All language subtitles for Mr.and.Mrs.Smith.2024.S01E02.Second.Date.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,229 --> 00:00:10,707 Hi. 2 00:00:10,708 --> 00:00:12,833 Driver's license, banking card, 3 00:00:12,834 --> 00:00:14,624 and marriage registration. 4 00:00:14,625 --> 00:00:17,125 Did you, um, apply for high-risk? 5 00:00:17,126 --> 00:00:19,125 Yeah, I did. 6 00:00:21,250 --> 00:00:23,000 - Mm... - So, what are you, like, 7 00:00:23,001 --> 00:00:24,540 ex-FBI? 8 00:00:24,541 --> 00:00:26,124 Something like that. 9 00:00:26,125 --> 00:00:28,165 You talk to my daughter again... 10 00:00:28,166 --> 00:00:29,500 You get thrown out? 11 00:00:29,501 --> 00:00:31,166 Something like that. 12 00:00:32,416 --> 00:00:33,750 If it makes you feel any better, 13 00:00:33,751 --> 00:00:35,041 nobody would take me either. 14 00:00:35,166 --> 00:00:36,374 It does. 15 00:00:36,375 --> 00:00:38,500 What do you think happens if we fail? 16 00:00:38,501 --> 00:00:40,104 Our marriage? 17 00:00:40,105 --> 00:00:41,677 Our mission. 18 00:00:43,250 --> 00:00:44,250 This marriage is starting off 19 00:00:44,251 --> 00:00:46,250 on-on a great foot. 20 00:00:46,251 --> 00:00:47,916 Just great. 21 00:01:12,291 --> 00:01:14,707 Mm. 22 00:01:14,708 --> 00:01:17,124 Max? 23 00:01:20,333 --> 00:01:23,375 Max? 24 00:02:12,416 --> 00:02:13,541 What are you doing? 25 00:02:16,208 --> 00:02:19,333 Just going through your stuff. What were you doing? 26 00:02:21,333 --> 00:02:23,603 I was meditating. 27 00:02:23,604 --> 00:02:25,874 Oh. That's cool. 28 00:02:25,875 --> 00:02:28,520 Uh, do you do that every day? 29 00:02:28,521 --> 00:02:31,165 I used to, before I thought 30 00:02:31,166 --> 00:02:32,375 somebody might go through my stuff. 31 00:02:32,376 --> 00:02:34,333 Mm. 32 00:02:37,875 --> 00:02:40,166 It's supposed to be good for hand-eye coordination. 33 00:02:40,167 --> 00:02:42,708 Yeah, it's-it's Japanese, right? 34 00:02:42,709 --> 00:02:44,332 Yeah. My dad gave it to me. 35 00:02:44,333 --> 00:02:46,416 {\an8}He was stationed out there for a while. 36 00:02:48,000 --> 00:02:50,749 Impressive. 37 00:02:50,750 --> 00:02:53,291 I'm gonna go out and, uh, I'm gonna get some breakfast. 38 00:02:53,292 --> 00:02:54,749 Okay. 39 00:02:54,750 --> 00:02:57,583 I'm gonna go through your stuff. 40 00:03:00,000 --> 00:03:02,895 Do you want anything special? 41 00:03:02,896 --> 00:03:05,791 No, just whatever you want. 42 00:03:17,458 --> 00:03:18,874 102! 43 00:03:18,875 --> 00:03:22,082 102. That's me. Hi. 102. 44 00:03:22,083 --> 00:03:25,416 Uh, can I get two classic scallion cream cheese, 45 00:03:25,417 --> 00:03:27,875 uh, plain bagels? And hold the capers. 46 00:03:27,876 --> 00:03:30,166 - Anything else? - No. 47 00:03:30,167 --> 00:03:31,875 Thank you. 48 00:04:10,083 --> 00:04:12,208 Don't put me in the oven and cook me. 49 00:04:13,500 --> 00:04:14,874 I don't want to go in there. 50 00:04:14,875 --> 00:04:16,874 Come here and let me season you. 51 00:04:16,875 --> 00:04:20,333 Rub this olive oil all over you. 52 00:04:20,334 --> 00:04:21,958 No, don't cook me. 53 00:04:33,166 --> 00:04:35,208 Do you have a cat? 54 00:04:36,625 --> 00:04:37,582 Hi there. 55 00:04:37,583 --> 00:04:39,833 Hi. Do you have a cat? 56 00:04:39,834 --> 00:04:42,457 No. Why? 57 00:04:42,458 --> 00:04:46,250 It's been destroying my plants and shitting in my backyard. 58 00:04:46,251 --> 00:04:49,041 I don't have a cat. 59 00:04:49,042 --> 00:04:51,749 Are you sure? 60 00:04:51,750 --> 00:04:55,312 Because then my dog goes out and he eats the cat poo, 61 00:04:55,313 --> 00:04:58,875 which I'm sure you can understand is pretty gross. 62 00:04:58,876 --> 00:05:02,249 That is really gross, yeah. 63 00:05:02,250 --> 00:05:04,583 No, uh, maybe you should train your dog 64 00:05:04,584 --> 00:05:06,083 to not eat shit. 65 00:05:08,083 --> 00:05:10,541 I'm not sure you can train a dog not to do that. 66 00:05:10,542 --> 00:05:12,540 Really? I don't know. 67 00:05:12,541 --> 00:05:15,583 I think you can train a dog to do a lot of things. 68 00:05:16,833 --> 00:05:20,624 Well, I, I should get John his breakfast. 69 00:05:20,625 --> 00:05:23,541 I'm sorry about your garden, though. That sucks. 70 00:05:23,542 --> 00:05:26,458 You two have a garden, right? With a composter? 71 00:05:26,459 --> 00:05:28,790 On the roof? 72 00:05:28,791 --> 00:05:32,040 Yeah, we do. It's pretty great. 73 00:05:32,041 --> 00:05:33,875 Yeah, it's nice to have that in the city. 74 00:05:33,876 --> 00:05:35,500 It's a beautiful property. 75 00:05:38,083 --> 00:05:40,250 You know, we feel really lucky. 76 00:05:40,251 --> 00:05:42,249 It's our dream house. 77 00:05:42,250 --> 00:05:43,791 It's kind of been something we wanted for a while. 78 00:05:43,792 --> 00:05:45,916 I'm sorry, I'm not trying to be nosy. 79 00:05:45,917 --> 00:05:48,249 I'm a designer. Interiors. 80 00:05:48,250 --> 00:05:50,145 - I live next door. - Oh. 81 00:05:50,146 --> 00:05:52,040 I was amazed at how quickly 82 00:05:52,041 --> 00:05:54,333 your guys got all that work done. 83 00:05:54,334 --> 00:05:56,791 Are they freelance, or...? 84 00:05:56,792 --> 00:05:59,124 Yeah. Freelance. 85 00:05:59,125 --> 00:06:00,500 What do you do for a living? 86 00:06:02,291 --> 00:06:05,500 I'm a software engineer. From San Francisco. 87 00:06:05,501 --> 00:06:07,332 And your husband? 88 00:06:07,333 --> 00:06:10,625 - Is this an interview? - No. 89 00:06:12,500 --> 00:06:14,290 We do the same thing. We work together. 90 00:06:14,291 --> 00:06:17,791 Well, you two must really have an understanding. 91 00:06:17,792 --> 00:06:19,999 Outside of my dumb dog, 92 00:06:20,000 --> 00:06:23,375 I can't imagine spending that much time with anyone. 93 00:06:23,376 --> 00:06:24,915 That's great. 94 00:06:24,916 --> 00:06:26,916 - Yeah. - So he's John. 95 00:06:26,917 --> 00:06:28,624 And you are? 96 00:06:28,625 --> 00:06:31,041 - Jane. - John and Jane. 97 00:06:31,042 --> 00:06:33,541 Yeah. And your dog? 98 00:06:35,375 --> 00:06:38,875 Poet. He's Poet. From The Prophet. 99 00:06:40,333 --> 00:06:41,915 That's, that's great. 100 00:06:41,916 --> 00:06:43,750 Poet can't be too dumb, then, right? 101 00:06:45,416 --> 00:06:47,250 Enjoy your breakfast. 102 00:06:47,251 --> 00:06:48,749 Thanks. 103 00:06:55,791 --> 00:06:57,875 What's up with that guy? 104 00:06:57,876 --> 00:07:01,790 Uh, hi. 105 00:07:01,791 --> 00:07:03,457 I don't know. 106 00:07:03,458 --> 00:07:05,375 Think he's kind of hot, though. 107 00:07:07,375 --> 00:07:08,999 Cool. 108 00:07:09,000 --> 00:07:11,416 He's definitely watching us. 109 00:07:12,458 --> 00:07:14,916 And he has, um, he has a dog 110 00:07:14,917 --> 00:07:17,374 named after The Prophet, 111 00:07:17,375 --> 00:07:19,249 which is one of my favorite books. 112 00:07:19,250 --> 00:07:21,125 It's one of everyone's favorite books. 113 00:07:21,126 --> 00:07:24,040 Is it? 114 00:07:24,041 --> 00:07:27,333 - Yeah. It's one of mine. - Are you jealous? 115 00:07:27,334 --> 00:07:28,937 - Me? - Yeah. 116 00:07:28,938 --> 00:07:30,540 You sound jealous. 117 00:07:30,541 --> 00:07:33,353 No, I'm not jealous. It's just... 118 00:07:33,354 --> 00:07:36,166 it's-it's weird to have my wife say 119 00:07:36,167 --> 00:07:38,000 the neighbor is hot. 120 00:07:39,041 --> 00:07:41,583 But I'm not your wife, actually. 121 00:07:43,125 --> 00:07:45,040 Yeah. True. I-I know that. 122 00:07:45,041 --> 00:07:46,500 - We're not together, really. - I know. 123 00:07:46,501 --> 00:07:48,082 - I get it. - Okay. 124 00:07:48,083 --> 00:07:49,750 I know that, but, you know, do you think 125 00:07:49,751 --> 00:07:51,833 the Company wants us to...? 126 00:07:54,916 --> 00:07:56,041 To have sex? 127 00:07:56,042 --> 00:07:57,707 No. 128 00:07:57,708 --> 00:08:00,083 Well, yeah, part of it. To get together. 129 00:08:01,875 --> 00:08:03,416 Uh... 130 00:08:04,458 --> 00:08:07,291 I don't think we should. Do you? 131 00:08:07,292 --> 00:08:10,791 No, I don't think we should, 132 00:08:10,792 --> 00:08:13,040 necessarily. 133 00:08:13,041 --> 00:08:16,541 I mean, I think it's better if we just keep it separate. 134 00:08:16,542 --> 00:08:18,041 - Absolutely, yeah. - It's just simpler that way. 135 00:08:18,042 --> 00:08:19,915 I'm not saying we should. 136 00:08:19,916 --> 00:08:23,374 I know, I know, I'm just... It's great. We're agreeing. 137 00:08:23,375 --> 00:08:26,749 - I agree with you. Here, I got you breakfast. - Oh. 138 00:08:26,750 --> 00:08:30,125 It's a everything bagel with lox and salmon on it. 139 00:08:30,126 --> 00:08:33,041 - I usually don't eat breakfast. - What?! 140 00:08:33,042 --> 00:08:35,166 Wait until noon. 141 00:08:35,167 --> 00:08:37,291 Oof, your loss. 142 00:08:40,041 --> 00:08:42,000 ♪ I love you so... 143 00:08:42,001 --> 00:08:44,000 Hmm. 144 00:08:45,083 --> 00:08:46,415 Should I try it? 145 00:08:46,416 --> 00:08:49,000 - Mm-hmm. Yeah. - Okay. 146 00:08:51,458 --> 00:08:57,375 ♪ As I was walking down the street one day... 147 00:08:57,376 --> 00:08:58,665 Oh, my God. 148 00:08:58,666 --> 00:09:00,957 - Right? - It's very good. 149 00:09:00,958 --> 00:09:03,291 - I knew you'd love it. - Damn. 150 00:09:03,292 --> 00:09:06,083 So, um... 151 00:09:08,375 --> 00:09:10,500 ...did you actually want to get married? 152 00:09:10,501 --> 00:09:12,540 In real life? 153 00:09:12,541 --> 00:09:14,415 - Uh, yeah. - Mm. 154 00:09:14,416 --> 00:09:17,603 Yeah. I mean, there is something nice about 155 00:09:17,604 --> 00:09:20,791 being committed to, like, another person. 156 00:09:20,792 --> 00:09:23,187 I think that's kind of cool. 157 00:09:23,188 --> 00:09:25,582 I think being able to come home 158 00:09:25,583 --> 00:09:29,478 at the end of a shitty day and, you know, 159 00:09:29,479 --> 00:09:33,375 just kiss someone and make it all go away... 160 00:09:33,376 --> 00:09:35,915 ♪ By my side... 161 00:09:35,916 --> 00:09:40,166 ...in theory it feels like that's, like, perfect, right? 162 00:09:40,167 --> 00:09:41,916 - Mm. - It's great. 163 00:09:43,833 --> 00:09:46,250 So, why-why-why'd you go down this path, then? 164 00:09:47,291 --> 00:09:48,499 Money. 165 00:09:48,500 --> 00:09:52,583 Good. Oh, thank God. Me, too. 166 00:09:52,584 --> 00:09:53,582 Yeah. 167 00:09:53,583 --> 00:09:55,791 Should we make a pact? 168 00:09:55,792 --> 00:09:57,207 I love pacts. 169 00:09:57,208 --> 00:09:58,665 Okay, good. Me, too. 170 00:09:58,666 --> 00:10:01,416 I think, let's make a certain amount of money 171 00:10:01,417 --> 00:10:03,041 that we both feel good about, 172 00:10:03,042 --> 00:10:04,666 and then we can part our ways, 173 00:10:04,667 --> 00:10:07,000 live our own lives. 174 00:10:10,250 --> 00:10:12,915 Okay. Sure. 175 00:10:12,916 --> 00:10:14,666 ♪ Goodbye... 176 00:10:15,708 --> 00:10:17,561 - No sex? - Never. 177 00:10:17,562 --> 00:10:19,416 - No sex. - Great. 178 00:10:21,875 --> 00:10:24,958 Kinda want to have sex now, I got to be honest, uh... 179 00:10:24,959 --> 00:10:27,166 It's just 'cause of the pact. 180 00:10:27,167 --> 00:10:29,374 - But no. But no. - No, no, no. 181 00:10:29,375 --> 00:10:31,541 - Right? That's what we agreed. - No. Yeah. 182 00:10:33,333 --> 00:10:34,624 Ha-ha. 183 00:10:34,625 --> 00:10:36,458 We got a package. 184 00:10:38,375 --> 00:10:39,833 From? 185 00:10:41,583 --> 00:10:42,583 Mr. Hihi. 186 00:10:45,125 --> 00:10:46,541 Okay. 187 00:10:51,021 --> 00:10:52,864 "Hihi. 188 00:10:52,865 --> 00:10:54,707 Welcome back. 189 00:10:54,708 --> 00:10:57,874 For your next mission, 190 00:10:57,875 --> 00:11:00,291 attend silent auction. Black-tie event." 191 00:11:01,333 --> 00:11:03,625 "Dress to impress." 192 00:11:07,666 --> 00:11:09,082 You look nice. 193 00:11:09,083 --> 00:11:10,582 Oh, thank you. So do you. 194 00:11:10,583 --> 00:11:12,249 - You ready to go? - Yeah. 195 00:11:12,250 --> 00:11:13,915 "Step one, 196 00:11:13,916 --> 00:11:17,458 identify high bidder of Warhol's Silver Car Crash." 197 00:11:20,333 --> 00:11:22,207 - Thank you. - "Step two. 198 00:11:22,208 --> 00:11:24,458 Administer single dose of truth serum." 199 00:11:25,875 --> 00:11:27,415 "Do not exceed single dose. 200 00:11:27,416 --> 00:11:31,125 Record any and all information they give you. 201 00:11:31,126 --> 00:11:33,332 Please follow a few rules. 202 00:11:33,333 --> 00:11:37,082 No casualties. Absolutely no witnesses." 203 00:11:37,083 --> 00:11:40,833 Those last parts were written in all caps. 204 00:11:40,834 --> 00:11:42,541 Seems like he's serious about that. 205 00:11:59,000 --> 00:12:01,500 - Good evening. - Evening. Thank you. 206 00:12:06,875 --> 00:12:08,083 What's wrong? 207 00:12:12,333 --> 00:12:14,041 I'm gonna go scuff up my shoes. 208 00:12:14,042 --> 00:12:16,249 What? Why? 209 00:12:16,250 --> 00:12:18,166 'Cause I'm gonna go in as catering. 210 00:12:18,167 --> 00:12:20,707 Uh... 211 00:12:20,708 --> 00:12:22,707 I think... I think we should stick together. 212 00:12:22,708 --> 00:12:24,708 If I go in there, I'll be one of six Black guys 213 00:12:24,709 --> 00:12:26,020 who probably all know each other. 214 00:12:26,021 --> 00:12:27,333 I won't be able to move around. 215 00:12:27,334 --> 00:12:29,458 This is better, trust me. 216 00:12:31,875 --> 00:12:33,915 Okay. 217 00:12:33,916 --> 00:12:36,249 Hold, hold, um... 218 00:12:36,250 --> 00:12:38,666 Could you check this for me? 219 00:12:40,875 --> 00:12:41,874 Why? 220 00:12:41,875 --> 00:12:43,958 It's Gucci. 221 00:12:45,000 --> 00:12:47,750 - Okay. - Thanks. 222 00:12:53,333 --> 00:12:55,250 - Hi. I'm Jane Smith. - Hi. 223 00:12:55,251 --> 00:12:56,625 Smith. 224 00:14:18,416 --> 00:14:19,583 Okay. 225 00:14:54,500 --> 00:14:56,708 Thirsty, madam? 226 00:14:59,916 --> 00:15:03,125 You're so annoying. 227 00:15:03,126 --> 00:15:04,790 We got in. 228 00:15:04,791 --> 00:15:05,790 All you got to do is bid, 229 00:15:05,791 --> 00:15:07,791 and I'll keep an eye out for our friend. 230 00:15:07,792 --> 00:15:09,770 Okay, just stay close. 231 00:15:09,771 --> 00:15:11,750 You got me on the comms. 232 00:15:15,916 --> 00:15:18,125 Okay, so how are we supposed to find the highest bidder 233 00:15:18,126 --> 00:15:20,791 at a silent auction? 234 00:15:23,583 --> 00:15:25,916 How about some old-fashioned spying? 235 00:15:30,083 --> 00:15:34,208 Mole lady, seven million on the Warhol. 236 00:15:34,209 --> 00:15:37,624 Sweaty tits, ten million. 237 00:15:37,625 --> 00:15:41,041 Oh, Jesus, please never give me a nickname. 238 00:15:41,042 --> 00:15:44,457 American Psycho, 50 million on the Warhol. 239 00:15:44,458 --> 00:15:46,395 I'm gonna check on Angela Lansbury over here. 240 00:15:46,396 --> 00:15:48,332 Excuse me, what do you have there? 241 00:15:48,333 --> 00:15:52,416 Um, these are... it's-it's olive oil pudding. 242 00:15:52,417 --> 00:15:55,041 Okay. Thank you. 243 00:15:57,125 --> 00:15:58,749 You know, you're a natural at this. 244 00:15:58,750 --> 00:16:00,062 If the spy stuff doesn't work out, 245 00:16:00,063 --> 00:16:01,385 you should consider catering. 246 00:16:01,386 --> 00:16:03,296 I think we have a winner. 247 00:16:03,297 --> 00:16:05,208 Wait, what? Who? 248 00:16:16,583 --> 00:16:19,415 Long shift. Sorry. 249 00:16:19,416 --> 00:16:23,708 You have all those treats on your plate. 250 00:16:23,709 --> 00:16:25,166 You should eat one. 251 00:16:30,500 --> 00:16:33,041 I guess you should have finished that bagel. 252 00:16:33,042 --> 00:16:34,832 We got to get him alone. 253 00:16:34,833 --> 00:16:36,375 Go over to him, say something funny. 254 00:16:36,376 --> 00:16:38,790 Say something funny? 255 00:16:38,791 --> 00:16:41,333 Yeah, be alluring. Like, seduce him or something. 256 00:16:41,334 --> 00:16:42,707 What? 257 00:16:42,708 --> 00:16:44,708 He's headed towards you. Just go, Jane. 258 00:16:44,709 --> 00:16:46,291 Just go. 259 00:16:47,291 --> 00:16:48,458 I'll look him up. 260 00:16:52,166 --> 00:16:54,249 Oh, shit, I-I knew I recognized this guy. 261 00:16:54,250 --> 00:16:56,978 That's Eric Shane. He's a real estate mogul. 262 00:16:56,979 --> 00:16:59,708 He owns half of the Upper West Side. 263 00:16:59,709 --> 00:17:01,750 Mint? 264 00:17:07,333 --> 00:17:09,875 Mint? Would you like a mint? 265 00:17:09,876 --> 00:17:11,916 Mm. 266 00:17:14,250 --> 00:17:16,332 Net worth $15 billion. 267 00:17:16,333 --> 00:17:19,540 No spouse, no kids, no current address. 268 00:17:19,541 --> 00:17:24,020 Last listed residence: 411 West 86th Street. 269 00:17:24,021 --> 00:17:28,499 Di... did you, um, did you own that place 270 00:17:28,500 --> 00:17:31,625 on West 86th Street with the gorgeous iron detailing 271 00:17:31,626 --> 00:17:33,166 on the balcony? 272 00:17:33,167 --> 00:17:34,707 I miss that place. 273 00:17:34,708 --> 00:17:36,624 - Great views. Mm. - Yeah. 274 00:17:36,625 --> 00:17:40,083 I knew you looked familiar. I was your neighbor. 275 00:17:41,125 --> 00:17:43,916 - Hmm. Really? - Mm-hmm. 276 00:17:43,917 --> 00:17:46,708 Yes, you do seem... familiar. 277 00:17:46,709 --> 00:17:48,416 Familiar. 278 00:17:49,708 --> 00:17:51,333 So, has anything caught your eye? 279 00:17:51,334 --> 00:17:54,000 It's a silent auction, so... 280 00:17:56,333 --> 00:17:58,625 We got to find a way to get him alone. 281 00:18:05,916 --> 00:18:08,270 Now, that is better. 282 00:18:08,271 --> 00:18:10,624 - Uh-huh. - Mm-hmm. 283 00:18:10,625 --> 00:18:13,791 - Thank you? - What the fuck? 284 00:18:16,291 --> 00:18:18,499 Oh, God, it's all so boring. 285 00:18:18,500 --> 00:18:22,541 Just a big, boring way to spend a lot of money, hmm? 286 00:18:22,542 --> 00:18:24,207 If that were true, 287 00:18:24,208 --> 00:18:25,791 you wouldn't have bid on the Warhol. 288 00:18:29,416 --> 00:18:31,958 It's the only one worth bidding on. 289 00:18:34,000 --> 00:18:37,041 It's the moment of death repeated. 290 00:18:37,042 --> 00:18:38,999 - Mm-hmm. - Frozen. 291 00:18:39,000 --> 00:18:42,999 - Eternalized into image. - Mm-hmm. 292 00:18:43,000 --> 00:18:44,958 - It's priceless. - Jane, what are you doing? You can't stick him here. 293 00:18:44,959 --> 00:18:46,499 There's too many people. "No witnesses." 294 00:18:46,500 --> 00:18:49,458 - All caps. - Everything ha-has its price. 295 00:18:51,083 --> 00:18:54,000 I think it's a matter of negotiation. 296 00:18:54,001 --> 00:18:56,582 Hmm. 297 00:18:56,583 --> 00:18:58,583 Would you be willing to sell it for... 298 00:18:58,584 --> 00:19:01,415 No. Now, if you'll excuse me... 299 00:19:01,416 --> 00:19:03,020 I think you should let me try. 300 00:19:03,021 --> 00:19:04,625 I think you may not be his type. 301 00:19:04,626 --> 00:19:06,708 Okay, I have a silly idea. 302 00:19:06,709 --> 00:19:08,790 Mm-hmm, and what is that? 303 00:19:08,791 --> 00:19:12,166 How about you and I go somewhere private, 304 00:19:12,167 --> 00:19:15,375 and we pay one of the cater waiters 305 00:19:15,376 --> 00:19:17,583 to do whatever we want? 306 00:19:20,833 --> 00:19:23,875 And who would that be? 307 00:20:24,375 --> 00:20:26,041 What do you want me to do? 308 00:20:27,083 --> 00:20:28,833 Get on your knees. 309 00:20:41,791 --> 00:20:45,208 Yes, very good. 310 00:20:47,458 --> 00:20:49,666 You, too. 311 00:20:49,667 --> 00:20:51,875 Next to him. 312 00:20:54,334 --> 00:20:56,291 Now. 313 00:21:02,666 --> 00:21:04,125 Closer. 314 00:21:09,541 --> 00:21:10,583 Okay. 315 00:21:11,625 --> 00:21:13,375 Closer. 316 00:21:17,458 --> 00:21:21,416 Put your faces... closer. 317 00:21:27,833 --> 00:21:29,083 Get on all fours. 318 00:21:35,708 --> 00:21:39,791 Open your mouths and stick out your tongues. 319 00:21:44,333 --> 00:21:48,165 You're both dogs. 320 00:21:48,166 --> 00:21:53,375 Two dogs meeting at the park for the first time 321 00:21:53,376 --> 00:21:55,875 with no one around. 322 00:21:59,188 --> 00:22:00,625 Be serious! 323 00:22:02,375 --> 00:22:04,791 Let's resume. 324 00:22:04,792 --> 00:22:06,853 Okay. 325 00:22:10,416 --> 00:22:11,915 Yes. 326 00:22:11,916 --> 00:22:14,666 Intimately engage with each other. 327 00:22:14,667 --> 00:22:16,978 Mm-hmm. Mm. 328 00:22:16,979 --> 00:22:19,290 Yes. Mm-hmm. 329 00:22:19,291 --> 00:22:22,541 Learn, learn, learn each other. 330 00:22:22,542 --> 00:22:23,749 Mm-hmm. 331 00:22:23,750 --> 00:22:25,791 You're both just dogs. 332 00:22:40,208 --> 00:22:41,416 Now kiss. 333 00:22:44,125 --> 00:22:46,791 Still as dogs. 334 00:23:09,375 --> 00:23:11,332 Again. 335 00:23:28,708 --> 00:23:30,895 Again. Again. 336 00:23:37,375 --> 00:23:39,416 What?! 337 00:23:42,333 --> 00:23:44,458 What was... What was that? What... 338 00:23:44,459 --> 00:23:45,540 What did you do? 339 00:23:45,541 --> 00:23:46,875 Why the fuck did you do that? 340 00:23:46,876 --> 00:23:48,207 What? 341 00:23:48,208 --> 00:23:49,583 - You told me to do it. - No. 342 00:23:49,584 --> 00:23:50,915 I told you I was gonna do it. 343 00:23:50,916 --> 00:23:52,416 No! 344 00:23:57,250 --> 00:24:00,958 Why are you... looking at me like... 345 00:24:00,959 --> 00:24:04,416 like I'm a big, big giant? 346 00:24:07,541 --> 00:24:09,500 Are-are... Are you okay? 347 00:24:11,833 --> 00:24:15,332 I'm a little horny, I think. 348 00:24:15,333 --> 00:24:17,875 Also very, very frightened. I... 349 00:24:18,916 --> 00:24:21,270 I think I'm hard. 350 00:24:21,271 --> 00:24:23,624 No. No, I'm not hard. 351 00:24:23,625 --> 00:24:27,249 Good. I'm relieved. 352 00:24:27,250 --> 00:24:32,791 I may have peed just the tiniest bit. 353 00:24:33,916 --> 00:24:35,541 This is fucking awful. 354 00:24:37,250 --> 00:24:39,583 Do we just listen until he gives us something valuable? 355 00:24:39,584 --> 00:24:41,040 I-I don't know. 356 00:24:41,041 --> 00:24:42,665 Hihi said record everything. 357 00:24:42,666 --> 00:24:45,583 ♪ He's a bad seed, yeah ♪ 358 00:24:45,584 --> 00:24:47,124 A bad seed. 359 00:24:47,125 --> 00:24:49,875 - Okay. All right. - Okay. 360 00:24:51,166 --> 00:24:53,041 We're gonna help you up. You need to sit up. 361 00:24:53,042 --> 00:24:54,582 - Must be something... - All right. 362 00:24:54,583 --> 00:24:56,666 - That's okay. - Get the... Get out of here! 363 00:25:14,708 --> 00:25:16,707 Bidder 342. 364 00:25:16,708 --> 00:25:20,250 Warhol's Silver Car Crash Double Disaster. 365 00:25:21,666 --> 00:25:24,375 - Hi. Hi. - Ah. 366 00:25:24,376 --> 00:25:26,062 - Ah, hi. - Hi. 367 00:25:26,063 --> 00:25:28,197 Hello. 368 00:25:28,198 --> 00:25:30,332 I-I'm Eric Shane. 369 00:25:30,333 --> 00:25:32,666 Oh, well, you don't need to announce yourself, 370 00:25:32,667 --> 00:25:35,666 but we really appreciate your generous bid. 371 00:25:35,667 --> 00:25:38,541 I-I spent a lot of money tonight. 372 00:25:42,375 --> 00:25:43,582 Because I can. 373 00:25:43,583 --> 00:25:45,375 Yes. 374 00:25:45,376 --> 00:25:46,624 Yes. 375 00:25:46,625 --> 00:25:48,291 Mr. Shane, we have your painting for you. 376 00:25:48,292 --> 00:25:50,458 - Shh. - I think you could use some water. 377 00:25:50,459 --> 00:25:52,624 Why don't you go take a seat over here? 378 00:25:52,625 --> 00:25:55,583 The amount of illegitimate money I have, 379 00:25:55,584 --> 00:25:58,708 billions and billions of illegal dollars, 380 00:25:58,709 --> 00:26:01,000 I-I don't feel bad about it at all. 381 00:26:01,001 --> 00:26:02,582 I-I really don't. 382 00:26:02,583 --> 00:26:06,166 I mean, is that totally weird? No remorse? 383 00:26:07,208 --> 00:26:09,833 Richard knows about the islands. 384 00:26:09,834 --> 00:26:12,082 He's here somewhere. 385 00:26:12,083 --> 00:26:15,186 And-and-and Philip. Philip Bronstein. 386 00:26:15,187 --> 00:26:17,863 Yes. Wait. Philip, hey, hey. Wait. 387 00:26:17,864 --> 00:26:20,541 No. No, Philip uses the other island. 388 00:26:20,542 --> 00:26:22,082 Not for embezzlement. 389 00:26:22,083 --> 00:26:23,665 For sex. 390 00:26:23,666 --> 00:26:26,166 - Oh, no, that... Mr. - Mr. Shane? - Sex trade. Yes. 391 00:26:26,167 --> 00:26:27,770 Record this. Record this. 392 00:26:27,771 --> 00:26:29,375 Mr. Sh... 393 00:26:31,416 --> 00:26:33,499 Oh, Beau! Beau finds me funny. 394 00:26:33,500 --> 00:26:37,040 You can always count on Beau for a laugh. 395 00:26:37,041 --> 00:26:39,208 You can always count on him to leave photos of his dick 396 00:26:39,209 --> 00:26:41,812 taped under the newest intern's desk. 397 00:26:41,813 --> 00:26:44,416 Real film photos. 398 00:26:44,417 --> 00:26:47,207 Like, developed at Walgreens. 399 00:26:47,208 --> 00:26:49,624 - The warped lengths he goes. - Oh. 400 00:26:49,625 --> 00:26:52,040 To do that, Melissa, it's remarkable, 401 00:26:52,041 --> 00:26:54,791 because I've always found you so much more compelling 402 00:26:54,792 --> 00:26:58,374 than the interns he chooses to schtup. 403 00:26:58,375 --> 00:27:03,791 His mistreatment of you has only made you intrigue me more. 404 00:27:03,792 --> 00:27:06,083 Your sadness. 405 00:27:13,833 --> 00:27:16,165 This is... This is how I felt 406 00:27:16,166 --> 00:27:18,540 when my wisdom teeth were removed. 407 00:27:18,541 --> 00:27:20,915 Mr. Shane is clearly not feeling well. 408 00:27:20,916 --> 00:27:23,000 - That was scary. - So, oh, please don't film 409 00:27:23,001 --> 00:27:24,708 any of this. No, no, no, no. Please. 410 00:27:24,709 --> 00:27:26,332 No, no, don't film anything. 411 00:27:26,333 --> 00:27:28,333 Please stop filming. 412 00:27:28,334 --> 00:27:30,500 Is there a doctor in the house? 413 00:27:30,501 --> 00:27:31,707 God. 414 00:27:31,708 --> 00:27:32,874 Is anyone a doctor? 415 00:27:32,875 --> 00:27:34,187 I don't think that's normal. 416 00:27:34,188 --> 00:27:35,499 I think he's having a bad reaction. 417 00:27:35,500 --> 00:27:37,125 - I think he's going into shock. - Oh. Okay, just-just take... 418 00:27:37,126 --> 00:27:38,333 - Take that for me. - Okay. Oh. 419 00:27:39,791 --> 00:27:42,125 It's okay. I got him. Come on. 420 00:27:42,126 --> 00:27:43,332 Let's go. 421 00:27:43,333 --> 00:27:46,707 I was with this man as a dog. He's a liar! 422 00:27:46,708 --> 00:27:48,541 - It's okay. Hey, hey. - She was a dog as well. 423 00:27:48,542 --> 00:27:49,749 Her, too. 424 00:27:49,750 --> 00:27:51,916 A dog. Okay. You know what, there's... 425 00:27:53,541 --> 00:27:55,624 Dennis, how many drinks did you let him have? 426 00:27:55,625 --> 00:27:58,000 - I told him not to mix anything. - I'm driving. 427 00:27:58,001 --> 00:27:59,916 You have nice shoulders. 428 00:28:04,541 --> 00:28:07,166 Yeah, we can't take him to the hospital. 429 00:28:29,500 --> 00:28:32,791 See? This is why we should have made a plan and stuck to it. 430 00:28:32,792 --> 00:28:35,916 The plan was to follow your lead, and that got us here. 431 00:28:47,541 --> 00:28:51,124 Hey, uh-uh. Eyes! Eyes open. 432 00:28:51,125 --> 00:28:53,791 - We can't let him fall asleep, or he might not wake up. - Hey, Eric. 433 00:28:53,792 --> 00:28:55,541 Eric, you got to talk to me, okay? 434 00:28:55,542 --> 00:28:56,790 Wake up. Stay awake. 435 00:28:56,791 --> 00:28:58,707 Say something. 436 00:28:58,708 --> 00:29:01,458 - I'm scared. - You're gonna be okay. 437 00:29:01,459 --> 00:29:02,499 We're gonna help you. 438 00:29:02,500 --> 00:29:04,999 You're the ones who hurt me. 439 00:29:05,000 --> 00:29:07,500 Where are you taking me? 440 00:29:12,229 --> 00:29:14,916 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 441 00:29:21,500 --> 00:29:22,540 Okay. 442 00:29:22,541 --> 00:29:23,875 You got... You got to stay up. 443 00:29:23,876 --> 00:29:26,312 He doesn't sound good. 444 00:29:26,313 --> 00:29:28,750 - Eric. Eric. - Hey, eyes open! 445 00:29:28,751 --> 00:29:31,041 Eyes op... An EpiPen. 446 00:29:31,042 --> 00:29:32,708 Oh, shit. 447 00:29:32,709 --> 00:29:34,374 Eric. 448 00:29:35,666 --> 00:29:37,166 Eric, I need you to stay awake. 449 00:29:37,167 --> 00:29:38,749 Look at me. Stay awake. 450 00:29:38,750 --> 00:29:40,415 - Look at me. Yes. - Hey. 451 00:29:40,416 --> 00:29:41,875 - I don't... I don't see an EpiPen. - It's in there. 452 00:29:41,876 --> 00:29:43,040 There isn't one. 453 00:29:43,041 --> 00:29:44,583 - It's in there. - There's no EpiPen! 454 00:29:44,584 --> 00:29:46,332 There's just gauze. 455 00:29:46,333 --> 00:29:47,375 - It's in there. - There isn't one. 456 00:29:47,376 --> 00:29:48,415 It's a medical pack. 457 00:29:48,416 --> 00:29:49,957 Just gauze and alcohol. 458 00:29:49,958 --> 00:29:51,500 - I don't see an EpiPen. - It's in here. 459 00:29:51,501 --> 00:29:54,041 - Show me. - You're just lonely. 460 00:29:55,041 --> 00:29:58,791 I got into this business because I'm lonely, too. 461 00:30:03,000 --> 00:30:06,499 I was with this woman I didn't like very much. 462 00:30:06,500 --> 00:30:09,875 - There's a medic bag in there. It's green. It's a box. - Yeah. 463 00:30:09,876 --> 00:30:14,250 But we got married. I mean, I-I liked her warmth at night. 464 00:30:14,251 --> 00:30:17,750 Her legs were like a space heater. 465 00:30:17,751 --> 00:30:19,332 Last I heard, she died. 466 00:30:19,333 --> 00:30:21,333 Well, before that, she had my baby. 467 00:30:22,375 --> 00:30:25,332 I have a daughter somewhere. 468 00:30:25,333 --> 00:30:28,291 I don't ever think about her. 469 00:30:28,292 --> 00:30:29,749 I-I don't think it's bad 470 00:30:29,750 --> 00:30:32,666 because I-I don't feel bad about it... 471 00:30:32,667 --> 00:30:34,833 Eric, drink the water, please. 472 00:30:34,834 --> 00:30:36,457 Drink this, Eric. 473 00:30:36,458 --> 00:30:38,374 - Drink some water. - I've got no friends. 474 00:30:38,375 --> 00:30:40,832 - We're your friends. Drink... - No, you're not. 475 00:30:40,833 --> 00:30:43,291 You're not my friends. You want what everyone wants. 476 00:30:43,292 --> 00:30:45,291 You, the government, First Nations. 477 00:30:45,292 --> 00:30:47,290 Give me the fucking EpiPen. Hurry up. 478 00:30:47,291 --> 00:30:50,791 All these fucking, fucking people wanting. 479 00:30:50,792 --> 00:30:53,624 Speaking, talking and just... 480 00:30:53,625 --> 00:30:56,625 - Talking, yakking, yakking. - No, no. 481 00:30:56,626 --> 00:30:58,541 Eric, Eric, stay with us. 482 00:30:58,542 --> 00:31:00,458 - Hey. Eric. - Eric. 483 00:31:09,875 --> 00:31:12,083 Who takes care of a dead body? 484 00:31:15,166 --> 00:31:17,916 We do, I guess. 485 00:31:21,166 --> 00:31:23,875 Okay. Huh. 486 00:31:25,666 --> 00:31:27,375 We'll bury him in the garden. 487 00:31:28,416 --> 00:31:30,082 Yeah. 488 00:31:30,083 --> 00:31:31,290 Composter. 489 00:31:31,291 --> 00:31:33,250 - Yeah. - Because... 490 00:31:33,251 --> 00:31:34,750 - Yeah. - Yeah. 491 00:31:38,041 --> 00:31:39,833 How is he gonna fit? 492 00:31:50,208 --> 00:31:52,583 - All right. - Okay. 493 00:32:05,958 --> 00:32:07,916 Grab his legs. 494 00:32:11,208 --> 00:32:14,166 - Okay, one, two, three. - Mm-hmm. 495 00:32:24,875 --> 00:32:27,207 You, um... 496 00:32:27,208 --> 00:32:29,458 You break the legs, and I'll break the arms. 497 00:32:29,459 --> 00:32:30,916 - Okay. - Okay? 498 00:32:32,458 --> 00:32:34,791 Can we cover the head first? 499 00:32:35,833 --> 00:32:37,375 Yeah, good idea. 500 00:32:46,125 --> 00:32:47,625 Uh-huh. 501 00:32:49,833 --> 00:32:50,957 So, are you gonna do it? 502 00:32:50,958 --> 00:32:52,375 Yeah, we'll... we can do it together. 503 00:32:52,376 --> 00:32:53,500 Okay, let's do it... 504 00:32:53,501 --> 00:32:54,833 - All right. - Okay. 505 00:32:54,834 --> 00:32:57,166 - Okay. - Oh... 506 00:33:02,041 --> 00:33:04,082 On three. 507 00:33:04,083 --> 00:33:08,499 One, two, three. 508 00:33:08,500 --> 00:33:10,249 Oh! 509 00:33:10,250 --> 00:33:13,208 Oh, my God. 510 00:33:13,209 --> 00:33:14,916 Don't do that. 511 00:33:15,958 --> 00:33:17,582 Oh! 512 00:33:17,583 --> 00:33:19,208 If you barf, I barf. 513 00:33:19,209 --> 00:33:20,916 Stop. 514 00:33:25,666 --> 00:33:27,291 Sorry. 515 00:33:51,500 --> 00:33:53,270 Okay. 516 00:33:53,271 --> 00:33:55,041 One, two, three. 517 00:33:57,583 --> 00:33:59,458 Do you feel bad? 518 00:34:02,291 --> 00:34:04,291 I feel really bad. 519 00:35:25,208 --> 00:35:26,833 So this is where you went. 520 00:35:27,875 --> 00:35:28,999 Yeah. 521 00:35:29,000 --> 00:35:30,750 What are you doing? 522 00:35:32,625 --> 00:35:34,625 Watching cartoons. 523 00:35:37,291 --> 00:35:38,791 Couldn't sleep? 524 00:35:41,708 --> 00:35:43,582 Nope. 525 00:35:43,583 --> 00:35:45,207 Me, either. 526 00:35:51,583 --> 00:35:54,457 Is this a knockoff Tom and Jerry? 527 00:35:54,458 --> 00:35:56,583 My mom never let me watch the violent stuff 528 00:35:56,584 --> 00:35:59,749 when I was a kid, so... 529 00:35:59,750 --> 00:36:03,291 this kind of thing kind of relaxes me. 530 00:36:04,500 --> 00:36:06,875 I don't really like violent cartoons. 531 00:36:08,250 --> 00:36:09,916 Really? 532 00:36:09,917 --> 00:36:11,583 Yeah. 533 00:36:12,833 --> 00:36:14,625 That's surprising. 534 00:36:17,958 --> 00:36:20,000 Why is that surprising? 535 00:36:21,333 --> 00:36:23,290 I don't know, it's just... 536 00:36:23,291 --> 00:36:26,291 I thought you might be into that kind of thing. 537 00:36:26,292 --> 00:36:27,916 Mm-hmm. 538 00:36:38,083 --> 00:36:39,499 - You... - You asshole. 539 00:36:39,500 --> 00:36:41,228 You snooped on my computer! 540 00:36:41,229 --> 00:36:42,957 - You asshole. - You're sick. 541 00:36:42,958 --> 00:36:44,583 - You're an... I'm sick? - You're sick that I... 542 00:36:44,584 --> 00:36:45,874 You set up a trap for me? 543 00:36:45,875 --> 00:36:48,207 - Yeah, but I set up a trap... - Cannibal porn? 544 00:36:48,208 --> 00:36:50,540 - You think I'm actually into cannibal porn? - Yeah. 545 00:36:50,541 --> 00:36:52,750 - I caught you. You were spying on me. - You didn't ca... 546 00:36:52,751 --> 00:36:54,208 - You trapped me. - Oh, yes, I did. 547 00:36:56,666 --> 00:36:59,708 You're so... You're so fucked up. 548 00:36:59,709 --> 00:37:01,874 You know, you're fucked up. 549 00:37:01,875 --> 00:37:04,500 - I'm not the weird one. - Okay. 550 00:37:04,501 --> 00:37:06,291 Well, it worked. 551 00:37:09,916 --> 00:37:13,228 You know, they had to re-dub, um, Mammy Two Shoes 552 00:37:13,229 --> 00:37:16,541 'cause it was so racist in the original cartoon. 553 00:37:19,041 --> 00:37:20,750 Who's Mammy Two Shoes? 554 00:37:21,791 --> 00:37:23,791 The one in the slippers who's, like... 555 00:37:23,792 --> 00:37:25,666 You know, now it's a white woman 556 00:37:25,667 --> 00:37:27,541 that's just like, "You darn cat!" 557 00:37:27,542 --> 00:37:29,457 But, um, it was really bad, 558 00:37:29,458 --> 00:37:32,478 so they dubbed it with a white woman. 559 00:37:32,479 --> 00:37:35,500 What's the original voice sound like? 560 00:37:38,791 --> 00:37:41,041 - I'm not doing it. - Do it. 561 00:37:41,042 --> 00:37:44,500 No. It's... 562 00:37:44,501 --> 00:37:46,749 I mean, you know. 563 00:37:46,750 --> 00:37:48,332 No. I've never seen it. 564 00:37:48,333 --> 00:37:50,915 Like, it... you know, was racist. 565 00:37:50,916 --> 00:37:52,791 - You know. - But what kind of racist? 566 00:37:52,792 --> 00:37:54,457 She was just like, 567 00:37:54,458 --> 00:37:57,749 "Oh, Jaspah, you get out. 568 00:37:57,750 --> 00:38:01,041 And when I say out, I mean O-U-T out!" 569 00:38:13,666 --> 00:38:15,750 Oh, my God! 570 00:38:15,751 --> 00:38:18,458 You scared me. 571 00:38:18,459 --> 00:38:20,020 You dick. 572 00:38:21,583 --> 00:38:23,749 Oh, the fear on your face. 573 00:38:23,750 --> 00:38:25,916 So real. 574 00:38:34,416 --> 00:38:36,291 What a shitty day. 575 00:38:39,791 --> 00:38:41,333 Yeah. 576 00:38:46,708 --> 00:38:49,125 Do you want to kiss me? 577 00:38:53,375 --> 00:38:57,708 Just not as dogs this time, just actually? 578 00:39:01,000 --> 00:39:02,874 Yeah, I'll-I'll kiss you. 579 00:39:02,875 --> 00:39:05,415 Hooray! 580 00:39:05,416 --> 00:39:08,374 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 581 00:39:08,375 --> 00:39:10,874 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 582 00:39:10,875 --> 00:39:13,666 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 583 00:39:13,667 --> 00:39:16,457 ♪ Which nobody can deny ♪ 584 00:39:16,458 --> 00:39:18,790 ♪ Which nobody can deny ♪ 585 00:39:18,791 --> 00:39:21,290 ♪ Which nobody can deny ♪ 586 00:39:21,291 --> 00:39:23,790 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 587 00:39:23,791 --> 00:39:26,499 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 588 00:39:26,500 --> 00:39:29,166 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 39874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.