All language subtitles for Sexy Beast 2024 Watch Online Free - HuraWatch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,848 --> 00:00:03,285 - Go, go, go, go, go, go! 2 00:00:03,328 --> 00:00:04,851 [tires squealing] 3 00:00:04,895 --> 00:00:06,070 This is bigger than we think. 4 00:00:06,114 --> 00:00:07,376 If we want to be in the big time, 5 00:00:07,419 --> 00:00:08,290 then we've gotta stop letting them treat us 6 00:00:08,333 --> 00:00:09,595 like baggage handlers. 7 00:00:09,639 --> 00:00:11,467 [dramatic music] 8 00:00:11,510 --> 00:00:13,817 You seemed pretty happy coming down the street then. 9 00:00:13,860 --> 00:00:15,166 ♪ 10 00:00:15,210 --> 00:00:16,298 What was that for? 11 00:00:16,341 --> 00:00:17,821 - I felt like it. 12 00:00:17,864 --> 00:00:19,518 - Tell me what the fuck's going on. 13 00:00:19,562 --> 00:00:21,129 Who are we really working for? 14 00:00:21,172 --> 00:00:23,870 - When Dominic McGraw took over my operation, 15 00:00:23,914 --> 00:00:26,699 it was Eton who shut me down. 16 00:00:26,743 --> 00:00:29,311 The McGraws have guaranteed safety. 17 00:00:29,354 --> 00:00:30,703 ♪ 18 00:00:30,747 --> 00:00:31,704 - Hi. 19 00:00:31,748 --> 00:00:33,315 ♪ 20 00:00:33,358 --> 00:00:34,533 - Hi. 21 00:00:34,577 --> 00:00:35,839 - Pack a suitcase. 22 00:00:35,882 --> 00:00:38,711 Tomorrow you will have all your answers. 23 00:00:38,755 --> 00:00:40,365 ♪ 24 00:00:46,589 --> 00:00:49,635 [dark music] 25 00:00:49,679 --> 00:00:55,337 ♪ 26 00:00:55,380 --> 00:00:58,122 - Nah this one, me mother's mother used to make. 27 00:00:58,905 --> 00:01:01,299 East End delicacy. 28 00:01:01,343 --> 00:01:03,432 It's one of the things I miss about home. 29 00:01:03,475 --> 00:01:04,650 [tense music] 30 00:01:04,694 --> 00:01:06,652 - It won't be too long. 31 00:01:06,696 --> 00:01:08,741 - There's a lot riding on those two boys, Ted. 32 00:01:08,785 --> 00:01:10,395 - They've passed muster. 33 00:01:10,439 --> 00:01:11,614 - So far. 34 00:01:11,657 --> 00:01:17,663 ♪ 35 00:01:17,707 --> 00:01:18,882 - We have to be tight. 36 00:01:18,925 --> 00:01:21,624 ♪ 37 00:01:21,667 --> 00:01:24,670 When the time comes, McGraw's coming for us 38 00:01:24,714 --> 00:01:26,933 with everything he's got. 39 00:01:26,977 --> 00:01:29,762 - The McGraws are quite preoccupied at the moment. 40 00:01:29,806 --> 00:01:31,199 [muffled shouting] Argh! 41 00:01:31,242 --> 00:01:32,417 ♪ 42 00:01:32,461 --> 00:01:34,679 He won't see it coming. 43 00:01:34,724 --> 00:01:36,682 - I never saw it coming. 44 00:01:36,726 --> 00:01:39,250 Your boys better be up to it, Teddy. 45 00:01:39,294 --> 00:01:41,687 ♪ 46 00:01:41,731 --> 00:01:43,907 I'm ready to go home. 47 00:01:43,950 --> 00:01:46,387 [Etta Jones' "Nature Boy"] 48 00:01:46,431 --> 00:01:48,825 [engine roaring] 49 00:01:48,868 --> 00:01:55,832 ♪ 50 00:01:57,006 --> 00:02:00,358 - ♪ There was a boy 51 00:02:00,402 --> 00:02:04,275 ♪ A very strange enchanted boy ♪ 52 00:02:04,319 --> 00:02:08,671 ♪ They say he wandered very far, very far ♪ 53 00:02:08,714 --> 00:02:13,589 ♪ Over land and sea 54 00:02:13,632 --> 00:02:17,680 ♪ A little shy 55 00:02:17,723 --> 00:02:20,900 ♪ And sad of eye 56 00:02:20,944 --> 00:02:22,337 - Gal. 57 00:02:22,380 --> 00:02:23,947 - ♪ But very wise 58 00:02:23,990 --> 00:02:25,688 - Gal. 59 00:02:25,731 --> 00:02:27,733 - ♪ Was he 60 00:02:27,777 --> 00:02:28,995 - Hey, what's going on with ya? 61 00:02:29,039 --> 00:02:30,519 - Just thinking. 62 00:02:30,562 --> 00:02:32,434 - There's a waterfall in the bathroom. 63 00:02:32,477 --> 00:02:34,218 A waterfall. 64 00:02:34,262 --> 00:02:36,220 I had me a piss in the waterfall. 65 00:02:36,264 --> 00:02:38,004 [laughs] You believe that? 66 00:02:38,048 --> 00:02:41,182 [ice clinking] 67 00:02:42,661 --> 00:02:43,619 Gal. 68 00:02:44,489 --> 00:02:45,708 - Ah. 69 00:02:45,751 --> 00:02:46,796 Cheers. 70 00:02:56,501 --> 00:02:57,981 - You all right, Gal? 71 00:02:58,024 --> 00:03:00,244 - Of course. 72 00:03:00,288 --> 00:03:02,290 - You got that same look the whole flight. 73 00:03:02,333 --> 00:03:04,596 You stared off into space. 74 00:03:04,640 --> 00:03:07,251 - I'm loving the sun, Don. 75 00:03:07,295 --> 00:03:09,035 - Ted didn't say nothing else? 76 00:03:09,079 --> 00:03:10,298 Nothing at all? 77 00:03:10,341 --> 00:03:11,516 - I told you everything. 78 00:03:11,560 --> 00:03:13,736 He promised he'd let us in on the plan. 79 00:03:15,955 --> 00:03:17,435 - There he is. 80 00:03:17,479 --> 00:03:18,958 - Bloody hell, that's him, all right. 81 00:03:19,002 --> 00:03:21,265 - Fuck me. 82 00:03:21,309 --> 00:03:24,747 - Gentlemen, let me introduce Roger Riley. 83 00:03:32,885 --> 00:03:35,932 - I know you must be wondering what all this is about. 84 00:03:35,975 --> 00:03:38,413 In fact, it's my understanding 85 00:03:38,456 --> 00:03:40,980 that you've been demanding answers. 86 00:03:41,024 --> 00:03:43,244 - Well, I figured you'd have done the same thing. 87 00:03:44,027 --> 00:03:46,377 - I might have handled it a bit differently. 88 00:03:46,943 --> 00:03:47,900 You got balls, though. 89 00:03:47,944 --> 00:03:48,858 I'll give you that. 90 00:03:51,034 --> 00:03:52,992 - So listen, boys. 91 00:03:53,036 --> 00:03:54,951 Me and Roger, we got some business. 92 00:03:54,994 --> 00:03:57,040 - Why don't you two go and check out the town, 93 00:03:57,083 --> 00:03:58,998 have a drink or two? 94 00:03:59,042 --> 00:04:01,697 I'll see you back here half past six-- 95 00:04:01,740 --> 00:04:04,656 dinner fit for a king. 96 00:04:04,700 --> 00:04:06,354 All will be revealed. 97 00:04:09,879 --> 00:04:12,098 - This is your moment, boys. 98 00:04:12,142 --> 00:04:14,753 The big time. 99 00:04:14,797 --> 00:04:16,494 Don't fuck it up. 100 00:04:16,538 --> 00:04:19,889 [Perry Como's "Papa Loves Mambo"] 101 00:04:19,932 --> 00:04:22,108 all: Ooh! - ♪ Papa loves mambo 102 00:04:22,151 --> 00:04:23,675 ♪ 103 00:04:23,719 --> 00:04:24,981 ♪ Mama loves mambo 104 00:04:25,024 --> 00:04:26,548 ♪ 105 00:04:26,591 --> 00:04:27,984 ♪ Look at him sway with it 106 00:04:28,027 --> 00:04:29,420 ♪ Getting so gay with it 107 00:04:29,464 --> 00:04:30,769 ♪ Shouting olé with it 108 00:04:30,813 --> 00:04:32,380 ♪ Wow all: Ooh! 109 00:04:32,423 --> 00:04:33,859 - ♪ Papa loves mambo 110 00:04:33,903 --> 00:04:35,339 all: ♪ Papa loves mambo 111 00:04:35,383 --> 00:04:36,775 - ♪ Mama loves mambo 112 00:04:36,819 --> 00:04:38,342 all: ♪ Mama loves mambo 113 00:04:38,386 --> 00:04:39,648 - ♪ Papa does great with it 114 00:04:39,691 --> 00:04:41,040 ♪ Swings like a gate with it 115 00:04:41,084 --> 00:04:43,129 ♪ He loses weight with it now ♪ 116 00:04:43,173 --> 00:04:45,871 ♪ He goes to 117 00:04:45,915 --> 00:04:48,831 ♪ She goes fro 118 00:04:48,874 --> 00:04:50,920 - I've told you about Teddy. 119 00:04:50,963 --> 00:04:52,878 I've told ya. - You were right. 120 00:04:52,922 --> 00:04:54,532 You were right. How many times I got to say it? 121 00:04:54,576 --> 00:04:55,577 You were right. - Yeah, you happy now? 122 00:04:55,620 --> 00:04:56,708 You happy? - I'm happy. I'm happy. 123 00:04:56,752 --> 00:04:59,407 - Yeah. Cheers. - [laughs] Cheers. 124 00:04:59,450 --> 00:05:00,712 Fuck's sake. 125 00:05:00,756 --> 00:05:03,149 ♪ 126 00:05:03,193 --> 00:05:05,587 Yeah. - Yeah. 127 00:05:05,630 --> 00:05:06,849 You know that they say 128 00:05:06,892 --> 00:05:09,068 Roger murdered Clayton Meed in the '80s? 129 00:05:09,112 --> 00:05:10,418 - Hmm. 130 00:05:10,461 --> 00:05:11,897 - Cut him in half with a Samurai sword. 131 00:05:11,941 --> 00:05:14,378 - Yeah, and I've heard a lot worse. 132 00:05:14,422 --> 00:05:17,076 - You think he's gonna tell us what job? 133 00:05:17,120 --> 00:05:20,123 Maybe like the Brink's-Mat robbery or bigger-- 134 00:05:20,166 --> 00:05:21,559 much, much bigger. 135 00:05:21,603 --> 00:05:22,647 - Well, whatever it is, you can bet 136 00:05:22,691 --> 00:05:23,822 there'll be a lot of planning. 137 00:05:23,866 --> 00:05:26,738 - Preparation, preparation, preparation. 138 00:05:26,782 --> 00:05:28,740 That's how we stay out of prison. 139 00:05:28,784 --> 00:05:31,090 ♪ 140 00:05:31,134 --> 00:05:33,179 all: ♪ Papa loves mambo 141 00:05:33,223 --> 00:05:34,442 ♪ Papa loves mambo 142 00:05:34,485 --> 00:05:35,573 - It's quite nice, isn't it? 143 00:05:35,617 --> 00:05:37,706 - What, her bum? 144 00:05:37,749 --> 00:05:40,448 - No, this, right? 145 00:05:40,491 --> 00:05:41,927 This place. 146 00:05:41,971 --> 00:05:45,583 - Yeah, sure, I suppose, for what it is-- 147 00:05:45,627 --> 00:05:47,106 foreign. 148 00:05:47,150 --> 00:05:48,586 They speak funny. 149 00:05:48,630 --> 00:05:50,762 - Well, I could get used to this. 150 00:05:50,805 --> 00:05:52,111 I can see myself living here. 151 00:05:52,155 --> 00:05:53,852 - Oh, yeah, yeah, right, sure. 152 00:05:53,896 --> 00:05:56,768 We can walk to town in our Speedos. 153 00:05:56,812 --> 00:05:58,596 We'll get a flat with matching sinks 154 00:05:58,640 --> 00:06:00,119 like a couple of poofs on holiday. 155 00:06:00,163 --> 00:06:01,773 We'll hold hands. 156 00:06:01,817 --> 00:06:03,775 Maybe we should share a watermelon salad. 157 00:06:03,819 --> 00:06:05,777 - Fuck off. 158 00:06:05,821 --> 00:06:07,431 Fuck's sake. 159 00:06:07,475 --> 00:06:08,780 - ♪ And she goes right 160 00:06:08,824 --> 00:06:10,608 ♪ 161 00:06:10,652 --> 00:06:11,783 all: ♪ Papa's looking for Mama 162 00:06:11,827 --> 00:06:13,219 - Let's go have a look around. 163 00:06:13,263 --> 00:06:14,482 all: ♪ But Mama is nowhere in sight ♪ 164 00:06:14,525 --> 00:06:15,657 - Spanish fucking-- 165 00:06:15,700 --> 00:06:16,832 Spanish this, Spanish that. 166 00:06:16,875 --> 00:06:17,789 - Look at this place. - Fucking music! 167 00:06:17,833 --> 00:06:19,574 - It's amazing. 168 00:06:19,617 --> 00:06:21,967 It's not like the East End fucking place-- 169 00:06:22,011 --> 00:06:23,795 grimy, gray, sooty. 170 00:06:23,839 --> 00:06:25,188 - Where's this coming from? 171 00:06:25,231 --> 00:06:26,624 - It's fa--look at this guy. Look at this guy. 172 00:06:26,668 --> 00:06:27,625 Right, mate. 173 00:06:27,669 --> 00:06:29,018 Do you--would you-- 174 00:06:29,061 --> 00:06:30,628 could you play, uh-- could you play "La Bamba"? 175 00:06:30,672 --> 00:06:32,543 Play "La Bamba." You play that one? 176 00:06:39,158 --> 00:06:40,725 - Oh, I love this one. 177 00:06:40,769 --> 00:06:42,204 Wait. Can I have it? El hato. El hato. 178 00:06:42,248 --> 00:06:43,554 I--oh. 179 00:06:43,598 --> 00:06:44,468 - Don't wear his fucking hat. 180 00:06:44,512 --> 00:06:45,513 You don't know where he's been. 181 00:06:45,555 --> 00:06:46,818 I feel sick. 182 00:06:46,862 --> 00:06:48,646 - Put it on, mate. Put it on. Put it on. 183 00:06:48,690 --> 00:06:49,560 - Fucking don't put it on me, you cunt! Fucking stinks. 184 00:06:49,603 --> 00:06:50,648 - Oh, come on, cheer up. 185 00:06:50,692 --> 00:06:51,649 - It's too small for you. 186 00:06:51,693 --> 00:06:53,608 - Perfect. 187 00:06:53,651 --> 00:06:55,261 What? 188 00:06:55,305 --> 00:06:56,654 - It's just that's the second time you said that. 189 00:06:56,698 --> 00:06:57,916 - What? - About leaving Britain. 190 00:06:57,960 --> 00:06:59,091 You're not a fucking Spaniard. 191 00:06:59,135 --> 00:07:00,745 You don't kid yourself. 192 00:07:00,789 --> 00:07:01,833 You look like a silly ponce. - Mate, what? 193 00:07:01,877 --> 00:07:02,965 Come on. 194 00:07:03,008 --> 00:07:04,575 Hey! - Give him it back. 195 00:07:04,619 --> 00:07:05,707 - That's his hat! 196 00:07:05,750 --> 00:07:06,664 Disrespectful. 197 00:07:06,708 --> 00:07:08,100 Sorry, mate. 198 00:07:08,144 --> 00:07:09,145 Sorry. 199 00:07:09,188 --> 00:07:10,102 Thank--gracias. 200 00:07:10,146 --> 00:07:12,017 Thank you. 201 00:07:12,061 --> 00:07:13,279 What you think we're gonna do, 202 00:07:13,323 --> 00:07:14,672 get our house in Rotherhithe, 203 00:07:14,716 --> 00:07:16,935 build a garden together-- together? That's you! 204 00:07:16,978 --> 00:07:18,241 - There's something going on in that head of yours. 205 00:07:18,284 --> 00:07:19,590 - Not this again, Don. 206 00:07:19,634 --> 00:07:20,852 - Not what again? 207 00:07:20,896 --> 00:07:22,550 - Oh. 208 00:07:22,593 --> 00:07:25,509 [soft guitar music] 209 00:07:25,553 --> 00:07:30,862 ♪ 210 00:07:30,906 --> 00:07:33,603 Do you think that one night can change your whole life? 211 00:07:33,648 --> 00:07:34,910 - Is this about the job? 212 00:07:34,953 --> 00:07:35,911 - No. 213 00:07:35,954 --> 00:07:36,954 - No? 214 00:07:36,999 --> 00:07:38,783 Then what? What? 215 00:07:38,827 --> 00:07:40,611 Tell me. - Nothing. Nothing. Calm down. 216 00:07:40,655 --> 00:07:41,525 - I've been thinking about this. 217 00:07:41,569 --> 00:07:42,613 - Mate, what? 218 00:07:42,657 --> 00:07:43,614 - If you had nothing to hide, 219 00:07:43,658 --> 00:07:44,789 you'd just say, "Fuck off, Don." 220 00:07:44,833 --> 00:07:45,964 - Okay, fuck off, Don. 221 00:07:46,008 --> 00:07:47,052 - No, you didn't do that, no. 222 00:07:47,096 --> 00:07:49,054 You just give me that stupid face 223 00:07:49,098 --> 00:07:51,840 that you do, like the time you and Aitch left me in Dover. 224 00:07:51,883 --> 00:07:53,624 - What are you talking about? 225 00:07:53,668 --> 00:07:55,060 - You're hiding something, and you're hiding something now. 226 00:07:55,103 --> 00:07:56,540 - Me and Aitch just met some girls. 227 00:07:56,584 --> 00:07:57,672 - Ah, no. - There was two of them, mate. 228 00:07:57,715 --> 00:07:59,021 - Now the truth comes out. I knew it. 229 00:07:59,064 --> 00:08:00,326 I knew it. I knew it! 230 00:08:00,370 --> 00:08:01,763 Stop it! - Oi, watch. 231 00:08:01,806 --> 00:08:02,894 Just quiet down. 232 00:08:02,938 --> 00:08:03,982 - I will not be quiet. 233 00:08:04,026 --> 00:08:05,201 - You are driving me crazy. 234 00:08:05,244 --> 00:08:06,550 - I'm driving you crazy? 235 00:08:06,594 --> 00:08:07,856 No, you're driving me crazy, Gal. 236 00:08:07,899 --> 00:08:09,248 - No problemo. No problemo, señor. 237 00:08:09,292 --> 00:08:10,815 - No, there is a very big problem, Gal. 238 00:08:10,859 --> 00:08:12,251 A ver--don't fucking touch me. 239 00:08:12,295 --> 00:08:13,601 - Stop it. I'm putting it down. 240 00:08:13,644 --> 00:08:15,646 - If someone's driving someone crazy, 241 00:08:15,690 --> 00:08:18,127 it's you driving me crazy, not me driving you crazy. 242 00:08:18,170 --> 00:08:20,129 "Get a house, build a garden." - [speaking Spanish] 243 00:08:20,172 --> 00:08:21,739 - Fucking-- don't fucking touch me! 244 00:08:21,783 --> 00:08:23,132 - Everything's all right. Everything's all right. 245 00:08:23,175 --> 00:08:24,655 - I bring you in on this thing, 246 00:08:24,699 --> 00:08:25,656 and you're not telling me something. 247 00:08:25,700 --> 00:08:26,875 - I'm sorry. - Is it me? 248 00:08:26,918 --> 00:08:28,311 Is that the change you want to make? 249 00:08:28,353 --> 00:08:29,921 - What are you talking about? - [speaking Spanish] 250 00:08:29,965 --> 00:08:31,270 - We're supposed to be partners, Gal. 251 00:08:31,314 --> 00:08:32,968 - Now's not the time for this. 252 00:08:33,011 --> 00:08:34,796 - No, you treat me like a cunt--a cunt! 253 00:08:34,839 --> 00:08:35,971 - I'm not treating you like a cunt. 254 00:08:36,014 --> 00:08:37,102 - I'm not doing anything. 255 00:08:37,146 --> 00:08:40,192 - And I know Roger Riley. 256 00:08:40,236 --> 00:08:41,716 - Riley? 257 00:08:41,759 --> 00:08:42,978 They are with that asshole Riley! 258 00:08:43,021 --> 00:08:44,240 - Yeah, 'cause of me. 259 00:08:44,282 --> 00:08:45,241 [horn honking] 260 00:08:45,284 --> 00:08:46,242 Fuck off! 261 00:08:46,285 --> 00:08:47,591 [horn honking] 262 00:08:47,635 --> 00:08:49,332 Don't fucking touch me, cunt. 263 00:08:49,375 --> 00:08:50,986 What are you saying? 264 00:08:51,029 --> 00:08:52,074 - He's gonna go nuts if you do it like that. 265 00:08:52,117 --> 00:08:53,162 [horn honking] - [speaking Spanish] 266 00:08:53,205 --> 00:08:55,207 - You like that? 267 00:08:55,251 --> 00:08:58,950 - Don! Don, come on! 268 00:08:58,994 --> 00:09:00,038 Fucking move. - Which way? 269 00:09:00,082 --> 00:09:01,910 - Run! Right! Right! Yeah! 270 00:09:01,953 --> 00:09:04,086 [whistle blasting] 271 00:09:04,129 --> 00:09:10,788 ♪ 272 00:09:10,832 --> 00:09:11,789 No, wait! Hey! 273 00:09:11,833 --> 00:09:12,964 - Hey, hey! 274 00:09:13,008 --> 00:09:14,357 - Fucking stop it! - Wait. Wait. 275 00:09:14,400 --> 00:09:15,619 - Come on. 276 00:09:15,663 --> 00:09:16,664 Wait, wait, wait, wait. 277 00:09:19,188 --> 00:09:22,147 [siren wailing] 278 00:09:29,894 --> 00:09:32,854 [indistinct chatter] 279 00:09:37,380 --> 00:09:38,773 - Suppose this is all my fault. 280 00:09:38,816 --> 00:09:40,209 - Oh, well, I dunno, maybe if you hadn't 281 00:09:40,252 --> 00:09:41,732 started screaming at me in the street for no reason, 282 00:09:41,776 --> 00:09:43,125 then resisting arrest, 283 00:09:43,168 --> 00:09:44,735 then shouting at that police officer, 284 00:09:44,779 --> 00:09:46,171 head-butting him in the face, 285 00:09:46,215 --> 00:09:49,305 maybe then we'd be sitting by the pool, yeah. 286 00:09:49,348 --> 00:09:50,828 Not to mention the fact you said 287 00:09:50,872 --> 00:09:53,135 Roger Riley's name to that policeman! 288 00:09:53,178 --> 00:09:56,181 Could be the stupidest thing you've ever done. 289 00:09:56,225 --> 00:09:58,227 - Yeah, well, that wasn't right. 290 00:09:58,270 --> 00:10:00,185 I shouldn't have done that. 291 00:10:00,229 --> 00:10:02,013 Big mouth, Don, big mouth. 292 00:10:04,189 --> 00:10:07,192 Well, at least I'm talking to you now. 293 00:10:07,236 --> 00:10:09,934 I don't know what's going on in that head of yours. 294 00:10:09,978 --> 00:10:11,980 You're the one who wanted to come down here, 295 00:10:12,023 --> 00:10:14,025 demanding answers, all about this statue. 296 00:10:14,069 --> 00:10:16,158 I was happy just going on about things, but not you. 297 00:10:16,201 --> 00:10:17,681 No, you needed answers. 298 00:10:17,725 --> 00:10:19,857 So we're here now, and where's your head? 299 00:10:19,901 --> 00:10:23,165 [tense music] 300 00:10:23,208 --> 00:10:24,906 - Hi. - Hi. 301 00:10:24,949 --> 00:10:26,037 ♪ 302 00:10:26,081 --> 00:10:28,213 Looking to take a class? 303 00:10:28,257 --> 00:10:30,172 - Well, I was thinking about it. 304 00:10:30,215 --> 00:10:32,783 Thought I'd look good in one of them leopard-tards. 305 00:10:32,827 --> 00:10:33,871 - Leotards. 306 00:10:33,915 --> 00:10:35,699 - Oh, that--that, too. 307 00:10:35,743 --> 00:10:37,309 - You're a little far from the East End. 308 00:10:37,353 --> 00:10:38,746 - Oh, I've been all over. 309 00:10:38,789 --> 00:10:40,922 I went to Peckham once. 310 00:10:42,445 --> 00:10:44,447 We never really went uptown much, 311 00:10:44,490 --> 00:10:45,970 except for maybe-- maybe at Christmas, 312 00:10:46,014 --> 00:10:47,406 like to see the lights, drive by Harrods, 313 00:10:47,450 --> 00:10:48,756 see the window display. 314 00:10:48,799 --> 00:10:49,844 - Yeah, us, too. - Yeah. 315 00:10:49,887 --> 00:10:51,149 Yeah, but you went in. 316 00:10:51,193 --> 00:10:53,891 - Well, when my dad had a good year at work, 317 00:10:53,935 --> 00:10:56,024 yeah, sometimes. 318 00:10:56,067 --> 00:10:57,416 [soft music] 319 00:10:57,460 --> 00:10:58,809 - You don't see 'em much. 320 00:10:58,853 --> 00:11:00,942 ♪ 321 00:11:00,985 --> 00:11:02,508 Well, I see my family too much. 322 00:11:02,552 --> 00:11:04,032 I'm not sure which is worse. 323 00:11:04,075 --> 00:11:05,947 - [laughs] 324 00:11:05,990 --> 00:11:08,906 Let me take a stab at this. 325 00:11:08,950 --> 00:11:11,082 You've got a lot of friends. 326 00:11:11,126 --> 00:11:13,084 You pay your parents' bills. 327 00:11:13,128 --> 00:11:15,086 You make your mum laugh. 328 00:11:15,130 --> 00:11:17,262 Neighborhood smiles when you walk by. 329 00:11:17,306 --> 00:11:19,874 ♪ 330 00:11:19,917 --> 00:11:21,745 - Yeah, something like that. 331 00:11:21,789 --> 00:11:25,880 - Yeah, I was the favorite too, at least for a while. 332 00:11:25,923 --> 00:11:28,491 Now I don't think they ever want me in their house again. 333 00:11:28,534 --> 00:11:31,059 ♪ 334 00:11:31,102 --> 00:11:33,757 - What would happen if you just showed up? 335 00:11:33,801 --> 00:11:35,106 - What? 336 00:11:35,150 --> 00:11:36,368 - What would they do if you just showed up 337 00:11:36,412 --> 00:11:38,109 at the house, showed up for Sunday dinner? 338 00:11:38,153 --> 00:11:41,330 ♪ 339 00:11:41,373 --> 00:11:44,115 - I dunno. 340 00:11:44,159 --> 00:11:47,031 - You should go. 341 00:11:47,075 --> 00:11:48,554 - What? 342 00:11:48,598 --> 00:11:49,991 - You should go. 343 00:11:50,034 --> 00:11:51,383 - Well, why did you say that? 344 00:11:51,427 --> 00:11:52,950 - Because then you'll know how they'll treat you, 345 00:11:52,994 --> 00:11:54,909 you know, you won't have to wonder. 346 00:11:54,952 --> 00:11:57,041 ♪ 347 00:11:57,085 --> 00:11:59,478 I just think that you can only run for so long 348 00:11:59,522 --> 00:12:01,263 before it becomes hiding. 349 00:12:01,306 --> 00:12:02,960 ♪ 350 00:12:03,004 --> 00:12:04,222 And you don't know. You just don't know. 351 00:12:04,266 --> 00:12:07,312 Maybe they'll surprise you. 352 00:12:07,356 --> 00:12:09,575 What? Look, I'm sorry. 353 00:12:09,619 --> 00:12:12,143 I should mind my own business. 354 00:12:12,187 --> 00:12:14,276 - No, I just didn't expect that. 355 00:12:14,319 --> 00:12:16,931 ♪ 356 00:12:16,974 --> 00:12:19,150 Have you got some time? 357 00:12:19,194 --> 00:12:21,109 I'd really like to show you something. 358 00:12:21,152 --> 00:12:22,371 [bus bell dinging] 359 00:12:22,414 --> 00:12:26,027 [bell ringing] 360 00:12:32,947 --> 00:12:35,863 [engine rumbling] 361 00:12:55,491 --> 00:12:56,971 - Amigo. 362 00:12:57,014 --> 00:12:58,102 Amigo. 363 00:12:59,974 --> 00:13:01,018 Amigo! 364 00:13:02,454 --> 00:13:05,631 What--what time's the next bus back to town? 365 00:13:05,675 --> 00:13:07,024 - What? 366 00:13:07,068 --> 00:13:08,069 Speak English, padre? - No. 367 00:13:08,112 --> 00:13:09,461 - No? 368 00:13:09,505 --> 00:13:11,550 What time is the next bus back to town? 369 00:13:11,594 --> 00:13:13,335 - [speaking Spanish] - Two--two minutes? 370 00:13:13,378 --> 00:13:14,423 - [speaking Spanish] 371 00:13:14,466 --> 00:13:15,467 - Two hours? 372 00:13:15,511 --> 00:13:16,555 - [speaking Spanish] 373 00:13:16,599 --> 00:13:17,861 - Fuck. 374 00:13:20,516 --> 00:13:22,518 - Where you going? 375 00:13:22,561 --> 00:13:24,215 - For a pint. 376 00:13:24,259 --> 00:13:27,349 - Next bus ain't for another fucking two hours. 377 00:13:27,392 --> 00:13:28,959 - We'll get a taxi then, 378 00:13:29,003 --> 00:13:31,179 get the fuck back before dinner. 379 00:13:31,222 --> 00:13:34,182 [siren wailing] 380 00:13:34,225 --> 00:13:37,141 [tense music] 381 00:13:37,185 --> 00:13:44,148 ♪ 382 00:13:46,194 --> 00:13:47,369 - Cheers. 383 00:13:47,412 --> 00:13:49,893 - I've laid out some local flavors. 384 00:13:49,936 --> 00:13:56,900 ♪ 385 00:14:12,350 --> 00:14:13,961 [horns honking] 386 00:14:14,004 --> 00:14:19,662 ♪ 387 00:14:19,705 --> 00:14:21,969 [tires screeching] 388 00:14:31,326 --> 00:14:33,328 Hey! 389 00:14:52,521 --> 00:14:54,044 - He says he's looking for two associates 390 00:14:54,088 --> 00:14:56,133 of Mr. Riley, Englishmen. 391 00:14:56,177 --> 00:15:02,139 - What are they wanted for? 392 00:15:02,183 --> 00:15:04,576 - [speaking Spanish] 393 00:15:04,620 --> 00:15:07,318 - They attacked two police officers. 394 00:15:07,362 --> 00:15:09,146 - [speaking Spanish] 395 00:15:09,190 --> 00:15:11,192 - And they said they were staying here. 396 00:15:14,717 --> 00:15:17,633 [tense music] 397 00:15:17,676 --> 00:15:20,201 ♪ 398 00:15:20,244 --> 00:15:21,332 - Um... 399 00:16:22,132 --> 00:16:23,481 [scoffs] 400 00:16:38,627 --> 00:16:41,195 [bus rumbling] 401 00:16:44,372 --> 00:16:46,591 - It's getting close to dinnertime. 402 00:16:46,635 --> 00:16:48,071 Probably looking for us by now. 403 00:16:48,115 --> 00:16:49,203 - We'll get there. 404 00:16:49,246 --> 00:16:51,422 - Where is this taxi? 405 00:16:51,466 --> 00:16:53,294 Should be getting back. Teddy wants us there. 406 00:16:53,337 --> 00:16:54,338 - But the guy said 40 minutes. 407 00:16:54,382 --> 00:16:55,557 It's been like 20. 408 00:16:55,600 --> 00:16:57,472 - It should be here. 409 00:16:57,515 --> 00:16:59,604 If this was London, it'd be here already. 410 00:16:59,648 --> 00:17:02,477 [indistinct singing on radio] 411 00:17:02,520 --> 00:17:09,440 ♪ 412 00:17:09,484 --> 00:17:11,094 - [speaking Spanish] 413 00:17:13,226 --> 00:17:14,402 - Mm. 414 00:17:20,364 --> 00:17:21,321 What? 415 00:17:23,454 --> 00:17:24,802 - I need to talk to you about something. 416 00:17:24,847 --> 00:17:26,762 - Oh, finally. 417 00:17:27,936 --> 00:17:29,504 I'm all ears. 418 00:17:30,853 --> 00:17:32,637 - Your sister came to see me the other night. 419 00:17:34,552 --> 00:17:35,727 - Oh, yeah? - Yeah. 420 00:17:35,771 --> 00:17:38,165 And she had a few things to say. 421 00:17:38,208 --> 00:17:39,688 - And you didn't tell me? 422 00:17:39,731 --> 00:17:41,516 - Well, I'm telling you now. 423 00:17:43,344 --> 00:17:46,912 She wants us to do... 424 00:17:46,956 --> 00:17:48,740 well, what she wants. 425 00:17:50,351 --> 00:17:52,701 That might not be what's best for us. 426 00:18:00,839 --> 00:18:04,147 - Let me ask you something, Gal. 427 00:18:04,191 --> 00:18:06,758 What's your sister ever done for us, hmm? 428 00:18:06,802 --> 00:18:09,196 Nothing but maybe start a lot of trouble. 429 00:18:09,239 --> 00:18:10,936 Least my sister's done something. 430 00:18:10,980 --> 00:18:12,329 - Don't be that way. - What way? 431 00:18:12,373 --> 00:18:13,722 What way am I being? 432 00:18:13,765 --> 00:18:14,766 - Right, then, well, I'm sorry I brought that up. 433 00:18:14,810 --> 00:18:16,681 - Not as sorry as I am, Gal. 434 00:18:16,725 --> 00:18:18,422 Not as sorry as I am. 435 00:18:26,474 --> 00:18:27,736 Let me tell you something about my-- 436 00:18:27,779 --> 00:18:28,693 [glass shattering] 437 00:18:28,737 --> 00:18:30,521 What the fuck? 438 00:18:30,565 --> 00:18:33,611 [children yelling in Spanish] 439 00:18:33,655 --> 00:18:34,873 - Come on. 440 00:18:34,917 --> 00:18:36,223 Let's play a little while we wait. 441 00:18:36,266 --> 00:18:37,572 Come on. Here we go. 442 00:18:37,615 --> 00:18:38,877 Here. 443 00:18:38,921 --> 00:18:40,444 Fucking--oh. He's got me. 444 00:18:40,488 --> 00:18:42,403 Come on. Where's the goal? 445 00:18:42,446 --> 00:18:45,449 Where's the goal? [all shouting] 446 00:18:45,493 --> 00:18:48,452 [siren wailing] 447 00:18:48,496 --> 00:18:51,238 [indistinct chatter] 448 00:18:51,281 --> 00:18:53,631 Don! Don! - What? 449 00:18:53,675 --> 00:18:55,677 Fuck. - Meet me at the church. 450 00:18:55,720 --> 00:18:59,246 - Yeah. Fucking hell. 451 00:18:59,289 --> 00:19:02,205 - [singing in Spanish] 452 00:19:02,249 --> 00:19:08,994 ♪ 453 00:19:09,038 --> 00:19:12,389 [siren wailing] 454 00:19:12,433 --> 00:19:19,396 ♪ 455 00:19:19,440 --> 00:19:25,968 ♪ 456 00:19:53,474 --> 00:19:55,650 - [speaking Spanish] 457 00:19:55,693 --> 00:20:02,613 ♪ 458 00:20:12,884 --> 00:20:14,364 - Fuck off! 459 00:20:14,408 --> 00:20:15,757 [dogs barking] 460 00:20:15,800 --> 00:20:16,758 Fuck. 461 00:20:16,801 --> 00:20:23,765 ♪ 462 00:20:25,593 --> 00:20:26,594 Fuck off! 463 00:20:26,637 --> 00:20:28,813 [dogs barking] 464 00:20:28,857 --> 00:20:30,641 Back! 465 00:20:30,685 --> 00:20:31,686 [dog growling] 466 00:20:31,729 --> 00:20:32,774 Ahh! 467 00:20:32,817 --> 00:20:36,821 ♪ 468 00:20:36,865 --> 00:20:38,649 Ahh! No! 469 00:20:38,693 --> 00:20:39,781 Fuck! 470 00:20:39,824 --> 00:20:41,348 ♪ 471 00:20:41,391 --> 00:20:42,523 No! 472 00:20:42,566 --> 00:20:43,654 [dog yelping] 473 00:20:43,698 --> 00:20:50,618 ♪ 474 00:21:03,848 --> 00:21:06,373 ♪ 475 00:21:10,072 --> 00:21:13,467 [siren wailing] 476 00:21:18,863 --> 00:21:21,388 - Any word from our wayward travelers? 477 00:21:21,431 --> 00:21:24,042 - No, sir, but dinner will be served very soon. 478 00:21:24,086 --> 00:21:25,392 - All right. 479 00:21:31,398 --> 00:21:34,139 [tense music] 480 00:21:34,183 --> 00:21:39,449 ♪ 481 00:21:39,493 --> 00:21:42,409 [keypad beeping] 482 00:21:42,452 --> 00:21:45,368 ♪ 483 00:21:45,412 --> 00:21:48,371 [line ringing] 484 00:21:49,590 --> 00:21:50,678 - Hello? 485 00:21:50,721 --> 00:21:52,636 - It's me. 486 00:21:52,680 --> 00:21:55,117 - I missed you. 487 00:21:55,160 --> 00:21:56,858 You don't sound right. 488 00:21:56,901 --> 00:21:59,382 - I had a bit of a row. 489 00:21:59,426 --> 00:22:02,646 Needed a taste of you. 490 00:22:02,690 --> 00:22:07,172 I wish I was touching you right now, my love. 491 00:22:07,216 --> 00:22:09,000 ♪ 492 00:22:09,044 --> 00:22:10,785 What are you wearing? 493 00:22:10,828 --> 00:22:13,483 - My black lingerie set. 494 00:22:13,527 --> 00:22:15,572 The one that you bought me. 495 00:22:15,616 --> 00:22:17,705 - Take your bra off. 496 00:22:17,748 --> 00:22:20,708 - As you wish. 497 00:22:20,751 --> 00:22:22,405 Put your hand down your trousers. 498 00:22:22,449 --> 00:22:23,841 Tell me what you feel. 499 00:22:23,885 --> 00:22:26,453 - Put my hand down my trousers? 500 00:22:26,496 --> 00:22:28,106 Now you're being naughty. 501 00:22:28,150 --> 00:22:35,113 ♪ 502 00:22:39,988 --> 00:22:41,076 - Anything else, sir? 503 00:22:41,119 --> 00:22:43,078 ♪ 504 00:22:43,121 --> 00:22:44,775 - Stay awhile. 505 00:22:44,819 --> 00:22:48,779 ♪ 506 00:23:04,578 --> 00:23:07,494 [soft guitar music] 507 00:23:07,537 --> 00:23:10,453 ♪ 508 00:23:10,497 --> 00:23:12,542 - I'd like to go somewhere far away, 509 00:23:12,586 --> 00:23:15,110 live a full life, 510 00:23:15,153 --> 00:23:18,809 do some dancing, not wind up like my parents. 511 00:23:18,853 --> 00:23:25,947 ♪ 512 00:23:26,817 --> 00:23:29,254 - Is this what you wanted to show me, a fish? 513 00:23:29,298 --> 00:23:30,778 - Well, it's more than that. 514 00:23:30,821 --> 00:23:32,170 - Oh, yeah? What is it? 515 00:23:32,214 --> 00:23:34,521 - Well, it's an actual shark floating in the air. 516 00:23:34,564 --> 00:23:39,526 ♪ 517 00:23:39,569 --> 00:23:41,789 Something, isn't it? 518 00:23:41,832 --> 00:23:43,268 - [sucks teeth] 519 00:23:43,312 --> 00:23:44,835 Right. 520 00:23:44,879 --> 00:23:48,012 Quite a lot to see outside the East End, I guess. 521 00:23:48,056 --> 00:23:50,667 ♪ 522 00:23:50,711 --> 00:23:53,540 - I want to see the whole world. 523 00:23:53,583 --> 00:23:54,671 Fucking conquer it. 524 00:23:54,715 --> 00:24:01,112 ♪ 525 00:24:01,156 --> 00:24:03,854 Come on. 526 00:24:03,898 --> 00:24:06,857 [crickets chirping] 527 00:24:06,901 --> 00:24:13,777 ♪ 528 00:24:13,821 --> 00:24:14,865 - Mate! 529 00:24:14,909 --> 00:24:15,823 Hello, hello. Mate. 530 00:24:15,866 --> 00:24:18,216 [speaking Spanish] 531 00:24:18,260 --> 00:24:19,609 I am lost. 532 00:24:19,653 --> 00:24:21,132 I'm lost. 533 00:24:21,176 --> 00:24:23,700 I need to find a church, a white church. 534 00:24:23,744 --> 00:24:25,920 ♪ 535 00:24:25,963 --> 00:24:27,835 Uh... 536 00:24:28,966 --> 00:24:31,534 Oh, right, you know it. 537 00:24:31,578 --> 00:24:32,927 All right. 538 00:24:32,970 --> 00:24:39,934 ♪ 539 00:24:46,201 --> 00:24:47,289 - Gal? 540 00:24:50,771 --> 00:24:54,557 Gal, where are you? 541 00:24:56,777 --> 00:24:58,605 Here we are. 542 00:24:58,648 --> 00:25:01,608 [tense music] 543 00:25:01,651 --> 00:25:08,615 ♪ 544 00:25:18,102 --> 00:25:19,103 Hello? 545 00:25:36,730 --> 00:25:39,210 - Wait, no, mate. Church. 546 00:25:39,254 --> 00:25:40,951 No. 547 00:25:40,995 --> 00:25:48,002 ♪ 548 00:25:50,047 --> 00:25:50,961 Mate. 549 00:25:51,005 --> 00:25:55,879 ♪ 550 00:25:55,923 --> 00:25:59,361 Mate, mate, what--come on. 551 00:25:59,404 --> 00:26:01,276 I'm--I'm lost. I'm lost. 552 00:26:01,319 --> 00:26:04,061 We go. 553 00:26:04,105 --> 00:26:05,149 Fucking hell. 554 00:26:05,193 --> 00:26:07,978 [both laughing] 555 00:26:08,022 --> 00:26:12,113 ♪ 556 00:26:12,156 --> 00:26:13,723 - [speaking Spanish] 557 00:26:25,996 --> 00:26:27,302 - Fucking hell. 558 00:26:27,345 --> 00:26:28,695 Fuck, that has got a kick to it. 559 00:26:28,738 --> 00:26:30,261 That has got a kick to it. 560 00:26:30,305 --> 00:26:31,262 [laughter] 561 00:26:31,306 --> 00:26:36,180 ♪ 562 00:26:36,224 --> 00:26:38,748 - Mum... 563 00:26:38,792 --> 00:26:43,100 ♪ 564 00:26:43,144 --> 00:26:46,800 I didn't like living with Uncle Ernie. 565 00:26:46,843 --> 00:26:50,760 But Cecilia fixed that. 566 00:26:50,804 --> 00:26:56,200 I still see Gal, my best mate. 567 00:26:56,244 --> 00:27:00,422 You never met him, but he's all right. 568 00:27:00,465 --> 00:27:02,206 There's something going on with him at the moment, 569 00:27:02,250 --> 00:27:04,861 but I ain't sure what. 570 00:27:04,905 --> 00:27:11,868 ♪ 571 00:27:19,920 --> 00:27:21,051 [The Flamingos' "I Only Have Eyes for You"] 572 00:27:21,095 --> 00:27:22,705 - ♪ My love must be a 573 00:27:22,749 --> 00:27:25,055 - So I've shown you what I like. 574 00:27:25,099 --> 00:27:26,709 Now it's your turn. 575 00:27:26,753 --> 00:27:28,493 Didn't you say you're a good thief? 576 00:27:28,537 --> 00:27:31,061 - Yeah, well, I talk too much. 577 00:27:31,105 --> 00:27:32,236 - Ever think what you'd do 578 00:27:32,280 --> 00:27:34,064 if you weren't in your line of work? 579 00:27:34,108 --> 00:27:35,718 - Not really. 580 00:27:35,762 --> 00:27:37,851 - Then you must be a very good thief then. 581 00:27:37,894 --> 00:27:39,417 - Yeah. 582 00:27:39,461 --> 00:27:40,897 - ♪ Sha-bop, sha-bop 583 00:27:40,941 --> 00:27:43,073 - Prove it. 584 00:27:43,117 --> 00:27:45,249 - ♪ Sha-bop, sha-bop 585 00:27:45,293 --> 00:27:46,903 - You know exactly what I'm talking about. 586 00:27:46,947 --> 00:27:48,339 Right, come on. - Oh. 587 00:27:48,383 --> 00:27:49,776 - ♪ Sha-bop, sha-bop 588 00:27:49,819 --> 00:27:51,865 - Thank you. 589 00:27:51,908 --> 00:27:53,083 - ♪ Sha-bop, sha-bop 590 00:27:53,127 --> 00:27:57,522 ♪ Are the stars out tonight 591 00:27:57,566 --> 00:27:59,916 ♪ 592 00:27:59,960 --> 00:28:01,831 ♪ Sha-bop, sha-bop 593 00:28:01,875 --> 00:28:05,966 ♪ I don't know if it's cloudy or bright ♪ 594 00:28:06,009 --> 00:28:08,229 ♪ 595 00:28:08,272 --> 00:28:10,840 - What if they come back? 596 00:28:10,884 --> 00:28:14,278 - Well, then, we'll be in a lot of trouble, won't we? 597 00:28:14,322 --> 00:28:21,285 ♪ 598 00:28:21,329 --> 00:28:24,288 - This is fucking nuts. 599 00:28:24,332 --> 00:28:25,550 - ♪ Sha-bop, sha-bop 600 00:28:25,594 --> 00:28:28,205 - Fun, isn't it? - [chuckles] 601 00:28:28,249 --> 00:28:29,293 - ♪ Sha-bop, sha-bop 602 00:28:29,337 --> 00:28:32,296 ♪ Be high 603 00:28:32,340 --> 00:28:33,950 ♪ Sha-bop, sha-bop 604 00:28:33,994 --> 00:28:40,000 ♪ But I can't see a thing in the sky ♪ 605 00:28:40,043 --> 00:28:44,874 ♪ I only have eyes 606 00:28:44,918 --> 00:28:46,484 - Have a seat. 607 00:28:46,528 --> 00:28:48,138 I won't be too long with this. 608 00:28:48,182 --> 00:28:50,401 - ♪ For you 609 00:28:50,445 --> 00:28:53,317 ♪ 610 00:28:53,361 --> 00:28:55,276 - [clears throat] 611 00:28:55,319 --> 00:28:58,409 ♪ 612 00:28:58,453 --> 00:29:01,238 - ♪ I don't know 613 00:29:01,282 --> 00:29:05,025 ♪ If we're in 614 00:29:05,068 --> 00:29:09,290 ♪ A garden 615 00:29:09,333 --> 00:29:15,426 ♪ 616 00:29:15,470 --> 00:29:21,128 ♪ Or upon the crowded 617 00:29:21,171 --> 00:29:24,392 ♪ Avenue 618 00:29:24,435 --> 00:29:26,873 [creaking] 619 00:29:26,916 --> 00:29:30,093 ♪ 620 00:29:30,137 --> 00:29:31,181 ♪ Sha-bop, sha-bop 621 00:29:31,225 --> 00:29:34,054 - You are very good. 622 00:29:34,097 --> 00:29:35,011 - ♪ Sha-bop, sha-bop 623 00:29:35,055 --> 00:29:38,014 ♪ And so am I 624 00:29:38,058 --> 00:29:39,233 ♪ Sha-bop, sha-bop 625 00:29:39,276 --> 00:29:41,191 ♪ Maybe millions of people 626 00:29:41,235 --> 00:29:43,367 - Don't need it. 627 00:29:43,411 --> 00:29:46,849 I only steal from bad people. 628 00:29:46,893 --> 00:29:50,374 - What's it feel like, cracking a safe? 629 00:29:50,418 --> 00:29:53,856 ♪ 630 00:29:53,900 --> 00:29:57,555 - It's the only time I feel alive. 631 00:29:57,599 --> 00:30:00,254 - [vocalizing] 632 00:30:00,297 --> 00:30:03,431 - Well, then, you're not living enough. 633 00:30:03,474 --> 00:30:04,562 - [scoffs] 634 00:30:04,606 --> 00:30:09,480 - ♪ I only have eyes 635 00:30:09,524 --> 00:30:12,222 ♪ For you 636 00:30:12,266 --> 00:30:14,007 ♪ Sha-bop, sha-bop 637 00:30:14,050 --> 00:30:16,009 [knock on door] 638 00:30:16,052 --> 00:30:17,924 ♪ Sha-bop, sha-bop 639 00:30:17,967 --> 00:30:20,056 - [laughing] 640 00:30:20,100 --> 00:30:21,231 - ♪ Sha-bop, sha-bop 641 00:30:21,275 --> 00:30:24,234 ♪ 642 00:30:24,278 --> 00:30:25,366 ♪ Sha-bop, sha-bop 643 00:30:25,409 --> 00:30:28,369 ♪ 644 00:30:28,412 --> 00:30:29,544 ♪ Sha-bop, sha-bop 645 00:30:29,587 --> 00:30:32,503 ♪ 646 00:30:32,547 --> 00:30:33,591 ♪ Sha-bop, sha-bop 647 00:30:33,635 --> 00:30:35,115 [music fades] 648 00:30:35,158 --> 00:30:38,118 [crickets chirping] 649 00:31:08,496 --> 00:31:09,671 - Fuck. 650 00:31:17,070 --> 00:31:18,549 You know... 651 00:31:20,421 --> 00:31:23,467 I still got them shoes you used to wear. 652 00:31:23,511 --> 00:31:25,034 Remember the blue ones? 653 00:31:27,384 --> 00:31:30,344 Got 'em in a box under me bed. 654 00:31:30,387 --> 00:31:31,519 [floorboards creaking] 655 00:31:38,047 --> 00:31:39,440 - You okay? 656 00:31:49,580 --> 00:31:51,495 - Middle of the night, and it's still stifling hot. 657 00:31:51,539 --> 00:31:53,019 And you want to live here? 658 00:31:53,062 --> 00:31:54,237 - I like it. 659 00:31:54,281 --> 00:31:55,543 - Ugh. I'm dry as a bone. 660 00:32:02,506 --> 00:32:05,074 [spits] - [laughing] 661 00:32:05,118 --> 00:32:07,381 - Trying to kill me? [coughs] 662 00:32:10,079 --> 00:32:12,995 Oh, Christ. 663 00:32:13,039 --> 00:32:15,693 - [laughing] 664 00:32:17,173 --> 00:32:18,348 - What do you think Riley's gonna say 665 00:32:18,392 --> 00:32:20,089 about us not showing up? 666 00:32:20,133 --> 00:32:21,656 - That we're a couple of idiots. 667 00:32:22,570 --> 00:32:23,658 - Should be getting back. 668 00:32:25,094 --> 00:32:27,009 - Sure, Don. 669 00:32:27,053 --> 00:32:29,533 - How 'bout that Robbie Reed? - Mm. 670 00:32:29,577 --> 00:32:31,187 Yeah, with the harelip. - Right. 671 00:32:31,231 --> 00:32:33,102 Shot himself with a double barrel. 672 00:32:33,146 --> 00:32:34,277 - Barrel, yeah. Outside Tesco's. 673 00:32:34,321 --> 00:32:36,149 - Tesco's, yeah, that's right. - Yeah. 674 00:32:36,192 --> 00:32:38,020 - His funeral was the only time 675 00:32:38,064 --> 00:32:39,413 I was ever in a church till now. 676 00:32:43,286 --> 00:32:44,766 Bought a rope once. 677 00:32:46,768 --> 00:32:48,422 Cecilia found it. 678 00:32:50,076 --> 00:32:51,729 Told me to do it. 679 00:32:51,773 --> 00:32:53,601 Said it'd make her life easier. 680 00:32:58,432 --> 00:33:01,174 - Fuck her. 681 00:33:01,217 --> 00:33:02,653 - Yeah. 682 00:33:02,697 --> 00:33:04,568 Fuck her. 683 00:33:04,612 --> 00:33:06,222 [fireworks whistling, popping] 684 00:33:06,266 --> 00:33:09,182 [lively music] 685 00:33:09,225 --> 00:33:12,228 [people cheering] 686 00:33:12,272 --> 00:33:14,056 - [laughs] Come on. 687 00:33:14,100 --> 00:33:16,058 Let's go have some fun. 688 00:33:16,102 --> 00:33:17,538 Come on. - Gal. 689 00:33:17,581 --> 00:33:18,582 We have to get back. 690 00:33:18,626 --> 00:33:25,633 ♪ 691 00:33:43,651 --> 00:33:46,567 - [singing in Spanish] 692 00:33:46,610 --> 00:33:53,574 ♪ 693 00:34:02,148 --> 00:34:05,107 [crowd cheering] 694 00:34:05,151 --> 00:34:12,113 ♪ 695 00:34:13,941 --> 00:34:15,639 - Hey! 696 00:34:15,682 --> 00:34:17,119 Hey, hey, whoa, hey, hey. 697 00:34:17,162 --> 00:34:18,251 I'll help. I'll help. 698 00:34:18,294 --> 00:34:19,903 Come on. 699 00:34:19,948 --> 00:34:21,254 - Oh, he's drunk! 700 00:34:21,296 --> 00:34:24,213 [both laughing] 701 00:34:24,256 --> 00:34:28,435 ♪ 702 00:34:28,477 --> 00:34:29,740 You and I want the same thing. 703 00:34:29,784 --> 00:34:36,530 ♪ 704 00:34:44,668 --> 00:34:45,539 - [exhales sharply] 705 00:34:45,582 --> 00:34:52,546 ♪ 706 00:35:23,577 --> 00:35:26,493 [seagulls calling] 707 00:35:29,757 --> 00:35:31,889 - You had a good time last night, didn't you? 708 00:35:31,933 --> 00:35:34,718 - Yeah. Well, I don't remember much. 709 00:35:34,762 --> 00:35:35,937 That drink's something else, isn't it? 710 00:35:35,980 --> 00:35:37,373 - Mm. 711 00:35:38,809 --> 00:35:42,726 Tell me, what do you care about? 712 00:35:42,770 --> 00:35:45,729 You care about me, Teddy? 713 00:35:45,773 --> 00:35:47,992 Now Roger Riley? 714 00:35:48,036 --> 00:35:49,385 Suppose that that's why you weren't in a rush 715 00:35:49,429 --> 00:35:51,605 to get back there-- you don't care. 716 00:35:51,648 --> 00:35:52,780 Don't care about England. 717 00:35:52,823 --> 00:35:53,955 Don't care about Marjorie. 718 00:35:53,998 --> 00:35:55,304 - What the fuck you on about now? 719 00:35:55,348 --> 00:35:56,392 Of course I care about Marjorie. 720 00:35:56,436 --> 00:35:57,567 - Is that why you was on the beach 721 00:35:57,611 --> 00:35:59,395 snogging that bird next to her husband? 722 00:36:01,702 --> 00:36:04,487 You got some fucking nerve, ain't cha! 723 00:36:04,531 --> 00:36:06,359 - I've 'ad enough of this. 724 00:36:06,402 --> 00:36:08,361 - What was that shit you said about my sister? 725 00:36:08,404 --> 00:36:09,884 - What? 726 00:36:09,927 --> 00:36:14,932 - My sister, before you said, and I quote, "Fuck her." 727 00:36:14,976 --> 00:36:16,412 - Just trying to help ya. 728 00:36:16,456 --> 00:36:17,892 - That's not the kind of help I want. 729 00:36:17,935 --> 00:36:19,241 Didn't ask for it. Don't need it. 730 00:36:19,285 --> 00:36:21,243 But what I do need is for you to tell me 731 00:36:21,287 --> 00:36:24,028 what the fuck is going on with you! 732 00:36:24,072 --> 00:36:25,682 Tell me. Tell me. 733 00:36:25,726 --> 00:36:26,814 - Are you feeling what I'm feeling? 734 00:36:26,857 --> 00:36:28,424 - Tell me. 735 00:36:28,468 --> 00:36:30,948 [soft music] 736 00:36:30,992 --> 00:36:32,994 - Yeah, I am... 737 00:36:33,037 --> 00:36:34,604 ♪ 738 00:36:34,648 --> 00:36:36,476 And I'll remember this night for a long time. 739 00:36:36,519 --> 00:36:37,955 [laughs] 740 00:36:37,999 --> 00:36:43,265 ♪ 741 00:36:43,309 --> 00:36:45,615 It's a new day. 742 00:36:45,659 --> 00:36:48,488 - Mm-hmm, I guess. 743 00:36:48,531 --> 00:36:51,317 ♪ 744 00:36:51,360 --> 00:36:54,363 Well, I've got the sneaking suspicion 745 00:36:54,407 --> 00:36:57,018 that my life's never gonna be the same again. 746 00:36:57,061 --> 00:37:04,286 ♪ 747 00:37:04,330 --> 00:37:06,941 - This was fun, 748 00:37:06,984 --> 00:37:10,988 but our lives are on different paths. 749 00:37:11,032 --> 00:37:13,426 - Meaning what? 750 00:37:13,469 --> 00:37:15,558 ♪ 751 00:37:15,602 --> 00:37:17,908 - That things end here. 752 00:37:17,952 --> 00:37:21,085 ♪ 753 00:37:21,129 --> 00:37:22,783 - Just like that? 754 00:37:22,826 --> 00:37:24,567 - Afraid so. 755 00:37:24,611 --> 00:37:30,007 ♪ 756 00:37:30,051 --> 00:37:31,052 - Why? 757 00:37:31,095 --> 00:37:34,011 - Because I like you. 758 00:37:34,055 --> 00:37:35,839 I can assure you, you're not ready for the storm 759 00:37:35,883 --> 00:37:39,103 that will come if you get involved with me. 760 00:37:39,147 --> 00:37:41,671 - Maybe a storm is just what I need. 761 00:37:41,715 --> 00:37:44,761 ♪ 762 00:37:44,805 --> 00:37:46,937 - Well, you have to figure that out for yourself. 763 00:37:46,981 --> 00:37:48,983 ♪ 764 00:37:49,026 --> 00:37:52,421 When it's not a maybe... 765 00:37:52,465 --> 00:37:54,031 come find me. 766 00:37:54,075 --> 00:38:01,038 ♪ 767 00:38:03,432 --> 00:38:05,956 - What, the one from the nudie movies? 768 00:38:06,000 --> 00:38:07,001 - Her name's Deedee. 769 00:38:07,044 --> 00:38:09,090 - Fuck's sake. 770 00:38:09,133 --> 00:38:10,874 - I just--I don't know, Don. 771 00:38:10,918 --> 00:38:13,703 Just--I've never felt like this. 772 00:38:13,747 --> 00:38:15,096 - Like what? 773 00:38:15,139 --> 00:38:17,707 - Confused. 774 00:38:17,751 --> 00:38:20,406 - What are you gonna do, 775 00:38:20,449 --> 00:38:22,408 leave us all behind? 776 00:38:22,451 --> 00:38:23,539 What about me, Gal? 777 00:38:23,583 --> 00:38:24,671 - What about you? 778 00:38:24,714 --> 00:38:26,499 - Your friends, your family? 779 00:38:26,542 --> 00:38:28,022 Are you gonna leave us for some filthy whore? 780 00:38:30,067 --> 00:38:31,155 You fucking cunt! 781 00:38:31,199 --> 00:38:32,853 - Fucking come here! 782 00:38:32,896 --> 00:38:35,638 - What you doing, you prick! 783 00:38:35,682 --> 00:38:38,685 - Just fucking--Don. Argh, argh. Argh. 784 00:38:38,728 --> 00:38:42,123 [grunting] 785 00:38:42,166 --> 00:38:46,562 You cunnnrghhhh! 786 00:38:46,606 --> 00:38:47,563 You cunt! 787 00:38:47,607 --> 00:38:48,608 - You little prick! 788 00:38:48,651 --> 00:38:50,392 [indistinct shouting] 789 00:38:50,436 --> 00:38:52,002 - Fucking kill ya! 790 00:38:52,046 --> 00:38:53,047 Fuck off! 791 00:38:53,090 --> 00:38:55,615 [yelling] 792 00:39:06,626 --> 00:39:09,759 - What I didn't say... 793 00:39:09,803 --> 00:39:11,587 was that she basically told me to fuck off 794 00:39:11,631 --> 00:39:13,415 and leave her alone. 795 00:39:15,809 --> 00:39:16,766 Now I don't know what to do. 796 00:39:16,810 --> 00:39:18,028 - Listen to her. 797 00:39:20,204 --> 00:39:21,945 She was doing you a favor. 798 00:39:25,993 --> 00:39:27,951 - You know, people are always asking me 799 00:39:27,995 --> 00:39:29,605 why I'm friends with you. 800 00:39:29,649 --> 00:39:32,782 - Oh, yeah? 801 00:39:32,826 --> 00:39:35,002 What you tell them? 802 00:39:35,045 --> 00:39:37,961 [tense music] 803 00:39:38,005 --> 00:39:41,791 ♪ 804 00:39:41,835 --> 00:39:44,620 - Do you mind telling me what the fuck is going on here? 805 00:39:44,664 --> 00:39:46,622 - We had a little trouble. 806 00:39:46,666 --> 00:39:48,755 - A little? 807 00:39:48,798 --> 00:39:51,801 I'd say a lot. 808 00:39:51,845 --> 00:39:52,933 What you fighting about? 809 00:39:52,976 --> 00:39:54,543 - We're just horsing around. 810 00:39:54,587 --> 00:39:56,153 - Like a couple of carefree kids, 811 00:39:56,197 --> 00:39:57,981 running all over town, fucking things up? 812 00:39:58,025 --> 00:39:59,679 - Ted... - No. 813 00:39:59,722 --> 00:40:02,986 - You treating me like a cunt? 814 00:40:03,030 --> 00:40:03,987 Do you think I'm a cunt? 815 00:40:04,031 --> 00:40:06,599 - No, Ted. - No, Ted. No. 816 00:40:06,642 --> 00:40:09,776 - Maybe the big time's too big for you. 817 00:40:09,819 --> 00:40:11,517 If I can't trust you, what is the point 818 00:40:11,560 --> 00:40:13,823 in us having a relationship? 819 00:40:13,867 --> 00:40:15,999 - Teddy, Teddy, Teddy... 820 00:40:16,043 --> 00:40:18,654 - [stammering] 821 00:40:18,698 --> 00:40:19,829 [gun clicks] 822 00:40:19,873 --> 00:40:21,918 ♪ 823 00:40:21,962 --> 00:40:24,878 - How do I know I can trust you? 824 00:40:24,921 --> 00:40:27,010 - Y-y-you-- you can trust us, Ted. 825 00:40:27,054 --> 00:40:28,882 - [whispering] Teddy...listen. 826 00:40:28,925 --> 00:40:30,623 - Oh, yeah? - I promise. 827 00:40:30,666 --> 00:40:34,975 ♪ 828 00:40:35,018 --> 00:40:39,153 - Abdulla Nazar, 14A Upper Peckham Road. 829 00:40:39,196 --> 00:40:41,111 - Okay. Right. 830 00:40:41,155 --> 00:40:42,983 Look, we never killed that security guard. 831 00:40:43,026 --> 00:40:44,027 - You don't say. - I know. 832 00:40:44,071 --> 00:40:45,028 But the truth is-- 833 00:40:45,072 --> 00:40:48,075 - The truth is-- 834 00:40:48,118 --> 00:40:50,947 the truth is Gal wanted to kill him, 835 00:40:50,991 --> 00:40:53,776 but I talked him out of it. 836 00:40:53,820 --> 00:40:55,038 So if you're gonna point that gun at someone, 837 00:40:55,082 --> 00:40:56,866 point it at me. 838 00:40:56,910 --> 00:41:01,305 ♪ 839 00:41:01,349 --> 00:41:03,699 - No, Ted! No, no, no. 840 00:41:03,743 --> 00:41:04,874 - Is that right? 841 00:41:04,918 --> 00:41:06,310 - Yes, that's right. 842 00:41:06,354 --> 00:41:10,314 ♪ 843 00:41:10,358 --> 00:41:11,620 - Is that all? 844 00:41:11,664 --> 00:41:12,665 - That's all. 845 00:41:12,708 --> 00:41:14,536 - Don. Don. - Gal. 846 00:41:14,580 --> 00:41:16,930 - That was a waste of fucking time, 847 00:41:16,973 --> 00:41:18,714 because the cunt's dead anyway. 848 00:41:18,758 --> 00:41:21,674 - [panting] 849 00:41:21,717 --> 00:41:23,240 ♪ 850 00:41:23,284 --> 00:41:25,329 - Fuck. 851 00:41:25,373 --> 00:41:26,505 [gun clicks] 852 00:41:29,203 --> 00:41:31,597 - Well, I'm glad that we cleared the air. 853 00:41:33,686 --> 00:41:36,340 Now all we have to worry about 854 00:41:36,384 --> 00:41:38,255 is how offended Roger is 855 00:41:38,299 --> 00:41:41,911 because you stood him up last night, 856 00:41:41,955 --> 00:41:44,218 and you know that a slight is far worse 857 00:41:44,261 --> 00:41:46,786 than a grievous bodily injury. 858 00:41:48,352 --> 00:41:50,311 Clean yourselves up. 859 00:41:54,010 --> 00:41:56,926 [tense music] 860 00:41:56,970 --> 00:42:01,017 ♪ 861 00:42:07,371 --> 00:42:11,027 - I do appreciate the cooperation, my friend. 862 00:42:11,071 --> 00:42:13,595 Do you have someone who can take care of this? 863 00:42:13,639 --> 00:42:14,857 [suspenseful music] 864 00:42:14,901 --> 00:42:17,643 Yes, they're both here right now. 865 00:42:17,686 --> 00:42:18,818 ♪ 866 00:42:18,861 --> 00:42:20,776 And Comandante, 867 00:42:20,820 --> 00:42:23,387 I do apologize for the inconvenience. 868 00:42:23,431 --> 00:42:25,738 And I do understand that you have to do 869 00:42:25,781 --> 00:42:28,088 whatever it is you need to do. 870 00:42:28,131 --> 00:42:31,613 ♪ 871 00:42:31,657 --> 00:42:33,876 Adios. 872 00:42:33,920 --> 00:42:35,312 You boys heard the phrase, 873 00:42:35,356 --> 00:42:37,140 "For the want of a shoe, the horse was lost"? 874 00:42:37,184 --> 00:42:40,970 ♪ 875 00:42:41,014 --> 00:42:42,319 I'm surprised, Don. 876 00:42:42,363 --> 00:42:44,365 Heard you was a big "Catchphrase" fan. 877 00:42:44,408 --> 00:42:47,107 ♪ 878 00:42:47,150 --> 00:42:49,326 It's a battle proverb. 879 00:42:49,370 --> 00:42:52,286 If an horse loses a shoe and takes a tumble, 880 00:42:52,329 --> 00:42:53,983 the rider goes down with the horse-- 881 00:42:54,027 --> 00:42:55,768 one less man in a fight. 882 00:42:55,811 --> 00:42:57,726 The right fight needs every man. 883 00:42:57,770 --> 00:42:59,162 King could lose his empire. 884 00:42:59,206 --> 00:43:00,990 ♪ 885 00:43:01,034 --> 00:43:03,993 So what do you think it means, then, that saying? 886 00:43:04,037 --> 00:43:09,346 ♪ 887 00:43:09,390 --> 00:43:11,392 - You've got to look out for the small things, ain't ya? 888 00:43:11,435 --> 00:43:13,176 - Well done. 889 00:43:13,220 --> 00:43:14,743 Exactly. 890 00:43:18,704 --> 00:43:19,879 - Come on. 891 00:43:21,402 --> 00:43:24,361 [tense music] 892 00:43:24,405 --> 00:43:31,368 ♪ 893 00:43:39,028 --> 00:43:40,726 - You boys know Sir Stephen Eaton? 894 00:43:42,902 --> 00:43:46,209 Eaton is a sadomasochistic refined secretive cunt, 895 00:43:46,253 --> 00:43:49,735 balls deep in half the Cabinet and some choice Tory peers. 896 00:43:49,778 --> 00:43:53,390 He made his name pilfering from our sister nations. 897 00:43:53,434 --> 00:43:58,874 ♪ 898 00:43:58,918 --> 00:44:00,223 The Eye of Bombay. 899 00:44:00,267 --> 00:44:03,183 [dramatic music] 900 00:44:03,226 --> 00:44:07,709 ♪ 901 00:44:07,753 --> 00:44:09,885 - Bloody hell. 902 00:44:09,929 --> 00:44:11,234 Is that a diamond? 903 00:44:11,278 --> 00:44:13,846 - This should be in a museum in Johannesburg, 904 00:44:13,889 --> 00:44:16,413 but Eaton absconded with it back in '85 905 00:44:16,457 --> 00:44:18,415 after brokering an oil deal with him 906 00:44:18,459 --> 00:44:21,810 using his blueblood connections. 907 00:44:21,854 --> 00:44:24,987 They're the real fucking gangsters. 908 00:44:25,031 --> 00:44:26,728 The other thing you need to know about Eaton 909 00:44:26,772 --> 00:44:28,425 is he's a man of habit. 910 00:44:28,469 --> 00:44:31,254 Some of his habits are disgusting. 911 00:44:31,298 --> 00:44:34,388 Others are rather more necessary. 912 00:44:34,431 --> 00:44:37,217 For example, if he feels like he's getting squeezed, 913 00:44:37,260 --> 00:44:40,089 a security breach, a call from the taxman, 914 00:44:40,133 --> 00:44:42,178 Eaton scurries his prized possessions 915 00:44:42,222 --> 00:44:46,443 back home to mother hen, or in his case, 916 00:44:46,487 --> 00:44:49,098 to mother-in-law hen for safety, 917 00:44:49,142 --> 00:44:51,753 which for Eaton is a private residence 918 00:44:51,797 --> 00:44:55,757 in Kensington Palace Road. 919 00:44:55,801 --> 00:44:57,237 - They've been the motherfuckers 920 00:44:57,280 --> 00:44:58,978 that have been fucking this country up the ass 921 00:44:59,021 --> 00:45:01,197 since the days of Shakespeare. 922 00:45:01,241 --> 00:45:03,809 - And I bet that after that business with the coin 923 00:45:03,852 --> 00:45:07,290 and the little Laotian statue, one more push, 924 00:45:07,334 --> 00:45:10,337 and Eaton will move that diamond there. 925 00:45:10,380 --> 00:45:12,948 And that's where it will be. 926 00:45:12,992 --> 00:45:14,384 There's guards everywhere. 927 00:45:14,428 --> 00:45:16,952 The whole street's got security up the ass-- 928 00:45:16,996 --> 00:45:20,826 dogs, motion alarms, ground sensors. 929 00:45:20,869 --> 00:45:24,046 Great Train Robbery's a piece of piss compared to this. 930 00:45:24,090 --> 00:45:26,135 The only question is... 931 00:45:26,179 --> 00:45:29,443 ♪ 932 00:45:29,486 --> 00:45:30,836 Can you do it? 933 00:45:30,879 --> 00:45:37,843 ♪ 934 00:45:39,453 --> 00:45:42,108 - Do one thing for me. 935 00:45:42,151 --> 00:45:44,240 - I'm listening. 936 00:45:45,589 --> 00:45:47,374 - Don't think small. 937 00:45:48,549 --> 00:45:50,203 - [softly] Don't think small. 938 00:45:50,246 --> 00:45:55,991 ♪ 939 00:45:56,035 --> 00:45:57,340 - Right. 940 00:45:57,384 --> 00:45:59,560 - The only way this plan works 941 00:45:59,603 --> 00:46:04,173 is if everyone does their job correctly. 942 00:46:04,217 --> 00:46:07,002 Whether you're the chef, the pool boy, 943 00:46:07,046 --> 00:46:10,876 the kitchen assistant, the safecracker, 944 00:46:10,919 --> 00:46:15,010 the foot soldier, or an officer of the law 945 00:46:15,054 --> 00:46:18,535 who's been given specific instructions, 946 00:46:18,579 --> 00:46:22,322 everyone needs to do their job correctly. 947 00:46:22,365 --> 00:46:27,849 ♪ 948 00:46:27,893 --> 00:46:30,547 - No turning back now, boys. 949 00:46:30,591 --> 00:46:37,554 ♪ 950 00:47:05,321 --> 00:47:06,322 - Riley! 951 00:47:10,718 --> 00:47:11,893 Riley! 952 00:47:48,756 --> 00:47:49,670 [gunshot] 953 00:48:02,161 --> 00:48:05,120 - [singing in Spanish] 954 00:48:05,164 --> 00:48:08,080 [soft guitar music] 955 00:48:08,123 --> 00:48:12,084 ♪ 56601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.