All language subtitles for Power Book IV Force - 2x02 - Great Consequence

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,455 --> 00:00:34,414 Anteriormente em "Força"... 2 00:00:34,415 --> 00:00:35,748 Onde estamos em identificá-lo? 3 00:00:35,749 --> 00:00:36,916 Ainda não há nome. 4 00:00:36,917 --> 00:00:39,085 O próximo passo é obter suas impressões digitais. 5 00:00:40,964 --> 00:00:43,632 eu estou morto quem te matou paga. 6 00:00:43,633 --> 00:00:44,842 Eu prometo. 7 00:00:44,843 --> 00:00:46,093 Agora, a maioria de vocês ouviu sobre mim e meu irmão. 8 00:00:46,094 --> 00:00:48,679 Qualquer CBI leal a Jenard é um inimigo. 9 00:00:48,680 --> 00:00:49,805 Cara, foda-se! 10 00:00:49,806 --> 00:00:51,140 Você quer essas drogas ou não? 11 00:00:51,141 --> 00:00:52,349 Quem diabos é você? 12 00:00:52,350 --> 00:00:54,060 - Ele vai entrar na linha. - É melhor ele. 13 00:00:54,061 --> 00:00:55,187 O que você quer, Jenard? 14 00:00:55,188 --> 00:00:57,230 Eu vou ser um pouco leve no re-up. 15 00:00:57,231 --> 00:00:59,357 Você vai me pagar nesta sexta-feira. 16 00:00:59,358 --> 00:01:00,442 Ei, Chewy! 17 00:01:00,443 --> 00:01:01,776 Fodendo comigo, você ganhará mais dinheiro. 18 00:01:01,777 --> 00:01:03,028 Você está falando minha língua. 19 00:01:03,029 --> 00:01:04,154 Meu nome é Tyrone Reeves. 20 00:01:04,155 --> 00:01:06,072 Eu vou ser seu novo oficial de condicional. 21 00:01:06,073 --> 00:01:07,575 Eu dirijo um navio apertado. 22 00:01:07,576 --> 00:01:10,995 Minha família te deu uma tonelada de dinheiro e homens. 23 00:01:10,996 --> 00:01:12,914 Nós apenas consideramos isso 24 00:01:12,915 --> 00:01:14,457 Este é o preço da paz. 25 00:01:14,458 --> 00:01:15,708 Esse é um grande número. 26 00:01:15,709 --> 00:01:17,084 Este é o nosso bloco, e você tem um problema 27 00:01:17,085 --> 00:01:18,628 com isso, você fala com Jenard. 28 00:01:18,629 --> 00:01:21,757 Devolva meu território. 29 00:01:21,758 --> 00:01:22,925 Procuramos o Miguel. 30 00:01:22,926 --> 00:01:24,259 Você deveria ter me dado a cabeça erguida 31 00:01:24,260 --> 00:01:25,469 que você estava trazendo um amigo. 32 00:01:25,470 --> 00:01:26,637 Espere lá atrás com ele. 33 00:01:26,638 --> 00:01:27,763 Eu sou Tommy. 34 00:01:27,764 --> 00:01:29,223 Eu não quero saber quem você é. 35 00:01:29,224 --> 00:01:31,099 Eu não sei quem você tem sido conversando, mas sou decente. 36 00:01:31,100 --> 00:01:33,436 - Então você não quer isso? - Quero você. 37 00:01:33,437 --> 00:01:35,439 Dahlia pirata é já está na rua. 38 00:01:37,024 --> 00:01:38,483 Que porra é essa 39 00:01:38,484 --> 00:01:39,567 Eu tive que matá-la. 40 00:01:39,568 --> 00:01:40,902 Este arranjo, 41 00:01:40,903 --> 00:01:42,237 não vai dar certo 42 00:01:42,238 --> 00:01:44,072 Chewy está trabalhando com Jenard agora. 43 00:01:44,073 --> 00:01:45,657 Essa maldita buceta! 44 00:01:45,658 --> 00:01:47,117 Eu e você temos algum problema? 45 00:01:47,118 --> 00:01:48,702 Claro que sim, estou com um problema com você. 46 00:01:48,703 --> 00:01:49,954 Vai ser assim? 47 00:01:49,955 --> 00:01:51,873 Vai ser assim mesmo. 48 00:01:59,089 --> 00:02:00,674 ♪ Mais resistente que um Teflon ♪ 49 00:02:00,675 --> 00:02:02,175 ♪ Toda essa droga 50 00:02:02,176 --> 00:02:03,593 ♪ Reabasteça, acabe com o resto ♪ 51 00:02:03,594 --> 00:02:05,262 ♪ Fui aquele cara 52 00:02:05,263 --> 00:02:08,014 ♪ Se você quiser 53 00:02:08,015 --> 00:02:09,683 ♪ Hum, hum ♪ 54 00:02:09,684 --> 00:02:12,602 ♪ Eu quero esse dinheiro 55 00:02:12,603 --> 00:02:15,856 ♪ ♪ 56 00:02:15,857 --> 00:02:18,776 ♪ Dinheiro, pólvora e poder ♪ 57 00:02:18,777 --> 00:02:21,779 ♪ ♪ 58 00:02:21,780 --> 00:02:23,489 ♪ Dinheiro, pólvora e poder ♪ 59 00:02:23,490 --> 00:02:24,615 ♪ Aquele papel 60 00:02:24,616 --> 00:02:26,409 ♪ Sim, preciso empilhar isso ♪ 61 00:02:26,410 --> 00:02:27,619 ♪ Aqueles diamantes continuam piscando 62 00:02:27,620 --> 00:02:29,162 ♪ Poderíamos ter 63 00:02:29,163 --> 00:02:30,539 ♪ Agora, garoto, quando 64 00:02:30,540 --> 00:02:32,082 ♪ Saia 65 00:02:32,083 --> 00:02:33,625 ♪ Desenhe 66 00:02:33,626 --> 00:02:35,043 ♪ Estou com você como Pat Pat ♪ 67 00:02:35,044 --> 00:02:36,420 ♪ Volte 68 00:02:36,421 --> 00:02:38,005 ♪ Contorne seu quarteirão 69 00:02:38,006 --> 00:02:39,798 ♪ Volte quando for seu funeral 70 00:02:39,799 --> 00:02:41,843 ♪ E acerte isso 71 00:02:41,844 --> 00:02:43,678 ♪ Sua bunda vadia 72 00:02:43,679 --> 00:02:45,430 ♪ Você estará espirrando 73 00:02:45,431 --> 00:02:46,806 ♪ Nego, você pode verificar 74 00:02:46,807 --> 00:02:48,182 ♪ Pego você escorregando 75 00:02:48,183 --> 00:02:49,684 ♪ Seus manos 76 00:02:49,685 --> 00:02:51,477 ♪ Nós acertamos as lambidas 77 00:02:51,478 --> 00:02:53,438 ♪ Shh quando você for atingido ♪ 78 00:02:53,439 --> 00:02:54,690 ♪ Calma ♪ 79 00:02:54,691 --> 00:02:55,941 ♪ Não há necessidade de conversa ♪ 80 00:02:55,942 --> 00:02:57,943 ♪ O que é isso? ♪ 81 00:02:57,944 --> 00:02:59,445 ♪ Mais resistente que um Teflon ♪ 82 00:02:59,446 --> 00:03:00,738 ♪ Toda essa droga 83 00:03:00,739 --> 00:03:02,364 ♪ Reabasteça, acabe com o resto ♪ 84 00:03:02,365 --> 00:03:03,824 ♪ Fui aquele cara 85 00:03:03,825 --> 00:03:06,577 ♪ Se você quiser 86 00:03:06,578 --> 00:03:08,288 ♪ Hum, hum ♪ 87 00:03:08,289 --> 00:03:11,416 ♪ Eu quero esse dinheiro 88 00:03:11,417 --> 00:03:14,419 ♪ ♪ 89 00:03:14,420 --> 00:03:17,380 ♪ Dinheiro, pólvora e poder ♪ 90 00:03:17,381 --> 00:03:20,383 ♪ ♪ 91 00:03:20,384 --> 00:03:22,803 ♪ Dinheiro, pólvora e poder ♪ 92 00:03:22,804 --> 00:03:24,431 ♪ ♪ 93 00:03:31,313 --> 00:03:32,772 A vítima levou três tiros 94 00:03:32,773 --> 00:03:35,692 dois no torso, um na cabeça, Tenente. 95 00:03:35,693 --> 00:03:36,860 Queima-roupa? 96 00:03:36,861 --> 00:03:39,946 Sim senhor. Hum, sem sinais de luta. 97 00:03:39,947 --> 00:03:41,490 Parece ter uns 18 ou 19 anos. 98 00:03:41,491 --> 00:03:43,450 Estamos tentando conseguir uma identificação dele, mas... 99 00:03:43,451 --> 00:03:46,745 Montez Lee. Atende por Chewy. 100 00:03:46,746 --> 00:03:49,248 Com que tripulação ele está? 101 00:03:49,249 --> 00:03:52,669 Chicago Brothers Incorporada. 102 00:03:52,670 --> 00:03:54,003 E ele é um chefe. 103 00:03:54,004 --> 00:03:57,675 Então isso... isso é um problema. 104 00:03:59,718 --> 00:04:01,761 Há alguma testemunha? 105 00:04:01,762 --> 00:04:04,932 Não, senhor. Ninguém está falando. 106 00:04:04,933 --> 00:04:06,975 Você sabe como essas pessoas são. 107 00:04:06,976 --> 00:04:08,435 Que gente, patrulheiro? 108 00:04:10,146 --> 00:04:12,690 - Ei, vamos lá, cara. - Dê um passo para trás. 109 00:04:12,691 --> 00:04:15,150 O silêncio deles e aversão a nós, 110 00:04:15,151 --> 00:04:17,028 é chamado de código de rua. 111 00:04:17,029 --> 00:04:19,739 Eu entendo que você não gosta disso, mas você tem que respeitar isso. 112 00:04:19,740 --> 00:04:20,907 Quanto mais cedo você entender 113 00:04:20,908 --> 00:04:22,701 por que as ruas se movem do jeito que eles fazem 114 00:04:22,702 --> 00:04:24,285 e você aprende a usá-lo a seu favor, 115 00:04:24,286 --> 00:04:27,080 melhor você vai ser em seu trabalho. 116 00:04:27,081 --> 00:04:29,417 Ir. Vá encontrar outro lugar para estar. 117 00:04:37,008 --> 00:04:40,053 ♪ ♪ 118 00:04:50,523 --> 00:04:52,524 Como você está esta noite? 119 00:04:52,525 --> 00:04:55,026 Não sou nenhum informante, Tenente. 120 00:04:55,027 --> 00:04:56,486 Eu nem te perguntei nada ainda. 121 00:04:56,487 --> 00:04:58,197 Mas você tem aquela aparência. 122 00:04:58,198 --> 00:04:59,824 Só estou procurando um amigo. 123 00:04:59,825 --> 00:05:02,368 Eu te disse, Chicken Wing não é nenhum informante. 124 00:05:05,372 --> 00:05:08,417 ♪ ♪ 125 00:05:09,376 --> 00:05:11,503 Você sabe, são amizades unilaterais 126 00:05:11,504 --> 00:05:14,131 isso me fode toda vez. 127 00:05:14,132 --> 00:05:16,300 Eu dou tanto, 128 00:05:16,301 --> 00:05:18,886 e o outro dá tão pouco. 129 00:05:18,887 --> 00:05:20,764 É um ciclo vicioso. 130 00:05:22,932 --> 00:05:25,060 Asa de frango também não é sem manequim. 131 00:05:27,980 --> 00:05:29,731 Chewy era uma panqueca. 132 00:05:29,732 --> 00:05:31,024 Ele saiu do CBI? 133 00:05:31,025 --> 00:05:34,277 Essa é a palavra. Ele foi para Traição. 134 00:05:34,278 --> 00:05:37,114 Eu acho que os garotos do CBI não sou muito gentil com isso. 135 00:05:38,867 --> 00:05:40,076 Obrigado. 136 00:05:45,290 --> 00:05:46,749 ♪ ♪ 137 00:05:46,750 --> 00:05:48,000 Essa bunda. 138 00:05:50,713 --> 00:05:54,549 Ahh! Você ama essa buceta. Sim! 139 00:05:54,550 --> 00:05:56,218 Ei... ah, merda! 140 00:05:56,219 --> 00:05:57,886 - Porra! - Meu erro. 141 00:05:57,887 --> 00:06:00,680 eu não sabia já eram horas. 142 00:06:00,681 --> 00:06:02,057 Eu preciso falar com você. 143 00:06:02,058 --> 00:06:04,269 Merda, eu falo com você mais tarde. 144 00:06:07,022 --> 00:06:08,314 Qual é a maldita emergência, Tommy? 145 00:06:08,315 --> 00:06:09,524 Merda. 146 00:06:09,525 --> 00:06:12,693 Olha, aquela situação do Chewy, Eu cuidei disso. 147 00:06:12,694 --> 00:06:15,363 E antes que você consiga tudo 148 00:06:15,364 --> 00:06:16,364 Tinha que ser feito. 149 00:06:16,365 --> 00:06:17,532 Aguentar. Espere agora, Tommy. 150 00:06:17,533 --> 00:06:19,117 Não, nós conversamos sobre isso. 151 00:06:19,118 --> 00:06:21,829 Você simplesmente não pode fazer um movimento assim sem mim! 152 00:06:21,830 --> 00:06:23,455 Você entende 153 00:06:23,456 --> 00:06:24,540 Sim. 154 00:06:24,541 --> 00:06:25,833 Eu fiz dele um exemplo 155 00:06:25,834 --> 00:06:27,042 para o resto desses filhos da puta 156 00:06:27,043 --> 00:06:28,710 para cair na fila e fique lá. 157 00:06:28,711 --> 00:06:31,381 Não, o que você fez foi iniciado uma guerra que não vai acabar 158 00:06:31,382 --> 00:06:34,717 com ambos os lados acenando uma maldita bandeira branca. 159 00:06:34,718 --> 00:06:36,970 Isto é Chicago, e há consequências! 160 00:06:36,971 --> 00:06:39,597 Sim, bem, essa merda vale para os dois lados! 161 00:06:39,598 --> 00:06:41,266 Eu sou um maldito traficante de drogas 162 00:06:41,267 --> 00:06:42,725 isso não gosta para ser fodido. 163 00:06:42,726 --> 00:06:45,062 E se fizermos isso besteira de virar a outra bochecha, 164 00:06:45,063 --> 00:06:47,022 então todas as outras tripulações vai pensar 165 00:06:47,023 --> 00:06:48,732 eles podem fazer qualquer merda eles querem para nós. 166 00:06:48,733 --> 00:06:51,277 Existem maneiras melhores para lidar com isso. 167 00:06:51,278 --> 00:06:53,863 E se você não consegue ver isso, então essa merda não vai funcionar! 168 00:06:53,864 --> 00:06:55,823 Não vou... que porra é essa você está falando sobre, 169 00:06:55,824 --> 00:06:56,824 "não vai funcionar"? 170 00:06:56,825 --> 00:06:58,743 Estamos sem produto, novamente. 171 00:06:58,744 --> 00:07:00,370 E eu aposto que você se eu olhasse para todo o dinheiro 172 00:07:00,371 --> 00:07:01,955 empilhados naquele cofre ali, 173 00:07:01,956 --> 00:07:04,416 Eu diria que essa merda está funcionando muito bom. 174 00:07:04,417 --> 00:07:06,877 Agora, veja, o que você precisa estar concentrado em 175 00:07:06,878 --> 00:07:09,462 é exatamente isso, ganhando dinheiro! 176 00:07:09,463 --> 00:07:11,798 Nem a carne, nem a vingança, 177 00:07:11,799 --> 00:07:13,468 e não Liliana. 178 00:07:15,637 --> 00:07:17,305 Temos que fazer movimentos inteligentes, 179 00:07:17,306 --> 00:07:20,559 ou não estaremos vivos realmente gastar esse dinheiro. 180 00:07:21,685 --> 00:07:22,977 Você sabe, meu antigo parceiro costumava dizer 181 00:07:22,978 --> 00:07:25,229 essa mesma merda para mim o tempo todo. 182 00:07:27,317 --> 00:07:29,569 Você está certo. Eu entendo você. 183 00:07:31,779 --> 00:07:34,239 Mas, D, aquele filho da puta teve que morrer. 184 00:07:40,956 --> 00:07:42,123 Sim. 185 00:07:42,124 --> 00:07:44,709 Ei, ouça. 186 00:07:46,337 --> 00:07:49,381 ♪ ♪ 187 00:07:53,637 --> 00:07:55,846 Mastigável morto. 188 00:07:55,847 --> 00:07:57,933 Porra, cara, esse era meu mano. 189 00:07:59,142 --> 00:08:00,726 Seu irmão deu o lance? 190 00:08:00,727 --> 00:08:02,436 Não, Diamond não é estúpido o suficiente 191 00:08:02,437 --> 00:08:03,939 não fazer merda nenhuma assim. 192 00:08:05,398 --> 00:08:08,735 Mas aquele filho da puta do Tommy, com certeza, com certeza. 193 00:08:08,736 --> 00:08:10,695 Aquele filho da puta branco acabou. 194 00:08:10,696 --> 00:08:13,073 Olho por olho. 195 00:08:13,074 --> 00:08:14,825 Faça o que for preciso para acabar com a bunda dele. 196 00:08:16,243 --> 00:08:18,495 Está no local, mano. 197 00:08:18,496 --> 00:08:21,624 ♪ ♪ 198 00:08:31,677 --> 00:08:33,679 E aí, Vic? 199 00:08:33,680 --> 00:08:36,139 Que porra é essa, Tommy? Você está me seguindo? 200 00:08:36,140 --> 00:08:38,183 Seguindo você? 201 00:08:38,184 --> 00:08:40,936 Você não é Waldo, filho da puta. 202 00:08:40,937 --> 00:08:42,854 Como você está'? 203 00:08:42,855 --> 00:08:44,106 Como está? 204 00:08:44,107 --> 00:08:45,607 Muito patético. 205 00:08:45,608 --> 00:08:48,654 Mas eu também estive lá. 206 00:08:50,990 --> 00:08:54,075 Algumas vezes, na verdade. 207 00:08:54,076 --> 00:08:55,785 Ei, deixe-me perguntar uma coisa. 208 00:08:55,786 --> 00:08:57,328 Por que você ainda está trabalhando para seus pops 209 00:08:57,329 --> 00:08:59,288 depois de tudo que ele fez? 210 00:08:59,289 --> 00:09:00,708 Eu não sou. 211 00:09:00,709 --> 00:09:02,668 Realmente? Você tirou aquela coleira de estrangulamento? 212 00:09:02,669 --> 00:09:04,503 Claudia saiu com você também? 213 00:09:04,504 --> 00:09:06,797 Minha irmã é uma vadia. 214 00:09:06,798 --> 00:09:08,590 Ela está fazendo a coisa dela. Estou fazendo o meu. 215 00:09:08,591 --> 00:09:10,759 Foda-se esses filhos da puta. Você está melhor. 216 00:09:10,760 --> 00:09:12,136 Vamos, você não entende. Isso é... 217 00:09:12,137 --> 00:09:14,305 Não, eu quero. 218 00:09:14,306 --> 00:09:15,932 Se há uma coisa que eu sei, Vic, 219 00:09:15,933 --> 00:09:17,559 é que alguns cães pegaram parasitas, 220 00:09:17,560 --> 00:09:20,478 e às vezes, você precisa colocar esse cachorro no chão, 221 00:09:20,479 --> 00:09:23,106 mesmo que sejam sua família. 222 00:09:23,107 --> 00:09:24,482 O que você está dizendo? 223 00:09:24,483 --> 00:09:26,317 Você sabe que porra é essa 224 00:09:26,318 --> 00:09:28,279 Você poderia começar sua própria operação. 225 00:09:28,280 --> 00:09:31,033 Ou você vem trabalhar para o CBI. 226 00:09:32,367 --> 00:09:35,995 Não, estou bem, cara. Eu, uh... vou descobrir. 227 00:09:39,541 --> 00:09:42,085 Tudo bem, eu sei que você não fez veio aqui me oferecer um emprego. 228 00:09:42,086 --> 00:09:43,503 Então, como vai? 229 00:09:46,340 --> 00:09:48,676 Eu preciso que você me diga que matou Liliana. 230 00:09:50,178 --> 00:09:51,803 O que faz você pensar que eu sei? 231 00:09:51,804 --> 00:09:55,683 Vic, eu sei que foi alguém na organização Flynn. 232 00:09:55,684 --> 00:09:57,311 Desculpe, Tommy, não posso ajudá-lo. 233 00:09:58,437 --> 00:10:00,354 Tem certeza que? 234 00:10:00,355 --> 00:10:04,484 Porque quando eu encontrar a pessoa que fez isso, 235 00:10:04,485 --> 00:10:07,695 e você sabe Eu vou encontrá-los, 236 00:10:07,696 --> 00:10:09,323 Eu vou enterrá-los tão fundo 237 00:10:09,324 --> 00:10:11,283 sob aquele enorme lago Você vai lá. 238 00:10:11,284 --> 00:10:14,161 ♪ ♪ 239 00:10:14,162 --> 00:10:16,121 Se eu ouvir alguma coisa, Eu aviso você. 240 00:10:16,122 --> 00:10:19,167 ♪ ♪ 241 00:10:21,419 --> 00:10:24,297 Tommy? 242 00:10:24,298 --> 00:10:26,841 Você não saberia quem matou Dahlia, você faria? 243 00:10:26,842 --> 00:10:29,512 Não, mas se eu ouvir alguma coisa, Eu aviso você. 244 00:10:36,353 --> 00:10:39,772 Paulie aqui me disse que você tem uma oportunidade de negócio. 245 00:10:39,773 --> 00:10:42,316 Um de nossos lotes de opioides foi processado incorretamente, 246 00:10:42,317 --> 00:10:44,026 e saiu muito forte, 247 00:10:44,027 --> 00:10:46,237 de acordo com meus rapazes nos jalecos brancos. 248 00:10:46,238 --> 00:10:49,825 Então agora estou sentado em 10.000 dessas pílulas 249 00:10:49,826 --> 00:10:51,827 e nenhum retorno à vista. 250 00:10:51,828 --> 00:10:53,371 E dada a sua linha de trabalho... 251 00:10:55,289 --> 00:10:57,165 Você quer que movamos um lote ruim? 252 00:10:57,166 --> 00:10:58,543 Ding, ding, ding. 253 00:11:01,087 --> 00:11:03,506 E quais são os efeitos colaterais? 254 00:11:03,507 --> 00:11:06,135 Digamos apenas que Narcan não salve-os se eles tiverem uma overdose. 255 00:11:07,469 --> 00:11:09,512 Não podemos forçar isso em nosso próprio povo. 256 00:11:09,513 --> 00:11:11,097 Eu não me importo para quem você os vende, 257 00:11:11,098 --> 00:11:12,640 contanto que recebamos nosso dinheiro 258 00:11:12,641 --> 00:11:14,142 e isso não me morde ou a empresa. 259 00:11:14,143 --> 00:11:17,188 ♪ ♪ 260 00:11:18,606 --> 00:11:20,817 Você não tem nada com que se preocupar, Michael. 261 00:11:22,861 --> 00:11:25,487 Isto é o que eu gosto de ouvir. 262 00:11:25,488 --> 00:11:27,656 Vamos brindar à ocasião. 263 00:11:27,657 --> 00:11:30,535 Podemos empurrar estes na zona sul. 264 00:11:30,536 --> 00:11:32,704 Você vai precisar de ajuda com isso, Walter. 265 00:11:32,705 --> 00:11:34,330 Sim, temos homens. 266 00:11:34,331 --> 00:11:36,082 Mas você não tem os filhos. 267 00:11:36,083 --> 00:11:37,625 Você precisa deles, especialmente Vic, 268 00:11:37,626 --> 00:11:39,961 se você vai ter alguma sorte preparando isso para o sul. 269 00:11:39,962 --> 00:11:41,797 Eca. 270 00:11:45,844 --> 00:11:48,637 Aqui está mais dinheiro... 271 00:11:48,638 --> 00:11:50,347 e mais poder. 272 00:11:50,348 --> 00:11:52,183 Saúde. 273 00:11:52,184 --> 00:11:54,102 Saúde. 274 00:11:57,231 --> 00:11:59,232 Ah, porra. 275 00:12:05,239 --> 00:12:08,284 ♪ ♪ 276 00:12:26,888 --> 00:12:29,515 Então, a que devo esse presente? 277 00:12:36,522 --> 00:12:38,983 Vamos, Brendan, você sabe que eu sempre gostei de você. 278 00:12:41,111 --> 00:12:42,654 Boa tentativa, Cláudia. 279 00:12:42,655 --> 00:12:46,700 Foi divertido e, hum, inesperado. 280 00:12:48,577 --> 00:12:51,205 Mas pare com essa besteira. 281 00:12:51,206 --> 00:12:53,582 O que você quer de mim? 282 00:12:53,583 --> 00:12:56,418 Eu sei que você está divulgando foi um movimento quid pro quo. 283 00:12:56,419 --> 00:12:57,920 Eu preciso saber exatamente qual é o acordo 284 00:12:57,921 --> 00:12:59,630 meu pai fez com Dublin. 285 00:12:59,631 --> 00:13:01,507 Eu não posso te dizer isso. 286 00:13:01,508 --> 00:13:04,636 Você pode, 287 00:13:04,637 --> 00:13:06,097 e você vai. 288 00:13:08,182 --> 00:13:09,724 Quero dizer, depois do que acabamos de fazer, 289 00:13:09,725 --> 00:13:12,060 Eu espero que você para retribuir o favor. 290 00:13:12,061 --> 00:13:15,021 Acho que acabei de fazer. Duas vezes. 291 00:13:16,440 --> 00:13:18,818 Não se entregue tanto crédito. 292 00:13:18,819 --> 00:13:20,195 Isso foi tudo eu. 293 00:13:24,324 --> 00:13:25,449 ♪ ♪ 294 00:13:25,450 --> 00:13:27,702 Eu posso te dizer isso. 295 00:13:27,703 --> 00:13:30,413 Se Walter não mudar, 296 00:13:30,414 --> 00:13:32,332 comece a trazer mais dinheiro, 297 00:13:32,333 --> 00:13:34,418 digamos apenas que não há 298 00:13:34,419 --> 00:13:36,296 para brigar. 299 00:13:38,214 --> 00:13:40,090 Dublin pode fazer isso? 300 00:13:40,091 --> 00:13:42,592 Eles vão cortar sua maldita cabeça. 301 00:13:42,593 --> 00:13:45,639 ♪ ♪ 302 00:13:49,560 --> 00:13:52,395 ♪ ♪ 303 00:13:55,649 --> 00:13:58,777 Ei, que porra é essa você está fazendo aqui? 304 00:13:58,778 --> 00:14:00,947 Estou aqui para ver meu irmão. 305 00:14:10,832 --> 00:14:12,334 Você perdeu? 306 00:14:12,335 --> 00:14:13,543 Preciso falar com J. 307 00:14:13,544 --> 00:14:15,128 Sim, então você sabe O que você precisa fazer. 308 00:14:15,129 --> 00:14:18,090 ♪ ♪ 309 00:14:22,219 --> 00:14:23,721 Está no meu quadril direito. 310 00:14:26,183 --> 00:14:27,225 Vá em frente. 311 00:14:30,062 --> 00:14:31,645 Ah, sim, e diga ao seu garoto 312 00:14:31,646 --> 00:14:33,814 Eu tenho um clipe completo com o nome dele, 313 00:14:33,815 --> 00:14:35,942 direto de Lil K. 314 00:14:39,072 --> 00:14:40,822 J. 315 00:14:40,823 --> 00:14:43,618 Que porra você está fazendo aqui, mano? 316 00:14:45,703 --> 00:14:48,288 Impedir você de fazer outra coisa estúpida. 317 00:14:49,749 --> 00:14:52,042 Cara, dê o fora daqui com essa merda, cara. 318 00:14:52,043 --> 00:14:55,088 Se você agir contra Tommy por cima daquela merda mastigável, 319 00:14:55,089 --> 00:14:56,881 eu não serei capaz para mantê-lo sob controle. 320 00:14:56,882 --> 00:14:59,801 Você acha que estou com medo do idiota do Tommy? 321 00:14:59,802 --> 00:15:01,886 Você deveria estar. 322 00:15:01,887 --> 00:15:03,846 Nego, isso se chama negócio. 323 00:15:03,847 --> 00:15:05,640 Bem, foi um negócio quando você enviou Blaxton 324 00:15:05,641 --> 00:15:08,352 para a barbearia atrás do seu próprio irmão? 325 00:15:08,353 --> 00:15:09,770 Ou quando você atirou em Tommy 326 00:15:09,771 --> 00:15:11,688 e você cortou em vez disso, seu sobrinho. 327 00:15:11,689 --> 00:15:13,315 Isso foi negócio? 328 00:15:13,316 --> 00:15:17,945 Um dia você vai perceber que você deveria ter me escolhido 329 00:15:17,946 --> 00:15:19,864 e não essa porra rapaz branco. 330 00:15:19,865 --> 00:15:22,575 Estou escolhendo o banco! 331 00:15:22,576 --> 00:15:24,369 O derramamento de sangue é caro. 332 00:15:24,370 --> 00:15:26,371 Então você estava dizendo a mesma merda 333 00:15:26,372 --> 00:15:28,456 quando você enviou os sérvios em minha direção? 334 00:15:28,457 --> 00:15:29,707 Porque estou confuso. 335 00:15:29,708 --> 00:15:32,502 Eu pensei nós dois concordamos com isso. 336 00:15:32,503 --> 00:15:34,505 Veja, esse é o seu problema, J. 337 00:15:34,506 --> 00:15:38,134 Você quer culpar todo mundo pelas besteiras da sua vida. 338 00:15:38,135 --> 00:15:40,845 Você fez esse acordo. 339 00:15:40,846 --> 00:15:43,514 Você é um homem crescido. 340 00:15:43,515 --> 00:15:45,057 Mas não comece uma guerra 341 00:15:45,058 --> 00:15:47,936 que você não tem uma chance no inferno de vencer. 342 00:15:50,940 --> 00:15:53,985 ♪ ♪ 343 00:16:02,286 --> 00:16:05,747 Não imaginei você um iniciante precoce. 344 00:16:07,958 --> 00:16:09,625 Imagino que você não queira ouvir 345 00:16:09,626 --> 00:16:12,420 sobre a empresa familiar agora mesmo, 346 00:16:12,421 --> 00:16:14,923 mas eu pensei que deveria diga-lhe suas opções. 347 00:16:14,924 --> 00:16:17,176 Minhas opções? 348 00:16:17,177 --> 00:16:20,512 Como o que? Trabalhando com você? 349 00:16:20,513 --> 00:16:22,807 Esperando você fazer outro movimento de pau? 350 00:16:25,101 --> 00:16:28,981 O dia da nossa expansão é aqui. 351 00:16:33,569 --> 00:16:36,238 Nós vamos vender nossas pílulas na zona sul. 352 00:16:37,948 --> 00:16:39,199 Com a separação da CBI... 353 00:16:39,200 --> 00:16:40,743 Você sabe, pelo que ouvi, 354 00:16:40,744 --> 00:16:43,537 Tommy e Diamante estão se saindo melhor do que nós. 355 00:16:43,538 --> 00:16:46,665 Sim, mas o negócio de Jenard é uma merda. 356 00:16:46,666 --> 00:16:48,292 Há um vazio aí, 357 00:16:48,293 --> 00:16:51,754 e vamos preenchê-lo com nossas pílulas. 358 00:16:51,755 --> 00:16:53,924 Isso vai nos colocar de volta aos trilhos. 359 00:16:55,134 --> 00:16:57,928 A maioria das pessoas lá, 360 00:16:57,929 --> 00:17:00,347 eles mastigam opioides como doces... 361 00:17:00,348 --> 00:17:01,516 Não. 362 00:17:03,351 --> 00:17:05,018 Por que você não tenta pegando sua cabeça 363 00:17:05,019 --> 00:17:07,813 fora sua porra de bunda, 364 00:17:07,814 --> 00:17:09,274 ver o quadro geral? 365 00:17:11,318 --> 00:17:12,736 Ask Claudia. 366 00:17:15,864 --> 00:17:17,907 Se eu quisesse trabalhar com sua irmã, 367 00:17:17,908 --> 00:17:20,201 Eu estaria conversando com ela. 368 00:17:20,202 --> 00:17:22,371 Okay, certo. 369 00:17:22,372 --> 00:17:24,957 Na verdade eu acho ela se encaixa melhor. 370 00:17:24,958 --> 00:17:27,960 Além disso, ela é a única atrás de Dália. 371 00:17:27,961 --> 00:17:29,920 Trabalhando com Tommy para tirá-lo do chão. 372 00:17:31,548 --> 00:17:33,549 Deixe ela ajudá-lo. 373 00:17:33,550 --> 00:17:36,511 ♪ ♪ 374 00:17:36,512 --> 00:17:38,471 No. 375 00:17:38,472 --> 00:17:40,723 Tenho outros planos para ela. 376 00:17:40,724 --> 00:17:42,141 Ok, então me diga isso. 377 00:17:42,142 --> 00:17:45,937 Por que isso é tão importante que você e eu trabalhamos juntos? 378 00:17:45,938 --> 00:17:49,942 Não é óbvio? Você é meu filho. 379 00:17:49,943 --> 00:17:53,529 Meu sangue está bombeando através deste coração. 380 00:17:53,530 --> 00:17:55,030 Você entende o que isso significa? 381 00:17:55,031 --> 00:17:57,324 Você não entende, porra. 382 00:17:57,325 --> 00:18:00,452 Você acha mesmo que Tommy, Jenard e Diamond 383 00:18:00,453 --> 00:18:03,623 vamos nos deixar entrar valsando em seu território como se estivéssemos em 1925 384 00:18:03,624 --> 00:18:06,626 para que você possa se coroar rei do maldito South Side? 385 00:18:06,627 --> 00:18:10,213 Quando eu planto a bandeira Flynn sobre o território de Jenard, 386 00:18:10,214 --> 00:18:13,759 seu povo cairá como moscas uma por uma. 387 00:18:15,303 --> 00:18:18,097 E então eu vou tirar Egan e seu filho. 388 00:18:18,098 --> 00:18:20,766 Parece que você realmente entendeu descobriu, não é? 389 00:18:20,767 --> 00:18:23,352 Você quer uma guerra? 390 00:18:23,353 --> 00:18:25,479 Você não precisa de mim. 391 00:18:25,480 --> 00:18:28,400 Você precisa de um peão, e eu não sou isso. 392 00:18:37,619 --> 00:18:40,663 ♪ ♪ 393 00:18:41,247 --> 00:18:43,750 Quantos clientes você consegue naquela cadeira por mês, velho? 394 00:18:43,751 --> 00:18:45,960 Oh, eu tenho meus clientes regulares. 395 00:18:45,961 --> 00:18:47,170 Como quem? 396 00:18:47,171 --> 00:18:48,796 Eu não vi ninguém naquela cadeira, menos você. 397 00:18:48,797 --> 00:18:50,089 As pessoas têm vindo até mim 398 00:18:50,090 --> 00:18:53,092 desde que você estava andando por aí em pull-ups encharcados. 399 00:18:53,093 --> 00:18:54,802 Eu sou uma instituição. 400 00:18:54,803 --> 00:18:56,805 Você é velho como um. 401 00:18:56,806 --> 00:18:58,641 Oh. 402 00:18:58,642 --> 00:19:00,059 Sr. Sansão. 403 00:19:00,060 --> 00:19:02,353 Sente-se. Estarei com você em um segundo. 404 00:19:02,354 --> 00:19:03,562 Não tenha pressa. 405 00:19:03,563 --> 00:19:05,064 Eu não estou indo a lugar nenhum. 406 00:19:05,065 --> 00:19:06,941 Sr. 407 00:19:09,277 --> 00:19:10,905 Vejo você na próxima semana, irmão. 408 00:19:14,450 --> 00:19:16,743 Belo lugar que você encontrou aqui. 409 00:19:16,744 --> 00:19:18,870 Parece que você está fazendo algumas reformas. 410 00:19:18,871 --> 00:19:21,539 - Um pouco. - Geralmente é tão ocupado? 411 00:19:21,540 --> 00:19:23,041 Sim, estamos bem. 412 00:19:23,042 --> 00:19:24,418 A que horas você 413 00:19:24,419 --> 00:19:26,379 7:00 da manhã, exatamente como diz a placa. 414 00:19:27,881 --> 00:19:29,590 'Com licença. 415 00:19:29,591 --> 00:19:31,092 Eu tenho um compromisso com você ao meio-dia. 416 00:19:31,093 --> 00:19:32,802 - Já vou com você. - Sim, não. 417 00:19:32,803 --> 00:19:34,470 Veja, a questão é, é que não posso me atrasar 418 00:19:34,471 --> 00:19:35,763 para minha reunião mais tarde, então... 419 00:19:35,764 --> 00:19:38,725 Ah, eu posso cuidar disso, Eminem. 420 00:19:40,019 --> 00:19:42,479 Yeah, yeah. Eu nunca ouvi isso antes. 421 00:19:42,480 --> 00:19:44,481 Não, estou bem, papai. 422 00:19:44,482 --> 00:19:47,359 Como você pode ver, eu tenho um cliente que preciso atender. 423 00:19:47,360 --> 00:19:48,652 Correção. 424 00:19:48,653 --> 00:19:50,905 Você tem uma amostra de urina você tem que chegar. 425 00:19:53,909 --> 00:19:56,911 ♪ ♪ 426 00:19:56,912 --> 00:19:58,163 Está bem então. 427 00:20:06,423 --> 00:20:09,467 ♪ ♪ 428 00:20:24,900 --> 00:20:26,317 Ei, eu. 429 00:20:26,318 --> 00:20:30,071 Então, uh, precisamos pressionar pausa naquela merda de Tommy. 430 00:20:30,072 --> 00:20:31,490 De que porra você está falando, J? 431 00:20:31,491 --> 00:20:33,492 Ei, eu não estou pressionando pausa numa coisa maldita... 432 00:20:33,493 --> 00:20:36,370 Você ouviu que porra é essa Eu acabei de dizer, mano. 433 00:20:36,371 --> 00:20:38,247 Agora, vocês sabem que eu queria esse filho da puta morreu 434 00:20:38,248 --> 00:20:40,040 desde o salto, certo? 435 00:20:40,041 --> 00:20:42,042 Mas agora não é a porra da hora. 436 00:20:42,043 --> 00:20:43,252 Então é isso? 437 00:20:43,253 --> 00:20:44,504 Ele matou um dos nossos manos, 438 00:20:44,505 --> 00:20:46,757 e você apenas espera para eu ser legal, G? 439 00:20:46,758 --> 00:20:48,550 Preto, os corpos estão a cair. Não temos papel. 440 00:20:48,551 --> 00:20:50,051 Os sérvios conseguiram eles distribuem, porra. 441 00:20:50,052 --> 00:20:51,845 Miguel respirando fundo meu maldito pescoço. 442 00:20:51,846 --> 00:20:55,474 Tommy, porra do Egan não é a prioridade neste momento. 443 00:20:55,475 --> 00:20:57,100 Ganhar dinheiro é! 444 00:20:57,101 --> 00:20:59,312 Então, eu preciso seus manos insubordinados 445 00:20:59,313 --> 00:21:01,607 cair de volta. 446 00:21:02,733 --> 00:21:04,651 Eu vou te dizer quando fazer um movimento. 447 00:21:06,445 --> 00:21:07,820 Cara, foda-se isso. 448 00:21:10,824 --> 00:21:13,870 ♪ ♪ 449 00:21:17,999 --> 00:21:19,793 Você tem certeza disso, J? 450 00:21:23,004 --> 00:21:24,630 Eu vou descobrir. 451 00:21:26,050 --> 00:21:28,886 ♪ ♪ 452 00:21:35,309 --> 00:21:37,394 Porra. 453 00:21:56,791 --> 00:21:58,793 Sua mãe teria adorado 454 00:22:00,878 --> 00:22:02,713 O que você quer? 455 00:22:05,884 --> 00:22:07,343 Você deveria estar feliz. 456 00:22:07,344 --> 00:22:10,638 Finalmente consegui um negócio 457 00:22:10,639 --> 00:22:11,931 Realmente? 458 00:22:11,932 --> 00:22:14,559 Eu quero que você lidere meu próximo negócio farmacêutico, 459 00:22:14,560 --> 00:22:17,103 movendo opioides 460 00:22:17,104 --> 00:22:19,021 Você nunca me deu uma chance assim. 461 00:22:19,022 --> 00:22:20,607 Porque agora? 462 00:22:20,608 --> 00:22:23,527 Ah. 463 00:22:23,528 --> 00:22:25,737 Falei com seu irmão, 464 00:22:25,738 --> 00:22:29,700 e ele me contou tudo sobre seu experimento Dahlia. 465 00:22:29,701 --> 00:22:31,202 E você não está chateado? 466 00:22:32,746 --> 00:22:34,998 No. 467 00:22:34,999 --> 00:22:36,499 Porque agora você está preparado. 468 00:22:36,500 --> 00:22:38,710 E eu quero você no banco do motorista 469 00:22:38,711 --> 00:22:40,670 para este acordo. 470 00:22:40,671 --> 00:22:43,006 Não há mais trabalho de inicialização. 471 00:22:43,007 --> 00:22:44,716 Quero você para administrar as coisas do seu jeito. 472 00:22:45,968 --> 00:22:49,513 Deixe-me adivinhar: Vic é muito experiente para funcionar? 473 00:22:49,514 --> 00:22:51,974 Eu não vou mentir para você. 474 00:22:51,975 --> 00:22:54,685 Eu queria Victor nisso também. A família... 475 00:22:54,686 --> 00:22:58,022 Ele não é bom para nós agora. Ele está perdendo a porra da cabeça. 476 00:22:58,023 --> 00:22:59,690 Preciso que você entre em contato com ele. 477 00:22:59,691 --> 00:23:01,109 - O menino está ferido... - Ele não está pronto. 478 00:23:01,110 --> 00:23:03,528 Ele precisa ficar de luto por Glória. 479 00:23:03,529 --> 00:23:05,197 Ele precisa de sua irmã. 480 00:23:10,369 --> 00:23:11,995 Eu vou falar com ele. 481 00:23:11,996 --> 00:23:13,497 Bom. 482 00:23:16,501 --> 00:23:19,503 ♪ ♪ 483 00:23:19,504 --> 00:23:22,214 Não são permitidos meninos brancos. 484 00:23:22,215 --> 00:23:24,717 Bem, que bom que os meninos na bolsa é verde. 485 00:23:24,718 --> 00:23:26,761 Tommy Egan. 486 00:23:26,762 --> 00:23:28,055 Como você sabe meu nome? 487 00:23:28,056 --> 00:23:29,389 Chico. 488 00:23:29,390 --> 00:23:31,600 O filho de Julio do Queens. 489 00:23:31,601 --> 00:23:33,018 Diz: "E aí?" 490 00:23:33,019 --> 00:23:34,062 Oh sim? 491 00:23:37,440 --> 00:23:38,399 E aí, chefe? 492 00:23:38,400 --> 00:23:39,400 Eu tenho uma coisinha para você. 493 00:23:44,907 --> 00:23:46,449 ♪ ♪ 494 00:24:04,010 --> 00:24:07,055 ♪ ♪ 495 00:24:19,903 --> 00:24:21,655 Certificar-se ninguém está vindo em nossa direção. 496 00:24:30,247 --> 00:24:31,873 Levante sua bunda. 497 00:24:37,964 --> 00:24:39,590 Obrigado. 498 00:24:41,509 --> 00:24:43,802 Bem, não há força-tarefa. 499 00:24:43,803 --> 00:24:44,928 Acabei de desligar o telefone. 500 00:24:44,929 --> 00:24:47,097 - Não foi aprovado. - O quê? 501 00:24:47,098 --> 00:24:48,391 Como diabos estamos deveria ter uma chance 502 00:24:48,392 --> 00:24:50,018 em derrubar Egan sem uma frente unida? 503 00:24:50,019 --> 00:24:51,644 Você pensaria eles estariam aproveitando a chance 504 00:24:51,645 --> 00:24:53,396 para provar que Chicago pode fazer o que Nova York não conseguiu. 505 00:24:53,397 --> 00:24:54,314 Certo. 506 00:24:54,315 --> 00:24:56,232 Você quer que eu ligue para meu amigo no gabinete do prefeito? 507 00:24:56,233 --> 00:24:57,775 Obrigado. Eu cuido disso. 508 00:24:57,776 --> 00:24:59,610 Tem certeza? 509 00:24:59,611 --> 00:25:01,320 O prefeito poderia colocar a palavra em Washington. 510 00:25:01,321 --> 00:25:03,574 Tenho meu próprio pessoal em DC, Tseng. 511 00:25:03,575 --> 00:25:04,993 Eu disse que vou cuidar disso. 512 00:25:10,707 --> 00:25:13,709 ♪ ♪ 513 00:25:33,732 --> 00:25:35,983 Um cara que não tem nada a perder, 514 00:25:35,984 --> 00:25:37,486 nada para viver 515 00:25:37,694 --> 00:25:39,446 poderia ser muito perigoso ter por perto. 516 00:25:39,696 --> 00:25:40,781 Valioso também. 517 00:25:48,623 --> 00:25:49,916 Tudo pronto, primo? 518 00:25:50,208 --> 00:25:51,374 A entrega é amanhã. 519 00:25:51,375 --> 00:25:53,961 A van estará na Kedzie abaixo de 290, 14h 520 00:25:56,090 --> 00:25:57,508 Bom. 521 00:26:04,723 --> 00:26:07,350 Eu te disse você ia morrer em breve. 522 00:26:07,351 --> 00:26:09,561 Do que você está falando? 523 00:26:09,562 --> 00:26:12,940 Eu acabei de fazer isso para ver você novamente. 524 00:26:12,941 --> 00:26:14,983 E de alguma forma, você ainda consegue flertar, 525 00:26:14,984 --> 00:26:16,360 mesmo que você esteja com dor. 526 00:26:16,361 --> 00:26:18,195 Não estou com dor. 527 00:26:19,781 --> 00:26:21,366 Sim, você é. 528 00:26:22,952 --> 00:26:24,995 Você tem olhos lindos. 529 00:26:27,540 --> 00:26:29,207 Sim, bem, você também. 530 00:26:29,208 --> 00:26:32,253 ♪ ♪ 531 00:26:33,671 --> 00:26:36,422 Não, não, não, não, Eu não vou lá com você. 532 00:26:36,423 --> 00:26:38,425 Do que você está falando? Ir para onde comigo? 533 00:26:38,426 --> 00:26:39,969 Estou só a dizer', de onde estou sentado, 534 00:26:39,970 --> 00:26:42,097 você parece um anjo. 535 00:26:43,515 --> 00:26:47,268 Ouça, se você soubesse o que foi bom para você, 536 00:26:47,269 --> 00:26:50,856 você ficaria longe. 537 00:26:50,857 --> 00:26:52,441 Confie em mim. 538 00:26:54,193 --> 00:26:57,070 Ok, você vai ficar bem... 539 00:26:57,071 --> 00:26:58,613 Desta vez, pelo menos. 540 00:26:58,614 --> 00:27:00,491 O que quer que você diga, doutor. 541 00:27:01,993 --> 00:27:05,038 Cuidado, guerreiro. Isto não é Nova York. 542 00:27:08,625 --> 00:27:11,127 Sim, ele é todo seu. 543 00:27:11,128 --> 00:27:12,420 Vamos, Egan. 544 00:27:12,421 --> 00:27:14,422 Sim, estou indo. Estou chegando. 545 00:27:14,423 --> 00:27:17,091 Esses sérvios vão pagar. 546 00:27:17,092 --> 00:27:19,344 Sua ajuda hoje não passou despercebido. 547 00:27:19,345 --> 00:27:23,640 A nossa situação com os sérvios tornou-se, uh, desafiador. 548 00:27:23,641 --> 00:27:26,018 Isso está acima do território? 549 00:27:26,019 --> 00:27:27,978 Tudo nesta cidade é. 550 00:27:27,979 --> 00:27:29,938 Sim, eu vejo isso. 551 00:27:29,939 --> 00:27:34,068 Ei, ei, mais cedo, seu garoto trouxe Julio de Nova York. 552 00:27:34,069 --> 00:27:36,070 Como vocês sabem sobre ele? 553 00:27:36,071 --> 00:27:38,990 Tenho olhos por todo lado, guerreiro. 554 00:27:38,991 --> 00:27:40,283 OK. 555 00:27:43,287 --> 00:27:46,333 ♪ ♪ 556 00:28:08,648 --> 00:28:10,524 Ei, eu gosto desse chicote, Abuela. 557 00:28:10,650 --> 00:28:13,319 Isso é um verdadeiro OG Merda do tipo Snoop Doggy Dogg. 558 00:28:13,320 --> 00:28:15,072 Ragtop para inicializar? 559 00:28:19,451 --> 00:28:22,203 Tudo bem então. Até logo, chefe. 560 00:28:22,204 --> 00:28:25,250 ♪ ♪ 561 00:28:29,712 --> 00:28:32,757 ♪ ♪ 562 00:28:42,059 --> 00:28:44,436 Jesus, quando foi a última vez você tomou banho? 563 00:28:46,272 --> 00:28:47,814 Como você me encontrou? 564 00:28:47,815 --> 00:28:49,774 Estou apenas cumprindo meu dever de irmã, 565 00:28:49,775 --> 00:28:52,486 verificando você. 566 00:28:52,487 --> 00:28:55,031 Estou bem. Você pode ir agora. 567 00:28:55,907 --> 00:28:58,075 Vic, eu sei que você está indo passando por um momento difícil agora, 568 00:28:58,076 --> 00:28:59,285 mas isso realmente não é uma boa olhada 569 00:28:59,286 --> 00:29:00,619 para você ou para a família. 570 00:29:00,620 --> 00:29:02,037 Família? 571 00:29:02,038 --> 00:29:04,790 Desde quando você se importa sobre a porra da família? 572 00:29:04,791 --> 00:29:07,252 Se o pai não cumprir o seu acordo com Dublin, 573 00:29:07,253 --> 00:29:08,712 tudo o que temos será perdido, 574 00:29:08,713 --> 00:29:10,631 tudo o que nos é devido. 575 00:29:12,133 --> 00:29:13,926 Como você poderia sabe disso? 576 00:29:15,803 --> 00:29:17,762 Doyle te contou isso? 577 00:29:17,763 --> 00:29:21,017 Ah, Cláudio. 578 00:29:21,018 --> 00:29:23,060 Não me diga que você está fodendo Brendan Doyle para obter informações. 579 00:29:23,061 --> 00:29:24,228 Você não tem ideia o que estou disposto a fazer 580 00:29:24,229 --> 00:29:25,313 para conseguir o que quero. 581 00:29:25,314 --> 00:29:26,564 Você ao menos se ouve agora mesmo? 582 00:29:26,565 --> 00:29:28,774 Olha, eu vou fazer O que precisa ser feito. 583 00:29:28,775 --> 00:29:31,862 Vou ajudar papai a reconstruir para nos proteger. 584 00:29:32,989 --> 00:29:35,575 Ele vai jogar com você de novo. 585 00:29:37,785 --> 00:29:39,411 Olha, estou apenas tentando para proteger você. 586 00:29:39,412 --> 00:29:40,662 - Dele, deles, de... - Me proteja? 587 00:29:40,663 --> 00:29:42,749 Me proteja como você protegeu Gloria? 588 00:29:44,334 --> 00:29:46,669 Tudo que você faz é fugir, e você não conseguia nem fazer isso direito. 589 00:29:51,675 --> 00:29:53,301 Foda-se, Cláudio. 590 00:29:53,302 --> 00:29:55,970 ♪ ♪ 591 00:29:55,971 --> 00:29:57,513 É por isso não podemos trabalhar juntos. 592 00:29:57,514 --> 00:29:59,099 Você é igual a ele. 593 00:30:11,029 --> 00:30:13,865 Todos estão seguros, chefe. Não é por isso que você está aqui? 594 00:30:24,502 --> 00:30:27,588 O nome dele é Tommy Egan. Ele faz parte do CBI agora. 595 00:30:27,589 --> 00:30:28,798 Fazendo um ótimo trabalho. 596 00:30:32,302 --> 00:30:34,805 Vou estripar ele como um peixe antes de colocar minha confiança nele. 597 00:30:52,156 --> 00:30:53,826 - Mira, Abue. - Ele salvou minha vida hoje. 598 00:30:59,998 --> 00:31:01,874 Os sérvios estão ferrando tudo nosso negócio agora. 599 00:31:01,875 --> 00:31:04,002 Temos que acertá-los com força e rapidez. 600 00:31:06,422 --> 00:31:09,007 Marque uma reunião com El Ché. 601 00:31:09,008 --> 00:31:10,135 Chance. 602 00:31:14,055 --> 00:31:16,390 Chance. 603 00:31:16,391 --> 00:31:18,016 Você está com fome? 604 00:31:18,017 --> 00:31:19,017 Chance. 605 00:31:22,022 --> 00:31:25,067 ♪ ♪ 606 00:31:27,653 --> 00:31:29,404 Sobre. 607 00:31:29,405 --> 00:31:31,948 Stacy, estou atrasado. eu não tenho... 608 00:31:31,949 --> 00:31:33,992 Eu só preciso de cinco minutos do seu tempo. 609 00:31:33,993 --> 00:31:35,953 - Posso te dar dois. - OK. 610 00:31:35,954 --> 00:31:37,329 Ouça, eu estava esperando, 611 00:31:37,330 --> 00:31:39,081 por causa da sua posição com o Departamento de Justiça, 612 00:31:39,082 --> 00:31:40,499 que você poderia ajudar com meu pedido 613 00:31:40,500 --> 00:31:43,043 para uma força-tarefa investigar nosso suspeito de Nova York, 614 00:31:43,044 --> 00:31:45,296 Tommy Egan. 615 00:31:45,297 --> 00:31:47,381 Eu realmente não acho há muito que posso fazer. 616 00:31:47,382 --> 00:31:49,718 Eu ainda não entendo por que foi negado. 617 00:31:49,719 --> 00:31:51,970 Isso é por causa do meu problema com a polícia? 618 00:31:51,971 --> 00:31:53,555 Isso não ajuda. 619 00:31:53,556 --> 00:31:56,057 Mas o novo procurador-geral também tem uma agenda diferente. 620 00:31:56,058 --> 00:31:58,393 E não inclui minando o policiamento comunitário. 621 00:31:58,394 --> 00:31:59,686 O que? Ei, ei, ei, ei, ei. 622 00:31:59,687 --> 00:32:02,356 Agora, como uma força-tarefa criado para pegar criminosos 623 00:32:02,357 --> 00:32:04,942 fora do bairro prejudicar o policiamento comunitário? 624 00:32:04,943 --> 00:32:06,652 Porque os civis comece a sentir 625 00:32:06,653 --> 00:32:08,906 como se fossem eles sob vigilância. 626 00:32:11,200 --> 00:32:13,451 Lori. Lori. 627 00:32:13,452 --> 00:32:16,914 Se Tommy Egan estiver tão conectado como ele parece ser, 628 00:32:16,915 --> 00:32:18,540 esta investigação pode explodir o telhado 629 00:32:18,541 --> 00:32:19,917 fora das organizações que tiveram 630 00:32:19,918 --> 00:32:21,710 esta cidade pelas bolas por anos. 631 00:32:21,711 --> 00:32:23,754 E isso poderia nos dar uma linha reta 632 00:32:23,755 --> 00:32:25,464 ao cartel mexicano. 633 00:32:25,465 --> 00:32:28,510 ♪ ♪ 634 00:32:31,222 --> 00:32:32,597 Se você puder provar que Tommy Egan 635 00:32:32,598 --> 00:32:34,140 está ligado ao cartel 636 00:32:34,141 --> 00:32:36,226 e se você puder obter suporte do CPD, 637 00:32:36,227 --> 00:32:38,102 Eu posso ser capaz para convencer o AG 638 00:32:38,103 --> 00:32:40,355 para lhe dar sua força-tarefa. 639 00:32:40,356 --> 00:32:42,191 Você pode fazer isso, Stacy? 640 00:32:42,192 --> 00:32:45,069 Todos nós sabemos O CPD não vai apoiar isso, 641 00:32:45,070 --> 00:32:46,487 não comigo apegado. 642 00:32:46,488 --> 00:32:49,323 Você precisa da adesão deles, ou isso não vai acontecer. 643 00:32:49,324 --> 00:32:52,369 ♪ ♪ 644 00:32:57,708 --> 00:33:00,710 Um, um, dois, três. 645 00:33:00,711 --> 00:33:03,129 Então esse cara teve coragem pisar na minha cara 646 00:33:03,130 --> 00:33:04,506 sobre alguma merda que ele causou. 647 00:33:04,507 --> 00:33:06,299 Não se esqueça de liderar com seu quadril. 648 00:33:06,300 --> 00:33:08,009 Gire seu quadril. Deixe sua mão seguir em frente. 649 00:33:08,010 --> 00:33:10,054 Hum-hmm. Então sua bunda densa se perguntando 650 00:33:10,055 --> 00:33:12,807 por que nossos manos continuam trocando equipes todos os dias. 651 00:33:12,808 --> 00:33:15,017 Que tipo de merda é essa? É simples! 652 00:33:15,018 --> 00:33:16,769 Os negros não querem trabalhar para bichanos. 653 00:33:16,770 --> 00:33:17,853 Assista. 654 00:33:21,316 --> 00:33:23,735 Você sabe o que eu quis dizer. 655 00:33:23,736 --> 00:33:25,946 Essa merda de traição está fodido, Shanti. 656 00:33:25,947 --> 00:33:27,614 E seu homem está perdendo. 657 00:33:27,615 --> 00:33:30,660 ♪ ♪ 658 00:33:34,330 --> 00:33:35,998 Miguel e os Sérvios estão em alta, 659 00:33:35,999 --> 00:33:38,793 e precisamos capitalizar nessa merda. 660 00:33:38,794 --> 00:33:41,879 Cara, você viu. Meu PO está na minha cola. 661 00:33:41,880 --> 00:33:44,257 Se fizermos alguma coisa, precisamos ter um plano à prova de balas. 662 00:33:44,258 --> 00:33:45,425 É isso. 663 00:33:45,426 --> 00:33:46,884 Quando eles pensaram 664 00:33:46,885 --> 00:33:49,262 Eu os ouvi falando sobre a entrega que eles receberão amanhã. 665 00:33:49,263 --> 00:33:51,348 Você sabe o que é 290? 666 00:33:51,349 --> 00:33:54,101 Sim, Eisenhower no lado oeste. 667 00:33:54,102 --> 00:33:55,728 É basicamente um mercado ao ar livre 668 00:33:55,729 --> 00:33:57,522 para heroína e fentanil. 669 00:33:59,232 --> 00:34:02,526 Perfeito. Eles nem nos verão chegando. 670 00:34:02,527 --> 00:34:05,697 que diabos isso significa? 671 00:34:33,102 --> 00:34:35,396 Ei, amor. Como você está'? 672 00:34:43,237 --> 00:34:44,490 Você quer festejar? 673 00:34:47,284 --> 00:34:49,118 Milímetros. 674 00:34:49,119 --> 00:34:50,996 O que há aqui? 675 00:35:12,520 --> 00:35:14,521 Você quer um boquete? 676 00:35:14,522 --> 00:35:16,273 Quem não quer um boquete? 677 00:35:30,455 --> 00:35:31,997 O que você está fazendo aí? 678 00:35:31,998 --> 00:35:33,124 Huh? 679 00:35:33,125 --> 00:35:35,126 - Não pare. - Abra a porta! 680 00:35:35,127 --> 00:35:36,669 Você está tornando a merda desagradável lá! 681 00:35:36,670 --> 00:35:39,297 Você está sujo! 682 00:35:39,298 --> 00:35:41,717 Abra! 683 00:35:41,718 --> 00:35:43,427 Ok, eu chamo a polícia! Foda-se! EU... 684 00:35:46,681 --> 00:35:48,056 Eu farei o que eu quiser, 685 00:35:48,057 --> 00:35:53,062 quando eu quero, com quem diabos eu quiser. 686 00:35:53,063 --> 00:35:54,439 Você entende? 687 00:35:54,440 --> 00:35:56,607 Pai Nosso que estais no céu, santificado seja o teu nome. 688 00:35:56,608 --> 00:35:57,775 - Venha o teu reino... - Ah, cale a boca! 689 00:35:57,776 --> 00:35:59,902 Abra a porra do registro. 690 00:35:59,903 --> 00:36:01,904 Se apresse! Esvazie-o agora! 691 00:36:01,905 --> 00:36:04,950 ♪ ♪ 692 00:36:05,952 --> 00:36:08,371 Você sabe o que? Dê a ela 50. 693 00:36:45,327 --> 00:36:48,372 ♪ ♪ 694 00:37:03,597 --> 00:37:05,974 Abre a janela e jogue fora as chaves. 695 00:37:13,233 --> 00:37:14,608 Podemos conversar sobre isso. 696 00:37:14,609 --> 00:37:17,821 Saia do carro, lentamente, com as mãos para cima. 697 00:37:21,407 --> 00:37:22,826 Tudo bem. 698 00:37:24,619 --> 00:37:26,411 Ei, pessoal, 699 00:37:26,412 --> 00:37:29,332 Tenho certeza que poderíamos apenas... 700 00:37:29,333 --> 00:37:31,876 converse sobre isso. 701 00:37:31,877 --> 00:37:33,503 Pare de se mexer. 702 00:37:33,504 --> 00:37:35,421 Espere, você sabe quem eu sou? 703 00:37:35,422 --> 00:37:37,757 Eu sou o maldito Victor Flynn. 704 00:37:37,758 --> 00:37:39,175 Sim. 705 00:37:39,176 --> 00:37:42,054 Vocês provavelmente estão na maldita folha de pagamento da minha família. 706 00:37:42,055 --> 00:37:44,599 Senhor, pare de se mover. 707 00:37:46,685 --> 00:37:50,354 Tudo bem, o que é preciso para vocês dois se foderem? 708 00:37:50,355 --> 00:37:53,023 Taser! Taser! Taser! 709 00:37:55,987 --> 00:37:59,031 ♪ ♪ 710 00:38:06,956 --> 00:38:09,793 ♪ ♪ 711 00:39:36,260 --> 00:39:37,595 Chance. 712 00:39:49,316 --> 00:39:52,361 ♪ ♪ 713 00:39:58,076 --> 00:40:00,369 Ei, algum filho da puta estrangeiro 714 00:40:00,370 --> 00:40:03,330 aqui para ver você. 715 00:40:03,331 --> 00:40:04,331 Você me ouviu, J? 716 00:40:04,332 --> 00:40:07,835 Sim, estou ouvindo você. 717 00:40:07,836 --> 00:40:09,296 Deixe-os entrar. 718 00:40:14,593 --> 00:40:17,638 ♪ ♪ 719 00:40:19,765 --> 00:40:23,269 Olha, eu já sei 720 00:40:23,270 --> 00:40:26,355 Estou trabalhando para conseguir aquele pipeline fluindo para a direita. 721 00:40:26,356 --> 00:40:27,690 Eu apenas preciso um pouco mais de tempo 722 00:40:27,691 --> 00:40:30,026 para passar pelo meu irmão crânio grosso. 723 00:40:30,027 --> 00:40:32,486 Até que essa hora chegue, 724 00:40:32,487 --> 00:40:34,947 você vai continuar para fazer pagamentos. 725 00:40:34,948 --> 00:40:36,575 E esses não param até que tenhamos 726 00:40:36,576 --> 00:40:38,619 os Projetos Carmesim nos foi prometido. 727 00:40:45,001 --> 00:40:46,878 Nós somos decentes, baixinho. Vá em frente. 728 00:41:07,525 --> 00:41:08,692 Vejo você em breve. 729 00:41:08,693 --> 00:41:11,738 ♪ ♪ 730 00:41:19,789 --> 00:41:21,832 pensei que aquele pão era para Miguel. 731 00:41:23,667 --> 00:41:25,503 O que vamos fazer agora? 732 00:41:32,928 --> 00:41:35,554 Diamante Sansão. 733 00:41:35,555 --> 00:41:38,265 Inversão de marcha. Mãos atrás das costas. 734 00:41:38,266 --> 00:41:39,725 Eu fiz algo errado, policial? 735 00:41:39,726 --> 00:41:41,936 Não me faça perguntas. 736 00:41:41,937 --> 00:41:44,731 Tem certeza que não podemos resolver isso? 737 00:41:44,732 --> 00:41:47,610 ♪ ♪ 738 00:41:49,737 --> 00:41:51,780 Maldito Tommy e Diamond, 739 00:41:51,781 --> 00:41:54,324 eles chegaram ao primo amigo antes de mim. 740 00:41:54,325 --> 00:41:56,993 Agora eles prenderam Gary. 741 00:41:56,994 --> 00:41:58,789 O que você vai fazer? 742 00:42:00,749 --> 00:42:02,126 Eu não sei, cara. 743 00:42:14,931 --> 00:42:16,890 Não. Shanti, não. 744 00:42:16,891 --> 00:42:18,559 Não aceito mais esmolas de você, certo? 745 00:42:18,560 --> 00:42:22,646 Não é um presente. Isto é um empréstimo, filho da puta. 746 00:42:22,647 --> 00:42:27,152 Estou apostando em você. Você ganha, eu ganho. 747 00:42:27,153 --> 00:42:28,612 Simples assim. 748 00:42:37,371 --> 00:42:40,374 Eu não estou cozinhando, então o que você quer para o jantar? 749 00:42:40,375 --> 00:42:42,251 Você. 750 00:42:42,252 --> 00:42:43,878 Hum-hmm. 751 00:42:43,879 --> 00:42:46,172 Aproveite sua refeição então. Merda. 752 00:42:46,173 --> 00:42:47,923 Sim, senhora. Acho que você mereceu. 753 00:42:47,924 --> 00:42:49,091 Hein? 754 00:42:49,092 --> 00:42:51,052 Espero que você esteja com fome, mano. 755 00:43:01,147 --> 00:43:02,814 Como você sabia que eu estava aqui? 756 00:43:02,815 --> 00:43:06,903 Isso é o que acontece quando você jogue o nome Flynn por aí. 757 00:43:06,904 --> 00:43:09,447 Qualquer que seja. Eu estou indo para casa. 758 00:43:09,448 --> 00:43:13,367 Ei. Isso é um absurdo, Victor. 759 00:43:13,368 --> 00:43:15,119 Olhe para você. Você está um desastre. 760 00:43:15,120 --> 00:43:16,997 Você precisa voltar para a família. 761 00:43:18,833 --> 00:43:20,584 Não é tão simples assim. 762 00:43:20,585 --> 00:43:23,503 O que é que você quer? 763 00:43:23,504 --> 00:43:25,297 É um pedido de desculpas? 764 00:43:25,298 --> 00:43:29,218 "Desculpe"? É isso que você precisa ouvir? 765 00:43:29,219 --> 00:43:31,804 Me desculpe, eu estive um pai de merda. 766 00:43:33,098 --> 00:43:35,892 E Glória... 767 00:43:35,893 --> 00:43:38,144 Eu estraguei tudo. 768 00:43:38,145 --> 00:43:39,729 Eu nunca poderei consertar isso 769 00:43:39,730 --> 00:43:41,689 ou a dor que você está sentindo. 770 00:43:41,690 --> 00:43:44,234 Apenas cara a cara agora, Estou lhe dizendo que preciso de você. 771 00:43:44,235 --> 00:43:46,028 Eu preciso de você, Vitor. 772 00:43:46,029 --> 00:43:49,198 Eu não tenho muito mais tempo. 773 00:43:49,199 --> 00:43:53,410 Eu preciso que você seja seu próprio homem, tenha seu próprio legado. 774 00:43:53,411 --> 00:43:54,495 Eu também. 775 00:43:54,496 --> 00:43:56,039 Então volte. 776 00:43:57,916 --> 00:44:00,293 Só se o Claud estiver fora. 777 00:44:00,294 --> 00:44:01,962 Algo aconteceu com você e sua irmã? 778 00:44:01,963 --> 00:44:04,673 Eu não estou trabalhando com ela neste, ok? 779 00:44:04,674 --> 00:44:06,968 Você me quer, ela tem que ir. 780 00:44:11,639 --> 00:44:13,599 Multar. 781 00:44:13,600 --> 00:44:15,935 E toda essa bagunça? 782 00:44:15,936 --> 00:44:17,396 Eu cuidarei disso. 783 00:44:19,856 --> 00:44:21,275 Vamos. 784 00:44:31,494 --> 00:44:35,205 Estou gostando dessa coisinha nós continuamos. 785 00:44:35,206 --> 00:44:38,292 Sim, parecia que sim, CO. 786 00:44:38,293 --> 00:44:41,170 Você nunca fez esses sons de volta a Southville. 787 00:44:41,171 --> 00:44:42,922 Hum. 788 00:44:42,923 --> 00:44:47,343 Você não estava fazendo movimentos assim também, preso. 789 00:44:48,971 --> 00:44:52,016 ♪ ♪ 790 00:45:00,233 --> 00:45:01,900 Você ainda não está brincando com isso? 791 00:45:01,901 --> 00:45:03,193 Eu ainda sou eu. 792 00:45:13,748 --> 00:45:15,665 Pronto para a segunda rodada? 793 00:45:15,666 --> 00:45:17,500 Preciso ir ao meu negócio. 794 00:45:17,501 --> 00:45:19,086 Te ligo mais tarde. 795 00:45:24,509 --> 00:45:26,345 Você já perdeu o controle, idiota? 796 00:45:26,511 --> 00:45:28,220 Eu tenho uma luz, 797 00:45:32,934 --> 00:45:33,977 Pegue os corpos. 798 00:45:33,978 --> 00:45:37,023 ♪ ♪ 799 00:45:38,232 --> 00:45:40,234 A primeira parte do nosso trabalho está concluída. 800 00:45:45,156 --> 00:45:46,115 Vamos. Labuta. 801 00:45:46,116 --> 00:45:49,161 ♪ ♪ 802 00:46:36,420 --> 00:46:38,421 Ei, estamos no negócio. 803 00:46:38,422 --> 00:46:39,713 Bingo, filho da puta. 804 00:46:54,689 --> 00:46:55,815 Tommy? 805 00:46:55,816 --> 00:46:57,734 Você sabe o que acontece agora, certo? 806 00:47:01,864 --> 00:47:03,156 Isso funciona. 807 00:47:03,157 --> 00:47:04,241 Você está bem? 808 00:47:07,244 --> 00:47:10,622 Você deu meu projeto ao Vic? Que porra é essa? 809 00:47:10,623 --> 00:47:14,293 Jesus. Tome uma porra de Xanax, garota. 810 00:47:14,294 --> 00:47:16,587 Como você pode recompensá-lo por assalto à mão armada? 811 00:47:16,588 --> 00:47:18,714 Uma loja familiar. 812 00:47:18,715 --> 00:47:20,090 Você sabe o que? 813 00:47:20,091 --> 00:47:22,302 Seu irmão está tendo um momento difícil agora, 814 00:47:22,303 --> 00:47:24,180 então dê uma folga para ele. 815 00:47:25,431 --> 00:47:27,390 Eu mereço isso, não ele. 816 00:47:27,391 --> 00:47:29,934 Ele nem tem qualquer merda de bolas! 817 00:47:29,935 --> 00:47:34,689 Não, Cláudia, você não tem qualquer porra de bolas. 818 00:47:34,690 --> 00:47:36,233 Talvez você seja o homem 819 00:47:36,234 --> 00:47:39,778 para quem você leva para sua cama, 820 00:47:39,779 --> 00:47:43,407 mas você não é um homem, e você nunca será. 821 00:47:46,578 --> 00:47:48,662 Acredite em mim, eu não tenho desejo ser um homem. 822 00:47:48,663 --> 00:47:51,124 Eu só quero o que é meu. 823 00:47:51,125 --> 00:47:53,668 Eu mato, porra para esta família, para você, 824 00:47:53,669 --> 00:47:56,088 e tudo que você faz é cuspir em mim toda chance que você tiver. 825 00:47:58,883 --> 00:48:02,177 Eu acho que a culpa é minha caindo nessa de novo, certo? 826 00:48:02,178 --> 00:48:05,224 ♪ ♪ 827 00:48:21,449 --> 00:48:24,494 ♪ ♪ 828 00:49:06,872 --> 00:49:08,456 Eles estão todos mortos. 829 00:49:08,457 --> 00:49:10,500 Eles estão mortos, porra! 830 00:49:10,501 --> 00:49:13,045 Acabamos de acender uma banana de dinamite. 831 00:49:13,046 --> 00:49:15,048 Sim, nós fizemos. 832 00:49:16,633 --> 00:49:18,510 Tudo isso não a morte te incomoda? 833 00:49:21,013 --> 00:49:22,471 Sim, às vezes. 834 00:49:22,472 --> 00:49:25,058 Eu acordo todos os dias Pronto para morrer. 835 00:49:25,059 --> 00:49:26,560 Todos nós sabemos 836 00:49:26,561 --> 00:49:29,605 E eu nunca atirei em um filho da puta isso não merecia. 837 00:49:29,606 --> 00:49:31,231 Mas vale a pena? 838 00:49:31,232 --> 00:49:33,942 Quando chegarmos ao topo do topo, será. 839 00:49:33,943 --> 00:49:37,696 Veja, então aí está. O Plano mestre. 840 00:49:37,697 --> 00:49:39,574 Dominação mundial. 841 00:49:39,575 --> 00:49:40,617 Eventualmente. 842 00:49:40,618 --> 00:49:41,701 Você acha que é tão fácil 843 00:49:41,702 --> 00:49:42,994 aproximar-se do cartel? 844 00:49:42,995 --> 00:49:46,414 Miguel não vai simplesmente convide-nos para a mesa. 845 00:49:46,415 --> 00:49:50,668 E Ché, ele representa the Estrada cartel. 846 00:49:50,669 --> 00:49:52,463 E ele não é uma vadia punk. 847 00:49:52,464 --> 00:49:54,465 Você me deixou cuidar de tudo isso. 848 00:49:54,466 --> 00:49:56,884 Neste momento, apenas deixamos estes filhos da puta brigam entre si 849 00:49:56,885 --> 00:50:00,721 enquanto expandimos nosso território, construir nossa merda. 850 00:50:00,722 --> 00:50:04,225 E então, quando ninguém está olhando, deslizamos direto para dentro. 851 00:50:06,437 --> 00:50:09,357 Nós apenas temos que descobrir como mover todo esse peso. 852 00:50:11,233 --> 00:50:13,194 Gratidão, baixinho. 853 00:50:16,155 --> 00:50:18,450 Eu nunca poderia ter pago ao Miguel sem você. 854 00:50:19,660 --> 00:50:21,661 Eu odeio estar nisso trela curta do filho da puta, 855 00:50:21,662 --> 00:50:22,912 você sabe? 856 00:50:22,913 --> 00:50:24,914 Não demorará muito. 857 00:50:24,915 --> 00:50:28,751 Minha tripulação e meu território sempre cavalgará por você. 858 00:50:28,752 --> 00:50:31,837 Eu nunca tive nenhuma garota 859 00:50:31,838 --> 00:50:34,216 venha por mim do jeito que você fez hoje. 860 00:50:34,217 --> 00:50:37,886 Claramente, você está fodendo o tipo errado de vadia. 861 00:50:37,887 --> 00:50:39,054 Cara, você não está errado. 862 00:50:41,683 --> 00:50:43,934 Olha, eu não quero matar a vibração, mas... 863 00:50:43,935 --> 00:50:46,438 - Então não. - Estou falando sério, J. 864 00:50:48,732 --> 00:50:50,275 E aí? 865 00:50:51,694 --> 00:50:54,779 Sua tripulação não confia em você. 866 00:50:54,780 --> 00:50:57,198 Olha, eu sei que não é fácil, 867 00:50:57,199 --> 00:50:59,868 mas você tem que conseguir suas merdas juntos. 868 00:50:59,869 --> 00:51:02,914 ♪ ♪ 869 00:51:09,170 --> 00:51:11,255 Realmente perdi minha merda sem você, Glo. 870 00:51:14,301 --> 00:51:17,178 Você sabe, você chutaria minha bunda se você estivesse aqui agora. 871 00:51:17,179 --> 00:51:20,224 ♪ ♪ 872 00:51:21,684 --> 00:51:24,894 Lembra quando você, uh... você disse o quão fodido é isso 873 00:51:24,895 --> 00:51:27,149 que minha lealdade é a razão pela qual você me ama? 874 00:51:29,109 --> 00:51:30,527 Bem... 875 00:51:33,530 --> 00:51:35,948 ...estou de volta ao trabalho com meu pai novamente. 876 00:51:35,949 --> 00:51:39,410 Mas isso... não é o que você acha. 877 00:51:39,411 --> 00:51:42,706 eu não queria você observando lá de cima pensando 878 00:51:42,707 --> 00:51:44,499 que eu iria decepcionar você novamente. 879 00:51:44,500 --> 00:51:46,918 Desta vez, minha lealdade é para com você. 880 00:51:46,919 --> 00:51:48,671 Eu só deveria estar leal a você. 881 00:51:52,842 --> 00:51:54,886 Eu vou derrubar Walter de dentro. 882 00:51:57,264 --> 00:51:59,432 Esse filho da puta adoraria sair em uma explosão de glória, 883 00:51:59,433 --> 00:52:01,393 mas não vou dar isso a ele. 884 00:52:04,897 --> 00:52:06,564 eu vou destruir tudo o que ele construiu 885 00:52:06,565 --> 00:52:08,442 e arrancar-lhe o maldito coração. 886 00:52:08,443 --> 00:52:11,488 ♪ ♪ 887 00:52:13,239 --> 00:52:15,074 Porque foi isso que ele fez para mim. 888 00:52:17,160 --> 00:52:19,536 ♪ Hora, hora t 889 00:52:19,537 --> 00:52:22,916 ♪ Está na hora, hora 890 00:52:22,917 --> 00:52:25,835 ♪ Vamos lá, cara 891 00:52:25,836 --> 00:52:27,420 ♪ O que você está tentando 892 00:52:27,421 --> 00:52:28,630 ♪ Eu nunca estive 893 00:52:28,631 --> 00:52:30,173 Droga, foda-se o ketchup. 894 00:52:30,174 --> 00:52:33,635 Tisha, menina, me ajude. 895 00:52:33,636 --> 00:52:35,346 Obrigado. 896 00:52:35,347 --> 00:52:37,681 ♪ Bolsa preta chicoteando 897 00:52:37,682 --> 00:52:40,142 Roy, vamos! 898 00:52:40,143 --> 00:52:41,143 Atenção! 899 00:52:44,356 --> 00:52:46,023 Que porra é essa? 900 00:52:48,110 --> 00:52:53,073 Socorro! Alguem AJUDE! 901 00:52:53,074 --> 00:52:54,783 Ei. Olá bébé. Ei, ei, acorde. Acordar. 902 00:52:54,784 --> 00:52:57,035 Acordar. Acordar. Mamãe está aqui. Mamãe está aqui. Acordar! 903 00:52:57,036 --> 00:53:01,250 Ajuda! Ajuda! Ajuda! Meu bebê! 904 00:53:08,298 --> 00:53:10,675 Está tudo bem? 905 00:53:10,676 --> 00:53:13,928 ID da família o corpo que peguei. 906 00:53:13,929 --> 00:53:16,140 Pode estar no seu radar. Em borracha. 907 00:53:17,100 --> 00:53:18,517 CBI, certo? 908 00:53:18,518 --> 00:53:20,435 Ele mudou para Traição. 909 00:53:20,436 --> 00:53:22,187 Espere, essa é uma nova equipe? 910 00:53:22,188 --> 00:53:24,481 A CBI aparentemente dividido ao meio. 911 00:53:24,482 --> 00:53:26,567 Viu? 912 00:53:26,568 --> 00:53:29,696 É exatamente por isso que preciso seu escritório na força-tarefa. 913 00:53:29,697 --> 00:53:31,865 Você é capaz de obter que as informações no nível da rua 914 00:53:31,866 --> 00:53:33,283 em tempo real. 915 00:53:33,284 --> 00:53:37,078 Minha equipe leva uma semana ouvir sobre merdas como essa. 916 00:53:37,079 --> 00:53:39,163 Basta ir ao superintendente. 917 00:53:39,164 --> 00:53:40,456 Eu fiz. 918 00:53:40,457 --> 00:53:43,294 Ele não vai ser útil com isso, 919 00:53:43,295 --> 00:53:45,337 a menos que você fosse capaz 920 00:53:45,338 --> 00:53:47,673 para pegar o comandante fazer lobby com ele. 921 00:53:47,674 --> 00:53:48,924 Absolutamente não. 922 00:53:48,925 --> 00:53:50,301 Por que não? 923 00:53:50,302 --> 00:53:52,469 Eu não estou ficando no meio de você e do meu chefe. 924 00:53:52,470 --> 00:53:53,888 Já estou recebendo calor suficiente, 925 00:53:53,889 --> 00:53:55,599 graças ao seu investigação de direitos civis 926 00:53:55,600 --> 00:53:57,100 para o departamento, certo? 927 00:53:57,101 --> 00:53:59,102 Mas... mas isso pode derrubar todos os jogadores da cidade. 928 00:53:59,103 --> 00:54:01,855 Poderia derrubar o cartel. Eu só preciso que o CPD seja... 929 00:54:01,856 --> 00:54:04,733 Stace, você não pode declarar guerra ao PCD 930 00:54:04,734 --> 00:54:07,193 e então espere que eles para ser seu aliado. 931 00:54:07,194 --> 00:54:10,197 Eu não estou fazendo isso. 932 00:54:12,075 --> 00:54:13,952 Eca. 933 00:54:15,996 --> 00:54:18,539 Sim. 934 00:54:18,540 --> 00:54:20,166 Apenas... 935 00:54:20,167 --> 00:54:22,711 sim, eu... estarei lá em dez minutos. 936 00:54:22,712 --> 00:54:23,921 Tudo bem. 937 00:54:23,922 --> 00:54:25,380 O que está acontecendo? 938 00:54:25,381 --> 00:54:27,174 Preciso levar você para casa. 939 00:54:30,553 --> 00:54:31,929 Em mais um testamento 940 00:54:31,930 --> 00:54:33,430 para a luta desta cidade com violência armada... 941 00:54:33,431 --> 00:54:35,390 Olá, Marcus. O que temos? 942 00:54:35,391 --> 00:54:36,935 Latisha Palmer, de oito anos. 943 00:54:36,936 --> 00:54:38,978 Perdi-me andando para casa Com a família dela. 944 00:54:38,979 --> 00:54:41,564 Esta maldita cidade. 945 00:54:41,565 --> 00:54:43,316 O superintendente está a caminho? 946 00:54:43,317 --> 00:54:45,860 Ele já está aqui. 947 00:54:56,289 --> 00:54:59,334 ♪ ♪ 948 00:55:19,147 --> 00:55:22,149 Sim, Stace, eles mataram uma menina. 949 00:55:22,150 --> 00:55:24,735 Superintendente Bonds está aqui embaixo agora. 950 00:55:24,736 --> 00:55:27,114 Não é uma boa aparência para ele ou o departamento. 951 00:55:28,907 --> 00:55:31,284 Você vai conseguir sua força-tarefa. 952 00:55:31,285 --> 00:55:34,330 ♪ ♪ 953 00:55:52,850 --> 00:55:54,767 ♪ Vamos lá ♪ 954 00:55:54,768 --> 00:55:56,477 ♪ Em guarda ♪ 955 00:55:56,478 --> 00:55:58,313 ♪ Vamos lá ♪ 956 00:55:58,314 --> 00:55:59,523 ♪ Em guarda ♪ 957 00:55:59,524 --> 00:56:01,316 ♪ Já estou farto dessa merda ♪ 958 00:56:01,317 --> 00:56:03,277 ♪ Estou subindo de nível 959 00:56:03,278 --> 00:56:05,029 ♪ Rollies está no céu ♪ 960 00:56:05,030 --> 00:56:06,989 ♪ Minha moldura está levantada 961 00:56:06,990 --> 00:56:08,949 ♪ Vocês, manos, devem querer morrer ♪ 962 00:56:08,950 --> 00:56:10,618 ♪ Todo esse blefe 963 00:56:10,619 --> 00:56:12,537 ♪ Se nada mais 964 00:56:12,538 --> 00:56:14,414 ♪ Por toda essa fachada 965 00:56:14,415 --> 00:56:16,332 ♪ Eles desejam 966 00:56:16,333 --> 00:56:18,126 ♪ eu desejo 967 00:56:18,127 --> 00:56:19,836 ♪ Eu coloquei vocês, manos, no gelo ♪ 968 00:56:19,837 --> 00:56:21,838 ♪ Se eu mandar manos para eles 969 00:56:21,839 --> 00:56:23,548 ♪ estou aqui 970 00:56:23,549 --> 00:56:25,509 ♪ São 30 anos ou mais para o pote ♪ 971 00:56:25,510 --> 00:56:27,344 ♪ E eu farei você pagar 972 00:56:27,345 --> 00:56:29,346 ♪ E vocês manos 973 00:56:29,347 --> 00:56:31,182 ♪ Todo o trabalho 974 00:56:31,183 --> 00:56:33,017 ♪ Eu fiz isso estourar 975 00:56:33,018 --> 00:56:34,810 ♪ eu estava lá 976 00:56:34,811 --> 00:56:36,771 ♪ Você está se sentindo assim? 977 00:56:36,772 --> 00:56:38,648 ♪ Disse que vou ficar bem 978 00:56:38,649 --> 00:56:40,484 ♪ Sabia em meu coração 979 00:56:40,485 --> 00:56:42,402 ♪ Obrigado a vocês manos 980 00:56:42,403 --> 00:56:44,196 ♪ Diga a todos os meus inimigos para olharem ♪ 981 00:56:44,197 --> 00:56:46,156 ♪ Tudo que eu precisava 982 00:56:46,157 --> 00:56:47,991 ♪ Vocês precisam de um motivo 983 00:56:47,992 --> 00:56:49,826 ♪ Estou acabando 984 00:56:49,827 --> 00:56:51,621 ♪ Talvez o motivo 985 00:56:51,622 --> 00:56:53,539 ♪ Senhor, meu corpo está todo arrumado ♪ 986 00:56:53,540 --> 00:56:55,374 ♪ Agitando e ainda 987 00:56:55,375 --> 00:56:57,794 ♪ Ela está ignorando o chefe ♪ 988 00:56:57,795 --> 00:56:59,797 ♪ Em guarda ♪ 70683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.