stop! 134 00:09:04,920 --> 00:09:06,250 Move aside! Move aside! 135 00:09:06,280 --> 00:09:07,330 -What are you doing? -Senior. 136 00:09:07,330 --> 00:09:08,890 Stop them now. Help Tianhe. 137 00:09:11,480 --> 00:09:12,540 What are you doing? 138 00:09:13,120 --> 00:09:14,600 So many of you are bullying one man. 139 00:09:14,600 --> 00:09:15,960 You're the ones insulting Qionghua. 140 00:09:15,960 --> 00:09:16,510 Fine. 141 00:09:17,270 --> 00:09:19,470 If he still wants to stay as a disciple of Qionghua, 142 00:09:19,470 --> 00:09:23,020 he must destroy the memorial tablet of the traitor Yun Tianqing. 143 00:09:23,020 --> 00:09:23,700 Disciples! 144 00:09:24,080 --> 00:09:25,690 Smash Yun Tianqing’s memorial tablet! 145 00:09:25,690 --> 00:09:27,970 Smash his memorial tablet! 146 00:09:29,040 --> 00:09:29,550 Lingsha! 147 00:09:29,550 --> 00:09:30,610 -Smash it! -Lingsha! 148 00:09:30,610 --> 00:09:31,870 Smash it. Give it to me. 149 00:09:32,190 --> 00:09:32,760 Are you okay? 150 00:09:32,760 --> 00:09:33,550 I'm fine. 151 00:09:34,150 --> 00:09:37,350 Let's see who dares to smash my father's memorial tablet! 152 00:09:50,330 --> 00:09:51,200 What happened? 153 00:10:08,610 --> 00:10:09,370 Tianhe. 154 00:10:10,860 --> 00:10:13,050 I hid my heart in this memorial tablet 155 00:10:13,620 --> 00:10:15,080 and it'll grow up with you. 156 00:10:15,350 --> 00:10:16,670 It'll never leave you, 157 00:10:17,360 --> 00:10:18,110 okay? 158 00:10:38,600 --> 00:10:41,130 You won't let my father go even when he's dead. 159 00:10:48,130 --> 00:10:50,920 Then none of you shall live! 160 00:11:02,760 --> 00:11:03,710 Tianhe! 161 00:11:07,010 --> 00:11:08,650 Tianhe! Tianhe! 162 00:11:08,830 --> 00:11:09,310 Don't! Tianhe! 163 00:11:09,310 --> 00:11:11,370 The son of the traitor has gone crazy! 164 00:11:11,780 --> 00:11:12,400 Stop! 165 00:11:14,890 --> 00:11:15,650 Uncle. 166 00:11:23,780 --> 00:11:24,380 Tianhe. 167 00:11:24,400 --> 00:11:25,080 Tianhe. 168 00:11:25,930 --> 00:11:28,520 The sect will decide how the matter of Yun Tianqing will be handled. 169 00:11:28,520 --> 00:11:30,420 How dare you cause trouble together? 170 00:11:30,420 --> 00:11:32,100 How dare you disregard the rules? 171 00:11:32,100 --> 00:11:33,650 Then what should we do about Yun Tianhe 172 00:11:33,650 --> 00:11:35,220 physically hurting others? 173 00:11:35,220 --> 00:11:35,940 Uncle! 174 00:11:36,040 --> 00:11:38,750 They smashed the memorial tablet of Tianhe's father first! 175 00:11:38,750 --> 00:11:41,250 I'll report it to Grandmaster and it will be dealt with. 176 00:11:41,250 --> 00:11:42,710 Grandmaster has an order! 177 00:11:50,830 --> 00:11:53,430 Grandmaster has found out what happened here. 178 00:11:54,700 --> 00:11:56,360 You guys are causing trouble. 179 00:11:56,470 --> 00:11:59,400 Go find your own master and receive your punishment. 180 00:12:00,310 --> 00:12:00,900 Yes. 181 00:12:02,570 --> 00:12:05,090 Yun Tianhe physically hurt others. 182 00:12:05,380 --> 00:12:07,970 If he doesn't bow down and apologize to the seniors, 183 00:12:07,970 --> 00:12:09,630 he'll be sent to Sifan Valley. 184 00:12:19,110 --> 00:12:19,820 Tianhe. 185 00:12:20,150 --> 00:12:22,680 Apologize to all of the seniors immediately. 186 00:12:22,930 --> 00:12:23,740 My father... 187 00:12:25,900 --> 00:12:27,430 I didn't do anything wrong. 188 00:12:28,020 --> 00:12:28,680 Apologize! 189 00:12:33,750 --> 00:12:35,230 Uncle Ziying. 190 00:12:37,270 --> 00:12:38,910 I didn't do anything wrong! 191 00:12:39,550 --> 00:12:40,430 Apologize! 192 00:12:48,150 --> 00:12:49,550 Take him to Sifan Valley. 193 00:12:50,150 --> 00:12:51,190 -Yes. -Aunt Su Xi! 194 00:13:32,610 --> 00:13:36,190 [Sifan Valley] 195 00:14:35,170 --> 00:14:35,770 Father. 196 00:14:38,820 --> 00:14:39,500 Father. 197 00:14:42,270 --> 00:14:42,870 Father. 198 00:14:53,150 --> 00:14:54,310 I'm sorry, Father. 199 00:14:55,930 --> 00:14:58,050 I promised you I wouldn't cry. 200 00:15:02,600 --> 00:15:04,080 But today, 201 00:15:08,150 --> 00:15:09,830 I was so useless. 202 00:15:13,190 --> 00:15:16,140 I couldn't even protect your memorial tablet. 203 00:15:20,110 --> 00:15:22,310 I don't want to investigate it anymore. 204 00:15:24,110 --> 00:15:25,880 I should have listened to you. 205 00:15:27,990 --> 00:15:30,250 I should have returned to Qingluan Peak. 206 00:15:30,260 --> 00:15:32,520 I shouldn't have gone down the mountain. 207 00:15:33,550 --> 00:15:34,230 Father. 208 00:15:36,550 --> 00:15:37,040 Father. 209 00:15:41,690 --> 00:15:43,630 Are you not coming back? 210 00:15:52,510 --> 00:15:53,110 Father. 211 00:15:54,330 --> 00:15:54,970 Father. 212 00:16:05,190 --> 00:16:06,270 Father. 213 00:16:15,750 --> 00:16:16,590 Uncle. 214 00:16:17,640 --> 00:16:19,390 I heard from a senior 215 00:16:19,830 --> 00:16:20,990 that only disciples who make big mistakes 216 00:16:20,990 --> 00:16:22,430 are locked up in Sifan Valley. 217 00:16:22,430 --> 00:16:23,310 Why do I feel 218 00:16:23,330 --> 00:16:25,190 this place is not that dangerous? 219 00:16:25,550 --> 00:16:26,740 How long has Tianhe been in there? 220 00:16:26,740 --> 00:16:27,710 Almost an hour. 221 00:16:27,960 --> 00:16:30,130 Uncle, what kind of place is Sifan Valley? 222 00:16:30,130 --> 00:16:31,390 Why are you so nervous? 223 00:16:32,110 --> 00:16:33,040 Sifan Valley... 224 00:16:33,290 --> 00:16:34,490 As the name suggests, 225 00:16:34,500 --> 00:16:36,590 it's to let those who enter to calm down and reflect. 226 00:16:36,590 --> 00:16:37,790 But the difference is 227 00:16:37,990 --> 00:16:39,640 that one day outside the valley 228 00:16:39,640 --> 00:16:42,240 is equivalent to ten or so days in Sifan Valley. 229 00:16:43,030 --> 00:16:44,680 So a few days outside the valley 230 00:16:44,680 --> 00:16:46,110 is months in the valley? 231 00:16:46,320 --> 00:16:48,320 This is the cruelty of Sifan Valley. 232 00:16:48,670 --> 00:16:50,910 It's like draining your life with time. 233 00:16:51,100 --> 00:16:53,360 I hope Tianhe will only stay for a moment. 234 00:16:55,270 --> 00:16:57,000 It's almost time. Release him. 235 00:16:57,240 --> 00:16:58,550 It's not that we don't want to release him. 236 00:16:58,550 --> 00:16:59,630 Grandmaster ordered 237 00:16:59,630 --> 00:17:00,800 that if he doesn't come out by himself, 238 00:17:00,800 --> 00:17:02,130 no one can go and get him. 239 00:17:03,150 --> 00:17:05,829 Tianhe! Yun Tianhe! 240 00:17:06,030 --> 00:17:07,300 -Come out now! -Lingsha. 241 00:17:07,300 --> 00:17:08,440 According to Tianhe's temperament, 242 00:17:08,440 --> 00:17:10,839 he wouldn't come out and admit his mistake. 243 00:17:11,220 --> 00:17:12,680 I'll go find Grandmaster. 244 00:17:12,819 --> 00:17:13,950 We'll go with you. 245 00:17:14,750 --> 00:17:15,300 Mengli. 246 00:17:15,680 --> 00:17:17,300 Go with Uncle to find Grandmaster. 247 00:17:17,300 --> 00:17:18,829 I'll look for someone else. 248 00:17:19,500 --> 00:17:19,900 Okay. 249 00:17:26,690 --> 00:17:27,490 Grandmaster. 250 00:17:27,990 --> 00:17:29,790 Tianhe loves his father deeply. 251 00:17:29,850 --> 00:17:31,780 His anger is understandable. 252 00:17:32,080 --> 00:17:33,790 Then isn't the disciples' anger 253 00:17:33,790 --> 00:17:35,360 understandable? 254 00:17:35,630 --> 00:17:37,230 Not only did he not admit his mistake, 255 00:17:37,230 --> 00:17:38,730 but he also physically hurt others. 256 00:17:38,730 --> 00:17:39,990 It's not unfair for him 257 00:17:40,470 --> 00:17:42,070 to receive this punishment. 258 00:17:42,870 --> 00:17:45,490 I asked Yun Tianhe to reflect on himself in Sifan Valley. 259 00:17:45,490 --> 00:17:48,290 If he doesn't come to his senses, he can't come out. 260 00:17:48,390 --> 00:17:51,000 If it's been a month and he still hasn't come to his senses, he can't come out. 261 00:17:51,000 --> 00:17:52,310 I want to use time 262 00:17:52,520 --> 00:17:54,050 to temper his temperament. 263 00:17:54,250 --> 00:17:55,770 If he can't figure it out, 264 00:17:56,190 --> 00:17:57,830 then he can stay in there. 265 00:17:57,940 --> 00:17:59,750 If Tianhe stays in Sifan Valley, 266 00:17:59,820 --> 00:18:02,380 I’m afraid he’ll die of old age in months. 267 00:18:03,090 --> 00:18:03,890 Grandmaster. 268 00:18:04,290 --> 00:18:07,100 When Ziying's master Su Shen left the sect, 269 00:18:07,220 --> 00:18:09,150 Ziying was as much of an emotional wreck as Tianhe is now, 270 00:18:09,150 --> 00:18:11,370 but he was forgiven by you and the other sect leaders. 271 00:18:11,370 --> 00:18:14,770 This time, please spare Tianhe too. 272 00:18:15,140 --> 00:18:16,540 Sparing his life 273 00:18:16,640 --> 00:18:18,460 is already the greatest mercy I can offer him. 274 00:18:18,460 --> 00:18:21,000 Our four sects have suffered severe casualties. 275 00:18:21,000 --> 00:18:22,310 A scoundrel like him 276 00:18:22,430 --> 00:18:25,580 should have his spiritual power absorbed and his bones broken. 277 00:18:25,580 --> 00:18:27,350 Since Yun Tianhe has entered the sect, 278 00:18:27,350 --> 00:18:29,100 the disciples have been pestering him nonstop. 279 00:18:29,100 --> 00:18:31,140 They've been relentlessly provoking him with his father's rebellion. 280 00:18:31,140 --> 00:18:32,670 Such behavior is improper. 281 00:18:33,780 --> 00:18:36,360 Grandmaster, you should evaluate this matter thoroughly. 282 00:18:36,360 --> 00:18:38,460 Don't just listen to one side of the story. 283 00:18:38,460 --> 00:18:39,260 Grandmaster. 284 00:18:40,470 --> 00:18:42,870 I, Xu Zhao, am here to implore you to take Yun Tianhe 285 00:18:42,870 --> 00:18:44,230 out of Sifan Valley. 286 00:18:45,290 --> 00:18:46,690 Thank you, Uncle Xu Zhao. 287 00:18:46,910 --> 00:18:48,490 Your gratitude is premature. 288 00:18:48,490 --> 00:18:50,000 I'm not finished yet. 289 00:18:51,360 --> 00:18:53,830 Even if Yun Tianhe is not the son of a traitor, 290 00:18:54,250 --> 00:18:56,890 his crazy outbursts are still a problem. 291 00:18:56,960 --> 00:18:59,200 His presence is a threat to our safety. 292 00:18:59,380 --> 00:19:01,190 So I implore you to 293 00:19:02,030 --> 00:19:03,630 eradicate Yun Tianhe. 294 00:19:04,500 --> 00:19:06,760 Tianhe is unfamiliar of worldly affairs and forthright. 295 00:19:06,760 --> 00:19:08,630 He just wanted to protect his father. 296 00:19:08,630 --> 00:19:09,960 What's wrong with that? 297 00:19:09,960 --> 00:19:11,000 Who was it that 298 00:19:11,300 --> 00:19:13,160 lured Tianhe to attend your class? 299 00:19:13,160 --> 00:19:15,020 And who instigated the disciples 300 00:19:15,020 --> 00:19:16,370 to be so agitated? 301 00:19:17,520 --> 00:19:18,320 Grandmaster. 302 00:19:18,650 --> 00:19:20,770 When Tianhe seized the Wangshu Sword 303 00:19:20,790 --> 00:19:22,120 from Beike in Chenzhou, 304 00:19:22,340 --> 00:19:23,510 he had an outburst of spiritual power too. 305 00:19:23,510 --> 00:19:25,790 But without Tianhe's power, 306 00:19:26,130 --> 00:19:29,900 the Wangshu Sword would have been destroyed by that evil demon Beike. 307 00:19:29,900 --> 00:19:32,700 Grandmaster, Tianhe is indeed extremely gifted. 308 00:19:32,710 --> 00:19:35,060 The majestic spiritual power in his body just lacks guidance 309 00:19:35,060 --> 00:19:35,840 and he can't control himself. 310 00:19:35,840 --> 00:19:37,970 I've been looking for a mediating solution. 311 00:19:37,970 --> 00:19:39,250 Junior Ziying. 312 00:19:39,630 --> 00:19:41,780 I'm afraid that before a mediating solution is found, 313 00:19:41,780 --> 00:19:44,000 he'd have already gone crazy 314 00:19:44,200 --> 00:19:45,430 and caused a disaster. 315 00:19:45,430 --> 00:19:47,890 Senior Xu Zhao, are you doubting my ability? 316 00:19:48,160 --> 00:19:49,680 Ziying is a unique genius. 317 00:19:49,870 --> 00:19:52,350 He advanced to the fifth level of Qian Yuan Realm at the age of 15. 318 00:19:52,350 --> 00:19:55,630 Now, he's about to advance to the sixth level of Wu Xiang Realm. 319 00:19:55,630 --> 00:19:58,180 He will be on a par with the two elders soon. 320 00:19:59,460 --> 00:20:00,260 Grandmaster. 321 00:20:00,300 --> 00:20:03,360 I think rather than locking Yun Tianhe in Sifan Valley, 322 00:20:03,550 --> 00:20:05,450 we should hand him to Nephew Ziying. 323 00:20:05,450 --> 00:20:06,850 I believe that given time, 324 00:20:06,850 --> 00:20:09,180 Ziying will surely tame his temperament. 325 00:20:09,850 --> 00:20:10,710 Everyone of you 326 00:20:12,230 --> 00:20:14,830 has their own opinions and they're all logical. 327 00:20:14,830 --> 00:20:16,430 I just want to know one thing. 328 00:20:16,450 --> 00:20:19,170 How should I explain it to the disciples? 329 00:20:20,190 --> 00:20:21,940 I can't have everyone unsatisfied 330 00:20:21,940 --> 00:20:23,420 just because of him. 331 00:20:24,150 --> 00:20:26,430 Since Yun Tianhe is Qionghua's disciple, 332 00:20:26,430 --> 00:20:28,280 I won’t give him the death penalty 333 00:20:28,280 --> 00:20:29,720 because of Yun Tianqing. 334 00:20:30,130 --> 00:20:31,650 Just like everyone else, 335 00:20:32,090 --> 00:20:34,490 he has to obey Qionghua's rules. 336 00:20:34,660 --> 00:20:35,940 Everyone should be treated equally. 337 00:20:35,940 --> 00:20:38,800 Must we force Tianhe to death before everyone will be satisfied? 338 00:20:38,800 --> 00:20:39,880 Liu Mengli. 339 00:20:40,830 --> 00:20:42,620 By ordering him to reflect on himself, 340 00:20:42,620 --> 00:20:44,490 Grandmaster is already being merciful. 341 00:20:44,490 --> 00:20:46,350 He’d better stay in Sifan Valley. 342 00:20:46,760 --> 00:20:47,730 If he comes out, 343 00:20:47,990 --> 00:20:49,190 according to the law, 344 00:20:49,750 --> 00:20:52,350 it'll be the Ice and Fire Whipping punishment. 345 00:21:04,590 --> 00:21:06,200 Grandmaster, please give the order 346 00:21:06,200 --> 00:21:08,010 to bring Tianhe out immediately. 347 00:21:08,010 --> 00:21:09,330 As Tianhe's master, 348 00:21:09,590 --> 00:21:10,990 I didn't teach him well. 349 00:21:11,540 --> 00:21:15,580 I'm willing to take the punishment for Tianhe. 350 00:21:20,600 --> 00:21:21,370 Ziying. 351 00:21:22,390 --> 00:21:25,390 Do you know the consequences of Ice and Fire Whipping? 352 00:21:29,120 --> 00:21:29,720 Hurry up. 353 00:21:30,000 --> 00:21:31,480 Greetings, Elder Qingyang. 354 00:21:31,480 --> 00:21:32,140 Step aside. 355 00:21:32,150 --> 00:21:33,060 I want to go in with Little Master. 356 00:21:33,060 --> 00:21:34,460 But Grandmaster ordered 357 00:21:34,470 --> 00:21:35,870 that unless he comes out himself, 358 00:21:35,870 --> 00:21:38,260 no one can take Yun Tianhe away. 359 00:21:40,000 --> 00:21:40,990 Let me tell you. 360 00:21:41,040 --> 00:21:43,030 I set this confinement barrier. 361 00:21:43,080 --> 00:21:44,610 No one else in Qionghua Sect 362 00:21:44,640 --> 00:21:46,210 can set up this forbidden realm. 363 00:21:46,210 --> 00:21:48,020 If I remove this barrier, 364 00:21:48,400 --> 00:21:50,260 Sifan Valley will cease to exist. 365 00:21:51,670 --> 00:21:52,900 If Sifan Valley is gone, 366 00:21:52,900 --> 00:21:54,780 how are you going to explain to Grandmaster? 367 00:21:54,780 --> 00:21:56,460 Elder, please calm down. 368 00:21:56,700 --> 00:21:58,100 May I report back to her about this? 369 00:21:58,100 --> 00:21:59,020 For what? 370 00:21:59,040 --> 00:22:00,310 If Su Yao makes things difficult for you, 371 00:22:00,310 --> 00:22:01,090 ask her to come to me. 372 00:22:01,090 --> 00:22:02,490 Little Master, let's go! 373 00:22:09,570 --> 00:22:10,210 Tianhe. 374 00:22:19,520 --> 00:22:20,670 Why are you here? 375 00:22:27,580 --> 00:22:28,220 Let's go! 376 00:22:30,770 --> 00:22:31,940 With this barrier, 377 00:22:32,060 --> 00:22:33,940 you won't be consumed by time. 378 00:22:37,110 --> 00:22:37,880 Tianhe. 379 00:22:38,230 --> 00:22:41,360 Little Master Lingsha asked me to persuade you to leave. 380 00:22:41,640 --> 00:22:42,610 It's good here. 381 00:22:44,570 --> 00:22:46,120 It's just me and my father. 382 00:22:53,150 --> 00:22:54,430 Yun Tianhe. 383 00:22:54,760 --> 00:22:56,730 You are really Yun Tianqing’s son. 384 00:22:56,750 --> 00:22:58,680 You are as stubborn as your father. 385 00:23:09,940 --> 00:23:10,890 Back then, 386 00:23:10,910 --> 00:23:12,670 he was often in agony because what he wanted 387 00:23:12,670 --> 00:23:15,070 was different from what Qionghua desired. 388 00:23:15,290 --> 00:23:17,840 But at most, he'd have a round of drinks at Zuihuayin 389 00:23:17,840 --> 00:23:19,570 and be relieved of his worries. 390 00:23:19,740 --> 00:23:20,510 Kid. 391 00:23:20,690 --> 00:23:22,150 You need to learn your father's 392 00:23:22,150 --> 00:23:25,210 open-mindedness and calmness in dealing with others. 393 00:23:25,710 --> 00:23:26,700 Elder Qingyang. 394 00:23:29,110 --> 00:23:30,430 Tell me the truth. 395 00:23:31,830 --> 00:23:33,750 Is my father a traitor 396 00:23:34,430 --> 00:23:36,210 or a loyal man? 397 00:23:53,390 --> 00:23:54,830 It's been 19 years. 398 00:23:55,480 --> 00:23:58,530 I wish I could personally tell your father 399 00:23:59,330 --> 00:24:01,800 that in my heart, 400 00:24:01,830 --> 00:24:04,400 he is an upright and loyal man. 401 00:24:09,350 --> 00:24:10,320 Elder Qingyang. 402 00:24:11,190 --> 00:24:13,030 You said my father is a loyal man. 403 00:24:13,550 --> 00:24:14,070 Then why 404 00:24:14,090 --> 00:24:16,150 did he kill his best friend Xuan Zhen? 405 00:24:28,300 --> 00:24:31,310 Actually, your parents' best friend back then 406 00:24:31,840 --> 00:24:33,170 wasn't Xuan Zhen, 407 00:24:35,440 --> 00:24:36,650 but Xuan Xiao. 408 00:24:37,560 --> 00:24:40,160 Tianqing and Xuan Xiao were from the same sect. 409 00:24:40,190 --> 00:24:41,540 For Xuan Xiao, Tianqing 410 00:24:41,800 --> 00:24:43,680 fought with the other disciples. 411 00:24:44,190 --> 00:24:48,110 Xuan Xiao took all the blame for it 412 00:24:48,430 --> 00:24:52,620 and was punished by the former grandmaster Tai Qing with the Ice and Fire Whipping. 413 00:24:52,620 --> 00:24:54,720 -Ice and Fire Whipping? -Ice and Fire Whipping? 414 00:24:54,720 --> 00:24:57,480 Ziying, you're at the critical moment of breaking into the next realm. 415 00:24:57,480 --> 00:24:59,280 If you take the Ice and Fire Whipping, 416 00:24:59,280 --> 00:25:01,630 you won't be able to improve your spiritual cultivation for three years. 417 00:25:01,630 --> 00:25:03,580 I won't improve for three years at most. 418 00:25:03,580 --> 00:25:04,990 But if Tianhe takes the punishment, 419 00:25:04,990 --> 00:25:07,720 even if he doesn't die, he won't be able to recover from it. 420 00:25:07,720 --> 00:25:09,570 You're the pride of Qionghua. 421 00:25:09,600 --> 00:25:11,160 Let alone three years, I won't agree to it 422 00:25:11,160 --> 00:25:13,750 even if your spiritual cultivation is hindered just for a year! 423 00:25:13,750 --> 00:25:14,630 That's right. 424 00:25:14,650 --> 00:25:18,520 How can the pride of Qionghua be punished for a wild man? 425 00:25:18,560 --> 00:25:21,880 Junior Ziying, you must have lost your mind. 426 00:25:22,010 --> 00:25:23,160 If I'm not punished, 427 00:25:23,500 --> 00:25:25,100 how can we stop the gossip? 428 00:25:25,550 --> 00:25:26,130 Uncle Ziying! 429 00:25:26,130 --> 00:25:26,650 Mengli. 430 00:25:28,560 --> 00:25:29,070 Leave. 431 00:25:30,680 --> 00:25:31,310 Leave! 432 00:25:43,590 --> 00:25:45,060 Grandmaster, don't worry. 433 00:25:45,060 --> 00:25:46,060 Please punish me. 434 00:25:47,010 --> 00:25:47,810 Grandmaster! 435 00:25:47,940 --> 00:25:49,300 Grandmaster, please think twice! 436 00:25:49,300 --> 00:25:50,890 Please punish me. 437 00:25:59,870 --> 00:26:01,160 The four sect leaders. 438 00:26:03,380 --> 00:26:04,330 Punish him. 439 00:26:52,890 --> 00:26:53,930 Let me in! 440 00:26:55,210 --> 00:26:56,100 Tianhe! 441 00:26:56,470 --> 00:26:57,600 Yun Tianhe! 442 00:26:57,800 --> 00:27:02,150 [Sifan Valley] 443 00:26:58,470 --> 00:26:59,580 Let her in. 444 00:27:40,300 --> 00:27:41,980 -Ziying! -Uncle! 445 00:27:44,950 --> 00:27:45,750 Uncle Ziying. 446 00:27:45,780 --> 00:27:46,580 Are you crazy? 447 00:27:46,680 --> 00:27:48,350 Don't you know the consequences? 448 00:27:48,350 --> 00:27:49,410 It doesn't matter. 449 00:27:49,710 --> 00:27:50,510 Grandmaster. 450 00:27:51,590 --> 00:27:53,850 You shouldn't have brought Tianhe here. 451 00:27:56,470 --> 00:27:58,120 You suffered because of me. 452 00:27:58,770 --> 00:28:00,100 Of course I have to come. 453 00:28:02,770 --> 00:28:04,120 The son of the traitor 454 00:28:04,270 --> 00:28:07,150 is also a bad disciple who persecuted his master. 455 00:28:13,640 --> 00:28:14,790 Crazy Yun Tianhe. 456 00:28:15,190 --> 00:28:16,830 If you dare to act wildly here, 457 00:28:16,830 --> 00:28:19,030 don't blame us for being ruthless. 458 00:28:20,020 --> 00:28:20,970 You guys! 459 00:28:21,300 --> 00:28:23,410 Tianhe has already entered Sifan Valley 460 00:28:23,410 --> 00:28:25,090 and Uncle Ziying has been punished. 461 00:28:25,090 --> 00:28:26,950 Why are you still not letting this go? 462 00:28:26,950 --> 00:28:27,900 Yun Tianhe. 463 00:28:28,310 --> 00:28:30,110 Since you’ve left Sifan Valley, 464 00:28:30,490 --> 00:28:31,690 what do you want to do? 465 00:28:36,320 --> 00:28:37,080 Tianhe! 466 00:29:09,670 --> 00:29:10,470 Grandmaster. 467 00:29:11,330 --> 00:29:12,440 Sect leaders. 468 00:29:13,500 --> 00:29:15,310 I was momentarily confused 469 00:29:16,110 --> 00:29:17,970 and physically hurt my brothers. 470 00:29:18,790 --> 00:29:19,990 I violated the rules. 471 00:29:20,760 --> 00:29:21,960 I admit my mistakes. 472 00:29:25,640 --> 00:29:27,170 I apologize for my offence. 473 00:29:30,610 --> 00:29:31,410 What? 474 00:29:31,630 --> 00:29:33,750 Do you think admitting your mistake is enough to resolve this matter? 475 00:29:33,750 --> 00:29:36,080 -I think you should… -Sect Leader Xu Zhao. 476 00:29:50,550 --> 00:29:51,680 I was the one who said 477 00:29:52,470 --> 00:29:54,460 that when Yun Tianhe leaves Sifan Valley, 478 00:29:54,460 --> 00:29:55,960 he must admit his mistake 479 00:29:56,170 --> 00:29:58,390 and bear the punishment of Ice and Fire Whipping. 480 00:29:58,390 --> 00:29:59,570 That has been fulfilled, 481 00:29:59,570 --> 00:30:01,150 so this matter is settled. 482 00:30:01,950 --> 00:30:03,000 Sect leaders. 483 00:30:03,030 --> 00:30:05,030 Please manage your disciples well. 484 00:30:07,760 --> 00:30:08,590 Yes. 485 00:30:10,130 --> 00:30:11,040 Yun Tianhe. 486 00:30:11,510 --> 00:30:12,920 If there is a next time, 487 00:30:13,390 --> 00:30:15,120 no one would be able to help you. 488 00:30:15,430 --> 00:30:18,220 I'll keep that in mind. 489 00:30:18,790 --> 00:30:20,190 Thank you, Grandmaster. 490 00:30:20,450 --> 00:30:21,780 Go back and recuperate. 491 00:30:22,100 --> 00:30:23,180 You may leave too. 492 00:30:27,330 --> 00:30:28,010 Get up. 493 00:30:29,150 --> 00:30:29,680 Let's go. 494 00:30:57,300 --> 00:30:58,870 Su Yao. 495 00:30:59,580 --> 00:31:03,010 How could you have willingly whipped Ziying? 496 00:31:03,300 --> 00:31:04,410 Elder Qingyang. 497 00:31:05,270 --> 00:31:06,750 Ziying is the candidate for the next grandmaster 498 00:31:06,750 --> 00:31:08,240 whom I've been meticulously training. 499 00:31:08,240 --> 00:31:10,170 How could I have willingly done it? 500 00:31:10,790 --> 00:31:12,590 With this 300 whips he suffered, 501 00:31:12,720 --> 00:31:14,380 not only did he save Yun Tianhe 502 00:31:14,550 --> 00:31:17,610 but he also protected the instigator behind the scenes 503 00:31:17,680 --> 00:31:19,790 and sacrificed himself to stabilize the overall situation. 504 00:31:19,790 --> 00:31:23,190 This is also an improvement in how he should conduct himself. 505 00:31:23,310 --> 00:31:24,070 I see. 506 00:31:24,320 --> 00:31:26,560 It seems you already know it, 507 00:31:26,590 --> 00:31:27,230 right? 508 00:31:28,810 --> 00:31:31,220 Elder Qingyang, you seem like an old rogue, 509 00:31:31,550 --> 00:31:33,270 but in fact, you're perceptive and clearheaded. 510 00:31:33,270 --> 00:31:35,900 Otherwise, you wouldn't have gone to Sifan Valley 511 00:31:35,900 --> 00:31:37,380 to take Yun Tianhe out. 512 00:31:38,640 --> 00:31:39,850 Sifan Valley? 513 00:31:40,940 --> 00:31:42,600 This name sounds familiar. 514 00:31:43,200 --> 00:31:45,110 Is it the place where I collect herbs? 515 00:31:45,110 --> 00:31:45,470 My goodness. 516 00:31:45,470 --> 00:31:47,220 My medicinal soup is still on the stove. 517 00:31:47,220 --> 00:31:47,930 I have to go. 518 00:31:48,050 --> 00:31:49,580 I can't talk to you anymore. 519 00:32:14,870 --> 00:32:16,200 Mengli told me 520 00:32:17,530 --> 00:32:21,260 the Ice and Fire Whipping will weaken your spiritual cultivation. 521 00:32:33,800 --> 00:32:34,530 Uncle. 522 00:32:38,840 --> 00:32:40,040 I know I was wrong. 523 00:32:43,390 --> 00:32:44,590 What did you do wrong? 524 00:32:45,680 --> 00:32:48,080 I shouldn't have hurt others in a fit of rage 525 00:32:48,760 --> 00:32:50,420 and caused such huge trouble. 526 00:32:52,430 --> 00:32:53,100 What else? 527 00:33:00,030 --> 00:33:01,000 I was wrong 528 00:33:03,450 --> 00:33:05,580 for not admitting my mistake earlier. 529 00:33:14,590 --> 00:33:15,720 I understand it now. 530 00:33:17,220 --> 00:33:18,550 Bowing down for a moment 531 00:33:19,570 --> 00:33:21,500 doesn't mean bowing down forever. 532 00:33:23,630 --> 00:33:25,690 That's what I wanted to hear the most. 533 00:33:32,380 --> 00:33:33,180 Remember, 534 00:33:33,670 --> 00:33:36,870 don't act impulsively when you encounter difficulties. 535 00:33:36,920 --> 00:33:38,120 Learn to be tolerant. 536 00:33:39,590 --> 00:33:40,280 Everything 537 00:33:41,870 --> 00:33:43,270 depends on one's effort. 538 00:33:46,220 --> 00:33:47,550 I will keep that in mind. 539 00:33:58,780 --> 00:33:59,450 Elder. 540 00:33:59,870 --> 00:34:02,150 This time, we could have successfully eradicated 541 00:34:02,150 --> 00:34:03,540 the menace Yun Tianhe. 542 00:34:03,710 --> 00:34:04,950 But unexpectedly, 543 00:34:05,160 --> 00:34:09,420 Murong Ziying actually took the punishment of Ice and Fire Whipping for him. 544 00:34:09,630 --> 00:34:12,639 Did I really misjudge Ziying? 545 00:34:13,510 --> 00:34:14,550 This means 546 00:34:14,719 --> 00:34:15,800 Murong Ziying 547 00:34:15,840 --> 00:34:18,400 is not of one heart and one mind with you. 548 00:34:18,460 --> 00:34:20,389 He can't be the future grandmaster 549 00:34:20,409 --> 00:34:21,409 of Qionghua Sect. 550 00:34:21,610 --> 00:34:24,870 Right now, only you have advanced to the seventh level of Tai Qing Realm. 551 00:34:24,870 --> 00:34:28,000 As expected of the best of Qionghua in five generations. 552 00:34:28,440 --> 00:34:30,590 Xuan Xiao has already advanced to 553 00:34:30,610 --> 00:34:33,139 the seventh level of Tai Qing Realm before me. 554 00:34:34,850 --> 00:34:37,710 He could achieve that even when he's in the Xuan Ice? 555 00:34:37,760 --> 00:34:39,489 If he has advanced to Tai Qing Realm, 556 00:34:39,489 --> 00:34:42,940 that means the Ice-breaking Day is just around the corner. 557 00:34:43,250 --> 00:34:45,449 We must get rid of the menace in advance. 558 00:34:45,750 --> 00:34:47,510 Unless I break through the next realm, 559 00:34:47,510 --> 00:34:49,870 I can't suppress him at all. 560 00:34:50,429 --> 00:34:52,560 Xuan Xiao holds the Xihe, 561 00:34:52,800 --> 00:34:55,130 while the host of Wangshu is Yun Tianhe. 562 00:34:55,780 --> 00:34:57,530 Both of them are menaces. 563 00:35:00,130 --> 00:35:01,810 Xu Zhao, you lackey! 564 00:35:01,970 --> 00:35:04,000 Did you instigate the Aura Sect's disciples to make a scene? 565 00:35:04,000 --> 00:35:05,960 Xu Zhao, please leave first. 566 00:35:10,080 --> 00:35:12,550 Qingyang, since you've long decided to play dumb, 567 00:35:12,550 --> 00:35:14,410 why did you come here to expose it? 568 00:35:14,600 --> 00:35:16,650 Isn't it good to continue being crazy and happy? 569 00:35:16,650 --> 00:35:19,330 I am crazy, but I am not stupid. 570 00:35:19,350 --> 00:35:20,890 I don't care about you cultivating your power in Qionghua 571 00:35:20,890 --> 00:35:22,770 or your secret plot. 572 00:35:22,950 --> 00:35:25,150 But you can't touch that kid Yun Tianhe. 573 00:35:25,160 --> 00:35:25,960 Do you hear me? 574 00:35:27,520 --> 00:35:29,280 What virtues and abilities does this wild kid have? 575 00:35:29,280 --> 00:35:31,080 Even you're speaking up for him. 576 00:35:32,660 --> 00:35:33,590 Chongguang. 577 00:35:33,650 --> 00:35:34,990 If you dare to secretly send someone 578 00:35:34,990 --> 00:35:36,530 to hurt Yun Tianhe, 579 00:35:36,560 --> 00:35:38,760 don't blame me for turning against you. 580 00:35:38,980 --> 00:35:39,630 Qingyang. 581 00:35:42,270 --> 00:35:44,160 I never once thought about killing Yun Tianhe. 582 00:35:44,160 --> 00:35:45,670 But he refused to go down the mountain. 583 00:35:45,670 --> 00:35:47,450 Xuan Xiao is about to break the ice. 584 00:35:47,450 --> 00:35:48,650 If Xuan Xiao finds out 585 00:35:48,790 --> 00:35:50,320 Yun Tianhe is such a person, 586 00:35:50,560 --> 00:35:52,080 I'm afraid there will be trouble. 587 00:35:52,080 --> 00:35:53,390 If it were you, 588 00:35:53,620 --> 00:35:55,790 would you allow everything from 19 years ago 589 00:35:55,790 --> 00:35:56,880 to happen again? 590 00:36:03,060 --> 00:36:05,020 I think you're the one who has gone crazy. 37736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.