All language subtitles for Sniper G R I T - Global Response & Intelligence Team (2023)_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,860 --> 00:01:36,860 Begin. 2 00:01:37,620 --> 00:01:42,450 The capitol bombing was carried out with great success. 3 00:01:42,950 --> 00:01:47,250 Fifty-two casualties. Mostly high-ranking government officials. 4 00:01:48,920 --> 00:01:49,750 More. 5 00:01:50,710 --> 00:01:51,550 Um... 6 00:01:53,340 --> 00:01:57,840 The prime minister of Costa Verde has refused our request to meet. 7 00:01:58,840 --> 00:02:01,260 I have exhausted all options. 8 00:02:16,240 --> 00:02:17,450 What about the girl? 9 00:02:28,920 --> 00:02:32,250 Her real name is Yuki Mifune. 10 00:02:33,460 --> 00:02:35,550 She's working for the United States... 11 00:02:36,720 --> 00:02:40,260 under a code name, Lady Death. 12 00:02:42,600 --> 00:02:44,010 Do we know where she is? 13 00:02:46,020 --> 00:02:46,850 Not yet. 14 00:02:53,320 --> 00:02:54,320 Find her. 15 00:02:55,900 --> 00:02:57,530 At any cost! 16 00:03:02,830 --> 00:03:04,120 At any cost. 17 00:03:34,360 --> 00:03:36,900 Yeah, it's a bummer. I was looking forward to that game. 18 00:03:36,980 --> 00:03:40,570 But duty calls, so I gave the tickets to my ex-wife. 19 00:03:40,650 --> 00:03:41,490 Hm. 20 00:03:42,200 --> 00:03:44,410 Sidney mentioned how excited he was to go. 21 00:03:45,080 --> 00:03:46,200 That's big of you. 22 00:03:47,080 --> 00:03:48,200 What do you mean? 23 00:03:49,000 --> 00:03:52,420 Not everyone's on such good terms with their ex-wife's new husband. 24 00:03:52,920 --> 00:03:55,710 No, no. Not that. I mean, what do you mean, "Sidney mentioned"? 25 00:03:57,130 --> 00:03:59,800 Last time we were on the phone. He said how pumped he was. 26 00:04:00,300 --> 00:04:01,720 He invited me, actually. 27 00:04:05,600 --> 00:04:06,850 You were on the phone? 28 00:04:06,930 --> 00:04:12,310 When were you on the phone with my ex-wife's new husband? 29 00:04:14,230 --> 00:04:19,610 Well, it wasn't just him. Shelly too. We were Zooming and she popped in and... 30 00:04:21,740 --> 00:04:24,620 Don't worry. I told them I couldn't go, if that's what you're thinking. 31 00:04:25,280 --> 00:04:28,410 -No. No, that's not what I'm thinking. -Okay. Good. 32 00:04:28,490 --> 00:04:31,080 What I'm thinking is, you were Skyping with my ex-wife's husband. 33 00:04:31,160 --> 00:04:33,080 -Zooming. -Zooming. Right. My bad. 34 00:04:33,170 --> 00:04:35,130 Why the hell were you Zooming? 35 00:04:35,210 --> 00:04:36,590 This time? Uh... 36 00:04:36,670 --> 00:04:39,420 This time? There've been other times? 37 00:04:39,510 --> 00:04:43,970 I mean, yeah. Every now and then, when it's too hard to meet up in person. 38 00:04:44,050 --> 00:04:45,840 Okay. 39 00:04:45,930 --> 00:04:49,310 Just you, Shelly, and Sidney. That's lovely. 40 00:04:50,140 --> 00:04:52,810 It is. Really is. 41 00:04:54,940 --> 00:04:56,650 Oh, no, by all means, continue. 42 00:04:58,020 --> 00:04:59,570 Gentlemen, I've got good news. 43 00:05:01,400 --> 00:05:02,780 Lady Death is alive. 44 00:05:03,700 --> 00:05:05,530 I didn't know we thought she was dead, sir. 45 00:05:05,610 --> 00:05:07,030 Is she okay? 46 00:05:07,120 --> 00:05:09,870 For the past six months, while you two were in Colombia, 47 00:05:10,580 --> 00:05:13,710 I sent her on a mission to terminate Ivan Bubalo. 48 00:05:15,120 --> 00:05:16,130 The cult leader? 49 00:05:16,210 --> 00:05:19,210 Oh, no, no. He's much more than a cult leader. 50 00:05:19,710 --> 00:05:21,590 They call him Bubalo the Conqueror. 51 00:05:21,670 --> 00:05:25,630 His regime is quickly gaining the political and territorial foothold 52 00:05:25,720 --> 00:05:27,720 to cause serious unrest in the region. 53 00:05:27,800 --> 00:05:31,390 Where he was once at war with the legitimate government of Malta, 54 00:05:31,470 --> 00:05:36,600 he and his cronies have now managed to put an entirely new administration in place, 55 00:05:36,690 --> 00:05:39,060 one with which he works hand-in-hand. 56 00:05:39,150 --> 00:05:43,820 His cult, or terrorist cell, call themselves the State of Aragon. 57 00:05:43,900 --> 00:05:49,120 And unlike al Qaeda and Hezbollah, their allegiance is not to God or Allah. 58 00:05:49,200 --> 00:05:50,580 It is to Bubalo. 59 00:05:50,660 --> 00:05:53,370 -This is good for us. - 60 00:05:53,450 --> 00:05:56,830 I feel if we can cut off the head, we can kill the snake, 61 00:05:56,920 --> 00:06:00,000 and the State of Aragon will come to a swift end. 62 00:06:00,090 --> 00:06:02,960 The head will need to be not only Bubalo's 63 00:06:03,050 --> 00:06:04,670 but its top-ranking officials. 64 00:06:05,170 --> 00:06:06,180 Five in total. 65 00:06:06,260 --> 00:06:08,390 And you sent LD to do just that, I take it? 66 00:06:08,470 --> 00:06:09,930 Six months ago. 67 00:06:10,010 --> 00:06:13,100 After she infiltrated the base, I lost contact. 68 00:06:13,180 --> 00:06:16,060 I haven't heard from her since. Until now. 69 00:06:16,140 --> 00:06:20,940 She sent an SOS signal from a phone that we traced back to Bubalo's palace. 70 00:06:21,570 --> 00:06:24,320 Gentlemen, your mission is to extract Lady D... 71 00:06:25,070 --> 00:06:26,610 and finish what she started. 72 00:06:26,700 --> 00:06:29,660 Find LD and cut off the head of the snake. Copy. 73 00:06:29,740 --> 00:06:31,160 All six snakes. 74 00:06:31,660 --> 00:06:34,040 The CIA can't officially be involved. 75 00:06:35,160 --> 00:06:36,710 That's where we come in. 76 00:06:36,790 --> 00:06:39,170 Okay. Let's get to work. 77 00:07:14,200 --> 00:07:16,620 And now. 78 00:07:19,540 --> 00:07:22,580 -There you go, buddy. Sweet dreams. 79 00:07:24,040 --> 00:07:24,880 Okay. 80 00:08:11,590 --> 00:08:14,590 - 81 00:09:00,850 --> 00:09:02,180 Hello, Ana. 82 00:09:02,270 --> 00:09:06,400 Ana Costa. The State of Aragon's minister of propaganda. 83 00:09:06,480 --> 00:09:09,690 She keeps the followers in check, with fear and intimidation, 84 00:09:09,780 --> 00:09:13,530 so Bubalo can keep the appearance of benevolent savior. 85 00:09:14,570 --> 00:09:17,410 Sounds great. Consider her dead, sir. 86 00:09:17,490 --> 00:09:21,450 Moving on, don't we have some sort of "No shirt, no shoes" policy? 87 00:09:27,630 --> 00:09:31,130 Oh, Ana, you couldn't just make this easy for me. 88 00:09:31,760 --> 00:09:35,550 Come on, buddy. Why don't you go take a walk? 89 00:09:35,630 --> 00:09:37,640 B, I'm in the upstairs bathroom. 90 00:09:38,220 --> 00:09:40,350 Seems like you'd have a perfect shot up here. 91 00:09:40,430 --> 00:09:42,890 Ah. Good to know. Thanks. 92 00:09:46,730 --> 00:09:50,020 I'm gonna take these curtains down so you have this shot all day. 93 00:09:50,110 --> 00:09:52,320 Good thinking. How are you gonna--? 94 00:09:54,610 --> 00:09:57,160 Oops. Someone needs to make a Target run. 95 00:09:57,740 --> 00:09:59,160 Hope they have green. 96 00:10:31,520 --> 00:10:33,110 I've got eyes on Mario 1. 97 00:10:34,480 --> 00:10:37,820 Mario Fava, Bubalo's head of security. 98 00:10:38,450 --> 00:10:40,620 Perhaps the most ruthless of the entire bunch. 99 00:10:40,700 --> 00:10:43,540 He delights in turning the faithful followers 100 00:10:43,620 --> 00:10:45,330 into mindless war machines 101 00:10:45,410 --> 00:10:49,210 and uses routine death matches to separate the weak from the strong. 102 00:10:50,960 --> 00:10:54,130 Katrina wants to see you on the terrace. 103 00:10:54,210 --> 00:10:55,300 It's private. 104 00:10:57,300 --> 00:10:58,470 Miss Costa? 105 00:10:59,550 --> 00:11:00,890 It's private. 106 00:11:07,020 --> 00:11:09,520 You hear that? I'm sending Mario 1 up to the terrace. 107 00:11:09,600 --> 00:11:11,980 Yeah, I heard that. You speak Maltese? 108 00:11:12,060 --> 00:11:14,020 No. No, just that one phrase. 109 00:11:14,520 --> 00:11:16,990 Gotta be prepared, B. Do your research. 110 00:11:18,070 --> 00:11:19,070 Old-fashioned. 111 00:11:25,870 --> 00:11:31,000 Katrina Costa. Sister of Ana Costa and Bubalo's personal accountant. 112 00:11:31,580 --> 00:11:34,920 The person in charge of Bubalo's astronomical wealth. 113 00:11:35,000 --> 00:11:39,090 She's forced much of the Maltese working poor into abject poverty. 114 00:11:40,470 --> 00:11:45,470 At which point, allegiance to the State of Aragon is their only way out. 115 00:11:46,850 --> 00:11:50,020 Mario Fava wants to see you on the terrace. 116 00:11:53,100 --> 00:11:54,190 It's private. 117 00:11:56,940 --> 00:11:57,780 Excuse me. 118 00:11:58,490 --> 00:12:01,360 Katrina Costa is en route to join Mario 1 on the terrace. 119 00:12:01,450 --> 00:12:03,820 Should be a BOGO for you. How you doing? 120 00:12:03,910 --> 00:12:05,620 Still waiting on the sister. 121 00:12:06,280 --> 00:12:09,160 She's a sitting duck, but she's got a bodyguard that ain't budging. 122 00:12:09,250 --> 00:12:11,960 Good luck with that. I'm gonna keep hunting for Lady Death. 123 00:12:22,090 --> 00:12:23,090 Oh, shit. 124 00:12:23,890 --> 00:12:26,850 Mario Muscat, aka Mario 2, 125 00:12:26,930 --> 00:12:29,560 on account of there being another high-ranking Mario. 126 00:12:30,140 --> 00:12:31,600 Bubalo's attorney. 127 00:12:31,690 --> 00:12:35,110 His back-channel influence and bullish political sway 128 00:12:35,190 --> 00:12:37,520 have made Bubalo untouchable. 129 00:12:40,030 --> 00:12:41,190 Done. - Done. 130 00:12:52,370 --> 00:12:55,210 Aw, man. Just like Elvis. 131 00:12:55,290 --> 00:12:57,040 So long, asshole. 132 00:13:04,130 --> 00:13:06,930 Zero, I need cleanup on Aisle 5. 133 00:13:07,760 --> 00:13:09,680 Yeah, I don't know what the hell that means. 134 00:13:09,760 --> 00:13:13,140 -I just shot Mario 2 on the toilet. -The window thing worked? 135 00:13:13,230 --> 00:13:15,940 Someone will need to use the bathroom. We're gonna be blown. 136 00:13:16,020 --> 00:13:18,190 Yeah. Don't worry about it. It's right around the corner. 137 00:13:18,270 --> 00:13:19,860 I'll take care-- Oh, shit. 138 00:13:19,940 --> 00:13:22,190 -What? -Nothing. 139 00:13:25,030 --> 00:13:28,200 Bubalo wants to see you on the terrace. 140 00:13:29,280 --> 00:13:30,330 It's private. 141 00:13:31,580 --> 00:13:32,750 What is this? 142 00:13:32,830 --> 00:13:34,290 I need to use the bathroom. 143 00:13:35,540 --> 00:13:36,920 Bubalo... 144 00:13:37,000 --> 00:13:39,290 Bubalo wants to see you on the terrace. 145 00:13:39,790 --> 00:13:41,050 It's private. 146 00:13:41,130 --> 00:13:43,840 Why would Bubalo want to see me? Who are you? 147 00:13:43,920 --> 00:13:44,800 Hm. 148 00:13:45,630 --> 00:13:48,510 Bubalo wants to see you on the terrace. 149 00:13:51,970 --> 00:13:54,480 Okay. Then I must go... 150 00:13:55,560 --> 00:13:56,810 if the master calls. 151 00:14:00,860 --> 00:14:02,070 How do I look? 152 00:14:05,110 --> 00:14:06,200 It's private. 153 00:14:14,330 --> 00:14:17,040 You couldn't have shot the 110-pound woman on the toilet? 154 00:14:25,420 --> 00:14:26,800 There you go, bucko. 155 00:14:51,070 --> 00:14:52,530 - 156 00:14:52,620 --> 00:14:53,580 Ah. 157 00:14:57,000 --> 00:14:58,160 Mario 1. 158 00:14:59,040 --> 00:15:02,210 From what I hear, Katrina Costa wants to see you on the terrace. 159 00:15:03,170 --> 00:15:04,710 So where the hell is she? 160 00:15:06,340 --> 00:15:07,170 Ah. 161 00:15:07,670 --> 00:15:08,970 There you are. 162 00:15:09,630 --> 00:15:11,800 So who's first? 163 00:15:12,300 --> 00:15:13,350 So... 164 00:15:13,430 --> 00:15:15,680 So, what? You asked to see me? 165 00:15:17,600 --> 00:15:20,980 -I was told you wanted to see me. -No. There must be some misunderstanding. 166 00:15:24,770 --> 00:15:27,740 Well, while we're alone... there is something I need to talk to you about. 167 00:15:29,280 --> 00:15:30,320 It's private-- 168 00:15:36,790 --> 00:15:37,790 How about both? 169 00:15:47,550 --> 00:15:49,670 Zoran Zoric. - 170 00:15:49,760 --> 00:15:51,010 Bubalo's doctor. 171 00:15:51,090 --> 00:15:53,970 In addition to-- Oh, the hell with it. 172 00:15:54,050 --> 00:15:55,680 Read your dossier. 173 00:15:55,760 --> 00:15:58,770 He's bad. Take him out. Go! 174 00:16:28,880 --> 00:16:29,880 Who are you? 175 00:16:30,420 --> 00:16:33,340 The piper. And your balance is long overdue. 176 00:16:38,220 --> 00:16:39,600 He saved my life. 177 00:16:39,680 --> 00:16:41,100 He's a friend. 178 00:16:42,270 --> 00:16:43,770 We gotta get you out of here. 179 00:16:43,850 --> 00:16:45,190 He's coming with us. 180 00:16:46,650 --> 00:16:48,400 Okay, doc. Lead the way. 181 00:16:51,690 --> 00:16:54,030 I have LD and the doctor. It's a long story. 182 00:16:54,110 --> 00:16:56,450 Your radio's on. I heard everything. 183 00:16:56,950 --> 00:16:58,910 Even that part about his balance being overdue. 184 00:16:58,990 --> 00:17:00,040 Okay. Shut up. 185 00:17:00,120 --> 00:17:02,290 Three down, two to go. Let's finish and get out of here. 186 00:17:02,370 --> 00:17:03,330 Working on it. 187 00:17:11,710 --> 00:17:14,180 Oh, what's that? Better go investigate. 188 00:17:31,940 --> 00:17:32,940 Dr. Zoric. 189 00:17:35,530 --> 00:17:38,490 Is this not...? - These are two new recruits. 190 00:17:39,330 --> 00:17:40,620 Happy day. 191 00:17:41,290 --> 00:17:43,910 This is the traitor. She tried to kill Bubalo. 192 00:17:44,000 --> 00:17:45,920 No! You have her confused. 193 00:17:50,040 --> 00:17:52,960 He wasn't on the hit list, but he didn't seem like a very good guy. 194 00:17:53,970 --> 00:17:58,090 B, we've been made! You need to take care of Bubalo now. 195 00:18:55,690 --> 00:18:58,780 I have him. But he's completely surrounded. 196 00:18:58,860 --> 00:19:01,740 -Do you have an exit strategy? - Working on it. Take him out. 197 00:19:01,820 --> 00:19:03,370 Is Yuki safe? 198 00:19:10,120 --> 00:19:12,750 Yeah, she's fine. Get Bubalo. Let's go. 199 00:19:13,420 --> 00:19:16,420 - 200 00:19:23,010 --> 00:19:27,100 May God bless the State of Aragon! 201 00:19:32,940 --> 00:19:36,280 Today and forever. 202 00:19:54,130 --> 00:19:56,880 We're out of here, B. We'll meet you at the rendezvous point. 203 00:19:59,760 --> 00:20:03,390 I'd say that went pretty well, all things considered. 204 00:20:23,110 --> 00:20:27,410 Dr. Zoric, we owe you a debt of gratitude. Thank you. 205 00:20:28,080 --> 00:20:29,080 Is that Beckett? 206 00:20:29,580 --> 00:20:30,500 Evening, sir. 207 00:20:31,080 --> 00:20:33,540 Congratulations on a very successful mission. 208 00:20:33,620 --> 00:20:36,920 -I'm just happy to see Yuki alive. -Yeah, aren't we all? 209 00:20:37,920 --> 00:20:40,510 A chopper will be there bright and early to lift you out. 210 00:20:41,010 --> 00:20:44,970 For now, batten down the hatches. Get some rest. 211 00:20:47,060 --> 00:20:51,680 Dr. Zoric, this is Brandon. Brandon, you're familiar. 212 00:20:53,140 --> 00:20:54,270 I am. 213 00:20:57,980 --> 00:20:59,820 I owe this man my life. 214 00:21:00,440 --> 00:21:04,530 It took three months for them to trust me and truly accept me. 215 00:21:04,610 --> 00:21:07,950 But once they did, I quickly became a favorite. 216 00:21:08,990 --> 00:21:11,750 Bubalo would personally request her presence. 217 00:21:11,830 --> 00:21:13,410 He always took a special liking 218 00:21:13,500 --> 00:21:17,460 to those that made him feel as though his influence stretched across the globe. 219 00:21:18,090 --> 00:21:19,670 I was with him regularly, 220 00:21:19,750 --> 00:21:22,340 playing along, waiting for the moment when I could strike. 221 00:21:22,420 --> 00:21:24,840 But Bubalo is never alone. 222 00:21:25,970 --> 00:21:28,970 Well, almost never. - 223 00:21:37,900 --> 00:21:39,650 I finally got my chance, but... 224 00:21:39,730 --> 00:21:41,530 Ana Costa. 225 00:21:41,610 --> 00:21:45,660 The only person we all feared more than Bubalo himself. 226 00:21:53,660 --> 00:21:56,040 I was shot four times in the back 227 00:21:56,120 --> 00:21:58,040 and barely managed to escape. 228 00:22:02,630 --> 00:22:05,880 By sheer luck, I found her, unconscious. 229 00:22:06,880 --> 00:22:10,640 Had I been even one minute later, she would have certainly died. 230 00:22:11,140 --> 00:22:14,640 If not from her wounds, then from a patrolling guard. 231 00:22:16,020 --> 00:22:18,310 He risked his own life to save mine. 232 00:22:21,440 --> 00:22:22,280 We're very grateful. 233 00:22:23,360 --> 00:22:24,190 Thank you. 234 00:22:25,610 --> 00:22:27,570 We've all had a long day. 235 00:22:27,660 --> 00:22:30,580 Let's get some shut-eye. Be ready for the chopper in the morning. 236 00:22:30,660 --> 00:22:31,830 I call floor! 237 00:22:34,700 --> 00:22:37,710 - 238 00:22:53,890 --> 00:22:54,720 Hey. 239 00:22:55,930 --> 00:22:56,930 Jeep's gone. 240 00:23:53,870 --> 00:23:56,080 -Doctor. -No. Please, please, please. 241 00:24:04,090 --> 00:24:05,380 Shit. 242 00:24:15,220 --> 00:24:16,140 Whoa. 243 00:25:00,100 --> 00:25:02,270 It's password-protected, asshole. 244 00:25:09,280 --> 00:25:11,690 Okay. Not bad. 245 00:25:24,500 --> 00:25:25,580 Go for Reggie. 246 00:25:25,670 --> 00:25:27,710 Hey, Reggie. Zeke Rosenberg. 247 00:25:27,790 --> 00:25:29,750 Listen, I need you to ping a laptop for me. 248 00:25:29,840 --> 00:25:33,170 Look, I'm afraid without consent from the laptop's owner, 249 00:25:33,260 --> 00:25:37,260 I'm not at liberty to... what have you. 250 00:25:37,350 --> 00:25:40,100 What the hell are you talking about? Patriot Act. 251 00:25:40,180 --> 00:25:43,390 Of course. But I would still need a proper warrant. 252 00:25:43,480 --> 00:25:45,350 I assume it's sensitive. 253 00:25:45,940 --> 00:25:49,360 I won't pry. Can you obtain the documentation for me? 254 00:25:49,440 --> 00:25:52,690 Just do it, and I promise I won't even mention your name. Okay? 255 00:25:52,780 --> 00:25:54,490 I don't even know you. What's your name? 256 00:25:54,570 --> 00:25:55,860 Reggie. 257 00:25:55,950 --> 00:25:58,910 No, I know. I just-- I mean, like, who are you? 258 00:25:58,990 --> 00:26:00,490 What's the meaning of this call? 259 00:26:01,120 --> 00:26:06,040 You called me. You wanted me to ping a laptop. 260 00:26:06,120 --> 00:26:08,790 Reggie. Can you help me or not? 261 00:26:11,130 --> 00:26:14,130 -No. Apologies. -Yeah. 262 00:26:16,340 --> 00:26:17,220 Oh... 263 00:26:19,350 --> 00:26:21,470 - 264 00:26:35,780 --> 00:26:37,910 -Hello. -Intelligence Pete. 265 00:26:37,990 --> 00:26:38,950 Zero. 266 00:26:39,030 --> 00:26:42,620 Hey. Listen, I need a favor, buddy. 267 00:26:43,330 --> 00:26:46,580 What do you need? Wait, are you moving? 268 00:26:46,660 --> 00:26:49,580 No. Listen, it's probably impossible. 269 00:26:49,670 --> 00:26:52,920 G.R.I.T.'s techie couldn't do it, so I figured I'd just call just in case. 270 00:26:53,000 --> 00:26:55,920 Oh, G.R.I.T.'s techie couldn't do it? Come on, Zero. What is it? 271 00:26:56,010 --> 00:26:57,430 If I give you an address, 272 00:26:57,510 --> 00:26:59,800 could you ping a laptop within, say, the nearest--? 273 00:26:59,890 --> 00:27:04,470 I got three laptops and a dozen or so cell phones in your immediate vicinity. 274 00:27:04,560 --> 00:27:07,270 -Do you want me to go out further? -I didn't even give you an address. 275 00:27:07,350 --> 00:27:09,980 You're talking to me on a GPS device. 276 00:27:10,770 --> 00:27:17,070 Okay, hotshot. The three laptops. There's one in a café across from me. 277 00:27:19,570 --> 00:27:20,570 There's two. 278 00:27:20,660 --> 00:27:24,410 -Okay. What's on the first one? -The Bed Bath & Beyond website. 279 00:27:24,490 --> 00:27:27,460 Looks like they're in the market for an air fryer. Oh, and towels. 280 00:27:27,540 --> 00:27:29,420 The air fryer's in the cart. But the towels-- 281 00:27:29,500 --> 00:27:31,880 Yeah, that's good. Good. Great. And the second one? 282 00:27:31,960 --> 00:27:35,960 Okay. Um, you know, I don't really feel comfortable with this, Zero. 283 00:27:36,630 --> 00:27:40,470 IP. Come on. I need you to tell me, buddy. 284 00:27:41,090 --> 00:27:43,430 Listen. It isn't always easy saving the world. Okay? 285 00:27:43,510 --> 00:27:46,180 Yeah, it's just, I don't think you're gonna want to hear this. 286 00:27:46,270 --> 00:27:47,270 IP. 287 00:27:47,350 --> 00:27:49,350 Okay, if you insist. 288 00:27:49,940 --> 00:27:53,610 She is holding a banana, Zero, and not with her hands, 289 00:27:53,690 --> 00:27:55,730 and he is peeling it. 290 00:27:55,820 --> 00:27:58,320 Okay, okay. Okay. No, no, no. 291 00:28:01,820 --> 00:28:05,740 Okay, so we have Bed Bath & Beyond and banana. That's it? 292 00:28:05,830 --> 00:28:07,950 No, you know what? There's three. 293 00:28:08,040 --> 00:28:10,330 Okay, this one's interesting, Zero. 294 00:28:10,410 --> 00:28:14,210 He's on the dark web. Guy does not appear to be an amateur. 295 00:28:14,290 --> 00:28:17,670 What is he doing? Give me everything. Can you mirror it to my phone? 296 00:28:18,260 --> 00:28:20,550 Maybe. Give me a minute. 297 00:28:21,470 --> 00:28:26,100 Okay, he's chatting with someone calling themselves Prince Caspian. 298 00:28:26,180 --> 00:28:28,470 They're coordinating an exchange... 299 00:28:28,970 --> 00:28:29,810 Whoa. 300 00:28:30,350 --> 00:28:31,940 Prince Caspian is paying 5.2 million 301 00:28:32,020 --> 00:28:35,310 for something code-named the Maltese Falcon. 302 00:28:35,400 --> 00:28:36,320 Like the movie? 303 00:28:36,400 --> 00:28:40,030 Or the book, but, yes, sure, the movie, if that helps you. 304 00:28:40,110 --> 00:28:43,780 Uh-- Oh, hang on. Looks like it's going down in a couple hours. 305 00:28:43,860 --> 00:28:45,870 I have coordinates. I can send them to you. 306 00:28:45,950 --> 00:28:48,950 Intelligence Pete, you've done it again, my friend. Thank you. 307 00:29:30,870 --> 00:29:33,960 Prince Caspian has exited the vehicle. 308 00:29:34,040 --> 00:29:35,540 He's got a bodyguard with him. 309 00:30:06,910 --> 00:30:08,950 All right, guys, I can't see shit. 310 00:30:09,030 --> 00:30:11,580 Give me a heads-up when they're done and I'll follow Caspian. 311 00:30:11,660 --> 00:30:13,290 -Copy? -Copy. 312 00:30:16,580 --> 00:30:17,500 LD? 313 00:30:20,590 --> 00:30:21,880 Yuki, you copy? 314 00:30:25,050 --> 00:30:26,380 B, you got eyes on Yuki? 315 00:30:28,390 --> 00:30:29,550 I do not. 316 00:30:29,640 --> 00:30:30,720 Goddamn it! 317 00:30:30,800 --> 00:30:33,640 Yes, Zero. Lady Death has gone rogue. 318 00:30:33,720 --> 00:30:34,980 Shocker. 319 00:30:36,440 --> 00:30:38,980 -The Maltese Falcon? -Right here. 320 00:30:41,940 --> 00:30:43,980 -The code? -The diamonds? 321 00:31:05,760 --> 00:31:07,760 Two, seven, two, seven. 322 00:31:13,640 --> 00:31:16,100 What's the problem? I can show you how to use it. 323 00:31:16,180 --> 00:31:17,940 What is this bullshit? 324 00:31:20,100 --> 00:31:22,940 It was working perfectly the last time I checked. What's wrong? 325 00:31:23,980 --> 00:31:25,320 Wave if you're okay. 326 00:31:30,410 --> 00:31:33,780 Either this thing's broken or she's in my car. 327 00:31:33,870 --> 00:31:37,580 And according to my driver, that's not the case, so-- 328 00:31:50,090 --> 00:31:51,390 Zero, we have a problem. 329 00:31:51,470 --> 00:31:53,850 Prince Caspian jumped in his car and he's headed your way. 330 00:31:53,930 --> 00:31:56,770 Aw, shit! What happened to my heads-up? 331 00:31:56,850 --> 00:31:59,440 Lady Death happened. I told you not to park so far away. 332 00:31:59,520 --> 00:32:02,520 B, we've been over this. He knows what our car looks like! 333 00:32:02,600 --> 00:32:03,690 I'm heading down. 334 00:32:08,610 --> 00:32:10,610 - 335 00:32:29,340 --> 00:32:31,930 How do you know him? What's your business with him? 336 00:32:32,010 --> 00:32:33,260 LD, he's dying. 337 00:32:33,340 --> 00:32:35,600 -Answer me! -He's bleeding out. He won't make it. 338 00:32:35,680 --> 00:32:37,600 Tell me what you were selling to him! 339 00:32:37,680 --> 00:32:38,720 Back up. Back up. 340 00:32:38,810 --> 00:32:42,310 -Who are you? Who are you? -He's dead! 341 00:32:42,810 --> 00:32:44,020 How do you know him? 342 00:32:44,100 --> 00:32:46,570 -Yuki. Yuki! He's dead. -Tell me! 343 00:32:47,190 --> 00:32:49,320 -What happened? -Tell me! 344 00:32:52,740 --> 00:32:53,570 Yuki? 345 00:33:32,570 --> 00:33:34,990 That man was Soshi Mifune. 346 00:33:38,160 --> 00:33:39,160 My father. 347 00:33:39,830 --> 00:33:44,750 My birth parents died when I was 5 years old, and he adopted me. 348 00:33:44,830 --> 00:33:49,960 He loved me and cared for me until my 10th birthday. 349 00:33:50,630 --> 00:33:52,880 On that day, everything changed. 350 00:33:55,800 --> 00:33:59,300 He blindfolded me and told me he had a surprise. 351 00:34:00,010 --> 00:34:01,970 I thought I was getting a pony. 352 00:34:10,360 --> 00:34:11,650 I don't know where he took me, 353 00:34:11,730 --> 00:34:14,820 but he kept me locked inside for six weeks, 354 00:34:15,450 --> 00:34:18,200 with only enough rice and water to keep me alive. 355 00:34:31,040 --> 00:34:34,630 He broke me and rebuilt me into an assassin. 356 00:34:37,550 --> 00:34:40,890 When I was 15, I was ready for my first assignment. 357 00:34:40,970 --> 00:34:44,140 A cook who had stolen money from my father. 358 00:34:47,690 --> 00:34:48,810 Supposedly. 359 00:34:53,570 --> 00:34:56,820 By 21, I was his most trusted assassin. 360 00:35:07,160 --> 00:35:09,540 Until my 25th birthday... 361 00:35:10,170 --> 00:35:12,880 when I killed him and escaped. 362 00:35:12,960 --> 00:35:14,960 Sayonara, Papa. 363 00:35:23,760 --> 00:35:25,310 At least, I thought I did. 364 00:35:53,750 --> 00:35:56,250 Before you start spouting lies, 365 00:35:56,880 --> 00:36:02,340 let me say that we have security footage of you doing business with Dr. Zoric. 366 00:36:03,850 --> 00:36:06,680 You have one chance to tell us 367 00:36:06,770 --> 00:36:12,020 where to find that treacherous little bitch, Lady Death, 368 00:36:12,940 --> 00:36:15,940 or you'll be as dead as that man on the floor behind you. 369 00:36:20,950 --> 00:36:23,820 I appreciate how it looks from your cameras... 370 00:36:24,740 --> 00:36:28,700 but you've misunderstood my dealings with your Dr. Zoric. 371 00:36:30,790 --> 00:36:33,670 You see, we have a common enemy. 372 00:36:34,750 --> 00:36:36,670 I want her as dead as you do. 373 00:36:36,750 --> 00:36:38,420 I don't know about that. 374 00:36:39,170 --> 00:36:43,430 Well, on this, you'll just have to take my word. 375 00:36:45,600 --> 00:36:47,260 And thanks to the good doctor... 376 00:36:58,690 --> 00:37:00,900 I'm in possession of a tracking device 377 00:37:00,990 --> 00:37:03,490 that will tell us exactly where to find her. 378 00:37:05,410 --> 00:37:08,870 So I suggest, rather than get in each other's way, 379 00:37:09,450 --> 00:37:11,200 we pool our resources. 380 00:37:13,120 --> 00:37:16,170 I know the password. And you have an army. 381 00:37:17,590 --> 00:37:19,000 We want the same thing. 382 00:37:25,970 --> 00:37:27,050 Mister...? 383 00:37:28,180 --> 00:37:29,180 Mifune. 384 00:37:31,850 --> 00:37:33,350 Mr. Mifune. 385 00:37:34,600 --> 00:37:36,060 You have 48 hours. 386 00:37:38,730 --> 00:37:39,570 Go. 387 00:37:40,320 --> 00:37:43,490 -Our resources are at your disposal. -Fantastic. 388 00:37:46,490 --> 00:37:47,780 Let's start with him. 389 00:38:46,840 --> 00:38:49,090 Ugh. That was the worst meal I've ever had. 390 00:38:53,310 --> 00:38:54,770 Intel Pete's calling. 391 00:38:55,640 --> 00:38:56,480 Answer it. 392 00:40:06,210 --> 00:40:07,590 Who the hell was that? 393 00:40:20,350 --> 00:40:23,060 Six missed calls from Intelligence Pete. 394 00:40:23,150 --> 00:40:24,650 -Better see what he wants. -Yeah. 395 00:40:32,110 --> 00:40:32,950 It's about time. 396 00:40:33,030 --> 00:40:35,620 Hey. You're on speaker with Brandon and LD. 397 00:40:35,700 --> 00:40:39,410 Good. Listen, I kept digging into the Prince Caspian thing. 398 00:40:39,500 --> 00:40:42,040 I figured out what the Maltese Falcon is. 399 00:40:42,120 --> 00:40:44,540 LD, there's a tracking device on you. 400 00:40:44,630 --> 00:40:47,550 That asshole auctioned off your location to the highest bidder. 401 00:40:47,630 --> 00:40:50,090 Prince Caspian won, whoever that is. 402 00:40:50,670 --> 00:40:51,720 Thanks, IP. 403 00:40:52,510 --> 00:40:54,760 Zoric gave you a phone to call the Colonel, right? 404 00:40:55,260 --> 00:40:58,220 -Did he let you keep it? -Did he insist that you keep it? 405 00:41:11,570 --> 00:41:14,030 We spent the night in the same room with this guy. 406 00:41:14,110 --> 00:41:17,120 We can't be too safe. We should get rid of all our phones. 407 00:41:17,200 --> 00:41:18,200 Yeah. 408 00:41:25,460 --> 00:41:29,380 Okay, all right. Both of you. On three, ready? 409 00:41:29,460 --> 00:41:32,090 One, two, three. 410 00:41:33,800 --> 00:41:36,050 -I think Yuki got that one. -It was me. 411 00:41:36,640 --> 00:41:37,640 That was me. 412 00:41:37,720 --> 00:41:41,220 Yeah. Fine. Listen, we can't stop with our phones. 413 00:41:41,310 --> 00:41:43,600 He had access to our cars, clothes, computers. 414 00:41:43,690 --> 00:41:47,940 -He could have tagged anything. -You're right. So we destroy everything. 415 00:41:50,940 --> 00:41:53,070 Probably should have told the colonel we were going AWOL 416 00:41:53,150 --> 00:41:54,740 before we destroyed our phones. 417 00:42:14,380 --> 00:42:15,220 Hello. 418 00:42:16,130 --> 00:42:17,510 About time. Wow. 419 00:42:17,590 --> 00:42:20,100 I'd like the grilled cheese and tomato soup. 420 00:42:20,180 --> 00:42:21,890 No pickles, please. 421 00:42:21,970 --> 00:42:23,100 Oh. 422 00:42:23,180 --> 00:42:25,190 And what kind of orange pop do you have? 423 00:42:25,270 --> 00:42:29,690 Orange pop? You're in a brewery. You're not gonna order a beer? 424 00:42:29,770 --> 00:42:32,360 No. And again, no pickles. Please. 425 00:42:32,440 --> 00:42:36,240 It's very important that no pickle juice comes into contact with my crust. Okay? 426 00:42:36,320 --> 00:42:37,200 Thanks. 427 00:42:37,280 --> 00:42:39,490 I've lost contact with my team. 428 00:42:39,990 --> 00:42:41,740 We last spoke when they were on their way 429 00:42:41,830 --> 00:42:44,080 to intercept something called the Maltese Falcon 430 00:42:44,160 --> 00:42:46,580 from someone called Prince Caspian, 431 00:42:46,660 --> 00:42:49,750 on the advice of someone called Intelligence Pete. 432 00:42:50,460 --> 00:42:54,010 Now I need help finding them, assuming they're still alive. 433 00:42:55,340 --> 00:42:56,550 Let's get a table. 434 00:42:56,630 --> 00:42:59,800 I actually prefer the bar. I just like to be higher up-- 435 00:42:59,890 --> 00:43:01,930 Okay. A table's fine. 436 00:43:03,060 --> 00:43:05,850 -They've gone dark? -Completely off the grid. 437 00:43:05,930 --> 00:43:08,440 -That's good. Smart thinking. -What now? 438 00:43:10,610 --> 00:43:14,570 The Maltese Falcon is a tracking number. Yuki's been bugged. 439 00:43:15,070 --> 00:43:17,530 Someone wanted to find her. Very badly. 440 00:43:17,610 --> 00:43:18,610 Shit. 441 00:43:21,030 --> 00:43:22,580 Cameras. 442 00:43:22,660 --> 00:43:24,040 The coordinates you gave them 443 00:43:24,120 --> 00:43:27,750 led them to an abandoned fortress, recently acquired by Ivan Bubalo. 444 00:43:27,830 --> 00:43:30,170 All of his properties are equipped with cameras. 445 00:43:30,250 --> 00:43:32,170 But the footage is on a local network. 446 00:43:32,670 --> 00:43:35,590 I can take us there, if you can get us past the firewall. 447 00:43:36,420 --> 00:43:39,470 I'm sure I can. But where are we going? 448 00:43:40,050 --> 00:43:40,890 Malta. 449 00:43:41,760 --> 00:43:44,810 Right. Yeah. Okay, I'm in. 450 00:43:44,890 --> 00:43:47,480 I'll just need to swing home to get my keyboard and mouse. 451 00:43:50,560 --> 00:43:53,940 -I can probably use whatever you have. -Good. 452 00:43:55,440 --> 00:43:56,690 Intelligence Pete... 453 00:43:57,940 --> 00:43:59,150 call your mom. 454 00:44:00,450 --> 00:44:01,570 Tell her you love her. 455 00:44:02,120 --> 00:44:04,450 Because if I find out you've set my team up, 456 00:44:05,330 --> 00:44:06,580 you won't be coming home. 457 00:44:09,160 --> 00:44:10,620 Grilled cheese. No pickle. 458 00:44:10,710 --> 00:44:13,920 It's important that no pickle juice come in contact with his crust. 459 00:44:16,710 --> 00:44:18,590 And an orange pop, please. 460 00:44:22,930 --> 00:44:24,180 Okay, we should split up. 461 00:44:24,260 --> 00:44:27,140 You get the guns. You get the clothes. I'll get the car. 462 00:44:28,430 --> 00:44:31,560 Kind of sexist to assume that LD wants to get the clothes. 463 00:44:31,640 --> 00:44:33,190 No, no, no. That's not what I meant. 464 00:44:33,270 --> 00:44:35,570 I just didn't want to tell anyone else to steal the car. 465 00:44:35,650 --> 00:44:38,780 Could have told me to get the guns and him to get the clothes. 466 00:44:38,860 --> 00:44:39,690 Fine. 467 00:44:39,780 --> 00:44:41,320 However you want to do it. 468 00:44:41,400 --> 00:44:43,660 Hey, someone doesn't speak Japanese, so... 469 00:44:43,740 --> 00:44:45,950 Car, guns, clothes. 470 00:44:51,000 --> 00:44:54,460 I'd like a slim-fit bootcut. Uh, waist, 31. 471 00:44:54,540 --> 00:44:55,710 Fuck off! 472 00:45:11,480 --> 00:45:13,060 Do you have this in a medium? 473 00:45:13,140 --> 00:45:14,560 What's your poison? 474 00:45:15,730 --> 00:45:17,480 -Barrett M82. - 475 00:45:18,230 --> 00:45:21,150 Kid's toy. I got something better. How about this? 476 00:45:22,610 --> 00:45:25,410 That's the kid's toy. Just give me the Remington there. 477 00:45:25,490 --> 00:45:28,240 Well, your loss. Okay, Remington it is. Scope? 478 00:45:28,330 --> 00:45:29,910 Schmidt & Bender. Day. 479 00:45:30,580 --> 00:45:31,870 Marine, huh? 480 00:45:31,960 --> 00:45:35,170 Fresh out of those, but I got this Russian puppy. 481 00:45:36,380 --> 00:45:38,800 -I'll take that one. -Nah, that's a hunting scope. 482 00:45:39,380 --> 00:45:41,710 Yeah, well, I grew up hunting, so... 483 00:45:42,470 --> 00:45:44,970 Okay, whatever. Um, anything else you need? 484 00:45:45,050 --> 00:45:47,180 Uh, DOPE book, rangefinder? 485 00:45:47,930 --> 00:45:51,270 Take these three Berettas. Uh, gonna need a couple of knives. 486 00:45:51,930 --> 00:45:53,600 -That an Uzi? -Yeah. 487 00:45:53,690 --> 00:45:55,230 What else you got in here? 488 00:46:00,900 --> 00:46:01,730 Wait. 489 00:46:02,820 --> 00:46:03,820 One more thing. 490 00:46:11,580 --> 00:46:14,830 -Well, you got clothes in there for me? -Oh, I sure do. 491 00:46:21,380 --> 00:46:24,050 -Really? -Yeah. That's all they had in your size. 492 00:46:24,880 --> 00:46:28,970 So you're telling me that in all of Malta, they didn't have one size-large T-shirt? 493 00:46:29,050 --> 00:46:31,260 Yes. Very limited selections here. 494 00:46:31,890 --> 00:46:34,980 -Man, you're a real piece of-- -Guys! 495 00:46:35,060 --> 00:46:36,690 I think we should get going. 496 00:46:37,440 --> 00:46:38,440 I agree. 497 00:46:38,520 --> 00:46:40,610 I don't speak Japanese! 498 00:46:40,690 --> 00:46:41,900 Let's go! 499 00:46:42,360 --> 00:46:43,860 Now, was that so hard? 500 00:46:48,870 --> 00:46:49,870 Hey, B. 501 00:46:55,250 --> 00:46:56,460 You got me aviators? 502 00:47:00,880 --> 00:47:02,460 I got you an Uzi. 503 00:47:03,300 --> 00:47:04,460 Thanks, man. 504 00:47:35,700 --> 00:47:37,410 Sorry we're not flying private. 505 00:47:38,250 --> 00:47:40,120 G.R.I.T. is very black ops... 506 00:47:43,210 --> 00:47:45,250 which has its advantages. 507 00:47:45,340 --> 00:47:48,220 Unfortunately, it prohibits me from using our better toys, 508 00:47:48,930 --> 00:47:50,550 especially on such short notice. 509 00:47:51,510 --> 00:47:52,640 Nah, it's cool. 510 00:47:54,680 --> 00:47:56,850 I've never flown anything but commercial. 511 00:47:56,930 --> 00:47:59,640 I mean, usually first class, but... 512 00:48:01,480 --> 00:48:02,610 coach is fine. 513 00:48:02,690 --> 00:48:05,020 -Again, the short notice. -Yeah, no... 514 00:48:06,110 --> 00:48:08,150 Um, maybe just... 515 00:48:08,240 --> 00:48:10,450 Maybe just take your assigned window seat. 516 00:48:10,530 --> 00:48:12,280 You know, give us a little buffer. 517 00:48:12,370 --> 00:48:14,030 I assumed we'd make an offer 518 00:48:14,120 --> 00:48:17,160 to trade whoever has the middle seat so we can talk. 519 00:48:17,250 --> 00:48:18,250 But if you prefer... 520 00:48:20,210 --> 00:48:21,040 Yeah. 521 00:48:26,340 --> 00:48:29,260 -What can I get you? -Scotch on the rocks, please. 522 00:48:30,840 --> 00:48:31,840 Nothing for him. 523 00:48:31,930 --> 00:48:34,970 I'll take a Sunkist or Fanta, whatever you have. 524 00:48:42,440 --> 00:48:44,110 Big choice for an airline. 525 00:48:45,440 --> 00:48:48,280 -Is this gonna be a problem? -It might be. 526 00:49:07,170 --> 00:49:08,000 My God. 527 00:49:09,630 --> 00:49:11,670 -Good, bad? -It's... 528 00:49:13,260 --> 00:49:14,930 How have I not known about this? 529 00:49:16,720 --> 00:49:17,890 It's perfect. 530 00:49:18,640 --> 00:49:20,770 Here. Try it. 531 00:49:20,850 --> 00:49:21,890 No, I'm okay. 532 00:49:22,600 --> 00:49:25,150 You don't understand. You need to try it. 533 00:49:25,860 --> 00:49:27,610 I don't think it goes well with Scotch. 534 00:49:27,690 --> 00:49:30,690 It goes well with anything. Try it. 535 00:49:44,080 --> 00:49:46,080 Okay. Fine. Have it your way. 536 00:49:51,050 --> 00:49:53,550 Hey, what--? Whoa. That's not cool. 537 00:49:54,130 --> 00:49:56,470 He's gonna have to report that. Stranger touched his belongings. 538 00:49:57,260 --> 00:50:00,100 Our mission is in here. I need you to get it out. 539 00:50:00,930 --> 00:50:04,520 -In the--? Wait, this guy's with us? -Take the laptop. 540 00:50:13,690 --> 00:50:15,700 -Do you have the password? -Nope. 541 00:50:16,280 --> 00:50:17,110 I see. 542 00:50:17,950 --> 00:50:18,950 Okay. 543 00:50:26,000 --> 00:50:29,590 -All right, what am I looking for? -Find it and tell me. 544 00:50:30,750 --> 00:50:31,750 All right. 545 00:50:32,880 --> 00:50:33,800 Um... 546 00:50:33,880 --> 00:50:37,550 Photos of him with his family, his dog. 547 00:50:37,640 --> 00:50:40,390 Okay, here's last year's taxes, bank statements, 548 00:50:40,470 --> 00:50:42,810 his Social Security number. Is there something specific? 549 00:50:44,640 --> 00:50:47,270 Hey. Hey, that's my laptop, asshole. 550 00:50:47,980 --> 00:50:50,690 These are my bank statements. What the hell are you doing? 551 00:50:50,770 --> 00:50:53,610 -Ma'am! Ma'am! -Sorry, what's the problem? 552 00:50:53,690 --> 00:50:57,070 Uh, yeah, this guy stole my laptop while I was sleeping! 553 00:50:57,150 --> 00:51:01,160 It's all fine. I'm in the CIA. Do you have any more of this Crash? 554 00:51:01,240 --> 00:51:02,870 Right?! - 555 00:51:18,930 --> 00:51:19,930 Anything? 556 00:51:21,430 --> 00:51:22,430 Nope. 557 00:51:23,680 --> 00:51:26,560 We've been on this impromptu stakeout for nine hours. 558 00:51:27,230 --> 00:51:29,190 I think it's safe to say that we destroyed that bug 559 00:51:29,270 --> 00:51:30,810 when LD blasted her phone. 560 00:51:32,440 --> 00:51:35,150 Yeah. You're probably right. 561 00:51:35,230 --> 00:51:37,700 It's just that everything we brought to Malta is in that truck. 562 00:51:37,780 --> 00:51:40,530 If it wasn't the phone, then the doctor's tracker's down there. 563 00:51:41,240 --> 00:51:43,740 We just give it one more hour, see if he takes the bait. 564 00:51:45,910 --> 00:51:48,250 You're not the one stuck out here on your stomach. 565 00:51:48,330 --> 00:51:49,460 Isn't that what you do? 566 00:51:53,340 --> 00:51:54,340 One more hour. 567 00:52:14,150 --> 00:52:16,480 - Oh, shit! 568 00:52:22,030 --> 00:52:23,120 What the hell? 569 00:52:34,590 --> 00:52:35,540 Hang on, B! 570 00:52:36,590 --> 00:52:37,670 We'll shake him! 571 00:52:56,860 --> 00:52:58,440 What is with this guy? 572 00:53:11,540 --> 00:53:13,210 What the fuck? 573 00:53:14,080 --> 00:53:18,340 This doesn't make any goddamn sense. We put everything we had down there. 574 00:53:18,420 --> 00:53:20,460 He saw us, followed us. 575 00:53:20,550 --> 00:53:21,880 Bullshit! 576 00:53:21,970 --> 00:53:24,640 We took every precaution, there is no way he saw us. 577 00:53:24,720 --> 00:53:26,300 But he knew we were up there. 578 00:53:27,100 --> 00:53:29,100 LD, are you sure you got--? 579 00:53:29,180 --> 00:53:30,220 Listen! 580 00:53:30,310 --> 00:53:32,440 Zero, we got made... 581 00:53:32,520 --> 00:53:34,730 somewhere along the line while we were setting that trap. 582 00:53:34,810 --> 00:53:36,480 No way. There's no way. 583 00:53:37,400 --> 00:53:39,860 He knew. Somehow. 584 00:53:45,660 --> 00:53:46,490 Oh, shit. 585 00:53:47,320 --> 00:53:48,160 What? 586 00:53:49,490 --> 00:53:52,200 Why the hell are you looking at me like a creepy old man? 587 00:53:52,290 --> 00:53:53,910 -Ah, shit. -Yeah. 588 00:53:54,000 --> 00:53:55,040 What? 589 00:53:55,120 --> 00:53:56,750 Zoric didn't put it on you. 590 00:53:57,630 --> 00:53:59,090 It's in you. 591 00:53:59,170 --> 00:54:01,460 He stitched it into your bullet wound. 592 00:54:02,260 --> 00:54:04,680 We don't have a choice, LD. We gotta cut it out. 593 00:54:10,430 --> 00:54:11,430 Which one? 594 00:54:15,020 --> 00:54:19,320 Okay. There's a 25% chance we only have to do this once. 595 00:54:19,400 --> 00:54:21,900 -Just do it. -You sure you know what you're doing? 596 00:54:21,980 --> 00:54:24,150 No, I don't know what the hell I'm doing. 597 00:54:24,240 --> 00:54:26,530 But I'm the one with the most field training, remember? 598 00:54:26,610 --> 00:54:30,080 -But does that really make you qualified? -You're the one who said it. 599 00:54:30,160 --> 00:54:32,040 I'm sorry, I'm just really nervous. 600 00:54:32,120 --> 00:54:33,450 -You're nervous? -Sorry. 601 00:54:33,540 --> 00:54:35,870 -Can I please go? -Go! 602 00:54:42,420 --> 00:54:43,630 Little more light. 603 00:54:47,760 --> 00:54:49,470 -Light. Light. -I don't know what you want. 604 00:54:49,550 --> 00:54:51,680 -You gotta be more specific. -I want more light! 605 00:54:55,430 --> 00:54:56,850 Sorry. Sorry. 606 00:54:56,940 --> 00:55:00,310 I can't really see anything, so I'm just trying to go a little deeper. 607 00:55:02,020 --> 00:55:04,030 You're done. Zero, you do it. 608 00:55:04,110 --> 00:55:05,570 Oh, yeah. I don't know, LD. 609 00:55:05,650 --> 00:55:07,030 -Do it! -Okay. 610 00:55:07,990 --> 00:55:08,820 Okay. 611 00:55:12,870 --> 00:55:13,870 Okay. 612 00:55:14,580 --> 00:55:18,620 I'm so sorry. Here we go. 613 00:55:24,260 --> 00:55:27,090 -You a fucking butcher? -I'm certainly not a doctor! 614 00:55:28,430 --> 00:55:29,970 Ah, shit. 615 00:55:34,720 --> 00:55:37,560 -Anything? -No. Nothing. Sorry. 616 00:55:38,810 --> 00:55:41,770 -So you want me to go to the other one? -No! Brandon! 617 00:55:41,860 --> 00:55:42,860 Okay. 618 00:55:57,750 --> 00:56:00,250 -Light. -Holy shit. I'm gonna fucking punch you. 619 00:56:04,130 --> 00:56:06,010 -Bingo. -Oh, hell, yes! 620 00:56:07,050 --> 00:56:09,590 Okay. Now we just need to get it out. 621 00:56:11,090 --> 00:56:13,010 Tweezers probably would have been a good idea. 622 00:56:13,100 --> 00:56:15,810 Yes, Captain Hindsight, that would have been ideal. 623 00:56:16,600 --> 00:56:18,430 I'm gonna go as quickly as possible, okay? 624 00:56:18,520 --> 00:56:19,390 Uh-huh. 625 00:56:24,820 --> 00:56:27,360 -Got it! Got it! Done. -Oh, thank God. 626 00:56:31,530 --> 00:56:32,950 Now we just gotta destroy it. 627 00:56:33,740 --> 00:56:34,990 No. 628 00:56:35,080 --> 00:56:38,330 This time, we'll set a trap that actually works. 629 00:56:58,890 --> 00:57:01,940 Is gonna cut you down 630 00:57:07,440 --> 00:57:10,650 The back biter 631 00:58:14,630 --> 00:58:17,680 Is gonna cut you down 632 00:58:29,230 --> 00:58:32,480 The back biter 633 00:59:35,840 --> 00:59:39,050 The back biter 634 00:59:50,020 --> 00:59:53,190 Okay. Now we destroy this damn chip. 635 00:59:54,570 --> 00:59:56,070 Would you like to do the honors? 636 01:00:11,670 --> 01:00:13,250 Is it done? 637 01:00:13,340 --> 01:00:14,630 No, it isn't. 638 01:00:16,050 --> 01:00:17,050 Hello, Papa. 639 01:00:21,220 --> 01:00:22,390 Hello, Yuki. 640 01:00:23,010 --> 01:00:24,390 If you want me... 641 01:00:24,470 --> 01:00:27,270 I say where and when. 642 01:00:27,350 --> 01:00:31,020 Come alone. I'll do the same. 643 01:00:31,730 --> 01:00:32,690 Send the address. 644 01:01:56,190 --> 01:01:59,530 If I navigated this correctly, and I know I did, 645 01:01:59,610 --> 01:02:02,610 we're directly beneath Bubalo's palace. 646 01:02:02,690 --> 01:02:03,950 I'll keep a lookout. 647 01:02:04,910 --> 01:02:06,820 You find the security footage. 648 01:02:07,490 --> 01:02:10,200 We're still not close enough for me to access the local network. 649 01:02:10,290 --> 01:02:13,210 -We're directly beneath it. -Yeah, in a cave. 650 01:02:13,290 --> 01:02:17,750 Not a great place to get a strong signal. We're gonna have to go in on foot. 651 01:02:24,680 --> 01:02:26,300 Still no sign of a network. 652 01:02:27,260 --> 01:02:29,050 We need to get closer. 653 01:02:29,140 --> 01:02:30,310 How much closer? 654 01:02:31,600 --> 01:02:33,730 We're practically in the goddamn house. 655 01:02:46,490 --> 01:02:47,530 Nothing? 656 01:02:47,610 --> 01:02:48,740 Still nothing. 657 01:02:53,370 --> 01:02:54,580 Damn it! 658 01:02:55,750 --> 01:02:58,170 -I'll have to boost you over this gate. -I got it. 659 01:02:58,250 --> 01:03:01,040 -The footage? -Not so fast. 660 01:03:01,130 --> 01:03:02,340 I have signal. 661 01:03:02,420 --> 01:03:07,050 Now I just need to get into the network. 662 01:03:07,130 --> 01:03:08,430 Boom. In. 663 01:03:09,180 --> 01:03:11,720 That was ridiculously easy. 664 01:03:11,810 --> 01:03:14,930 For a man of Ivan Bubalo's status, he really needs to up his IT game. 665 01:03:15,020 --> 01:03:16,600 Security footage, please. 666 01:03:17,190 --> 01:03:18,900 Yeah. What was the date? 667 01:03:18,980 --> 01:03:20,400 Three days ago. 668 01:03:21,320 --> 01:03:22,650 Okay. 669 01:03:23,360 --> 01:03:25,530 Seriously, who is running his IT? 670 01:03:25,610 --> 01:03:27,490 The whole database is super unorganized. 671 01:03:27,570 --> 01:03:31,030 We'll leave your résumé in the mailbox. Right now, we need the footage. 672 01:03:33,580 --> 01:03:34,870 Whoa! What? 673 01:03:40,920 --> 01:03:41,750 Okay. 674 01:03:44,460 --> 01:03:47,260 Okay, that was close. Hold on, hold on, hold on. 675 01:03:48,010 --> 01:03:49,300 Okay, okay, okay. 676 01:03:51,090 --> 01:03:53,100 Okay. Okay, I found the footage. 677 01:03:53,890 --> 01:03:59,060 But there's, like, a dozen angles and the files are encrypted. 678 01:03:59,140 --> 01:04:02,060 What are you saying? That we came all this way for nothing? 679 01:04:02,150 --> 01:04:03,820 No, no. I should be able to decrypt it. 680 01:04:03,900 --> 01:04:06,610 I mean, this IT guy is seriously amateur. 681 01:04:11,030 --> 01:04:15,830 Yeah. Wow, that was just too easy. Okay, we're good. 682 01:04:15,910 --> 01:04:21,170 And I have eyes on Brandon and a very angry-looking Japanese man. 683 01:04:22,000 --> 01:04:23,170 Soshi Mifune. 684 01:04:23,880 --> 01:04:26,300 We need to find him. He's our only lead. 685 01:04:26,380 --> 01:04:29,720 How do you propose we do that? -Do you know who I am? 686 01:04:30,680 --> 01:04:31,720 -Okay. - 687 01:04:31,800 --> 01:04:32,800 What the--? 688 01:04:34,510 --> 01:04:36,680 Let's go. We gotta jam. -No, no. My laptop. 689 01:04:36,770 --> 01:04:38,430 Forget the damn laptop. - No! 690 01:05:10,760 --> 01:05:13,050 Looks like your intel was right. 691 01:05:13,140 --> 01:05:15,850 -That's him. - I read about this. 692 01:05:15,930 --> 01:05:18,600 This is Bubalo's version of Guantanamo Bay. 693 01:05:21,520 --> 01:05:24,270 Okay. I guess we're going in on foot. 694 01:05:25,520 --> 01:05:26,520 We? 695 01:05:27,150 --> 01:05:30,690 I'm sorry, sir, I wanna help, but my weapon is my computer, 696 01:05:30,780 --> 01:05:32,150 which I no longer have. 697 01:05:32,240 --> 01:05:34,870 I know. And you're damn good. 698 01:05:35,490 --> 01:05:38,990 But today, G.R.I.T. needs more out of you. 699 01:05:39,660 --> 01:05:42,620 With all due respect, sir, I'm not officially a member of G.R.I.T. 700 01:05:42,710 --> 01:05:44,540 - 701 01:05:47,920 --> 01:05:49,000 You are now. 702 01:05:50,550 --> 01:05:51,720 Let's go. 703 01:05:52,550 --> 01:05:54,380 I don't even know how to use this. 704 01:05:55,590 --> 01:05:56,600 I'll teach you. 705 01:05:57,390 --> 01:05:58,390 Do this. 706 01:06:00,140 --> 01:06:00,970 Let's move. 707 01:06:06,810 --> 01:06:07,900 Ah, fuck. 708 01:06:22,120 --> 01:06:23,580 There's gotta be another way in. 709 01:06:34,840 --> 01:06:36,220 Wait, wait, wait. 710 01:06:37,220 --> 01:06:38,720 My laptop's still at the palace. 711 01:06:38,800 --> 01:06:41,060 I should be able to access it with my phone. 712 01:06:41,930 --> 01:06:44,390 And access all of Bubalo's security cameras? 713 01:06:44,480 --> 01:06:45,520 Exactly. 714 01:06:53,070 --> 01:06:54,740 I'm in. - Okay, let's go. 715 01:06:58,780 --> 01:07:01,120 Uh, let's see. There's a lot of cameras. 716 01:07:03,040 --> 01:07:05,910 I think we're... Let me just find them. 717 01:07:07,170 --> 01:07:08,540 Oh, okay. That's us. 718 01:07:08,630 --> 01:07:13,090 So... Okay, looks like that guard is right-- 719 01:07:13,170 --> 01:07:14,170 Oh, shit. 720 01:07:19,640 --> 01:07:21,180 Good going, Pete. 721 01:07:21,260 --> 01:07:23,930 You shot him. You shot him. 722 01:07:27,390 --> 01:07:28,980 Wait, let me get my footing here. 723 01:07:29,060 --> 01:07:32,230 We're on Camera 6, so that's probably-- 724 01:07:32,320 --> 01:07:33,860 Wait, wait, wait! 725 01:07:42,950 --> 01:07:43,790 Clear. 726 01:08:03,720 --> 01:08:06,350 -I found Prince Caspian. -Lead the way. 727 01:08:06,430 --> 01:08:08,180 -Wait, wait, wait. 728 01:08:08,890 --> 01:08:11,310 -There's people in there. -Sounds like it. 729 01:08:12,480 --> 01:08:14,070 Well, that guy had keys. 730 01:08:14,150 --> 01:08:15,610 Eyes on the mission. 731 01:08:21,280 --> 01:08:23,330 Oh, shit. They have LD. 732 01:08:24,030 --> 01:08:25,330 They have LD! 733 01:09:00,200 --> 01:09:01,200 Yuki. 734 01:09:02,240 --> 01:09:03,870 Lady Death. 735 01:09:05,910 --> 01:09:07,240 Daughter. 736 01:09:08,660 --> 01:09:10,580 I'm not your daughter. 737 01:09:13,250 --> 01:09:16,130 No, I suppose not. 738 01:09:19,590 --> 01:09:21,340 I'm as impressed by you as ever. 739 01:09:23,840 --> 01:09:24,890 But you know... 740 01:09:26,260 --> 01:09:28,260 as you've always known... 741 01:09:29,390 --> 01:09:31,690 it would all catch up to you one day. 742 01:09:33,140 --> 01:09:34,230 You've lost. 743 01:09:38,020 --> 01:09:39,440 You're with her? 744 01:09:40,860 --> 01:09:41,700 Ah. 745 01:09:42,280 --> 01:09:44,950 We realized we had similar interests. 746 01:09:46,740 --> 01:09:47,910 Namely... 747 01:09:48,830 --> 01:09:49,790 seeing you dead. 748 01:09:53,420 --> 01:09:54,710 Does that upset you? 749 01:09:54,790 --> 01:09:55,630 Hm? 750 01:09:57,340 --> 01:09:58,800 Do you feel you're being treated unfairly? 751 01:10:01,840 --> 01:10:02,800 I don't feel anything. 752 01:10:06,640 --> 01:10:09,350 Because you realize, I have no choice. 753 01:10:10,430 --> 01:10:11,640 There's a code. 754 01:10:12,020 --> 01:10:12,930 There's a system. 755 01:10:14,770 --> 01:10:16,270 Lest we forget... 756 01:10:16,810 --> 01:10:19,270 you tried to kill me first. 757 01:10:22,070 --> 01:10:25,030 Even if I wanted to let you live... 758 01:10:27,530 --> 01:10:28,700 it's not my choice. 759 01:10:31,330 --> 01:10:33,790 Do you want to let me live? 760 01:10:47,140 --> 01:10:47,970 No. 761 01:10:54,310 --> 01:10:55,730 Then do it. 762 01:11:15,000 --> 01:11:16,410 Come on... 763 01:11:19,580 --> 01:11:20,590 Papa. 764 01:11:31,760 --> 01:11:32,600 Wait! 765 01:11:36,520 --> 01:11:38,390 I want to pull the trigger. 766 01:11:45,150 --> 01:11:46,820 LD? Oh, shit. 767 01:11:48,530 --> 01:11:49,780 They have Zero and Brandon. 768 01:11:51,870 --> 01:11:53,540 God, a little heads-up! 769 01:11:53,620 --> 01:11:55,160 Sorry. I was getting into it. 770 01:11:55,250 --> 01:11:56,700 Okay, okay. 771 01:12:02,750 --> 01:12:04,210 Wait, wait, wait. 772 01:12:18,140 --> 01:12:18,980 He dead? 773 01:12:19,690 --> 01:12:20,520 Yeah, looks like it. 774 01:12:21,310 --> 01:12:22,730 What's going on with the other guys? 775 01:12:26,360 --> 01:12:28,360 Sorry, we couldn't let you go alone. 776 01:12:28,440 --> 01:12:30,030 But you don't worry about us. 777 01:12:30,110 --> 01:12:32,320 You wanna kill him, you kill him. 778 01:12:32,410 --> 01:12:33,870 You do what you have to do. 779 01:12:52,590 --> 01:12:54,260 You're such a disappointment. 780 01:12:56,970 --> 01:12:58,600 I always win. 781 01:12:58,680 --> 01:13:01,230 God. Shoot him in his fucking head right now. 782 01:13:16,780 --> 01:13:17,790 Always. 783 01:13:52,450 --> 01:13:53,740 Cover me. 784 01:13:55,240 --> 01:13:57,830 -How did you find us? -We'll tell you later. 785 01:14:04,540 --> 01:14:05,380 Okay. 786 01:14:06,630 --> 01:14:09,090 Use your phone. Find a safe route back to the car. 787 01:14:09,170 --> 01:14:11,300 Anybody comes at you, you know what to do. 788 01:14:13,340 --> 01:14:16,340 Exactly. Go. 789 01:16:23,810 --> 01:16:25,930 My fight is not with any of you. 790 01:16:26,020 --> 01:16:27,520 Please just let me pass. 791 01:16:56,880 --> 01:16:59,880 It's okay. It's okay, I'm here to help. 792 01:17:01,840 --> 01:17:03,010 Take these. 793 01:17:04,550 --> 01:17:07,640 Go to the cells. Get everybody out. I'll cover you. 794 01:17:13,690 --> 01:17:15,060 You might need this. 795 01:17:36,000 --> 01:17:39,170 Honestly, that was pretty easy. Thought there'd be more of them. 796 01:20:53,160 --> 01:20:55,160 Oh, shit. Oh, shit. 797 01:24:59,240 --> 01:25:00,360 Hey, I got him. 798 01:25:01,280 --> 01:25:02,410 You sure did, son. 799 01:25:06,160 --> 01:25:07,290 You sure did. 800 01:25:51,290 --> 01:25:52,830 And in international news, 801 01:25:52,920 --> 01:25:56,090 the trial of Soshi Mifune, one of Interpol's Most Wanted, 802 01:25:56,170 --> 01:25:57,670 is set to begin today. 803 01:25:57,750 --> 01:26:00,840 Mifune has finally been deemed fit to stand trial 804 01:26:00,920 --> 01:26:02,170 after months spent recovering 805 01:26:02,260 --> 01:26:04,590 from the severe injuries he sustained in Malta. 806 01:26:04,680 --> 01:26:07,510 Joining me now is New York Times best-selling author 807 01:26:07,600 --> 01:26:10,520 and former counterterrorism agent Fred Burton. 808 01:26:10,600 --> 01:26:12,390 Fred, what do you make of this trial? 809 01:26:12,480 --> 01:26:14,980 Well, first, Preston, thanks so much for having me on. 810 01:26:15,060 --> 01:26:16,610 This is a very interesting trial 811 01:26:16,690 --> 01:26:20,110 that many believed would never really actually happen. 812 01:26:20,190 --> 01:26:23,990 Let's face it, Soshi Mifune had once been thought to be untouchable. 813 01:26:24,070 --> 01:26:25,160 Now, rumor has it, 814 01:26:25,240 --> 01:26:27,660 they're going to perp-walk him into the courthouse. 815 01:26:27,740 --> 01:26:28,990 What do you make of that? 816 01:26:29,740 --> 01:26:31,700 Well, to me, that is a clear sign 817 01:26:31,790 --> 01:26:33,580 that the authorities want to send a message 818 01:26:33,660 --> 01:26:37,670 that even Soshi Mifune can't escape justice forever. 819 01:26:37,750 --> 01:26:40,130 The whole world is going to watch this trial, 820 01:26:40,210 --> 01:26:43,260 which is set to begin in a matter of minutes. 821 01:26:43,340 --> 01:26:45,180 And end just as fast. 822 01:26:45,260 --> 01:26:46,720 He'll get a slap on the wrist 823 01:26:46,800 --> 01:26:49,050 and a short stay in a minimum-security prison. 824 01:26:49,140 --> 01:26:50,560 Such bullshit. 825 01:26:56,520 --> 01:26:58,310 -Oh, snap! 826 01:26:58,900 --> 01:27:02,860 Soshi Mifune appears to have been shot in the head. 827 01:27:02,940 --> 01:27:05,950 -It appeared to be a sniper shot... -You lose, motherfucker. 828 01:28:27,950 --> 01:28:33,450 But his fire is dynamite 829 01:29:18,080 --> 01:29:24,130 But his venom is dynamite 830 01:30:47,080 --> 01:30:48,960 Hit 'em where it hurts 831 01:30:50,800 --> 01:30:52,670 Hit 'em where it hurts 832 01:30:54,220 --> 01:30:56,180 Hit 'em where it hurts 833 01:30:57,970 --> 01:30:59,890 Hit 'em where it hurts 60760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.