Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,848 --> 00:00:03,285
- Go, go, go, go, go, go!
2
00:00:03,328 --> 00:00:04,851
[tires squealing]
3
00:00:04,895 --> 00:00:06,070
This is bigger than we think.
4
00:00:06,114 --> 00:00:07,376
If we want to be
in the big time,
5
00:00:07,419 --> 00:00:08,290
then we've gotta stop
letting them treat us
6
00:00:08,333 --> 00:00:09,595
like baggage handlers.
7
00:00:09,639 --> 00:00:11,467
[dramatic music]
8
00:00:11,510 --> 00:00:13,817
You seemed pretty happy
coming down the street then.
9
00:00:13,860 --> 00:00:15,166
♪
10
00:00:15,210 --> 00:00:16,298
What was that for?
11
00:00:16,341 --> 00:00:17,821
- I felt like it.
12
00:00:17,864 --> 00:00:19,518
- Tell me
what the fuck's going on.
13
00:00:19,562 --> 00:00:21,129
Who are we really working for?
14
00:00:21,172 --> 00:00:23,870
- When Dominic McGraw
took over my operation,
15
00:00:23,914 --> 00:00:26,699
it was Eton who shut me down.
16
00:00:26,743 --> 00:00:29,311
The McGraws have
guaranteed safety.
17
00:00:29,354 --> 00:00:30,703
♪
18
00:00:30,747 --> 00:00:31,704
- Hi.
19
00:00:31,748 --> 00:00:33,315
♪
20
00:00:33,358 --> 00:00:34,533
- Hi.
21
00:00:34,577 --> 00:00:35,839
- Pack a suitcase.
22
00:00:35,882 --> 00:00:38,711
Tomorrow you will have
all your answers.
23
00:00:38,755 --> 00:00:40,365
♪
24
00:00:46,589 --> 00:00:49,635
[dark music]
25
00:00:49,679 --> 00:00:55,337
♪
26
00:00:55,380 --> 00:00:58,122
- Nah this one, me mother's
mother used to make.
27
00:00:58,905 --> 00:01:01,299
East End delicacy.
28
00:01:01,343 --> 00:01:03,432
It's one of the things
I miss about home.
29
00:01:03,475 --> 00:01:04,650
[tense music]
30
00:01:04,694 --> 00:01:06,652
- It won't be too long.
31
00:01:06,696 --> 00:01:08,741
- There's a lot riding
on those two boys, Ted.
32
00:01:08,785 --> 00:01:10,395
- They've passed muster.
33
00:01:10,439 --> 00:01:11,614
- So far.
34
00:01:11,657 --> 00:01:17,663
♪
35
00:01:17,707 --> 00:01:18,882
- We have to be tight.
36
00:01:18,925 --> 00:01:21,624
♪
37
00:01:21,667 --> 00:01:24,670
When the time comes,
McGraw's coming for us
38
00:01:24,714 --> 00:01:26,933
with everything he's got.
39
00:01:26,977 --> 00:01:29,762
- The McGraws are quite
preoccupied at the moment.
40
00:01:29,806 --> 00:01:31,199
[muffled shouting]
Argh!
41
00:01:31,242 --> 00:01:32,417
♪
42
00:01:32,461 --> 00:01:34,679
He won't see it coming.
43
00:01:34,724 --> 00:01:36,682
- I never saw it coming.
44
00:01:36,726 --> 00:01:39,250
Your boys better be
up to it, Teddy.
45
00:01:39,294 --> 00:01:41,687
♪
46
00:01:41,731 --> 00:01:43,907
I'm ready to go home.
47
00:01:43,950 --> 00:01:46,387
[Etta Jones' "Nature Boy"]
48
00:01:46,431 --> 00:01:48,825
[engine roaring]
49
00:01:48,868 --> 00:01:55,832
♪
50
00:01:57,006 --> 00:02:00,358
- ♪ There was a boy
51
00:02:00,402 --> 00:02:04,275
♪ A very strange
enchanted boy ♪
52
00:02:04,319 --> 00:02:08,671
♪ They say he wandered
very far, very far ♪
53
00:02:08,714 --> 00:02:13,589
♪ Over land and sea
54
00:02:13,632 --> 00:02:17,680
♪ A little shy
55
00:02:17,723 --> 00:02:20,900
♪ And sad of eye
56
00:02:20,944 --> 00:02:22,337
- Gal.
57
00:02:22,380 --> 00:02:23,947
- ♪ But very wise
58
00:02:23,990 --> 00:02:25,688
- Gal.
59
00:02:25,731 --> 00:02:27,733
- ♪ Was he
60
00:02:27,777 --> 00:02:28,995
- Hey, what's going on with ya?
61
00:02:29,039 --> 00:02:30,519
- Just thinking.
62
00:02:30,562 --> 00:02:32,434
- There's a waterfall
in the bathroom.
63
00:02:32,477 --> 00:02:34,218
A waterfall.
64
00:02:34,262 --> 00:02:36,220
I had me a piss
in the waterfall.
65
00:02:36,264 --> 00:02:38,004
[laughs] You believe that?
66
00:02:38,048 --> 00:02:41,182
[ice clinking]
67
00:02:42,661 --> 00:02:43,619
Gal.
68
00:02:44,489 --> 00:02:45,708
- Ah.
69
00:02:45,751 --> 00:02:46,796
Cheers.
70
00:02:56,501 --> 00:02:57,981
- You all right, Gal?
71
00:02:58,024 --> 00:03:00,244
- Of course.
72
00:03:00,288 --> 00:03:02,290
- You got that same look
the whole flight.
73
00:03:02,333 --> 00:03:04,596
You stared off into space.
74
00:03:04,640 --> 00:03:07,251
- I'm loving the sun, Don.
75
00:03:07,295 --> 00:03:09,035
- Ted didn't say nothing else?
76
00:03:09,079 --> 00:03:10,298
Nothing at all?
77
00:03:10,341 --> 00:03:11,516
- I told you everything.
78
00:03:11,560 --> 00:03:13,736
He promised
he'd let us in on the plan.
79
00:03:15,955 --> 00:03:17,435
- There he is.
80
00:03:17,479 --> 00:03:18,958
- Bloody hell,
that's him, all right.
81
00:03:19,002 --> 00:03:21,265
- Fuck me.
82
00:03:21,309 --> 00:03:24,747
- Gentlemen,
let me introduce Roger Riley.
83
00:03:32,885 --> 00:03:35,932
- I know you must be wondering
what all this is about.
84
00:03:35,975 --> 00:03:38,413
In fact, it's my understanding
85
00:03:38,456 --> 00:03:40,980
that you've been
demanding answers.
86
00:03:41,024 --> 00:03:43,244
- Well, I figured
you'd have done the same thing.
87
00:03:44,027 --> 00:03:46,377
- I might have handled it
a bit differently.
88
00:03:46,943 --> 00:03:47,900
You got balls, though.
89
00:03:47,944 --> 00:03:48,858
I'll give you that.
90
00:03:51,034 --> 00:03:52,992
- So listen, boys.
91
00:03:53,036 --> 00:03:54,951
Me and Roger,
we got some business.
92
00:03:54,994 --> 00:03:57,040
- Why don't you two go
and check out the town,
93
00:03:57,083 --> 00:03:58,998
have a drink or two?
94
00:03:59,042 --> 00:04:01,697
I'll see you back here
half past six--
95
00:04:01,740 --> 00:04:04,656
dinner fit for a king.
96
00:04:04,700 --> 00:04:06,354
All will be revealed.
97
00:04:09,879 --> 00:04:12,098
- This is your moment, boys.
98
00:04:12,142 --> 00:04:14,753
The big time.
99
00:04:14,797 --> 00:04:16,494
Don't fuck it up.
100
00:04:16,538 --> 00:04:19,889
[Perry Como's
"Papa Loves Mambo"]
101
00:04:19,932 --> 00:04:22,108
all: Ooh!
- ♪ Papa loves mambo
102
00:04:22,151 --> 00:04:23,675
♪
103
00:04:23,719 --> 00:04:24,981
♪ Mama loves mambo
104
00:04:25,024 --> 00:04:26,548
♪
105
00:04:26,591 --> 00:04:27,984
♪ Look at him sway with it
106
00:04:28,027 --> 00:04:29,420
♪ Getting so gay with it
107
00:04:29,464 --> 00:04:30,769
♪ Shouting olé with it
108
00:04:30,813 --> 00:04:32,380
♪ Wow
all: Ooh!
109
00:04:32,423 --> 00:04:33,859
- ♪ Papa loves mambo
110
00:04:33,903 --> 00:04:35,339
all: ♪ Papa loves mambo
111
00:04:35,383 --> 00:04:36,775
- ♪ Mama loves mambo
112
00:04:36,819 --> 00:04:38,342
all: ♪ Mama loves mambo
113
00:04:38,386 --> 00:04:39,648
- ♪ Papa does great with it
114
00:04:39,691 --> 00:04:41,040
♪ Swings like a gate with it
115
00:04:41,084 --> 00:04:43,129
♪ He loses weight
with it now ♪
116
00:04:43,173 --> 00:04:45,871
♪ He goes to
117
00:04:45,915 --> 00:04:48,831
♪ She goes fro
118
00:04:48,874 --> 00:04:50,920
- I've told you about Teddy.
119
00:04:50,963 --> 00:04:52,878
I've told ya.
- You were right.
120
00:04:52,922 --> 00:04:54,532
You were right.
How many times I got to say it?
121
00:04:54,576 --> 00:04:55,577
You were right.
- Yeah, you happy now?
122
00:04:55,620 --> 00:04:56,708
You happy?
- I'm happy. I'm happy.
123
00:04:56,752 --> 00:04:59,407
- Yeah. Cheers.
- [laughs] Cheers.
124
00:04:59,450 --> 00:05:00,712
Fuck's sake.
125
00:05:00,756 --> 00:05:03,149
♪
126
00:05:03,193 --> 00:05:05,587
Yeah.
- Yeah.
127
00:05:05,630 --> 00:05:06,849
You know that they say
128
00:05:06,892 --> 00:05:09,068
Roger murdered Clayton Meed
in the '80s?
129
00:05:09,112 --> 00:05:10,418
- Hmm.
130
00:05:10,461 --> 00:05:11,897
- Cut him in half
with a Samurai sword.
131
00:05:11,941 --> 00:05:14,378
- Yeah,
and I've heard a lot worse.
132
00:05:14,422 --> 00:05:17,076
- You think he's gonna
tell us what job?
133
00:05:17,120 --> 00:05:20,123
Maybe like the Brink's-Mat
robbery or bigger--
134
00:05:20,166 --> 00:05:21,559
much, much bigger.
135
00:05:21,603 --> 00:05:22,647
- Well, whatever it is,
you can bet
136
00:05:22,691 --> 00:05:23,822
there'll be a lot of planning.
137
00:05:23,866 --> 00:05:26,738
- Preparation,
preparation, preparation.
138
00:05:26,782 --> 00:05:28,740
That's how we stay
out of prison.
139
00:05:28,784 --> 00:05:31,090
♪
140
00:05:31,134 --> 00:05:33,179
all: ♪ Papa loves mambo
141
00:05:33,223 --> 00:05:34,442
♪ Papa loves mambo
142
00:05:34,485 --> 00:05:35,573
- It's quite nice, isn't it?
143
00:05:35,617 --> 00:05:37,706
- What, her bum?
144
00:05:37,749 --> 00:05:40,448
- No, this, right?
145
00:05:40,491 --> 00:05:41,927
This place.
146
00:05:41,971 --> 00:05:45,583
- Yeah, sure, I suppose,
for what it is--
147
00:05:45,627 --> 00:05:47,106
foreign.
148
00:05:47,150 --> 00:05:48,586
They speak funny.
149
00:05:48,630 --> 00:05:50,762
- Well, I could get
used to this.
150
00:05:50,805 --> 00:05:52,111
I can see myself living here.
151
00:05:52,155 --> 00:05:53,852
- Oh, yeah, yeah, right, sure.
152
00:05:53,896 --> 00:05:56,768
We can walk to town
in our Speedos.
153
00:05:56,812 --> 00:05:58,596
We'll get a flat
with matching sinks
154
00:05:58,640 --> 00:06:00,119
like a couple of poofs
on holiday.
155
00:06:00,163 --> 00:06:01,773
We'll hold hands.
156
00:06:01,817 --> 00:06:03,775
Maybe we should share
a watermelon salad.
157
00:06:03,819 --> 00:06:05,777
- Fuck off.
158
00:06:05,821 --> 00:06:07,431
Fuck's sake.
159
00:06:07,475 --> 00:06:08,780
- ♪ And she goes right
160
00:06:08,824 --> 00:06:10,608
♪
161
00:06:10,652 --> 00:06:11,783
all:
♪ Papa's looking for Mama
162
00:06:11,827 --> 00:06:13,219
- Let's go have a look around.
163
00:06:13,263 --> 00:06:14,482
all: ♪ But Mama
is nowhere in sight ♪
164
00:06:14,525 --> 00:06:15,657
- Spanish fucking--
165
00:06:15,700 --> 00:06:16,832
Spanish this, Spanish that.
166
00:06:16,875 --> 00:06:17,789
- Look at this place.
- Fucking music!
167
00:06:17,833 --> 00:06:19,574
- It's amazing.
168
00:06:19,617 --> 00:06:21,967
It's not like the East End
fucking place--
169
00:06:22,011 --> 00:06:23,795
grimy, gray, sooty.
170
00:06:23,839 --> 00:06:25,188
- Where's this coming from?
171
00:06:25,231 --> 00:06:26,624
- It's fa--look at this guy.
Look at this guy.
172
00:06:26,668 --> 00:06:27,625
Right, mate.
173
00:06:27,669 --> 00:06:29,018
Do you--would you--
174
00:06:29,061 --> 00:06:30,628
could you play, uh--
could you play "La Bamba"?
175
00:06:30,672 --> 00:06:32,543
Play "La Bamba."
You play that one?
176
00:06:39,158 --> 00:06:40,725
- Oh, I love this one.
177
00:06:40,769 --> 00:06:42,204
Wait. Can I have it?
El hato. El hato.
178
00:06:42,248 --> 00:06:43,554
I--oh.
179
00:06:43,598 --> 00:06:44,468
- Don't wear his fucking hat.
180
00:06:44,512 --> 00:06:45,513
You don't know where he's been.
181
00:06:45,555 --> 00:06:46,818
I feel sick.
182
00:06:46,862 --> 00:06:48,646
- Put it on, mate.
Put it on. Put it on.
183
00:06:48,690 --> 00:06:49,560
- Fucking don't put it on me,
you cunt! Fucking stinks.
184
00:06:49,603 --> 00:06:50,648
- Oh, come on, cheer up.
185
00:06:50,692 --> 00:06:51,649
- It's too small for you.
186
00:06:51,693 --> 00:06:53,608
- Perfect.
187
00:06:53,651 --> 00:06:55,261
What?
188
00:06:55,305 --> 00:06:56,654
- It's just that's
the second time you said that.
189
00:06:56,698 --> 00:06:57,916
- What?
- About leaving Britain.
190
00:06:57,960 --> 00:06:59,091
You're not a fucking Spaniard.
191
00:06:59,135 --> 00:07:00,745
You don't kid yourself.
192
00:07:00,789 --> 00:07:01,833
You look like a silly ponce.
- Mate, what?
193
00:07:01,877 --> 00:07:02,965
Come on.
194
00:07:03,008 --> 00:07:04,575
Hey!
- Give him it back.
195
00:07:04,619 --> 00:07:05,707
- That's his hat!
196
00:07:05,750 --> 00:07:06,664
Disrespectful.
197
00:07:06,708 --> 00:07:08,100
Sorry, mate.
198
00:07:08,144 --> 00:07:09,145
Sorry.
199
00:07:09,188 --> 00:07:10,102
Thank--gracias.
200
00:07:10,146 --> 00:07:12,017
Thank you.
201
00:07:12,061 --> 00:07:13,279
What you think we're gonna do,
202
00:07:13,323 --> 00:07:14,672
get our house in Rotherhithe,
203
00:07:14,716 --> 00:07:16,935
build a garden together--
together? That's you!
204
00:07:16,978 --> 00:07:18,241
- There's something going on
in that head of yours.
205
00:07:18,284 --> 00:07:19,590
- Not this again, Don.
206
00:07:19,634 --> 00:07:20,852
- Not what again?
207
00:07:20,896 --> 00:07:22,550
- Oh.
208
00:07:22,593 --> 00:07:25,509
[soft guitar music]
209
00:07:25,553 --> 00:07:30,862
♪
210
00:07:30,906 --> 00:07:33,603
Do you think that one night
can change your whole life?
211
00:07:33,648 --> 00:07:34,910
- Is this about the job?
212
00:07:34,953 --> 00:07:35,911
- No.
213
00:07:35,954 --> 00:07:36,954
- No?
214
00:07:36,999 --> 00:07:38,783
Then what? What?
215
00:07:38,827 --> 00:07:40,611
Tell me.
- Nothing. Nothing. Calm down.
216
00:07:40,655 --> 00:07:41,525
- I've been thinking
about this.
217
00:07:41,569 --> 00:07:42,613
- Mate, what?
218
00:07:42,657 --> 00:07:43,614
- If you had nothing to hide,
219
00:07:43,658 --> 00:07:44,789
you'd just say,
"Fuck off, Don."
220
00:07:44,833 --> 00:07:45,964
- Okay, fuck off, Don.
221
00:07:46,008 --> 00:07:47,052
- No, you didn't do that, no.
222
00:07:47,096 --> 00:07:49,054
You just give me
that stupid face
223
00:07:49,098 --> 00:07:51,840
that you do, like the time
you and Aitch left me in Dover.
224
00:07:51,883 --> 00:07:53,624
- What are you talking about?
225
00:07:53,668 --> 00:07:55,060
- You're hiding something, and
you're hiding something now.
226
00:07:55,103 --> 00:07:56,540
- Me and Aitch
just met some girls.
227
00:07:56,584 --> 00:07:57,672
- Ah, no.
- There was two of them, mate.
228
00:07:57,715 --> 00:07:59,021
- Now the truth comes out.
I knew it.
229
00:07:59,064 --> 00:08:00,326
I knew it. I knew it!
230
00:08:00,370 --> 00:08:01,763
Stop it!
- Oi, watch.
231
00:08:01,806 --> 00:08:02,894
Just quiet down.
232
00:08:02,938 --> 00:08:03,982
- I will not be quiet.
233
00:08:04,026 --> 00:08:05,201
- You are driving me crazy.
234
00:08:05,244 --> 00:08:06,550
- I'm driving you crazy?
235
00:08:06,594 --> 00:08:07,856
No, you're driving me
crazy, Gal.
236
00:08:07,899 --> 00:08:09,248
- No problemo.
No problemo, señor.
237
00:08:09,292 --> 00:08:10,815
- No, there is a very big
problem, Gal.
238
00:08:10,859 --> 00:08:12,251
A ver--don't fucking touch me.
239
00:08:12,295 --> 00:08:13,601
- Stop it. I'm putting it down.
240
00:08:13,644 --> 00:08:15,646
- If someone's
driving someone crazy,
241
00:08:15,690 --> 00:08:18,127
it's you driving me crazy,
not me driving you crazy.
242
00:08:18,170 --> 00:08:20,129
"Get a house, build a garden."
- [speaking Spanish]
243
00:08:20,172 --> 00:08:21,739
- Fucking--
don't fucking touch me!
244
00:08:21,783 --> 00:08:23,132
- Everything's all right.
Everything's all right.
245
00:08:23,175 --> 00:08:24,655
- I bring you in on this thing,
246
00:08:24,699 --> 00:08:25,656
and you're not telling me
something.
247
00:08:25,700 --> 00:08:26,875
- I'm sorry.
- Is it me?
248
00:08:26,918 --> 00:08:28,311
Is that the change
you want to make?
249
00:08:28,353 --> 00:08:29,921
- What are you talking about?
- [speaking Spanish]
250
00:08:29,965 --> 00:08:31,270
- We're supposed to be
partners, Gal.
251
00:08:31,314 --> 00:08:32,968
- Now's not the time
for this.
252
00:08:33,011 --> 00:08:34,796
- No, you treat me
like a cunt--a cunt!
253
00:08:34,839 --> 00:08:35,971
- I'm not treating you
like a cunt.
254
00:08:36,014 --> 00:08:37,102
- I'm not doing anything.
255
00:08:37,146 --> 00:08:40,192
- And I know Roger Riley.
256
00:08:40,236 --> 00:08:41,716
- Riley?
257
00:08:41,759 --> 00:08:42,978
They are with that
asshole Riley!
258
00:08:43,021 --> 00:08:44,240
- Yeah, 'cause of me.
259
00:08:44,282 --> 00:08:45,241
[horn honking]
260
00:08:45,284 --> 00:08:46,242
Fuck off!
261
00:08:46,285 --> 00:08:47,591
[horn honking]
262
00:08:47,635 --> 00:08:49,332
Don't fucking touch me, cunt.
263
00:08:49,375 --> 00:08:50,986
What are you saying?
264
00:08:51,029 --> 00:08:52,074
- He's gonna go nuts
if you do it like that.
265
00:08:52,117 --> 00:08:53,162
[horn honking]
- [speaking Spanish]
266
00:08:53,205 --> 00:08:55,207
- You like that?
267
00:08:55,251 --> 00:08:58,950
- Don! Don, come on!
268
00:08:58,994 --> 00:09:00,038
Fucking move.
- Which way?
269
00:09:00,082 --> 00:09:01,910
- Run!
Right! Right! Yeah!
270
00:09:01,953 --> 00:09:04,086
[whistle blasting]
271
00:09:04,129 --> 00:09:10,788
♪
272
00:09:10,832 --> 00:09:11,789
No, wait!
Hey!
273
00:09:11,833 --> 00:09:12,964
- Hey, hey!
274
00:09:13,008 --> 00:09:14,357
- Fucking stop it!
- Wait. Wait.
275
00:09:14,400 --> 00:09:15,619
- Come on.
276
00:09:15,663 --> 00:09:16,664
Wait, wait, wait, wait.
277
00:09:19,188 --> 00:09:22,147
[siren wailing]
278
00:09:29,894 --> 00:09:32,854
[indistinct chatter]
279
00:09:37,380 --> 00:09:38,773
- Suppose this is all my fault.
280
00:09:38,816 --> 00:09:40,209
- Oh, well, I dunno,
maybe if you hadn't
281
00:09:40,252 --> 00:09:41,732
started screaming at me
in the street for no reason,
282
00:09:41,776 --> 00:09:43,125
then resisting arrest,
283
00:09:43,168 --> 00:09:44,735
then shouting
at that police officer,
284
00:09:44,779 --> 00:09:46,171
head-butting him in the face,
285
00:09:46,215 --> 00:09:49,305
maybe then we'd be sitting
by the pool, yeah.
286
00:09:49,348 --> 00:09:50,828
Not to mention
the fact you said
287
00:09:50,872 --> 00:09:53,135
Roger Riley's name
to that policeman!
288
00:09:53,178 --> 00:09:56,181
Could be the stupidest thing
you've ever done.
289
00:09:56,225 --> 00:09:58,227
- Yeah, well,
that wasn't right.
290
00:09:58,270 --> 00:10:00,185
I shouldn't have done that.
291
00:10:00,229 --> 00:10:02,013
Big mouth, Don, big mouth.
292
00:10:04,189 --> 00:10:07,192
Well, at least I'm
talking to you now.
293
00:10:07,236 --> 00:10:09,934
I don't know what's going on
in that head of yours.
294
00:10:09,978 --> 00:10:11,980
You're the one who wanted
to come down here,
295
00:10:12,023 --> 00:10:14,025
demanding answers,
all about this statue.
296
00:10:14,069 --> 00:10:16,158
I was happy just going on
about things, but not you.
297
00:10:16,201 --> 00:10:17,681
No, you needed answers.
298
00:10:17,725 --> 00:10:19,857
So we're here now,
and where's your head?
299
00:10:19,901 --> 00:10:23,165
[tense music]
300
00:10:23,208 --> 00:10:24,906
- Hi.
- Hi.
301
00:10:24,949 --> 00:10:26,037
♪
302
00:10:26,081 --> 00:10:28,213
Looking to take a class?
303
00:10:28,257 --> 00:10:30,172
- Well, I was thinking
about it.
304
00:10:30,215 --> 00:10:32,783
Thought I'd look good
in one of them leopard-tards.
305
00:10:32,827 --> 00:10:33,871
- Leotards.
306
00:10:33,915 --> 00:10:35,699
- Oh, that--that, too.
307
00:10:35,743 --> 00:10:37,309
- You're a little far
from the East End.
308
00:10:37,353 --> 00:10:38,746
- Oh, I've been all over.
309
00:10:38,789 --> 00:10:40,922
I went to Peckham once.
310
00:10:42,445 --> 00:10:44,447
We never really
went uptown much,
311
00:10:44,490 --> 00:10:45,970
except for maybe--
maybe at Christmas,
312
00:10:46,014 --> 00:10:47,406
like to see the lights,
drive by Harrods,
313
00:10:47,450 --> 00:10:48,756
see the window display.
314
00:10:48,799 --> 00:10:49,844
- Yeah, us, too.
- Yeah.
315
00:10:49,887 --> 00:10:51,149
Yeah, but you went in.
316
00:10:51,193 --> 00:10:53,891
- Well, when my dad had
a good year at work,
317
00:10:53,935 --> 00:10:56,024
yeah, sometimes.
318
00:10:56,067 --> 00:10:57,416
[soft music]
319
00:10:57,460 --> 00:10:58,809
- You don't see 'em much.
320
00:10:58,853 --> 00:11:00,942
♪
321
00:11:00,985 --> 00:11:02,508
Well, I see my family too much.
322
00:11:02,552 --> 00:11:04,032
I'm not sure which is worse.
323
00:11:04,075 --> 00:11:05,947
- [laughs]
324
00:11:05,990 --> 00:11:08,906
Let me take a stab at this.
325
00:11:08,950 --> 00:11:11,082
You've got a lot of friends.
326
00:11:11,126 --> 00:11:13,084
You pay your parents' bills.
327
00:11:13,128 --> 00:11:15,086
You make your mum laugh.
328
00:11:15,130 --> 00:11:17,262
Neighborhood smiles
when you walk by.
329
00:11:17,306 --> 00:11:19,874
♪
330
00:11:19,917 --> 00:11:21,745
- Yeah, something like that.
331
00:11:21,789 --> 00:11:25,880
- Yeah, I was the favorite too,
at least for a while.
332
00:11:25,923 --> 00:11:28,491
Now I don't think they ever
want me in their house again.
333
00:11:28,534 --> 00:11:31,059
♪
334
00:11:31,102 --> 00:11:33,757
- What would happen
if you just showed up?
335
00:11:33,801 --> 00:11:35,106
- What?
336
00:11:35,150 --> 00:11:36,368
- What would they do
if you just showed up
337
00:11:36,412 --> 00:11:38,109
at the house,
showed up for Sunday dinner?
338
00:11:38,153 --> 00:11:41,330
♪
339
00:11:41,373 --> 00:11:44,115
- I dunno.
340
00:11:44,159 --> 00:11:47,031
- You should go.
341
00:11:47,075 --> 00:11:48,554
- What?
342
00:11:48,598 --> 00:11:49,991
- You should go.
343
00:11:50,034 --> 00:11:51,383
- Well, why did you say that?
344
00:11:51,427 --> 00:11:52,950
- Because then you'll know
how they'll treat you,
345
00:11:52,994 --> 00:11:54,909
you know,
you won't have to wonder.
346
00:11:54,952 --> 00:11:57,041
♪
347
00:11:57,085 --> 00:11:59,478
I just think that
you can only run for so long
348
00:11:59,522 --> 00:12:01,263
before it becomes hiding.
349
00:12:01,306 --> 00:12:02,960
♪
350
00:12:03,004 --> 00:12:04,222
And you don't know.
You just don't know.
351
00:12:04,266 --> 00:12:07,312
Maybe they'll surprise you.
352
00:12:07,356 --> 00:12:09,575
What?
Look, I'm sorry.
353
00:12:09,619 --> 00:12:12,143
I should mind my own business.
354
00:12:12,187 --> 00:12:14,276
- No,
I just didn't expect that.
355
00:12:14,319 --> 00:12:16,931
♪
356
00:12:16,974 --> 00:12:19,150
Have you got some time?
357
00:12:19,194 --> 00:12:21,109
I'd really like
to show you something.
358
00:12:21,152 --> 00:12:22,371
[bus bell dinging]
359
00:12:22,414 --> 00:12:26,027
[bell ringing]
360
00:12:32,947 --> 00:12:35,863
[engine rumbling]
361
00:12:55,491 --> 00:12:56,971
- Amigo.
362
00:12:57,014 --> 00:12:58,102
Amigo.
363
00:12:59,974 --> 00:13:01,018
Amigo!
364
00:13:02,454 --> 00:13:05,631
What--what time's
the next bus back to town?
365
00:13:05,675 --> 00:13:07,024
- What?
366
00:13:07,068 --> 00:13:08,069
Speak English, padre?
- No.
367
00:13:08,112 --> 00:13:09,461
- No?
368
00:13:09,505 --> 00:13:11,550
What time is the next bus
back to town?
369
00:13:11,594 --> 00:13:13,335
- [speaking Spanish]
- Two--two minutes?
370
00:13:13,378 --> 00:13:14,423
- [speaking Spanish]
371
00:13:14,466 --> 00:13:15,467
- Two hours?
372
00:13:15,511 --> 00:13:16,555
- [speaking Spanish]
373
00:13:16,599 --> 00:13:17,861
- Fuck.
374
00:13:20,516 --> 00:13:22,518
- Where you going?
375
00:13:22,561 --> 00:13:24,215
- For a pint.
376
00:13:24,259 --> 00:13:27,349
- Next bus ain't for another
fucking two hours.
377
00:13:27,392 --> 00:13:28,959
- We'll get a taxi then,
378
00:13:29,003 --> 00:13:31,179
get the fuck back
before dinner.
379
00:13:31,222 --> 00:13:34,182
[siren wailing]
380
00:13:34,225 --> 00:13:37,141
[tense music]
381
00:13:37,185 --> 00:13:44,148
♪
382
00:13:46,194 --> 00:13:47,369
- Cheers.
383
00:13:47,412 --> 00:13:49,893
- I've laid out
some local flavors.
384
00:13:49,936 --> 00:13:56,900
♪
385
00:14:12,350 --> 00:14:13,961
[horns honking]
386
00:14:14,004 --> 00:14:19,662
♪
387
00:14:19,705 --> 00:14:21,969
[tires screeching]
388
00:14:31,326 --> 00:14:33,328
Hey!
389
00:14:52,521 --> 00:14:54,044
- He says he's looking
for two associates
390
00:14:54,088 --> 00:14:56,133
of Mr. Riley, Englishmen.
391
00:14:56,177 --> 00:15:02,139
- What are they wanted for?
392
00:15:02,183 --> 00:15:04,576
- [speaking Spanish]
393
00:15:04,620 --> 00:15:07,318
- They attacked
two police officers.
394
00:15:07,362 --> 00:15:09,146
- [speaking Spanish]
395
00:15:09,190 --> 00:15:11,192
- And they said
they were staying here.
396
00:15:14,717 --> 00:15:17,633
[tense music]
397
00:15:17,676 --> 00:15:20,201
♪
398
00:15:20,244 --> 00:15:21,332
- Um...
399
00:16:22,132 --> 00:16:23,481
[scoffs]
400
00:16:38,627 --> 00:16:41,195
[bus rumbling]
401
00:16:44,372 --> 00:16:46,591
- It's getting close
to dinnertime.
402
00:16:46,635 --> 00:16:48,071
Probably looking for us by now.
403
00:16:48,115 --> 00:16:49,203
- We'll get there.
404
00:16:49,246 --> 00:16:51,422
- Where is this taxi?
405
00:16:51,466 --> 00:16:53,294
Should be getting back.
Teddy wants us there.
406
00:16:53,337 --> 00:16:54,338
- But the guy said 40 minutes.
407
00:16:54,382 --> 00:16:55,557
It's been like 20.
408
00:16:55,600 --> 00:16:57,472
- It should be here.
409
00:16:57,515 --> 00:16:59,604
If this was London,
it'd be here already.
410
00:16:59,648 --> 00:17:02,477
[indistinct singing on radio]
411
00:17:02,520 --> 00:17:09,440
♪
412
00:17:09,484 --> 00:17:11,094
- [speaking Spanish]
413
00:17:13,226 --> 00:17:14,402
- Mm.
414
00:17:20,364 --> 00:17:21,321
What?
415
00:17:23,454 --> 00:17:24,802
- I need to talk to you
about something.
416
00:17:24,847 --> 00:17:26,762
- Oh, finally.
417
00:17:27,936 --> 00:17:29,504
I'm all ears.
418
00:17:30,853 --> 00:17:32,637
- Your sister came to see me
the other night.
419
00:17:34,552 --> 00:17:35,727
- Oh, yeah?
- Yeah.
420
00:17:35,771 --> 00:17:38,165
And she had
a few things to say.
421
00:17:38,208 --> 00:17:39,688
- And you didn't tell me?
422
00:17:39,731 --> 00:17:41,516
- Well, I'm telling you now.
423
00:17:43,344 --> 00:17:46,912
She wants us to do...
424
00:17:46,956 --> 00:17:48,740
well, what she wants.
425
00:17:50,351 --> 00:17:52,701
That might not be
what's best for us.
426
00:18:00,839 --> 00:18:04,147
- Let me ask you something,
Gal.
427
00:18:04,191 --> 00:18:06,758
What's your sister
ever done for us, hmm?
428
00:18:06,802 --> 00:18:09,196
Nothing but maybe start
a lot of trouble.
429
00:18:09,239 --> 00:18:10,936
Least my sister's done
something.
430
00:18:10,980 --> 00:18:12,329
- Don't be that way.
- What way?
431
00:18:12,373 --> 00:18:13,722
What way am I being?
432
00:18:13,765 --> 00:18:14,766
- Right, then, well,
I'm sorry I brought that up.
433
00:18:14,810 --> 00:18:16,681
- Not as sorry as I am, Gal.
434
00:18:16,725 --> 00:18:18,422
Not as sorry as I am.
435
00:18:26,474 --> 00:18:27,736
Let me tell you something
about my--
436
00:18:27,779 --> 00:18:28,693
[glass shattering]
437
00:18:28,737 --> 00:18:30,521
What the fuck?
438
00:18:30,565 --> 00:18:33,611
[children yelling in Spanish]
439
00:18:33,655 --> 00:18:34,873
- Come on.
440
00:18:34,917 --> 00:18:36,223
Let's play a little
while we wait.
441
00:18:36,266 --> 00:18:37,572
Come on. Here we go.
442
00:18:37,615 --> 00:18:38,877
Here.
443
00:18:38,921 --> 00:18:40,444
Fucking--oh. He's got me.
444
00:18:40,488 --> 00:18:42,403
Come on. Where's the goal?
445
00:18:42,446 --> 00:18:45,449
Where's the goal?
[all shouting]
446
00:18:45,493 --> 00:18:48,452
[siren wailing]
447
00:18:48,496 --> 00:18:51,238
[indistinct chatter]
448
00:18:51,281 --> 00:18:53,631
Don! Don!
- What?
449
00:18:53,675 --> 00:18:55,677
Fuck.
- Meet me at the church.
450
00:18:55,720 --> 00:18:59,246
- Yeah. Fucking hell.
451
00:18:59,289 --> 00:19:02,205
- [singing in Spanish]
452
00:19:02,249 --> 00:19:08,994
♪
453
00:19:09,038 --> 00:19:12,389
[siren wailing]
454
00:19:12,433 --> 00:19:19,396
♪
455
00:19:19,440 --> 00:19:25,968
♪
456
00:19:53,474 --> 00:19:55,650
- [speaking Spanish]
457
00:19:55,693 --> 00:20:02,613
♪
458
00:20:12,884 --> 00:20:14,364
- Fuck off!
459
00:20:14,408 --> 00:20:15,757
[dogs barking]
460
00:20:15,800 --> 00:20:16,758
Fuck.
461
00:20:16,801 --> 00:20:23,765
♪
462
00:20:25,593 --> 00:20:26,594
Fuck off!
463
00:20:26,637 --> 00:20:28,813
[dogs barking]
464
00:20:28,857 --> 00:20:30,641
Back!
465
00:20:30,685 --> 00:20:31,686
[dog growling]
466
00:20:31,729 --> 00:20:32,774
Ahh!
467
00:20:32,817 --> 00:20:36,821
♪
468
00:20:36,865 --> 00:20:38,649
Ahh! No!
469
00:20:38,693 --> 00:20:39,781
Fuck!
470
00:20:39,824 --> 00:20:41,348
♪
471
00:20:41,391 --> 00:20:42,523
No!
472
00:20:42,566 --> 00:20:43,654
[dog yelping]
473
00:20:43,698 --> 00:20:50,618
♪
474
00:21:03,848 --> 00:21:06,373
♪
475
00:21:10,072 --> 00:21:13,467
[siren wailing]
476
00:21:18,863 --> 00:21:21,388
- Any word from our
wayward travelers?
477
00:21:21,431 --> 00:21:24,042
- No, sir, but dinner
will be served very soon.
478
00:21:24,086 --> 00:21:25,392
- All right.
479
00:21:31,398 --> 00:21:34,139
[tense music]
480
00:21:34,183 --> 00:21:39,449
♪
481
00:21:39,493 --> 00:21:42,409
[keypad beeping]
482
00:21:42,452 --> 00:21:45,368
♪
483
00:21:45,412 --> 00:21:48,371
[line ringing]
484
00:21:49,590 --> 00:21:50,678
- Hello?
485
00:21:50,721 --> 00:21:52,636
- It's me.
486
00:21:52,680 --> 00:21:55,117
- I missed you.
487
00:21:55,160 --> 00:21:56,858
You don't sound right.
488
00:21:56,901 --> 00:21:59,382
- I had a bit of a row.
489
00:21:59,426 --> 00:22:02,646
Needed a taste of you.
490
00:22:02,690 --> 00:22:07,172
I wish I was touching you
right now, my love.
491
00:22:07,216 --> 00:22:09,000
♪
492
00:22:09,044 --> 00:22:10,785
What are you wearing?
493
00:22:10,828 --> 00:22:13,483
- My black lingerie set.
494
00:22:13,527 --> 00:22:15,572
The one that you bought me.
495
00:22:15,616 --> 00:22:17,705
- Take your bra off.
496
00:22:17,748 --> 00:22:20,708
- As you wish.
497
00:22:20,751 --> 00:22:22,405
Put your hand
down your trousers.
498
00:22:22,449 --> 00:22:23,841
Tell me what you feel.
499
00:22:23,885 --> 00:22:26,453
- Put my hand
down my trousers?
500
00:22:26,496 --> 00:22:28,106
Now you're being naughty.
501
00:22:28,150 --> 00:22:35,113
♪
502
00:22:39,988 --> 00:22:41,076
- Anything else, sir?
503
00:22:41,119 --> 00:22:43,078
♪
504
00:22:43,121 --> 00:22:44,775
- Stay awhile.
505
00:22:44,819 --> 00:22:48,779
♪
506
00:23:04,578 --> 00:23:07,494
[soft guitar music]
507
00:23:07,537 --> 00:23:10,453
♪
508
00:23:10,497 --> 00:23:12,542
- I'd like to go
somewhere far away,
509
00:23:12,586 --> 00:23:15,110
live a full life,
510
00:23:15,153 --> 00:23:18,809
do some dancing,
not wind up like my parents.
511
00:23:18,853 --> 00:23:25,947
♪
512
00:23:26,817 --> 00:23:29,254
- Is this what you wanted
to show me, a fish?
513
00:23:29,298 --> 00:23:30,778
- Well, it's more than that.
514
00:23:30,821 --> 00:23:32,170
- Oh, yeah?
What is it?
515
00:23:32,214 --> 00:23:34,521
- Well, it's an actual shark
floating in the air.
516
00:23:34,564 --> 00:23:39,526
♪
517
00:23:39,569 --> 00:23:41,789
Something, isn't it?
518
00:23:41,832 --> 00:23:43,268
- [sucks teeth]
519
00:23:43,312 --> 00:23:44,835
Right.
520
00:23:44,879 --> 00:23:48,012
Quite a lot to see
outside the East End, I guess.
521
00:23:48,056 --> 00:23:50,667
♪
522
00:23:50,711 --> 00:23:53,540
- I want to see
the whole world.
523
00:23:53,583 --> 00:23:54,671
Fucking conquer it.
524
00:23:54,715 --> 00:24:01,112
♪
525
00:24:01,156 --> 00:24:03,854
Come on.
526
00:24:03,898 --> 00:24:06,857
[crickets chirping]
527
00:24:06,901 --> 00:24:13,777
♪
528
00:24:13,821 --> 00:24:14,865
- Mate!
529
00:24:14,909 --> 00:24:15,823
Hello, hello. Mate.
530
00:24:15,866 --> 00:24:18,216
[speaking Spanish]
531
00:24:18,260 --> 00:24:19,609
I am lost.
532
00:24:19,653 --> 00:24:21,132
I'm lost.
533
00:24:21,176 --> 00:24:23,700
I need to find a church,
a white church.
534
00:24:23,744 --> 00:24:25,920
♪
535
00:24:25,963 --> 00:24:27,835
Uh...
536
00:24:28,966 --> 00:24:31,534
Oh, right, you know it.
537
00:24:31,578 --> 00:24:32,927
All right.
538
00:24:32,970 --> 00:24:39,934
♪
539
00:24:46,201 --> 00:24:47,289
- Gal?
540
00:24:50,771 --> 00:24:54,557
Gal, where are you?
541
00:24:56,777 --> 00:24:58,605
Here we are.
542
00:24:58,648 --> 00:25:01,608
[tense music]
543
00:25:01,651 --> 00:25:08,615
♪
544
00:25:18,102 --> 00:25:19,103
Hello?
545
00:25:36,730 --> 00:25:39,210
- Wait, no, mate. Church.
546
00:25:39,254 --> 00:25:40,951
No.
547
00:25:40,995 --> 00:25:48,002
♪
548
00:25:50,047 --> 00:25:50,961
Mate.
549
00:25:51,005 --> 00:25:55,879
♪
550
00:25:55,923 --> 00:25:59,361
Mate, mate, what--come on.
551
00:25:59,404 --> 00:26:01,276
I'm--I'm lost. I'm lost.
552
00:26:01,319 --> 00:26:04,061
We go.
553
00:26:04,105 --> 00:26:05,149
Fucking hell.
554
00:26:05,193 --> 00:26:07,978
[both laughing]
555
00:26:08,022 --> 00:26:12,113
♪
556
00:26:12,156 --> 00:26:13,723
- [speaking Spanish]
557
00:26:25,996 --> 00:26:27,302
- Fucking hell.
558
00:26:27,345 --> 00:26:28,695
Fuck, that has got
a kick to it.
559
00:26:28,738 --> 00:26:30,261
That has got a kick to it.
560
00:26:30,305 --> 00:26:31,262
[laughter]
561
00:26:31,306 --> 00:26:36,180
♪
562
00:26:36,224 --> 00:26:38,748
- Mum...
563
00:26:38,792 --> 00:26:43,100
♪
564
00:26:43,144 --> 00:26:46,800
I didn't like living
with Uncle Ernie.
565
00:26:46,843 --> 00:26:50,760
But Cecilia fixed that.
566
00:26:50,804 --> 00:26:56,200
I still see Gal, my best mate.
567
00:26:56,244 --> 00:27:00,422
You never met him,
but he's all right.
568
00:27:00,465 --> 00:27:02,206
There's something going on
with him at the moment,
569
00:27:02,250 --> 00:27:04,861
but I ain't sure what.
570
00:27:04,905 --> 00:27:11,868
♪
571
00:27:19,920 --> 00:27:21,051
[The Flamingos'
"I Only Have Eyes for You"]
572
00:27:21,095 --> 00:27:22,705
- ♪ My love must be a
573
00:27:22,749 --> 00:27:25,055
- So I've shown you
what I like.
574
00:27:25,099 --> 00:27:26,709
Now it's your turn.
575
00:27:26,753 --> 00:27:28,493
Didn't you say
you're a good thief?
576
00:27:28,537 --> 00:27:31,061
- Yeah, well, I talk too much.
577
00:27:31,105 --> 00:27:32,236
- Ever think what you'd do
578
00:27:32,280 --> 00:27:34,064
if you weren't
in your line of work?
579
00:27:34,108 --> 00:27:35,718
- Not really.
580
00:27:35,762 --> 00:27:37,851
- Then you must be
a very good thief then.
581
00:27:37,894 --> 00:27:39,417
- Yeah.
582
00:27:39,461 --> 00:27:40,897
- ♪ Sha-bop, sha-bop
583
00:27:40,941 --> 00:27:43,073
- Prove it.
584
00:27:43,117 --> 00:27:45,249
- ♪ Sha-bop, sha-bop
585
00:27:45,293 --> 00:27:46,903
- You know exactly
what I'm talking about.
586
00:27:46,947 --> 00:27:48,339
Right, come on.
- Oh.
587
00:27:48,383 --> 00:27:49,776
- ♪ Sha-bop, sha-bop
588
00:27:49,819 --> 00:27:51,865
- Thank you.
589
00:27:51,908 --> 00:27:53,083
- ♪ Sha-bop, sha-bop
590
00:27:53,127 --> 00:27:57,522
♪ Are the stars out tonight
591
00:27:57,566 --> 00:27:59,916
♪
592
00:27:59,960 --> 00:28:01,831
♪ Sha-bop, sha-bop
593
00:28:01,875 --> 00:28:05,966
♪ I don't know if
it's cloudy or bright ♪
594
00:28:06,009 --> 00:28:08,229
♪
595
00:28:08,272 --> 00:28:10,840
- What if they come back?
596
00:28:10,884 --> 00:28:14,278
- Well, then, we'll be
in a lot of trouble, won't we?
597
00:28:14,322 --> 00:28:21,285
♪
598
00:28:21,329 --> 00:28:24,288
- This is fucking nuts.
599
00:28:24,332 --> 00:28:25,550
- ♪ Sha-bop, sha-bop
600
00:28:25,594 --> 00:28:28,205
- Fun, isn't it?
- [chuckles]
601
00:28:28,249 --> 00:28:29,293
- ♪ Sha-bop, sha-bop
602
00:28:29,337 --> 00:28:32,296
♪ Be high
603
00:28:32,340 --> 00:28:33,950
♪ Sha-bop, sha-bop
604
00:28:33,994 --> 00:28:40,000
♪ But I can't see a thing
in the sky ♪
605
00:28:40,043 --> 00:28:44,874
♪ I only have eyes
606
00:28:44,918 --> 00:28:46,484
- Have a seat.
607
00:28:46,528 --> 00:28:48,138
I won't be too long with this.
608
00:28:48,182 --> 00:28:50,401
- ♪ For you
609
00:28:50,445 --> 00:28:53,317
♪
610
00:28:53,361 --> 00:28:55,276
- [clears throat]
611
00:28:55,319 --> 00:28:58,409
♪
612
00:28:58,453 --> 00:29:01,238
- ♪ I don't know
613
00:29:01,282 --> 00:29:05,025
♪ If we're in
614
00:29:05,068 --> 00:29:09,290
♪ A garden
615
00:29:09,333 --> 00:29:15,426
♪
616
00:29:15,470 --> 00:29:21,128
♪ Or upon the crowded
617
00:29:21,171 --> 00:29:24,392
♪ Avenue
618
00:29:24,435 --> 00:29:26,873
[creaking]
619
00:29:26,916 --> 00:29:30,093
♪
620
00:29:30,137 --> 00:29:31,181
♪ Sha-bop, sha-bop
621
00:29:31,225 --> 00:29:34,054
- You are very good.
622
00:29:34,097 --> 00:29:35,011
- ♪ Sha-bop, sha-bop
623
00:29:35,055 --> 00:29:38,014
♪ And so am I
624
00:29:38,058 --> 00:29:39,233
♪ Sha-bop, sha-bop
625
00:29:39,276 --> 00:29:41,191
♪ Maybe millions of people
626
00:29:41,235 --> 00:29:43,367
- Don't need it.
627
00:29:43,411 --> 00:29:46,849
I only steal from bad people.
628
00:29:46,893 --> 00:29:50,374
- What's it feel like,
cracking a safe?
629
00:29:50,418 --> 00:29:53,856
♪
630
00:29:53,900 --> 00:29:57,555
- It's the only time
I feel alive.
631
00:29:57,599 --> 00:30:00,254
- [vocalizing]
632
00:30:00,297 --> 00:30:03,431
- Well, then,
you're not living enough.
633
00:30:03,474 --> 00:30:04,562
- [scoffs]
634
00:30:04,606 --> 00:30:09,480
- ♪ I only have eyes
635
00:30:09,524 --> 00:30:12,222
♪ For you
636
00:30:12,266 --> 00:30:14,007
♪ Sha-bop, sha-bop
637
00:30:14,050 --> 00:30:16,009
[knock on door]
638
00:30:16,052 --> 00:30:17,924
♪ Sha-bop, sha-bop
639
00:30:17,967 --> 00:30:20,056
- [laughing]
640
00:30:20,100 --> 00:30:21,231
- ♪ Sha-bop, sha-bop
641
00:30:21,275 --> 00:30:24,234
♪
642
00:30:24,278 --> 00:30:25,366
♪ Sha-bop, sha-bop
643
00:30:25,409 --> 00:30:28,369
♪
644
00:30:28,412 --> 00:30:29,544
♪ Sha-bop, sha-bop
645
00:30:29,587 --> 00:30:32,503
♪
646
00:30:32,547 --> 00:30:33,591
♪ Sha-bop, sha-bop
647
00:30:33,635 --> 00:30:35,115
[music fades]
648
00:30:35,158 --> 00:30:38,118
[crickets chirping]
649
00:31:08,496 --> 00:31:09,671
- Fuck.
650
00:31:17,070 --> 00:31:18,549
You know...
651
00:31:20,421 --> 00:31:23,467
I still got them shoes
you used to wear.
652
00:31:23,511 --> 00:31:25,034
Remember the blue ones?
653
00:31:27,384 --> 00:31:30,344
Got 'em in a box under me bed.
654
00:31:30,387 --> 00:31:31,519
[floorboards creaking]
655
00:31:38,047 --> 00:31:39,440
- You okay?
656
00:31:49,580 --> 00:31:51,495
- Middle of the night,
and it's still stifling hot.
657
00:31:51,539 --> 00:31:53,019
And you want to live here?
658
00:31:53,062 --> 00:31:54,237
- I like it.
659
00:31:54,281 --> 00:31:55,543
- Ugh. I'm dry as a bone.
660
00:32:02,506 --> 00:32:05,074
[spits]
- [laughing]
661
00:32:05,118 --> 00:32:07,381
- Trying to kill me?
[coughs]
662
00:32:10,079 --> 00:32:12,995
Oh, Christ.
663
00:32:13,039 --> 00:32:15,693
- [laughing]
664
00:32:17,173 --> 00:32:18,348
- What do you think
Riley's gonna say
665
00:32:18,392 --> 00:32:20,089
about us not showing up?
666
00:32:20,133 --> 00:32:21,656
- That we're
a couple of idiots.
667
00:32:22,570 --> 00:32:23,658
- Should be getting back.
668
00:32:25,094 --> 00:32:27,009
- Sure, Don.
669
00:32:27,053 --> 00:32:29,533
- How 'bout that Robbie Reed?
- Mm.
670
00:32:29,577 --> 00:32:31,187
Yeah, with the harelip.
- Right.
671
00:32:31,231 --> 00:32:33,102
Shot himself
with a double barrel.
672
00:32:33,146 --> 00:32:34,277
- Barrel, yeah.
Outside Tesco's.
673
00:32:34,321 --> 00:32:36,149
- Tesco's, yeah, that's right.
- Yeah.
674
00:32:36,192 --> 00:32:38,020
- His funeral was the only time
675
00:32:38,064 --> 00:32:39,413
I was ever in a church
till now.
676
00:32:43,286 --> 00:32:44,766
Bought a rope once.
677
00:32:46,768 --> 00:32:48,422
Cecilia found it.
678
00:32:50,076 --> 00:32:51,729
Told me to do it.
679
00:32:51,773 --> 00:32:53,601
Said it'd make her life easier.
680
00:32:58,432 --> 00:33:01,174
- Fuck her.
681
00:33:01,217 --> 00:33:02,653
- Yeah.
682
00:33:02,697 --> 00:33:04,568
Fuck her.
683
00:33:04,612 --> 00:33:06,222
[fireworks whistling, popping]
684
00:33:06,266 --> 00:33:09,182
[lively music]
685
00:33:09,225 --> 00:33:12,228
[people cheering]
686
00:33:12,272 --> 00:33:14,056
- [laughs] Come on.
687
00:33:14,100 --> 00:33:16,058
Let's go have some fun.
688
00:33:16,102 --> 00:33:17,538
Come on.
- Gal.
689
00:33:17,581 --> 00:33:18,582
We have to get back.
690
00:33:18,626 --> 00:33:25,633
♪
691
00:33:43,651 --> 00:33:46,567
- [singing in Spanish]
692
00:33:46,610 --> 00:33:53,574
♪
693
00:34:02,148 --> 00:34:05,107
[crowd cheering]
694
00:34:05,151 --> 00:34:12,113
♪
695
00:34:13,941 --> 00:34:15,639
- Hey!
696
00:34:15,682 --> 00:34:17,119
Hey, hey, whoa, hey, hey.
697
00:34:17,162 --> 00:34:18,251
I'll help. I'll help.
698
00:34:18,294 --> 00:34:19,903
Come on.
699
00:34:19,948 --> 00:34:21,254
- Oh, he's drunk!
700
00:34:21,296 --> 00:34:24,213
[both laughing]
701
00:34:24,256 --> 00:34:28,435
♪
702
00:34:28,477 --> 00:34:29,740
You and I want the same thing.
703
00:34:29,784 --> 00:34:36,530
♪
704
00:34:44,668 --> 00:34:45,539
- [exhales sharply]
705
00:34:45,582 --> 00:34:52,546
♪
706
00:35:23,577 --> 00:35:26,493
[seagulls calling]
707
00:35:29,757 --> 00:35:31,889
- You had a good time
last night, didn't you?
708
00:35:31,933 --> 00:35:34,718
- Yeah.
Well, I don't remember much.
709
00:35:34,762 --> 00:35:35,937
That drink's something else,
isn't it?
710
00:35:35,980 --> 00:35:37,373
- Mm.
711
00:35:38,809 --> 00:35:42,726
Tell me,
what do you care about?
712
00:35:42,770 --> 00:35:45,729
You care about me, Teddy?
713
00:35:45,773 --> 00:35:47,992
Now Roger Riley?
714
00:35:48,036 --> 00:35:49,385
Suppose that that's why
you weren't in a rush
715
00:35:49,429 --> 00:35:51,605
to get back there--
you don't care.
716
00:35:51,648 --> 00:35:52,780
Don't care about England.
717
00:35:52,823 --> 00:35:53,955
Don't care about Marjorie.
718
00:35:53,998 --> 00:35:55,304
- What the fuck
you on about now?
719
00:35:55,348 --> 00:35:56,392
Of course
I care about Marjorie.
720
00:35:56,436 --> 00:35:57,567
- Is that why
you was on the beach
721
00:35:57,611 --> 00:35:59,395
snogging that bird
next to her husband?
722
00:36:01,702 --> 00:36:04,487
You got some fucking nerve,
ain't cha!
723
00:36:04,531 --> 00:36:06,359
- I've 'ad enough of this.
724
00:36:06,402 --> 00:36:08,361
- What was that shit
you said about my sister?
725
00:36:08,404 --> 00:36:09,884
- What?
726
00:36:09,927 --> 00:36:14,932
- My sister, before you said,
and I quote, "Fuck her."
727
00:36:14,976 --> 00:36:16,412
- Just trying to help ya.
728
00:36:16,456 --> 00:36:17,892
- That's not the kind
of help I want.
729
00:36:17,935 --> 00:36:19,241
Didn't ask for it.
Don't need it.
730
00:36:19,285 --> 00:36:21,243
But what I do need
is for you to tell me
731
00:36:21,287 --> 00:36:24,028
what the fuck
is going on with you!
732
00:36:24,072 --> 00:36:25,682
Tell me. Tell me.
733
00:36:25,726 --> 00:36:26,814
- Are you feeling
what I'm feeling?
734
00:36:26,857 --> 00:36:28,424
- Tell me.
735
00:36:28,468 --> 00:36:30,948
[soft music]
736
00:36:30,992 --> 00:36:32,994
- Yeah, I am...
737
00:36:33,037 --> 00:36:34,604
♪
738
00:36:34,648 --> 00:36:36,476
And I'll remember this night
for a long time.
739
00:36:36,519 --> 00:36:37,955
[laughs]
740
00:36:37,999 --> 00:36:43,265
♪
741
00:36:43,309 --> 00:36:45,615
It's a new day.
742
00:36:45,659 --> 00:36:48,488
- Mm-hmm, I guess.
743
00:36:48,531 --> 00:36:51,317
♪
744
00:36:51,360 --> 00:36:54,363
Well, I've got
the sneaking suspicion
745
00:36:54,407 --> 00:36:57,018
that my life's never gonna be
the same again.
746
00:36:57,061 --> 00:37:04,286
♪
747
00:37:04,330 --> 00:37:06,941
- This was fun,
748
00:37:06,984 --> 00:37:10,988
but our lives are on
different paths.
749
00:37:11,032 --> 00:37:13,426
- Meaning what?
750
00:37:13,469 --> 00:37:15,558
♪
751
00:37:15,602 --> 00:37:17,908
- That things end here.
752
00:37:17,952 --> 00:37:21,085
♪
753
00:37:21,129 --> 00:37:22,783
- Just like that?
754
00:37:22,826 --> 00:37:24,567
- Afraid so.
755
00:37:24,611 --> 00:37:30,007
♪
756
00:37:30,051 --> 00:37:31,052
- Why?
757
00:37:31,095 --> 00:37:34,011
- Because I like you.
758
00:37:34,055 --> 00:37:35,839
I can assure you,
you're not ready for the storm
759
00:37:35,883 --> 00:37:39,103
that will come
if you get involved with me.
760
00:37:39,147 --> 00:37:41,671
- Maybe a storm is
just what I need.
761
00:37:41,715 --> 00:37:44,761
♪
762
00:37:44,805 --> 00:37:46,937
- Well, you have to figure
that out for yourself.
763
00:37:46,981 --> 00:37:48,983
♪
764
00:37:49,026 --> 00:37:52,421
When it's not a maybe...
765
00:37:52,465 --> 00:37:54,031
come find me.
766
00:37:54,075 --> 00:38:01,038
♪
767
00:38:03,432 --> 00:38:05,956
- What, the one
from the nudie movies?
768
00:38:06,000 --> 00:38:07,001
- Her name's Deedee.
769
00:38:07,044 --> 00:38:09,090
- Fuck's sake.
770
00:38:09,133 --> 00:38:10,874
- I just--I don't know, Don.
771
00:38:10,918 --> 00:38:13,703
Just--I've never felt
like this.
772
00:38:13,747 --> 00:38:15,096
- Like what?
773
00:38:15,139 --> 00:38:17,707
- Confused.
774
00:38:17,751 --> 00:38:20,406
- What are you gonna do,
775
00:38:20,449 --> 00:38:22,408
leave us all behind?
776
00:38:22,451 --> 00:38:23,539
What about me, Gal?
777
00:38:23,583 --> 00:38:24,671
- What about you?
778
00:38:24,714 --> 00:38:26,499
- Your friends, your family?
779
00:38:26,542 --> 00:38:28,022
Are you gonna leave us
for some filthy whore?
780
00:38:30,067 --> 00:38:31,155
You fucking cunt!
781
00:38:31,199 --> 00:38:32,853
- Fucking come here!
782
00:38:32,896 --> 00:38:35,638
- What you doing, you prick!
783
00:38:35,682 --> 00:38:38,685
- Just fucking--Don.
Argh, argh. Argh.
784
00:38:38,728 --> 00:38:42,123
[grunting]
785
00:38:42,166 --> 00:38:46,562
You cunnnrghhhh!
786
00:38:46,606 --> 00:38:47,563
You cunt!
787
00:38:47,607 --> 00:38:48,608
- You little prick!
788
00:38:48,651 --> 00:38:50,392
[indistinct shouting]
789
00:38:50,436 --> 00:38:52,002
- Fucking kill ya!
790
00:38:52,046 --> 00:38:53,047
Fuck off!
791
00:38:53,090 --> 00:38:55,615
[yelling]
792
00:39:06,626 --> 00:39:09,759
- What I didn't say...
793
00:39:09,803 --> 00:39:11,587
was that she basically
told me to fuck off
794
00:39:11,631 --> 00:39:13,415
and leave her alone.
795
00:39:15,809 --> 00:39:16,766
Now I don't know what to do.
796
00:39:16,810 --> 00:39:18,028
- Listen to her.
797
00:39:20,204 --> 00:39:21,945
She was doing you a favor.
798
00:39:25,993 --> 00:39:27,951
- You know,
people are always asking me
799
00:39:27,995 --> 00:39:29,605
why I'm friends with you.
800
00:39:29,649 --> 00:39:32,782
- Oh, yeah?
801
00:39:32,826 --> 00:39:35,002
What you tell them?
802
00:39:35,045 --> 00:39:37,961
[tense music]
803
00:39:38,005 --> 00:39:41,791
♪
804
00:39:41,835 --> 00:39:44,620
- Do you mind telling me what
the fuck is going on here?
805
00:39:44,664 --> 00:39:46,622
- We had a little trouble.
806
00:39:46,666 --> 00:39:48,755
- A little?
807
00:39:48,798 --> 00:39:51,801
I'd say a lot.
808
00:39:51,845 --> 00:39:52,933
What you fighting about?
809
00:39:52,976 --> 00:39:54,543
- We're just horsing around.
810
00:39:54,587 --> 00:39:56,153
- Like a couple
of carefree kids,
811
00:39:56,197 --> 00:39:57,981
running all over town,
fucking things up?
812
00:39:58,025 --> 00:39:59,679
- Ted...
- No.
813
00:39:59,722 --> 00:40:02,986
- You treating me like a cunt?
814
00:40:03,030 --> 00:40:03,987
Do you think I'm a cunt?
815
00:40:04,031 --> 00:40:06,599
- No, Ted.
- No, Ted. No.
816
00:40:06,642 --> 00:40:09,776
- Maybe the big time's
too big for you.
817
00:40:09,819 --> 00:40:11,517
If I can't trust you,
what is the point
818
00:40:11,560 --> 00:40:13,823
in us having a relationship?
819
00:40:13,867 --> 00:40:15,999
- Teddy, Teddy, Teddy...
820
00:40:16,043 --> 00:40:18,654
- [stammering]
821
00:40:18,698 --> 00:40:19,829
[gun clicks]
822
00:40:19,873 --> 00:40:21,918
♪
823
00:40:21,962 --> 00:40:24,878
- How do I know
I can trust you?
824
00:40:24,921 --> 00:40:27,010
- Y-y-you--
you can trust us, Ted.
825
00:40:27,054 --> 00:40:28,882
- [whispering] Teddy...listen.
826
00:40:28,925 --> 00:40:30,623
- Oh, yeah?
- I promise.
827
00:40:30,666 --> 00:40:34,975
♪
828
00:40:35,018 --> 00:40:39,153
- Abdulla Nazar,
14A Upper Peckham Road.
829
00:40:39,196 --> 00:40:41,111
- Okay. Right.
830
00:40:41,155 --> 00:40:42,983
Look, we never killed
that security guard.
831
00:40:43,026 --> 00:40:44,027
- You don't say.
- I know.
832
00:40:44,071 --> 00:40:45,028
But the truth is--
833
00:40:45,072 --> 00:40:48,075
- The truth is--
834
00:40:48,118 --> 00:40:50,947
the truth is
Gal wanted to kill him,
835
00:40:50,991 --> 00:40:53,776
but I talked him out of it.
836
00:40:53,820 --> 00:40:55,038
So if you're gonna point
that gun at someone,
837
00:40:55,082 --> 00:40:56,866
point it at me.
838
00:40:56,910 --> 00:41:01,305
♪
839
00:41:01,349 --> 00:41:03,699
- No, Ted! No, no, no.
840
00:41:03,743 --> 00:41:04,874
- Is that right?
841
00:41:04,918 --> 00:41:06,310
- Yes, that's right.
842
00:41:06,354 --> 00:41:10,314
♪
843
00:41:10,358 --> 00:41:11,620
- Is that all?
844
00:41:11,664 --> 00:41:12,665
- That's all.
845
00:41:12,708 --> 00:41:14,536
- Don. Don.
- Gal.
846
00:41:14,580 --> 00:41:16,930
- That was a waste
of fucking time,
847
00:41:16,973 --> 00:41:18,714
because the cunt's dead anyway.
848
00:41:18,758 --> 00:41:21,674
- [panting]
849
00:41:21,717 --> 00:41:23,240
♪
850
00:41:23,284 --> 00:41:25,329
- Fuck.
851
00:41:25,373 --> 00:41:26,505
[gun clicks]
852
00:41:29,203 --> 00:41:31,597
- Well, I'm glad that
we cleared the air.
853
00:41:33,686 --> 00:41:36,340
Now all we have to worry about
854
00:41:36,384 --> 00:41:38,255
is how offended Roger is
855
00:41:38,299 --> 00:41:41,911
because you stood him up
last night,
856
00:41:41,955 --> 00:41:44,218
and you know that a slight
is far worse
857
00:41:44,261 --> 00:41:46,786
than a grievous bodily injury.
858
00:41:48,352 --> 00:41:50,311
Clean yourselves up.
859
00:41:54,010 --> 00:41:56,926
[tense music]
860
00:41:56,970 --> 00:42:01,017
♪
861
00:42:07,371 --> 00:42:11,027
- I do appreciate
the cooperation, my friend.
862
00:42:11,071 --> 00:42:13,595
Do you have someone
who can take care of this?
863
00:42:13,639 --> 00:42:14,857
[suspenseful music]
864
00:42:14,901 --> 00:42:17,643
Yes, they're both here
right now.
865
00:42:17,686 --> 00:42:18,818
♪
866
00:42:18,861 --> 00:42:20,776
And Comandante,
867
00:42:20,820 --> 00:42:23,387
I do apologize
for the inconvenience.
868
00:42:23,431 --> 00:42:25,738
And I do understand
that you have to do
869
00:42:25,781 --> 00:42:28,088
whatever it is you need to do.
870
00:42:28,131 --> 00:42:31,613
♪
871
00:42:31,657 --> 00:42:33,876
Adios.
872
00:42:33,920 --> 00:42:35,312
You boys heard the phrase,
873
00:42:35,356 --> 00:42:37,140
"For the want of a shoe,
the horse was lost"?
874
00:42:37,184 --> 00:42:40,970
♪
875
00:42:41,014 --> 00:42:42,319
I'm surprised, Don.
876
00:42:42,363 --> 00:42:44,365
Heard you was a big
"Catchphrase" fan.
877
00:42:44,408 --> 00:42:47,107
♪
878
00:42:47,150 --> 00:42:49,326
It's a battle proverb.
879
00:42:49,370 --> 00:42:52,286
If an horse loses a shoe
and takes a tumble,
880
00:42:52,329 --> 00:42:53,983
the rider goes down
with the horse--
881
00:42:54,027 --> 00:42:55,768
one less man in a fight.
882
00:42:55,811 --> 00:42:57,726
The right fight needs
every man.
883
00:42:57,770 --> 00:42:59,162
King could lose his empire.
884
00:42:59,206 --> 00:43:00,990
♪
885
00:43:01,034 --> 00:43:03,993
So what do you think it means,
then, that saying?
886
00:43:04,037 --> 00:43:09,346
♪
887
00:43:09,390 --> 00:43:11,392
- You've got to look out
for the small things, ain't ya?
888
00:43:11,435 --> 00:43:13,176
- Well done.
889
00:43:13,220 --> 00:43:14,743
Exactly.
890
00:43:18,704 --> 00:43:19,879
- Come on.
891
00:43:21,402 --> 00:43:24,361
[tense music]
892
00:43:24,405 --> 00:43:31,368
♪
893
00:43:39,028 --> 00:43:40,726
- You boys know
Sir Stephen Eaton?
894
00:43:42,902 --> 00:43:46,209
Eaton is a sadomasochistic
refined secretive cunt,
895
00:43:46,253 --> 00:43:49,735
balls deep in half the Cabinet
and some choice Tory peers.
896
00:43:49,778 --> 00:43:53,390
He made his name pilfering
from our sister nations.
897
00:43:53,434 --> 00:43:58,874
♪
898
00:43:58,918 --> 00:44:00,223
The Eye of Bombay.
899
00:44:00,267 --> 00:44:03,183
[dramatic music]
900
00:44:03,226 --> 00:44:07,709
♪
901
00:44:07,753 --> 00:44:09,885
- Bloody hell.
902
00:44:09,929 --> 00:44:11,234
Is that a diamond?
903
00:44:11,278 --> 00:44:13,846
- This should be in a museum
in Johannesburg,
904
00:44:13,889 --> 00:44:16,413
but Eaton absconded with it
back in '85
905
00:44:16,457 --> 00:44:18,415
after brokering
an oil deal with him
906
00:44:18,459 --> 00:44:21,810
using his
blueblood connections.
907
00:44:21,854 --> 00:44:24,987
They're the real
fucking gangsters.
908
00:44:25,031 --> 00:44:26,728
The other thing
you need to know about Eaton
909
00:44:26,772 --> 00:44:28,425
is he's a man of habit.
910
00:44:28,469 --> 00:44:31,254
Some of his habits
are disgusting.
911
00:44:31,298 --> 00:44:34,388
Others are rather
more necessary.
912
00:44:34,431 --> 00:44:37,217
For example, if he feels
like he's getting squeezed,
913
00:44:37,260 --> 00:44:40,089
a security breach,
a call from the taxman,
914
00:44:40,133 --> 00:44:42,178
Eaton scurries
his prized possessions
915
00:44:42,222 --> 00:44:46,443
back home to mother hen,
or in his case,
916
00:44:46,487 --> 00:44:49,098
to mother-in-law hen
for safety,
917
00:44:49,142 --> 00:44:51,753
which for Eaton
is a private residence
918
00:44:51,797 --> 00:44:55,757
in Kensington Palace Road.
919
00:44:55,801 --> 00:44:57,237
- They've been
the motherfuckers
920
00:44:57,280 --> 00:44:58,978
that have been fucking
this country up the ass
921
00:44:59,021 --> 00:45:01,197
since the days of Shakespeare.
922
00:45:01,241 --> 00:45:03,809
- And I bet that after
that business with the coin
923
00:45:03,852 --> 00:45:07,290
and the little Laotian statue,
one more push,
924
00:45:07,334 --> 00:45:10,337
and Eaton will move
that diamond there.
925
00:45:10,380 --> 00:45:12,948
And that's where it will be.
926
00:45:12,992 --> 00:45:14,384
There's guards everywhere.
927
00:45:14,428 --> 00:45:16,952
The whole street's got
security up the ass--
928
00:45:16,996 --> 00:45:20,826
dogs, motion alarms,
ground sensors.
929
00:45:20,869 --> 00:45:24,046
Great Train Robbery's a piece
of piss compared to this.
930
00:45:24,090 --> 00:45:26,135
The only question is...
931
00:45:26,179 --> 00:45:29,443
♪
932
00:45:29,486 --> 00:45:30,836
Can you do it?
933
00:45:30,879 --> 00:45:37,843
♪
934
00:45:39,453 --> 00:45:42,108
- Do one thing for me.
935
00:45:42,151 --> 00:45:44,240
- I'm listening.
936
00:45:45,589 --> 00:45:47,374
- Don't think small.
937
00:45:48,549 --> 00:45:50,203
- [softly] Don't think small.
938
00:45:50,246 --> 00:45:55,991
♪
939
00:45:56,035 --> 00:45:57,340
- Right.
940
00:45:57,384 --> 00:45:59,560
- The only way this plan works
941
00:45:59,603 --> 00:46:04,173
is if everyone does
their job correctly.
942
00:46:04,217 --> 00:46:07,002
Whether you're the chef,
the pool boy,
943
00:46:07,046 --> 00:46:10,876
the kitchen assistant,
the safecracker,
944
00:46:10,919 --> 00:46:15,010
the foot soldier,
or an officer of the law
945
00:46:15,054 --> 00:46:18,535
who's been given
specific instructions,
946
00:46:18,579 --> 00:46:22,322
everyone needs to do
their job correctly.
947
00:46:22,365 --> 00:46:27,849
♪
948
00:46:27,893 --> 00:46:30,547
- No turning back now, boys.
949
00:46:30,591 --> 00:46:37,554
♪
950
00:47:05,321 --> 00:47:06,322
- Riley!
951
00:47:10,718 --> 00:47:11,893
Riley!
952
00:47:48,756 --> 00:47:49,670
[gunshot]
953
00:48:02,161 --> 00:48:05,120
- [singing in Spanish]
954
00:48:05,164 --> 00:48:08,080
[soft guitar music]
955
00:48:08,123 --> 00:48:12,084
♪
56601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.