All language subtitles for Rock.Dog.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]-el

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,790 --> 00:01:06,429 Ένδοξο, έτσι δεν είναι; 2 00:01:06,910 --> 00:01:09,789 Τα πρόβατα που εγκαταστάθηκαν εδώ ονομάστε το Snow Mountain. 3 00:01:10,310 --> 00:01:13,303 Οι μαστίφ προστατεύουν τα χωριά σε αυτά τα μέρη. 4 00:01:13,470 --> 00:01:16,941 Είναι ένα καθήκον που τίμησε το είδος τους για γενιές. 5 00:01:17,030 --> 00:01:20,182 Και αυτός εδώ είναι ο Μπόντι. 6 00:01:20,350 --> 00:01:23,980 Μπορεί να μην μοιάζει πολύ αυτή τη στιγμή, αλλά απλά περιμένεις. 7 00:01:24,630 --> 00:01:27,304 Είναι μια απλή ζωή εδώ. 8 00:01:27,590 --> 00:01:30,025 Φτιάξτε μαλλί. Κάντε μουσική. 9 00:01:31,350 --> 00:01:34,741 Και αυτό το τραγούδι που παίζουν, είναι το μόνο που ξέρουν. 10 00:01:35,510 --> 00:01:37,900 Για μένα είναι παράδεισος. 11 00:01:39,510 --> 00:01:43,390 Και η πόλη από την οποία κατάγομαι είναι μια μακρινή ανάμνηση. 12 00:01:44,590 --> 00:01:47,742 Αλλά ακόμα και στον παράδεισο, δεν μπορείς να κρυφτείς από τα προβλήματα. 13 00:01:48,110 --> 00:01:51,660 Γιατί όπου υπάρχουν πρόβατα, υπάρχουν αυτοί οι τύποι. 14 00:02:07,790 --> 00:02:11,067 Οι λύκοι δεν υπολόγιζαν Το μυστικό όπλο του Khampa, 15 00:02:12,470 --> 00:02:15,110 Θανατηφόρο Μαστίφ Πόδι. 16 00:02:22,190 --> 00:02:25,786 Γεννημένος από μια φωτιά που καίει από βαθιά μέσα. 17 00:02:36,710 --> 00:02:39,020 Ο Λίνουξ και η συμμορία του ήταν τόσο άσχημα, 18 00:02:39,110 --> 00:02:41,750 ήμασταν όλοι σίγουροι ότι είχαν φύγει οριστικά. 19 00:02:42,630 --> 00:02:44,747 Αλλά ο Χάμπα σκέφτηκε διαφορετικά. 20 00:02:45,590 --> 00:02:48,264 Έφτιαξε στρατό. 21 00:02:48,950 --> 00:02:51,021 Και άρχισε να προπονεί τον Μπόντι. 22 00:02:52,710 --> 00:02:55,464 Όταν ο Μπόντι μπορούσε να παραμείνει συγκεντρωμένος, δηλαδή. 23 00:03:02,990 --> 00:03:05,744 Λοιπόν, αυτό ήταν το τέλος της μουσικής στο χωριό. 24 00:03:05,910 --> 00:03:08,709 Ο Khampa είπε ότι ήταν μια απόσπαση της προσοχής. 25 00:03:09,790 --> 00:03:13,101 Ότι έπρεπε να είμαστε σε εγρήγορση. 26 00:03:16,670 --> 00:03:20,300 Λοιπόν, τα πράγματα εδώ γύρω έγινε πολύ πιο ήσυχο. 27 00:03:24,350 --> 00:03:27,502 Μέχρι μια μέρα... 28 00:03:35,630 --> 00:03:38,668 Είναι πολύ κακό που πρέπει να είναι κλειδωμένο έτσι. 29 00:03:38,750 --> 00:03:39,979 Αυτό είναι σίγουρο. 30 00:03:40,070 --> 00:03:42,744 - Δεν πρέπει να είσαι κάπου; - Εγώ είμαι; 31 00:03:42,830 --> 00:03:46,107 Ω! Α, ναι, σωστά! Τα λέμε αργότερα, Φλίτγουντ! 32 00:03:48,390 --> 00:03:50,985 Εσύ και εγώ θα κάνουμε check in αργότερα, ε; 33 00:03:58,270 --> 00:03:59,943 Πρωινοί τύποι! 34 00:04:06,110 --> 00:04:09,103 - Γεια σου, Φλόιντ! - Γεια σου. Καλημέρα, Μπόντι. 35 00:04:09,190 --> 00:04:10,226 Γεια σου. 36 00:04:39,350 --> 00:04:41,148 Γεια! 37 00:05:01,470 --> 00:05:03,029 Καταρρέω! 38 00:05:03,110 --> 00:05:04,749 Ακολουθήστε το μαστίφ μπροστά σας! 39 00:05:05,830 --> 00:05:07,822 - Πηγαίνω! Πηγαίνω! Πηγαίνω! Πηγαίνω! Πηγαίνω! - Συγνώμη. 40 00:05:07,910 --> 00:05:10,550 Είσαι αργοπορημένος. Πάλι. 41 00:05:11,070 --> 00:05:12,265 Συγγνώμη, μπαμπά. 42 00:05:21,550 --> 00:05:25,942 Μείνε ακίνητος, μείνε ακίνητος, εντάξει. Ελάτε πίσω εδώ. Μισό λεπτό. 43 00:05:27,270 --> 00:05:28,624 Ορίστε. 44 00:05:30,630 --> 00:05:33,668 Εντάξει. Γεια σου. Εντάξει, εντάξει, διαλύστε το. 45 00:05:36,270 --> 00:05:38,387 Σταματήστε την ιππασία, παιδιά. 46 00:05:40,870 --> 00:05:45,661 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7. Ουάου, ούα, πού είναι ο Καρλ; 47 00:05:45,990 --> 00:05:46,980 Γεια σου. 48 00:05:49,110 --> 00:05:50,703 Ελα! Διπλή φορά! 49 00:05:51,430 --> 00:05:53,581 Πάμε! Πάμε! Μετακινήστε το, μετακινήστε το! 50 00:05:54,270 --> 00:05:55,989 Ουάου, ούα, ουά! Ακριβώς προς τα πίσω. 51 00:05:56,070 --> 00:05:59,268 Ελα εδώ. Προσαρμόζω. Εκεί πάμε. 52 00:06:04,750 --> 00:06:06,901 Δέκα καλύβα! 53 00:06:11,310 --> 00:06:13,905 Κράτα τα μάτια σου, στρατεύματα. Θα μπορούσαν να είναι οπουδήποτε. 54 00:06:13,990 --> 00:06:15,822 - Δεν μπορώ να δω τίποτα. - Τα μάτια σου ανοιχτά; 55 00:06:15,910 --> 00:06:17,264 Ω, ναι, πάμε. 56 00:06:17,350 --> 00:06:19,182 Γιατί ντυνόμαστε σαν σκυλιά, Χάμπα; 57 00:06:19,270 --> 00:06:20,260 Πραγματικά? 58 00:06:20,390 --> 00:06:23,542 Αν ο εχθρός νομίζει ότι υπάρχει στρατός εδώ, δεν θα εισβάλουν. 59 00:06:23,630 --> 00:06:26,828 - Το έχουμε ξεπεράσει αυτό! Ελα! - Αυτό είναι σωστό! 60 00:06:26,910 --> 00:06:28,469 Το ορκίζομαι, είναι σαν ένα μάτσο ζώα 61 00:06:28,550 --> 00:06:30,109 που δεν μπορούν να σκεφτούν μόνοι τους. 62 00:06:30,350 --> 00:06:33,149 Ναι ναι. Λοιπόν, θα προχωρήσω και... 63 00:06:33,230 --> 00:06:34,550 Ουάου, ούα, πού πας; 64 00:06:34,670 --> 00:06:36,389 - Τελειώνεις τις δουλειές σου; - Ναι. 65 00:06:36,470 --> 00:06:37,870 - Τα ράφια έχουν ανανεωθεί; - Από μπροστά προς τα πίσω. 66 00:06:37,990 --> 00:06:39,629 - Η αποχέτευση του ντους απομάλλωσε; - Το έκανε χθες. 67 00:06:39,710 --> 00:06:41,030 - Πετσέτες στεγνωμένες; - Απαλό και αφράτο. 68 00:06:41,110 --> 00:06:42,749 - Νέα κεφάλια βαμμένα; - Διπλή επίστρωση. 69 00:06:42,870 --> 00:06:44,384 - Τι γίνεται με τις κάρτες χρόνου; - Ταξινομημένο. 70 00:06:44,470 --> 00:06:45,665 Τώρα, εγώ... δεν νομίζω Σου είπα για αυτό, 71 00:06:45,790 --> 00:06:47,224 αλλά το ρολόι διάτρησης το έκανε αυτό... 72 00:06:47,310 --> 00:06:49,950 Θόρυβος τριξίματος; Το λαδώθηκε πριν από δύο μέρες, κύριε. 73 00:06:50,030 --> 00:06:51,020 Δηλαδή, μπαμπά. 74 00:06:51,390 --> 00:06:53,746 Εντάξει, θα σε δω. 75 00:06:55,710 --> 00:06:57,861 Τι θα λέγατε για το Θανάσιμο Μαστίφ Πόδι σας; 76 00:06:59,630 --> 00:07:00,620 Πάρε το ομοίωμα. 77 00:07:02,630 --> 00:07:03,666 Εντάξει. 78 00:07:03,950 --> 00:07:05,270 - Ο Λύκος έρχεται. - Ναι. 79 00:07:05,350 --> 00:07:06,340 Σε βλέπει. 80 00:07:06,430 --> 00:07:08,069 - Αμάν. Ω. - Ερχεται. 81 00:07:08,190 --> 00:07:09,180 - Έρχεται κατά πάνω σου. - Εντάξει. 82 00:07:09,270 --> 00:07:10,306 - Είναι σχεδόν από πάνω σου. - Ωχ! 83 00:07:10,390 --> 00:07:12,427 Είναι στο πρόσωπό σου! 84 00:07:14,630 --> 00:07:16,542 Αποτυγχάνω! Πήρες πολύ, όλοι είναι νεκροί. 85 00:07:16,630 --> 00:07:17,984 - Μπαμπά, μπορώ να... - Μπόντι, Μπόντι, Μπόντι. 86 00:07:18,070 --> 00:07:20,346 Πρέπει να βρεις τη φωτιά μέσα. 87 00:07:20,510 --> 00:07:22,024 - Βρες αυτό το πάθος. - Ναι. 88 00:07:22,110 --> 00:07:23,226 Εντάξει? Μίσησε τον λύκο. 89 00:07:23,310 --> 00:07:25,063 - Μίσος τους λύκους. Μισήστε τα. - Ορίστε. 90 00:07:25,150 --> 00:07:26,470 - Δεν τα αντέχω. - Ωραία. 91 00:07:26,630 --> 00:07:29,225 - Θέλεις να τα κλωτσήσω! - Χρησιμοποιήστε το! 92 00:07:37,070 --> 00:07:40,188 Ναί! Το είδες αυτό? Γροθιά! Αντλία διπλής γροθιάς! 93 00:07:40,270 --> 00:07:42,705 - Χτύπησα τον λύκο! - Λύκος; Λύκος! 94 00:07:43,590 --> 00:07:45,707 Ουάου, ούα, ουά! Ηρεμήστε παιδιά! Λάθος συναγερμός! 95 00:07:51,550 --> 00:07:52,540 Συγγνώμη για αυτό, μπαμπά. 96 00:07:52,630 --> 00:07:54,587 Ελα! Μέσα! Θα ανατινάξεις το εξώφυλλό μας! 97 00:07:54,990 --> 00:07:56,265 Λοιπόν, δεν υπάρχει λύκος. 98 00:07:56,350 --> 00:07:57,579 Μάλλον όχι. 99 00:08:15,710 --> 00:08:17,190 Mastiff Paw! 100 00:08:18,190 --> 00:08:20,068 Ελα τώρα. 101 00:08:20,150 --> 00:08:21,664 Απελπισμένος. 102 00:08:26,830 --> 00:08:28,708 Πηγαίνω! Πηγαίνω! Πηγαίνω! Πηγαίνω! Πηγαίνω! Αποδιώκω! 103 00:08:28,950 --> 00:08:29,986 Πηγαίνω! 104 00:08:30,950 --> 00:08:32,066 Όχι, έλα πίσω! 105 00:08:32,190 --> 00:08:33,226 Γεια σου! Να σταματήσει! Σας παρακαλούμε! 106 00:08:57,030 --> 00:08:59,386 Γεια σου! Γεια σου! 107 00:08:59,470 --> 00:09:02,383 Έριξες κάτι! Γεια σου! 108 00:09:02,630 --> 00:09:07,466 Εσύ... έπεσες... κάτι. 109 00:09:40,750 --> 00:09:43,390 110 00:09:43,510 --> 00:09:45,661 111 00:09:53,750 --> 00:09:56,504 112 00:09:57,030 --> 00:09:59,181 113 00:09:59,390 --> 00:10:01,063 114 00:10:01,150 --> 00:10:02,903 115 00:10:03,630 --> 00:10:05,986 116 00:10:06,070 --> 00:10:07,629 117 00:10:07,710 --> 00:10:09,303 118 00:10:10,110 --> 00:10:13,228 μετακινηθείτε στο αυλάκι ναι 119 00:10:13,310 --> 00:10:16,587 αυτό είναι το θέμα 120 00:10:16,710 --> 00:10:19,430 121 00:10:19,910 --> 00:10:23,267 μας αρέσει το ροκ εν ρολ 122 00:10:23,350 --> 00:10:24,579 123 00:10:24,670 --> 00:10:27,549 124 00:10:32,310 --> 00:10:33,630 125 00:10:38,030 --> 00:10:41,421 αυτό είναι το θέμα 126 00:10:41,510 --> 00:10:43,741 127 00:10:44,710 --> 00:10:48,226 μας αρέσει το ροκ εν ρολ 128 00:10:48,310 --> 00:10:49,505 129 00:10:49,590 --> 00:10:51,866 130 00:10:51,950 --> 00:10:52,986 131 00:10:53,430 --> 00:10:54,466 132 00:10:54,910 --> 00:10:57,379 133 00:10:59,150 --> 00:11:02,427 Άλλο ένα κλασικό από αυτό και μόνο ο Angus Scattergood. 134 00:11:02,670 --> 00:11:04,582 Angus Scattergood. 135 00:11:04,670 --> 00:11:08,027 Και έχουμε τον θρύλο της ροκ ο ίδιος στο τηλέφωνο αυτή τη στιγμή. 136 00:11:08,110 --> 00:11:09,829 Angus, πάντα μια συγκίνηση. 137 00:11:09,910 --> 00:11:13,460 Λοιπόν, αν έχετε τη συγκίνηση, τότε όλοι είναι ενθουσιασμένοι. 138 00:11:13,550 --> 00:11:15,064 Πώς έρχεται λοιπόν το νέο σου single; 139 00:11:15,150 --> 00:11:16,584 Το νέο single είναι καλό. 140 00:11:16,670 --> 00:11:18,946 - Α, μόνο στις τελευταίες αλλαγές. - Μμ-μμ 141 00:11:19,030 --> 00:11:22,467 Και... και προσπαθώ απλώς να επιστρέψω στις ρίζες μου. 142 00:11:22,550 --> 00:11:23,904 Ξέρεις, πίσω από εκεί που ξεκίνησαν όλα. 143 00:11:23,990 --> 00:11:25,185 Από πού ξεκίνησαν όλα; 144 00:11:25,270 --> 00:11:28,786 Πήρα την πρώτη μου εξάχορδη κιθάρα όταν ήμουν μικρή γάτα. 145 00:11:31,270 --> 00:11:33,501 Και ανέβηκα εκεί και βγήκε η μουσική, 146 00:11:33,590 --> 00:11:35,024 και οι λέξεις, ξέρεις... 147 00:11:36,230 --> 00:11:37,869 Μόλις ξεκίνησα, δεν υπήρχε επιστροφή. 148 00:11:37,950 --> 00:11:40,909 Ξέρεις, πραγματικά ήμουν κολλημένος. 149 00:11:56,870 --> 00:12:00,659 Τότε λοιπόν κατέβηκα στην πόλη στο Rock 'n' Roll Park, 150 00:12:00,750 --> 00:12:04,027 Γιατί ξέρετε ότι αυτοί οι μουσικοί έχουν πάρει τελείωσε το όλο θέμα φίλε. 151 00:12:08,030 --> 00:12:11,910 Και βρήκα μια μπάντα εκεί σε ανάγκη μιας κιθάρας, και μετά τα υπόλοιπα είναι ιστορία. 152 00:12:11,990 --> 00:12:14,459 Ιστορία και γεωγραφία και λίγο μαθηματικά. 153 00:12:14,550 --> 00:12:15,586 Φοβερο. 154 00:12:15,990 --> 00:12:18,300 Λοιπόν κάποια συμβουλή για ανερχόμενους μουσικούς; 155 00:12:18,390 --> 00:12:21,508 Παίξτε τα κότσια σας και... και μην σταματήσετε ποτέ. 156 00:12:21,590 --> 00:12:25,584 Ακόμα κι όταν ο μπαμπάς σου λέει, "Να σταματήσει!" Μη σταματάς. 157 00:12:32,630 --> 00:12:33,859 - Μπαμπάς? - Χμ-μμμ. 158 00:12:33,950 --> 00:12:35,623 Σου έχω υπέροχα νέα. 159 00:12:35,710 --> 00:12:38,066 - Έχω μερικά υπέροχα νέα. - Μμ-μμ. 160 00:12:38,150 --> 00:12:40,506 Αποφάσισα να γίνω μουσικός. 161 00:12:40,590 --> 00:12:42,627 Τι. Που ήσουν... 162 00:12:43,110 --> 00:12:45,341 Μπήκες στο... 163 00:12:45,430 --> 00:12:46,750 Ο γιος μου, ο κλέφτης. 164 00:12:46,830 --> 00:12:49,823 Εγώ... ξέρω. Λυπάμαι, αλλά δες, υπάρχει αυτός ο τύπος που ονομάζεται Angus! 165 00:12:49,910 --> 00:12:52,061 Και μου έλεγε για το Rock 'n' Roll Park, 166 00:12:52,150 --> 00:12:53,630 και να βρω την μπάντα μου. 167 00:12:53,710 --> 00:12:56,782 Και ήταν, σαν, η απάντηση στην ερώτηση της ζωής μου, μπαμπά! 168 00:12:57,030 --> 00:12:59,590 - Καταλαβαίνεις? - Τώρα θα πρέπει να πάρω μια νέα κλειδαριά. 169 00:12:59,670 --> 00:13:01,548 Όπως αυτά τα πράγματα που φυτρώνουν στα δέντρα κάπου εδώ. 170 00:13:01,630 --> 00:13:04,589 Αν μπορούσες να νιώσεις αυτό που νιώθω. Εδώ. 171 00:13:07,710 --> 00:13:09,667 Σταμάτα το. Τώρα. Bodi. 172 00:13:09,750 --> 00:13:12,106 Αρκετά. Δώστο. Δώσε μου το... 173 00:13:12,190 --> 00:13:15,547 Μπόντι! Δώσε μου το αυτό! Δώσε μου... 174 00:13:15,630 --> 00:13:16,700 Ελα εδώ! 175 00:13:17,350 --> 00:13:19,103 Δώσε μου! 176 00:13:22,590 --> 00:13:24,343 Δεν θα γίνεις μουσικός, Μπόντι! 177 00:13:24,430 --> 00:13:26,342 Θα είσαι φρουρός. 178 00:13:26,430 --> 00:13:29,104 Τώρα, όταν συνέλθετε, θα παρελάσεις εδώ κάτω 179 00:13:29,190 --> 00:13:30,943 και πας να παραδώσεις αυτός ο θορυβοποιός, 180 00:13:31,070 --> 00:13:33,744 και θα προσποιηθούμε αυτό δεν έγινε ποτέ! Σύμφωνος? 181 00:13:35,310 --> 00:13:37,222 Θα εκλάβω τη σιωπή σου ως ναι. 182 00:13:40,470 --> 00:13:43,429 183 00:13:44,190 --> 00:13:45,863 184 00:13:45,950 --> 00:13:47,907 185 00:13:49,990 --> 00:13:52,983 186 00:13:53,110 --> 00:13:56,262 στο ρυθμό όλη τη νύχτα 187 00:14:01,790 --> 00:14:04,146 188 00:14:04,830 --> 00:14:07,584 189 00:14:08,230 --> 00:14:11,223 το ροκ εν ρολ μου 190 00:14:11,310 --> 00:14:13,779 191 00:14:14,390 --> 00:14:16,427 Γεια, δεν είναι κακός, ε; 192 00:14:16,710 --> 00:14:19,384 Νομίζω ότι καλούν ανθρώπους σαν αυτόν «σοφοί». 193 00:14:19,510 --> 00:14:21,866 Και πρόκειται να οδηγήσει να προβληματιστεί αργά ή γρήγορα. 194 00:14:22,230 --> 00:14:24,028 Η εικασία μου είναι νωρίτερα. 195 00:14:27,670 --> 00:14:30,708 196 00:14:30,870 --> 00:14:33,385 δεν θα σταματήσει ποτέ 197 00:14:35,990 --> 00:14:39,779 Αυτό το αγόρι είναι πραγματικά αρχίζοντας να αχνίζω τα μύδια μου. 198 00:14:39,870 --> 00:14:42,066 Πες, δεν είναι αρκετά μεγάλος για να αναλάβει το πόστο; 199 00:14:42,150 --> 00:14:45,780 Ναι είναι, Floyd, αλλά απλά δεν το παίρνει στα σοβαρά. 200 00:14:45,950 --> 00:14:48,306 Όχι αφού αυτό το πράγμα έπεσε από τον ουρανό. 201 00:14:48,390 --> 00:14:50,700 Τώρα είναι όλα ροκ αυτό και ρολό εκείνο. 202 00:14:50,790 --> 00:14:53,146 - Και κάποιος που λέγεται Ντίνγκους. - Ναι, 203 00:14:53,230 --> 00:14:55,187 Υποθέτω ότι ήμουν λίγο έτσι στην ηλικία του. 204 00:14:55,350 --> 00:14:57,103 Δεν είχε κανένα ενδιαφέρον να γίνει κουρέας. 205 00:14:57,190 --> 00:14:59,386 Είχα βάλει την καρδιά μου στην αστροφυσική. 206 00:14:59,630 --> 00:15:03,544 Αυτά μέχρι τον πατέρα μου μου έδειξε... Το Βιβλίο. 207 00:15:03,710 --> 00:15:05,667 - Το βιβλίο? - Περιμένετε ένα δευτερόλεπτο. 208 00:15:13,590 --> 00:15:16,230 Το βιβλίο. Πραγματικές εικόνες για το τι μπορεί να συμβεί 209 00:15:16,310 --> 00:15:18,347 αν τα πρόβατα παραμείνουν πολύ χωρίς περιποίηση. 210 00:15:18,630 --> 00:15:22,146 Χα... Χα! 211 00:15:25,230 --> 00:15:28,268 Πες μου πότε έχεις δει αρκετά. 212 00:15:28,350 --> 00:15:30,467 Ναι, μια ματιά σε αυτό με τρόμαξε ευθέως. 213 00:15:30,550 --> 00:15:33,145 Ξεκίνησα τη μαθητεία μου την επόμενη μέρα και δεν κοίταξε ποτέ πίσω. 214 00:15:33,230 --> 00:15:37,349 «Φοβάται κατευθείαν». Χα. Ίσως αυτό χρειάζεται ο Μπόντι. 215 00:15:37,550 --> 00:15:39,940 - Γεια, θέλεις να δανειστείς το βιβλίο; - Όχι, Φλόιντ. 216 00:15:40,270 --> 00:15:42,660 Νομίζω ότι έχω καλύτερη ιδέα. 217 00:15:51,790 --> 00:15:54,624 Μπόντι! Μπόντι! Άνοιξε αυτήν την πόρτα, γιε μου! 218 00:15:54,710 --> 00:15:56,588 Ω, όχι, δεν το κάνεις! 219 00:15:56,670 --> 00:15:58,866 Δεν μπορώ να το βοηθήσω, μπαμπά. Η μουσική είναι μέσα μου. Είναι μέσα μου! 220 00:15:58,950 --> 00:16:02,785 Ο Άνγκους λέει ότι είναι σαν πυρετός που κρατάει και δεν σε αφήνει ποτέ να φύγεις. 221 00:16:03,030 --> 00:16:04,146 Με απογοητεύεις γιε μου. 222 00:16:04,430 --> 00:16:05,546 Εντάξει, αυτή είναι η ανάρτησή σου. 223 00:16:06,470 --> 00:16:08,541 Συνήθισε το. Τα λέμε τα ξημερώματα. 224 00:16:08,630 --> 00:16:10,622 - Ανατολή ηλίου? - Ναί! Αυγή! Ανατολή ηλίου! 225 00:16:10,710 --> 00:16:11,939 Το πρώτο πράγμα το πρωί! 226 00:16:12,030 --> 00:16:14,909 - Τέλος της νύχτας! Ελα! - Ω. Εντάξει. 227 00:16:24,990 --> 00:16:26,549 Ωχ! 228 00:16:26,990 --> 00:16:28,390 Ωχ! 229 00:16:30,070 --> 00:16:31,186 Παιδιά, ελάτε, κόψτε το. 230 00:16:31,270 --> 00:16:33,102 - Λύκος! - Λύκος! 231 00:16:33,190 --> 00:16:34,943 Σσσ. Ηρεμήστε παιδιά, είμαι εγώ. Εγώ είμαι! 232 00:16:35,030 --> 00:16:36,066 Βλέπω? 233 00:16:36,630 --> 00:16:38,428 Γιατί είσαι ντυμένος σαν λύκος; 234 00:16:38,550 --> 00:16:41,304 Ουάου, σοβαρά; Έχετε ξεχάσει όλοι το σχέδιο; 235 00:16:42,030 --> 00:16:43,783 Σας διάλεξα συγκεκριμένα τρεις 236 00:16:43,870 --> 00:16:45,589 γιατί είσαι ο καλύτερος και ο πιο λαμπερός. 237 00:16:45,670 --> 00:16:46,945 - Ναι, για τα πρόβατα. - Αχ! 238 00:16:47,030 --> 00:16:48,703 Εντάξει, απλά βάλε τα. 239 00:16:51,150 --> 00:16:52,220 Ει κοίτα. 240 00:16:52,510 --> 00:16:54,308 Ο Λύκος μου τρώει το κεφάλι. 241 00:16:54,390 --> 00:16:55,790 Δεν υπάρχει τίποτα αστείο σε αυτό. 242 00:16:55,870 --> 00:16:57,987 Εντάξει, ο Μπόντι είναι στη θέση του. 243 00:16:58,190 --> 00:17:01,706 Στο σήμα μου, του δίνουμε τον τρόμο της ζωής του. 244 00:17:06,230 --> 00:17:07,505 Αυτό ήταν το σήμα. 245 00:17:32,270 --> 00:17:34,501 Ε; Ω! 246 00:17:34,590 --> 00:17:36,661 Λύκος! 247 00:17:43,750 --> 00:17:45,309 Λύκος! Λύκος! 248 00:17:45,390 --> 00:17:47,905 Ουάου, ούα, ουά! Παιδιά! Εγώ είμαι! 249 00:17:51,190 --> 00:17:53,227 Έρχονται οι λύκοι! Έρχονται οι λύκοι! 250 00:17:53,310 --> 00:17:55,063 Κλείστε τα παράθυρά σας! Κλείδωσε τις πόρτες σου! 251 00:17:56,030 --> 00:17:57,066 Λύκος! 252 00:18:01,790 --> 00:18:04,749 Όλοι, ακούστε! Έρχονται οι λύκοι! 253 00:18:19,750 --> 00:18:22,219 Φύγε από κει, μανούλα! Ελα εδώ! 254 00:18:23,870 --> 00:18:26,624 -Πάρε το, λυκεμένος λύκος! - Αχ! 255 00:18:26,790 --> 00:18:29,225 Οι λύκοι! Αυτοί είναι εδώ! Αυτοι ερχονται! 256 00:18:29,750 --> 00:18:31,867 - Βοήθεια. - Βοήθεια. Βοήθεια. Παρακαλώ βοηθήστε. 257 00:18:31,950 --> 00:18:34,146 Μείνουν πίσω. Είμαι επικίνδυνος. 258 00:18:34,230 --> 00:18:35,266 Παρακαλώ βοηθήστε! 259 00:18:47,230 --> 00:18:48,266 Οχι! 260 00:19:19,990 --> 00:19:21,982 Λοιπόν, λαμβάνοντας υπόψη όλα τα πράγματα, θα μπορούσε να ήταν πολύ χειρότερο. 261 00:19:22,070 --> 00:19:23,902 - Ω! ναι. - Ναι, κάπως ντροπιαστικό, 262 00:19:23,990 --> 00:19:27,586 να ξεγελαστεί από αυτά σηκώσεις λύκου κοκαμαμί. 263 00:19:27,670 --> 00:19:31,550 Από πού πήρε την ιδέα ο Khampa να κάνω μια τέτοια τρέλα, τέλος πάντων; 264 00:19:33,710 --> 00:19:35,667 Γεια σου, Khampa. Πώς πάνε τα πράγματα? 265 00:19:42,150 --> 00:19:43,869 Πλάνο σιταρόχορτου, Σαμ. 266 00:19:44,430 --> 00:19:47,548 Α, διάολο, κάνε το διπλό. 267 00:19:48,030 --> 00:19:49,828 Θέλετε να μιλήσουμε για αυτό; 268 00:19:49,950 --> 00:19:51,543 Μην μου το κολλάς αυτό, Φλιτ. 269 00:19:51,630 --> 00:19:53,701 Αν έκανε τη δουλειά του φύλαγε το χωριό... 270 00:19:53,790 --> 00:19:55,110 Νόμιζα ότι αυτή ήταν η δουλειά σου. 271 00:19:55,550 --> 00:19:57,781 Λοιπόν, ναι, είναι η δουλειά μου, αλλά δεν έκανα τη δουλειά μου. 272 00:19:59,110 --> 00:20:01,147 Νομίζω ότι το διαπίστωσες. 273 00:20:02,230 --> 00:20:05,906 Ο Μπόντι δεν είσαι εσύ. Θέλει να πάει. 274 00:20:05,990 --> 00:20:07,185 Λοιπόν, αυτό είναι απλώς τρελή κουβέντα. 275 00:20:07,270 --> 00:20:09,626 Ποιος άλλος θα φυλάξει αυτό το μέρος αφού φύγω; 276 00:20:09,710 --> 00:20:11,508 Από τι? Οι λύκοι? 277 00:20:12,030 --> 00:20:16,149 Ίσως κάθεσαι εκεί πάνω και περιμένεις για κάτι που δεν επιστρέφει ποτέ. 278 00:20:16,350 --> 00:20:17,830 Κι αν το κάνουν, Φλιτ; 279 00:20:17,910 --> 00:20:19,549 Εντάξει, τι γίνεται αν το κάνουν; 280 00:20:19,630 --> 00:20:22,782 Νομίζεις ότι ο Μπόντι θα τα καταφέρει να προστατέψει το χωριό; 281 00:20:24,470 --> 00:20:27,190 Είναι αυτός που είναι. 282 00:20:29,630 --> 00:20:32,509 Αναζητά τον δικό του παράδεισο. 283 00:21:21,030 --> 00:21:22,259 Μπαμπάς? 284 00:21:22,350 --> 00:21:25,582 Απλά ήθελα να το αφήσω ξέρεις ότι είμαι έτοιμος να... 285 00:21:30,910 --> 00:21:31,900 Τι είναι αυτό? 286 00:21:33,150 --> 00:21:34,584 Πήγαινε στην πόλη. 287 00:21:35,150 --> 00:21:37,745 Αλλά αν αποτύχεις, επιστρέφεις. 288 00:21:37,830 --> 00:21:40,425 Και δεν ξαναμιλάς για μουσική. 289 00:21:41,630 --> 00:21:42,700 Εντάξει. 290 00:22:05,550 --> 00:22:07,746 Λοιπόν, κράτα αυτά τα ψαλίδια κοφτερά, Φλόιντ. 291 00:22:07,830 --> 00:22:09,184 Επιστρέψτε να μας δείτε κάποια στιγμή, ε; 292 00:22:09,270 --> 00:22:11,865 - Γεια σου. - Καρλ. Μείνετε καθαροί. 293 00:22:13,230 --> 00:22:14,459 - Βάλε εκεί, Μπόντι. - Ωχ! 294 00:22:17,150 --> 00:22:20,860 Με έκανες καλά, Στιβ. Πραγματικά θα μου λείψει. 295 00:22:22,950 --> 00:22:28,867 Χμ... Έχω κάτι για σένα. Τώρα που το έβαλα; 296 00:22:37,750 --> 00:22:38,979 Ομορφη! 297 00:22:41,630 --> 00:22:43,349 Αυτή ειναι η ζωή σου. 298 00:22:46,550 --> 00:22:48,348 Κάντε το χαρούμενο. 299 00:23:02,750 --> 00:23:03,786 Αντίο! 300 00:23:04,750 --> 00:23:06,104 Τα λέμε αργότερα, Μπόντι. 301 00:23:22,830 --> 00:23:24,105 Νομίζω ότι έχω κάτι! 302 00:23:24,430 --> 00:23:27,025 Γεια σου, Skozz! Αποκτήστε το Linnux στη γραμμή! 303 00:23:29,950 --> 00:23:32,306 Σωστά. Και οι δύο επιγονατίδες. 304 00:23:32,390 --> 00:23:34,347 Ναι, δώσε του πραγματικά. 305 00:23:34,430 --> 00:23:38,265 Εντάξει, πρέπει να φύγω. Αντίο, μαμά. 306 00:23:39,270 --> 00:23:43,184 Μπορούμε να πάρουμε ένα κόκκινο κορδόνι να πάω με το κόκκινο τηλέφωνο; 307 00:23:43,350 --> 00:23:44,340 Ελα! 308 00:23:44,430 --> 00:23:45,784 Ριφ, με ενοχλείς. 309 00:23:45,870 --> 00:23:49,022 Έχουμε κίνηση εδώ πάνω! Ένας από τους μαστίφ κατευθύνεται προς τα έξω. 310 00:23:49,110 --> 00:23:52,148 Τι? Ένας μαστίφ φεύγει από το Snow Mountain; 311 00:23:54,270 --> 00:23:55,784 Νομίζω ότι είναι το παιδί του μεγάλου. 312 00:23:55,870 --> 00:23:58,305 Μισώ τον μεγάλο άντρα. 313 00:23:58,630 --> 00:24:00,144 Τι γίνεται με τον υπόλοιπο στρατό; 314 00:24:00,230 --> 00:24:03,621 Έλεγχος. Ελεγχος. Ελεγχος. Ελεγχος. 315 00:24:03,750 --> 00:24:05,423 Οχι τίποτα. Μένουν στη θέση τους. 316 00:24:05,910 --> 00:24:07,390 Θέλετε να βγάλουμε αυτόν τον τύπο; 317 00:24:07,630 --> 00:24:09,064 - Γιατί θα βγάλω αυτόν τον τύπο. - Οχι. 318 00:24:09,150 --> 00:24:11,426 - Θα γίνει σε δύο δευτερόλεπτα. - Οχι. 319 00:24:11,510 --> 00:24:12,546 Εντάξει. Ουάου, ούα! 320 00:24:12,990 --> 00:24:15,664 Μπαίνει στο λεωφορείο. Μπαίνει στο λεωφορείο! 321 00:24:15,750 --> 00:24:18,390 Λοιπόν, γιατί μου μιλάς ακόμα; 322 00:24:18,510 --> 00:24:20,661 Μην τον αφήσεις από τα μάτια σου! Φέρτε τον σε μένα. 323 00:24:21,110 --> 00:24:25,229 Τον παίρνουμε, παίρνουμε το Snow Mountain. 324 00:24:25,630 --> 00:24:29,465 Φορέστε το κοστούμι και τη γραβάτα σας, Skozz, είμαστε έξω από εδώ! Ου-ου! 325 00:25:10,470 --> 00:25:12,701 Ευχαριστώ πολύ για τη διαδρομή με το λεωφορείο! 326 00:25:12,790 --> 00:25:15,589 Ω, γεια, ξέρεις πού μπορώ να βρω Rock 'n' Roll Park; 327 00:25:15,670 --> 00:25:17,229 Εντάξει. Καλή κουβέντα. 328 00:25:18,590 --> 00:25:20,149 Γεια σου. Με συγχωρείτε. 329 00:25:20,230 --> 00:25:21,903 Είμαι μόλις στην πόλη, και ψάχνω για ένα μέρος... 330 00:25:22,030 --> 00:25:23,987 Ακριβώς στην ώρα. 331 00:25:30,150 --> 00:25:33,939 Θα τον καρφώσουμε από ψηλά, για να μην μας δει να ερχόμαστε. 332 00:25:35,030 --> 00:25:37,784 Τον κουβαλάω μέσα, τον νοκ άουτ. 333 00:25:37,870 --> 00:25:39,668 Εντάξει, δώσε μου ένα χέρι. 334 00:25:41,430 --> 00:25:43,581 Εντάξει. Γυρίστε την πλευρά σας. 335 00:25:44,590 --> 00:25:46,468 Όχι, το αντίθετο. 336 00:25:46,630 --> 00:25:50,465 Όχι, όχι εσύ, Skozz. Έλα, φίλε, δεν έχουμε χρόνο για αυτό. 337 00:25:50,630 --> 00:25:52,986 Εντάξει, εντάξει, ας κυλήσουμε. 338 00:25:53,150 --> 00:25:55,187 Επιβάτης Λόρενς Γκαν, 339 00:25:55,390 --> 00:25:58,542 παρακαλούμε να αναφέρετε στο γραφείο του επόπτη αμέσως, ευχαριστώ. 340 00:26:00,510 --> 00:26:02,820 Ναι, σε κατάλαβα τώρα, μαστίφ. 341 00:26:03,390 --> 00:26:06,622 Κράτα το σταθερό, Skozz. Ετοιμος. 342 00:26:06,710 --> 00:26:07,985 Σκοπός. 343 00:26:08,590 --> 00:26:09,626 Φωτιά! 344 00:26:10,470 --> 00:26:14,350 Ουάου! Πιάσε τα πόδια μου, Skozz! 345 00:26:14,430 --> 00:26:16,467 Κύριε, ξέρετε που είναι το Rock 'n' Roll Park; 346 00:26:24,830 --> 00:26:26,059 Ω! 347 00:27:04,230 --> 00:27:05,220 Γεια! 348 00:27:06,590 --> 00:27:08,547 Γεια, ξέρεις πού μπορώ να βρω Rock 'n' Roll Park; 349 00:27:11,230 --> 00:27:12,664 Ω! Ουάου! 350 00:27:12,990 --> 00:27:14,504 Δες το! 351 00:27:15,710 --> 00:27:16,985 Ουάου! 352 00:27:18,790 --> 00:27:20,019 Ουάου! 353 00:28:24,070 --> 00:28:25,789 Ουάου! Ουάου! 354 00:28:25,870 --> 00:28:26,940 Αμάν. 355 00:28:27,030 --> 00:28:31,468 Μην κοιτάς εκεί πέρα, αλλά πήραμε ένα τσαμπουκά στις 12 η ώρα. 356 00:28:31,550 --> 00:28:34,588 - Α, μόλις κοίταξα εκεί. - Σου είπα να μην κοιτάξεις εκεί πέρα. 357 00:28:34,670 --> 00:28:36,901 Ξέρω ότι το έκανες, αλλά όταν μου το λες αυτό, με κάνει να θέλω να κοιτάξω. 358 00:28:36,990 --> 00:28:39,459 Ξέρετε τι σημαίνει αυτό; Αυτή είναι η μοίρα! 359 00:28:39,550 --> 00:28:41,348 Ακριβώς όπως ο κύριος Scattergood! 360 00:28:41,470 --> 00:28:43,587 Συγγνώμη, Angus Scattergood; 361 00:28:43,670 --> 00:28:44,865 Ναί! Ναί! 362 00:28:44,950 --> 00:28:47,260 Ο κύριος Scattergood ήρθε στο Rock 'n' Roll Park 363 00:28:47,350 --> 00:28:51,230 και βρήκε μια μπάντα σε ανάγκη ενός κιθαρίστα όπως εσύ! 364 00:28:51,310 --> 00:28:53,142 Αυτό είναι εξωπραγματικό! 365 00:28:53,510 --> 00:28:56,105 Συγγνώμη που άργησα, μάγκες. 366 00:28:57,950 --> 00:29:00,306 Ποιος είναι ο σκύλος; 367 00:29:00,390 --> 00:29:03,189 Είμαι ο Μπόντι. Είμαι ο νέος σου κιθαρίστας. 368 00:29:03,870 --> 00:29:05,145 Ω! 369 00:29:05,230 --> 00:29:09,907 Α ωραία. Μου αρεσει αυτο. Εντάξει. Ναι, είσαι ο νέος... κιθαρίστας. 370 00:29:09,990 --> 00:29:11,629 - Λοιπόν, καλώς ήρθες στο συγκρότημα. - Ναί! 371 00:29:12,950 --> 00:29:15,749 Ω. Παρεμπιπτόντως, δεν χρειάζεται να κάνει 372 00:29:15,830 --> 00:29:17,344 πρώτα κάποιο είδος ακρόασης; 373 00:29:17,430 --> 00:29:19,308 Ή κάνω λάθος; 374 00:29:19,390 --> 00:29:21,621 - Ω, Τρέι... - Λοιπόν, είναι απλώς μια τυπικότητα, πραγματικά. 375 00:29:21,710 --> 00:29:24,430 Απλά ένα μικρό πράγμα που ονομάζουμε "shred-off". 376 00:29:24,590 --> 00:29:25,580 Τεμαχισμός; 377 00:29:25,670 --> 00:29:27,184 Ναι, θα έχουμε λίγο τεμαχισμό! 378 00:29:27,270 --> 00:29:29,227 Τεμαχισμός! 379 00:29:29,470 --> 00:29:32,941 Τεμαχισμός! Τεμαχισμός! 380 00:29:33,030 --> 00:29:34,225 Τι είναι το τεμαχισμό; 381 00:29:34,310 --> 00:29:36,905 Ποιος θέλει να του πει τι είναι το τεμάχιο; Λοιπόν, γιατί δεν στο λέω; 382 00:29:36,990 --> 00:29:39,027 Το τεμαχισμό είναι απλώς ένα μικρό πράγμα όπου παίζεις ένα γλείψιμο, 383 00:29:39,110 --> 00:29:42,103 και μετά παίζω να παίξω ένα γλείψιμο και μετά θα είσαι στο συγκρότημα. 384 00:29:42,190 --> 00:29:43,624 Αυτό ακούγεται διασκεδαστικό! 385 00:29:43,750 --> 00:29:44,786 Μπέττσα! 386 00:30:56,150 --> 00:30:57,584 Είναι στο συγκρότημα; 387 00:30:57,670 --> 00:30:59,468 Ο αριστερός αντίχειρας λέει... 388 00:30:59,870 --> 00:31:01,907 Ο δεξιός αντίχειρας λέει... 389 00:31:03,030 --> 00:31:06,102 Α, φίλε, είναι ομόφωνη. 390 00:31:07,190 --> 00:31:10,342 Νομίζω ότι θα πάρουμε μια "Passadena" σε αυτό. 391 00:31:19,190 --> 00:31:20,226 Γεια σου. 392 00:31:21,230 --> 00:31:22,869 Συγγνώμη για τον Τρέι. 393 00:31:22,990 --> 00:31:25,380 Ναι, ξέρεις, μην τον αφήσεις να σε σκληραγωγήσει... 394 00:31:25,470 --> 00:31:27,780 Ουάου! Από πού προήλθαν αυτά; 395 00:31:27,870 --> 00:31:30,260 Χμ, τα είχες. Ολη την ώρα. 396 00:31:30,430 --> 00:31:33,070 Αυτό είναι το Germur. Έι, μικρόβιο; Γερμούρα; 397 00:31:33,390 --> 00:31:35,507 Εντάξει, είναι, ξέρεις, έρχεται και φεύγει. 398 00:31:35,870 --> 00:31:38,180 - Είμαι η Ντάρμα. - Μπόντι. 399 00:31:38,670 --> 00:31:41,868 - Ήμουν τόσο σίγουρος ότι αυτό ήταν το συγκρότημα. - Γεια, θα βρεις ένα. 400 00:31:42,230 --> 00:31:44,347 Δεν γίνεται μόνο από τη μια μέρα στην άλλη, ξέρεις. 401 00:31:44,590 --> 00:31:47,230 Δηλαδή, παίζαμε σε αυτό το πάρκο για χρόνια. 402 00:31:47,390 --> 00:31:53,421 Ουάου. Ο κύριος Scattergood σίγουρα το έκανε να ακούγεται εύκολο στο παλιό μαγικό κουτί τραγουδιού. 403 00:31:53,510 --> 00:31:55,183 Το... μαγικό... κουτί τραγουδιού; 404 00:31:55,270 --> 00:31:57,501 Ναι. Έπεσε από τον ουρανό. Παραλίγο να με χτυπήσει. 405 00:31:57,590 --> 00:31:58,660 Ω! 406 00:31:58,830 --> 00:32:00,344 - Αυτό συνέβη και σε σένα; - Ναι. 407 00:32:00,470 --> 00:32:01,460 Ο αδερφός μου. 408 00:32:01,550 --> 00:32:03,542 Είμαι... λυπάμαι. Σας άκουσα παιδιά; 409 00:32:03,630 --> 00:32:07,544 Μιλάτε για Angus. Σκόρπιο. 410 00:32:07,630 --> 00:32:08,666 Ναι? 411 00:32:08,750 --> 00:32:10,707 Λοιπόν, το ήξερες ότι ο μάγκας μένει εδώ στην πόλη; 412 00:32:10,790 --> 00:32:12,622 - Πραγματικά? - Ουάου, ουάου! 413 00:32:13,630 --> 00:32:15,303 Νομίζω ότι πρέπει να ανέβεις και να τον γνωρίσεις. 414 00:32:15,390 --> 00:32:17,188 Στην πραγματικότητα, επιμένω να το κάνετε. 415 00:32:17,390 --> 00:32:20,701 Ζητήστε του να σας κάνει μαθήματα κιθάρας. Θα μπορούσατε να τα χρησιμοποιήσετε. 416 00:32:20,790 --> 00:32:22,986 Ωχ όχι. Οχι όχι. Δεν μπορείς απλά να πας να μιλήσεις 417 00:32:23,070 --> 00:32:24,470 - στον Angus Scattergood... - Α, σίγουρα μπορεί. 418 00:32:24,550 --> 00:32:28,430 Προχωράς εκεί ψηλά, μεγάλο παλιό λευκό σπίτι στην κορυφή του λόφου, 419 00:32:28,510 --> 00:32:31,264 δεν μπορώ να το χάσω, και του λες ότι σε έστειλε ο παλιός Τρέι. 420 00:32:31,350 --> 00:32:33,910 Καλά εντάξει! Πάντα ήθελα να τον γνωρίσω. 421 00:32:33,990 --> 00:32:35,026 Και κάτι ακόμα! 422 00:32:35,510 --> 00:32:38,947 Μην ξεχάσετε να φιλήσετε την πύλη! Είναι καλή τύχη! 423 00:32:39,030 --> 00:32:41,750 Φιλήστε την πύλη, το κατάλαβα! Ευχαριστώ! 424 00:32:49,310 --> 00:32:50,346 Τι? 425 00:32:51,790 --> 00:32:55,670 Και στα δεξιά σου είναι το σπίτι του θρύλου της ροκ Angus Scattergood. 426 00:32:55,870 --> 00:32:58,146 Κάθε χρόνο, χιλιάδες απρόβλεπτοι μουσικοί 427 00:32:58,230 --> 00:33:00,745 συρρέουν σε αυτές τις πύλες με την ελπίδα να τον συναντήσω, 428 00:33:00,830 --> 00:33:03,106 μόνο για να συντρίψουν τα όνειρά τους. 429 00:33:03,190 --> 00:33:05,182 Ω, κοίτα, έρχεται ένα τώρα. 430 00:33:09,510 --> 00:33:12,389 Προχωράμε στην επόμενη στάση μας... 431 00:33:15,350 --> 00:33:17,182 Για καλή τύχη... 432 00:33:21,670 --> 00:33:23,263 - Ωχ! - Α! 433 00:33:24,910 --> 00:33:27,186 Ω! 434 00:33:38,030 --> 00:33:40,261 Άνγκους! Πώς μπορεί να κυκλοφορήσει η ετικέτα 435 00:33:40,350 --> 00:33:42,342 το νέο σου τραγούδι αν δεν μας το εχεις δωσει? 436 00:33:42,510 --> 00:33:44,229 - Ίαν. Ίαν. Ίαν, φίλε. Ίαν. - Σου δώσαμε περισσότερο χρόνο... 437 00:33:44,310 --> 00:33:45,505 - Τι? - Εγινε. 438 00:33:45,630 --> 00:33:47,030 Τότε στείλτε το τώρα! 439 00:33:47,110 --> 00:33:48,146 Υπάρχει ένα tweaky-tweak που πρέπει να κάνω. 440 00:33:48,230 --> 00:33:49,823 Κάνεις μικροαλλαγές εδώ και έξι μήνες! 441 00:33:49,910 --> 00:33:52,505 Ναι, καλά, ξέρεις, θα είχα τελειώσει τώρα αν δεν μου τηλεφωνούσες συνέχεια. 442 00:33:52,590 --> 00:33:54,900 Σου τηλεφωνώ γιατί είσαι σε πολύ βαθύ πρόβλημα, Άνγκους! 443 00:33:54,990 --> 00:33:56,902 Λοιπόν, θα μείνουμε δίπλα σας. 444 00:33:56,990 --> 00:33:58,868 - Προς το παρόν. - Α, προς το παρόν; 445 00:33:58,950 --> 00:34:00,430 Ακούγεται σαν απειλή, Ίαν. 446 00:34:00,670 --> 00:34:02,627 Απειλή βίας. Και φόνο. 447 00:34:02,710 --> 00:34:05,464 Ω, είναι απειλή! Έχετε περιθώριο τριών ημερών για να το παραδώσετε. 448 00:34:05,550 --> 00:34:07,781 Λοιπόν, δεν χρειάζομαι τρεις μέρες, φίλε... Λοιπόν, στην πραγματικότητα το κάνω. 449 00:34:07,870 --> 00:34:10,590 Εάν δεν παραδώσετε, θα σας παραδώσουμε. 450 00:34:10,670 --> 00:34:12,946 Και σύντομα θα φάτε από ένα σκουπιδοτενεκέ! 451 00:34:13,030 --> 00:34:15,340 Μην είστε κάτω σε σκουπιδοτενεκέδες. Μεγάλωσα σε ένα. 452 00:34:15,430 --> 00:34:17,865 - Άνγκους... - Απλώς... απλά χαλαρώστε το κέικ φοντάν. 453 00:34:17,950 --> 00:34:20,670 Εντάξει? Είναι όλα ωραία. Θα σε κλείσω τώρα. Εντάξει? 454 00:34:20,750 --> 00:34:23,026 - Άνγκους! Δεν μου μιλάς έτσι! - Εντάξει! Πρέπει να κάνω μικροαλλαγές. 455 00:34:23,110 --> 00:34:24,942 Ακούς με, μην κολλάς... 456 00:34:28,670 --> 00:34:30,707 Πώς θα γράψω ένα τραγούδι αντιμεθαύριο? 457 00:34:31,910 --> 00:34:33,390 Χθες είχα τέσσερις μέρες, πριν από αυτό είχα πέντε μέρες. 458 00:34:33,470 --> 00:34:34,824 Τώρα έχω τρεις μέρες; 459 00:34:35,270 --> 00:34:36,590 Εντάξει, πρέπει να μαζευτείς. 460 00:34:36,710 --> 00:34:37,860 Τραβήξτε τον εαυτό σας μαζί. 461 00:34:39,110 --> 00:34:41,181 Είσαι θεός του ροκ. Δεν είμαι θεός του ροκ. 462 00:34:41,270 --> 00:34:43,990 Ναι, είσαι θεός του ροκ. Όλοι νομίζουν ότι είσαι θεός της ροκ. 463 00:34:45,270 --> 00:34:48,104 Πρέπει λοιπόν να λικνιστούμε. Πρέπει να λικνιστούμε. 464 00:34:52,510 --> 00:34:53,990 Κυρίες και κύριοι, 465 00:34:54,070 --> 00:34:59,225 βάλε τα χέρια σου μαζί για τον θρύλο της ροκ που ήρθες να δεις, 466 00:34:59,310 --> 00:35:02,701 Angus Scattergood! 467 00:35:40,470 --> 00:35:42,223 Ουάου! 468 00:36:01,110 --> 00:36:03,022 Φτου! 469 00:36:12,390 --> 00:36:14,382 Αμάν. 470 00:36:31,430 --> 00:36:33,308 Ας πιούμε λίγη από αυτή τη σαμπάνια, Ozzy! 471 00:36:33,390 --> 00:36:34,380 Σωστά. 472 00:36:36,190 --> 00:36:37,226 Ορίστε. 473 00:36:48,910 --> 00:36:51,061 Γιατί δεν μπορεί... Σκουπίδια! 474 00:36:51,590 --> 00:36:54,947 Μητέρα πατέρας... 475 00:37:01,430 --> 00:37:02,750 Ε; 476 00:37:14,590 --> 00:37:17,059 Σταμάτα το! Μου προκαλείς πονοκέφαλο! 477 00:37:17,150 --> 00:37:18,140 Ω, εγώ; 478 00:37:18,230 --> 00:37:21,189 Όχι, η άλλη μαϊμού που πατάει το κουδούνι. 479 00:37:21,270 --> 00:37:23,785 - Ναι, εσύ, ρε μεγαλόσωμο! - Είστε κύριε Scattergood; 480 00:37:23,870 --> 00:37:26,704 Όχι. Είμαι δικός του, ε... μπάτλερ. 481 00:37:26,790 --> 00:37:29,988 Ο κ. Scattergood είναι αδιάθετος αυτή τη στιγμή. 482 00:37:30,070 --> 00:37:31,584 Μια γρήγορη ερώτηση, κύριε Μπάτλερ. 483 00:37:31,990 --> 00:37:33,788 Αν μπορούσατε απλώς να ρωτήσετε τον κύριο Scattergood 484 00:37:34,590 --> 00:37:37,025 αν θα τον ενδιέφερε να γίνω ο δάσκαλός μου στη μουσική; 485 00:37:37,110 --> 00:37:38,430 Δείτε ότι υπάρχει αυτό το συγκρότημα και είναι πραγματικά... 486 00:37:38,510 --> 00:37:39,660 Δάσκαλος μουσικής είπατε; 487 00:37:39,750 --> 00:37:40,820 - Μάλιστα κύριε. - Είναι αυτό... 488 00:37:40,910 --> 00:37:41,946 Περίμενε λίγο. 489 00:37:46,790 --> 00:37:49,180 Μόλις έχουμε νέα μέσω του κεφαλιού μου εδώ 490 00:37:49,270 --> 00:37:51,387 ότι ο κύριος Scattergood δεν θα αγαπούσε τίποτα περισσότερο 491 00:37:51,470 --> 00:37:52,790 παρά να είσαι ο δάσκαλος της μουσικής σου. 492 00:37:52,910 --> 00:37:56,460 Τι? Αυτό... Αυτό είναι απίστευτο. 493 00:37:56,550 --> 00:37:59,384 Σε ευχαριστώ πάρα πολύ. Σήμερα είναι η τυχερή μου μέρα, κύριε Μπάτλερ! 494 00:37:59,470 --> 00:38:01,223 Πρέπει να είναι. 495 00:38:01,310 --> 00:38:04,462 Αλλά έχουμε ορισμένες προϋποθέσεις, φίλε, ορισμένες προϋποθέσεις. Ε... 496 00:38:04,550 --> 00:38:06,030 Πρέπει να σκουπίσεις τα πόδια σου πριν μπεις. 497 00:38:06,110 --> 00:38:07,464 Το έχεις. 498 00:38:09,790 --> 00:38:12,066 Θα μπορούσατε να τα σκουπίσετε συγκεκριμένα στο χαλάκι του καλωσορίσματος; 499 00:38:12,150 --> 00:38:14,187 Αλλιώς είσαι απλά μετακινώντας χώμα τριγύρω, φίλε. 500 00:38:14,270 --> 00:38:15,306 Εντάξει, θα... 501 00:38:23,510 --> 00:38:25,388 Αυτό πρέπει να είναι ένα τεστ ή κάτι τέτοιο, σωστά; 502 00:38:25,990 --> 00:38:28,744 Ο κ. Scattergood είπε να μην σταματήσει ποτέ! 503 00:38:28,830 --> 00:38:30,981 Και τίποτα δεν θα με κάνει ποτέ... 504 00:38:33,670 --> 00:38:36,902 Αμάν. 505 00:38:39,950 --> 00:38:42,067 Εντάξει, νέο σχέδιο! 506 00:38:42,150 --> 00:38:45,826 Θα μείνω σε αυτό το καταφύγιο μέχρι να περάσει η βροχή! 507 00:38:45,910 --> 00:38:48,470 Και μετά θα μιλήσουμε για αυτά τα μαθήματα μουσικής! 508 00:38:53,630 --> 00:38:56,350 Ουάου! Τι συμβαίνει? Γεια, ρε που πάμε; 509 00:38:56,470 --> 00:38:57,506 Το βλέπεις, Ozzy; 510 00:38:58,430 --> 00:39:02,390 Αυτό ήταν τρελό. Δεν θα ξαναδούμε όπως του. 511 00:39:21,950 --> 00:39:23,225 Ουου-ουι! 512 00:39:23,310 --> 00:39:25,506 Κάπνισε εκείνο το φτεράκι! Ποιος είναι ο επόμενος? 513 00:39:25,670 --> 00:39:28,583 Μου αρέσει αυτός ο τύπος. Βάλτε τον στο ρινγκ αύριο με τους Grizz. 514 00:39:28,710 --> 00:39:31,350 Χα! Όχι, όχι, όχι το Grizz. 515 00:39:31,430 --> 00:39:35,549 - Οτιδήποτε άλλο εκτός από το Grizz. - Οτιδήποτε άλλο εκτός από το Grizz! 516 00:39:35,870 --> 00:39:38,544 Μπας εκεί μέσα, δεν βγαίνεις! 517 00:39:38,830 --> 00:39:40,264 Θα συναντήσω τον δημιουργό μου! 518 00:39:41,190 --> 00:39:42,909 Ομορφη. Ευχαριστώ. 519 00:39:43,710 --> 00:39:45,349 Πού είναι λοιπόν το μαστίφ; 520 00:39:45,430 --> 00:39:46,705 Δεν συνήλθε. 521 00:39:46,790 --> 00:39:50,306 Δεν συνήλθαν; Τι είναι αυτό, ένα παζλ; 522 00:39:50,390 --> 00:39:53,349 Μια τυπική απαγωγή είναι πάρα πολύ για εσάς τους δύο; 523 00:39:53,430 --> 00:39:56,582 Λοιπόν, ήμασταν τόσο κοντά, αλλά έδωσε στον Skozz το ολίσθημα. 524 00:39:58,070 --> 00:39:59,140 Ναι, αυτός ο τύπος είναι πανούργος. 525 00:39:59,230 --> 00:40:00,380 Εντάξει, αρθροκεφαλές, 526 00:40:00,590 --> 00:40:03,901 θα καθαρίσετε κάθε τετραγωνική ίντσα αυτής της πόλης. Τα μάτια ξεφλουδισμένα. 527 00:40:04,310 --> 00:40:06,347 Δεν θέλω να αναβοσβήνεις μέχρι να τον βρεις. 528 00:40:06,790 --> 00:40:08,907 Ξέρεις τι? Δεν αναβοσβήνω ήδη. 529 00:40:08,990 --> 00:40:11,744 Γειά σου? Γειά σου? 530 00:40:12,950 --> 00:40:14,430 Τι, δεν μου πήρες; 531 00:40:15,790 --> 00:40:17,270 Αυτό είναι μπερδεμένο, Skozz. 532 00:40:48,270 --> 00:40:50,387 ..τι? Τίποτα από αυτά δεν λειτουργεί! 533 00:41:03,830 --> 00:41:04,866 Εντάξει. 534 00:41:06,150 --> 00:41:07,948 535 00:41:09,150 --> 00:41:10,982 536 00:41:17,190 --> 00:41:18,510 Μην ακούς, μην ακούς. 537 00:41:28,110 --> 00:41:30,181 538 00:41:30,670 --> 00:41:31,990 Σώπα αυτή τη ματωμένη ρακέτα! 539 00:41:32,350 --> 00:41:35,104 540 00:41:43,350 --> 00:41:44,500 541 00:41:44,590 --> 00:41:47,185 542 00:41:47,270 --> 00:41:49,739 Με άκουσες αιματηρά; Μου κάνεις τον κόπο! 543 00:41:49,830 --> 00:41:53,267 Ήμουν τόσο κοντά στο να ξαπλώσω ένα εντελώς δολοφονικό κομμάτι και εσύ... 544 00:41:53,350 --> 00:41:55,103 Είσαι ο Angus Scattergood; 545 00:41:55,230 --> 00:41:56,789 Όχι, είμαι ο... κηπουρός του. 546 00:41:56,870 --> 00:41:57,906 Ω Θεέ μου! 547 00:41:58,270 --> 00:42:01,069 Βασικά συναντιέμαι Ο... κηπουρός του Angus Scattergood! 548 00:42:01,430 --> 00:42:04,423 - Αυτό είναι τόσο... Συγγνώμη. - Άσε με, ανόητη μουτ. 549 00:42:04,990 --> 00:42:07,346 Συγνώμη. Θα μπορούσατε να δώσετε στον κ. Scattergood μήνυμα από εμένα; 550 00:42:07,430 --> 00:42:08,910 Θα του δώσω ένα μήνυμα, εντάξει! 551 00:42:08,990 --> 00:42:11,141 Α, θα πω Κύριε Scattergood όλα για εσάς! 552 00:42:11,270 --> 00:42:14,900 Αλλά δεν θα γίνει ποτέ γίνε ο δάσκαλος της μουσικής σου! 553 00:42:14,990 --> 00:42:16,583 Μπορείτε να είστε σίγουροι για αυτό, γιατί... 554 00:42:16,710 --> 00:42:18,986 - Κύριε Κηπουρό -Είσαι ηλίθιος και τα κάνεις όλα αυτά... 555 00:42:19,070 --> 00:42:21,460 Οι πύλες κλείνουν! 556 00:42:34,430 --> 00:42:36,023 Είστε καλά, κύριε Κηπουρό; Ορίστε, επιτρέψτε μου να σας βοηθήσω. 557 00:42:36,110 --> 00:42:38,864 Μην με πλησιάζεις, παράξενε. 558 00:42:38,950 --> 00:42:39,986 Ozzy! 559 00:42:44,830 --> 00:42:46,344 Φέρε το καρότσι του γκολφ, φίλε. 560 00:42:47,190 --> 00:42:50,627 Με έχει χτυπήσει το doodah. 561 00:42:51,190 --> 00:42:56,868 Είμαι εντελώς παράλυτος, Όζι! Εκτός από το στόμα μου. 562 00:42:57,390 --> 00:42:59,746 Το στόμα μου είναι εκεί... Και το δάχτυλό μου. 563 00:43:00,110 --> 00:43:03,148 Και στα δεξιά σας είναι το σπίτι του θρύλου της ροκ... 564 00:43:04,190 --> 00:43:05,180 Angus Scattergood! 565 00:43:05,270 --> 00:43:07,341 Αυτός είναι! Είναι ο Angus Scattergood! 566 00:43:07,470 --> 00:43:10,429 Για όλα φταις εσύ, μεγάλε, ηλίθιε... 567 00:43:10,510 --> 00:43:14,026 Μπορώ να περπατήσω! Μπορώ να περπατήσω! Είναι θαύμα! 568 00:43:25,830 --> 00:43:27,549 Ουάου, υπάρχει πολύς κόσμος εκεί πίσω. 569 00:43:27,630 --> 00:43:28,666 Μην τρέχεις μαζί μου. 570 00:43:28,750 --> 00:43:29,900 Γιατί μας κυνηγούν όλοι; 571 00:43:29,990 --> 00:43:32,300 Επειδή εγώ... γιατί είμαι ο Angus Scattergood! 572 00:43:32,390 --> 00:43:35,269 Ουάου! Τι? Ήξερα ότι ήσουν ο Angus Scattergood! 573 00:43:35,350 --> 00:43:38,149 Γεια, τι σκέφτεσαι ίσως γίνω ο δάσκαλός μου στη μουσική; 574 00:43:38,230 --> 00:43:39,380 Δεν πρόκειται να είμαι Ο δάσκαλός σου της μουσικής, φίλε! 575 00:43:39,470 --> 00:43:41,746 - Θα το σκεφτείς; - Κοίτα, όταν μετράω μέχρι το τρία, 576 00:43:41,830 --> 00:43:44,140 πας προς τα δεξιά και θα συνεχίσω προς αυτή την κατεύθυνση, εντάξει; 577 00:43:44,230 --> 00:43:49,350 - Ενα δύο τρία. - Εντάξει. 578 00:43:49,470 --> 00:43:50,460 Δεν μπορώ να το κάνω. 579 00:43:50,550 --> 00:43:52,781 -Ακόμα με ακολουθείς, μεγάλε! - Θα μείνω μαζί σου. 580 00:43:59,550 --> 00:44:01,985 Είμαι ο νούμερο ένα θαυμαστής σου! 581 00:44:06,390 --> 00:44:08,347 Νομίζω ότι έχουν φύγει. 582 00:44:13,110 --> 00:44:16,387 Πρέπει να διώξουμε τα μικρόβια. Βρωμιά και μικρόβια. 583 00:44:17,150 --> 00:44:18,186 Αχ! 584 00:44:19,150 --> 00:44:22,143 Α, αχ, αχ, ωχ, αχ! 585 00:44:22,990 --> 00:44:25,585 Αυτό είναι ένας εφιάλτης. Θέλω να επιστρέψω στο κάστρο μου. 586 00:44:25,870 --> 00:44:29,784 Με το πάπλωμά μου. Κρυώνω. Είμαι πεινασμένος και είμαι... 587 00:44:31,230 --> 00:44:32,744 - Δεν πρόκειται να ξαναφάω πίτσα. - Ουάου! 588 00:44:33,110 --> 00:44:34,146 Είσαι σίγουρος γι 'αυτό; 589 00:44:34,230 --> 00:44:36,904 Επειδή υπάρχει άφθονο φαγητό εδώ μέσα. Είναι πολύ καλό. 590 00:44:36,990 --> 00:44:40,142 Τρώγοντας φαγητό σε κάδο απορριμμάτων. Τρώγοντας φαγητό σε κάδο απορριμμάτων. 591 00:44:40,270 --> 00:44:41,863 Αυτό είπε ότι θα συμβεί. 592 00:44:42,030 --> 00:44:45,706 Δεν είναι αστεία η ζωή; Εννοώ, εδώ είμαι με τον Angus Scattergood. 593 00:44:45,790 --> 00:44:48,305 Ναι, το ξέρω είπα Ήμουν ο Angus Scattergood, 594 00:44:48,390 --> 00:44:50,586 αλλά γελούσα μαζι σου πραγματικα γιατι ειμαι... 595 00:44:51,830 --> 00:44:52,900 Μητέρα. 596 00:44:53,230 --> 00:44:55,699 - Γιατί έπρεπε να χρησιμοποιήσουν αυτή τη φωτογραφία; - Υπέροχη εικόνα. 597 00:44:55,830 --> 00:44:58,299 - Μπα, δεν... - Τόσο ωραία εικόνα. 598 00:44:58,390 --> 00:44:59,380 Δεν υπέγραψα αυτή τη φωτογραφία, οπότε... 599 00:44:59,470 --> 00:45:01,621 - Εντάξει, θα σε πάρω γρήγορα αγκαλιά. - Οχι! Μη με αγγίζεις! 600 00:45:01,750 --> 00:45:04,504 Σε άκουσα στο μαγικό κουτί και μου άλλαξες τη ζωή! 601 00:45:04,630 --> 00:45:07,145 Λοιπόν, έχεις καταστρέψει το δικό μου, φίλε. 602 00:45:07,230 --> 00:45:09,222 Ξέρετε λοιπόν τι; Μόλις... 603 00:45:09,310 --> 00:45:12,986 Δώσε μας ένα πεντάρι για ένα ταξί, και θα το παρατήσουμε, εντάξει; 604 00:45:13,070 --> 00:45:15,141 Ναι? Μια πεντάρα; Μόλις... 605 00:45:15,230 --> 00:45:17,142 Μου δανείζεις πέντε από αυτά. Πέντε από τα ένα πράγματα. 606 00:45:17,230 --> 00:45:19,301 Ω, χρήματα; Ναι! Οχι. 607 00:45:19,390 --> 00:45:22,349 Όχι, ξέρω πού μπορούμε να βρούμε χρήματα, ναι. Πολλά από αυτά. 608 00:45:30,310 --> 00:45:32,620 Γεια σας, κύριε Scattergood! Κάναμε μια δεκάρα! 609 00:45:33,270 --> 00:45:37,105 Σσσς! Δεν καταλαβαίνεις τι σημαίνει "incognito"; 610 00:45:37,590 --> 00:45:39,821 Χμ, μόνο ένα κουμπί. Δεν ήταν μια δεκάρα. 611 00:45:39,910 --> 00:45:41,264 Συγγνώμη για αυτό, κύριε Scattergood. 612 00:45:41,350 --> 00:45:43,103 Μην χρησιμοποιείτε το όνομα! 613 00:45:43,310 --> 00:45:45,461 Απλώς κάνε μου αρκετό για ένα ταξί, εντάξει? 614 00:45:45,550 --> 00:45:46,779 Σίγουρα, κατάλαβα. 615 00:45:58,630 --> 00:45:59,666 Λοταρία! 616 00:45:59,750 --> 00:46:01,150 Αυτή τη φορά τον πήραμε. 617 00:46:01,270 --> 00:46:04,183 Έλα, Skozz, πάμε να τραβήξουμε γύρω η πλάτη. Γου-χου-χου! 618 00:46:04,910 --> 00:46:07,027 Εντάξει, πόσα έχεις κάνει μέχρι τώρα; 619 00:46:07,150 --> 00:46:08,140 Μόνο ένα κουμπί. 620 00:46:08,430 --> 00:46:09,420 Μόνο ένα κουμπί; 621 00:46:09,830 --> 00:46:11,867 Ναι. Ένα κουμπί. Είναι μια καλή αρχή, όμως. 622 00:46:13,230 --> 00:46:15,506 Δώσε μου αυτό το βιολί του βάλτου. 623 00:46:21,630 --> 00:46:23,189 Μπορείτε να μου δώσετε λίγο χώρο εδώ; 624 00:46:23,310 --> 00:46:24,380 - Ω. - Απλά δημιουργήστε αντίγραφα ασφαλείας λίγο. 625 00:46:24,470 --> 00:46:25,699 - Πως είναι αυτό? - Λίγο πιο πέρα. 626 00:46:25,790 --> 00:46:28,669 - Εντάξει, τι γίνεται τώρα; - Άλλα 20 βήματα πίσω. 627 00:46:30,670 --> 00:46:31,899 Μπείτε στον φράχτη. 628 00:46:32,830 --> 00:46:34,105 Δεν μπορώ να σε δω! 629 00:46:34,190 --> 00:46:35,226 Τέλειος! 630 00:46:36,110 --> 00:46:38,750 Η δεύτερη φορά είναι γούρι! 631 00:46:39,990 --> 00:46:42,459 - Μπόντι; - Ω, γεια, Ντάρμα. 632 00:46:42,630 --> 00:46:43,859 Είσαι καλά? 633 00:46:43,950 --> 00:46:47,068 Ναι ναι. Μόλις ήμουν, ε, κάνοντας παρέα με τον κύριο Scattergood. 634 00:46:47,190 --> 00:46:48,510 Ουάου, ούα! Συγνώμη. Αντιγράφων ασφαλείας. 635 00:46:49,110 --> 00:46:53,070 Έχεις κολλήσει με τον θρύλο της ροκ, Angus Scattergood; 636 00:46:53,230 --> 00:46:54,983 - Α, ναι. - Ακριβώς πάνω. 637 00:46:55,190 --> 00:46:58,103 - Κρεμαστά με τον Άνγκους. - Δεν κρεμόταν. 638 00:46:58,190 --> 00:46:59,465 Hangus με τον Angus. 639 00:46:59,550 --> 00:47:02,270 Πραγματικά. Ήμασταν μαζί όλη μέρα. 640 00:47:02,350 --> 00:47:03,386 Ας δούμε... 641 00:47:03,990 --> 00:47:05,026 Πήγαμε για τζόκινγκ. 642 00:47:05,270 --> 00:47:07,068 - Τότε είχαμε λίγη πίτσα. - Σωστά. 643 00:47:07,150 --> 00:47:08,470 - ...ρε! Ελα! - Τότε ήρθαμε εδώ στο πάρκο γιατί, 644 00:47:08,550 --> 00:47:10,542 ξέρεις, θέλει λίγα χρήματα για ταξί. 645 00:47:10,670 --> 00:47:11,660 - Φυσικά. - Βοήθησέ με! Βοήθησέ με! 646 00:47:11,750 --> 00:47:13,264 Είναι ακριβώς εκεί. Θέλετε να τον γνωρίσετε; 647 00:47:13,350 --> 00:47:14,704 Ναι. Ναι, το κάνουμε. 648 00:47:14,790 --> 00:47:17,942 Ναι, αυτή είναι μια υπέροχη ιδέα. Ας πάμε όλοι να γνωρίσουμε τον Άνγκους! 649 00:47:18,030 --> 00:47:20,704 - Γλυκό! Συναντάμε τον Άνγκους! -Μην φτιάχνεις τις ελπίδες σου. 650 00:47:20,950 --> 00:47:24,910 Ωχ! Μεγάλε σουτ. Γεια σου! Τι συμβαίνει... 651 00:47:27,310 --> 00:47:30,189 Και εδώ είναι, κύριε... κύριε Scattergood; 652 00:47:30,470 --> 00:47:34,510 Ουου-ουι! Τα καταφέραμε! Τα καταφέραμε! 653 00:47:37,390 --> 00:47:39,029 Ήταν ακριβώς εδώ. Δεν ξέρω τι έγινε. 654 00:47:39,110 --> 00:47:40,624 Δεν ξέρω πού πήγε. 655 00:47:40,710 --> 00:47:42,588 -Σε πιστεύω, σκυλί. - Κάνεις? 656 00:47:43,390 --> 00:47:45,268 Τι κάνω; Τι να κάνω? 657 00:47:45,350 --> 00:47:50,106 Κοίτα, Μπόντι, ξέρεις, δεν έχεις για να φτιάξουμε πράγματα για να μας εντυπωσιάσουμε. 658 00:47:50,190 --> 00:47:53,342 Τι? Οχι όχι. Ήταν ακριβώς εδώ. Πρέπει να τον βρω. 659 00:47:53,630 --> 00:47:56,190 Κύριε Scattergood! Που είσαι? 660 00:47:56,350 --> 00:47:58,819 - Κύριε Σκάτεργκουντ! Γεια σου! Πού πήγες? - Α... 661 00:47:58,910 --> 00:48:01,061 - Είναι χαριτωμένος. - Θέλαμε να κολλήσουμε! 662 00:48:01,150 --> 00:48:03,790 Εντελώς παραληρηματικό, αλλά χαριτωμένο. 663 00:48:07,430 --> 00:48:09,467 Κεραία! Αποστολή εξετελέσθει! 664 00:48:10,070 --> 00:48:11,743 Χμ... 665 00:48:15,070 --> 00:48:16,106 Έχετε τα αγαθά; 666 00:48:16,230 --> 00:48:18,540 Πήραμε τα αγαθά. 667 00:48:26,150 --> 00:48:30,030 Απήγαγες τον Άνγκους, κάνοντας το Scattergood; 668 00:48:30,110 --> 00:48:32,102 Angus... flip... Τι; Άρπαξε τον τύπο! 669 00:48:32,190 --> 00:48:34,421 Δεν πήρατε καν το σωστό είδος! 670 00:48:34,510 --> 00:48:35,864 Ριφ, δεν ξέρεις τη διαφορά; 671 00:48:35,950 --> 00:48:37,145 Είναι τόσο σκληρό; 672 00:48:39,950 --> 00:48:41,350 Τι περιμένετε από τον Riff; 673 00:48:42,070 --> 00:48:46,906 Σκάσε! Απλά Βούλωσέ το! Ποιος είναι υπεύθυνος εδώ; Εσείς? Μεγάλο παλικάρι; 674 00:48:46,990 --> 00:48:49,107 Θα σε φωνάξω... «Μεγάλο παλικάρι». 675 00:48:49,230 --> 00:48:51,825 Ηλίθιε, ματωμένη ηλίθια, ξέρεις ποιος είμαι? 676 00:48:51,950 --> 00:48:54,306 Έχεις πολλά προβλήματα φίλε. Και όλος ο κόσμος 677 00:48:54,750 --> 00:48:58,505 πρόκειται να χτυπήσει κάτω την πόρτα σας σαν... σαν σολομός 678 00:48:58,590 --> 00:49:01,788 προσπαθώντας να ανέβει ένα... ρέμα όταν είναι η εποχή του ζευγαρώματος. 679 00:49:01,870 --> 00:49:03,702 Δεν είναι καλή αναλογία. ΤΕΛΟΣ παντων. Κοίτα, απλά... 680 00:49:05,470 --> 00:49:08,224 Ξέρεις τι? Εσείς οι δύο ηλίθιοι μόλις χάσατε το σχέδιο υγείας σας. 681 00:49:08,310 --> 00:49:09,869 Και τα 401K σου. 682 00:49:09,950 --> 00:49:12,385 Και αν δεν φέρεις αυτό το μαστίφ μέχρι το τέλος της εβδομάδας, 683 00:49:12,470 --> 00:49:15,827 Σε μεταφέρω σε νέες ανασκαφές με θέα στον βυθό του ωκεανού. 684 00:49:15,910 --> 00:49:17,867 - Είμαι ξεκάθαρος? - Στο κάτω μέρος του ωκεανού, κατάλαβα. 685 00:49:17,950 --> 00:49:19,430 Τώρα φύγε από τα μάτια μου. 686 00:49:19,550 --> 00:49:21,667 Δώστε στον κ. Scattergood μια βόλτα για το σπίτι. 687 00:49:24,710 --> 00:49:29,944 Ωχ! Όταν πιάσω το παιδί σου, δεν θα ξέρεις τι σε χτύπησε. 688 00:49:30,430 --> 00:49:31,864 Τι στο... 689 00:49:31,950 --> 00:49:33,748 - Ξέρω ότι ήσουν εσύ, Φενγκ! - Συγνώμη. 690 00:49:33,830 --> 00:49:37,585 Ethel, το headpiece συνεχίζει τελευταία ώστε να μπορείτε να δείτε τι κάνετε. 691 00:49:37,670 --> 00:49:40,185 Ελα. Παιδιά, το έχουμε περάσει αυτό. 692 00:49:40,430 --> 00:49:41,625 Όχι. Εγώ... Εγώ... Νομίζω ότι είναι... 693 00:49:41,710 --> 00:49:44,225 Νομίζω ότι είναι ένα μπροστινό πόδι που έχεις στο πίσω πόδι σου εκεί, Στιβ. 694 00:49:44,310 --> 00:49:46,381 - Είναι αριστερό. - Αυτό? 695 00:49:46,470 --> 00:49:47,460 Το ένα... Αριστερό. 696 00:49:47,550 --> 00:49:49,109 - Όχι. Ο άλλος έφυγε. - Ω. Αυτό? 697 00:49:49,190 --> 00:49:50,829 Ω Θεέ μου. Γεια, Φιλ. Phil! 698 00:49:51,030 --> 00:49:53,101 Σταμάτα να αποσπάς την προσοχή του Καρλ. Προσπαθεί να ντυθεί. 699 00:49:54,190 --> 00:49:56,864 Περίμενε ένα λεπτό. Καρλ, θα βγεις από το ντους; 700 00:49:56,950 --> 00:49:59,590 - Αλλά... Αλλά μου αρέσει εδώ μέσα. - Δεν με νοιάζει, Καρλ. 701 00:49:59,670 --> 00:50:00,660 Ήρθε η ώρα να πάτε στη δουλειά. 702 00:50:00,750 --> 00:50:03,345 Έλα, χάνεις χρόνο. Και νερό. 703 00:50:06,390 --> 00:50:08,905 Είμαστε... Είστε σε θέση να κρατήσετε ακόμα; 704 00:50:08,990 --> 00:50:10,583 Γιατί δεν είναι εδώ ο Μπόντι; 705 00:50:10,670 --> 00:50:14,107 Για εννέα δισεκατομμυριοστή φορά, πήγε στην πόλη. 706 00:50:14,230 --> 00:50:16,426 - Τι? - Πότε συνέβη αυτό? 707 00:50:16,510 --> 00:50:17,785 Αλήθεια δεν θυμάσαι; 708 00:50:18,350 --> 00:50:20,785 Του έκανες ένα πάρτι φεύγοντας, για το κλάμα δυνατά. 709 00:50:23,670 --> 00:50:26,549 - Πότε θα επιστρέψει; -Ε... 710 00:50:27,270 --> 00:50:28,909 Μακάρι να ήξερα. 711 00:50:36,070 --> 00:50:37,902 Ω! 712 00:50:45,510 --> 00:50:48,662 Ξέρεις τι ανόητο με έκανες μοιάζεις εκεί πίσω; Χμμ; 713 00:50:51,670 --> 00:50:55,346 Υποτίθεται ότι ήμασταν ομάδα, Skozz. Υποτίθεται ότι ήμασταν ομάδα. 714 00:50:57,990 --> 00:50:59,629 Ξέρω ότι με ακούς. 715 00:51:01,270 --> 00:51:04,707 Ξέρω ότι με ακούς να λέω λόγια, απλά προσπαθείς να με αγνοήσεις. 716 00:51:04,790 --> 00:51:06,270 Και ξέρω ότι καταλαβαίνεις τι... 717 00:51:06,790 --> 00:51:08,668 Παίζεις βιντεοπαιχνίδι όταν προσπαθώ να... 718 00:51:08,750 --> 00:51:10,867 Δώσε αυτό το παλιό βιντεοπαιχνίδι! 719 00:51:19,950 --> 00:51:21,942 - Ναι! Ωχ! - Γλυκό! 720 00:51:22,350 --> 00:51:24,148 Βάλε τη ζώνη σου, Skozz! 721 00:51:32,230 --> 00:51:34,870 Δεν μπορείς απλά να κάνεις ό,τι θέλεις, θέλοντας και μη. 722 00:51:34,950 --> 00:51:36,543 Πρέπει να κάνεις αυτό που λέω. 723 00:51:36,950 --> 00:51:39,510 Αυτή είναι η τελευταία μου βολή να τα πάτε καλά με το Linnux. 724 00:51:39,590 --> 00:51:41,183 Και πρέπει να με βοηθήσεις. 725 00:51:42,190 --> 00:51:43,590 Έχεις κάτι να πεις; 726 00:51:52,910 --> 00:51:56,142 Ozzy! Πάρτε ένα μήνυμα, έτσι; 727 00:51:58,430 --> 00:51:59,546 Γειά σου? 728 00:51:59,990 --> 00:52:01,219 - Άνγκους; - Οχι! 729 00:52:01,310 --> 00:52:02,346 Άνγκους! 730 00:52:02,510 --> 00:52:04,263 - Άνγκους! - Τι? 731 00:52:04,350 --> 00:52:05,830 Εντάξει, πού είναι, Άνγκους; 732 00:52:06,190 --> 00:52:08,750 Χρειάζομαι περισσότερο χρόνο, Ίαν. Απλώς... χρειάζομαι... μόλις με απήγαγαν. 733 00:52:08,830 --> 00:52:10,230 - Δεν ήσουν. - Ήμουν! 734 00:52:10,310 --> 00:52:11,983 - Με πέταξαν πάνω από έναν τοίχο. - Πραγματικά? 735 00:52:12,070 --> 00:52:14,665 Με χτύπησαν με ρόπαλα! Όχι ιπτάμενες νυχτερίδες, αλλά... 736 00:52:14,750 --> 00:52:17,584 Α, θα σταματήσεις να κάνεις κουτσούς δικαιολογίες και να μας πάρεις το τραγούδι; 737 00:52:17,670 --> 00:52:19,866 Αυτές είναι μερικές από τις καλύτερες δικαιολογίες Που είχα ποτέ! 738 00:52:20,110 --> 00:52:23,660 - Απλά μην... Μη με κάνεις να ζητιανεύω. - Δεν σε κάνω να ζητιανεύεις. 739 00:52:23,750 --> 00:52:25,070 - Δώσε μου λίγο περισσότερο χρόνο... - Έχουμε ήδη. 740 00:52:25,150 --> 00:52:27,062 - Λίγη ώρα ακόμα... - Αύριο, 6:00 μ.μ. αιχμηρός! Αντίο. 741 00:52:27,150 --> 00:52:28,869 Οχι! Οχι! Οχι! Οχι! Οχι! Οχι! Οχι! 742 00:52:28,990 --> 00:52:31,550 Οχι! Οχι! Οχι! 743 00:52:38,350 --> 00:52:41,024 744 00:52:41,110 --> 00:52:42,464 745 00:52:42,550 --> 00:52:43,620 Ω... 746 00:52:43,990 --> 00:52:49,110 Αυτό... δεν είναι... πραγματικά απαίσιο. 747 00:52:50,230 --> 00:52:51,459 Του... 748 00:52:52,710 --> 00:52:54,110 Εντάξει. 749 00:52:54,190 --> 00:52:55,783 750 00:52:55,870 --> 00:52:57,145 Αυτό είναι... 751 00:52:57,230 --> 00:52:58,584 752 00:52:59,190 --> 00:53:00,260 753 00:53:00,350 --> 00:53:02,228 Μάλλον πιασάρικο. 754 00:53:05,710 --> 00:53:08,908 Γεια σου! Γεια σου! Κύριε Scattergood! 755 00:53:09,230 --> 00:53:12,064 Ναι, είμαι εγώ! Που ήσουν; 756 00:53:12,790 --> 00:53:16,306 - Ου-ου-χου! - Καλως ΗΡΘΑΤΕ. 757 00:53:16,470 --> 00:53:17,460 Καλώς ήρθες. 758 00:53:17,550 --> 00:53:20,748 - Μπο... Μποντί; Ποια είναι τα νέα σου? - Μπόντι, ναι! 759 00:53:20,830 --> 00:53:23,186 - Σανίδα! - Δεν το πιστεύω ότι θυμάσαι το όνομά μου. 760 00:53:23,270 --> 00:53:24,670 Ούτε εγώ μπορώ φίλε. 761 00:53:24,750 --> 00:53:26,503 Τώρα, τι ήταν αυτό που αναζητούσατε; 762 00:53:26,630 --> 00:53:28,223 - Μαθήματα μουσικής, ναι; - Ναί. 763 00:53:28,310 --> 00:53:30,905 Ελα. Έλα μέσα φίλε. Μην πατάτε στο χαλάκι καλωσορίσματος. 764 00:53:30,990 --> 00:53:32,868 Και μην αγγίζεις την πόρτα, είναι ηλεκτρισμένο. 765 00:53:37,110 --> 00:53:38,510 - Αυτός είναι ο Ozzy. - Ουάου! 766 00:53:38,590 --> 00:53:40,707 - Ναι, απλά... Περίμενε. - Ουαου! 767 00:53:41,110 --> 00:53:42,260 Απλά αφήστε το ρομπότ μόνο του προς το παρόν. 768 00:53:42,350 --> 00:53:44,865 Γεια σου, Ozzy! Το όνομά μου είναι Bodi! 769 00:53:44,950 --> 00:53:47,670 Αυτό είναι... Αυτό είναι, φίλε. Λοιπόν, μαθήματα μουσικής; 770 00:53:48,830 --> 00:53:49,866 Ουάου! 771 00:53:51,430 --> 00:53:53,740 Αγόρι, έχω... δεν έχω δει ποτέ κάτι τέτοιο. 772 00:53:53,990 --> 00:53:55,822 Μου... Όλο το χωριό μου χωρούσε εδώ. 773 00:53:56,030 --> 00:53:58,022 Ναι, ναι, θα μπορούσε, φίλε. Ναι. 774 00:53:58,110 --> 00:53:59,146 Τι είναι αυτό? 775 00:53:59,350 --> 00:54:00,386 Αυτό είναι το παλιό μου τουριστικό λεωφορείο. 776 00:54:01,110 --> 00:54:03,147 Έχω πάει στο φεγγάρι και πίσω σε αυτό το πράγμα. 777 00:54:03,750 --> 00:54:06,629 Και εδώ είναι... Εδώ είναι η βιβλιοθήκη... 778 00:54:15,310 --> 00:54:16,824 Ουάου! 779 00:54:16,910 --> 00:54:19,709 - Ναι. - Κύριε Σκάτεργκουντ. 780 00:54:19,990 --> 00:54:21,026 Indeedyweedy, φίλε. 781 00:54:21,830 --> 00:54:24,664 Θέλεις να γίνεις ροκ μουσικός; Πρέπει να έχεις το κατάλληλο τσεκούρι. 782 00:54:26,390 --> 00:54:28,188 Απλά προχωρήστε, επιλέξτε ένα. Ο καθενας. 783 00:54:33,150 --> 00:54:34,345 Ω! 784 00:54:50,510 --> 00:54:51,580 Περίμενε! 785 00:54:51,990 --> 00:54:55,062 Μην... Μην αγγίζετε. Βλέπετε, αυτό είναι ένα Scattercaster, βλέπετε; 786 00:54:55,150 --> 00:54:56,709 Μόνο ένα σε ολόκληρο το σύμπαν. 787 00:54:57,150 --> 00:55:00,700 Κατασκευασμένο από Κέλτες από τα ξύλα ενός πλοίου των Βίκινγκς 788 00:55:00,790 --> 00:55:04,067 και παρουσιάστηκε στους Σάξονες από τους Ρωμαίους, νομίζω ότι ήταν. 789 00:55:04,190 --> 00:55:06,910 - Ουάου! - Άρα όχι αυτό. 790 00:55:09,910 --> 00:55:12,550 - Εντάξει. Πώς... Τι λέτε για αυτό; - Οχι όχι. Όχι αυτό. 791 00:55:13,670 --> 00:55:15,866 - Λοιπόν, αυτό μου αρέσει... - Οχι όχι. Όχι αυτό. 792 00:55:16,030 --> 00:55:18,386 Εντάξει. Καλά, Μου αρέσει το χρώμα αυτού... 793 00:55:18,470 --> 00:55:21,224 Οχι όχι. Μόλις... Έχασα τα κλειδιά αυτού. 794 00:55:21,390 --> 00:55:22,540 Αχ! 795 00:55:29,070 --> 00:55:30,265 Τι λέτε για αυτό? 796 00:55:31,710 --> 00:55:35,420 Σε κάνει να μοιάζεις με ροκ σταρ. 797 00:55:35,990 --> 00:55:38,141 Τι μαθαίνουμε λοιπόν πρώτα; 798 00:55:38,230 --> 00:55:40,108 Συγχορδίες; Δάχτυλο; Τεχνικές κορμού; 799 00:55:40,310 --> 00:55:42,666 Είναι βαρετά πράγματα. Πραγματικά, για να είμαι ειλικρινής, βαρετό. 800 00:55:42,870 --> 00:55:45,863 Θα σας το μάθω αργότερα στο μάθημα. Απαραίτητο, αλλά βαρετό. 801 00:55:46,550 --> 00:55:48,542 Το καλύτερο είναι να ξεκινήσετε με τη σύνθεση τραγουδιών. 802 00:55:48,630 --> 00:55:50,587 Έχετε συνθέσει ποτέ; 803 00:55:51,030 --> 00:55:53,864 Έχω αυτό το μικρό κάτι για ένα απορριμματοφόρο. 804 00:55:55,150 --> 00:55:56,186 Μπορείτε να το παίξετε; 805 00:55:57,230 --> 00:55:59,142 Ναι, μπορώ να το δοκιμάσω. 806 00:56:06,470 --> 00:56:09,588 807 00:56:09,710 --> 00:56:12,623 808 00:56:12,710 --> 00:56:14,667 Περίμενε... Αυτό είναι καλό. 809 00:56:14,750 --> 00:56:16,264 Αλλά σταματήστε το προς το παρόν. Αχ... 810 00:56:16,630 --> 00:56:17,666 Διαχείριση απορριμμάτων, φίλε. 811 00:56:17,750 --> 00:56:19,946 Δεν είναι πολύ ροκ εν ρολ, βλέπεις? 812 00:56:20,030 --> 00:56:21,020 Με συγχωρείτε? 813 00:56:21,110 --> 00:56:24,421 Πρέπει να γράψεις κάτι που πάει να έχει απήχηση στις μάζες. 814 00:56:24,670 --> 00:56:26,821 Εννοείς κάτι που κάνει οι άνθρωποι νιώθουν καλά. 815 00:56:26,910 --> 00:56:30,745 Ναί! Φτάσε λοιπόν μέσα σου... Από πού ήρθες φίλε; 816 00:56:32,350 --> 00:56:35,900 - Η πόλη μου λέγεται Snow Mountain. - Τι είναι αυτό που σε κάνει να νιώθεις; 817 00:56:36,310 --> 00:56:37,426 Ε... 818 00:56:38,830 --> 00:56:40,583 Ποια είναι η λέξη? Ε... 819 00:56:40,670 --> 00:56:42,263 - Αηδιασμένος; - Οχι... 820 00:56:42,350 --> 00:56:44,387 - Ε, εγκλωβισμένος; - Όχι πραγματικά. 821 00:56:44,470 --> 00:56:46,109 - Θυμωμένος; Πικρός? -Ε... 822 00:56:46,190 --> 00:56:47,385 - Επικριτικός? - ΟΧΙ ακριβως. 823 00:56:47,470 --> 00:56:48,506 - Ένα άλογο; - Οχι. 824 00:56:48,590 --> 00:56:50,547 - Κατά της γάτας; - Το πιασα! 825 00:56:51,470 --> 00:56:52,506 Ενδοξος. 826 00:56:52,870 --> 00:56:56,181 Ενδοξος? Ναι. Αυτό μου αρκεί. 827 00:58:48,910 --> 00:58:51,425 Ροκ εν ρολ, φίλε! 828 00:58:52,870 --> 00:58:54,827 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι το έκανα αυτό. 829 00:58:54,910 --> 00:58:57,220 Ναι, είχατε φωτιά! 830 00:58:57,510 --> 00:58:59,741 Αυτό ήσουν. Φλεγόσουν εντελώς! 831 00:58:59,830 --> 00:59:01,469 Ήσουν στη ζώνη! 832 00:59:01,590 --> 00:59:02,944 - Το ένιωσες; - Το ένιωσα! 833 00:59:03,030 --> 00:59:05,750 Το ενιωσα. Το ένιωσα... Μου ανατίναξες δωμάτιο! 834 00:59:05,870 --> 00:59:06,906 Ανατινάξατε το δωμάτιό μου! 835 00:59:07,070 --> 00:59:08,390 Λυπάμαι, κύριε Scattergood! 836 00:59:08,470 --> 00:59:10,985 Δεν πειράζει. Δεν έχει σημασία. 837 00:59:11,070 --> 00:59:12,584 Δεν υπάρχει τίποτα ανησυχητικό, εντάξει; 838 00:59:15,430 --> 00:59:19,140 Το τραγούδι... έγινε. Εχει γίνει. 839 00:59:22,150 --> 00:59:24,028 Λοιπόν, αυτό είναι το μάθημα; 840 00:59:24,110 --> 00:59:25,146 Ναι είναι. 841 00:59:25,710 --> 00:59:28,544 Γιατί, είναι ένα από τα καλύτερα που έχω δώσει ποτέ. 842 00:59:29,630 --> 00:59:31,064 Παρακολουθήστε το χαλί καλωσορίσματος. Ορίστε. 843 00:59:31,150 --> 00:59:32,903 Πότε πρέπει λοιπόν να επιστρέψω; 844 00:59:32,990 --> 00:59:34,868 Είναι αυτό... 845 00:59:34,950 --> 00:59:37,181 Για το δεύτερο μάθημά μας; Είναι καλό αύριο; 846 00:59:37,270 --> 00:59:40,786 Γιατί, ε... αυτό θα είναι... Είναι δύσκολο, ε, 847 00:59:41,150 --> 00:59:44,541 πραγματικά χτύπησε πράγματα, ξέρεις, ημερολογιακά, ξέρεις. 848 00:59:44,630 --> 00:59:47,350 Εμείς όμως θα μπορούσαμε... Θα κάνω τους ανθρώπους μου να... 849 00:59:47,470 --> 00:59:49,109 Αλλά, ξέρετε, κάτι θα φτιάξουμε. 850 00:59:49,190 --> 00:59:52,149 Εντάξει. Καλά, Μάλλον θα πάω στο πάρκο. 851 00:59:52,230 --> 00:59:54,062 Υπέροχο, υπέροχο φίλε. Απλώς... 852 00:59:54,150 --> 00:59:55,425 βιαστείτε πριν σκάσει ο φράχτης.... 853 00:59:57,110 --> 00:59:58,624 Ορίστε, φίλε! Προσοχή στα ποντίκια! 854 00:59:58,710 --> 01:00:01,179 - Εντάξει! Λοιπόν αντίο! - Αντίο τότε! 855 01:00:01,350 --> 01:00:02,864 Αντίο, Ozzy! 856 01:00:02,950 --> 01:00:05,067 Τα λέμε σύντομα! 857 01:00:09,310 --> 01:00:11,506 Ου-ου! 858 01:00:12,430 --> 01:00:15,548 Παιδιά, δεν θα το πιστέψετε. Δεν θα το πιστέψεις! 859 01:00:15,630 --> 01:00:19,021 Ο κύριος Scattergood μου έκανε μάθημα μουσικής! Και γράψαμε ένα τραγούδι μαζί! 860 01:00:19,110 --> 01:00:20,226 - Άφησε μάλιστα... - Ωχ! Γεια σου... 861 01:00:20,310 --> 01:00:21,983 - Στη γραμμή, αυτή τη στιγμή, - Είναι επάνω! Είναι επάνω! 862 01:00:22,070 --> 01:00:24,426 Angus, πες μας... Μίλησε μας για το νέο σου single. 863 01:00:24,510 --> 01:00:26,103 Έχει περάσει πολύς καιρός, 864 01:00:26,190 --> 01:00:27,544 και όλοι έλεγαν, "Πότε έρχεται;" 865 01:00:27,630 --> 01:00:29,269 Και ορίστε, μωρό μου, αύριο. 866 01:00:29,830 --> 01:00:32,425 Και λέγεται «Ένδοξος». 867 01:00:32,510 --> 01:00:33,785 Ναι, "Glorious!" 868 01:00:33,870 --> 01:00:35,668 - Αυτό είναι το τραγούδι που κάναμε! - Σσσ. Σσσ. Ησυχια! 869 01:00:35,750 --> 01:00:37,264 Λοιπόν, τι σας ενέπνευσε; 870 01:00:37,350 --> 01:00:39,387 Λοιπόν, αστεία ιστορία. 871 01:00:39,630 --> 01:00:42,270 Καθόμουν στο στούντιο μου και χτύπησε το κουδούνι. 872 01:00:42,350 --> 01:00:44,387 - Ναι. Αυτός ήμουν εγώ. - Κάτι που σχεδόν ποτέ δεν συμβαίνει. 873 01:00:44,470 --> 01:00:46,905 Πάω στην πόρτα και δεν ήταν κανείς εκεί. 874 01:00:47,190 --> 01:00:48,180 Τι? 875 01:00:48,270 --> 01:00:51,502 Μα κοίταξα ψηλά, και σκέφτηκα πού μεγάλωσα. 876 01:00:51,630 --> 01:00:56,386 Ψηλά στα βουνά όπου... Εκεί που είναι τα χιόνια. 877 01:00:56,510 --> 01:00:59,787 Και σκέφτηκα, «Αυτό είναι ένδοξο, φίλε. Είναι απλά ένδοξο». 878 01:00:59,870 --> 01:01:02,863 Και ήρθε... ήρθε κατευθείαν από την καρδιά. 879 01:01:02,950 --> 01:01:07,627 Από την καρδιά μου, για να είμαι ξεκάθαρος. Αυτό ήταν από την καρδιά μου. 880 01:01:07,910 --> 01:01:08,900 Αυτό είναι όμορφο. 881 01:01:08,990 --> 01:01:11,380 Λοιπόν, θα ήμουν παράλειψη αν δεν το έκανα αναγνωρίζω 882 01:01:11,510 --> 01:01:13,422 κάποιος που ήταν εκεί για μένα, 883 01:01:13,510 --> 01:01:15,547 και χωρίς ποιον αυτό το τραγούδι δεν θα είχε γραφτεί. 884 01:01:15,630 --> 01:01:20,386 Και αυτό το άτομο φυσικά είναι ο μπάτλερ μου, ο Ozzy. 885 01:01:20,870 --> 01:01:22,907 Και αυτός, με τον τρόπο του, είναι ένδοξος. 886 01:01:23,590 --> 01:01:25,582 Ή όχι ένδοξο. Ποια είναι η καλύτερη λέξη για αυτό; 887 01:01:25,750 --> 01:01:27,389 Τετραγωνισμένο. 888 01:01:28,190 --> 01:01:30,386 Ε, δεν σε ανέφερε. Γιατί όχι? 889 01:01:30,470 --> 01:01:34,066 Αυτό είναι σωστό γιατί ο μάγκας δεν ξέρει ότι υπάρχεις! 890 01:01:44,870 --> 01:01:46,224 Μπόντι... 891 01:01:47,990 --> 01:01:49,982 Γεια, πρέπει πραγματικά να φύγεις της βροχής. 892 01:01:50,790 --> 01:01:54,227 Ο Germy και εγώ θα πάρουμε χυλοπίτες. Θέλεις να έρθεις? 893 01:02:03,750 --> 01:02:05,230 Σε πιστεύω, σκυλί. 894 01:02:41,550 --> 01:02:42,825 - Γειά σου? - Ίαν; 895 01:02:42,910 --> 01:02:44,105 - Ναι? - Ίαν; 896 01:02:44,230 --> 01:02:45,630 - Άνγκους, τι είναι τώρα; - Ίαν, φίλε; Μπορείτε να το ακούσετε αυτό; 897 01:02:45,710 --> 01:02:46,746 Τί είναι τώρα? 898 01:02:46,830 --> 01:02:48,901 - Το ακούς; - Ναι, τι είναι αυτό; Τι ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟ? 899 01:02:48,990 --> 01:02:50,265 - Εχει τελειώσει. - Το τραγούδι... Τελείωσε το τραγούδι; 900 01:02:50,350 --> 01:02:51,750 - Δύο ώρες στη διάθεσή σας. - Ναί! 901 01:02:51,830 --> 01:02:55,028 Εντάξει, μην κουνηθείς. Πάω να στείλω ένας δρομέας αμέσως. 902 01:02:55,110 --> 01:02:57,261 Θα το σηκώσουμε. Θα κάνουμε ένα μεγάλο πάρτι απόψε! 903 01:02:57,350 --> 01:03:00,343 - Θα μας νοικιάσω ένα ξενοδοχείο, εντάξει; - Ναι, κάντε το δύο ξενοδοχεία, εντάξει; 904 01:03:00,430 --> 01:03:03,025 - Αυτό πραγματικά δεν είναι στον προϋπολογισμό μας... - Ναι, μεγαλειώδες πάρτι, εντάξει. 905 01:03:03,110 --> 01:03:05,147 - Δεν μπορούμε να το κάνουμε αυτό... Άνγκους; - Εντάξει, μπράβο, φίλε. 906 01:03:09,430 --> 01:03:10,659 Τι? 907 01:03:11,990 --> 01:03:13,629 Γιατί με κοιτάς έτσι; 908 01:03:15,150 --> 01:03:16,743 Πρόκειται για εκείνο το τρελό σκυλί; 909 01:03:19,510 --> 01:03:20,944 Έλα, θα γίνει καλά. 910 01:03:21,670 --> 01:03:23,070 Θα είναι καλά! 911 01:03:24,710 --> 01:03:26,747 Κοίτα, η αλήθεια είναι, 912 01:03:27,070 --> 01:03:29,301 Θα μπορούσα να είχα γράψει αυτό το τραγούδι χωρίς αυτό το σκυλί. 913 01:03:31,230 --> 01:03:34,906 Εντάξει, δεν θα μπορούσα να είχα γράψει εκείνο το τραγούδι χωρίς αυτόν τον σκύλο. 914 01:03:35,030 --> 01:03:36,066 Αλλά... 915 01:03:36,750 --> 01:03:39,265 Δεν είναι ότι μπορώ να κυκλοφορώ λέγοντας στους ανθρώπους την αλήθεια. 916 01:03:39,350 --> 01:03:41,342 Θα τα έχανα όλα, φίλε. Θα έχανα τον θρύλο... 917 01:03:45,190 --> 01:03:46,943 Ίσως θα έπρεπε να δώσω του κάτι μικρό, 918 01:03:47,030 --> 01:03:48,464 για την έμπνευση, ναι; 919 01:03:49,310 --> 01:03:50,346 Είναι καλή ιδέα; 920 01:03:51,190 --> 01:03:54,262 Θα σταματήσεις! Είσαι σαν πέτρα, είσαι! 921 01:03:54,590 --> 01:03:59,460 Με κοιτάς με το μεγάλο σου, τσίγκινα μάτια και το μεγάλο, τσίγκινο πρόσωπό σου. 922 01:03:59,550 --> 01:04:01,701 Εσύ τσίγκο! 923 01:04:05,310 --> 01:04:07,427 Ozzy! Αυτό το κουτάκι. 924 01:04:07,710 --> 01:04:09,542 Εκβιασμός! Δεν είναι εκβιασμός, είναι, τεχνικά. 925 01:04:09,630 --> 01:04:13,260 Είναι ένα... ταξίδι ενοχής. Ταξίδι ενοχής! Αυτό είναι. 926 01:04:39,070 --> 01:04:40,743 Ω! 927 01:04:43,350 --> 01:04:45,990 Σε καταλάβαμε! 928 01:05:16,470 --> 01:05:18,747 Μπούντσα ηλίθιοι. 929 01:05:19,830 --> 01:05:21,105 - Γεια, αφεντικό! - Τον πήρες; 930 01:05:21,190 --> 01:05:23,750 Ναι, τον κατάλαβα! Τον πήρα εδώ! 931 01:05:24,070 --> 01:05:25,106 Όλοι καλά; 932 01:05:25,270 --> 01:05:28,024 Ναι, ναι, όλοι είναι καλοί! 933 01:05:28,110 --> 01:05:31,308 Μην ανησυχείς «για τίποτα». Είμαι στην κορυφή του... 934 01:05:31,750 --> 01:05:33,662 Συγχορδια? Ριφ, είσαι εκεί; 935 01:05:33,830 --> 01:05:35,787 Α, καλύτερα να μην με είχες κλείσει! 936 01:05:40,230 --> 01:05:43,223 Καλα ξυπνητουρια. Καλό υπνάκο; 937 01:05:43,390 --> 01:05:44,426 Ουάου. 938 01:05:45,030 --> 01:05:47,545 Ας ακούσουμε τα πάντα για τον στρατό της ποπ σας. 939 01:05:47,870 --> 01:05:50,624 Πόσοι στρατιώτες; Πόσες γραμμές άμυνας; 940 01:05:50,750 --> 01:05:53,390 Ποια είναι η μαχητική τους αποτελεσματικότητα; 941 01:05:53,790 --> 01:05:59,582 Κύριε, αν το ήξερε ο μπαμπάς μου Μιλούσα με έναν λύκο... 942 01:05:59,670 --> 01:06:00,706 Αμάν... 943 01:06:01,030 --> 01:06:02,225 Η λέξη είναι η μαμά, ε; 944 01:06:02,310 --> 01:06:04,188 Δεν έχεις τίποτα να πεις; 945 01:06:06,670 --> 01:06:09,185 Εντάξει. Εντάξει. 946 01:06:14,710 --> 01:06:17,225 Δεν θα μιλήσω για... 947 01:06:17,310 --> 01:06:20,348 ο στρατός των προβάτων. 948 01:06:21,510 --> 01:06:22,830 Στρατός προβάτων; 949 01:06:28,350 --> 01:06:31,707 Στρατός προβάτων. Στρατός προβάτων. Στρατός προβάτων. 950 01:06:34,710 --> 01:06:36,702 Στρατός προβάτων. 951 01:06:43,030 --> 01:06:46,580 - Δεν μπορώ να σας ευχαριστήσω αρκετά! -Τι είναι αυτό; 952 01:06:46,870 --> 01:06:50,102 - Εντάξει, παιδιά. Ξεκινήστε να πακετάρετε. - Πού πάμε, αρχηγέ; 953 01:06:50,870 --> 01:06:53,749 - Ω, ένα μικρό μέρος που λέγεται Snow Mountain. - Α! 954 01:06:54,710 --> 01:06:56,190 Περιμένετε ένα δευτερόλεπτο. 955 01:06:56,310 --> 01:06:58,063 Εσύ... δεν χρειάζεται να πας στο Snow Mountain. 956 01:06:58,230 --> 01:06:59,505 - Ω, ναι, το κάνουμε. - Οχι πραγματικά. 957 01:06:59,590 --> 01:07:01,149 Σίγουρα το κάνουμε. 958 01:07:01,230 --> 01:07:03,745 - Δεν χρειάζεται να τους ενοχλείς, οπότε... - Βούλωσέ το! 959 01:07:04,070 --> 01:07:06,585 Βάλτε τον στο ρινγκ με τους Grizz. 960 01:07:12,710 --> 01:07:13,746 Μπόντι; 961 01:07:13,830 --> 01:07:15,150 - Μπόντι! - Μπόντι! 962 01:07:15,310 --> 01:07:17,063 - Πεινάς αδερφέ; - Μπόντι; 963 01:07:17,750 --> 01:07:18,786 Προμηνύω! 964 01:07:19,070 --> 01:07:20,709 Πού θα μπορούσε να είχε πάει; 965 01:07:21,190 --> 01:07:22,226 Χμμ. 966 01:07:22,390 --> 01:07:24,302 Αν ήμουν ο Bode... 967 01:07:24,590 --> 01:07:25,626 Ωχ. 968 01:07:25,750 --> 01:07:26,900 Αντιγράφων ασφαλείας. 969 01:07:28,510 --> 01:07:30,547 Υπήρχε ένα αυτοκίνητο εδώ νωρίτερα. 970 01:07:30,710 --> 01:07:32,827 Νομίζω ότι αυτό είναι ένα καλό συμπέρασμα. 971 01:07:33,150 --> 01:07:34,869 Ουάου. Ελεγξέ το. 972 01:07:38,790 --> 01:07:41,988 Τι? Γιατί να κυνηγήσει κανείς τον Μπόντι; 973 01:07:42,110 --> 01:07:43,146 Μυστήριο. 974 01:07:53,110 --> 01:07:54,942 -Βλέπεις αυτό που βλέπω; - Ετσι νομίζω. 975 01:07:55,030 --> 01:07:56,225 Ξεκινά με "Α"; 976 01:07:57,150 --> 01:07:58,186 Ναί. 977 01:07:58,310 --> 01:07:59,869 Και να τελειώνουμε με ένα «καλό»; 978 01:08:00,150 --> 01:08:01,140 Ναί. 979 01:08:01,230 --> 01:08:03,301 Εσύ εκεί! Έχετε δει σκύλο εδώ γύρω; 980 01:08:03,390 --> 01:08:04,585 Ανόητο καπέλο, λίγο ανόητο; 981 01:08:04,710 --> 01:08:06,667 Ξέρεις... Μπόντι; 982 01:08:06,750 --> 01:08:10,903 Ναι, αυτό είναι το όνομά του. Είναι κάπως σαν... 983 01:08:10,990 --> 01:08:14,381 Λίγο μούσα, πραγματικά. Γειά σου. 984 01:08:18,670 --> 01:08:19,820 Μεγάλο παλικάρι. 985 01:08:22,990 --> 01:08:24,060 Κρατήστε αυτό, έτσι; 986 01:08:25,110 --> 01:08:26,146 - Τι? Ναι. - Άνγκους! 987 01:08:26,270 --> 01:08:27,306 Που είσαι? 988 01:08:27,750 --> 01:08:29,503 Ο δρομέας μας περιμένει έξω από το χώρο σας 989 01:08:29,590 --> 01:08:31,104 τώρα και δεν απαντάς! 990 01:08:31,190 --> 01:08:32,510 - Εγώ έχω... - Και δεν θέλω άλλα παιχνίδια! 991 01:08:32,590 --> 01:08:34,309 Αυτό είναι πολύ παλιό. 992 01:08:34,630 --> 01:08:36,826 Τώρα έχεις ακριβώς ένα λεπτό 993 01:08:36,910 --> 01:08:39,869 να βγει έξω και να παραδώσει αυτό το δίσκο ή η καριέρα σου τελείωσε! 994 01:08:39,950 --> 01:08:41,384 - Καταλαβαίνεις? - Ίαν. 995 01:08:41,470 --> 01:08:42,824 - Τι? - Κάτι προέκυψε. 996 01:08:42,910 --> 01:08:44,344 Πρέπει να το κάνω αυτό. 997 01:08:46,750 --> 01:08:49,629 Ελα! Τι περιμένεις? Πάμε να βρούμε τον σύντροφό σου. 998 01:08:49,710 --> 01:08:50,700 ΠΟΥ? Μας? 999 01:08:51,950 --> 01:08:53,703 Germur, έλα! 1000 01:08:54,750 --> 01:08:56,628 Έρχομαι! 1001 01:09:12,190 --> 01:09:14,341 Κυρίες και κύριοι, για τη δική σας ασφάλεια, 1002 01:09:14,430 --> 01:09:20,062 καλωσορίστε θερμά στο The Grizz! 1003 01:09:21,070 --> 01:09:22,982 Αμάν... 1004 01:09:36,790 --> 01:09:39,146 Σκύλος. Τροφή. 1005 01:09:47,990 --> 01:09:51,108 Εντάξει, παιδιά, ξέρετε το τρυπάνι. Η τελευταία ανάσα κερδίζει. 1006 01:09:51,190 --> 01:09:54,740 Παρακαλώ, κύριε, η οικογένειά μου βρίσκεται σε κίνδυνο. Μπορούμε να το ακυρώσουμε όλο αυτό; 1007 01:09:54,830 --> 01:09:56,469 Στην πραγματικότητα δεν είμαι καν μαχητής. 1008 01:09:56,550 --> 01:09:59,622 Δεν είμαι πραγματικά διαιτητής. Τώρα πάρε λίγο! 1009 01:10:00,910 --> 01:10:02,185 Τσακίστε τον! 1010 01:10:57,470 --> 01:10:58,790 - Μπόντι! - Σκύλος! 1011 01:10:58,870 --> 01:11:00,589 - Δόξα τω Θεώ που σε βρήκαμε! - Φίλε, πού ήσουν; 1012 01:11:00,670 --> 01:11:02,468 Σε ψάχναμε παντού. 1013 01:11:02,550 --> 01:11:05,349 Λοιπόν... Είσαι εντάξει. Σωστά. 1014 01:11:05,710 --> 01:11:06,905 Μπορώ να σε αφήσω κάπου; 1015 01:11:07,230 --> 01:11:09,790 - Snow Mountain! - Πρέπει να μου κάνεις πλάκα! 1016 01:11:09,870 --> 01:11:13,500 Παρακαλώ ακούστε με. Λύκοι... Θα φάνε το χωριό! 1017 01:11:13,590 --> 01:11:15,263 Λύκοι? 1018 01:11:15,710 --> 01:11:16,746 Μην τους αρέσουν. 1019 01:11:17,830 --> 01:11:19,742 Θα το κάνω. Εντάξει. Ελα! 1020 01:11:25,630 --> 01:11:26,905 Τι στο! 1021 01:11:28,910 --> 01:11:29,946 Ορίστε. 1022 01:11:31,110 --> 01:11:33,830 Λίγο μόνο από μένα, εντάξει? 1023 01:11:34,190 --> 01:11:35,226 Από εμένα για σένα. 1024 01:11:36,510 --> 01:11:38,741 Μόλις υπέγραψα στο πίσω μέρος του, βλέπεις; 1025 01:11:38,830 --> 01:11:39,900 Αυτό το κάνει πιο πολύτιμο. 1026 01:11:39,990 --> 01:11:42,903 Ο Ozzy το κάνει συνήθως, αλλά το έκανα για να το κάνω πραγματικότητα. 1027 01:11:43,110 --> 01:11:44,146 Ξέρεις? 1028 01:11:44,670 --> 01:11:47,822 Είναι πολύτιμο. Πολύτιμος! Είναι πολύτιμο. 1029 01:11:52,670 --> 01:11:54,468 Όχι. Το κεφάλι σου είναι προς τα πίσω. 1030 01:11:54,550 --> 01:11:55,745 Έθελ, μετακόμισέ το! Κουνήσου! Κουνήσου! 1031 01:11:56,030 --> 01:11:57,703 Πού είναι ο Καρλ; Πάλι στο ντους; 1032 01:11:57,790 --> 01:11:59,190 - Αυτός είναι. - ...πρόστιμο. Πάμε. 1033 01:11:59,350 --> 01:12:01,262 Είναι σαν να είσαι ένα μάτσο των νηπιαγωγείων! 1034 01:12:01,350 --> 01:12:04,343 Πώς τα άντεξε ο Μπόντι μαζί σου για τόσο καιρό, δεν... 1035 01:12:06,150 --> 01:12:07,186 Ω, υπέροχα. 1036 01:12:07,550 --> 01:12:09,269 Αυτό δεν είναι τρυπάνι. Πάρτε τις θέσεις σας! 1037 01:12:11,110 --> 01:12:12,829 Δεν είναι αυτές οι θέσεις που εννοούσα. 1038 01:12:15,430 --> 01:12:16,500 Ποιος θέλει μια γεύση; 1039 01:12:16,750 --> 01:12:18,469 Ελα! Ο καθενας? Φέρε το! 1040 01:12:19,070 --> 01:12:20,186 Τι στο... 1041 01:12:21,590 --> 01:12:23,821 Εντάξει, αγόρια. Σπάστε τα. 1042 01:12:28,630 --> 01:12:29,620 Καρλ; 1043 01:12:30,510 --> 01:12:32,263 Καρλ! Εδώ κάτω. 1044 01:12:33,230 --> 01:12:35,381 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι το λέω αυτό, αλλά είσαι η μόνη μας ελπίδα. 1045 01:12:35,470 --> 01:12:36,540 Πήγαινε ειδοποίησε το χωριό. 1046 01:12:46,390 --> 01:12:48,985 Ωστε συναντιόμαστε ξανά. Φέρτε τον μαζί. 1047 01:12:55,870 --> 01:12:58,908 Βιασύνη! Βιασύνη! Ελα! Όχι, έτσι! Εδώ μέσα! 1048 01:13:03,750 --> 01:13:05,070 Εντάξει, κλείστε τις πόρτες! 1049 01:13:20,350 --> 01:13:21,545 Γειά σου? 1050 01:13:22,430 --> 01:13:23,466 Γειά σου? 1051 01:13:24,270 --> 01:13:25,943 Πρέπει να σε βάλω να ανοίξεις αυτή την πόρτα. 1052 01:13:26,190 --> 01:13:29,228 Όχι, αυτή τη φορά δεν το κάνεις! 1053 01:13:32,830 --> 01:13:33,866 Ω... 1054 01:13:34,110 --> 01:13:35,783 Γιούχα! 1055 01:13:42,670 --> 01:13:43,945 Ω, ναι. 1056 01:13:44,630 --> 01:13:47,020 Μην γλυτώσετε την καυτή σάλτσα, και συνεχίστε να γυρίζουν. 1057 01:13:48,950 --> 01:13:52,068 Ξέρεις, τίποτα δεν πάει καλύτερα με τα αρνίσια παϊδάκια 1058 01:13:52,150 --> 01:13:54,062 παρά λίγο ζελέ μέντας. 1059 01:13:54,270 --> 01:13:55,465 Ας ψήσουμε στη σχάρα! 1060 01:14:00,310 --> 01:14:01,426 Να σταματήσει! 1061 01:14:03,230 --> 01:14:04,266 Μπόντι; 1062 01:14:04,670 --> 01:14:06,468 Από πού ήρθες; 1063 01:14:07,430 --> 01:14:09,183 Αφήστε όλους να φύγουν! 1064 01:14:09,710 --> 01:14:10,939 Ή αλλιώς τι; 1065 01:14:11,830 --> 01:14:13,469 Ή αλλιώς αυτό. 1066 01:14:13,710 --> 01:14:16,020 Μπόντι, τι... Τι κάνεις; 1067 01:14:16,110 --> 01:14:18,625 Όχι, όχι, μπαμπά. Είναι εντάξει. Βρήκα τη φωτιά. 1068 01:14:18,790 --> 01:14:20,304 Το βρήκα. 1069 01:14:20,990 --> 01:14:22,026 Αχ. 1070 01:14:22,110 --> 01:14:23,305 - Πιάσε τον! - Με αυτόν τον τρόπο! 1071 01:14:30,390 --> 01:14:31,904 Μην αγγίζεις τον γιο μου! 1072 01:14:31,990 --> 01:14:33,310 Μπόντι, τρέξε! 1073 01:14:35,910 --> 01:14:36,946 Πρέπει να τον βοηθήσουμε. 1074 01:14:37,750 --> 01:14:38,979 Χαλάρωσε, έχω σχέδιο! 1075 01:14:44,230 --> 01:14:45,266 Τι? 1076 01:14:47,310 --> 01:14:48,903 Αυτό ήταν το σχέδιό σας; 1077 01:14:48,990 --> 01:14:52,028 Ολοκληρώνεις και λες κατσίκι! 1078 01:14:54,550 --> 01:14:55,540 Τι? 1079 01:14:56,950 --> 01:14:58,020 Επιστρέψτε εδώ. 1080 01:15:15,430 --> 01:15:16,466 Ουάου! 1081 01:15:20,110 --> 01:15:21,100 - Γύρνα εδώ. - Ελα πίσω! 1082 01:15:36,350 --> 01:15:37,386 Νατος! 1083 01:15:47,230 --> 01:15:49,301 Όχι, δεν θα... 1084 01:15:50,430 --> 01:15:51,867 Ουάου! 1085 01:16:10,390 --> 01:16:11,426 Κόψτε τον. 1086 01:16:12,350 --> 01:16:16,549 Ξέρεις τι? Άφησα τον διακόπτη μου στο αυτοκίνητο, οπότε... 1087 01:16:22,630 --> 01:16:23,825 Bodi. 1088 01:16:26,550 --> 01:16:27,745 Τώρα, για τη φωτιά; 1089 01:16:32,430 --> 01:16:33,705 Αυτή θα ήταν μια καλή στιγμή. 1090 01:18:19,710 --> 01:18:20,905 Σε αγαπάω γιε μου. 1091 01:18:28,350 --> 01:18:29,386 Καλά έπαιξε φίλε. 1092 01:18:29,470 --> 01:18:30,460 Άνγκους! 1093 01:18:30,590 --> 01:18:32,388 - Μπόντι! - Εντάξει, Μπόντι! 1094 01:18:32,510 --> 01:18:34,422 - Αυτό ήταν απίστευτο. -Έτσι τεμαχίζεις! 1095 01:18:36,830 --> 01:18:40,619 Ω, μην ανησυχείς για μένα. Θα με λύσουν αργά ή γρήγορα. 1096 01:18:41,310 --> 01:18:42,869 Η εικασία μου είναι μεταγενέστερη. 1097 01:18:43,790 --> 01:18:46,464 Το σημαντικό είναι τι συμβαίνει ακριβώς εκεί. 1098 01:18:47,710 --> 01:18:50,589 Ναι, δούλεψε μόνο μια άλλη φορά! 1099 01:18:51,110 --> 01:18:53,067 Και έχω μια προαίσθηση ότι τα πράγματα εδώ γύρω 1100 01:18:53,710 --> 01:18:56,464 θα γίνουν πολύ πιο δυνατά. 1101 01:19:02,150 --> 01:19:06,224 1102 01:19:06,470 --> 01:19:08,860 1103 01:19:10,110 --> 01:19:13,660 1104 01:19:13,750 --> 01:19:16,709 1105 01:19:16,790 --> 01:19:17,826 1106 01:19:18,270 --> 01:19:20,944 Ο Ίαν; Ο Ίαν; Μπορείτε να το ακούσετε αυτό; 1107 01:19:22,230 --> 01:19:23,710 1108 01:19:23,790 --> 01:19:25,383 Νομίζω ότι είναι πολύ καλοί, φίλε. 1109 01:19:25,470 --> 01:19:27,063 Νομίζω ότι πρέπει να τους κοιτάξετε. 1110 01:19:27,190 --> 01:19:28,783 1111 01:19:28,870 --> 01:19:32,227 Αυτό είναι το σόλο μου στην κιθάρα! Πρέπει να κάνω σόλο κιθάρα. Πρέπει να φύγω! Αντίο! 1112 01:19:34,710 --> 01:19:38,021 1113 01:19:38,110 --> 01:19:41,740 1114 01:19:41,870 --> 01:19:45,068 1115 01:19:45,990 --> 01:19:49,188 1116 01:19:50,030 --> 01:19:52,147 και ξέρεις ότι είναι αλήθεια 1117 01:19:52,230 --> 01:19:57,624 Έλα, φίλε, τσέκαρε ξανά τη λίστα. Είμαι με το συγκρότημα. τους παρουσίασα. 1118 01:20:00,190 --> 01:20:06,710 σαν φωτιά που φωτίζει από μέσα 1119 01:20:07,710 --> 01:20:10,270 1120 01:20:10,830 --> 01:20:14,824 1121 01:20:14,910 --> 01:20:15,980 1122 01:20:16,790 --> 01:20:19,021 1123 01:20:20,510 --> 01:20:23,025 1124 01:20:24,350 --> 01:20:26,910 1125 01:20:28,190 --> 01:20:30,227 1126 01:20:30,710 --> 01:20:37,150 1127 01:20:38,070 --> 01:20:41,108 1128 01:20:42,030 --> 01:20:45,102 1129 01:20:46,670 --> 01:20:49,708 1130 01:20:49,790 --> 01:20:53,181 1131 01:20:53,950 --> 01:20:57,102 1132 01:20:57,870 --> 01:21:01,181 1133 01:21:02,110 --> 01:21:04,864 και ξέρεις ότι είναι αλήθεια 1134 01:21:52,470 --> 01:21:55,986 1135 01:21:56,230 --> 01:22:00,224 σαν να είναι ζωή ή θάνατος 1136 01:22:00,550 --> 01:22:04,260 1137 01:22:04,390 --> 01:22:08,464 1138 01:22:08,550 --> 01:22:12,226 1139 01:22:12,310 --> 01:22:16,304 σαν να είναι ζωή ή θάνατος 1140 01:22:16,390 --> 01:22:20,270 1141 01:22:20,350 --> 01:22:22,307 1142 01:22:22,390 --> 01:22:25,189 1143 01:22:26,470 --> 01:22:29,907 1144 01:22:29,990 --> 01:22:33,779 1145 01:22:33,870 --> 01:22:37,659 1146 01:22:37,750 --> 01:22:41,903 1147 01:22:42,350 --> 01:22:45,866 1148 01:22:46,030 --> 01:22:49,944 1149 01:22:50,030 --> 01:22:53,307 1150 01:22:53,950 --> 01:22:58,263 1151 01:22:58,350 --> 01:23:00,990 1152 01:23:08,110 --> 01:23:09,146 1153 01:23:16,030 --> 01:23:17,066 111938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.