All language subtitles for Rock.N.Roll.Cop.1994.x264.LDrip-AsianClassics

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,390 --> 00:01:53,020 Shenzhen 2 00:01:57,460 --> 00:01:59,600 Pals, let's toats to Captain Wong. 3 00:02:00,660 --> 00:02:02,560 We are going to drink with you. 4 00:02:02,730 --> 00:02:04,930 Captain, after you drink yours, 5 00:02:05,100 --> 00:02:08,740 the glasses made the Chinese letter "Wong", that's your surname. 6 00:02:09,100 --> 00:02:09,540 It's really meaningful. 7 00:02:09,670 --> 00:02:13,940 Well, are you taking this chance to take revenge? 8 00:02:14,110 --> 00:02:15,710 If my surname is Yim, 9 00:02:15,980 --> 00:02:18,780 How many rounds do I drink to make that Chinese letter? 10 00:02:23,950 --> 00:02:25,050 If you don't want to drink, give us a speech then. 11 00:02:25,320 --> 00:02:27,890 Come on... 12 00:02:28,790 --> 00:02:30,560 All right... 13 00:02:35,130 --> 00:02:37,970 I'm able to have this opportunity to get trained in Beijing, 14 00:02:38,470 --> 00:02:42,240 First of all, I'd like to thank a man who always gives me guidance & encouragement. 15 00:02:45,610 --> 00:02:46,570 Master, let me toast to you. 16 00:02:46,710 --> 00:02:48,140 Master, let me toast to you. 17 00:02:48,310 --> 00:02:51,910 Come on, cheers. 18 00:02:57,120 --> 00:02:59,650 Great, I was right about you. 19 00:03:01,020 --> 00:03:02,420 You are very smart. 20 00:03:02,560 --> 00:03:05,990 You know I would like to refuse from drinking. 21 00:03:06,230 --> 00:03:07,990 What else can I say? 22 00:03:08,160 --> 00:03:10,500 You are smarter than your master. 23 00:03:11,530 --> 00:03:14,400 Well, after this, 24 00:03:14,570 --> 00:03:16,100 it makes the word "Master". 25 00:03:16,300 --> 00:03:17,440 I am going to make a decision, 26 00:03:17,900 --> 00:03:18,940 San Tong. 27 00:03:19,740 --> 00:03:24,010 Drink with your team leader Wong Kun! 28 00:03:24,310 --> 00:03:25,950 Come on... Cheers. 29 00:03:35,920 --> 00:03:37,290 That damn cat is starring at you. 30 00:03:42,430 --> 00:03:43,630 Master, let me send you home. 31 00:03:43,860 --> 00:03:46,160 No thanks. You'd better go home and take an early rest. 32 00:03:50,440 --> 00:03:51,700 See you. 33 00:03:56,370 --> 00:03:57,310 Be careful. 34 00:04:08,590 --> 00:04:13,060 The Gold Medal is our dream... 35 00:04:15,030 --> 00:04:15,890 Don't move. 36 00:04:15,960 --> 00:04:19,400 Damn you, eat this dead cat, come on... 37 00:04:24,130 --> 00:04:26,170 How dare you shoot my brother to death? 38 00:04:35,980 --> 00:04:38,080 We are the notorious "Chung Lui Red Scarf". 39 00:04:38,250 --> 00:04:39,680 Even the Hong Kong cops are fooled by us. 40 00:04:39,820 --> 00:04:41,590 You're just a small potato in the police force, how dare you? 41 00:04:41,750 --> 00:04:42,750 Kill him. 42 00:04:50,060 --> 00:04:52,430 Pals, go and guide that way, don't let anyone come in. 43 00:04:53,460 --> 00:04:54,760 What the hell are you doing? 44 00:04:54,900 --> 00:04:56,200 Why didn't you inform me at once? 45 00:05:12,520 --> 00:05:14,220 What do you mean? How can you cover the body so carelessly? 46 00:05:14,680 --> 00:05:15,950 He was a hero. 47 00:05:20,460 --> 00:05:24,890 Wong, I am sorry. I don't want you to worry. 48 00:05:24,960 --> 00:05:26,400 Shot behind the ear. 49 00:05:27,360 --> 00:05:28,800 This is the 3rd one. 50 00:05:29,460 --> 00:05:31,900 Those who arrested his buddy were all killed. 51 00:05:32,970 --> 00:05:35,970 Same killing method, it must have been done by him. 52 00:05:36,710 --> 00:05:37,810 That's the "Most Wanted Criminal". 53 00:05:44,610 --> 00:05:47,280 Ap Liu St., Kowloon 54 00:05:47,280 --> 00:05:49,980 This is the live show of Deep Purple in Osaka. 55 00:05:50,490 --> 00:05:52,420 This is the last one. 56 00:05:52,550 --> 00:05:55,260 Do you have any LP of the Famous Four? 57 00:05:55,390 --> 00:05:56,490 What LP? 58 00:05:56,660 --> 00:05:58,090 I only know Beatles & Rolling Stones. 59 00:05:58,660 --> 00:05:59,890 Are you going to buy any? If not, get lost! 60 00:06:04,730 --> 00:06:05,770 Robbery! 61 00:06:08,870 --> 00:06:10,770 Put all the valuable stuffs on the table. 62 00:06:11,340 --> 00:06:12,410 Do what we said and nobody will get hurt. 63 00:06:12,540 --> 00:06:13,440 Spread out and take the money. 64 00:06:13,740 --> 00:06:14,780 Come on, hurry up. 65 00:06:21,880 --> 00:06:22,780 Hurry up. 66 00:06:23,250 --> 00:06:25,120 Pal, who are you? 67 00:06:25,550 --> 00:06:27,650 Who are you? How dare you mess up here? 68 00:06:27,920 --> 00:06:28,860 Who am I? 69 00:06:33,260 --> 00:06:34,530 Are you satisfied? 70 00:06:35,030 --> 00:06:37,360 Anybody wants to know who I am? Anyone? 71 00:06:47,740 --> 00:06:48,540 Don't you listen to us? 72 00:06:48,610 --> 00:06:50,140 So, you'll have no chance then. 73 00:06:52,110 --> 00:06:55,480 Squat... 74 00:06:57,780 --> 00:06:59,050 I asked you to squat. 75 00:07:06,560 --> 00:07:08,390 Anymore? Take everything out. 76 00:07:09,460 --> 00:07:12,160 Stand next to the wall, hurry up. 77 00:07:20,040 --> 00:07:21,840 Attention, there is a robbery in Mongkok Mahjong Playing School. 78 00:07:23,480 --> 00:07:24,640 PTU is hurrying there. 79 00:07:25,580 --> 00:07:27,210 Boss, some PTUs are coming. 80 00:07:31,780 --> 00:07:33,750 Stop... 81 00:07:35,590 --> 00:07:37,520 I asked you to leave, aren't you leaving? Go. 82 00:07:38,560 --> 00:07:39,690 Get out... 83 00:07:40,260 --> 00:07:41,530 All get out! 84 00:07:51,770 --> 00:07:54,200 We are fired by AK47, we can't approach. 85 00:07:55,810 --> 00:07:57,270 This is for you, run! 86 00:07:57,610 --> 00:08:00,210 Beat it! Police is carrying out duty. 87 00:08:02,310 --> 00:08:04,110 Two policemen are coming toward us. 88 00:08:04,310 --> 00:08:05,280 Anybody helps? 89 00:08:06,850 --> 00:08:08,280 Buddy, I am a cop too. 90 00:08:08,350 --> 00:08:09,550 The robbers kidnapped a maxicab, they are going to Shamshuipo. 91 00:08:09,690 --> 00:08:10,550 Gun war! 92 00:08:12,790 --> 00:08:13,890 Buddy, I am a cop, too. 93 00:08:13,960 --> 00:08:15,560 Where are the robbers coming from? 94 00:08:15,930 --> 00:08:17,560 They are coming, just hide up first. 95 00:08:23,970 --> 00:08:24,730 Push it out, hold on. 96 00:08:24,870 --> 00:08:25,970 My treasure! 97 00:08:26,670 --> 00:08:28,700 What the hell is it? You can't buy it even you've money. 98 00:08:42,820 --> 00:08:44,290 Come out, you asshole! 99 00:08:50,860 --> 00:08:52,030 It's over... 100 00:08:57,600 --> 00:08:59,300 Bastard, how dare you ruin my stuffs? 101 00:09:01,700 --> 00:09:03,140 I am going to kill you. 102 00:09:05,770 --> 00:09:06,870 What a mess! 103 00:09:15,950 --> 00:09:19,890 It's over, my 1972 collections! 104 00:09:23,090 --> 00:09:26,160 So what is the big deal of having a gun? They've got grenades & AK47! 105 00:09:26,230 --> 00:09:28,660 You just got a .38 and 12 bullets. 106 00:09:29,230 --> 00:09:32,230 We are police, we have to risk our lives to protect the citizens. 107 00:09:32,470 --> 00:09:34,330 Of course you are, but you asked others to cover you. 108 00:09:34,700 --> 00:09:37,400 Those injured cops said it's you who asked them to be pioneers. 109 00:09:37,540 --> 00:09:40,570 Don't frame me, they could talk, so they are alive. 110 00:09:40,740 --> 00:09:42,680 I am so poor, my LPs are all ruined. 111 00:09:42,810 --> 00:09:45,010 They said you were selling LPs in the scene. 112 00:09:45,150 --> 00:09:46,510 Aren't you that poor? 113 00:09:46,810 --> 00:09:48,680 Who said I was being a hawker? 114 00:09:48,820 --> 00:09:50,250 Can I help my friend to take care of his stall after office hour? 115 00:09:51,790 --> 00:09:55,150 Organized Crime & Triad Bureau 116 00:09:57,390 --> 00:09:59,160 You are really lucky that you weren't bombed to death. 117 00:09:59,230 --> 00:10:00,690 If you have listened to me, they would have all been arrested. 118 00:10:00,760 --> 00:10:02,360 Can you make it? 119 00:10:02,500 --> 00:10:03,900 If we're not informed by the Information Bureau, how to take action? 120 00:10:04,060 --> 00:10:07,270 They just leave the information for themselves, you're so stupid! 121 00:10:07,430 --> 00:10:09,040 What kind of behaviour is it? 122 00:10:09,140 --> 00:10:11,940 Brother, Sir, don't quarrel, we are on the same boat. 123 00:10:12,000 --> 00:10:13,370 We should go against the outsiders only. 124 00:10:14,440 --> 00:10:17,040 He is so stupid to be fooled by the Information Bureau. 125 00:10:17,140 --> 00:10:18,880 Forget it, anyway, we have lost our way. 126 00:10:19,310 --> 00:10:20,550 Pal, follow me. 127 00:10:21,150 --> 00:10:21,710 What's the matter? 128 00:10:21,850 --> 00:10:22,380 Look, it's great stuff. 129 00:10:22,450 --> 00:10:25,380 Jam it into the computer of the Information Bureau and check what the hell they are up to. 130 00:10:25,780 --> 00:10:27,550 Can you do it? Do you have the code? 131 00:10:28,350 --> 00:10:30,090 They will find you out it's you who steal information. 132 00:10:30,460 --> 00:10:33,060 30 seconds, they can't trace out in 30 seconds. 133 00:10:33,190 --> 00:10:34,560 This tape is of 30 seconds only. 134 00:10:34,790 --> 00:10:36,060 Just be careful. 135 00:10:38,360 --> 00:10:41,870 Those informers saw them trading guns. 136 00:10:42,030 --> 00:10:43,640 Why didn't they ask us to take action? 137 00:10:47,040 --> 00:10:48,970 The robbers' vehicle was dumped next to Shing Mun River. 138 00:10:49,540 --> 00:10:50,810 Damn it, they've escaped. 139 00:10:51,040 --> 00:10:52,740 They must have gone back to Mainland China by speedboat. 140 00:10:56,210 --> 00:10:57,050 What'll we do now? 141 00:10:57,350 --> 00:10:59,080 What? Go and tell him. 142 00:11:00,380 --> 00:11:02,090 I've said we were fooled by the Information Bureau. 143 00:11:02,390 --> 00:11:05,090 Hello, back to Mainland China? 144 00:11:05,220 --> 00:11:08,260 Why didn't you tell me earlier? You always leave me a mess. 145 00:11:09,730 --> 00:11:12,000 Aren't you smart? Pack up and go back to China. 146 00:11:12,160 --> 00:11:13,500 Let those Mainlanders teach you a lesson. 147 00:11:16,730 --> 00:11:20,000 I warn you first, those Mainlanders are pretty dull. 148 00:11:20,170 --> 00:11:21,770 Don't speak English with them. 149 00:11:21,910 --> 00:11:24,440 When you see their pajamas are not covered by their pants, 150 00:11:24,540 --> 00:11:26,110 or the brand names are still sticking to their sleeves, 151 00:11:26,240 --> 00:11:28,610 don't laugh, just behave yourself. 152 00:11:28,850 --> 00:11:31,450 And, if you are caught for hooking, 153 00:11:31,580 --> 00:11:35,120 jump to death, no one will pick you up. 154 00:11:44,190 --> 00:11:47,130 Pal, have you seen the cops in the car? 155 00:11:48,930 --> 00:11:49,970 Are you Inspector Hung? 156 00:11:50,370 --> 00:11:52,470 I'm Wong Kun, Captain of the 5th Team of Shenzhen Police Force. 157 00:11:52,600 --> 00:11:53,540 Hello, hello, how are you? 158 00:11:53,700 --> 00:11:55,540 Inspector Hung, nice to meet you. 159 00:11:56,870 --> 00:11:59,480 Inspector Hung, what can we do for you? 160 00:11:59,610 --> 00:12:02,310 First of all, on behalf of HK Police, I'd like to thank you for your help. 161 00:12:02,680 --> 00:12:03,550 This is the story. 162 00:12:03,710 --> 00:12:06,880 2 months ago, we discovered some Mainlanders were planning a robbery. 163 00:12:07,750 --> 00:12:13,120 We thought they wanted to rob a gold shop, 164 00:12:13,220 --> 00:12:15,660 so we watched them day and night and prepared to arrest them. 165 00:12:16,020 --> 00:12:17,560 But, they didn't intend to rob a gold shop. 166 00:12:18,460 --> 00:12:20,900 They robbed the Mahjong Playing School. 167 00:12:21,800 --> 00:12:25,330 We think they went back to China, this is the file. 168 00:12:26,070 --> 00:12:28,670 This document is so thin, it must be useless. 169 00:12:28,740 --> 00:12:30,510 It's a waste of time, let's go. 170 00:12:31,140 --> 00:12:33,740 Commissioner, look. 171 00:12:34,410 --> 00:12:35,840 They are shot behind the ears. 172 00:12:38,310 --> 00:12:39,410 The "Chun Lu Red Scarf"! 173 00:12:45,750 --> 00:12:47,520 Inspector Hung, don't worry. 174 00:12:47,660 --> 00:12:49,690 You may inform your boss, 175 00:12:50,160 --> 00:12:53,190 We will co-operate with you by all means to break this case. 176 00:12:53,330 --> 00:12:54,260 Thank you. 177 00:12:56,960 --> 00:12:59,700 Inspector Hung, about our co-operation, 178 00:13:00,100 --> 00:13:03,770 with advanced high-tech facilities of your team, we'll make it easily. 179 00:13:04,910 --> 00:13:06,610 Hope we would arrest the criminals with ease. 180 00:13:07,740 --> 00:13:09,180 Cheers... 181 00:13:10,680 --> 00:13:12,610 Captain Wong, you are right. 182 00:13:12,780 --> 00:13:14,850 We use computer to assist our investigation in HK. 183 00:13:14,980 --> 00:13:16,780 You won't able to catch up our technology in 10 years. 184 00:13:16,950 --> 00:13:18,120 Maybe, even 50 years. 185 00:13:18,850 --> 00:13:19,790 50 years? 186 00:13:20,520 --> 00:13:24,390 We are called CID in HK, in your place, you're called detective. 187 00:13:24,690 --> 00:13:26,560 We have special technique in holding keys. 188 00:13:26,790 --> 00:13:28,460 What is that? 189 00:13:28,790 --> 00:13:33,030 You are lucky to have my free demonstration. 190 00:13:34,130 --> 00:13:39,640 We put the keys and wallet in this pocket. 191 00:13:41,040 --> 00:13:42,310 And we put the gun here. 192 00:13:42,470 --> 00:13:45,740 If there is anything happened, just move it, the we can shoot. 193 00:13:46,810 --> 00:13:48,480 All dead. 194 00:13:49,820 --> 00:13:51,250 It's great! 195 00:13:51,380 --> 00:13:54,820 Inspector Hung taught you so much, you'd better toast to him. 196 00:13:56,690 --> 00:13:58,160 Inspector Hung, cheers. 197 00:13:58,320 --> 00:14:00,320 Cheers... 198 00:14:15,340 --> 00:14:19,180 The Special Duty Unit of Hong Kong is even more awesome. 199 00:14:19,840 --> 00:14:23,750 They can jump into the sea from a helicopter 100 metres above water. 200 00:14:31,190 --> 00:14:33,690 Go and check this street, the number is so familiar to us. 201 00:14:43,400 --> 00:14:44,530 You've waken up. 202 00:14:44,670 --> 00:14:48,310 Sorry, an emergency document has just been sent to you. 203 00:14:48,410 --> 00:14:49,970 This is related to the case, 204 00:14:50,370 --> 00:14:52,640 You were drunk, we started to work. 205 00:14:53,010 --> 00:14:54,980 No problem, work goes first. 206 00:14:55,180 --> 00:14:56,210 It's so advanced. 207 00:14:56,950 --> 00:14:58,820 This is the main computer which links with all branches. 208 00:14:58,950 --> 00:15:01,280 And we can check everyone's address. 209 00:15:01,420 --> 00:15:03,990 Captain, those 48 calls were all made to the Spaceship Nightclub. 210 00:15:04,120 --> 00:15:05,320 The Spaceship Nightclub? 211 00:15:05,450 --> 00:15:07,320 Be armed and get set. 212 00:15:07,420 --> 00:15:08,890 Yes, Captain. 213 00:15:15,970 --> 00:15:17,230 Bravo! 214 00:15:17,570 --> 00:15:19,070 Clap for her, ask them to clap for her! 215 00:15:19,300 --> 00:15:22,910 Clap your hands! She is the girlfriend of my boss, come on. 216 00:15:23,270 --> 00:15:24,570 You, clap your hands! 217 00:15:31,410 --> 00:15:34,580 Welcome... 218 00:15:43,460 --> 00:15:47,560 Welcome... 219 00:15:52,930 --> 00:15:55,040 Pal, please lend me your camera. 220 00:15:55,670 --> 00:15:57,710 No way! This is my working instrument. 221 00:16:08,950 --> 00:16:09,950 Show time. 222 00:16:15,790 --> 00:16:16,960 Mister, what would you like to drink? 223 00:16:29,140 --> 00:16:30,300 I will give it to you some other day. 224 00:16:33,640 --> 00:16:37,410 Stop singing, come and take a picture. 225 00:16:40,310 --> 00:16:43,450 Hey, cameraman, come and take some pictures for us. 226 00:16:44,150 --> 00:16:45,650 Come and take some pictures. 227 00:16:48,390 --> 00:16:49,890 Come on. 228 00:16:51,690 --> 00:16:54,390 Let's take an intimate picture. 229 00:16:55,630 --> 00:16:57,060 Don't show off so much, please? 230 00:16:58,030 --> 00:16:59,130 What are you afraid of? 231 00:16:59,330 --> 00:17:02,400 Cameraman, come on, are you going to earn my money? 232 00:17:03,700 --> 00:17:06,140 You should step forward, come on. 233 00:17:08,670 --> 00:17:09,740 Come on, shoot us. 234 00:17:25,720 --> 00:17:26,930 HK Police? 235 00:17:27,730 --> 00:17:29,990 Don't come over, or I will kill him. 236 00:17:30,190 --> 00:17:31,100 Drop the gun. 237 00:17:32,930 --> 00:17:33,100 Follow me. 238 00:17:33,200 --> 00:17:34,430 Drop the gun. 239 00:17:34,570 --> 00:17:35,770 Get lost. 240 00:17:37,870 --> 00:17:39,440 Step back, don't come close. 241 00:17:46,540 --> 00:17:47,780 Don't get smart. 242 00:17:49,750 --> 00:17:50,850 Get lost. 243 00:17:51,220 --> 00:17:52,450 Don't come over. 244 00:18:04,530 --> 00:18:05,530 Let the two of them go. 245 00:18:06,030 --> 00:18:08,200 Asshole, get rid of that girl! Get out! 246 00:18:10,200 --> 00:18:11,400 Come on, shoot if you have the guts. 247 00:18:16,040 --> 00:18:17,140 Over there. 248 00:18:22,380 --> 00:18:23,380 That woman is mine. 249 00:18:23,550 --> 00:18:25,680 You still want to court girls now? 250 00:18:26,050 --> 00:18:28,150 Damn it, she loves me so much. 251 00:18:28,280 --> 00:18:30,390 How can we escape if you carry her with us? 252 00:18:43,330 --> 00:18:44,330 Over there. 253 00:18:59,910 --> 00:19:02,180 Grey, use the car to block the gate. 254 00:19:05,090 --> 00:19:06,850 Hurry up... 255 00:19:55,030 --> 00:19:57,640 Shi-kiu Control Centre, I am Captain Wong Kun. 256 00:19:57,800 --> 00:19:58,970 I want an emergency channel. 257 00:19:59,140 --> 00:20:02,140 The criminals are heading Po-gut, I'd like to carry No. 1 Action. 258 00:20:02,310 --> 00:20:04,910 Attention, the 5th Team has discovered the wanted criminal. 259 00:20:05,040 --> 00:20:06,580 Now, the No. 1 Action is being carried out. 260 00:20:06,710 --> 00:20:08,250 We are heading Pu-gut via Shun-kong Road. 261 00:20:08,380 --> 00:20:10,150 Comrades, pay more attention, they've hostage. 262 00:20:10,320 --> 00:20:12,590 Set the check points along the way. 263 00:20:14,490 --> 00:20:16,920 Yes. 264 00:20:19,530 --> 00:20:20,990 No. 1 Action. 265 00:20:21,530 --> 00:20:24,830 Take action now, set check points along the road. 266 00:20:25,060 --> 00:20:26,160 Hurry up... 267 00:20:26,900 --> 00:20:29,270 Action, hurry up... 268 00:20:29,530 --> 00:20:30,600 Hurry up... Get up. 269 00:20:38,680 --> 00:20:39,940 Move quickier. 270 00:20:46,020 --> 00:20:48,950 Comrades on the road, use any methods to secure your check points. 271 00:20:49,190 --> 00:20:51,290 Back-ups will soon arrive. 272 00:20:51,790 --> 00:20:53,290 Boss, are we going to take him to our base? 273 00:20:53,460 --> 00:20:55,390 Nuts! We'll kill him in just a minute. 274 00:20:55,560 --> 00:20:57,030 What are we waiting for? Let's kill him now. 275 00:20:57,190 --> 00:20:58,460 You fat-headed, his blood will stain the car. 276 00:20:58,600 --> 00:21:00,230 He may save us later. 277 00:21:00,400 --> 00:21:03,130 I thought you were so capable, in fact, you are no big deal. 278 00:21:03,270 --> 00:21:05,800 Boss, how can we stand him? Let's kill him now. 279 00:21:05,940 --> 00:21:07,970 If you have guts, kill me now, it's so messy outside. 280 00:21:08,110 --> 00:21:09,810 You needn't use me to cover you up. 281 00:21:10,610 --> 00:21:11,810 Shut up! 282 00:21:12,910 --> 00:21:15,550 Are you scaring me? Do you want to divide us? 283 00:21:15,750 --> 00:21:17,310 I'll teach you a good lesson. 284 00:21:17,750 --> 00:21:20,380 Kill me now! My life to trade four of yours, it's a bargain. 285 00:21:20,550 --> 00:21:23,990 And the cops will have no hesitation when firing you with AK47. 286 00:21:24,120 --> 00:21:26,560 Asshole, you will learn a good lesson after we're back to our base. 287 00:21:26,660 --> 00:21:28,330 I will let you suffer! 288 00:21:28,460 --> 00:21:31,160 Little beard, these cops who offended us had all been killed. 289 00:21:33,300 --> 00:21:37,670 18th squads are all ready, search now. 290 00:21:37,770 --> 00:21:39,570 We haven't seen the vehicle of the criminals yet. 291 00:21:40,470 --> 00:21:42,000 Police, stop... 292 00:21:57,190 --> 00:21:58,390 The suspects can never escape. 293 00:21:58,490 --> 00:22:00,460 Don't let any car go. 294 00:22:00,620 --> 00:22:01,920 Yes. 295 00:22:05,030 --> 00:22:06,700 Boss, there is road block ahead. 296 00:22:07,260 --> 00:22:09,600 To hell with it, run over it! 297 00:22:09,660 --> 00:22:13,640 Move in full speed, run over the assholes. 298 00:22:27,480 --> 00:22:31,050 Captain Lam of Hung-hu, the criminal's car ran over a cop and left. 299 00:22:31,190 --> 00:22:33,390 Have they changed the direction? 300 00:22:33,620 --> 00:22:36,790 No they are going towards Po-gut check point. 301 00:22:36,960 --> 00:22:37,890 Comrades of Po-gut, pay attention. 302 00:22:38,030 --> 00:22:40,460 The suspects are going to your check point, please be alert. 303 00:22:40,630 --> 00:22:42,800 They have a HK police as hostage. 304 00:22:42,960 --> 00:22:44,800 The Po-gut check point is sealed, no one can pass through it. 305 00:22:44,970 --> 00:22:47,130 Don't worry, they can never escape. 306 00:23:02,580 --> 00:23:03,650 Boss, we can't go through it. 307 00:23:03,820 --> 00:23:05,750 Use him to cover us, run over the check point. 308 00:23:06,490 --> 00:23:08,920 Let me do it, hide up aside and wait for me. 309 00:23:25,270 --> 00:23:30,280 Help, don't shoot, they have guns. 310 00:23:51,600 --> 00:23:54,630 Stop pulling off a stunt, worse to worse, we'll die together. 311 00:23:57,700 --> 00:23:59,040 Little beard, don't get smart. 312 00:23:59,300 --> 00:24:01,310 Captain, a cop has reached Po-gut. 313 00:24:01,440 --> 00:24:03,980 There are all together four, have you seen the other three? 314 00:24:04,210 --> 00:24:05,480 Captain of Po-gut. 315 00:24:08,910 --> 00:24:09,950 It's impossible for him to be alone! 316 00:24:10,080 --> 00:24:10,780 Captain Po-gut. 317 00:24:11,920 --> 00:24:14,090 They are playing tricks, be careful. 318 00:24:14,220 --> 00:24:16,090 That's only one guy, I can fix him. 319 00:24:40,610 --> 00:24:41,380 Fire. 320 00:24:42,110 --> 00:24:43,510 Damn it, let's die together. 321 00:25:05,540 --> 00:25:08,900 Don't shoot, I am your man. 322 00:25:15,280 --> 00:25:19,210 We are cops too, I am on your side too. 323 00:25:20,420 --> 00:25:21,250 Are you alright? 324 00:25:21,820 --> 00:25:23,190 Asshole! 325 00:25:23,220 --> 00:25:24,020 Come down first. 326 00:25:53,980 --> 00:25:57,150 They can never find us for we've returned to Shenzhen. 327 00:25:57,290 --> 00:25:59,590 You are great! The most dangerous place is the safest place. 328 00:26:00,720 --> 00:26:02,920 Po-gut Squad, fall in. 329 00:26:03,960 --> 00:26:06,930 The criminals are believed to have escaped Line Two, chase now. 330 00:26:07,060 --> 00:26:07,760 Yes. 331 00:26:09,200 --> 00:26:09,430 Be careful. 332 00:26:09,700 --> 00:26:12,330 I am Captain Wong Kun, now I am in-charge. 333 00:26:12,400 --> 00:26:13,230 You, go over there. 334 00:26:13,570 --> 00:26:15,640 The lorries should be searched thoroughly. 335 00:26:16,870 --> 00:26:17,770 Armed cops, move now. 336 00:26:17,840 --> 00:26:20,110 Comrades, search the vans behind. 337 00:26:20,510 --> 00:26:21,440 Yes. 338 00:26:23,040 --> 00:26:25,650 Move over here, this way... 339 00:26:27,410 --> 00:26:28,320 Give me the I.D. 340 00:26:29,550 --> 00:26:30,120 Get in. 341 00:26:30,220 --> 00:26:30,780 Yes. 342 00:26:42,230 --> 00:26:44,800 You two, go over there, and the rest follow me. 343 00:26:44,900 --> 00:26:45,460 Yes. 344 00:26:48,100 --> 00:26:49,670 I've heard that they're going to Tung Kun. 345 00:26:50,100 --> 00:26:50,800 Captain. 346 00:26:51,770 --> 00:26:53,940 Console, how is the situation in Line Two? 347 00:26:54,040 --> 00:26:56,140 No car passes through the check point. 348 00:26:56,280 --> 00:26:57,610 Po-gut has been completely sealed. 349 00:26:58,010 --> 00:26:58,710 Where is the searching team? 350 00:26:58,910 --> 00:26:59,650 Nothing found. 351 00:27:01,410 --> 00:27:01,880 Hello. 352 00:27:02,450 --> 00:27:03,180 What? 353 00:27:03,620 --> 00:27:05,350 The singer is with them? 354 00:27:05,580 --> 00:27:08,390 Cannon, let's go and get the singer. 355 00:27:08,450 --> 00:27:09,190 Yes. 356 00:27:19,130 --> 00:27:20,030 I think it's her place. 357 00:27:21,470 --> 00:27:22,170 Send somebody there. 358 00:27:22,270 --> 00:27:22,900 Yes. 359 00:27:33,140 --> 00:27:34,180 Coming. 360 00:27:35,880 --> 00:27:36,980 We are cops. 361 00:27:37,250 --> 00:27:38,180 What's the matter? 362 00:27:38,280 --> 00:27:40,350 Is Cindy Lam who sings in the Spaceship Nightclub here? 363 00:27:40,620 --> 00:27:41,520 She is inside. 364 00:27:42,820 --> 00:27:44,860 Auntie, don't let them in. 365 00:27:46,060 --> 00:27:47,590 What do you want? I don't know you. 366 00:27:47,660 --> 00:27:48,690 Shut up! 367 00:27:48,830 --> 00:27:50,190 Bitch, where are the robbers? 368 00:27:50,290 --> 00:27:51,160 - What robbers? - Are you still pretending? 369 00:27:51,230 --> 00:27:53,100 You broke in my place, you are robber! 370 00:27:57,730 --> 00:28:00,740 This is the warrant, check carefully and tell us what you know. 371 00:28:00,840 --> 00:28:04,610 Officer, I wish to co-operate, but you did see him hit me. 372 00:28:04,670 --> 00:28:05,710 Auntie, you saw that too. 373 00:28:05,810 --> 00:28:07,940 I want to sue him. 374 00:28:08,180 --> 00:28:10,710 I've no time to play with you, if you don't co-operate with me, 375 00:28:10,850 --> 00:28:12,220 I will lock you up in the detention centre. 376 00:28:13,920 --> 00:28:14,880 Take your hands off me! 377 00:28:15,180 --> 00:28:17,390 You don't need to detend her, just fix her up right here. 378 00:28:17,520 --> 00:28:18,890 Go, cut the crap, you bitch! 379 00:28:19,790 --> 00:28:22,230 Keep this recommendation, we'll question her tomorrow. 380 00:28:22,460 --> 00:28:24,390 Auntie, lock her room after we leave. 381 00:28:24,630 --> 00:28:25,360 Don't let anybody go in. 382 00:28:25,430 --> 00:28:26,560 Keung, keep this recommendation. 383 00:28:26,630 --> 00:28:27,260 Yes. 384 00:28:27,760 --> 00:28:28,900 Go in and take her I.D. away. 385 00:28:29,870 --> 00:28:32,300 Captain, other than manuscripts, there is nothing else. 386 00:28:32,800 --> 00:28:33,270 Let's go. 387 00:28:33,340 --> 00:28:34,900 Stop searching, they are all over there. 388 00:28:38,610 --> 00:28:41,980 Mister, may I accompany you for a midnight snack? 389 00:28:42,380 --> 00:28:45,580 It's cheap, only a thousand dollars. 390 00:28:45,680 --> 00:28:46,920 No, $1500 at least. 391 00:28:47,020 --> 00:28:49,580 I'm afraid of cop, why not go to your home? 392 00:28:50,720 --> 00:28:52,920 I love it, it's safe, come on. 393 00:28:56,890 --> 00:28:58,260 Mister, what's your name? 394 00:28:58,360 --> 00:28:59,590 I am called Sex Superman. 395 00:28:59,730 --> 00:29:01,160 Are you a business man? 396 00:29:01,230 --> 00:29:02,930 Yes, business with no capital investment. 397 00:29:03,030 --> 00:29:05,300 Let me guess, are you a salesman? 398 00:29:10,470 --> 00:29:11,610 Why is that so noisy? 399 00:29:15,840 --> 00:29:16,440 Grey. 400 00:29:16,580 --> 00:29:17,280 Boss, how is it? 401 00:29:18,780 --> 00:29:21,180 Go and prepare some weapons from your buddies. 402 00:29:21,450 --> 00:29:23,350 We have a gun only, it's not enough. 403 00:29:23,750 --> 00:29:25,350 How long should we hide up for? 404 00:29:25,690 --> 00:29:29,020 Don't worry, I've asked my girl to get some fake passports for us. 405 00:29:29,190 --> 00:29:31,490 Then we will enjoy body massage in Thailand. 406 00:29:31,790 --> 00:29:33,490 Body massage? 407 00:29:33,690 --> 00:29:34,830 Thailand? Great. 408 00:29:35,930 --> 00:29:37,500 Does my girl have any fake passport? 409 00:29:37,700 --> 00:29:40,670 You nuts, how can we escape with her? 410 00:29:40,930 --> 00:29:42,840 Besides, she has no picture, how to make fake passport for her? 411 00:29:44,040 --> 00:29:46,170 Why not use her picture which is posted outside the karaoke? 412 00:29:47,310 --> 00:29:50,410 What did you say? That picture is fit to place in her funeral only. 413 00:29:50,740 --> 00:29:52,180 Aren't you giving my face? 414 00:29:52,410 --> 00:29:53,380 Use your brain. 415 00:29:53,480 --> 00:29:56,020 Boss, she is ready. Don't waste time. 416 00:29:56,080 --> 00:29:58,480 Be careful of sex disease. 417 00:30:01,620 --> 00:30:02,190 What's the matter? 418 00:30:02,290 --> 00:30:04,860 The cops from 5th Team want to question the newly sent suspect. 419 00:30:08,160 --> 00:30:08,860 Come in. 420 00:30:09,830 --> 00:30:11,830 Comrade, I've heard the case of the Karaoke, 421 00:30:11,960 --> 00:30:14,070 Did the HK cop behave poorly? 422 00:30:15,100 --> 00:30:16,200 Yes. 423 00:30:17,500 --> 00:30:19,940 Last night, we caught 60 hookers in Shenzhen. 424 00:30:20,170 --> 00:30:23,280 Don't take it wrong, I want the female suspect of the gun war. 425 00:30:24,440 --> 00:30:24,740 Go in. 426 00:30:24,810 --> 00:30:26,510 What's up? Why did you wake me up in midnight? 427 00:30:26,610 --> 00:30:27,250 Take your hands off me! 428 00:30:27,350 --> 00:30:29,110 It's alright, I will fix her, thank you. 429 00:30:29,750 --> 00:30:30,550 Go. 430 00:30:31,780 --> 00:30:32,350 Go in. 431 00:30:32,750 --> 00:30:33,550 Do you want to take advantage of me? 432 00:30:37,820 --> 00:30:42,090 Why do you come that late? A cop is no big deal. 433 00:30:42,330 --> 00:30:44,900 My uncle was a cop too! 434 00:30:45,160 --> 00:30:48,230 Tell me what's your name, which department are you from? 435 00:30:49,670 --> 00:30:54,240 You want to change another topic? 436 00:30:55,370 --> 00:30:57,940 Where is the base of your boyfriend, tell me now. 437 00:30:59,010 --> 00:31:02,910 What? I don't even have a boyfriend. 438 00:31:03,680 --> 00:31:04,920 You may court me too. 439 00:31:05,220 --> 00:31:07,080 I do want to have a boyfriend who works as a cop. 440 00:31:07,690 --> 00:31:09,950 Don't even try, you hooker! 441 00:31:10,020 --> 00:31:12,560 Be frank, or you'll suffer. 442 00:31:13,720 --> 00:31:14,660 What do you want? 443 00:31:15,960 --> 00:31:17,060 You are not a cop. 444 00:31:17,160 --> 00:31:18,260 Help... Sexual harassment... 445 00:31:18,360 --> 00:31:19,260 Stop shouting. 446 00:31:20,900 --> 00:31:21,600 What's the matter? 447 00:31:21,870 --> 00:31:23,600 He isn't a cop, he want to rape me. 448 00:31:23,700 --> 00:31:25,340 Look, my bra has been tore. 449 00:31:25,840 --> 00:31:27,940 How can he be a cop? 450 00:31:28,000 --> 00:31:29,070 This bitch is pulling off a stunt. 451 00:31:29,140 --> 00:31:30,270 You, step aside. 452 00:31:31,170 --> 00:31:32,480 Show me your I.D. Hurry up. 453 00:31:32,580 --> 00:31:33,610 The bitch is going to escape. 454 00:31:37,050 --> 00:31:37,950 Let go! 455 00:31:39,080 --> 00:31:42,020 Give me your I.D. or I will arrest you. 456 00:31:42,090 --> 00:31:43,250 Sorry, I am late. 457 00:31:43,820 --> 00:31:47,290 This is a cop from HK, The Commissioner has approved his arrival. 458 00:31:49,060 --> 00:31:50,960 Why do you must to escape, you must be their partner. 459 00:31:53,100 --> 00:31:54,800 I tell you they robbed, and killed police. 460 00:31:54,860 --> 00:31:55,630 If you don't confess, you will have hard time too. 461 00:31:58,930 --> 00:32:01,040 They just come to hear me singing. 462 00:32:01,600 --> 00:32:03,640 They only told me their telephone numbers. 463 00:32:03,840 --> 00:32:05,510 What number? Tell us now. 464 00:32:06,510 --> 00:32:08,980 Why are you yelling at me? I've almost forgot. 465 00:32:10,380 --> 00:32:11,650 Bitch! 466 00:32:12,710 --> 00:32:14,150 Luckily you have come on time. 467 00:32:14,280 --> 00:32:16,180 Or, I should have been trapped by her. 468 00:32:16,280 --> 00:32:17,490 Don't you think there is no law in Mainland China? 469 00:32:17,620 --> 00:32:19,850 If not approved by the Commissioner, we can't go in too. 470 00:32:20,120 --> 00:32:22,820 If you make any troubles again, we will be fired, you know that? 471 00:32:23,460 --> 00:32:25,530 I think I'd better explain to our seniors first. 472 00:32:25,760 --> 00:32:26,860 So you can go back to HK earlier. 473 00:32:38,310 --> 00:32:39,010 Search everywhere. 474 00:32:39,110 --> 00:32:39,670 Go in. 475 00:32:40,140 --> 00:32:41,010 - Cover me. - Yes. 476 00:32:42,110 --> 00:32:43,010 Empty. 477 00:32:44,450 --> 00:32:45,180 Open the window. 478 00:32:52,890 --> 00:32:53,720 Come and help. 479 00:32:57,720 --> 00:32:58,390 Found anything? 480 00:32:59,730 --> 00:33:01,060 No, we are go on searching. 481 00:33:03,060 --> 00:33:04,160 Come and help. 482 00:33:04,930 --> 00:33:06,170 Anything found in the kitchen? 483 00:33:11,070 --> 00:33:12,410 Found anything over there? 484 00:33:14,310 --> 00:33:15,070 We are still searching. 485 00:33:16,410 --> 00:33:17,410 Search inside out. 486 00:33:28,190 --> 00:33:30,420 Captain we've found some arms and golden ornaments. 487 00:33:30,520 --> 00:33:31,360 Anything found? 488 00:33:31,660 --> 00:33:32,690 Nothing. 489 00:33:33,760 --> 00:33:35,690 Hong Kong 490 00:33:35,830 --> 00:33:39,200 Hold an ice cube in your mouth, suck it, and don't chew. 491 00:33:41,030 --> 00:33:43,740 You are poor in the guessing game, your mouth will grow big. 492 00:33:44,100 --> 00:33:44,600 Hello. 493 00:33:44,800 --> 00:33:46,610 If there is client next to you, just go on pretending. 494 00:33:46,940 --> 00:33:49,410 Shit, we can't stay here any longer. 495 00:33:51,510 --> 00:33:54,610 Listen, my fellows will come to you later. 496 00:33:55,350 --> 00:33:56,580 They will send our fake passports to you. 497 00:33:57,050 --> 00:33:57,980 So what? 498 00:33:58,220 --> 00:33:59,750 Our base has been found by the police. 499 00:33:59,950 --> 00:34:02,150 We can't even get back our money, pay for us first. 500 00:34:02,390 --> 00:34:05,760 Stop talking, since boss is happy, come and play with him. 501 00:34:06,820 --> 00:34:09,090 I spend here, I can make her suck anything I like. 502 00:34:11,730 --> 00:34:12,830 15, 20... 503 00:34:13,060 --> 00:34:21,410 Got it? Suck the ice, don't drop it. 504 00:34:21,640 --> 00:34:22,670 Let me help you. 505 00:34:24,640 --> 00:34:27,780 He is happy so he plays with you, don't embarrass him. 506 00:34:28,080 --> 00:34:29,250 No chewing. 507 00:34:29,650 --> 00:34:31,280 But you can break it with force. 508 00:34:35,720 --> 00:34:36,590 Over there. 509 00:34:36,720 --> 00:34:38,020 - Register a room first. - All right. 510 00:34:38,920 --> 00:34:39,990 It's so comfortable. 511 00:34:40,260 --> 00:34:42,330 The ice is so cold that I can't hold my tears. 512 00:34:42,490 --> 00:34:45,460 Well, little girl, give her a cup of hot tea. 513 00:34:45,600 --> 00:34:48,470 Boss, you mean hot tea? I think it's not good. 514 00:34:50,370 --> 00:34:51,130 Hello? 515 00:34:53,200 --> 00:34:53,970 Yes, I am. 516 00:34:55,410 --> 00:34:57,370 I like her, she can stand pain. 517 00:34:57,710 --> 00:34:59,540 Her man isn't here, I'll fix her for you. 518 00:35:00,680 --> 00:35:02,680 Arrange a trip next week. 519 00:35:03,750 --> 00:35:04,850 I will give you $200,000. 520 00:35:06,180 --> 00:35:07,280 Drink, while it is still hot. 521 00:35:07,550 --> 00:35:09,020 If you don't drink, you have to drink urine. 522 00:35:09,350 --> 00:35:10,150 Drink it. 523 00:35:13,590 --> 00:35:14,490 Empty it. 524 00:35:17,460 --> 00:35:18,690 Since she is poor in playing guessing game. 525 00:35:19,130 --> 00:35:20,500 You're so bad. 526 00:35:21,130 --> 00:35:23,170 You want to play it with me? 527 00:35:39,280 --> 00:35:40,380 Sister... 528 00:35:40,580 --> 00:35:41,250 Isn't it fixed? 529 00:35:41,320 --> 00:35:42,420 Yes, but... 530 00:35:42,480 --> 00:35:43,420 They are... 531 00:35:44,050 --> 00:35:44,920 They are... 532 00:35:46,750 --> 00:35:49,320 Didn't I ask you to come alone? 533 00:35:49,820 --> 00:35:52,190 Brother Hung isn't here so you despise me, right? 534 00:35:52,290 --> 00:35:53,660 They are the fellows of Brother Hung. 535 00:35:53,760 --> 00:35:55,100 Will his fellows betray him? 536 00:35:55,500 --> 00:35:56,530 Red Scarf. 537 00:35:56,900 --> 00:35:58,200 Sister-in-law, how about the balance? 538 00:35:59,830 --> 00:36:01,570 Here is $100,000. Is that all? 539 00:36:01,840 --> 00:36:03,870 They know boss is having trouble, they want $100,000 more. 540 00:36:05,340 --> 00:36:09,880 Asshole, when we're rich, they flattered us. 541 00:36:10,510 --> 00:36:11,880 Now, you want to take our advantage! 542 00:36:12,850 --> 00:36:16,550 Hold it, when boss regains power, we will teach them good lesson. 543 00:36:22,090 --> 00:36:22,560 Five. 544 00:36:22,920 --> 00:36:23,720 Fifteen. Ten. 545 00:36:23,860 --> 00:36:24,560 Twenty. 546 00:36:26,330 --> 00:36:27,230 Let me play with you. 547 00:36:27,360 --> 00:36:31,230 He will give you $100,000 for a trip of 4 days. 548 00:36:32,530 --> 00:36:34,430 You'd better serve him, he is crazy. 549 00:36:34,830 --> 00:36:36,400 Unless, he pays me cash. 550 00:36:41,340 --> 00:36:42,810 Boss, how is it? 551 00:36:42,880 --> 00:36:43,780 Can you handle it? 552 00:36:43,880 --> 00:36:45,240 Sure, what games do you have? 553 00:36:45,380 --> 00:36:46,410 If yes, let's play something serious. 554 00:36:46,480 --> 00:36:47,480 - How serious? - Drink urine. 555 00:36:47,680 --> 00:36:50,220 No problem, but I have to drink mine. 556 00:36:50,320 --> 00:36:51,620 I am going to toilet, and I won't let you take any advantage. 557 00:37:07,530 --> 00:37:08,100 Is that OK? 558 00:37:08,200 --> 00:37:08,900 There is a call for you. 559 00:37:10,370 --> 00:37:10,940 Hello? 560 00:37:11,070 --> 00:37:12,270 - Have you got that? - Yes. 561 00:37:12,400 --> 00:37:13,410 I've to depend on you. 562 00:37:13,810 --> 00:37:15,270 My wife has been watched by the police. 563 00:37:15,570 --> 00:37:17,010 Only you are not discovered. 564 00:37:18,210 --> 00:37:19,940 Cut the crap, how can I get those passports to you? 565 00:37:20,180 --> 00:37:23,950 See you in Shenzhen Cinema at 5 pm tomorrow. 566 00:37:24,820 --> 00:37:29,950 Save it, don't worry. See you. 567 00:37:38,530 --> 00:37:41,470 This is a difficult one, maybe it's related with the CIA. 568 00:37:43,930 --> 00:37:46,440 I think this code may be related with the horoscope. 569 00:37:47,170 --> 00:37:48,170 Is that true? 570 00:37:51,740 --> 00:37:52,640 You'd better go out. 571 00:37:52,780 --> 00:37:53,680 Sure. 572 00:38:07,960 --> 00:38:10,890 By the way, I am sent by the Royal HK Police. 573 00:38:12,960 --> 00:38:15,160 The HK Police is so efficient. 574 00:38:15,230 --> 00:38:16,170 I don't think you will understand. 575 00:38:16,730 --> 00:38:18,130 I've said we are allied to do this case. 576 00:38:18,570 --> 00:38:21,740 If you have any grievance, just voice out. 577 00:38:21,970 --> 00:38:26,040 Cut the crap, since we can't co-operate. 578 00:38:26,940 --> 00:38:28,910 You'd better report to your senior. 579 00:38:31,050 --> 00:38:33,020 Maybe, you will arrest me in future. 580 00:38:35,120 --> 00:38:37,350 You'd better return me the fax, I will take the train and go back. 581 00:38:38,890 --> 00:38:40,690 Please don't! 582 00:38:40,920 --> 00:38:42,520 Robbers are not distinguished by boundaries. 583 00:38:43,090 --> 00:38:44,690 If we don't co-operate together, the robbers will sure win. 584 00:38:45,330 --> 00:38:48,330 Forget it, if you insist leaving, I can't make you stay. 585 00:39:02,480 --> 00:39:04,550 Have you played trifle ring before? 586 00:39:10,690 --> 00:39:12,050 You are so silly. 587 00:39:18,690 --> 00:39:21,260 Captain, have you reported anything bad against him? 588 00:39:21,530 --> 00:39:22,460 Why does he leave? 589 00:39:22,630 --> 00:39:25,070 I didn't. Before he left, he scolded me seriously. 590 00:39:25,200 --> 00:39:26,370 Do you expect me to beg him stay? 591 00:39:26,700 --> 00:39:28,540 How do you know these code? 592 00:39:29,000 --> 00:39:31,410 He taught me, write a cross, then get the code. 593 00:39:43,380 --> 00:39:45,820 Dear customer, I am Hou-yee. 594 00:39:45,890 --> 00:39:49,120 If you want me to serve you, leave a message after the beep. 595 00:39:49,290 --> 00:39:51,160 Hello, I am... 596 00:39:59,530 --> 00:40:02,770 You have two messages, get it after the beep. 597 00:40:03,540 --> 00:40:07,740 Honey, please wait for me outside the Shenzhen Cinema. 598 00:40:07,910 --> 00:40:09,510 When I find it's safe, I will show up. 599 00:40:09,840 --> 00:40:13,180 Don't turn off the pager, and... I miss you. 600 00:40:17,320 --> 00:40:18,120 I am... 601 00:40:19,590 --> 00:40:21,520 If you remember the voice of 10 years ago, 602 00:40:22,090 --> 00:40:24,320 listen to me, don't contact Shum Chi-hung again. 603 00:40:24,890 --> 00:40:26,530 It's wise of you not going to Shenzhen. 604 00:40:32,900 --> 00:40:33,670 Buddies from the train, please pay attention. 605 00:40:33,770 --> 00:40:36,000 The target got a secret call which warned her not go to Shenzhen. 606 00:40:37,200 --> 00:40:40,140 This train has reached the terminal, 607 00:40:40,940 --> 00:40:46,140 passengers please alight, thank you for your co-operation. 608 00:40:46,180 --> 00:40:49,110 Team Two, action now, watch the route the target may use. 609 00:40:49,210 --> 00:40:50,980 Target may mislead us. 610 00:40:51,350 --> 00:40:53,120 Console, I don't think our target is fooling us. 611 00:40:53,220 --> 00:40:54,450 She is walking towards the custom office. 612 00:40:54,590 --> 00:40:56,290 Well, let's bet. 613 00:40:56,750 --> 00:40:58,860 Target has passed the custom, please give us information. 614 00:41:00,020 --> 00:41:01,290 Inform the buddies. 615 00:41:02,860 --> 00:41:03,660 Go and tail her. 616 00:41:04,060 --> 00:41:05,000 How many buddies have the visa? 617 00:41:07,770 --> 00:41:08,870 Don't let her escape. 618 00:41:13,270 --> 00:41:13,800 Sorry. 619 00:41:15,110 --> 00:41:16,540 Hi... 620 00:41:24,580 --> 00:41:26,480 Sergeant, I've seen you hooking at last. 621 00:41:26,880 --> 00:41:29,650 Damn you. Your target's girl is coming to send them fake passports. 622 00:41:30,220 --> 00:41:31,550 Which target? Why don't I know it? 623 00:41:31,650 --> 00:41:33,090 The Most Wanted Criminal of Hong Kong and Guangzhou! 624 00:41:33,990 --> 00:41:34,760 I have to go now. 625 00:41:39,560 --> 00:41:42,900 Captain, according to our information, he's reached custom office. 626 00:41:43,230 --> 00:41:45,740 What's wrong, why do we use informers? 627 00:41:46,240 --> 00:41:47,700 Why should we tail him? 628 00:41:48,670 --> 00:41:52,240 I am afraid he is not leaving, I don't want him to play tricks. 629 00:41:53,240 --> 00:41:54,680 Pal, our target gets into a cab. 630 00:41:54,740 --> 00:41:55,440 Let's split up. 631 00:41:57,910 --> 00:41:59,350 Driver, please go to Shenzhen Cinema. 632 00:42:03,190 --> 00:42:05,220 Captain, Hung hasn't gone back to HK. 633 00:42:05,420 --> 00:42:06,590 He seems to be tailing a girl. 634 00:42:06,790 --> 00:42:08,460 And there are some HK cops too. 635 00:42:08,920 --> 00:42:10,730 There is something suspicious, inform the informers. 636 00:42:13,130 --> 00:42:14,360 Watch the girl too. 637 00:42:16,330 --> 00:42:17,600 $400 to Waichou. 638 00:42:18,000 --> 00:42:19,270 I am going to Waichou. 639 00:42:20,270 --> 00:42:21,600 Follow the taxi ahead. 640 00:42:26,140 --> 00:42:27,040 Your cab is wanted by the government. 641 00:42:27,940 --> 00:42:28,940 Robbery. 642 00:42:34,050 --> 00:42:34,820 Captain Wong. 643 00:42:36,950 --> 00:42:37,450 Wait. 644 00:42:37,520 --> 00:42:39,550 Brother Hung, what's the problem? 645 00:42:39,850 --> 00:42:41,220 Shum Chi-hung's girlfriend is here. 646 00:42:41,460 --> 00:42:42,390 Did HK police inform you? 647 00:42:42,620 --> 00:42:44,730 That's strange, I will be right there. 648 00:43:00,370 --> 00:43:01,880 Informers, I am the in-charge now. 649 00:43:01,980 --> 00:43:02,810 Report your location. 650 00:43:03,040 --> 00:43:04,710 We get where you are, you are just next to us. 651 00:43:05,050 --> 00:43:06,580 Driver, when will we arrive there? 652 00:43:06,680 --> 00:43:07,610 If you walk, the cinema is just at the opposite. 653 00:43:07,710 --> 00:43:09,080 If we drive, it will take at least five more minutes. 654 00:43:09,350 --> 00:43:10,050 Let me get down here. 655 00:43:13,820 --> 00:43:16,060 Pals, our target is getting off, tail her. 656 00:43:16,360 --> 00:43:17,820 Our target is getting off, ox rider, go. 657 00:43:20,890 --> 00:43:22,730 Here comes the ox. 658 00:43:25,530 --> 00:43:27,600 Shit, it's really like ox. 659 00:43:28,030 --> 00:43:29,770 Long hair, lower your head, beware you will be discovered. 660 00:43:32,540 --> 00:43:34,170 Captain, the HK cops are too close to the target. 661 00:43:34,310 --> 00:43:35,240 Especially Inspector Hung. 662 00:43:35,710 --> 00:43:37,840 Watch, I will handle Hung. 663 00:43:47,550 --> 00:43:49,420 Officer, our target is going towards the fly over. 664 00:43:50,590 --> 00:43:52,360 Ma's speaking, she is on the fly over. 665 00:43:53,160 --> 00:43:54,760 How come Inspector Hung shows up now? 666 00:43:55,860 --> 00:43:56,930 I am going to stop him. 667 00:43:57,830 --> 00:43:59,300 Don't follow! 668 00:43:59,730 --> 00:44:01,600 Don't go, stay calm first. 669 00:44:02,530 --> 00:44:04,870 Inspector Hung, be smart. 670 00:44:10,880 --> 00:44:11,840 Shit, we are tricked. 671 00:44:12,010 --> 00:44:15,280 Pal, you are too careless, let us do it. 672 00:44:15,910 --> 00:44:16,950 The target goes into the crowd. 673 00:44:17,420 --> 00:44:19,450 Pal, change our position, move rectangulary. 674 00:44:22,590 --> 00:44:23,520 The target turns her head. 675 00:44:23,720 --> 00:44:25,190 Stay calm, cross the road. 676 00:44:26,260 --> 00:44:28,230 They are using rectangular move, it's not new. 677 00:44:29,430 --> 00:44:31,460 They are going to cross the road, show them something new. 678 00:44:31,760 --> 00:44:33,860 OK, let them stand under the red flag as penalty. 679 00:44:40,770 --> 00:44:42,810 You didn't follow the traffic regulations, you'd stand under the flag. 680 00:44:43,440 --> 00:44:45,810 Team leader, we lost, we are being punished. 681 00:44:48,210 --> 00:44:49,880 Pal, our target is going to cross the road. 682 00:44:49,980 --> 00:44:51,010 Move near her and follow her tightly. 683 00:44:51,210 --> 00:44:52,820 We don't have enough manpower, we can't let her go. 684 00:44:55,450 --> 00:44:56,520 They are too close. 685 00:44:57,120 --> 00:44:58,820 Ox, come out to separate them. 686 00:44:59,620 --> 00:45:01,360 Ox, come here. 687 00:45:10,970 --> 00:45:13,500 Target is making a call, go and check what number she is calling. 688 00:45:14,900 --> 00:45:15,670 They are moving towards her. 689 00:45:15,770 --> 00:45:17,270 Cheung, you deal with the yellow one, & I'll deal with the purple one. 690 00:45:18,340 --> 00:45:19,610 Cheung, where are you going? 691 00:45:19,780 --> 00:45:20,340 What did you say? 692 00:45:20,440 --> 00:45:21,510 - Why don't you come for a tea? - I don't know you. 693 00:45:22,810 --> 00:45:25,510 - When did you come? - You've got the wrong person, get lost. 694 00:45:26,520 --> 00:45:28,720 Damn it, why did you bump into me? 695 00:45:29,020 --> 00:45:30,190 Why did you hit me. 696 00:45:36,490 --> 00:45:38,130 Tell her there are cops, don't go up to the bridge. 697 00:45:38,260 --> 00:45:39,530 We'll contact her later. 698 00:45:40,160 --> 00:45:41,530 Team leader, just we two are left. 699 00:45:41,630 --> 00:45:42,630 I will fix her myself. 700 00:45:42,760 --> 00:45:43,900 Can you see the girl in blue? 701 00:45:44,170 --> 00:45:44,870 Beggars, go. 702 00:45:45,800 --> 00:45:47,400 Miss, give us money please. 703 00:45:47,500 --> 00:45:48,440 - Get lost. - Give me money. 704 00:45:49,840 --> 00:45:52,440 I haven't eaten for three days, give me money. 705 00:45:54,180 --> 00:45:56,710 Team leader, I lost too, the target lost. 706 00:45:56,840 --> 00:45:58,880 We are totally lost, fucking hell. 707 00:46:01,450 --> 00:46:04,220 They are fixed, informers, take over the case. 708 00:46:04,850 --> 00:46:07,290 Don't follow too closely. 709 00:46:18,370 --> 00:46:19,270 Miss, do you want your hair done? 710 00:46:19,370 --> 00:46:20,230 Yes. 711 00:46:21,540 --> 00:46:22,340 Do you like this? 712 00:46:22,470 --> 00:46:23,340 OK. Whatever. 713 00:46:33,810 --> 00:46:36,580 Miss, you blow your hair for an hour. 714 00:46:36,680 --> 00:46:38,450 You can never look like Carrie Ng, you know? 715 00:46:38,550 --> 00:46:40,020 If you keep on blowing dry your hair, they will be burnt. 716 00:46:40,350 --> 00:46:41,590 Thank you. 717 00:46:41,720 --> 00:46:42,490 Welcome. 718 00:46:42,590 --> 00:46:43,590 Where is the toilet? 719 00:46:44,490 --> 00:46:45,290 At the back. 720 00:46:45,660 --> 00:46:46,260 Thank you. 721 00:46:51,430 --> 00:46:54,670 You act like a ghost, how can you get where I am? 722 00:46:55,100 --> 00:46:58,770 There are informers in every hotel. 723 00:47:03,380 --> 00:47:06,280 Captain, she took the lift and reached 7th floor. 724 00:47:06,710 --> 00:47:09,610 San Tong, send some men to take over the reception. 725 00:47:10,180 --> 00:47:12,620 Send two men to guide the lift lobby. 726 00:47:13,920 --> 00:47:18,460 Cannon, send the staffs of the 7th floor away, we'll take over it. 727 00:47:19,060 --> 00:47:21,790 Instruct all buddies to dress up as the staffs of the hotel. 728 00:47:59,630 --> 00:48:01,770 We are cops, please get the front office manager here. 729 00:48:07,440 --> 00:48:09,870 Brother Hung, why don't you take a rest in the hotel first? 730 00:48:10,470 --> 00:48:11,370 May I send you there? 731 00:48:12,080 --> 00:48:14,340 Rest? I cancelled my room. 732 00:48:14,910 --> 00:48:17,080 No problem, we have place for you. 733 00:48:17,280 --> 00:48:21,680 Why don't you stay here and leave after the case? 734 00:48:21,820 --> 00:48:24,620 Frankly speaking, I just want to break the case, yesterday... 735 00:48:24,920 --> 00:48:28,220 Forget it, let's forget what happened yesterday. 736 00:48:28,590 --> 00:48:30,530 The co-operation between China and HK is invincible. 737 00:48:33,000 --> 00:48:34,800 Sir, she has escaped. 738 00:48:35,660 --> 00:48:37,200 The plane won't fly directly to Thailand. 739 00:48:37,300 --> 00:48:38,770 When they reach HK, we'll arrest them. 740 00:48:38,870 --> 00:48:41,200 I'll inform Inspector Hung to come back, I'm going to call him now. 741 00:48:41,870 --> 00:48:43,440 Don't go, give them some fake information. 742 00:48:43,810 --> 00:48:45,810 Let that dumb-bell and the Mainland cops work in vain. 743 00:48:46,610 --> 00:48:48,740 So, our plan won't be ruined by the China cops. 744 00:48:48,840 --> 00:48:50,480 Don't worry. 745 00:48:52,710 --> 00:48:53,480 Where are the grenades? 746 00:48:53,680 --> 00:48:54,380 Here it is. 747 00:48:55,880 --> 00:48:58,120 Hung, your girlfriend is sending us fake passports, isn't she? 748 00:48:58,220 --> 00:48:59,120 Why there's no reply? 749 00:48:59,850 --> 00:49:01,720 No reply? 750 00:49:01,820 --> 00:49:02,760 That's the fact. 751 00:49:03,890 --> 00:49:05,430 She has to escape from the cops. 752 00:49:06,230 --> 00:49:09,060 If she can't escape from the cops, it'd be shit. 753 00:49:09,300 --> 00:49:10,400 It's better to be safe. 754 00:49:10,500 --> 00:49:11,730 Doesn't it sound good? 755 00:49:12,570 --> 00:49:14,100 Your girl would be in trouble if she is caught. 756 00:49:14,200 --> 00:49:15,740 How about my girl? She is caught by the cops. 757 00:49:16,170 --> 00:49:17,140 Are we brothers? 758 00:49:17,240 --> 00:49:20,070 You know your girl for a few days, she is a hooker only. 759 00:49:20,310 --> 00:49:21,610 You can get another one easily. 760 00:49:22,080 --> 00:49:25,150 My girl is helping us to get the passports, she saves our lives. 761 00:49:25,580 --> 00:49:27,080 Isn't your girl a hooker too? 762 00:49:27,380 --> 00:49:29,450 If you are not in Hong Kong, she will get screwed too. 763 00:49:30,080 --> 00:49:32,120 Enough is enough. 764 00:49:32,250 --> 00:49:33,320 You start it first. 765 00:49:33,650 --> 00:49:35,090 Brother Hung, we're brothers, right? 766 00:49:35,360 --> 00:49:39,290 My girl will join a singing contest in the Musical Institute tomorrow. 767 00:49:39,730 --> 00:49:42,300 Go with me to get her back, would you? 768 00:49:55,140 --> 00:49:56,580 You are tired, go and take a rest. 769 00:49:56,680 --> 00:49:57,580 Captain, sorry... 770 00:49:57,980 --> 00:49:59,350 Never mind, I will take care of this place. 771 00:50:43,720 --> 00:50:46,720 Captain, Cindy Lam has important clue, she wants to see you. 772 00:50:46,860 --> 00:50:49,160 Cut the crap, go out and check what happened. 773 00:50:49,530 --> 00:50:50,230 Well... 774 00:50:50,630 --> 00:50:51,400 All right, go. 775 00:50:53,630 --> 00:50:56,170 Captain, I beg you, let me go. 776 00:50:56,370 --> 00:50:58,740 I'll help you to tempt them out, Captain. 777 00:50:58,970 --> 00:51:00,740 Why do you want to betray them? 778 00:51:01,740 --> 00:51:04,070 If they know it, they will kill you. 779 00:51:04,210 --> 00:51:04,840 Why should I trust you? 780 00:51:04,980 --> 00:51:05,680 Forget about her, she is fooling us only. 781 00:51:05,810 --> 00:51:08,910 I won't cheat you, Captain, please let me go. 782 00:51:09,480 --> 00:51:11,650 I beg you, set me free. 783 00:51:12,050 --> 00:51:13,950 I have to join the singing contest tomorrow. 784 00:51:14,050 --> 00:51:15,920 Getting the championship, I could go to Japan. 785 00:51:17,390 --> 00:51:18,760 You tell the truth then. 786 00:51:20,490 --> 00:51:22,760 Captain, I came a long way to Shenzhen 787 00:51:22,930 --> 00:51:24,760 to join this contest. 788 00:51:25,060 --> 00:51:26,160 Please set me free. 789 00:51:26,360 --> 00:51:29,270 And that Mr. Tong would come to watch me singing. 790 00:51:29,400 --> 00:51:31,430 Trust me, please let me go. 791 00:51:35,510 --> 00:51:36,770 Everyone is ready. 792 00:52:04,700 --> 00:52:07,470 Brother Wong, I've picked up the woman. 793 00:52:07,600 --> 00:52:09,710 If anything happens, work accordingly, the criminals might not show up. 794 00:52:10,040 --> 00:52:11,310 Here's the best part. 795 00:52:11,440 --> 00:52:13,310 Don't worry, I will handle it. 796 00:52:13,440 --> 00:52:15,710 Brother Hung, have you launch any raid in Mainland China? 797 00:52:16,110 --> 00:52:18,150 We have many buddies watching you up there. 798 00:52:18,280 --> 00:52:20,380 Don't panic, inform us if anything happens. 799 00:52:21,280 --> 00:52:24,020 I won't panic, take care, asshole. 800 00:52:27,060 --> 00:52:29,320 Don't leave any rubbish, so the cops can't get any clue. 801 00:52:29,560 --> 00:52:31,090 I've been a rascal for ages, I'll ask for your advice if I want one. 802 00:52:31,260 --> 00:52:32,930 Let me kill both of them! 803 00:52:33,090 --> 00:52:35,830 Bitch, go to hell. 804 00:52:36,560 --> 00:52:41,000 This is your pay, I will burn it to hell for you. 805 00:52:53,450 --> 00:52:54,180 Who are you looking for? 806 00:52:57,120 --> 00:52:59,720 This is the manuscript. C key. 807 00:53:01,350 --> 00:53:05,390 Who is Cindy Lam, is Cindy Lam here? 808 00:53:07,090 --> 00:53:07,630 I am. 809 00:53:07,690 --> 00:53:08,760 Your call. 810 00:53:41,960 --> 00:53:42,960 Hello? 811 00:53:46,400 --> 00:53:47,470 How is it? 812 00:53:47,630 --> 00:53:49,300 Once I answered, they hanged the phone. 813 00:53:49,500 --> 00:53:51,140 Was that your other lovers? 814 00:53:51,340 --> 00:53:53,070 Only they know the phone of here, I think it must be them. 815 00:53:57,140 --> 00:53:58,740 I think they are coming, check carefully. 816 00:53:58,980 --> 00:54:00,750 Really? I am going to send assistants here. 817 00:54:00,880 --> 00:54:02,080 Take care. 818 00:54:04,650 --> 00:54:05,850 All buddies in the hotel, 819 00:54:05,920 --> 00:54:07,420 come to the Musical Institute now. 820 00:54:07,550 --> 00:54:09,420 You go first, don't wait for me. 821 00:54:09,890 --> 00:54:11,420 Captain, if we leave, this place will become empty. 822 00:54:24,570 --> 00:54:25,470 No. 88 please. 823 00:54:25,570 --> 00:54:28,510 Mr. Sum asked you to wait for him in the World Trade Shopping Mall. 824 00:54:29,070 --> 00:54:30,110 Thank you. 825 00:54:33,240 --> 00:54:34,780 Cindy Lam, you'll be the next. 826 00:54:34,910 --> 00:54:35,950 I can't. 827 00:54:38,050 --> 00:54:39,620 You'd better ask the next one. 828 00:54:39,750 --> 00:54:40,780 All right. 829 00:54:47,590 --> 00:54:48,460 Shit. 830 00:54:48,590 --> 00:54:49,860 What are you looking for? 831 00:54:51,900 --> 00:54:52,960 What's the matter? 832 00:54:53,230 --> 00:54:54,630 I give up. 833 00:54:57,800 --> 00:54:59,640 I've lost my copy of score. 834 00:54:59,740 --> 00:55:00,800 Really? 835 00:55:01,600 --> 00:55:04,040 I must have kept it at home. 836 00:55:05,880 --> 00:55:07,640 How can the band play the music for me without a score? 837 00:55:08,110 --> 00:55:10,010 What a mess. 838 00:55:19,620 --> 00:55:21,320 What key? 839 00:55:21,720 --> 00:55:22,590 It's useless. 840 00:55:22,720 --> 00:55:23,230 Tell me, what key. 841 00:55:23,290 --> 00:55:25,390 It's not the same. 842 00:55:25,560 --> 00:55:27,200 Recite the melody to me. 843 00:55:39,570 --> 00:55:44,850 A... E... A... 844 00:56:04,100 --> 00:56:06,930 Go and help San tong, surround the Musical Institute. 845 00:56:07,370 --> 00:56:08,700 Leave the criminal an entrance. 846 00:56:09,100 --> 00:56:10,770 We won't give him any way out. 847 00:56:13,010 --> 00:56:14,540 Move, don't wait for me. 848 00:56:30,490 --> 00:56:33,330 Why did you come? I've warned you not to come. 849 00:56:33,490 --> 00:56:34,590 Why it's you? 850 00:56:36,060 --> 00:56:37,130 I paged you to come. 851 00:56:38,500 --> 00:56:39,500 Follow me. 852 00:56:48,970 --> 00:56:50,240 It's over 10 years. 853 00:56:51,910 --> 00:56:54,080 You left without a word. 854 00:56:54,250 --> 00:56:55,810 I've waited for you since then. 855 00:56:56,220 --> 00:56:58,580 I asked you not to come, but why didn't you listen? 856 00:57:00,650 --> 00:57:02,150 Are you telling me? 857 00:57:02,720 --> 00:57:04,660 You asked me not to come then I should listen to you? 858 00:57:05,720 --> 00:57:08,930 But, congratulations, you've become a detective at last. 859 00:57:09,160 --> 00:57:10,430 I didn't ask you to leave. 860 00:57:10,860 --> 00:57:12,300 If not told by your grandmom, 861 00:57:12,560 --> 00:57:14,330 I didn't know you illegally immigrated to HK. 862 00:57:14,570 --> 00:57:16,670 Even you wanted to leave, you should've told me. 863 00:57:16,870 --> 00:57:18,200 Tell you what? 864 00:57:20,770 --> 00:57:23,440 I think you should have told me something instead. 865 00:57:27,080 --> 00:57:28,450 I think you forgot the night 866 00:57:28,750 --> 00:57:31,980 before you went training. 867 00:57:32,420 --> 00:57:35,290 I didn't forget. 868 00:57:37,020 --> 00:57:39,790 If not were you, I shouldn't have gone. 869 00:57:39,920 --> 00:57:41,290 Don't blame me. 870 00:57:42,260 --> 00:57:44,460 You love money, so you went to HK. 871 00:57:45,230 --> 00:57:46,460 Money? 872 00:57:47,770 --> 00:57:49,500 If I love money, 873 00:57:49,700 --> 00:57:53,140 I could have been a hooker in Shenzhen. 874 00:57:56,110 --> 00:57:57,980 Don't you think I wanted to leave my family? 875 00:57:58,240 --> 00:57:59,810 I did it for you. 876 00:57:59,980 --> 00:58:01,040 When I had trouble in HK, 877 00:58:01,210 --> 00:58:03,650 have you thought about that I am helpless, I am alone? 878 00:58:03,780 --> 00:58:06,980 You just think of the Gold Medal. 879 00:58:12,220 --> 00:58:14,160 You are searching for excuse. 880 00:58:14,760 --> 00:58:17,390 You come back for helping the criminals to escape? 881 00:58:17,990 --> 00:58:19,730 I can't resist helping him. 882 00:58:20,230 --> 00:58:21,830 He saved my life. 883 00:58:22,130 --> 00:58:23,370 Sum Chi-hung? 884 00:58:24,100 --> 00:58:25,500 Captain... 885 00:58:27,340 --> 00:58:29,440 Can you hear me? 886 00:58:30,810 --> 00:58:32,070 Captain... 887 00:58:33,740 --> 00:58:35,950 Cindy Lam is going on stage, when will you arrive? 888 00:58:36,680 --> 00:58:38,850 I've got it, I will arrive soon. 889 00:58:38,980 --> 00:58:41,020 Pals, Captain asked us to watch carefully. 890 00:58:41,150 --> 00:58:42,520 The criminals are going to show up. 891 00:59:15,650 --> 00:59:17,890 I've to tell you first, each will get a passport. 892 00:59:18,020 --> 00:59:19,420 If you get your girl, 893 00:59:19,550 --> 00:59:21,120 you've to get your own way. 894 00:59:21,290 --> 00:59:23,890 I've been thinking the whole night, I've got an idea. 895 00:59:24,290 --> 00:59:25,230 I want to make a call first. 896 00:59:25,390 --> 00:59:26,730 What? Are you chicken? 897 00:59:26,860 --> 00:59:28,400 I want to ask her to get the passports, 898 00:59:28,530 --> 00:59:29,900 are we going to stay after the kidnap? 899 00:59:30,030 --> 00:59:30,560 Go ahead. 900 00:59:43,310 --> 00:59:46,150 Please call 13, my surname is Shum. 901 00:59:47,080 --> 00:59:49,250 Ask her to wait for me in the Tung Mu Market. 902 00:59:49,380 --> 00:59:53,950 Mr. Shum, you want to cancel the previous call 15 minutes ago? 903 00:59:54,090 --> 00:59:55,690 What? When? 904 00:59:55,860 --> 00:59:56,960 You said you're waiting at World Trade Shopping Mall. 905 00:59:58,460 --> 01:00:01,030 You hate me so much, for your job, 906 01:00:01,130 --> 01:00:01,960 just arrest me. 907 01:00:02,100 --> 01:00:04,300 If I arrest you, will they stop robbing and killing? 908 01:00:04,600 --> 01:00:06,830 Do you know how cold-blooded are they? 909 01:00:09,770 --> 01:00:10,900 Is this for you? 910 01:00:11,940 --> 01:00:13,040 Do you know, 911 01:00:15,570 --> 01:00:17,180 why I take the risk to see you? 912 01:00:19,550 --> 01:00:21,310 I don't want to arrest you by my own hands. 913 01:00:30,560 --> 01:00:32,320 You'll be disappointed. 914 01:01:03,420 --> 01:01:06,190 Look at that girl, her presentation is so special. 915 01:01:06,990 --> 01:01:08,030 Look. 916 01:01:18,000 --> 01:01:19,370 How is it? Is that him? 917 01:01:20,500 --> 01:01:21,270 He is coming soon. 918 01:01:21,440 --> 01:01:23,540 No, I know he is going there. 919 01:01:23,670 --> 01:01:25,380 He got your fake message. 920 01:01:27,010 --> 01:01:28,710 He is here! He is downstairs. 921 01:01:28,850 --> 01:01:29,710 Run for your life. 922 01:01:29,850 --> 01:01:31,710 You have a gun only, you can't fight with him. 923 01:01:32,280 --> 01:01:34,050 They are cold-blooded. 924 01:01:34,480 --> 01:01:36,550 I have to arrest them, go now. 925 01:01:37,020 --> 01:01:38,220 Promise me, don't kill him. 926 01:01:38,320 --> 01:01:39,290 Go and get some help. 927 01:01:39,460 --> 01:01:40,720 Hou-yee, don't go. 928 01:01:40,860 --> 01:01:42,730 You will die if you go with them. 929 01:01:43,130 --> 01:01:45,730 Hou-yee, I won't let you leave me. 930 01:01:46,330 --> 01:01:48,830 Hou-yee, I haven't had a chance to tell you. 931 01:01:49,000 --> 01:01:50,470 I really love you. 932 01:01:50,630 --> 01:01:51,730 Hou-yee. 933 01:01:56,510 --> 01:01:57,410 Brother Hung. 934 01:02:02,240 --> 01:02:03,310 Have you seen any cops? 935 01:02:03,480 --> 01:02:04,910 If I did, I would have been caught. 936 01:02:05,580 --> 01:02:07,820 Stop talking anything else, do you miss me? 937 01:02:09,480 --> 01:02:10,750 Have you courted any girl? 938 01:02:11,650 --> 01:02:12,650 I've said no cops are around. 939 01:02:12,850 --> 01:02:14,920 Brother Hung, can we trust your girl? 940 01:02:15,060 --> 01:02:17,160 Don't be witched, beware she could betray you. 941 01:02:18,430 --> 01:02:19,760 Am I smart? 942 01:02:20,900 --> 01:02:23,030 Luckily you informed me on time, you are great. 943 01:02:23,200 --> 01:02:24,930 It didn't take long, I've got rid of them. 944 01:02:25,070 --> 01:02:27,000 Where are the passports? We don't have time. 945 01:02:27,170 --> 01:02:27,940 I've my own plan. 946 01:02:28,070 --> 01:02:29,770 Where are the passports? 947 01:02:31,870 --> 01:02:33,270 I hide them up there. 948 01:02:33,740 --> 01:02:34,610 Go. 949 01:02:35,410 --> 01:02:37,650 Buddies in Musical Institute. 950 01:02:38,080 --> 01:02:40,110 Come to World Trade Shopping Mall right now. 951 01:02:42,080 --> 01:02:44,120 The wanted criminals are taking action here. 952 01:02:44,690 --> 01:02:46,120 Let's start arresting the criminals. 953 01:02:47,420 --> 01:02:49,460 What's wrong? 954 01:03:01,440 --> 01:03:03,740 I've learnt from you, so I won't take it with me. 955 01:03:05,470 --> 01:03:06,410 Don't come in. 956 01:03:08,680 --> 01:03:10,410 We'll go in. 957 01:03:10,610 --> 01:03:11,080 Why? 958 01:03:11,210 --> 01:03:12,410 What the hell is it? 959 01:03:12,980 --> 01:03:14,310 We are going to make love, all right? 960 01:03:14,480 --> 01:03:15,750 Why don't you do it later? 961 01:03:16,850 --> 01:03:18,120 Are you jealous? 962 01:03:24,390 --> 01:03:26,830 We've no time, where are the passports? 963 01:03:33,670 --> 01:03:37,140 You said you hide them up, do you want to fool me? 964 01:03:38,600 --> 01:03:40,840 Don't go out, there are cops outside. 965 01:03:41,210 --> 01:03:43,810 If you go out, he will kill you. 966 01:03:44,540 --> 01:03:45,540 Who is he? 967 01:03:47,610 --> 01:03:49,150 My ex-boyfriend. 968 01:03:53,590 --> 01:03:55,990 He almost made you lose your life. 969 01:03:56,120 --> 01:03:58,060 What has he given you in all these years? 970 01:03:58,560 --> 01:04:00,330 You betray me for him? 971 01:04:00,460 --> 01:04:02,890 Why? 972 01:04:04,460 --> 01:04:07,400 Brother Hung, I know you wold get mad. 973 01:04:08,130 --> 01:04:09,570 Just shoot me to death as compensation. 974 01:04:09,730 --> 01:04:11,170 Go to hell. 975 01:04:12,700 --> 01:04:15,370 You go there, and the rest follow me. 976 01:04:19,910 --> 01:04:21,380 Brother Hung, go now, cops are everywhere. 977 01:04:21,550 --> 01:04:23,350 It's the bitch, she betray us. 978 01:04:23,450 --> 01:04:25,250 Bitch, I wanna kill her. 979 01:04:25,420 --> 01:04:27,350 Go first, I will fix her myself. 980 01:04:35,060 --> 01:04:38,260 He still loves me, I can't forget him. 981 01:04:38,430 --> 01:04:39,530 I am sorry. 982 01:04:39,830 --> 01:04:41,870 This is what I want to pay back. 983 01:04:44,000 --> 01:04:47,540 What did you say? How did I treat you? 984 01:04:48,440 --> 01:04:51,710 You can't forget him and you want me to be killed by him? 985 01:04:59,980 --> 01:05:03,220 Get lost... 986 01:05:07,020 --> 01:05:08,560 Go. 987 01:05:22,470 --> 01:05:24,570 Cops, go away. 988 01:05:29,440 --> 01:05:31,440 Go. 989 01:05:55,340 --> 01:05:57,570 We are cops, you can't escape. 990 01:05:57,910 --> 01:06:02,240 You are surrounded, drop the weapons and surrender. Quick! 991 01:06:03,880 --> 01:06:07,480 Give me a gun, let me kill myself. 992 01:06:09,720 --> 01:06:10,980 I won't surrender that easily. 993 01:06:14,090 --> 01:06:15,160 I surrender. 994 01:06:15,720 --> 01:06:18,930 So many neighbours are around, don't play tricks. 995 01:06:20,090 --> 01:06:21,330 She committed suicide. 996 01:06:21,500 --> 01:06:22,500 Hou-yee. 997 01:06:26,230 --> 01:06:28,100 Damn you, are you Wong Kun? 998 01:06:28,940 --> 01:06:30,670 You dragged her to death. 999 01:06:31,910 --> 01:06:34,170 She was pregnant when she went to HK. 1000 01:06:34,740 --> 01:06:36,680 She was afraid that she would make you lose the job. 1001 01:06:37,280 --> 01:06:39,180 In all these years, I always take care of her. 1002 01:06:39,280 --> 01:06:40,510 Damn you. 1003 01:06:42,250 --> 01:06:43,780 Where are you when she had miscarriage? 1004 01:06:44,120 --> 01:06:46,190 She had trouble, at least, I was shot for her. 1005 01:06:46,350 --> 01:06:47,320 Did you do anything for her? 1006 01:06:47,450 --> 01:06:49,190 She had nothing to eat, have you helped her? 1007 01:06:49,290 --> 01:06:50,290 Hou-yee! 1008 01:07:27,730 --> 01:07:28,560 What a mess! 1009 01:07:28,660 --> 01:07:30,660 Cut the crap, send her to hospital now. 1010 01:07:30,800 --> 01:07:32,330 Pal, get off now... 1011 01:07:32,560 --> 01:07:33,560 What's the matter? 1012 01:07:41,770 --> 01:07:43,910 I... I don't... 1013 01:07:45,180 --> 01:07:47,180 But I can't start a new life again... 1014 01:07:48,110 --> 01:07:50,410 I am sorry... 1015 01:07:51,080 --> 01:07:54,590 Stop talking, we will get married when you recover, you'll be OK. 1016 01:07:54,750 --> 01:07:57,920 I don't know you are waiting for me... 1017 01:07:58,660 --> 01:08:03,030 I always want to come back, I... 1018 01:08:05,160 --> 01:08:06,230 Move. 1019 01:08:07,830 --> 01:08:11,070 Move, we are cops, move now. 1020 01:08:12,940 --> 01:08:20,610 Get down... 1021 01:08:27,380 --> 01:08:29,450 Fatty, get lost, lend me your car. 1022 01:08:29,620 --> 01:08:30,950 What are you doing? 1023 01:08:33,960 --> 01:08:37,290 Get lost... 1024 01:08:38,690 --> 01:08:40,300 Get lost, or I will run you over. 1025 01:08:40,860 --> 01:08:42,630 Get lost... 1026 01:08:51,310 --> 01:08:53,070 Help me to push. 1027 01:08:54,210 --> 01:08:56,910 Get lost... 1028 01:09:21,600 --> 01:09:23,500 Stop. 1029 01:09:23,770 --> 01:09:26,670 Stop, help! 1030 01:09:39,020 --> 01:09:41,690 Help, thank you... 1031 01:12:36,560 --> 01:12:39,960 The Commissioner asked how you acted in this case. 1032 01:12:40,130 --> 01:12:41,960 The girl escaped from tailing. 1033 01:12:42,100 --> 01:12:43,700 So you should check her from every hotel. 1034 01:12:43,860 --> 01:12:46,630 Get her and escort her back, understand? 1035 01:12:50,540 --> 01:12:51,240 Are you clear? 1036 01:12:51,370 --> 01:12:53,810 Sir, we needn't search for her, the Mainlanders have got her. 1037 01:12:56,440 --> 01:12:58,980 It must be that betrayer who informed them. 1038 01:12:59,110 --> 01:13:00,480 Shum Chi-hung is a Hongkie. 1039 01:13:00,780 --> 01:13:02,820 Inform the press, push China to hand us the criminal by press pressure. 1040 01:13:02,950 --> 01:13:05,390 If that guy wants to pull off a stunt, we will sue him of betrayal. 1041 01:13:05,550 --> 01:13:06,650 Understand? 1042 01:13:07,050 --> 01:13:08,220 How to sue him? 1043 01:13:12,560 --> 01:13:14,390 Captain, we are not allowed to see him. 1044 01:13:16,060 --> 01:13:18,900 We are instructed by the Foreign Policy Department, we can't see those criminals. 1045 01:13:19,070 --> 01:13:21,400 Hou-yee's stuffs are taken away too. 1046 01:13:22,000 --> 01:13:23,570 Maybe the HK Police wanna play games. 1047 01:13:24,300 --> 01:13:26,240 Do you have computer and IDD? 1048 01:13:30,140 --> 01:13:32,240 I can use this computer to link with mine at home. 1049 01:13:32,410 --> 01:13:34,250 Then link with their computer too. 1050 01:13:37,280 --> 01:13:38,250 For what? 1051 01:13:40,020 --> 01:13:41,750 We want to peep at their information. 1052 01:13:42,920 --> 01:13:44,690 Captain, the Commissioner wants to see you. 1053 01:13:45,320 --> 01:13:47,130 I am going to see the Commissioner, tell me what you get. 1054 01:13:47,290 --> 01:13:48,860 All right. 1055 01:13:57,140 --> 01:13:58,740 Commissioner, please say something about the case. 1056 01:14:00,970 --> 01:14:06,440 This is the 1st co-operation of China and HK cops to break a case. 1057 01:14:07,280 --> 01:14:11,950 After our jointed force, a HK resident is being arrested. 1058 01:14:28,970 --> 01:14:32,270 Shit, they want me to escort the criminal to HK. 1059 01:14:32,400 --> 01:14:34,170 Back to HK? Are you kidding? 1060 01:14:34,400 --> 01:14:36,670 What can we help? It's diplomatic pressure. 1061 01:14:37,510 --> 01:14:39,110 It won't be that complicated, will it? 1062 01:14:40,240 --> 01:14:43,280 I'm sued of betraying for I told you the confidential information. 1063 01:14:43,410 --> 01:14:45,780 Betrayal? Which country did you betray? 1064 01:14:45,980 --> 01:14:47,780 I don't know, maybe they want to sue me of betraying the "HK Nation". 1065 01:14:47,920 --> 01:14:49,790 Commissioner, the criminal is a Hongkie. 1066 01:14:49,920 --> 01:14:51,790 How are you going to handle this? 1067 01:14:52,520 --> 01:14:54,620 We... 1068 01:14:55,530 --> 01:14:59,800 We will send this criminal to HK police. 1069 01:14:59,860 --> 01:15:03,800 What? Why is he sent to Hong Kong police? 1070 01:15:03,930 --> 01:15:06,970 Come and take some pictures. 1071 01:15:07,100 --> 01:15:09,970 Captain, we wasted so much effort to arrest him, 1072 01:15:10,110 --> 01:15:11,340 but we are going to send him back to HK. 1073 01:15:11,540 --> 01:15:12,810 That right! And we are not working for the HK Government. 1074 01:15:12,910 --> 01:15:13,980 I'm angry as you do. 1075 01:15:14,110 --> 01:15:17,310 But we haven't got enough evidence to prove his murder in China. 1076 01:15:17,450 --> 01:15:18,880 I don't believe we won't have enough evidence to sue him. 1077 01:15:19,450 --> 01:15:22,890 According to our information, we can prove him assisting fugitives. 1078 01:15:23,120 --> 01:15:25,490 If he is proved guilty, he'll be sentenced to jail for 7 years maximum. 1079 01:15:25,690 --> 01:15:26,360 Seven years only?! 1080 01:15:26,460 --> 01:15:29,220 Captain, aren't we going to take revenge for Master Leung? 1081 01:15:29,290 --> 01:15:30,060 Are we going to let him free? 1082 01:15:30,230 --> 01:15:31,160 What'll we do? 1083 01:15:31,290 --> 01:15:32,160 Just let him off like that? 1084 01:15:32,290 --> 01:15:34,330 Captain, we can't let him go. 1085 01:15:34,460 --> 01:15:35,400 Captain, what'll we do? 1086 01:15:45,570 --> 01:15:47,180 You want Rock and Roll. 1087 01:15:47,310 --> 01:15:49,340 But you give me this manuscript. 1088 01:15:49,480 --> 01:15:50,680 I've to close the machine. 1089 01:15:51,810 --> 01:15:53,350 The machine shouldn't be put in this way. 1090 01:16:08,960 --> 01:16:09,900 Are you nervous? 1091 01:16:19,070 --> 01:16:21,170 I come to say sorry to you. 1092 01:16:23,310 --> 01:16:25,850 For my rude behaviour in your place and in the detention centre. 1093 01:16:26,750 --> 01:16:28,010 Let bygones be bygones. 1094 01:16:28,150 --> 01:16:29,850 Many people think singers are hookers. 1095 01:16:30,480 --> 01:16:32,120 I sing for my living. 1096 01:16:32,190 --> 01:16:33,090 And I'll keep singing to live. 1097 01:16:34,250 --> 01:16:35,860 Great, you are tough. 1098 01:16:36,320 --> 01:16:37,190 You are worth helping. 1099 01:16:37,460 --> 01:16:39,190 Are you coming to play music for me tonight? 1100 01:16:43,160 --> 01:16:46,700 Time is not allowed, I've to escort a criminal to HK. 1101 01:16:49,840 --> 01:16:51,870 I come to return you this guitar. 1102 01:16:59,310 --> 01:17:00,550 I am leaving. 1103 01:17:02,110 --> 01:17:03,920 Just sing as you did last time. 1104 01:17:04,050 --> 01:17:07,090 If you win, inform me. 1105 01:17:07,220 --> 01:17:09,250 I will go to Japan to play the music for you. 1106 01:17:11,890 --> 01:17:15,930 For your words, I will try very hard tonight. 1107 01:17:17,230 --> 01:17:19,000 You can make it, I know you will. 1108 01:17:19,900 --> 01:17:22,770 Be tough, just like the spirit of Rock and Roll. 1109 01:17:58,600 --> 01:18:03,370 Remember, let me make a call after crossing the boundary. 1110 01:18:04,110 --> 01:18:05,980 I've the right to look for my lawyer. 1111 01:18:07,710 --> 01:18:09,480 Don't be cocky, you want to save some face, do you? 1112 01:18:09,580 --> 01:18:11,050 It's lucky for you are still alive. 1113 01:18:11,950 --> 01:18:14,650 What crime had I committed? 1114 01:18:15,050 --> 01:18:16,650 To befriend with thieves? 1115 01:18:16,890 --> 01:18:18,660 How do I know they are thieves? 1116 01:18:18,890 --> 01:18:20,390 Damn it, you are still so cocky! 1117 01:18:20,620 --> 01:18:22,830 Brother Hung, stay cool! 1118 01:18:23,290 --> 01:18:24,830 Listened? 1119 01:18:25,290 --> 01:18:27,330 I've to file a complain against you after reaching HK. 1120 01:18:28,400 --> 01:18:31,730 You hit me? I will make you pay for it. 1121 01:18:31,970 --> 01:18:33,400 So what? Go ahead, file a complain! 1122 01:18:33,500 --> 01:18:34,940 Here is Mainland China, you asshole. 1123 01:18:35,970 --> 01:18:38,170 Go ahead, if you have guts, just beat me. 1124 01:18:39,310 --> 01:18:40,910 Don't you think you have the guts to kill me? 1125 01:18:41,980 --> 01:18:43,580 I don't think you are capable to put me to jail. 1126 01:18:44,780 --> 01:18:46,080 Don't you believe I would kill you? 1127 01:18:46,320 --> 01:18:48,680 Don't get into his trap, he is going to pick out right & wrong. 1128 01:18:56,160 --> 01:18:57,360 Don't let him go, don't let him go. 1129 01:18:57,660 --> 01:19:01,760 Comrades, calm down... 1130 01:19:02,000 --> 01:19:02,700 Get him down and kill him. 1131 01:19:02,760 --> 01:19:03,260 Stay calm... 1132 01:19:03,330 --> 01:19:04,930 You can't talk about law with such bastards. 1133 01:19:06,000 --> 01:19:08,700 This Gold Medal represents our country. 1134 01:19:09,340 --> 01:19:13,370 If we are teased to be unlawful cops because of this scum, 1135 01:19:13,470 --> 01:19:15,710 it'll harm the reputation of our beloved country, doesn't it worth? 1136 01:19:16,510 --> 01:19:18,050 Are you going to let him go then? 1137 01:19:21,650 --> 01:19:22,980 It's meanless to be such a coward. 1138 01:19:24,450 --> 01:19:26,050 Me too... 1139 01:19:26,190 --> 01:19:27,390 We would like to quit. 1140 01:19:46,910 --> 01:19:49,610 This medal isn't easy to obtain. 1141 01:19:51,010 --> 01:19:52,250 You have to treasure it. 1142 01:20:05,560 --> 01:20:08,490 Brother Hung, we have to rely on you. 1143 01:20:10,730 --> 01:20:12,200 I don't know what to say. 1144 01:20:13,400 --> 01:20:16,770 You didn't complain against me, but the Hongkie sued me first. 1145 01:20:17,400 --> 01:20:18,270 I won't file complain against you. 1146 01:20:18,370 --> 01:20:19,510 We are good partners. 1147 01:20:19,670 --> 01:20:23,010 Don't worry, I will fix him right after we're back to HK. 1148 01:20:23,410 --> 01:20:24,110 Go. 1149 01:20:24,210 --> 01:20:26,280 It'll benefit him if we shoot him to death. 1150 01:20:26,910 --> 01:20:28,110 Can you kill me? 1151 01:20:28,750 --> 01:20:30,350 Just enjoy the rest of your life in jail. 1152 01:20:30,520 --> 01:20:31,450 Ready? 1153 01:20:31,850 --> 01:20:33,690 Formal transaction of wanted criminal. 1154 01:20:34,350 --> 01:20:36,120 The documents are signed, open the gate now. 1155 01:20:37,860 --> 01:20:40,790 Eddie, give me the handcuff, thank you. 1156 01:20:44,100 --> 01:20:45,460 Brother Hung, take good care of him. 1157 01:20:45,560 --> 01:20:46,800 You know me. 1158 01:20:46,930 --> 01:20:51,870 Cut the crap, go and worship Hou-yee if you have time. 1159 01:20:52,100 --> 01:20:53,870 Thank you. 1160 01:20:54,110 --> 01:20:55,470 Now move it, you asshole. 1161 01:20:57,040 --> 01:20:59,480 Captain, what a different world. 1162 01:20:59,610 --> 01:21:02,550 This side is so free! 1163 01:21:02,780 --> 01:21:06,150 I am Hongkie, so what? 1164 01:21:10,120 --> 01:21:12,020 Cover his head with a bag now. 1165 01:21:12,120 --> 01:21:14,560 So his face won't be taken by the reporters. 1166 01:21:14,790 --> 01:21:17,660 You needn't cover his head. This case makes our senior faceless. 1167 01:21:17,790 --> 01:21:19,330 So they won't ask reporters to come. 1168 01:21:19,460 --> 01:21:21,000 Just the two of us. 1169 01:21:21,130 --> 01:21:24,500 You enjoyed a bunch of hookers in Shenzhen, didn't you? 1170 01:21:24,630 --> 01:21:26,240 Under our boss, we worked so hard and have been exhausted! 1171 01:21:26,400 --> 01:21:27,670 We can't even have a sound sleep. 1172 01:21:27,800 --> 01:21:28,840 Next time, you should ask me to go with you. 1173 01:21:28,970 --> 01:21:32,180 Sir, is the Shenzhen hooker nice? 1174 01:21:32,410 --> 01:21:33,680 Are you tired of it? 1175 01:21:33,810 --> 01:21:36,180 You nuts. 1176 01:21:36,310 --> 01:21:38,680 I didn't meet any hooker! I just risked my life. 1177 01:21:38,820 --> 01:21:40,180 Asshole, what are you laughing at? 1178 01:21:52,960 --> 01:21:56,200 Someone wants to save the criminal! 1179 01:21:56,430 --> 01:21:57,530 Shit. 1180 01:21:58,170 --> 01:21:59,940 Brother Hung, you are cuffed with him. 1181 01:22:00,170 --> 01:22:00,870 If he kills you, 1182 01:22:00,940 --> 01:22:02,270 they have to carry your body, they can't go easily too. 1183 01:22:02,340 --> 01:22:03,540 Hold it, I am coming to save you. 1184 01:22:04,840 --> 01:22:06,210 Boss, I can't break it, what'll we do? 1185 01:22:06,280 --> 01:22:07,040 Don't you think it's movie? 1186 01:22:07,110 --> 01:22:08,210 Go now, asshole. 1187 01:22:10,450 --> 01:22:12,210 Open the gate now. 1188 01:22:12,450 --> 01:22:14,220 What are you doing? Don't mess up, don't come over. 1189 01:22:14,450 --> 01:22:16,890 Open the gate. 1190 01:22:27,960 --> 01:22:28,900 We are the cops of Shenzhen. 1191 01:22:29,030 --> 01:22:30,400 But if we go over there, we will become illegal immigrants. 1192 01:22:30,800 --> 01:22:31,770 Let me go alone. 1193 01:22:31,970 --> 01:22:33,970 No, let me go with you. 1194 01:22:34,200 --> 01:22:36,200 Even you are put to jail, you need someone to accompany you. 1195 01:22:36,370 --> 01:22:37,070 I am going too... 1196 01:22:37,200 --> 01:22:44,250 Take my bullets. 1197 01:22:45,810 --> 01:22:46,510 Take mine too. 1198 01:22:46,650 --> 01:22:47,310 And my bullets too. 1199 01:22:49,580 --> 01:22:50,280 Captain. 1200 01:22:51,750 --> 01:22:52,690 Don't shoot. 1201 01:22:54,660 --> 01:22:55,320 I am your man. 1202 01:22:56,660 --> 01:22:57,760 Cop. 1203 01:22:57,890 --> 01:22:59,990 Attention, there is an accident happened in Shenzhen Bridge. 1204 01:23:00,330 --> 01:23:00,930 Go over there. 1205 01:23:02,400 --> 01:23:06,030 Hold it... 1206 01:23:08,230 --> 01:23:10,370 Jump... 1207 01:23:25,450 --> 01:23:27,720 That way. 1208 01:23:32,420 --> 01:23:38,300 Don't go over there. 1209 01:24:01,220 --> 01:24:02,320 Jump, jump. 1210 01:24:38,320 --> 01:24:39,520 How are you? 1211 01:24:39,660 --> 01:24:43,030 Forget about me, go over there. 1212 01:24:53,000 --> 01:24:54,770 Damn you! 1213 01:25:03,080 --> 01:25:05,780 Don't move, or you will die more painfully. 1214 01:25:08,620 --> 01:25:11,620 I won't kill you, I want to torture you. 1215 01:25:11,950 --> 01:25:13,120 Go. 1216 01:25:27,770 --> 01:25:30,970 How dare you HK cop mess around with us? 1217 01:25:31,110 --> 01:25:32,470 Go to hell. 1218 01:26:54,620 --> 01:26:55,620 Get the car. 1219 01:27:05,360 --> 01:27:08,300 Move. Move now. 1220 01:27:09,200 --> 01:27:09,800 I don't know how to driving. 1221 01:27:09,870 --> 01:27:10,740 Go to hell. 1222 01:27:17,880 --> 01:27:21,250 Spit it out... 1223 01:27:23,210 --> 01:27:25,250 I've swallowed it, so what? 1224 01:27:25,650 --> 01:27:26,580 Boss! 1225 01:27:40,560 --> 01:27:41,930 Chop his hand off. 1226 01:27:45,500 --> 01:27:46,100 That way. 1227 01:27:55,110 --> 01:27:56,180 Chop his hand off. 1228 01:27:57,250 --> 01:27:59,280 Chop. 1229 01:28:31,280 --> 01:28:31,980 Go to hell. 1230 01:28:34,620 --> 01:28:35,990 So lucky? 1231 01:29:04,050 --> 01:29:05,450 I killed Hou-yee. 1232 01:29:07,380 --> 01:29:09,150 I rather kill her than let you have her. 1233 01:29:15,390 --> 01:29:18,430 I killed your master too, so what? 1234 01:29:23,730 --> 01:29:26,600 You scum, I want to kill you on behalf of heaven. 1235 01:29:30,700 --> 01:29:35,110 Don't move. 1236 01:29:36,410 --> 01:29:38,450 Pal, stay cool, I'm a cop, too. 1237 01:29:39,750 --> 01:29:40,850 I am Inspector Hung of the Organized Crime Bureau. 1238 01:29:41,010 --> 01:29:42,450 These are the cops from Mainland, they come to save me. 1239 01:29:43,420 --> 01:29:44,450 They are all wanted criminals. 1240 01:29:44,580 --> 01:29:46,450 They crossed the boundary to carry duty, it's an international case. 1241 01:29:46,550 --> 01:29:47,790 Pal, take them back. 1242 01:29:47,890 --> 01:29:49,120 Yes sir. 1243 01:29:50,020 --> 01:29:52,460 Could you tell right from wrong? They come to save me. 1244 01:29:52,630 --> 01:29:54,860 Righteousness? They are killed by the cops. 1245 01:29:54,960 --> 01:29:55,800 We can't afford this. 1246 01:29:55,900 --> 01:29:59,130 Go, go now. 1247 01:30:01,770 --> 01:30:02,670 Shit! 1248 01:30:03,770 --> 01:30:06,470 Buddy, remember the first time we chatted? 1249 01:30:06,870 --> 01:30:07,540 Go. 1250 01:30:07,770 --> 01:30:08,540 Let them go. 1251 01:30:08,640 --> 01:30:11,210 Pal, don't make it harder, you can't afford it too. 1252 01:30:11,310 --> 01:30:11,810 Cool down. 1253 01:30:11,910 --> 01:30:12,480 Let them go. 1254 01:30:14,210 --> 01:30:15,150 Go ahead. 1255 01:30:15,280 --> 01:30:16,650 Don't move. 1256 01:30:16,780 --> 01:30:17,420 Cool it. 1257 01:30:18,450 --> 01:30:21,820 We cops don't give a shit about politics. 1258 01:30:22,450 --> 01:30:23,820 We just know how to arrest criminals. 1259 01:30:24,890 --> 01:30:27,830 After 1997, this border line will be vanished. 1260 01:30:27,960 --> 01:30:31,160 By them, we won't be pointing our guns at each other anymore. 91339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.