All language subtitles for Nihonkai daikaisen (Seiji Maruyama, 1969).english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,382 --> 00:00:17,284 At the end of the 19th century... 2 00:00:17,852 --> 00:00:22,490 ...a number of developed European countries invaded China. 3 00:00:23,058 --> 00:00:25,327 In the 33rd year of Meiji (1900)... 4 00:00:25,493 --> 00:00:29,698 ...a local resistance, the Boxers, rioted in Shandong province... 5 00:00:29,765 --> 00:00:32,701 ...and that movement grew and spread out from Tensing to Peking. 6 00:00:36,139 --> 00:00:43,046 They besieged and attacked the embassies of the countries that invaded China. 7 00:00:43,713 --> 00:00:54,791 So, Britain, the U.S., France Russia, Germany, Italy, Austria 8 00:00:54,792 --> 00:01:02,667 ...and Japan sent troops to China to defend their embassies. 9 00:01:03,568 --> 00:01:05,736 After the Boxer Rebellion was settled... 10 00:01:05,803 --> 00:01:09,140 ...all the troops returned home, including the Japanese. 11 00:01:10,308 --> 00:01:15,312 However, the Russian troops remained at the chief ports of Manchuria. 12 00:01:15,313 --> 00:01:17,683 And, moreover, they deployed more of their armed forces. 13 00:01:18,384 --> 00:01:21,120 They seemed to be trying to take over Manchuria. 14 00:01:21,253 --> 00:01:25,825 Japan protested to Russia about their retaining troops in Manchuria. 15 00:01:26,125 --> 00:01:31,598 However, in the end, negotiations were stalled. 16 00:01:31,898 --> 00:01:36,669 After that, Russia ignored Japan's diplomacy. 17 00:01:40,834 --> 00:01:49,867 BATTLE OF THE JAPAN SEA (Nihonkai daikaisen) 18 00:04:01,024 --> 00:04:05,061 If Manchuria and Korea were occupied by Russia... 19 00:04:05,062 --> 00:04:08,031 ...Japan's safety would be threatened. 20 00:04:08,399 --> 00:04:10,266 . . On the 100th anniversary of Japan's empire... 21 00:04:10,267 --> 00:04:11,668 January 12, 1904 . On the 100th anniversary of Japan's empire... 22 00:04:11,669 --> 00:04:11,768 January 12, 1904 . . 23 00:04:11,769 --> 00:04:14,071 January 12, 1904 ...hurriedly, a series of meetings were held by the Emperor's advisory council. 24 00:04:14,072 --> 00:04:14,605 . ...hurriedly, a series of meetings were held by the Emperor's advisory council. 25 00:04:15,106 --> 00:04:19,443 The situation is about to get worse. The moment of truth has come. 26 00:04:19,944 --> 00:04:22,847 We will need your decision quickly, your Highness. 27 00:04:23,448 --> 00:04:27,519 I believe that we have no choice but to declare war against Russia. 28 00:04:27,619 --> 00:04:30,155 Even if it costs our lives, we must be ready for that. 29 00:04:30,789 --> 00:04:34,125 . No Japanese would want to just wait for Russia to defeat us. 30 00:04:34,126 --> 00:04:36,729 Prince Hirobumi Ito No Japanese would want to just wait for Russia to defeat us. 31 00:04:39,832 --> 00:04:42,634 . . I agree, your Highness. 32 00:04:42,635 --> 00:04:42,701 Field Marshal Aritomo Yamagata . I agree, your Highness. 33 00:04:42,702 --> 00:04:42,901 Field Marshal Aritomo Yamagata . . 34 00:04:42,902 --> 00:04:44,636 Field Marshal Aritomo Yamagata We cannot expect Russia to be trustworthy anymore. 35 00:04:44,637 --> 00:04:47,874 . We cannot expect Russia to be trustworthy anymore. 36 00:04:48,208 --> 00:04:57,618 If we don't make a move now, we will lose the chance to do anything. 37 00:04:58,519 --> 00:05:01,555 They have a population of 400 million people... 38 00:05:01,856 --> 00:05:04,025 ...and, if they use their open-war policy... 39 00:05:04,125 --> 00:05:09,231 ...10 to 20 million soldiers could be ready at anytime. 40 00:05:09,331 --> 00:05:13,601 In addition, their naval strength is also vast. 41 00:05:13,868 --> 00:05:17,673 The Asian division of their troops alone is as large as our entire military. 42 00:05:18,440 --> 00:05:25,248 If they send all the troops they have, it would be twice our number. 43 00:05:26,649 --> 00:05:31,654 We have to be truly determined. 44 00:05:34,023 --> 00:05:35,491 Count Kaoru Inoue Yes, indeed. 45 00:05:35,492 --> 00:05:35,959 Count Kaoru Inoue Yes, indeed. 46 00:05:36,626 --> 00:05:40,730 However, we can make our nation aware of the situation. 47 00:05:40,897 --> 00:05:46,035 And we can look for help from other powerful countries. 48 00:05:46,036 --> 00:05:48,539 Then, we do what we have to do. 49 00:05:54,111 --> 00:05:59,650 I will attempt to contact the Russian Emperor again. 50 00:06:02,053 --> 00:06:08,093 It will be a displeasure both for Russia and Japan to sever our relationship. 51 00:06:08,460 --> 00:06:13,833 You, too, must again seek their reply. 52 00:06:19,205 --> 00:06:25,445 Should we conclude today's meeting now, your Highness? 53 00:06:25,778 --> 00:06:27,614 Yes. 54 00:06:30,250 --> 00:06:31,684 Yamamoto... 55 00:06:31,685 --> 00:06:32,619 Yes, sir. 56 00:06:32,620 --> 00:06:39,427 Why did you make Togo the commander of naval forces? 57 00:06:39,927 --> 00:06:45,466 Admiral Baron Yamamoto, Navy Minister Heihachiro Togo is a very worthy man. 58 00:06:45,600 --> 00:06:47,334 Oh, is he? 59 00:06:47,335 --> 00:06:55,277 I have found that he has an invincible fighting spirit and an amazing ability to focus. 60 00:06:55,777 --> 00:07:00,382 Plus, he is discreet and has nerves of steel. 61 00:07:03,453 --> 00:07:08,258 Russia never answered Japan's diplomatic calls. 62 00:07:08,558 --> 00:07:10,960 Japan is a county comprised of a number of islands... 63 00:07:10,961 --> 00:07:14,129 ...so naval supremacy is most important. 64 00:07:14,130 --> 00:07:16,867 Needless to say, our Navy must be strong. 65 00:07:17,167 --> 00:07:20,404 In order to dominate the sea, we have to take the initiative... 66 00:07:20,504 --> 00:07:23,174 We have to strike first. 67 00:07:25,877 --> 00:07:27,411 Prince Ito... 68 00:07:28,646 --> 00:07:33,518 Our Navy's been ready for this for a long time. 69 00:07:34,118 --> 00:07:35,486 Prince Ito. 70 00:07:35,487 --> 00:07:38,155 What do you think about the people's mindset? 71 00:07:38,156 --> 00:07:39,925 Sound and very spirited. 72 00:07:40,392 --> 00:07:42,260 After our war with China... 73 00:07:42,327 --> 00:07:47,065 Because of Russia, France and Germany's brazen intervention... 74 00:07:47,833 --> 00:07:54,172 We lost the Liaodong Peninsula, which we gained with so much blood of our people. 75 00:07:54,173 --> 00:07:58,144 This is something we Japanese will never forget. 76 00:07:59,579 --> 00:08:05,484 Are you reminding me of that intervention? 77 00:08:05,485 --> 00:08:07,954 The desire for vengeance has been waiting... 78 00:08:07,955 --> 00:08:10,156 ...in every Japanese mind since then. 79 00:08:10,157 --> 00:08:13,327 Especially in your mind. 80 00:08:13,961 --> 00:08:17,164 Right after the intervention... 81 00:08:17,532 --> 00:08:20,935 ...the Navy demanded two million yen for their budget... 82 00:08:21,302 --> 00:08:25,539 ...while the nation's entire budget was 800,000. 83 00:08:25,540 --> 00:08:27,242 Don't you see? 84 00:08:27,475 --> 00:08:32,714 At that time, the reason we had to fight was... 85 00:08:34,683 --> 00:08:38,386 ...because of our lack of naval strength. 86 00:08:38,387 --> 00:08:39,821 Enough. 87 00:08:39,822 --> 00:08:43,925 I never know when you stop your speech once you start. 88 00:08:43,926 --> 00:08:45,194 Prince Ito... 89 00:08:46,128 --> 00:08:49,499 It would be all right for the Navy to make an immediate strike, wouldn't it? 90 00:08:49,732 --> 00:08:54,838 Prince Ito, we will defeat them in one fell swoop. 91 00:08:55,138 --> 00:08:57,073 Are you sure that you can carry this out? 92 00:08:57,074 --> 00:09:01,412 Yes, Prince Ito, I am sure. 93 00:09:02,012 --> 00:09:03,281 February 5th 94 00:09:08,452 --> 00:09:09,954 Now it's time for war... 95 00:09:27,507 --> 00:09:29,575 Sasebo Naval Port 96 00:09:31,411 --> 00:09:33,479 Flagship MIKASA 97 00:09:34,447 --> 00:09:38,418 So, the Baltic Fleet is now in the Baltic Sea? 98 00:09:38,551 --> 00:09:40,219 Yes. 99 00:09:40,220 --> 00:09:45,090 If the war starts, they would make their way north. 100 00:09:45,091 --> 00:09:48,761 They will come from the Atlantic Ocean via the Mediterranean Sea... 101 00:09:48,762 --> 00:09:54,668 ...through the Suez Canal to the Indian Sea and finally to Japan. 102 00:09:54,669 --> 00:09:59,706 But, since Great Britain and Japan are on good terms... 103 00:09:59,707 --> 00:10:02,943 I don't suppose that the Baltic fleet could pass through the Suez Canal so easily. 104 00:10:02,944 --> 00:10:04,246 Then... 105 00:10:06,681 --> 00:10:08,549 They would have to detour around Cape Town. 106 00:10:08,550 --> 00:10:11,920 Well, that's nearly impossible for a massive fleet like the Baltic Fleet. 107 00:10:13,088 --> 00:10:14,756 I would say it's god's blessing that... 108 00:10:14,757 --> 00:10:17,726 ...the Russian fleets are split into the European and Asian squadrons. 109 00:10:18,494 --> 00:10:24,067 Even the Asian squadron is split into two smaller units; Port Arthur and Vladivostok. 110 00:10:24,233 --> 00:10:25,033 Yes... 111 00:10:25,034 --> 00:10:27,404 The initial objective for us to achieve... 112 00:10:28,538 --> 00:10:31,841 ...would be to try to annihilate the Asian squadrons. 113 00:10:32,876 --> 00:10:40,017 The strategy is to capture Chemulpo Bay in Korea... 114 00:10:40,651 --> 00:10:44,822 ...and safely transport our military supplies via the Korean Strait. 115 00:10:45,523 --> 00:10:50,328 Admiral Kataoka, take this task with your 3rd Fleet. 116 00:10:51,329 --> 00:10:54,565 Then, what about the 2nd fleet? 117 00:10:54,566 --> 00:10:57,536 Admiral Kamimura, there are plenty of other missions. 118 00:10:58,204 --> 00:11:00,606 Well, that's true. 119 00:11:00,906 --> 00:11:03,242 I'll be looking forward to those. 120 00:11:04,310 --> 00:11:06,444 Russian Naval conference room, Port Arthur 121 00:11:06,445 --> 00:11:09,147 It was the day of the Santa Maria Celebration. 122 00:11:09,148 --> 00:11:14,821 Commanders of the Navy were invited by Vice Admiral Stark. 123 00:11:22,429 --> 00:11:24,597 Admiral, we have urgent information... 124 00:11:24,598 --> 00:11:29,402 The Japanese fleet has sailed into Chemulpo Bay with three transport ships... 125 00:11:29,403 --> 00:11:33,573 ...and their soldiers are moving in. 126 00:11:33,574 --> 00:11:34,909 What!? 127 00:11:39,914 --> 00:11:44,086 That night, the Japanese 3rd Fleet sailed into Chemulpo Bay. 128 00:11:44,219 --> 00:11:50,292 They ordered the anchored Russian ships, VARYAG and KORIETZ, to leave. 129 00:11:50,525 --> 00:11:54,997 And then, Japanese ships waiting outside the port attacked those Russian ships. 130 00:12:04,775 --> 00:12:09,445 February 9th, off Port Arthur Meanwhile, the Japanese main fleet discovered a Russian fleet off Port Arthur. 131 00:12:09,446 --> 00:12:11,348 . Meanwhile, the Japanese main fleet discovered a Russian fleet off Port Arthur. 132 00:12:11,682 --> 00:12:15,486 They engaged the Russian fleet and inflicted massive damage. 133 00:12:17,321 --> 00:12:23,995 A Russian battleship, the PETROPAVLOVSK, was damaged, along with four other ships. 134 00:12:24,462 --> 00:12:27,898 But the Japanese ships were under fire from Russian artillery... 135 00:12:27,899 --> 00:12:32,704 ...and those that were attacked suffered considerable damage. 136 00:12:32,705 --> 00:12:34,940 Off Chemulpo Bay 137 00:12:48,154 --> 00:12:49,454 We were hit here, too? 138 00:12:49,455 --> 00:12:51,725 Three hits from astern. 139 00:12:59,466 --> 00:13:00,835 Admiral... 140 00:13:01,168 --> 00:13:05,505 We've had many accusations for leaving the battlefield... 141 00:13:05,506 --> 00:13:09,377 ...immediately after the Port Arthur Fortress began to cover their fleet. 142 00:13:11,379 --> 00:13:12,547 Chief? 143 00:13:13,915 --> 00:13:17,552 The Navy won't fight against their forces on land. 144 00:13:17,786 --> 00:13:19,420 I mean, we can't. 145 00:13:20,255 --> 00:13:22,990 We must have our Army fight and defeat the fortress at Port Arthur. 146 00:13:22,991 --> 00:13:24,260 But... 147 00:13:24,360 --> 00:13:25,694 Staff Officer... 148 00:13:26,095 --> 00:13:30,231 We have to fight against a Russian fleet that's twice as large as ours. 149 00:13:30,232 --> 00:13:31,466 Twice as large... 150 00:13:31,467 --> 00:13:34,604 Yes, the Baltic Fleet. 151 00:13:36,306 --> 00:13:41,378 We cannot afford to have suffered damage from the Port Arthur fleet. 152 00:13:42,245 --> 00:13:46,116 Our 2nd Fleet has been deployed to the Sea of Japan. 153 00:13:47,384 --> 00:13:50,153 Have we heard anything from Kamimura? 154 00:13:50,220 --> 00:13:51,455 Not yet, sir. 155 00:13:54,057 --> 00:13:56,995 February 10th, north of the Japan Sea Russian ships ROSSIA, RURIK, and GROMOBOI from Vladivostok... 156 00:13:57,028 --> 00:13:58,830 . Russian ships ROSSIA, RURIK, and GROMOBOI from Vladivostok... 157 00:13:58,863 --> 00:14:03,435 ...appeared in the Sea of Japan and attacked Japanese ships. 158 00:14:06,070 --> 00:14:07,172 The Second Fleet To take care of this problem, Togo had... 159 00:14:07,506 --> 00:14:09,807 . To take care of this problem, Togo had... 160 00:14:09,808 --> 00:14:13,945 ...Vice Admiral Kamimura in the armored cruiser IZUMO, with three other armored cruisers... 161 00:14:13,946 --> 00:14:18,517 ...and two protected cruisers, knowing the full risk of dividing naval power. 162 00:14:18,518 --> 00:14:23,055 However, at this time in the northern part of the Sea of Japan... 163 00:14:23,723 --> 00:14:30,096 ...it was very misty, with little visibility, so the 2nd Fleet wasn't able to engage the Russian ships. 164 00:14:32,566 --> 00:14:36,369 In order to destroy them all... 165 00:14:36,370 --> 00:14:39,839 ...we have to lure them out of Port Arthur... 166 00:14:39,840 --> 00:14:42,643 ...but we've not been able to estimate the range of their artillery. 167 00:14:43,177 --> 00:14:46,312 Now, in order to solve this problem... 168 00:14:46,313 --> 00:14:48,916 Why not trap them inside the port, unable to leave? 169 00:14:49,284 --> 00:14:50,685 To execute this plan... 170 00:14:50,985 --> 00:14:56,024 ...we need to sink a useless ship here and block the port... 171 00:14:56,825 --> 00:14:58,160 Come in. 172 00:15:05,734 --> 00:15:07,336 Sir. 173 00:15:07,736 --> 00:15:10,373 I've just heard from Commander Arima. 174 00:15:10,473 --> 00:15:11,974 We need you to explain the plan again. 175 00:15:11,975 --> 00:15:14,043 Yes, Sir. 176 00:15:14,578 --> 00:15:17,913 The width of the entrance of Port Arthur is 210 meters... 177 00:15:17,914 --> 00:15:21,851 Yet, only the 91 meter wide channel in the center allows larger ships to pass through. 178 00:15:29,860 --> 00:15:33,663 The deepest part of the port is 16 meters. 179 00:15:33,664 --> 00:15:37,867 So if we sink a ship there, Russian ships could no longer enter or exit the port. 180 00:15:37,868 --> 00:15:41,672 But, in order to execute this plan, we have to be exposed to Russian artillery. 181 00:15:41,673 --> 00:15:42,506 Yes. 182 00:15:42,507 --> 00:15:44,642 Basically this is a suicide mission, isn't it? 183 00:15:44,643 --> 00:15:47,578 No, Sir. We've prepared thoroughly for it. 184 00:15:47,579 --> 00:15:49,848 We plan for everyone to come back alive. 185 00:15:50,048 --> 00:15:51,849 Can this plan succeed? 186 00:15:51,850 --> 00:15:54,486 If not, we'll make attempts until we do succeed. 187 00:15:57,089 --> 00:15:58,658 Commander Hirose... 188 00:15:59,826 --> 00:16:06,166 Then we must make sure we succeed the first time around. 189 00:16:06,833 --> 00:16:08,035 Yes, Sir! 190 00:16:09,602 --> 00:16:11,404 Chemulpo Bay 191 00:16:22,383 --> 00:16:25,353 This is a really old ship. 192 00:16:25,586 --> 00:16:28,322 Sir, do you want to use this one? 193 00:16:32,327 --> 00:16:34,829 I heard that we have over 2000 volunteers for this operation. 194 00:16:35,430 --> 00:16:38,566 That's more than enough, even if we make them go only once. 195 00:16:38,567 --> 00:16:41,036 Will we perform this blockage operation several times? 196 00:16:41,804 --> 00:16:45,273 It will be necessary to do it several times even if we are successful. 197 00:16:45,274 --> 00:16:47,909 You were chosen for the second attempt, right Sugino? 198 00:16:47,910 --> 00:16:49,245 Yes, Sir. 199 00:16:50,981 --> 00:16:52,148 Commander? 200 00:16:52,415 --> 00:16:53,115 Yes? 201 00:16:53,116 --> 00:16:56,719 I heard that you spent a long time in Russia as a military attach�. 202 00:16:56,720 --> 00:16:58,253 And that you like Russia. 203 00:16:58,254 --> 00:16:59,755 Yes, I like Russia. 204 00:16:59,756 --> 00:17:01,657 I have many Russian friends, too. 205 00:17:01,658 --> 00:17:04,528 And yet, you can still fight against them? 206 00:17:04,695 --> 00:17:06,463 I am fighting, as you can see. 207 00:17:06,663 --> 00:17:12,169 Fighting is for my county, but friendship is still friendship. 208 00:17:21,213 --> 00:17:22,981 There's a cat here. 209 00:17:27,319 --> 00:17:29,954 I don't know if it lives here or is a stray... 210 00:17:29,955 --> 00:17:33,059 But either way, we can't let it stay since we're going to sink this ship. 211 00:17:33,392 --> 00:17:34,994 Yes sir. I'll catch it. 212 00:18:25,181 --> 00:18:27,049 Torashivanovich... 213 00:18:29,919 --> 00:18:32,489 Why did you choose a Russian name like that? 214 00:18:33,656 --> 00:18:38,361 Well, I love the story �Transiberia� written by Gobori, so... 215 00:18:40,263 --> 00:18:43,065 I've heard that you've read many different Russian books. 216 00:18:43,066 --> 00:18:48,806 Not that many, but I like Pushkin and Tolstoy. 217 00:18:48,807 --> 00:18:52,276 You are peculiar for a soldier. 218 00:18:53,044 --> 00:18:54,813 Major Akashi... 219 00:18:55,547 --> 00:19:01,420 Do you think one country can completely conquer another by the use of war? 220 00:19:02,621 --> 00:19:04,056 What do you mean? 221 00:19:04,489 --> 00:19:06,691 If Japan wins the war and achieves peace... 222 00:19:06,692 --> 00:19:10,829 Wouldn't much Russian literature enter Japanese culture? 223 00:19:10,830 --> 00:19:16,169 If so, why does the culture from the defeated country come into the winning country? 224 00:19:16,436 --> 00:19:20,205 Doesn't that mean a country cannot completely conquer another country? 225 00:19:20,206 --> 00:19:21,708 That's what I meant. 226 00:19:23,744 --> 00:19:26,313 I don't know about that. 227 00:19:26,513 --> 00:19:28,281 But I see that you're saying you want to survive. 228 00:19:28,282 --> 00:19:29,682 I'm saying that I want to see a post-war world. 229 00:19:29,683 --> 00:19:32,820 Yet, aren't soldiers supposed to die when a war takes place? 230 00:19:39,427 --> 00:19:43,331 You told me that you met the Boss of Shimizu a long time ago, right? 231 00:19:43,498 --> 00:19:44,599 Yes. 232 00:19:46,234 --> 00:19:49,904 You told me that he said that in a fight, if an opponent moved even a tiny bit... 233 00:19:49,905 --> 00:19:52,174 ...he would yell and spring upon the opponent. 234 00:19:52,475 --> 00:19:55,644 And, in a second, the fight would be over by those two moves. 235 00:19:55,811 --> 00:19:56,912 Yes. 236 00:19:57,680 --> 00:20:00,249 I think a war isn't much different from that. 237 00:20:01,918 --> 00:20:03,519 I would die... 238 00:20:10,694 --> 00:20:12,196 Commander? 239 00:20:12,762 --> 00:20:14,197 Oh, you caught it. 240 00:20:14,198 --> 00:20:16,833 Yes, but it's a little weak. 241 00:20:16,834 --> 00:20:17,802 I see. 242 00:20:19,103 --> 00:20:21,270 Major Akashi liked cats. 243 00:20:21,271 --> 00:20:22,773 Major Akashi? 244 00:20:23,107 --> 00:20:26,711 Major Akashi of the Army. 245 00:20:27,078 --> 00:20:30,548 He was also at the Japanese Embassy in St. Petersburg. 246 00:20:30,982 --> 00:20:32,817 Assigned to some kind of special mission. 247 00:20:32,818 --> 00:20:34,052 I wonder how he's doing. 248 00:20:34,986 --> 00:20:36,622 He's a very fascinating person. 249 00:20:38,857 --> 00:20:39,858 February 2Oth 250 00:21:33,315 --> 00:21:36,485 The first ship for the blockage operation was fired upon and sunk... 251 00:21:36,486 --> 00:21:39,654 ...by Russian artillery before it reached the destination. 252 00:21:39,655 --> 00:21:41,524 The plan failed. 253 00:21:47,230 --> 00:21:48,464 Admiral... 254 00:21:48,465 --> 00:21:52,034 The first division of our Army has landed at Inchon. 255 00:21:52,035 --> 00:21:54,471 Oh, so they have. 256 00:21:55,239 --> 00:22:01,111 If our Army closes in on Port Arthur from the rear, we can cause them much damage. 257 00:22:01,112 --> 00:22:06,518 But before that, we have to make sure that the enemy can't escape to Vladivostok. 258 00:22:06,651 --> 00:22:11,323 By the way, the Russian fleet in Vladivostok is still freely dominating the Sea of Japan. 259 00:22:11,924 --> 00:22:13,792 What is the 2nd Fleet doing? 260 00:22:13,892 --> 00:22:18,196 Well, Kamimura's mission is very difficult. 261 00:22:18,764 --> 00:22:23,102 Moreover, he doesn't have our Army's support. 262 00:22:25,404 --> 00:22:29,108 Commander Hirose, what is it? 263 00:22:30,877 --> 00:22:32,646 I came here to ask for your permission. 264 00:22:32,812 --> 00:22:33,879 For what? 265 00:22:33,880 --> 00:22:36,582 I swear we will successfully execute the operation this time... 266 00:22:36,583 --> 00:22:38,752 So allow me to be aboard with them. 267 00:22:42,489 --> 00:22:44,024 I swear we will carry it out this time. 268 00:22:44,491 --> 00:22:45,660 Please. 269 00:22:48,296 --> 00:22:49,897 March 27th 270 00:22:56,137 --> 00:22:57,673 You're here. 271 00:22:58,707 --> 00:23:00,542 What are you writing, Sir? 272 00:23:02,010 --> 00:23:03,378 It says: 273 00:23:03,379 --> 00:23:05,913 �Respected Russian soldiers... 274 00:23:05,914 --> 00:23:10,419 �I'm Japanese Commander Takeo Hirose. 275 00:23:10,686 --> 00:23:17,327 �We've come here twice already to block Port Arthur. 276 00:23:17,627 --> 00:23:20,697 �We will continue so until the port is blocked.� 277 00:23:21,131 --> 00:23:23,100 Why did you write something like this? 278 00:23:23,400 --> 00:23:26,402 Well, when peace comes... 279 00:23:26,403 --> 00:23:31,475 The Russians may fish up this ship, the FUKUI MARU, and my friends might read this. 280 00:23:31,642 --> 00:23:33,843 You are talking about after Japan's victory, sir? 281 00:23:33,844 --> 00:23:35,245 Yes. 282 00:23:35,246 --> 00:23:40,952 I am now doing my damnedest for Japan's victory. 283 00:23:42,554 --> 00:23:47,759 I wonder after the war, what kind of conversation my Russian friends and I would have? 284 00:23:48,059 --> 00:23:53,132 Commander, aren't you prepared for death? 285 00:23:53,698 --> 00:23:55,267 Fool! 286 00:23:56,836 --> 00:23:58,804 We will return after the success of this operation. 287 00:23:58,971 --> 00:24:00,506 We will come back alive. 288 00:24:00,673 --> 00:24:01,941 Do not forget that. 289 00:24:03,843 --> 00:24:06,378 Sugino, promise me that. 290 00:24:06,379 --> 00:24:07,647 Yes, Sir! 291 00:24:34,576 --> 00:24:36,544 What? The Yakushi Maru!? 292 00:24:51,995 --> 00:24:55,665 Stop the engine! 293 00:24:57,401 --> 00:24:59,936 Drop the anchor! 294 00:25:03,907 --> 00:25:05,808 Sugino, go set off the fire. 295 00:25:05,809 --> 00:25:06,844 Yes, Sir. 296 00:25:20,591 --> 00:25:21,993 Get the boat ready! 297 00:25:26,598 --> 00:25:28,133 Everyone, to the boat! 298 00:25:39,779 --> 00:25:41,246 Ensign Ishii! 299 00:25:41,247 --> 00:25:42,414 Ensign Ugi! 300 00:25:42,415 --> 00:25:43,683 Ensign Tsunami! 301 00:25:43,816 --> 00:25:45,151 Ensign Hirano! 302 00:25:45,152 --> 00:25:46,652 Ensign Yamamoto! 303 00:25:46,653 --> 00:25:47,954 Ensign Kobayashi! 304 00:25:47,955 --> 00:25:49,322 Ensign Hiramoto! 305 00:25:49,790 --> 00:25:50,991 Ensign Matsushita! 306 00:25:51,424 --> 00:25:52,726 Ensign Nakajo! 307 00:25:52,793 --> 00:25:54,194 Ensign Tada! 308 00:25:54,261 --> 00:25:55,829 Senior Chief Petty Officer Sugino? 309 00:25:56,263 --> 00:25:57,631 Senior Chief Petty Officer Sugino? 310 00:25:58,065 --> 00:25:58,966 Sugino!? 311 00:25:59,066 --> 00:26:00,334 Is he not here!? 312 00:26:03,337 --> 00:26:04,372 Commander? 313 00:26:04,705 --> 00:26:06,174 Everyone stay here. I'll go back and look for him. 314 00:26:11,245 --> 00:26:12,747 Sugino! 315 00:26:13,448 --> 00:26:14,749 Sugino! 316 00:26:20,522 --> 00:26:21,691 Sugino! 317 00:27:01,166 --> 00:27:02,599 Commander, come back! 318 00:27:02,600 --> 00:27:04,670 Come back on board, sir! 319 00:27:07,372 --> 00:27:08,941 Sugino!! 320 00:27:15,514 --> 00:27:17,383 Now go, leave! 321 00:27:33,567 --> 00:27:36,737 Commander, were you able to find out what happened to Sugino? 322 00:27:37,538 --> 00:27:38,806 I don't know... 323 00:27:39,274 --> 00:27:41,142 I looked for him in the entire ship, but... 324 00:27:49,150 --> 00:27:51,352 Commander, would you come back again to carry out this operation? 325 00:27:52,253 --> 00:27:55,424 I'll come back until we succeed. 326 00:28:05,067 --> 00:28:06,268 Commander? 327 00:28:22,052 --> 00:28:24,053 Even after the second attempt... 328 00:28:24,054 --> 00:28:30,094 ...the enemy fleet easily sailed out from the port between the sunken ships. 329 00:28:31,029 --> 00:28:34,097 Consequently, a third attempt was made... 330 00:28:34,098 --> 00:28:36,300 ...yet, it was again not quite successful. 331 00:28:40,205 --> 00:28:42,240 Meanwhile, in the beginning of May... 332 00:28:42,241 --> 00:28:45,810 The Japanese First Army crossed the Yalu River... 333 00:28:45,811 --> 00:28:48,681 ...and advanced towards Castle Ai-ho. 334 00:28:48,914 --> 00:28:53,085 In the following days, the Second Army landed on the Liaodong Peninsula. 335 00:28:53,386 --> 00:28:57,223 The Navy's 3rd Fleet, which was guarding the Second Army... 336 00:28:57,390 --> 00:29:05,131 ...experienced a series of strange incidences in the thick fog from May 12 - 17. 337 00:29:06,032 --> 00:29:13,941 On May 12th, the torpedo boat, TSUHOTEI, was sunk by a mine. 338 00:29:14,541 --> 00:29:22,850 On the 15th, our armored cruiser, KASUGA, and protected cruiser, YOSHINO, collided. 339 00:29:24,852 --> 00:29:26,621 Consequently, the YOSHINO sank. 340 00:29:27,255 --> 00:29:28,523 And... 341 00:29:30,292 --> 00:29:31,626 And? 342 00:29:31,627 --> 00:29:32,861 Yes, Sir. 343 00:29:34,430 --> 00:29:35,731 On the very same day... 344 00:29:35,864 --> 00:29:41,337 The battleships, HATSUSE and YASHIMA, both struck mines and were sunk... 345 00:29:42,071 --> 00:29:48,745 On the 17th, auxiliary vessel, OSHIMA, collided with the AKAGI... then went down. 346 00:29:49,646 --> 00:29:55,552 The destroyer, AKATSUKI, hit a mine and sank. 347 00:29:57,621 --> 00:29:59,957 Seven ships in six days. 348 00:30:00,157 --> 00:30:05,463 We've lost one-third of our main fleet. 349 00:30:06,431 --> 00:30:11,102 What a terrible fate, one after another... 350 00:30:11,469 --> 00:30:12,603 Yes, Sir. 351 00:30:14,139 --> 00:30:15,206 There's more. 352 00:30:16,074 --> 00:30:18,143 And? 353 00:30:19,311 --> 00:30:27,453 As a result, now the Russian Navy outnumbers us 6 to 4. 354 00:30:27,754 --> 00:30:29,121 Understood. 355 00:31:09,965 --> 00:31:12,367 Here is the established plan: 356 00:31:12,434 --> 00:31:17,573 To defeat the Pacific squadrons of the Russian Navy, repair and re-supply all of our ships... 357 00:31:17,873 --> 00:31:19,874 ...then, face the Baltic Fleet. 358 00:31:19,875 --> 00:31:21,177 That is absolutely right. 359 00:31:21,411 --> 00:31:24,347 We weren't supposed to lose any of our ships until we faced the Baltic Fleet... 360 00:31:24,714 --> 00:31:26,982 Yet, we have already had considerable losses. 361 00:31:26,983 --> 00:31:30,854 If the Baltic Fleet shows up with the Vladivostok Fleet still striking about us... 362 00:31:31,388 --> 00:31:33,590 ...we are going to face the enemy fleets in our own front yard. 363 00:31:35,059 --> 00:31:36,160 Come in. 364 00:31:41,866 --> 00:31:43,701 Here is a telegram from the Army. 365 00:31:47,339 --> 00:31:50,975 The Third Army, led by General Nogi, began landing at Dalian Bay, Sir. 366 00:31:50,976 --> 00:31:53,478 Oh, they finally started. 367 00:31:54,046 --> 00:31:55,981 Now it won't take long for them to get to Port Arthur. 368 00:31:56,114 --> 00:31:58,382 The fall of Port Arthur is pending now. 369 00:31:58,383 --> 00:31:59,652 No... 370 00:31:59,918 --> 00:32:02,087 It won't go easy at all. 371 00:32:02,955 --> 00:32:07,861 The garrison and the fortress at Port Arthur have taken advantage of the terrain. 372 00:32:08,494 --> 00:32:10,329 That makes it much harder to defeat them. 373 00:32:10,597 --> 00:32:12,766 General Nogi will have a difficult time there. 374 00:32:14,501 --> 00:32:19,639 But, regardless, they have to conquer Port Arthur before the Baltic Fleet arrives. 375 00:32:20,407 --> 00:32:24,577 Some people say that the Baltic Fleet won't even come at all. 376 00:32:24,578 --> 00:32:30,318 The Baltic Fleet will come. They will definitely come. 377 00:32:30,585 --> 00:32:35,590 If so, we will have a tough confrontation with our 2nd Fleet deployed in the Sea of Japan. 378 00:32:36,324 --> 00:32:39,360 June 13th. The Sea of Genkai. The Second Fleet 379 00:32:46,335 --> 00:32:48,669 Somehow, we can't capture them. 380 00:32:48,670 --> 00:32:54,911 We do have information that RURIK and GROMOBOI are attacking around here. 381 00:32:56,345 --> 00:32:59,115 I guess we don't have any luck. 382 00:33:00,517 --> 00:33:02,252 Staff Officer... 383 00:33:03,086 --> 00:33:08,091 Do you want me to say what you are refraining from saying? 384 00:33:08,692 --> 00:33:10,093 What is that, Sir? 385 00:33:10,528 --> 00:33:13,096 What is Kamimura doing? 386 00:33:13,196 --> 00:33:18,769 You have heard people saying I have betrayed Japan and made a deal with the Russians, right? 387 00:33:19,003 --> 00:33:20,703 Officer Sato also has heard about it, haven't you? 388 00:33:20,704 --> 00:33:21,906 Yes, Sir. 389 00:33:22,641 --> 00:33:30,149 But no matter what people say, I have to wait until we spot the enemy... 390 00:33:31,216 --> 00:33:35,687 ...because if I leave the ship, I am no use. 391 00:33:38,591 --> 00:33:41,225 The Army troopship, HITACHI MARU... 392 00:33:41,226 --> 00:33:46,666 ...fully loaded with 1095 soldiers of the 5th, 6th, & 7th Guards units... 393 00:33:46,899 --> 00:33:52,839 ...320 war horses and other important units of heavy artillery. 394 00:33:52,973 --> 00:33:53,974 . It left Shimonoseki with another transport, SADO MARU. 395 00:33:54,407 --> 00:33:56,410 June, 15th It left Shimonoseki with another transport, SADO MARU. 396 00:34:01,248 --> 00:34:06,252 John Campbell, an Englishman, 397 00:34:06,253 --> 00:34:08,990 ...was the captain of the HITACHI MARU. 398 00:34:09,256 --> 00:34:12,894 At 7:00 AM, when they reached the Sea of Genkai they heard sounds in the distance... 399 00:34:23,405 --> 00:34:26,241 It was the Russian ships... 400 00:34:26,242 --> 00:34:33,182 ...ROSSIA, GROMOBOI, & RURIK from Vladivostok firing at the troopship IZUMI MARU. 401 00:34:34,450 --> 00:34:36,920 Oh, that ship! 402 00:34:46,063 --> 00:34:47,731 Port! 403 00:34:52,136 --> 00:34:54,605 It's still following us! 404 00:35:02,848 --> 00:35:04,950 We've spotted something, probably Russian ships. 405 00:35:05,350 --> 00:35:08,253 Commander, I'm here with a report: we've found something ahead, most likely Russian ships. 406 00:35:08,420 --> 00:35:09,555 What!? 407 00:35:10,556 --> 00:35:14,525 Captain Yamamoto, get everyone ready, and fire back. 408 00:35:14,526 --> 00:35:15,194 Yes sir. 409 00:35:16,428 --> 00:35:18,364 Get ready and fire! 410 00:36:16,559 --> 00:36:18,360 Oh, where is the captain!? 411 00:36:18,361 --> 00:36:20,029 Campbell is British. 412 00:36:20,030 --> 00:36:21,631 We must help him out of here! 413 00:36:21,632 --> 00:36:23,400 I will go find him, sir. 414 00:37:23,298 --> 00:37:27,402 Special edition! Special edition! 415 00:37:30,639 --> 00:37:35,677 HITACHI MARU struck down! 416 00:37:36,445 --> 00:37:38,980 What were the guard ships doing!? 417 00:37:38,981 --> 00:37:39,680 That's right! 418 00:37:39,681 --> 00:37:42,852 We cannot be more furious about the sinking of the HITACHI MARU. 419 00:37:43,185 --> 00:37:48,190 The people of Japan are angered and our voice will reach Kamimura in the Sea of Japan. 420 00:37:48,591 --> 00:37:57,434 All the anger of the people over this matter is aimed at Kamimura and his fleet patrolling the area. 421 00:37:58,368 --> 00:37:59,737 I see. 422 00:38:00,070 --> 00:38:02,873 Sinking the HITACHI MARU was all my fault, huh? 423 00:38:03,474 --> 00:38:11,816 And that was the motivation for people to hurl rocks into my house. 424 00:38:14,619 --> 00:38:16,655 But everything is okay. 425 00:38:17,088 --> 00:38:22,127 My wife is a both-feet-on-the-ground type of woman, and loves me very much. 426 00:38:23,628 --> 00:38:26,766 Don't worry, staff officer. 427 00:38:27,399 --> 00:38:33,872 I understand that people are angry at me since I couldn't defeat the Vladivostok Fleet. 428 00:38:33,873 --> 00:38:36,042 And just stay here. 429 00:38:37,743 --> 00:38:40,413 Staff officer, how about a drink? 430 00:38:40,947 --> 00:38:43,617 Not for me, sir. 431 00:38:44,551 --> 00:38:47,721 All right. What about you men? 432 00:38:48,389 --> 00:38:49,756 No, thank you, sir. 433 00:38:53,760 --> 00:38:55,697 If you don't drink, just leave the room. 434 00:38:56,731 --> 00:38:58,332 Everyone, go away! 435 00:39:42,480 --> 00:39:47,652 Even though our situation here is tight enough to call Kamimura back, we cannot. 436 00:39:48,419 --> 00:39:52,023 Kamimura has to beat the Vladivostok Fleet. 437 00:39:52,557 --> 00:39:54,860 And he will. 438 00:39:55,126 --> 00:39:56,562 But, sir. 439 00:39:57,796 --> 00:40:02,834 Staff officer, we are soon going to have help from our Army units. 440 00:40:03,769 --> 00:40:07,573 General Nogi will attack Port Arthur from the land. 441 00:40:07,774 --> 00:40:11,377 Port Arthur, Japanese artillery battery 442 00:40:35,303 --> 00:40:38,472 The Third Army on the front Line 443 00:41:30,262 --> 00:41:39,672 Against Russian troops in a sturdy fortress with machine guns... 444 00:41:39,972 --> 00:41:44,543 ...hand grenades and artillery... 445 00:41:44,777 --> 00:41:48,481 ...Japanese troops were too exposed and lost over 16,000 soldiers. 446 00:41:48,547 --> 00:41:52,952 Were the 1st and 2nd Divisions completely destroyed? 447 00:41:53,052 --> 00:41:54,388 Yes, sir. 448 00:41:54,554 --> 00:41:59,726 In addition, the night attack on the Orphan Hills failed as well. 449 00:42:04,932 --> 00:42:06,534 General... 450 00:42:06,834 --> 00:42:08,603 Because of our huge losses... 451 00:42:08,703 --> 00:42:13,141 General Tsuchiya of the 11th Division has suggested a change to the plan in his letter. 452 00:42:14,075 --> 00:42:18,013 Namely, any fortress is built sturdiest at the front. 453 00:42:18,213 --> 00:42:19,214 We might want to change our standard strategy... 454 00:42:19,948 --> 00:42:22,483 And think about a new strategy? 455 00:42:22,484 --> 00:42:22,784 Yes, sir. 456 00:42:23,385 --> 00:42:27,523 I disagree. No matter how invincible the fortress is... 457 00:42:27,689 --> 00:42:31,928 The enemy can't supply necessary materials to the soldiers inside. 458 00:42:32,294 --> 00:42:34,964 But it's possible for us. 459 00:42:35,397 --> 00:42:37,066 The standard strategy is the best way. 460 00:42:37,166 --> 00:42:39,869 But... if we keep losing so many soldiers... 461 00:42:40,202 --> 00:42:42,205 General, you might... 462 00:42:42,639 --> 00:42:44,874 The General shall not be a mere human! 463 00:42:44,975 --> 00:42:47,945 Staff officer, what do you mean by that? 464 00:42:48,111 --> 00:42:49,346 Captain Tsunoda... 465 00:42:50,848 --> 00:42:55,853 It means that if General Nogi were only a person who worried about huge losses... 466 00:42:56,019 --> 00:42:58,656 ...we couldn't conquer Port Arthur. 467 00:42:59,557 --> 00:43:01,159 General... 468 00:43:03,427 --> 00:43:07,832 You have promised Admiral Togo... 469 00:43:08,333 --> 00:43:12,171 ...that you would conquer Port Arthur by August. 470 00:43:22,882 --> 00:43:24,384 Major Yamaoka. 471 00:43:24,550 --> 00:43:25,618 Yes. 472 00:43:25,918 --> 00:43:30,791 Give my order to General Tsuchiya of the 11th Division... 473 00:43:32,125 --> 00:43:36,797 Go charge with their full ability as we planned... 474 00:43:37,331 --> 00:43:40,066 ...without any second thoughts of getting annihilated. 475 00:43:50,211 --> 00:43:53,215 Inform Admiral Togo immediately. 476 00:43:53,315 --> 00:43:54,649 Yes, Sir. 477 00:43:55,383 --> 00:44:00,655 We've just heard from Colonel Akashi at the legation in Stockholm. 478 00:44:02,290 --> 00:44:08,030 The Baltic Fleet was ready to leave as the Second Pacific Squadron. 479 00:44:08,264 --> 00:44:11,467 However, their destination is still not clear. 480 00:44:11,867 --> 00:44:17,006 Admiral, the Russian ships inside the port are attempting to break out of our blockade. 481 00:44:18,074 --> 00:44:20,844 They have no choice but to fight their way, I guess. 482 00:44:23,447 --> 00:44:26,216 Right, it's because General Nogi has started attacking from their rear. 483 00:44:28,318 --> 00:44:28,919 Yes. 484 00:44:36,193 --> 00:44:39,197 Admiral, I'm here to give the sortie order. 485 00:44:44,770 --> 00:44:48,539 August 10th Admiral Togo led out only four battleships and two armored cruisers... 486 00:44:48,540 --> 00:44:52,210 . eight protected cruisers, 18 destroyers and 30 torpedo boats... 487 00:44:52,211 --> 00:44:55,381 ...to face the entire Russian First Pacific Squadron... 488 00:44:55,514 --> 00:45:02,755 ...which was six battleships, four protected cruisers, and 14 destroyers. 489 00:45:03,623 --> 00:45:06,493 Admiral Togo placed his ships between the Russians and Port Arthur to block their return. 490 00:45:06,726 --> 00:45:11,364 But the Russian fleet was heading for Vladivostok. 491 00:45:11,799 --> 00:45:15,636 The Japanese fleet steamed at full speed to catch up with the head of the Russian battle line... 492 00:45:15,869 --> 00:45:17,871 It was 1743 hrs when they opened fire on the leading Russian ships. 493 00:45:18,271 --> 00:45:22,710 From then until dusk, Togo's First Division and the six Russian battleships... 494 00:45:23,177 --> 00:45:27,048 ...fired on each other on almost even terms... 495 00:45:27,381 --> 00:45:29,851 ...with MIKASA and TSESAREVICH receiving the brunt of the punishment. 496 00:45:39,094 --> 00:45:45,167 A shell exploded on the bridge of the TSESAREVICH, killing Admiral Vitgeft and the other officers... 497 00:45:45,300 --> 00:45:48,237 ...and locking the battleship's steering so it made a 180 degree turn. 498 00:45:48,638 --> 00:45:52,375 With the Admiral dead and no one to give commands, some Russian ships followed the flagship... 499 00:45:53,176 --> 00:45:58,314 so that the Russian battle line made a full circle and cut across itself... 500 00:45:58,782 --> 00:46:04,921 The Russian fleet was in complete disarray... 501 00:46:05,088 --> 00:46:08,059 ...and gave up the attempt to reach Vladivostok. 502 00:46:08,492 --> 00:46:13,765 So the Japanese fleet ended up chasing the Russian fleet back to Port Arthur. 503 00:46:18,603 --> 00:46:20,472 Go! Go! 504 00:46:20,772 --> 00:46:22,941 At full speed. 505 00:46:48,602 --> 00:46:50,270 Onward! 506 00:47:01,582 --> 00:47:03,050 What's the distance? 507 00:47:03,184 --> 00:47:07,088 8500 meters. Gradually getting closer. 508 00:47:15,764 --> 00:47:19,035 In the end, out of the more than ten major ships in the Russian fleet... 509 00:47:19,101 --> 00:47:24,073 the flagship TSESAREVICH was badly damaged and barely reached the German held port of Qingdao 510 00:47:24,273 --> 00:47:31,080 The other Russian ships steamed back to Port Arthur. 511 00:47:31,348 --> 00:47:36,386 The Japanese learned how difficult a stern chase can be. 512 00:47:36,453 --> 00:47:42,593 And this experience was useful to the Japanese in later sea battles. 513 00:47:45,763 --> 00:47:51,202 On October 15th, to the cheering of several thousand Russian people and Tsar Nicholas the Second... 514 00:47:51,369 --> 00:47:55,173 the Baltic Fleet left the naval port of snowy Libau... 515 00:47:55,373 --> 00:47:56,374 ...as the Second Pacific Squadron, heading to the Far East. 516 00:48:00,679 --> 00:48:03,915 The Baltic Fleet 517 00:48:07,186 --> 00:48:15,295 Admiral Rozhestvensky was trusted by Nicholas II and well known as a capable commander. 518 00:48:17,563 --> 00:48:19,932 Staff officer, when can we conquer Port Arthur? 519 00:48:19,933 --> 00:48:21,534 How would I know? 520 00:48:21,601 --> 00:48:25,639 But as long as Port Arthur is in Russia's hands, we can't move from here. 521 00:48:26,172 --> 00:48:29,009 If the Baltic Fleet comes before Port Arthur falls, what will happen? 522 00:48:29,910 --> 00:48:30,977 Do you think we can fight? 523 00:48:39,487 --> 00:48:41,222 It's taking a long time to defeat Port Arthur. 524 00:48:41,288 --> 00:48:43,725 They promised to complete the mission by August. 525 00:48:44,592 --> 00:48:46,861 It is a difficult fight. 526 00:48:49,364 --> 00:48:54,269 But Admiral, almost every single ship needs to be repaired... 527 00:48:55,137 --> 00:48:57,573 We also need to give all our crews some rest. 528 00:48:58,040 --> 00:49:00,008 What is the Army doing? 529 00:49:00,243 --> 00:49:02,745 Are they thinking about the Navy at all? 530 00:49:06,115 --> 00:49:06,816 Staff officer. 531 00:49:07,951 --> 00:49:10,687 Let us send some of our gunnery units to the Army. 532 00:49:10,920 --> 00:49:13,190 But we've already sent some... 533 00:49:14,224 --> 00:49:16,393 Send as many as we can manage. 534 00:49:16,593 --> 00:49:18,262 We cannot just let Nogi and his troops die. 535 00:49:18,362 --> 00:49:19,229 Yes, Sir. 536 00:49:19,797 --> 00:49:29,640 The White Sash Unit shall defeat the enemy base around the 4th cannon site at Mount Shoju. 537 00:49:30,775 --> 00:49:38,083 Then advance to the Yokato and south upland... 538 00:49:39,217 --> 00:49:45,224 ...and if possible, capture Mount Hakugyoku. That is the mission. 539 00:49:46,292 --> 00:49:50,730 At this fortress which the Russians think is invincible... 540 00:49:51,463 --> 00:50:00,040 ...we've been charging and losing a lot of our fellow soldiers. 541 00:50:01,141 --> 00:50:03,143 Now... 542 00:50:04,544 --> 00:50:08,215 ...with your strong resolution... 543 00:50:09,750 --> 00:50:16,390 I'm truly proud that this White Sash Unit was formed. 544 00:50:17,625 --> 00:50:23,231 I assume that you are ready to not come back alive. 545 00:50:23,798 --> 00:50:31,206 With your minds rock solid, I hope that you carry out the mission. 546 00:50:33,208 --> 00:50:36,411 Now, let us turn around to the Imperial Palace. 547 00:51:34,040 --> 00:51:35,574 Do you have a family? 548 00:51:35,575 --> 00:51:37,977 Yes. Mother and a younger brother. Sir. 549 00:51:38,245 --> 00:51:42,616 Did you tell them that you were chosen to this death squad? 550 00:51:42,816 --> 00:51:46,520 Yes, sir. I mailed to them, sir. But... 551 00:51:47,387 --> 00:51:51,258 What is it? What do you have on your mind? 552 00:51:52,126 --> 00:51:53,961 Don't be reluctant to speak. 553 00:51:54,028 --> 00:51:56,564 Yes, Sir. 554 00:51:57,465 --> 00:51:59,400 My family is very poor. 555 00:51:59,600 --> 00:52:03,304 My mother is sick, and my brother is still in third grade. 556 00:52:03,705 --> 00:52:06,742 You were the only one to work? 557 00:52:06,875 --> 00:52:07,943 Yes, Sir. 558 00:52:08,177 --> 00:52:12,949 Therefore, beside my salary, I washed my fellows' shirts for a cent for each shirt... 559 00:52:13,149 --> 00:52:15,184 ...and saved every cent I made. 560 00:52:16,653 --> 00:52:20,122 But we soldiers cannot send money to Japan. 561 00:52:20,457 --> 00:52:24,127 That's banned by regulations. 562 00:52:27,130 --> 00:52:31,134 But I hope I can send this money to my family. 563 00:52:31,334 --> 00:52:34,472 If I don't, my family is going to be in trouble. 564 00:52:35,606 --> 00:52:37,841 What is your rank? 565 00:52:38,742 --> 00:52:42,580 Yes Sir, I am Junior Infantry, Maeyama Sankichi. 566 00:52:42,680 --> 00:52:45,516 All right. Maeyama... 567 00:52:45,984 --> 00:52:48,553 I'll take that money. 568 00:52:48,820 --> 00:52:51,456 I promise that I will send this money to your mother. 569 00:52:52,391 --> 00:52:55,727 Thank you very much, Sir. I appreciate it. 570 00:52:57,429 --> 00:52:59,832 Sir, it's time to leave. 571 00:53:00,099 --> 00:53:01,166 Yes. 572 00:53:08,341 --> 00:53:10,176 White Sash Unit, prepare to depart! 573 00:53:10,510 --> 00:53:12,846 Bid farewell to the General! 574 00:53:12,979 --> 00:53:16,550 Bow! 575 00:53:31,699 --> 00:53:34,168 Turn right! 576 00:53:34,769 --> 00:53:35,937 Go! 577 00:55:16,445 --> 00:55:21,150 We are fighting with our full ability now. 578 00:55:21,716 --> 00:55:24,053 Yet, Port Arthur is still steady. 579 00:55:25,187 --> 00:55:31,261 Highness, I suggest we change the commander of the Third Army. 580 00:55:37,233 --> 00:55:38,735 Your Highness. 581 00:55:40,871 --> 00:55:45,176 Do you believe in Nogi that strongly? 582 00:56:00,758 --> 00:56:02,560 General, please! 583 00:56:03,661 --> 00:56:07,499 They're aiming at you, General! 584 00:56:11,069 --> 00:56:13,838 General, do you want to die? 585 00:56:13,839 --> 00:56:16,608 Are you going to let the enemy kill you? 586 00:56:16,609 --> 00:56:20,847 You dying won't change the situation, sir. Please stop. 587 00:56:20,947 --> 00:56:24,651 General, we have Admiral Togo visiting. 588 00:56:25,184 --> 00:56:27,721 He came from Dalian and he's waiting at headquarters. 589 00:56:33,593 --> 00:56:34,761 General Nogi. 590 00:56:34,762 --> 00:56:36,396 Hello. 591 00:56:38,666 --> 00:56:44,071 General Nogi, I've heard that two of your sons have died in battle. 592 00:56:44,372 --> 00:56:50,545 Yes. I hope they had honorable deaths for our country. 593 00:56:52,548 --> 00:56:54,282 Please, Admiral Togo. 594 00:57:01,223 --> 00:57:07,163 I assume that the Navy's in trouble... 595 00:57:07,697 --> 00:57:09,466 ...since we haven't taken Port Arthur yet. 596 00:57:09,599 --> 00:57:14,337 Well, but it seems you are about to defeat them now. 597 00:57:14,837 --> 00:57:20,778 I'm very sorry. I apologize. 598 00:57:20,978 --> 00:57:26,784 No. I know that you've been doing your best. 599 00:57:27,117 --> 00:57:31,222 We are thankful for that. Honestly. 600 00:57:31,990 --> 00:57:33,424 Admiral Togo... 601 00:57:34,325 --> 00:57:37,729 I've had so many soldiers die. 602 00:57:39,163 --> 00:57:42,167 And yet, we haven't... 603 00:57:45,170 --> 00:57:48,674 Not only here, we Navy have lost many lives too... 604 00:57:49,574 --> 00:57:54,680 Everyone is willing to die for our country, but... 605 00:57:58,251 --> 00:58:04,257 General Nogi, I hear the enemy's fortress is very stout. 606 00:58:04,524 --> 00:58:06,493 May I see it? 607 00:58:07,127 --> 00:58:08,662 Admiral, yourself? 608 00:58:10,564 --> 00:58:11,698 Certainly. 609 00:58:31,419 --> 00:58:33,288 I see. 610 00:58:33,656 --> 00:58:37,393 It is as difficult as I heard. 611 00:58:38,994 --> 00:58:44,632 Admiral Togo, I was told that those binoculars were made in Germany. 612 00:58:44,633 --> 00:58:48,337 Yes. They are very high-quality. Here. 613 00:59:01,752 --> 00:59:07,157 General Nogi, there are many ships sunk in the port. 614 00:59:07,425 --> 00:59:08,426 Yes. That's because we've borrowed the Navy's cannon. 615 00:59:13,598 --> 00:59:19,170 Well, cannon don't fire by themselves. 616 00:59:19,538 --> 00:59:22,641 It's men who fire those cannon. 617 00:59:23,175 --> 00:59:26,212 There are Army guns, too, right? 618 00:59:26,745 --> 00:59:34,153 General Nogi, if the cannon hit a target perfectly, that's all man's credit. 619 00:59:34,421 --> 00:59:36,022 Yes. 620 00:59:43,496 --> 00:59:48,035 General Nogi, is there any message from you for your wife? 621 00:59:48,168 --> 00:59:50,604 For Shizuko? 622 00:59:50,871 --> 00:59:57,378 Yes. I'm relieved today to find the enemy's vessels sunk in the port. 623 00:59:58,279 --> 01:00:04,353 I've decided to send our ships and crews back to Japan to let them have some rest. 624 01:00:04,986 --> 01:00:08,957 I will also return to Japan for a short while with our flagship, MIKASA. 625 01:00:09,724 --> 01:00:11,927 Everything will be fine. 626 01:00:16,732 --> 01:00:22,172 General Nogi, I understand your trouble and weariness, but for our country... 627 01:00:22,872 --> 01:00:24,407 I will count on you. 628 01:00:24,607 --> 01:00:29,579 Yes. With your word, I can carry this out. 629 01:00:30,046 --> 01:00:33,717 I will carry this out. 630 01:00:45,229 --> 01:00:49,567 The Main Fleet had no choice but to go back to Japan for repairs, resupply... 631 01:00:49,834 --> 01:00:55,073 ...and rest before the Baltic Fleet showed up. 632 01:00:55,740 --> 01:01:01,914 For that reason, Togo went to see Port Arthur... 633 01:01:02,515 --> 01:01:07,886 But moreover, today, Nogi and Togo understood each other perfectly. 634 01:01:16,162 --> 01:01:19,064 Captain, we were heavily damaged. 635 01:01:19,065 --> 01:01:20,333 Yes, sir. 636 01:01:20,334 --> 01:01:25,940 When I suppose if the cannon shells we used were made with Shimose gunpowder... 637 01:01:26,206 --> 01:01:30,545 That ship would be sunk deep in the ocean right now. 638 01:01:30,711 --> 01:01:33,146 The gunpowder would cause a fire, and collapse the upper structure... 639 01:01:33,147 --> 01:01:35,983 ...so consequently, the ship would have no ability to fight. 640 01:01:37,485 --> 01:01:45,292 Is this the meaning of �the believer will be saved� saying that you use? 641 01:01:45,293 --> 01:01:48,564 No, when I say �the believer will be saved�... 642 01:01:49,331 --> 01:01:53,803 I mean �to be modest even after a victory in a battle.� 643 01:01:54,203 --> 01:01:55,604 It is? 644 01:01:55,972 --> 01:02:00,042 Namely, it's the people who fight... 645 01:02:00,377 --> 01:02:03,646 But there is a limit to human ability. 646 01:02:04,081 --> 01:02:10,921 So, what I mean by that phrase is that modesty is needed to win a battle... 647 01:02:10,988 --> 01:02:12,655 So... 648 01:02:12,656 --> 01:02:14,625 Admiral... 649 01:02:16,860 --> 01:02:20,798 At Libau port, the Russians are organizing the Third Pacific Squadron under Rear Admiral Nebogatov. 650 01:02:20,965 --> 01:02:23,334 If that is true, their naval strength will be even more enormous. 651 01:02:23,467 --> 01:02:25,069 Where did you hear that? 652 01:02:25,203 --> 01:02:27,338 From Colonel Akashi in Stockholm, sir. 653 01:02:28,607 --> 01:02:31,210 Stockholm 654 01:02:39,251 --> 01:02:40,986 I think so. 655 01:02:42,455 --> 01:02:46,626 If you're not ready for death, no one can ever take your job. 656 01:02:46,792 --> 01:02:48,628 It's been a while. 657 01:02:49,595 --> 01:02:53,133 Hirose, who said he would survive, has died already... 658 01:02:54,100 --> 01:02:56,236 ...and I'm here still alive. 659 01:02:58,372 --> 01:03:03,577 Hirose once told me a story... 660 01:03:05,012 --> 01:03:07,281 ...which he heard from the Boss of Shimizu, that a fight is over in a moment; 661 01:03:07,648 --> 01:03:11,085 Just to stare in the opponent's eyes, and if he moves, spring onto him. 662 01:03:11,486 --> 01:03:13,187 That's it. 663 01:03:14,322 --> 01:03:17,559 However, my job isn't quite like that. 664 01:03:17,892 --> 01:03:24,266 I see that your job requires much endurance without being recognized. 665 01:03:25,000 --> 01:03:28,437 Spying on the enemy's operations... 666 01:03:29,071 --> 01:03:33,409 ...and assisting revolutionary groups within Russia. 667 01:03:35,144 --> 01:03:41,785 Increasing the opposition within Russia will work advantageously for Japan. 668 01:03:43,887 --> 01:03:47,124 Colonel Akashi, isn't it comfortable to work here in Sweden? 669 01:03:47,357 --> 01:03:49,393 Since the Swedes are in favor of the Japanese. 670 01:03:49,593 --> 01:03:53,030 But I still need to go out to other areas of Europe in order to collect information. 671 01:03:54,965 --> 01:03:59,437 For now, information on the Baltic Fleet. 672 01:04:00,871 --> 01:04:02,240 Colonel Akashi... 673 01:04:03,008 --> 01:04:04,975 Because of the alliance between Japan and Britain... 674 01:04:04,976 --> 01:04:08,113 ...Russian ships are unable to sail through the Suez Canal. 675 01:04:09,247 --> 01:04:11,016 Hence... 676 01:04:16,155 --> 01:04:18,790 They would have to go like this. 677 01:04:19,025 --> 01:04:24,363 The passage after that, and how many days it takes for them to arrive in the East. 678 01:04:24,997 --> 01:04:29,969 I imagine Admiral Togo is eager to know that information. 679 01:04:31,271 --> 01:04:36,944 It's time. In case I don't come back, please take care of her. 680 01:05:20,323 --> 01:05:25,262 The person with Akashi is Siriusk, from one of the Russian revolutionary groups. 681 01:06:20,020 --> 01:06:24,792 Today, Siriusk provided Akashi much information about Kokasasu movement... 682 01:06:24,925 --> 01:06:29,564 ...and Poland's standby military. 683 01:06:32,367 --> 01:06:40,742 Akashi in exchange gave money to Siriusk for Russian revolutionary politicians. 684 01:06:57,427 --> 01:07:06,470 Siriusk introduced Akashi to a Russian officer, who needed money to free his wife. 685 01:07:19,083 --> 01:07:26,525 Akashi decided to make a deal with this officer for information on the Baltic Fleet. 686 01:07:28,427 --> 01:07:31,330 As I just said... 687 01:07:32,031 --> 01:07:35,368 The Baltic Fleet is coming... 688 01:07:35,801 --> 01:07:39,905 ...which is a great opportunity for us. 689 01:07:40,373 --> 01:07:48,515 Togo and I both think so, and we've waited a long time for this. 690 01:07:49,583 --> 01:07:55,122 But, when and where will we confront the Baltic Fleet? 691 01:07:55,656 --> 01:07:57,391 As for that matter... 692 01:07:57,558 --> 01:08:01,896 We will gather as much information as we can, which we'll study and analyze thoroughly. 693 01:08:02,096 --> 01:08:05,600 We will come up with the best plan. 694 01:08:07,502 --> 01:08:12,607 Though, the enemy will do the same thing as thoroughly as we do. 695 01:08:12,941 --> 01:08:17,312 So, we cannot be sure if they will do as we expect. 696 01:08:17,746 --> 01:08:19,682 What if they outwit us? 697 01:08:20,148 --> 01:08:22,118 We can do nothing then. 698 01:08:22,618 --> 01:08:24,620 We can do nothing? 699 01:08:24,787 --> 01:08:30,193 We need to leave that kind of anxiety out, otherwise our fleets won't work effectively. 700 01:08:30,594 --> 01:08:35,732 Only we have immovable resolution. 701 01:08:37,667 --> 01:08:43,841 Your Highness, we will shatter the Baltic fleet completely. 702 01:08:49,046 --> 01:08:54,119 You were very bold, Admiral. 703 01:08:55,420 --> 01:09:03,429 You said, �We will beat them� instead of �We can beat them�. 704 01:09:04,095 --> 01:09:06,165 Did I? 705 01:09:08,400 --> 01:09:14,240 If you fail, you'll be �relieved of duty.� 706 01:09:18,811 --> 01:09:22,749 By the way, it is a problem that Port Arthur is still there. 707 01:09:23,050 --> 01:09:24,684 I'm not worried about that. 708 01:09:24,885 --> 01:09:26,186 What? 709 01:09:26,453 --> 01:09:30,891 General Nogi will take care of that. 710 01:09:30,958 --> 01:09:33,861 Fire! Fire! 711 01:11:30,519 --> 01:11:32,688 203 Meter Hill 712 01:11:53,577 --> 01:11:58,249 Celebrate! Port Arthur has fallen! 713 01:11:58,316 --> 01:12:02,686 But the war wasn't over yet. 714 01:12:08,727 --> 01:12:10,261 Paris 715 01:12:16,268 --> 01:12:19,038 Really, Lenin did say that? 716 01:12:19,204 --> 01:12:20,505 Yes. 717 01:12:20,806 --> 01:12:27,213 The fall of Port Arthur would accelerate the downfall of the Russian empire, so this war is a big step. 718 01:12:27,280 --> 01:12:31,251 Yes. So, Colonel Akashi, you do understand. 719 01:12:31,317 --> 01:12:33,253 No, I don't. 720 01:12:37,123 --> 01:12:38,692 Then, here. 721 01:12:42,996 --> 01:12:49,070 I met Lenin in Geneva. I noticed that he had an urge to buy anything he wanted. 722 01:12:49,270 --> 01:12:51,338 He said to himself that he was a spendthrift. 723 01:12:51,438 --> 01:12:55,577 Really? He doesn't have money in his pocket. 724 01:12:56,010 --> 01:12:59,281 He said, from time to time, his mother sent some money to him... 725 01:12:59,747 --> 01:13:05,287 ...and also he wanted to watch a musical with his mother in Moscow. 726 01:13:13,229 --> 01:13:17,767 By the way, the money to buy the Shojugomanjo in Finland... 727 01:13:18,768 --> 01:13:19,769 The Japanese government will pay you, instead. 728 01:13:20,504 --> 01:13:21,671 Seriously? 729 01:13:21,771 --> 01:13:24,974 Absolutely. When shall I give you the money? 730 01:13:25,342 --> 01:13:27,977 Here, at 8 o'clock tonight. 731 01:13:28,278 --> 01:13:31,115 I will bring two more comrades. 732 01:13:31,215 --> 01:13:32,582 Understood. 733 01:13:33,951 --> 01:13:39,690 But Colonel Akashi, Japan has to slow down in winning this war. 734 01:13:39,757 --> 01:13:40,758 How come? 735 01:13:40,825 --> 01:13:42,493 We are not yet ready for a revolution. 736 01:13:44,062 --> 01:13:45,764 I see. 737 01:13:46,497 --> 01:13:49,735 The revolutionary power in Russia is split into many groups. 738 01:13:49,868 --> 01:13:51,703 You'd better start uniting into one. 739 01:13:53,639 --> 01:13:58,110 And... make sure you give me as much information of the Baltic Fleet as you can. 740 01:13:58,177 --> 01:14:00,112 Yes. I will. 741 01:14:01,513 --> 01:14:04,984 Also, be careful not to be followed by the Russian military police. 742 01:14:05,284 --> 01:14:07,219 I've heard that they are here in Paris too. 743 01:14:07,854 --> 01:14:11,158 Yes. I'm sure I'm not followed. 744 01:14:53,603 --> 01:14:55,271 He escaped through the window! 745 01:15:32,978 --> 01:15:35,213 On February 14, 1905... 746 01:15:36,114 --> 01:15:39,953 The Russian Second Pacific Squadron, led by Admiral Rozhestvensky... 747 01:15:40,086 --> 01:15:44,090 ...arrived at Nossi-be, a port in Madagascar, where they were joined by the... 748 01:15:44,290 --> 01:15:48,962 Third Pacific Squadron, under Admiral Nebogatov. 749 01:15:53,567 --> 01:15:56,002 Kuki Privy Counsel Adviser's Office Admiral Togo, the Baltic Fleet seems to be coming to the Pacific and will pass through the Soya channel... 750 01:15:56,003 --> 01:15:59,239 . Admiral Togo, the Baltic Fleet seems to be coming to the Pacific and will pass through the Soya channel... 751 01:15:59,539 --> 01:16:03,911 ...to get to Vladivostok. 752 01:16:06,347 --> 01:16:11,452 I heard in the Privy Counsel that the information is from Colonel Akashi in Paris. 753 01:16:15,657 --> 01:16:18,960 What do you think, Admiral Togo? 754 01:16:19,895 --> 01:16:22,398 My belief is different. 755 01:16:22,664 --> 01:16:26,903 I don't think they'll make their way to the Soya channel. 756 01:16:27,136 --> 01:16:28,404 But... 757 01:16:29,038 --> 01:16:36,713 After such a long voyage, I believe their speed will be slowed due to their equipment failures... 758 01:16:37,480 --> 01:16:40,617 ...so it is doubtful that they will take a detour. 759 01:16:41,151 --> 01:16:44,054 Besides, there is the matter of fuel. 760 01:16:44,187 --> 01:16:46,757 Then, they're going to come through the Tsushima Straits? 761 01:16:53,197 --> 01:16:58,336 Well, I guess you can't say anything now. 762 01:16:59,270 --> 01:17:08,413 In the first place, it was said that the Baltic Fleet wouldn't come here to the other side of the world. 763 01:17:09,048 --> 01:17:12,317 Nevertheless, I always believed that they would come. 764 01:17:14,554 --> 01:17:21,194 We've figured out that it is feasible for them to come, according to the data we've studied. 765 01:17:21,261 --> 01:17:23,228 According to the data. 766 01:17:23,229 --> 01:17:24,798 Yes. 767 01:17:27,901 --> 01:17:29,470 Admiral Togo... 768 01:17:29,903 --> 01:17:32,873 If the Japanese fleet... 769 01:17:33,207 --> 01:17:34,841 What? 770 01:17:35,642 --> 01:17:39,981 I am reluctant to utter this, but... if... 771 01:17:40,982 --> 01:17:44,251 I've never thought of losing. 772 01:17:44,552 --> 01:17:48,190 That's when Japan will die. 773 01:17:48,856 --> 01:17:51,093 How can I possibly think of it. 774 01:18:00,503 --> 01:18:02,104 Greetings, sir. 775 01:18:02,538 --> 01:18:04,140 Thanks for having me over. 776 01:18:04,974 --> 01:18:07,010 Is it time to go? 777 01:18:07,143 --> 01:18:08,244 Yes. 778 01:18:14,484 --> 01:18:16,553 Hello. 779 01:18:24,161 --> 01:18:25,562 I just put the money in. 780 01:18:25,563 --> 01:18:27,432 I heard. 781 01:18:27,965 --> 01:18:32,570 I don't know where you come from everyday. 782 01:18:32,837 --> 01:18:35,073 Do you live around here? 783 01:18:35,173 --> 01:18:38,877 Not so close by. 784 01:18:39,578 --> 01:18:42,380 Have you gotten a letter from your daughter in the countryside? 785 01:18:42,381 --> 01:18:44,015 Yes, ma'am. 786 01:18:44,283 --> 01:18:47,753 She wrote that all the cows had been taken by the government... 787 01:18:48,587 --> 01:18:53,660 ...to be made into canned beef and shipped to soldiers. 788 01:18:55,094 --> 01:18:56,095 But then your daughter can no longer be a farmer. 789 01:18:59,299 --> 01:19:00,767 Exactly. 790 01:19:01,934 --> 01:19:06,406 I guess people who make that canned beef would make good money out of it. 791 01:19:06,974 --> 01:19:10,043 If I remember correctly, your daughter's husband was in the Army? 792 01:19:10,511 --> 01:19:16,517 Yes. My daughter has two small children. 793 01:19:17,285 --> 01:19:20,955 Ma'am, may I offer incense? 794 01:19:21,255 --> 01:19:23,525 Sure. Please. 795 01:19:30,499 --> 01:19:36,305 Ma'am, I hear that Admiral Togo is about to begin an enormous fight. 796 01:19:36,471 --> 01:19:42,312 Yes. Rumor says that Russia's massive fleet is heading for Japan. 797 01:19:42,612 --> 01:19:48,785 So then, there will be many, many more soldiers who die for this war like my son. 798 01:19:51,655 --> 01:19:54,090 Thank you so much. 799 01:19:58,061 --> 01:20:05,903 Ma'am, who is this man, who just offered incense for my son? 800 01:20:07,471 --> 01:20:12,277 Well, he looked quite aged. 801 01:20:12,410 --> 01:20:14,479 Kiku, wait for me! 802 01:20:16,714 --> 01:20:19,384 He seemed to want to say something to you... 803 01:20:19,885 --> 01:20:22,955 ...but he couldn't because his heart aches. 804 01:20:23,389 --> 01:20:25,591 Really? 805 01:20:28,327 --> 01:20:35,635 A few days later, the Japanese Fleet gathered their ships at the Chinkai Naval Station and started training. 806 01:20:36,369 --> 01:20:38,337 Good. Really good. 807 01:20:50,384 --> 01:20:57,758 They trained for every situation, such as attacking, counterattacking, night fighting, firing torpedoes. 808 01:20:57,825 --> 01:21:02,931 Every sailor learned all about his equipment. 809 01:21:03,098 --> 01:21:06,902 Togo conducted this training himself. 810 01:21:07,135 --> 01:21:11,072 They used about a year's worth of ammunition in this intense training. 811 01:21:26,223 --> 01:21:31,094 Togo was there all the time, despite rain and wind, along with his lunch box. 812 01:21:31,394 --> 01:21:39,337 This was the first time in Japanese history that an Admiral spent this much time for training. 813 01:21:40,304 --> 01:21:44,408 First, we have to know the names of enemy ships. 814 01:21:45,509 --> 01:21:49,948 Their damn names are so freakish and hard to remember. 815 01:21:50,915 --> 01:21:54,853 The ship in this figure is the battleship called �KNYAZ SUVOROV�. 816 01:21:55,420 --> 01:21:57,689 Remember it as �KUNINOOYAJISWARO�... 817 01:21:58,223 --> 01:22:00,860 Imagine your fathers saying �let's sit and have some drink�. 818 01:22:02,127 --> 01:22:04,864 Okay, say it. 819 01:22:05,064 --> 01:22:06,998 �KUNINOOYAJISWARO�. 820 01:22:06,999 --> 01:22:08,268 Good. 821 01:22:09,435 --> 01:22:12,672 This is the battleship, �ALEXANDER III�: �AKIRESANTA�. 822 01:22:12,973 --> 01:22:14,407 �Akiresanta�. 823 01:22:16,643 --> 01:22:19,480 This is the battleship �BORODINO�: �BORODERO�. 824 01:22:19,746 --> 01:22:23,049 Russians always screw up. 825 01:22:24,285 --> 01:22:26,820 �Borodero� 826 01:22:27,488 --> 01:22:32,226 This is the battleship �SISSOI VELIKY�: �USUIPRIKI�. 827 01:22:32,694 --> 01:22:34,729 �Usuipriki� 828 01:22:35,963 --> 01:22:39,801 This is the cruiser �DMITRI DONSKOY� 829 01:22:40,235 --> 01:22:44,172 �GOMITORIKOROSKE�. 830 01:22:45,641 --> 01:22:48,944 This is another cruiser �IZUMRUD� 831 01:22:49,445 --> 01:22:52,681 �IZUMORUZO� 832 01:22:53,416 --> 01:22:54,583 Good. 833 01:22:55,484 --> 01:22:57,987 Frankly, my command will be... 834 01:22:58,822 --> 01:23:01,090 �Aim at AKIRESANTA! 835 01:23:01,324 --> 01:23:05,829 �Fire!� Do you understand? 836 01:23:05,962 --> 01:23:07,930 Yes, I understand, sir. 837 01:23:07,931 --> 01:23:10,901 Good, then let's go over it again. 838 01:23:13,070 --> 01:23:14,038 What is this? 839 01:23:14,104 --> 01:23:15,840 �KUNINOOYAJISWARO� 840 01:23:16,674 --> 01:23:19,209 The Flagship KNYAZ SUVOROV 841 01:23:23,114 --> 01:23:26,317 I've been doing a lot of thinking on this matter, and conclusively... 842 01:23:26,384 --> 01:23:31,422 I think that going around to the Pacific and getting to the Soya Channel is the best plan. 843 01:23:31,690 --> 01:23:37,963 If we take a route to the Pacific Ocean... 844 01:23:38,197 --> 01:23:49,175 We ought to pass through the Tsugarul Channel with some firing and bombard the Japanese shore. 845 01:23:49,609 --> 01:23:54,646 I think the best idea is that we should attack Taiwan at once and build a stronghold. 846 01:23:54,647 --> 01:23:59,653 Then, slowly, travel on to Vladivostok. 847 01:24:12,300 --> 01:24:18,473 Meanwhile, with Rear Admiral Kato as the new Chief of Staff... 848 01:24:18,740 --> 01:24:21,276 ...as the former officer, Shimamura, became the commander of the 2nd Fleet... 849 01:24:21,410 --> 01:24:26,314 ...the Japanese Main Fleet also has been having discussions about the Baltic Fleet. 850 01:24:26,315 --> 01:24:30,853 Well, I've observed a variety of things since I was assigned as Chief of Staff here... 851 01:24:31,086 --> 01:24:36,092 ...but this Russian Admiral Rozhestvensky is quite experienced, especially in a war of attrition. 852 01:24:36,492 --> 01:24:40,997 Yes, nonetheless, we haven't heard about the Baltic Fleet for a while. 853 01:24:41,331 --> 01:24:47,003 Since Port Arthur has fallen, some say that the Baltic Fleet turned around and went back to Port Libau. 854 01:24:49,273 --> 01:24:55,179 It would not be reasonable for them to come all the here here since their Port Arthur Fleet has been annihilated. 855 01:24:55,346 --> 01:25:03,188 A couple of weeks ago, they tried to distract us with four fake cruisers right off the coast of Japan. 856 01:25:03,355 --> 01:25:05,190 So, we can never know what they will do. 857 01:25:05,323 --> 01:25:06,758 That's right. 858 01:25:06,858 --> 01:25:11,196 But I get antsy when nothing happens for such a long time. 859 01:25:12,264 --> 01:25:13,699 Is it done? 860 01:25:22,508 --> 01:25:24,744 Long time no see. 861 01:25:26,646 --> 01:25:30,717 Everybody's here. Did I interrupt a meeting? 862 01:25:30,784 --> 01:25:33,019 No, it's just finished. 863 01:25:33,453 --> 01:25:35,289 See you later. 864 01:25:41,461 --> 01:25:45,165 I'm back from setting up 150 mines at Vladivostok. 865 01:25:45,333 --> 01:25:47,302 Thank you. 866 01:25:48,269 --> 01:25:50,471 You seem healthy. 867 01:25:52,673 --> 01:25:57,579 Yes. After we beat the RURIK, with your help, my physical condition has gotten better too. 868 01:25:59,415 --> 01:26:02,351 Please come with me. 869 01:26:08,825 --> 01:26:12,495 Admiral Togo, you seem to be worried about something. 870 01:26:12,962 --> 01:26:14,797 Do I look so? 871 01:26:15,465 --> 01:26:21,438 Your belief that the Baltic Fleet will show up at the Tsushima Straits hasn't been shaken, has it? 872 01:26:21,905 --> 01:26:23,440 No, it hasn't. 873 01:26:24,775 --> 01:26:27,545 Both Soya and Tsugaru are covered by thick fog... 874 01:26:27,678 --> 01:26:29,947 ...so it's almost impossible for a large fleet to maneuver through there. 875 01:26:30,781 --> 01:26:33,851 Besides there is a chance for their own ships to collide with one another. 876 01:26:36,120 --> 01:26:37,656 That's true. 877 01:26:38,790 --> 01:26:41,259 There is also the problem of fuel. 878 01:26:41,360 --> 01:26:49,534 Plus, the Baltic Fleet is in a hurry, they won't take an unproductive detour. 879 01:26:51,436 --> 01:26:56,576 My belief is based on all the possible studies. 880 01:26:57,042 --> 01:27:00,546 It is in no way a long shot gamble. 881 01:27:00,680 --> 01:27:04,417 Then, what's the matter? 882 01:27:05,451 --> 01:27:06,653 It's the radio. 883 01:27:06,853 --> 01:27:07,921 A radio? 884 01:27:08,021 --> 01:27:09,289 Yes. 885 01:27:10,356 --> 01:27:13,527 The Japanese radio is still not very stable. 886 01:27:13,627 --> 01:27:19,700 So I'm concerned it won't work well when the Baltic Fleet shows up at the Tsushima Straits. 887 01:27:20,267 --> 01:27:21,568 I see. 888 01:27:21,903 --> 01:27:24,338 I guess anything can be a problem. 889 01:27:25,039 --> 01:27:28,342 But I am quite fortunate. 890 01:27:28,343 --> 01:27:30,979 Yes, unlike me. 891 01:27:33,181 --> 01:27:35,517 Admiral Togo, you'll be all right. 892 01:27:36,685 --> 01:27:37,553 Come in. 893 01:27:43,559 --> 01:27:46,562 Admiral, we've just received a telegram from Colonel Akashi in Paris. 894 01:27:46,795 --> 01:27:47,695 What's it about? 895 01:27:47,696 --> 01:27:52,802 The route of the Baltic Fleet. According to Akashi, it all depends on Rozhestvensky's decision. 896 01:27:53,002 --> 01:27:54,438 I see. 897 01:27:55,004 --> 01:27:59,944 Then, there is no way they are going to come to Tsugaru. Definitely. 898 01:28:11,856 --> 01:28:19,530 Admiral Nebogatov, we've sailed 18,000 nautical miles. 899 01:28:19,831 --> 01:28:23,969 This is historical simply as a record voyage. 900 01:28:25,504 --> 01:28:30,609 Let's avoid night time sailing from now on. 901 01:28:32,011 --> 01:28:36,816 I despise Japanese torpedo boats. 902 01:28:39,986 --> 01:28:48,261 The Japanese are very loyal and not afraid to die, but we have the blessing of the Tsar. 903 01:28:49,830 --> 01:28:54,468 Once we win naval supremacy, it's our game. 904 01:28:54,935 --> 01:28:58,472 The Japanese Fleets are nothing; we will smash them. 905 01:28:58,572 --> 01:29:09,651 We will represent the glory of the Russian empire to the whole world. 906 01:29:12,721 --> 01:29:14,123 Barbarians! 907 01:29:14,723 --> 01:29:19,394 Togo's preparation for this sea war was flawless. 908 01:29:20,229 --> 01:29:26,736 For example, he put six small ships with wooden cannon in the sea south of Taiwan. 909 01:29:27,503 --> 01:29:29,773 They were decoys to deceive the Russians. 910 01:29:30,306 --> 01:29:33,710 In addition, he placed many ships on watch in the sea. 911 01:29:34,678 --> 01:29:41,918 And built about 300 observatories from Chishima to Okinawa, Taiwan, and Korea. 912 01:29:41,986 --> 01:29:44,221 The Cape of Soya And ordered a non-stop watch. 913 01:29:44,255 --> 01:29:47,058 . And ordered a non-stop watch. 914 01:29:50,027 --> 01:29:52,264 The Cape of Erimo 915 01:29:57,602 --> 01:29:59,571 The Cape of Inuboe 916 01:30:03,476 --> 01:30:06,011 The Cape of Ashizuri 917 01:30:09,348 --> 01:30:12,585 The Five Archipelagos of Tamanoura 918 01:30:14,320 --> 01:30:15,854 . However, there was no word of finding the Baltic Fleet. 919 01:30:15,855 --> 01:30:17,756 Nago, Okinawa However, there was no word of finding the Baltic Fleet. 920 01:30:17,757 --> 01:30:20,259 Nago, Okinawa However, there was no word of finding the Baltic Fleet. 921 01:30:40,481 --> 01:30:41,182 Yes. 922 01:30:53,295 --> 01:30:54,630 What are you up to? 923 01:30:54,796 --> 01:31:02,605 Admiral, it's already May 25th, and yet, we have no information about the Baltic Fleet 924 01:31:04,006 --> 01:31:09,112 Since we lost track of them on May 14th at the Bay of Kamura. 925 01:31:09,913 --> 01:31:14,952 The distance from the Bay of Kamura to the Tsushima Straits is only 1850 nautical miles. 926 01:31:15,285 --> 01:31:16,620 I'm afraid that... 927 01:31:17,921 --> 01:31:27,699 We are supposed to know by today when and where the Baltic Fleet is traveling. 928 01:31:31,903 --> 01:31:33,705 So what? 929 01:31:34,739 --> 01:31:38,177 Admiral, the data we've studied can be wrong... 930 01:31:38,377 --> 01:31:42,481 and �Believers will be saved� is just to mean �rely on others' help�, so... 931 01:31:43,282 --> 01:31:46,786 Staff Officer, We have no choice but to wait. 932 01:31:47,987 --> 01:31:51,557 The Baltic Fleet hasn't disappeared from the sea. 933 01:31:52,358 --> 01:31:56,162 I am not going to change my belief yet. 934 01:31:59,666 --> 01:32:03,136 I understand. I'm sorry to doubt you. 935 01:32:06,473 --> 01:32:09,076 Kato, wait. 936 01:32:11,946 --> 01:32:14,248 I know what you have on your mind. 937 01:32:15,950 --> 01:32:22,991 On May 19th, we received information from the trading ships that were attacked by the Baltic Fleet. 938 01:32:23,225 --> 01:32:24,526 Isn't that so? 939 01:32:25,227 --> 01:32:26,561 Yes, sir. 940 01:32:27,329 --> 01:32:35,071 From that point, you suppose that the Baltic Fleet has gone north to the Tsugaru Straits... 941 01:32:35,204 --> 01:32:42,011 ...or through the southwest archipelago and gotten to the Tsushima Straits... 942 01:32:42,812 --> 01:32:45,749 ...don't you? 943 01:32:48,285 --> 01:32:50,254 Regardless... 944 01:32:50,654 --> 01:33:00,298 You think that the Baltic Fleet has already reached Vladivostok without being noticed... 945 01:33:01,266 --> 01:33:08,073 ...by observatories, whether through the Sea of Japan or the Tsugaru Straits in the dark at night. 946 01:33:10,909 --> 01:33:14,513 You all think so. Isn't that right!? 947 01:33:16,448 --> 01:33:17,816 Admiral. 948 01:33:18,650 --> 01:33:19,986 What is it? 949 01:33:20,819 --> 01:33:23,956 I've never seen you like this. 950 01:33:24,023 --> 01:33:25,391 What? 951 01:33:25,792 --> 01:33:29,261 You, so upset... 952 01:33:30,930 --> 01:33:34,968 Only you. Only you've seen me like this. 953 01:33:39,907 --> 01:33:44,111 Kato, I want you to take this to the captain of each ship. 954 01:33:44,177 --> 01:33:45,513 Yes, sir. 955 01:33:52,020 --> 01:33:53,554 Admiral!? 956 01:33:53,988 --> 01:33:56,591 Why don't you read it out loud? 957 01:33:58,126 --> 01:33:59,328 Now. 958 01:33:59,728 --> 01:34:02,497 Yes, sir. 959 01:34:04,033 --> 01:34:10,272 By May 28th, if the Russian Fleet hasn't appeared... 960 01:34:10,540 --> 01:34:13,876 ...all ships will sail immediately at full speed to the Tsugaru Straits. 961 01:34:15,911 --> 01:34:21,852 Admiral, if this really happens, what's going to happen to the Japanese Fleet... 962 01:34:25,221 --> 01:34:28,959 What's going to happen to... Japan? 963 01:34:30,261 --> 01:34:34,766 Are you asking me to say it? 964 01:34:35,366 --> 01:34:36,768 Admiral. 965 01:34:37,735 --> 01:34:43,941 But, in any case, we must do our utmost. 966 01:34:44,609 --> 01:34:48,646 Yes. I will carry this to all ships. 967 01:34:49,982 --> 01:34:52,117 What is the effective day of the order, sir? 968 01:34:52,317 --> 01:34:54,252 I will decide in the next few days. 969 01:35:10,504 --> 01:35:12,239 May 26 970 01:35:25,019 --> 01:35:29,924 Admiral Rozhestvensky ordered the course set to North 50 degrees East. 971 01:35:30,225 --> 01:35:36,331 He rejected other officers' suggestions and decided to make his way through the Tsushima Straits. 972 01:35:36,832 --> 01:35:38,967 The shortest route to Vladivostok. 973 01:35:45,607 --> 01:35:48,044 Hey, what the hell is that? 974 01:35:48,310 --> 01:35:49,711 Is that a haze or clouds? 975 01:35:49,712 --> 01:35:52,849 Where? 976 01:35:56,253 --> 01:35:58,955 Hey, those are ships! 977 01:35:59,156 --> 01:36:01,057 A lot of battleships! 978 01:36:01,058 --> 01:36:05,161 Yeah, they look to me like a number of battleships too, but... 979 01:36:05,162 --> 01:36:06,429 The enemy! 980 01:36:06,630 --> 01:36:07,764 The enemy! 981 01:36:07,765 --> 01:36:10,000 Hey, let's go tell the officer at Miyako Island! 982 01:36:10,067 --> 01:36:11,502 All right, let's go! 983 01:36:19,711 --> 01:36:23,382 So, we have huge Russian ships... 984 01:36:23,582 --> 01:36:28,320 ...passing right by our island in the northeast direction. 985 01:36:32,992 --> 01:36:35,159 Could it be some kind of mistake? 986 01:36:35,160 --> 01:36:40,600 Well, according to these fishermen here, it's a fact. 987 01:36:40,900 --> 01:36:44,470 But we don't have the means to inform the government. 988 01:36:45,005 --> 01:36:49,843 The closest telegraph office is on Ishigaki Island. 989 01:36:50,176 --> 01:36:52,345 And we have to get there as soon as possible. 990 01:36:52,346 --> 01:36:54,715 It's a long way. 991 01:36:54,781 --> 01:36:55,548 That's right. 992 01:36:55,549 --> 01:36:57,884 It's nice weather today, but the waves are rough. 993 01:36:57,952 --> 01:37:02,757 I know. But we have to send out a boat with some crew. 994 01:37:02,990 --> 01:37:07,795 We don't know if we can get to Ishigaki within 24 hours, or the Russians might find the boat... 995 01:37:08,363 --> 01:37:12,634 ...so we have to send the fastest boat on this island. 996 01:37:13,235 --> 01:37:15,270 This is the most urgent matter in Japan now. 997 01:37:15,537 --> 01:37:17,272 Everybody knows that, right? 998 01:37:21,009 --> 01:37:22,244 Who are you? 999 01:37:22,245 --> 01:37:23,912 I'm going to row a boat. 1000 01:37:24,147 --> 01:37:26,115 What a curiosity. 1001 01:37:26,315 --> 01:37:29,018 I haven't asked for volunteers, yet. 1002 01:37:31,655 --> 01:37:33,457 What, are you volunteers, too? 1003 01:37:35,459 --> 01:37:36,926 I'm going too. 1004 01:37:37,294 --> 01:37:40,897 Wait. This is too many. 1005 01:37:41,365 --> 01:37:43,400 The boat can only bear five people. 1006 01:37:44,601 --> 01:37:47,704 Hey, why don't you drop this? 1007 01:37:47,705 --> 01:37:49,973 You've just gotten married, and she already has a baby in her belly. 1008 01:37:49,974 --> 01:37:52,477 So what!? I'm going. 1009 01:37:52,577 --> 01:37:54,079 Darling! 1010 01:37:56,381 --> 01:37:58,917 What did you come up here for?! 1011 01:37:59,017 --> 01:38:02,988 You can't stop me. You can't stop me. Go back. 1012 01:38:04,623 --> 01:38:06,958 Stop that! Why are you crying!? 1013 01:38:07,058 --> 01:38:08,827 Because I'm happy. 1014 01:38:08,994 --> 01:38:10,196 What? 1015 01:38:10,329 --> 01:38:16,102 You volunteered to go, so I let you go. It's your decision. 1016 01:38:19,205 --> 01:38:22,309 I've never been more proud of you than now. 1017 01:38:23,743 --> 01:38:25,378 Really? 1018 01:38:27,347 --> 01:38:31,084 I have a wonderful husband. 1019 01:38:31,852 --> 01:38:35,523 And I'll tell our baby that his father was very brave. 1020 01:38:51,973 --> 01:38:56,278 These brave young men rowed 28 hours non-stop. 1021 01:38:57,312 --> 01:38:58,313 . Meanwhile, SHINANO MARU was patrolling 30 nautical miles northwest of the Five Island Archipelagos... 1022 01:38:58,648 --> 01:39:01,717 2:45 AM on the 27th Meanwhile, SHINANO MARU was patrolling 30 nautical miles northwest of the Five Island Archipelagos... 1023 01:39:02,084 --> 01:39:10,360 ...in latitude 33 degrees 10' and longitude E 128 degrees 10'. 1024 01:39:12,095 --> 01:39:15,298 Captain, I see something like a light. 1025 01:39:22,673 --> 01:39:25,642 Captain, the light seems to be sending a signal to us. 1026 01:39:25,910 --> 01:39:27,645 What does it mean... 1027 01:39:28,813 --> 01:39:30,448 That's a hospital-ship 1028 01:39:35,353 --> 01:39:37,522 They forgot to put their running lights out. 1029 01:39:37,789 --> 01:39:41,526 Captain, they mistake us for one of their own ships, so they are sending a signal 1030 01:39:43,328 --> 01:39:46,532 Let's deceive them. Turn the ship to port. 1031 01:39:46,665 --> 01:39:49,735 Turn the ship to port. 1032 01:39:53,439 --> 01:39:57,744 Captain! There! 1033 01:40:03,116 --> 01:40:05,485 Captain, that's the Baltic Fleet. 1034 01:40:06,353 --> 01:40:08,188 We must radio-telegraph this. 1035 01:40:08,722 --> 01:40:10,224 Get closer! 1036 01:40:11,191 --> 01:40:15,262 I don't care if it's dangerous. We must find out where they are heading. 1037 01:40:15,830 --> 01:40:16,897 Move at full speed. 1038 01:40:17,097 --> 01:40:19,867 Move at full speed! 1039 01:40:26,174 --> 01:40:27,776 Ishigaki Island 1040 01:40:28,176 --> 01:40:34,116 The telegram from Miyako Island arrived one hour later than that from the SHINANO MARU. 1041 01:40:36,652 --> 01:40:38,454 I read the telegram. 1042 01:40:38,921 --> 01:40:43,358 "Enemy is in square 203", the SHINANO MARU. 1043 01:40:43,359 --> 01:40:44,361 The SHINANO MARU? 1044 01:40:44,527 --> 01:40:46,496 Yes, sir. 1045 01:40:46,929 --> 01:40:50,700 The Baltic Fleet seems to be heading to the Strait. 1046 01:40:53,103 --> 01:40:54,772 I see... 1047 01:40:56,173 --> 01:40:58,175 All fleets sortie. 1048 01:40:59,109 --> 01:41:03,781 May 27, 6:34 AM, Chinkai Naval Station 1049 01:41:30,676 --> 01:41:40,286 After finding the enemy fleet, the Japanese fleets immediately sortied to engage the enemy. There was a clear sky but the waves were high. 1050 01:41:46,527 --> 01:41:53,568 The Baltic fleet turned to North 23 degrees East at 12 nautical miles north of Iki. 1051 01:41:54,168 --> 01:41:58,540 And headed straight toward Vladivostok. 1052 01:41:59,174 --> 01:42:03,745 It was the memorial day of the accession of Nicholas II. 1053 01:42:20,063 --> 01:42:23,900 Um... The Admiral's sword is a problem. 1054 01:42:24,333 --> 01:42:26,803 It'll wreck the magnetic compass. 1055 01:42:29,273 --> 01:42:34,111 But it's the �Ichimonji Yoshifusa� a gift directly from the Crown Prince... 1056 01:42:34,211 --> 01:42:36,814 ...and he cherishes it as a keepsake. 1057 01:42:37,281 --> 01:42:39,349 And it's the day of the key battle. 1058 01:42:39,650 --> 01:42:41,151 I wouldn't want to say �Sir, it's a problem�. 1059 01:42:41,286 --> 01:42:43,654 It's okay, sir. 1060 01:42:43,854 --> 01:42:46,256 All we need from the compass is to know the direction of the enemy. 1061 01:42:46,257 --> 01:42:47,926 After that, I'll make do with my eyes. 1062 01:42:48,326 --> 01:42:51,162 Really, you don't need a compass any longer. 1063 01:42:54,265 --> 01:42:58,104 Captain, do you think we can beat half of the enemy? 1064 01:42:58,570 --> 01:43:00,806 That's a huge success, if we can beat half of them. 1065 01:43:00,940 --> 01:43:03,575 Though, we will lose our half too. 1066 01:43:03,743 --> 01:43:05,577 That's right. 1067 01:43:06,546 --> 01:43:08,915 What are you talking about, you two? 1068 01:43:08,981 --> 01:43:11,318 The Baltic fleet will be obliterated. 1069 01:43:11,418 --> 01:43:13,885 We must destroy them totally. 1070 01:43:13,886 --> 01:43:16,156 Yes, sir. 1071 01:43:23,631 --> 01:43:28,035 Report for the Admiral! The enemy fleet spotted ahead! 1072 01:43:36,545 --> 01:43:41,616 Action stations! Action stations! 1073 01:43:54,597 --> 01:43:57,833 Everyone, do not leave your place! 1074 01:44:05,175 --> 01:44:11,915 The Empire's fate depends on the result of this battle, let every man do his utmost duty. 1075 01:44:12,950 --> 01:44:18,823 It was on May 27th, at 1:55. 1076 01:44:23,795 --> 01:44:27,032 Admiral, please get in to the conning tower. 1077 01:44:27,165 --> 01:44:30,602 No, I can't observe well from there. 1078 01:44:31,236 --> 01:44:35,240 Admiral, we have to make sure you are safe. 1079 01:44:36,008 --> 01:44:37,376 Please go to the tower. 1080 01:44:37,510 --> 01:44:41,280 No, here is fine. Here is fine. 1081 01:44:41,514 --> 01:44:44,951 But there is no bullet shield here. 1082 01:44:45,684 --> 01:44:48,387 Admiral, you're too important. 1083 01:44:50,223 --> 01:44:52,726 You men are more important. 1084 01:44:52,959 --> 01:44:57,097 You are young, so we need you to serve our country for a long time. 1085 01:44:57,664 --> 01:45:01,669 You should get into the tower. I'll stay here. 1086 01:45:06,507 --> 01:45:10,545 At this point, the distance from the enemy ships was 8000 meters. 1087 01:45:10,945 --> 01:45:15,116 When everyone was waiting for the order to fire... 1088 01:45:20,288 --> 01:45:22,324 Captain, left rudder. 1089 01:45:22,624 --> 01:45:23,625 Left rudder? 1090 01:45:23,692 --> 01:45:25,227 Left rudder! 1091 01:45:25,827 --> 01:45:28,865 Left rudder! 1092 01:45:31,133 --> 01:45:34,971 Admiral Togo ordered the fleet to turn across the course of the Russians, "crossing the T"... 1093 01:45:35,104 --> 01:45:38,675 ...showing the broadsides of the ships to the enemy. 1094 01:45:39,676 --> 01:45:43,045 So that while the Russian fleet could only shoot the forward main guns of the leading ships... 1095 01:45:43,046 --> 01:45:47,918 Togo's fleet could use all their main guns and half of the secondary batteries of every ship. 1096 01:45:51,222 --> 01:45:56,260 The enemy ships did not miss this opportunity and started firing at once. 1097 01:46:06,605 --> 01:46:11,811 Togo knew from the lesson he learned in the opening sea battle... 1098 01:46:13,879 --> 01:46:16,348 ...that it would be impossible to catch them again if he let them slip away. 1099 01:46:41,542 --> 01:46:42,977 We haven't fired yet? 1100 01:46:43,544 --> 01:46:46,113 No, we haven't gotten the order from the Admiral yet. 1101 01:46:46,614 --> 01:46:47,515 But... 1102 01:46:47,982 --> 01:46:53,488 Probably when we get to positions nearer the enemy ships... 1103 01:47:04,600 --> 01:47:05,467 Not yet, sir? 1104 01:47:05,468 --> 01:47:08,303 Calm down. We'll receive the order to fire soon. 1105 01:47:08,304 --> 01:47:09,405 Yes, sir. 1106 01:47:15,912 --> 01:47:17,012 What's the distance from enemy? 1107 01:47:17,013 --> 01:47:19,183 7500 meters! 1108 01:47:23,420 --> 01:47:24,388 Not yet? 1109 01:47:37,936 --> 01:47:38,703 Distance? 1110 01:47:38,769 --> 01:47:40,271 7000 meters. 1111 01:48:02,995 --> 01:48:04,064 Distance now 1112 01:48:04,131 --> 01:48:05,398 6400 meters. 1113 01:48:07,868 --> 01:48:11,071 It's time. Start firing! 1114 01:48:11,138 --> 01:48:13,306 2:10 PM 1115 01:48:19,513 --> 01:48:20,814 Fire! 1116 01:48:22,183 --> 01:48:25,519 2nd cannon ready! - Fire! 1117 01:49:01,825 --> 01:49:04,428 Hurry and put out the fire. 1118 01:49:04,661 --> 01:49:06,998 Aim and fire at the MIKASA! MIKASA! 1119 01:49:13,538 --> 01:49:17,508 The barrage of the Baltic Fleet only made a number of high water splashes. 1120 01:49:17,509 --> 01:49:24,049 Eventually, they lost count of which water splash was which target, and couldn't adjust their sights. 1121 01:49:24,983 --> 01:49:30,656 Meanwhile, the Japanese ships were communicating by signals, informing each other's positions. 1122 01:49:30,956 --> 01:49:32,959 4-5-0 1123 01:49:33,126 --> 01:49:35,561 Distance 4500 meters, start firing. 1124 01:49:35,729 --> 01:49:37,530 Distance 4500 meters. 1125 01:49:48,275 --> 01:49:52,613 The 1st Fleet, turn left in succession. 1126 01:49:53,548 --> 01:49:57,318 The 1st Fleet, turn left in succession. 1127 01:49:58,085 --> 01:50:04,324 Command! The 1st Fleet, turn left in succession. 1128 01:50:04,325 --> 01:50:06,394 Left rudder! 1129 01:50:15,537 --> 01:50:18,440 Admiral, are you still not going into the conning tower? 1130 01:50:18,574 --> 01:50:19,709 No. 1131 01:50:20,977 --> 01:50:23,513 Admiral! Are you all right? 1132 01:50:24,246 --> 01:50:29,119 If I'm to die, I'll die regardless where I am. 1133 01:50:29,452 --> 01:50:37,394 The Japanese orders were for all ships to turn around... 1134 01:50:38,028 --> 01:50:43,267 ...and block any Russian ship trying to escape to Vladivostok. 1135 01:50:49,908 --> 01:50:52,977 The range is too long! Make a correction! 1136 01:50:53,612 --> 01:50:57,915 The Baltic Fleet was using black gunpowder... 1137 01:50:57,916 --> 01:51:02,254 ...after five or six salvos, they were covered in thick smoke and had to wait until it became clear to fire. 1138 01:51:02,654 --> 01:51:07,226 . they were covered in thick smoke and had to wait until it became clear to fire. 1139 01:51:29,450 --> 01:51:32,553 Hey, are you all right? 1140 01:51:34,221 --> 01:51:36,090 Some battleship is firing. 1141 01:51:37,859 --> 01:51:39,694 It's the KNYAZ SUVOROV! 1142 01:52:02,218 --> 01:52:03,419 Fire! 1143 01:52:11,961 --> 01:52:13,363 We got it! 1144 01:52:20,938 --> 01:52:22,907 The Five Archipelagos 1145 01:52:36,688 --> 01:52:37,555 What happened? 1146 01:52:37,556 --> 01:52:41,559 I went up to the deck to help wounded crewmen. 1147 01:52:41,560 --> 01:52:44,363 Help me. This gun is still working! Let's shoot! 1148 01:52:44,430 --> 01:52:46,599 Yes, sir! aim at... 1149 01:52:50,470 --> 01:52:53,740 ...the OSLYABYA! Fire! 1150 01:52:58,645 --> 01:52:59,312 We got it! 1151 01:52:59,880 --> 01:53:01,414 The ALEXANDER is next! 1152 01:53:04,084 --> 01:53:05,619 Fire! 1153 01:53:16,197 --> 01:53:17,866 Fire! 1154 01:53:23,037 --> 01:53:26,708 The Japanese Fleets' intense training paid off. 1155 01:53:27,342 --> 01:53:30,145 And the Shimose gun powder also had an enormous effect. 1156 01:53:36,219 --> 01:53:40,123 The Russian ships were in disarray from the Japanese ships' barrage. 1157 01:53:40,656 --> 01:53:44,894 The OSLYABYA and KNYAZ SUVOROV were set ablaze and broke off the battle line. 1158 01:53:44,895 --> 01:53:51,168 The OSLYABYA was sunk, and the KNYAZ SUVOROV attempted to flee. 1159 01:53:51,468 --> 01:53:56,207 The fierce battle lasted almost half an hour... 1160 01:53:57,274 --> 01:54:03,080 ...both fleets were fighting in a tight area of 2400 - 2600 meters... 1161 01:54:03,214 --> 01:54:07,519 ...and in the Japanese fleet, ASAMA became unable to remain in the battle. 1162 01:54:32,346 --> 01:54:38,385 You take command and conduct the battle. 1163 01:54:44,124 --> 01:54:47,495 Hurry the repairs! 1164 01:55:06,648 --> 01:55:11,553 Togo brought torpedo boats and destroyers for night battle... 1165 01:55:12,021 --> 01:55:16,693 ...and gathered all other ships by Utsuyo Island. 1166 01:55:21,398 --> 01:55:28,271 Thirty three ships of the Baltic Fleet were either sunk or wrecked. 1167 01:55:28,539 --> 01:55:37,949 The battleships NIKOLAI I, OREL, APRAXIN, and SENYAVIN were soon surrounded by the Japanese Fleet. 1168 01:55:56,502 --> 01:55:58,604 We surrender. 1169 01:56:01,574 --> 01:56:04,744 Admiral, they have surrendered. 1170 01:56:05,478 --> 01:56:08,949 That one is NIKOLAI I, which Nebogatov should be aboard. 1171 01:56:09,015 --> 01:56:10,383 I know. 1172 01:56:19,226 --> 01:56:22,897 Admiral, Nebogatov has surrendered. 1173 01:56:23,965 --> 01:56:25,733 Shall we stop firing? 1174 01:56:26,834 --> 01:56:28,336 Why not, sir? 1175 01:56:28,636 --> 01:56:32,207 We must show mercy. Please stop firing... 1176 01:56:32,307 --> 01:56:35,777 No. That ship hasn't surrendered yet. 1177 01:56:36,211 --> 01:56:37,279 But... 1178 01:56:37,445 --> 01:56:41,817 They haven't stopped the ship yet. It's still moving forward. 1179 01:56:58,001 --> 01:57:00,270 Stop the ship! 1180 01:57:36,743 --> 01:57:43,416 The Japanese Fleet lost only three torpedo boats, with 117 killed and 500 wounded. 1181 01:57:43,650 --> 01:57:47,220 They lost no other ships. 1182 01:57:47,720 --> 01:57:49,688 40 nautical miles southwest of Utsuyo Island Rozhestvensky was saved by the Russian destroyer BYEDOVY and survived. 1183 01:57:49,689 --> 01:57:52,125 . Rozhestvensky was saved by the Russian destroyer BYEDOVY and survived. 1184 01:57:52,392 --> 01:57:57,731 But the destroyer was eventually found by Japanese destroyers that were patrolling the area. 1185 01:58:02,570 --> 01:58:09,277 Admiral, we are being chased by Japanese destroyers, and we cannot possibly escape from them. 1186 01:58:11,380 --> 01:58:13,582 What should we do? 1187 01:58:13,715 --> 01:58:19,822 You should do what you think is right without considering me. 1188 01:58:23,393 --> 01:58:24,459 What will you do with it? 1189 01:58:24,460 --> 01:58:25,594 I'll use this to surrender. 1190 01:58:25,595 --> 01:58:27,597 Are you surrendering? No! 1191 01:59:06,772 --> 01:59:09,242 Have the engines stopped? 1192 01:59:10,709 --> 01:59:18,752 We are already in the custody of the Japanese destroyers SAZANAMI and KAGERO... 1193 01:59:18,852 --> 01:59:21,988 And soon, the Japanese will come for you, sir. 1194 01:59:44,345 --> 01:59:48,183 This is Admiral Rozhestvensky. 1195 01:59:50,752 --> 01:59:54,156 He looks seriously injured. Can you tell me if we can move him? 1196 02:00:01,764 --> 02:00:03,833 No, we can't move him now. 1197 02:00:03,900 --> 02:00:07,237 He's bleeding badly, we have to take time and care for him here. 1198 02:00:08,037 --> 02:00:11,741 I see. Then I'll go back to the ship and send a radio-telegraph. Take care of the rest. 1199 02:00:36,735 --> 02:00:41,974 How long did it take for them to float all the way here? 1200 02:00:42,041 --> 02:00:47,279 I have no idea, but he arrived here by some kind of destiny or fate. 1201 02:00:50,082 --> 02:00:52,385 I don't think you wanted to come though... 1202 02:00:54,654 --> 02:00:58,792 Now everyone, please, to the temple. 1203 02:01:14,308 --> 02:01:19,681 He couldn't sleep well for a few days, but he's fine now. 1204 02:01:26,654 --> 02:01:28,456 He would like to see you, sir. 1205 02:01:32,060 --> 02:01:33,329 Here. 1206 02:01:48,011 --> 02:01:52,049 Oh, please don't. Please stay comfortable. 1207 02:01:52,649 --> 02:01:54,284 Admiral Togo. 1208 02:02:02,827 --> 02:02:09,234 We have received a reply from the Russian Emperor to the report that you sent. 1209 02:02:27,253 --> 02:02:33,326 Losing the battle was unfortunate. 1210 02:02:33,860 --> 02:02:38,265 But, thankfully, you have survived the battle, and I am honored by your loyalty. God shall bless you. 1211 02:02:52,580 --> 02:02:54,315 What is his condition? 1212 02:02:54,415 --> 02:02:59,888 His right shoulder has been fractured, and the bleeding from his forehead has been critical. 1213 02:03:00,221 --> 02:03:01,890 But he's getting better. 1214 02:03:03,024 --> 02:03:04,426 What about his meals? 1215 02:03:04,493 --> 02:03:07,729 For that, we have invited a Russian cook from Nagasaki. 1216 02:03:07,830 --> 02:03:11,601 I see. You've been doing quite a good job. 1217 02:03:17,072 --> 02:03:21,511 Admiral, he's saying that he's very grateful to you for sending the telegram. 1218 02:03:27,951 --> 02:03:30,887 And he's asking, how Admiral Nebogatov's doing? 1219 02:03:32,088 --> 02:03:38,229 Admiral Nebogatov is now in Kyoto, and he's quite fine. 1220 02:03:49,574 --> 02:03:52,110 I want you to tell him that... 1221 02:03:52,210 --> 02:03:52,945 Yes. 1222 02:03:53,111 --> 02:04:02,155 I am truly surprised by the skill and spirit of the Russians that sailed the largest fleet in the world 18,000 miles. 1223 02:04:16,136 --> 02:04:21,407 And I heard that the battleship SUVOROV was ordered not to pull down the ship's flag... 1224 02:04:21,408 --> 02:04:22,376 ...as long as they could fight. 1225 02:04:24,945 --> 02:04:29,083 That is exactly the same spirit that we Japanese have. 1226 02:04:54,143 --> 02:04:59,682 The Admiral says he's not at all ashamed of losing a battle against somebody like you. 1227 02:05:07,190 --> 02:05:13,764 I guess this is an inconvenient situation for you, but please rest here well and peacefully. 1228 02:05:21,172 --> 02:05:23,675 Thank you. 1229 02:05:33,052 --> 02:05:36,622 Admiral, here is a congratulatory gift from the Naval Minister, Yamamoto. 1230 02:05:44,130 --> 02:05:47,567 What beautiful flowers. 1231 02:05:54,074 --> 02:05:59,846 Prince Ito, the protruding nail will be hammered down. 1232 02:06:00,181 --> 02:06:03,050 If Japan becomes a substantially strong county and puts all Asian countries under control... 1233 02:06:03,184 --> 02:06:07,321 Would America or Britain be our next enemy? 1234 02:06:08,255 --> 02:06:09,824 It's America! 1235 02:06:10,292 --> 02:06:13,728 You think Japan will fight against America? 1236 02:06:13,828 --> 02:06:15,330 Yes I do. 1237 02:06:16,832 --> 02:06:21,837 Prince Ito, that's why from now on, we have to prepare for that time. 1238 02:06:42,626 --> 02:06:45,529 After the huge victory in the Battle in the Sea of Japan... 1239 02:06:45,729 --> 02:06:49,934 ...he started casting his eyes down and slouching his body a bit... 1240 02:06:50,067 --> 02:06:54,939 ...as if he were afraid of being seen or standing out. 1241 02:06:56,407 --> 02:07:04,650 It is the figure of a man who learned true fear while summoned to battle and achieving victory. 1242 02:07:05,416 --> 02:07:09,588 Now, what's overflowing in his heart is the fear of the fact that he won a battle... 1243 02:07:13,059 --> 02:07:18,565 ...are the thoughts that war is dreadful, even to win. 1244 02:07:19,532 --> 02:07:26,139 A man, who's solely being afraid and solely did his job and who made history... 1245 02:07:26,673 --> 02:07:31,344 His name is Heihachiro Togo. 103652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.