All language subtitles for La.Brea.S03E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,702 --> 00:00:09,617 Ruth is impressed with me. 2 00:00:09,618 --> 00:00:11,010 She offered me the council seat. 3 00:00:11,011 --> 00:00:12,446 Why would she do that? 4 00:00:12,447 --> 00:00:14,883 Why can't you just be happy for me? 5 00:00:14,884 --> 00:00:17,146 Maybe whoever sent that message was never 6 00:00:17,147 --> 00:00:19,627 trying to help us find Eve. 7 00:00:19,628 --> 00:00:21,107 Could be they only want the information 8 00:00:21,108 --> 00:00:23,109 inside your head. 9 00:00:23,110 --> 00:00:24,327 Microchip, and I... 10 00:00:24,328 --> 00:00:26,721 I think I was stealing it. 11 00:00:26,722 --> 00:00:28,027 The government was conducting 12 00:00:28,028 --> 00:00:29,637 time travel experiments. 13 00:00:29,638 --> 00:00:32,031 You and a handful of pilots were at the center 14 00:00:32,032 --> 00:00:33,945 of testing that technology. 15 00:00:33,946 --> 00:00:37,079 I just time traveled to 2021 from the Ice Age. 16 00:00:37,080 --> 00:00:38,776 And you worked on a classified project 17 00:00:38,777 --> 00:00:40,169 at Ladera airbase. 18 00:00:40,170 --> 00:00:41,649 There's a connection there. 19 00:00:41,650 --> 00:00:43,738 Maybe Ladera has the answers we're looking for. 20 00:00:43,739 --> 00:00:46,828 The three of us can help to bring everyone home. 21 00:00:46,829 --> 00:00:50,092 The lives of the people you love depend on this. 22 00:00:50,093 --> 00:00:51,311 If there's a way to get us onto the base, 23 00:00:51,312 --> 00:00:52,574 I'm gonna find it. 24 00:01:05,804 --> 00:01:06,891 I don't like this. 25 00:01:06,892 --> 00:01:08,503 Gavin's contact should be here. 26 00:01:10,461 --> 00:01:12,027 Maybe he got cold feet. 27 00:01:12,028 --> 00:01:14,638 We are asking him to break us into an Air Force facility, 28 00:01:14,639 --> 00:01:17,511 give us access to a classified project. 29 00:01:17,512 --> 00:01:19,991 Something doesn't feel right. 30 00:01:19,992 --> 00:01:21,123 I'm giving it five more minutes, 31 00:01:21,124 --> 00:01:22,907 then we pull the plug. 32 00:01:22,908 --> 00:01:25,127 Yeah. 33 00:01:30,786 --> 00:01:32,917 Oh, my God. 34 00:01:32,918 --> 00:01:35,659 Gavin Harris? 35 00:01:35,660 --> 00:01:37,835 - Sorry, do I know you? - Come on, man. 36 00:01:37,836 --> 00:01:40,925 I used to drink you under the table at the Black Boar. 37 00:01:40,926 --> 00:01:42,231 There. 38 00:01:42,232 --> 00:01:44,059 Who's this? 39 00:01:44,060 --> 00:01:46,235 How the hell are you? 40 00:01:46,236 --> 00:01:49,934 Hey, I'm sorry, I'm actually meeting someone. 41 00:01:49,935 --> 00:01:51,327 Totally understand. 42 00:01:51,328 --> 00:01:54,243 I'll just keep their seat warm till they get here. 43 00:01:54,244 --> 00:01:56,941 Don't worry about your meeting. 44 00:01:56,942 --> 00:01:58,639 He won't be coming. 45 00:02:02,644 --> 00:02:06,255 OK, what exactly is this, huh? 46 00:02:06,256 --> 00:02:07,952 Who are you? 47 00:02:07,953 --> 00:02:10,781 I'm the woman you're going to follow out the back door. 48 00:02:10,782 --> 00:02:12,043 Move. Now. 49 00:02:12,044 --> 00:02:13,175 Right. 50 00:02:13,176 --> 00:02:14,307 And if I say no? 51 00:02:17,093 --> 00:02:19,225 I don't think you will. 52 00:02:32,500 --> 00:02:34,283 - Why are they leaving? - Let's go. 53 00:02:43,206 --> 00:02:44,686 Excuse me. 54 00:02:48,951 --> 00:02:51,039 Watch out! 55 00:03:03,618 --> 00:03:07,229 Sam, is all this lab rat stuff really necessary? 56 00:03:07,230 --> 00:03:08,926 Your pulse is still high. 57 00:03:08,927 --> 00:03:10,798 Your breathing's shallow and your skin's clammy. 58 00:03:10,799 --> 00:03:14,062 So yeah, it is. Let me see your eyes. 59 00:03:20,374 --> 00:03:23,289 "Did you find Sierra?" 60 00:03:23,290 --> 00:03:27,118 Find out who the hell they are. 61 00:03:27,119 --> 00:03:29,077 "I know Sierra is Maya Schmidt. 62 00:03:29,078 --> 00:03:30,993 Who are you?" 63 00:03:32,516 --> 00:03:34,823 "The person that has your wife." 64 00:03:40,437 --> 00:03:43,265 Son of a bitch. 65 00:03:43,266 --> 00:03:45,224 "What do you want?" 66 00:03:50,665 --> 00:03:52,710 "She did." 67 00:03:54,973 --> 00:03:56,757 "Find the microchip." 68 00:04:16,081 --> 00:04:19,258 Gavin. 69 00:04:19,259 --> 00:04:21,347 That microchip I remembered, 70 00:04:21,348 --> 00:04:23,479 what is it? 71 00:04:23,480 --> 00:04:25,568 I told you yesterday how the military 72 00:04:25,569 --> 00:04:27,744 was weaponizing time travel. 73 00:04:27,745 --> 00:04:31,487 That microchip is the key to all of it. 74 00:04:31,488 --> 00:04:32,836 What do you mean? 75 00:04:32,837 --> 00:04:34,534 They recruited pilots like Gavin 76 00:04:34,535 --> 00:04:37,450 because they wanted to put that tech into planes, 77 00:04:37,451 --> 00:04:40,844 make an entire fleet of time machines. 78 00:04:40,845 --> 00:04:44,065 That microchip contains all the code to make it possible, 79 00:04:44,066 --> 00:04:47,286 at least that was the hope, until it went missing. 80 00:04:47,287 --> 00:04:50,245 So you're saying the chip I stole was the prototype? 81 00:04:50,246 --> 00:04:51,899 Yes. 82 00:04:51,900 --> 00:04:55,598 Gavin, do you have any idea where you put the chip? 83 00:04:55,599 --> 00:04:57,774 No. No, I don't remember. 84 00:04:57,775 --> 00:04:58,819 You sure? 85 00:04:58,820 --> 00:05:00,777 All I know is, it's not here. 86 00:05:00,778 --> 00:05:02,257 And if I stole it from back home, 87 00:05:02,258 --> 00:05:03,563 then that's where it is, which means 88 00:05:03,564 --> 00:05:06,348 I have no way of finding it. 89 00:05:06,349 --> 00:05:07,610 Wait, wait, wait. 90 00:05:07,611 --> 00:05:10,047 I wouldn't rule it out completely. 91 00:05:10,048 --> 00:05:12,311 There could be a way to get a message to you there. 92 00:05:12,312 --> 00:05:13,573 How? 93 00:05:13,574 --> 00:05:15,357 The Tar Pits. 94 00:05:15,358 --> 00:05:17,620 Listen, they're constantly being excavated. 95 00:05:17,621 --> 00:05:19,274 We put a message in there, it could get to you. 96 00:05:19,275 --> 00:05:21,276 Sam, that's insane. 97 00:05:21,277 --> 00:05:23,278 It worked once before, didn't it? 98 00:05:23,279 --> 00:05:25,802 Besides, what do you have to lose? 99 00:05:25,803 --> 00:05:27,587 Dad. Dad. 100 00:05:27,588 --> 00:05:28,979 Iz, what's going on? 101 00:05:28,980 --> 00:05:31,982 Dad, look. Come on, you need to see this. 102 00:05:31,983 --> 00:05:35,377 Leyla and I were out hiking and saw a big fire. 103 00:05:35,378 --> 00:05:37,161 It's just over those mountains. 104 00:05:38,903 --> 00:05:42,471 That's only a few miles from the fort. 105 00:05:42,472 --> 00:05:44,517 It's coming this way. 106 00:06:02,057 --> 00:06:03,666 We don't have another choice. 107 00:06:03,667 --> 00:06:06,277 Everyone has to evacuate. 108 00:06:06,278 --> 00:06:08,367 Go with this group. We'll be right behind you. 109 00:06:08,368 --> 00:06:12,196 Sam, Gavin took Izzy, Maya, and Scott to the Tar Pits 110 00:06:12,197 --> 00:06:13,676 and they're gonna meet us at Bald Ridge, 111 00:06:13,677 --> 00:06:15,112 the highest peak in the area. 112 00:06:15,113 --> 00:06:16,897 That's good. That's where everyone's headed. 113 00:06:16,898 --> 00:06:18,681 You two are with me. Grab Veronica. 114 00:06:18,682 --> 00:06:20,291 We move out in five. Got it. 115 00:06:22,294 --> 00:06:23,382 OK, all of these. 116 00:06:23,383 --> 00:06:24,470 You're sure you can handle this? 117 00:06:24,471 --> 00:06:26,254 Absolutely. 118 00:06:26,255 --> 00:06:28,257 Veronica. Hey. 119 00:06:29,824 --> 00:06:32,392 Listen, I came to apologize. 120 00:06:34,002 --> 00:06:37,091 I didn't think before I spoke. 121 00:06:37,092 --> 00:06:38,658 You deserve to be on the council. 122 00:06:38,659 --> 00:06:40,964 It's good for you. It's good for the family. 123 00:06:40,965 --> 00:06:42,705 That means a lot. 124 00:06:44,186 --> 00:06:46,667 It looks like the animals are fleeing the fire. 125 00:06:48,495 --> 00:06:50,844 Hey, Sam wants us to be ready to leave in five. 126 00:06:50,845 --> 00:06:52,454 Can I have ten? 127 00:06:52,455 --> 00:06:55,805 The council needs to do one last sweep before we leave. 128 00:06:55,806 --> 00:06:58,591 I feel like I'm in this trial phase with Ruth. 129 00:06:58,592 --> 00:07:00,462 I want to do this right. 130 00:07:00,463 --> 00:07:02,377 For the first time down here, I feel like 131 00:07:02,378 --> 00:07:04,423 I have some kind of purpose. 132 00:07:04,424 --> 00:07:05,511 I don't want to blow it. 133 00:07:05,512 --> 00:07:07,861 Hey, you're not gonna blow it. 134 00:07:07,862 --> 00:07:10,080 You're great. 135 00:07:10,081 --> 00:07:11,604 I'll meet you by the gate? Yeah. 136 00:07:11,605 --> 00:07:13,649 OK. 137 00:07:20,527 --> 00:07:22,919 Once we get this message into the Tar Pits, 138 00:07:22,920 --> 00:07:25,705 we head to Bald Ridge, meet up with everyone else. 139 00:07:25,706 --> 00:07:27,968 Aye. 140 00:07:27,969 --> 00:07:30,013 Are you worried it won't work? 141 00:07:30,014 --> 00:07:32,842 I'm more concerned that the message is addressed to me. 142 00:07:32,843 --> 00:07:33,843 Believe me, I know this sounds 143 00:07:33,844 --> 00:07:36,280 like a crazy plan, but you said 144 00:07:36,281 --> 00:07:37,760 you've got friends who work at the Tar Pits 145 00:07:37,761 --> 00:07:38,979 and they can get the message to you, right? 146 00:07:38,980 --> 00:07:40,154 Yes to all of that. 147 00:07:40,155 --> 00:07:43,026 It's more the me that I'm worried about. 148 00:07:43,027 --> 00:07:45,900 That period of my life wasn't exactly one I'm proud of. 149 00:07:46,901 --> 00:07:48,467 I'll spare you the gory details, 150 00:07:48,468 --> 00:07:51,382 but let's just say that I was consumed 151 00:07:51,383 --> 00:07:53,297 by a darkness that made me a much different man 152 00:07:53,298 --> 00:07:54,864 than you see today. 153 00:07:54,865 --> 00:07:56,475 I just don't know if that version of me 154 00:07:56,476 --> 00:07:57,998 will come through for you. 155 00:07:57,999 --> 00:07:59,826 Have a little faith, Scott. 156 00:08:04,527 --> 00:08:06,397 Hey, listen. 157 00:08:06,398 --> 00:08:08,748 Petra, she's a really great kid... 158 00:08:08,749 --> 00:08:10,271 smart, kind, 159 00:08:10,272 --> 00:08:12,447 and all she wanted was to find you. 160 00:08:12,448 --> 00:08:14,580 I swore I'd help her, but now she's gone. 161 00:08:14,581 --> 00:08:16,886 Which is not your fault. 162 00:08:16,887 --> 00:08:21,587 Hey, I am going to get my daughter back. 163 00:08:21,588 --> 00:08:24,024 And I'll help however I can. 164 00:08:24,025 --> 00:08:26,069 That's very kind of you. 165 00:08:26,070 --> 00:08:30,987 There is something else I've been wanting to ask. 166 00:08:30,988 --> 00:08:33,860 About the meeting we were supposed to have. 167 00:08:33,861 --> 00:08:35,557 You want to know why I reached out to you. 168 00:08:35,558 --> 00:08:38,560 Yes. I want to know. 169 00:08:38,561 --> 00:08:40,301 What's my place in all of this? 170 00:08:40,302 --> 00:08:45,915 The truth is, I was told to recruit you to the program. 171 00:08:45,916 --> 00:08:48,135 But what would a time travel project want 172 00:08:48,136 --> 00:08:49,397 with an anthropologist? 173 00:08:49,398 --> 00:08:50,659 I mean, not exactly my skill set. 174 00:08:50,660 --> 00:08:52,574 I don't know specifically. 175 00:08:52,575 --> 00:08:55,359 But those decisions were made above my pay grade. 176 00:08:55,360 --> 00:08:57,536 I'm sorry. 177 00:08:57,537 --> 00:08:58,928 I wish I knew more. 178 00:08:58,929 --> 00:09:01,583 The tar pit's up here! 179 00:09:01,584 --> 00:09:02,715 Come on. 180 00:09:10,767 --> 00:09:14,553 Well, ladies and gentlemen, in several thousand years, 181 00:09:14,554 --> 00:09:16,598 this will become Tar Pit 9, 182 00:09:16,599 --> 00:09:19,209 the most heavily excavated site at the museum. 183 00:09:19,210 --> 00:09:20,733 OK. 184 00:09:20,734 --> 00:09:22,430 Now what? 185 00:09:22,431 --> 00:09:24,606 Now we pray to whatever gods we hold dear 186 00:09:24,607 --> 00:09:27,348 and send this message on a little trip through time. 187 00:09:32,746 --> 00:09:34,616 OK. 188 00:09:34,617 --> 00:09:36,618 We better move. 189 00:09:45,846 --> 00:09:47,934 Pick up the pace. 190 00:09:49,980 --> 00:09:52,417 Hey, Sam. Sam. 191 00:09:54,419 --> 00:09:55,811 Check it out. 192 00:09:59,033 --> 00:10:00,599 It's a puppy. 193 00:10:00,600 --> 00:10:02,339 Hey, buddy. 194 00:10:02,340 --> 00:10:03,993 That's a wolf. 195 00:10:03,994 --> 00:10:05,734 Yeah, a wolf puppy. 196 00:10:05,735 --> 00:10:06,909 Look, he's friendly. 197 00:10:09,521 --> 00:10:11,653 The answer is no, we're not bringing it with us. 198 00:10:11,654 --> 00:10:14,352 Sam, he's not gonna survive out here on his own. 199 00:10:16,267 --> 00:10:18,355 Last thing we need is an animal to drag us down. 200 00:10:18,356 --> 00:10:20,662 We keep moving. Dog stays here. 201 00:10:20,663 --> 00:10:22,621 Let's go! 202 00:10:29,150 --> 00:10:31,978 It's OK. Hey, I got you. 203 00:10:31,979 --> 00:10:33,588 It's OK, buddy. 204 00:10:35,025 --> 00:10:36,636 You're safe now, huh? 205 00:10:40,727 --> 00:10:42,031 Yeah. OK, great. 206 00:10:42,032 --> 00:10:44,207 Keep me posted. Thanks. 207 00:10:44,208 --> 00:10:45,644 I checked the parking lot for any clues 208 00:10:45,645 --> 00:10:46,732 who might have taken Gavin. 209 00:10:46,733 --> 00:10:47,950 I found his phone. 210 00:10:47,951 --> 00:10:49,473 But I can't open it. 211 00:10:49,474 --> 00:10:51,084 I just talked to a buddy at LAPD. 212 00:10:51,085 --> 00:10:53,739 He's putting out a BOLO on that woman's car. 213 00:10:53,740 --> 00:10:56,046 So a wing and a prayer. 214 00:10:57,439 --> 00:11:00,049 Gavin was our one way onto that base. 215 00:11:00,050 --> 00:11:02,356 Hey, I know how hard it is 216 00:11:02,357 --> 00:11:04,010 having your friends' lives in your hands. 217 00:11:04,011 --> 00:11:07,404 Believe me, I've been there. 218 00:11:07,405 --> 00:11:10,277 It's not just my friends I'm failing. 219 00:11:10,278 --> 00:11:13,846 I met someone. An amazing woman, Paara. 220 00:11:13,847 --> 00:11:16,022 We were married, and now I'm terrified 221 00:11:16,023 --> 00:11:17,893 I'm not gonna find my way back to her. 222 00:11:20,505 --> 00:11:22,942 Gotta be rough, 223 00:11:22,943 --> 00:11:24,465 not knowing what the future holds. 224 00:11:28,992 --> 00:11:30,863 Can I ask you something about my future? 225 00:11:30,864 --> 00:11:32,256 Yeah. 226 00:11:36,521 --> 00:11:41,004 Here, I feel like I'm failing Riley as a dad. 227 00:11:46,357 --> 00:11:50,187 I just want to know if I find a way to be a better one. 228 00:11:52,146 --> 00:11:53,582 You two have come a long way. 229 00:11:57,499 --> 00:11:59,021 So she's OK. 230 00:11:59,022 --> 00:12:01,371 She's safe. 231 00:12:01,372 --> 00:12:05,680 Sam, I believe if we're successful, 232 00:12:05,681 --> 00:12:08,510 we're going to save all the people we love. 233 00:12:13,210 --> 00:12:16,778 Hey, is that Gavin's Air Force contact? 234 00:12:16,779 --> 00:12:19,955 No, it's our friend. 235 00:12:19,956 --> 00:12:21,696 Another person who fell in the sinkhole. 236 00:12:21,697 --> 00:12:23,132 Well, that can't be a coincidence. 237 00:12:23,133 --> 00:12:25,005 I don't believe it is. 238 00:12:27,050 --> 00:12:28,442 Hello? 239 00:12:28,443 --> 00:12:30,313 Gavin, you don't know me, 240 00:12:30,314 --> 00:12:33,448 but I have an amazing story to tell you. 241 00:12:39,584 --> 00:12:41,803 So you're saying Gavin was kidnapped? 242 00:12:41,804 --> 00:12:44,066 Yes, but we're trying to get him back. 243 00:12:44,067 --> 00:12:45,285 He's our friend. 244 00:12:45,286 --> 00:12:47,809 From 10,000 B.C., where we all met. 245 00:12:47,810 --> 00:12:48,984 I get it. 246 00:12:48,985 --> 00:12:51,160 I had the same reaction when he told me, 247 00:12:51,161 --> 00:12:52,422 but it's true. 248 00:12:52,423 --> 00:12:54,511 Mm-hmm. 249 00:12:54,512 --> 00:12:56,513 This time travel thing, 250 00:12:56,514 --> 00:12:58,559 "Terminator" or "Back to the Future" rules? 251 00:13:00,692 --> 00:13:02,128 I'm not sure what that means. 252 00:13:02,129 --> 00:13:05,044 Is it string theory, single timeline, multiverse? 253 00:13:05,045 --> 00:13:08,003 Listen, you said you got a message through the Tar Pits 254 00:13:08,004 --> 00:13:09,352 for Gavin, right? 255 00:13:09,353 --> 00:13:11,746 We need to know what it says. 256 00:13:11,747 --> 00:13:15,271 We're trying to find a way to get our friends home. 257 00:13:15,272 --> 00:13:17,273 That message might help us. 258 00:13:17,274 --> 00:13:21,495 That message told me to find Gavin Harris, not you two. 259 00:13:21,496 --> 00:13:23,410 I have no idea who the hell you are. 260 00:13:23,411 --> 00:13:25,281 This is way too important to let it slip 261 00:13:25,282 --> 00:13:26,456 into the wrong hands. 262 00:13:26,457 --> 00:13:27,544 I told you. 263 00:13:27,545 --> 00:13:29,242 We're his friends. 264 00:13:29,243 --> 00:13:31,766 I have seen every time travel movie there is to see, 265 00:13:31,767 --> 00:13:34,203 and that is exactly something a villain would say. 266 00:13:34,204 --> 00:13:35,596 We are not villains. 267 00:13:35,597 --> 00:13:36,989 Well, you've got the British accent. 268 00:13:36,990 --> 00:13:38,512 - Scott. - And you can't tell me 269 00:13:38,513 --> 00:13:40,470 where Gavin is. 270 00:13:40,471 --> 00:13:42,733 And you've got this crazy freaking story 271 00:13:42,734 --> 00:13:45,127 that no one in their right mind should believe. 272 00:13:45,128 --> 00:13:48,000 That message was given to me for a reason, 273 00:13:48,001 --> 00:13:50,176 and I'm not gonna risk handing it over to two randos 274 00:13:50,177 --> 00:13:52,613 that I've never seen before in my life. 275 00:13:55,878 --> 00:13:57,923 Finally. 276 00:13:57,924 --> 00:13:59,272 Excuse me. 277 00:14:07,281 --> 00:14:08,281 My lunch is here. 278 00:14:08,282 --> 00:14:09,412 It's time for you to go. 279 00:14:09,413 --> 00:14:11,762 I understand your hesitation, 280 00:14:11,763 --> 00:14:13,590 but I'm gonna earn your trust. 281 00:14:13,591 --> 00:14:14,983 By stealing my pizza? 282 00:14:14,984 --> 00:14:18,421 No, by making you a proper lunch. 283 00:14:51,934 --> 00:14:53,935 Sam. 284 00:14:53,936 --> 00:14:56,983 Hey, you cool? 285 00:14:59,637 --> 00:15:01,551 I'm fine. 286 00:15:01,552 --> 00:15:03,031 Let's get going. 287 00:15:03,032 --> 00:15:06,862 Not until I know you're gonna be OK. 288 00:15:08,385 --> 00:15:11,953 Well, I can't promise anyone's gonna be OK. 289 00:15:11,954 --> 00:15:13,912 You know, you should lead them, Lucas. 290 00:15:13,913 --> 00:15:16,523 You're the one they trust. 291 00:15:16,524 --> 00:15:20,440 Dude, I don't know anything about fire. 292 00:15:20,441 --> 00:15:21,920 None of us do. 293 00:15:21,921 --> 00:15:23,312 It's completely unpredictable. 294 00:15:23,313 --> 00:15:26,577 I mean, it takes whatever or whoever it wants. 295 00:15:29,580 --> 00:15:31,539 Took something from you. 296 00:15:38,589 --> 00:15:41,504 Riley was only ten years old. 297 00:15:41,505 --> 00:15:42,984 The blaze took out the cell towers 298 00:15:42,985 --> 00:15:44,507 before the emergency alert went out, 299 00:15:44,508 --> 00:15:46,074 so the first I knew about the fire 300 00:15:46,075 --> 00:15:47,815 was when I saw it cresting the hill 301 00:15:47,816 --> 00:15:51,862 on the top of my street. 302 00:15:51,863 --> 00:15:55,692 In barely a minute, it was at my door. 303 00:15:55,693 --> 00:15:59,174 All I could do was throw my wife and kids in a car 304 00:15:59,175 --> 00:16:01,350 and drive. 305 00:16:01,351 --> 00:16:05,528 But the smoke... 306 00:16:05,529 --> 00:16:07,704 it was so thick. 307 00:16:07,705 --> 00:16:10,707 I was blind. 308 00:16:10,708 --> 00:16:14,582 I had no idea where I was or if we'd even get out. 309 00:16:16,323 --> 00:16:17,759 You did get out. 310 00:16:19,761 --> 00:16:23,285 Is something else going on, Sam? 311 00:16:23,286 --> 00:16:24,808 Let's go. 312 00:16:31,294 --> 00:16:33,817 So we have a choice. 313 00:16:35,690 --> 00:16:37,996 Hey, what's going on? 314 00:16:37,997 --> 00:16:39,258 We thought there was a chance 315 00:16:39,259 --> 00:16:42,391 the fort would be spared, but no longer. 316 00:16:42,392 --> 00:16:45,133 My scouts say the winds have shifted in the lower valleys. 317 00:16:45,134 --> 00:16:46,700 The fire is coming. 318 00:16:46,701 --> 00:16:48,136 What are you gonna do now? 319 00:16:48,137 --> 00:16:51,879 There's a river near the fort where we draw water. 320 00:16:51,880 --> 00:16:54,229 We've made a dam there, but if we break it free... 321 00:16:54,230 --> 00:16:57,493 You'll flood the woods near the fort, maybe stop the fire. 322 00:16:57,494 --> 00:16:58,842 It's our only hope now. 323 00:16:58,843 --> 00:16:59,974 You go back to that river, 324 00:16:59,975 --> 00:17:02,063 you're heading right into the flames. 325 00:17:02,064 --> 00:17:04,761 That's why only a small group from the council volunteered. 326 00:17:04,762 --> 00:17:06,851 You can count me in. 327 00:17:08,244 --> 00:17:10,332 Hey, we need to keep you and the baby safe. 328 00:17:10,333 --> 00:17:12,988 This is our home. We have to protect it. 329 00:17:16,600 --> 00:17:19,950 OK, well, I'm coming with you then. 330 00:17:19,951 --> 00:17:22,083 Hey, it's only a few more miles to Bald Ridge. 331 00:17:22,084 --> 00:17:23,844 You get the group there. I'm going with them. 332 00:17:41,016 --> 00:17:43,583 Just about everything in 10,000 B.C.'s 333 00:17:43,584 --> 00:17:44,975 fleeing that fire. 334 00:17:55,857 --> 00:17:56,857 Hold up, you guys. 335 00:18:02,646 --> 00:18:04,473 Hey, hey, you all right, bud? 336 00:18:04,474 --> 00:18:06,997 I'll be fine. 337 00:18:06,998 --> 00:18:08,738 This smoky air is not helping. 338 00:18:08,739 --> 00:18:10,305 There's a river down there. 339 00:18:10,306 --> 00:18:12,264 I've got shirts in my backpack that we can strip and soak 340 00:18:12,265 --> 00:18:13,308 to work like air filters. 341 00:18:13,309 --> 00:18:14,962 Good thinking. 342 00:18:14,963 --> 00:18:16,703 Let's go. Give you time to rest. 343 00:18:18,401 --> 00:18:21,011 All right, let's sit down. 344 00:18:25,321 --> 00:18:26,800 Still feeling off from yesterday? 345 00:18:26,801 --> 00:18:28,367 Yeah. 346 00:18:30,457 --> 00:18:32,327 All right, just relax. 347 00:18:32,328 --> 00:18:33,546 Slow your breath down. 348 00:18:34,939 --> 00:18:38,638 In and out. 349 00:18:41,946 --> 00:18:43,817 Dad? 350 00:18:43,818 --> 00:18:45,819 Dad, are you OK? 351 00:19:05,666 --> 00:19:08,668 Dad? 352 00:19:08,669 --> 00:19:10,323 What happened? 353 00:19:27,557 --> 00:19:29,428 Who the hell are you? 354 00:19:29,429 --> 00:19:31,081 My name is Helena. 355 00:19:31,082 --> 00:19:32,387 I didn't ask what your name was. 356 00:19:32,388 --> 00:19:34,911 I asked who you are. 357 00:19:34,912 --> 00:19:36,739 That you wouldn't believe... 358 00:19:36,740 --> 00:19:38,393 not yet, at least. 359 00:19:38,394 --> 00:19:41,962 But I can tell you something about yourself. 360 00:19:41,963 --> 00:19:46,880 You willingly signed up to do horrible things. 361 00:19:46,881 --> 00:19:49,883 No, no, I'm not that type of person. 362 00:19:49,884 --> 00:19:51,667 You are, 363 00:19:51,668 --> 00:19:53,582 when it's the only way to stop something worse 364 00:19:53,583 --> 00:19:57,325 from happening. 365 00:19:57,326 --> 00:19:59,849 Like what? 366 00:19:59,850 --> 00:20:02,156 A military funded a program 367 00:20:02,157 --> 00:20:06,421 to turn fighter jets into time machines. 368 00:20:06,422 --> 00:20:08,511 Think how dangerous that could be. 369 00:20:10,296 --> 00:20:11,470 As their lead civilian consultant, 370 00:20:11,471 --> 00:20:13,689 I made certain you were shortlisted 371 00:20:13,690 --> 00:20:15,430 to be a test pilot. 372 00:20:15,431 --> 00:20:19,347 What expertise could you possibly have in time travel? 373 00:20:19,348 --> 00:20:20,653 We'll get to that. 374 00:20:20,654 --> 00:20:23,743 Once we were on board, we came up with a plan 375 00:20:23,744 --> 00:20:25,832 to dismantle the project from the inside. 376 00:20:25,833 --> 00:20:28,965 We did this together, just you and me. 377 00:20:28,966 --> 00:20:31,490 We were going to help the world, 378 00:20:31,491 --> 00:20:35,624 or at least make sure these people didn't destroy it. 379 00:20:35,625 --> 00:20:38,497 We're the good guys, Gavin. 380 00:20:40,804 --> 00:20:42,501 I don't believe you. 381 00:20:46,375 --> 00:20:49,595 For now. 382 00:20:49,596 --> 00:20:52,424 But I'm about to show you proof you won't be able to deny. 383 00:21:06,047 --> 00:21:08,309 Whoa, whoa, why aren't you resting? 384 00:21:08,310 --> 00:21:12,575 Scott, did you write a paper called "Universal Flora"? 385 00:21:14,316 --> 00:21:16,970 What? How do you know that? 386 00:21:16,971 --> 00:21:18,798 I'm remembering more about the program. 387 00:21:18,799 --> 00:21:20,887 They have a copy of your paper. 388 00:21:20,888 --> 00:21:23,368 Well, I don't know how. I... I never published it. 389 00:21:23,369 --> 00:21:24,934 What was it about? 390 00:21:24,935 --> 00:21:27,894 Just boring ethnobotany stuff... 391 00:21:27,895 --> 00:21:29,809 extinct plants and their regenerative properties, 392 00:21:29,810 --> 00:21:31,854 but nothing to do with sinkholes, auroras, 393 00:21:31,855 --> 00:21:33,421 or time travel. 394 00:21:33,422 --> 00:21:34,944 No, this doesn't make any sense. 395 00:21:34,945 --> 00:21:36,555 There must be more to it. 396 00:21:36,556 --> 00:21:38,165 Do you remember who told you about it? 397 00:21:45,695 --> 00:21:47,261 I don't know who it was. 398 00:21:47,262 --> 00:21:48,871 Somebody just showed it to me. 399 00:21:48,872 --> 00:21:50,482 They had some scars on their arm, 400 00:21:50,483 --> 00:21:52,135 three of them, right there. 401 00:21:52,136 --> 00:21:53,136 Does that mean anything? 402 00:21:55,488 --> 00:21:57,663 Oh, my God. 403 00:21:57,664 --> 00:21:59,491 We have to get to Bald Ridge, where it's safe. 404 00:21:59,492 --> 00:22:01,188 Maya's still by the river. 405 00:22:01,189 --> 00:22:02,363 Well, let's go get her. 406 00:22:04,671 --> 00:22:06,019 No, you guys go ahead. 407 00:22:06,020 --> 00:22:07,542 I'll get her and we'll catch up with you. 408 00:22:07,543 --> 00:22:09,502 - Are you sure? - Don't worry. I got this. 409 00:22:18,946 --> 00:22:20,860 The account number you provided 410 00:22:20,861 --> 00:22:24,254 gives access to this safety deposit box here, 411 00:22:24,255 --> 00:22:25,604 number 352. 412 00:22:33,047 --> 00:22:36,658 Your thumbprint authentication opens the final security lock. 413 00:22:36,659 --> 00:22:38,574 I'll give you both some privacy. 414 00:22:42,099 --> 00:22:43,883 What are we doing here? 415 00:22:43,884 --> 00:22:46,059 Why does this feel like some kind of trick? 416 00:22:46,060 --> 00:22:47,408 It's not, Gavin. 417 00:22:47,409 --> 00:22:49,236 I just need your thumbprint. 418 00:22:49,237 --> 00:22:50,716 My thumbprint. 419 00:22:50,717 --> 00:22:52,587 I thought you were gonna show me some proof. 420 00:22:52,588 --> 00:22:54,851 That's exactly what this is. 421 00:22:58,464 --> 00:23:00,422 I told you we did this together. 422 00:23:01,902 --> 00:23:05,078 I was telling you the truth. 423 00:23:05,079 --> 00:23:06,427 Your turn. 424 00:23:25,752 --> 00:23:27,448 Want to do the honors? 425 00:23:48,427 --> 00:23:49,644 Now do you believe me? 426 00:23:58,175 --> 00:23:59,480 The dam's just up here. 427 00:24:01,352 --> 00:24:05,661 This pulley system is how we release the water. 428 00:24:13,930 --> 00:24:15,670 You've got a big problem here. 429 00:24:15,671 --> 00:24:17,498 The pulley system is damaged. 430 00:24:17,499 --> 00:24:18,934 There's no way to yank up the gate 431 00:24:18,935 --> 00:24:21,807 and no way to release any of that water. 432 00:24:21,808 --> 00:24:23,461 I mean, we've got to do something, man, 433 00:24:23,462 --> 00:24:26,464 because that fire's gotta be closing in on the fort by now. 434 00:24:34,777 --> 00:24:37,823 We don't need to fix it. We need to damage it. 435 00:24:37,824 --> 00:24:40,303 Sam, you still have that gun? Yeah. 436 00:24:40,304 --> 00:24:42,044 You think there's enough gunpowder in those bullets 437 00:24:42,045 --> 00:24:44,482 to make an explosive, loosen one of those support beams? 438 00:24:49,183 --> 00:24:50,836 That's not a bad idea. 439 00:24:50,837 --> 00:24:53,839 Pack the powder into the bottle, shoot it, 440 00:24:53,840 --> 00:24:56,537 could cause some damage. 441 00:25:04,894 --> 00:25:07,635 He's heading toward the fire. 442 00:25:07,636 --> 00:25:09,985 Damn it. 443 00:25:09,986 --> 00:25:13,119 Sam. Sam! 444 00:25:13,120 --> 00:25:15,425 What do we do? 445 00:25:15,426 --> 00:25:16,775 You help Ruth. 446 00:25:16,776 --> 00:25:18,733 I'll be back as soon as I can. 447 00:25:34,445 --> 00:25:35,968 Try it. 448 00:25:35,969 --> 00:25:37,709 I really don't need you to make me lunch. 449 00:25:37,710 --> 00:25:40,059 You don't need lunch, but you do need comfort. 450 00:25:40,060 --> 00:25:41,627 That's what this is. 451 00:25:47,328 --> 00:25:50,156 You told me your mum made this for you 452 00:25:50,157 --> 00:25:53,246 when you'd have a bad day at school... 453 00:25:53,247 --> 00:25:56,075 cheddar, brie, a sprinkling of chaat masala. 454 00:25:58,992 --> 00:26:01,950 Why do you think I need comforting? 455 00:26:01,951 --> 00:26:03,735 Something's weighing on you. 456 00:26:03,736 --> 00:26:05,127 Your apartment's a mess. 457 00:26:05,128 --> 00:26:08,522 The video games, the comic books... 458 00:26:08,523 --> 00:26:11,394 you told me they became a crutch 459 00:26:11,395 --> 00:26:13,875 after your older brother passed away, 460 00:26:13,876 --> 00:26:15,311 how you'd use them to escape 461 00:26:15,312 --> 00:26:16,791 whenever a problem would come up 462 00:26:16,792 --> 00:26:18,488 instead of facing it head-on. 463 00:26:18,489 --> 00:26:21,100 And these, brittlebush flowers... 464 00:26:21,101 --> 00:26:24,320 fresh flowers amongst all of this. 465 00:26:24,321 --> 00:26:26,496 Scott, why do you have them? 466 00:26:26,497 --> 00:26:28,411 OK, I think you need to leave. 467 00:26:28,412 --> 00:26:31,153 Back in 10,000 B.C., we passed through a field 468 00:26:31,154 --> 00:26:32,459 of these same flowers. 469 00:26:32,460 --> 00:26:35,636 Your mood suddenly changed, 470 00:26:35,637 --> 00:26:37,682 and I saw you pull something out of your wallet 471 00:26:37,683 --> 00:26:40,467 and stare at it. 472 00:26:40,468 --> 00:26:43,731 Scott, 473 00:26:43,732 --> 00:26:45,515 I know this is about a girl. 474 00:26:48,519 --> 00:26:51,652 Yeah, you got me, Sherlock. 475 00:26:59,748 --> 00:27:01,183 She broke your heart. 476 00:27:01,184 --> 00:27:04,404 It's a little more complicated than that, 477 00:27:04,405 --> 00:27:07,799 but I lost the best thing in my life. 478 00:27:07,800 --> 00:27:12,064 Since then, I guess I've just given up on everyone. 479 00:27:12,065 --> 00:27:16,372 It sounds to me more like you've given up on yourself. 480 00:27:16,373 --> 00:27:20,768 Scott, clearly people haven't given up on you. 481 00:27:20,769 --> 00:27:23,031 They sent you that message from 10,000 B.C. 482 00:27:23,032 --> 00:27:27,383 because they believe in you, because they're your friends. 483 00:27:27,384 --> 00:27:28,994 I know it's hard to see right now, 484 00:27:28,995 --> 00:27:31,910 but we are your friends. 485 00:27:31,911 --> 00:27:34,869 You can trust us. 486 00:27:34,870 --> 00:27:36,741 Please. 487 00:27:36,742 --> 00:27:38,395 Let us see the message. 488 00:27:42,748 --> 00:27:45,401 "To Scott Israni, 489 00:27:45,402 --> 00:27:47,665 "call an Air Force pilot named Gavin Harris. 490 00:27:47,666 --> 00:27:52,365 "His phone number is 951-555-0196. 491 00:27:52,366 --> 00:27:55,063 "Tell him he hid an important microchip 492 00:27:55,064 --> 00:27:58,414 "and that finding it is the only way to save his wife. 493 00:27:58,415 --> 00:28:00,416 "At all costs, he must find a way 494 00:28:00,417 --> 00:28:03,332 "to get that chip to 10,000 B.C. 495 00:28:03,333 --> 00:28:05,813 "Good luck, Scott, and thank you. 496 00:28:05,814 --> 00:28:08,076 Gavin Harris." 497 00:28:08,077 --> 00:28:09,556 Freaking weird, right? 498 00:28:09,557 --> 00:28:11,253 I mean, what's the deal with this microchip? 499 00:28:11,254 --> 00:28:13,342 And why does it have to get to 10,000 B.C.? 500 00:28:13,343 --> 00:28:16,215 I don't know, but it sounds like Gavin does. 501 00:28:16,216 --> 00:28:17,869 Maybe that's why this woman took him. 502 00:28:17,870 --> 00:28:19,218 Sounds pretty damn important. 503 00:28:22,091 --> 00:28:23,918 It's my buddy over at LAPD. 504 00:28:23,919 --> 00:28:26,269 Let's see if he found that car. 505 00:28:40,109 --> 00:28:42,764 You asked me who I was earlier. 506 00:28:44,984 --> 00:28:47,159 I think you're ready to hear what you knew 507 00:28:47,160 --> 00:28:48,814 before your memory was wiped. 508 00:28:51,512 --> 00:28:56,691 All of this is linked to our family's legacy. 509 00:29:00,695 --> 00:29:02,696 What do you mean, "our family"? 510 00:29:02,697 --> 00:29:06,961 Gavin... 511 00:29:06,962 --> 00:29:08,571 I'm your sister. 512 00:29:11,793 --> 00:29:12,924 You're kidding me. 513 00:29:12,925 --> 00:29:14,969 Half-sister, technically. 514 00:29:14,970 --> 00:29:18,799 You're the only family I have in this world. 515 00:29:18,800 --> 00:29:23,369 Our father, he wasn't a parent to either of us. 516 00:29:23,370 --> 00:29:26,459 What he really cared about was his work. 517 00:29:26,460 --> 00:29:28,809 What work was that? 518 00:29:28,810 --> 00:29:31,681 Time travel. 519 00:29:31,682 --> 00:29:33,814 He didn't care about the damage it caused, 520 00:29:33,815 --> 00:29:35,294 but you and I still felt 521 00:29:35,295 --> 00:29:37,687 the responsibility of his choices. 522 00:29:37,688 --> 00:29:40,342 He built his empire off the bones of this project. 523 00:29:40,343 --> 00:29:42,170 Their science inspired him to build 524 00:29:42,171 --> 00:29:44,346 his own version of time travel, 525 00:29:44,347 --> 00:29:48,263 which had terrible ramifications. 526 00:29:48,264 --> 00:29:51,179 That's why we wanted to stop all of this. 527 00:29:51,180 --> 00:29:53,007 And we still can. 528 00:29:53,008 --> 00:29:56,924 I still have access to the program's network. 529 00:29:56,925 --> 00:29:58,186 What are you thinking now? 530 00:30:02,191 --> 00:30:03,932 That's a lot. 531 00:30:09,285 --> 00:30:11,461 But I'm glad I know the truth. 532 00:30:16,249 --> 00:30:17,989 Come on. 533 00:30:17,990 --> 00:30:20,253 There's one more thing I need you to see. 534 00:30:24,474 --> 00:30:25,997 Here, boy! 535 00:30:25,998 --> 00:30:27,912 Hey! 536 00:30:27,913 --> 00:30:30,044 Come here, boy! 537 00:30:30,045 --> 00:30:31,393 Come on! 538 00:30:31,394 --> 00:30:33,047 Here, boy. 539 00:30:40,403 --> 00:30:42,883 Where are you? 540 00:30:42,884 --> 00:30:44,058 Here, boy! 541 00:30:47,410 --> 00:30:48,802 There you are. 542 00:30:48,803 --> 00:30:51,761 Good boy. 543 00:30:53,199 --> 00:30:55,940 Sam! Sam! 544 00:30:55,941 --> 00:30:58,203 Over here. 545 00:30:58,204 --> 00:30:59,944 It's OK. 546 00:30:59,945 --> 00:31:01,771 Dude, what are you doing? 547 00:31:01,772 --> 00:31:03,991 I can't lose anyone else. 548 00:31:03,992 --> 00:31:06,776 What are you talking about? 549 00:31:06,777 --> 00:31:09,431 I didn't get everyone out that day. 550 00:31:09,432 --> 00:31:11,433 Once we cleared the flames, 551 00:31:11,434 --> 00:31:13,740 that's when Riley asked about our dog, 552 00:31:13,741 --> 00:31:16,743 and I realized I forgot him. 553 00:31:16,744 --> 00:31:18,658 She begged me to go back, even reminding me 554 00:31:18,659 --> 00:31:21,922 SEALs never leave a man behind, but I did. 555 00:31:21,923 --> 00:31:25,317 I failed her, just like I'm failing her now. 556 00:31:25,318 --> 00:31:26,753 Sam, the only way you're failing her 557 00:31:26,754 --> 00:31:28,276 is if you don't get out of here alive. 558 00:31:39,680 --> 00:31:41,420 Sam. Sam, we gotta go, now. 559 00:31:41,421 --> 00:31:42,943 No, no, no, we can't. 560 00:31:56,305 --> 00:31:58,045 Are you sure this will work? 561 00:31:58,046 --> 00:31:59,177 We're about to find out. 562 00:32:26,161 --> 00:32:27,640 Come on! 563 00:32:30,252 --> 00:32:33,080 Come on! 564 00:32:38,086 --> 00:32:39,913 Yes! 565 00:32:44,353 --> 00:32:46,441 Good work, Veronica. 566 00:33:04,678 --> 00:33:06,549 Impressive, isn't it? 567 00:33:12,425 --> 00:33:13,599 What is it? 568 00:33:13,600 --> 00:33:15,515 It's the doorway to another time. 569 00:33:18,344 --> 00:33:20,780 Two times, specifically. 570 00:33:20,781 --> 00:33:23,087 Go through the blue, you're in 10,000 B.C. 571 00:33:23,088 --> 00:33:25,393 Go through the red, you're in 1965. 572 00:33:29,572 --> 00:33:32,052 That's where we're headed. 573 00:33:32,053 --> 00:33:34,837 '65? 574 00:33:34,838 --> 00:33:36,187 Why? 575 00:33:36,188 --> 00:33:37,971 Because that's where the program originated. 576 00:33:37,972 --> 00:33:39,755 To finish our work, to shut all of this down, 577 00:33:39,756 --> 00:33:41,931 we need to go there. 578 00:33:41,932 --> 00:33:44,108 These auroras, they come and go in a blink. 579 00:33:44,109 --> 00:33:46,545 We need to go while it's still here. 580 00:33:46,546 --> 00:33:49,548 Wait! 581 00:33:49,549 --> 00:33:52,116 Gavin, you can't go anywhere. 582 00:33:52,117 --> 00:33:54,553 Sam, Ty, hey. What are you doing here? 583 00:33:54,554 --> 00:33:56,642 Do you have the chip? 584 00:33:56,643 --> 00:33:59,427 Yeah. How did you know that? 585 00:33:59,428 --> 00:34:00,863 It's a long story. 586 00:34:00,864 --> 00:34:04,389 We need to get that microchip back to 10,000 B.C. 587 00:34:04,390 --> 00:34:06,566 Eve's life depends on it. 588 00:34:08,220 --> 00:34:10,612 Gavin, I hate to say this, 589 00:34:10,613 --> 00:34:11,961 but this is bigger than your family. 590 00:34:11,962 --> 00:34:13,572 We have to shut down the project, 591 00:34:13,573 --> 00:34:15,617 and to do that, we have to go to 1965. 592 00:34:15,618 --> 00:34:17,054 OK, OK, hold on. 593 00:34:17,055 --> 00:34:19,056 I just need some time to think, OK? 594 00:34:20,710 --> 00:34:22,363 Gavin, the aurora is going away. 595 00:34:22,364 --> 00:34:23,930 There's no time for that. 596 00:34:23,931 --> 00:34:25,801 Well, then we're gonna make the time. 597 00:34:25,802 --> 00:34:26,976 - Hey. - I'm sorry, 598 00:34:26,977 --> 00:34:29,850 but this is not a negotiation. 599 00:34:35,116 --> 00:34:36,682 Hey, hey, what are you doing? 600 00:34:36,683 --> 00:34:38,945 Hey, put the gun down. 601 00:34:38,946 --> 00:34:40,033 I'm trying to do the right thing, 602 00:34:40,034 --> 00:34:41,034 and I think you understand that. 603 00:34:41,035 --> 00:34:42,340 I don't! 604 00:34:42,341 --> 00:34:44,298 You may not remember, but I'm your sister. 605 00:34:44,299 --> 00:34:46,735 We're family, Gavin, and we trust each other. 606 00:34:46,736 --> 00:34:48,302 So I'm asking you to trust me now. 607 00:34:48,303 --> 00:34:51,218 She might be your family, but what we've been through, 608 00:34:51,219 --> 00:34:52,828 I'd call us family too. 609 00:34:52,829 --> 00:34:56,615 Deep down, you know I would never lead you astray. 610 00:34:56,616 --> 00:35:00,185 Please, give me the chip and let me bring it back. 611 00:35:02,230 --> 00:35:04,318 Helena, hey, just give me a minute. 612 00:35:04,319 --> 00:35:05,537 I need a minute to figure this out. 613 00:35:05,538 --> 00:35:06,799 Gavin. 614 00:35:06,800 --> 00:35:08,235 If I get you down there, you're gonna do 615 00:35:08,236 --> 00:35:10,107 everything you can to help the people we care for. 616 00:35:10,108 --> 00:35:12,761 - I need to think. - Of course. 617 00:35:14,460 --> 00:35:15,808 Oh! 618 00:35:15,809 --> 00:35:17,026 Hey! 619 00:35:19,552 --> 00:35:21,161 Sam, stop! 620 00:35:24,034 --> 00:35:25,426 Hey. 621 00:35:25,427 --> 00:35:27,125 Do not move. 622 00:35:28,256 --> 00:35:29,649 You're making a mistake. 623 00:35:34,958 --> 00:35:37,308 Gavin, I made a promise 624 00:35:37,309 --> 00:35:38,831 that I would look out for your family, 625 00:35:38,832 --> 00:35:41,181 and that's what I'm doing right now. 626 00:35:41,182 --> 00:35:44,271 Please, give me the chip. 627 00:35:44,272 --> 00:35:47,535 Gavin, don't do it. 628 00:35:54,935 --> 00:35:56,545 I'm sorry. 629 00:36:00,245 --> 00:36:02,246 Go through the blue light. 630 00:36:02,247 --> 00:36:05,162 I swear, I will make this right. 631 00:36:17,175 --> 00:36:20,699 Maya. Maya. 632 00:36:20,700 --> 00:36:23,571 Hey, Maya... hey, come on, we've got to get out of here. 633 00:36:23,572 --> 00:36:25,225 I'm just finishing up. 634 00:36:25,226 --> 00:36:27,880 Where's Gavin and Izzy? 635 00:36:27,881 --> 00:36:29,882 Scott, where are they? 636 00:36:32,233 --> 00:36:33,799 You've been lying to me. 637 00:36:33,800 --> 00:36:35,235 What? 638 00:36:38,021 --> 00:36:41,067 Three scars on your arm. 639 00:36:41,068 --> 00:36:43,156 You said you didn't know why your program was 640 00:36:43,157 --> 00:36:45,245 interested in me, 641 00:36:45,246 --> 00:36:47,421 but you personally had my paper, 642 00:36:47,422 --> 00:36:50,642 gave it to Gavin, which means you must know. 643 00:36:50,643 --> 00:36:53,819 Scott, I think you're jumping to conclusions. 644 00:36:53,820 --> 00:36:57,214 By the look on your face, I don't think I am. 645 00:36:57,215 --> 00:36:59,085 What else have you been lying about? 646 00:36:59,086 --> 00:37:01,130 Have you been lying to Gavin too? 647 00:37:01,131 --> 00:37:03,046 Has all this been a ruse? 648 00:37:04,961 --> 00:37:07,136 I'm gonna tell him what's happening. 649 00:37:07,137 --> 00:37:09,748 No. 650 00:37:09,749 --> 00:37:11,490 You're not going anywhere. 651 00:37:17,757 --> 00:37:19,061 I still don't see him. 652 00:37:19,062 --> 00:37:21,194 He'll catch up. Don't worry. 653 00:37:21,195 --> 00:37:23,196 Maybe we should go back. 654 00:37:26,722 --> 00:37:28,332 - Hey. - Maya? 655 00:37:28,333 --> 00:37:30,247 - What happened? - Where's Scott? 656 00:37:33,599 --> 00:37:34,903 I tried... 657 00:37:34,904 --> 00:37:37,733 I tried to fight them off, but they took him. 658 00:37:40,083 --> 00:37:42,128 It was the people from the base. 659 00:37:49,092 --> 00:37:51,050 Lucas? 660 00:37:51,051 --> 00:37:52,921 Sam? 661 00:38:02,105 --> 00:38:03,584 Lucas? 662 00:38:14,422 --> 00:38:16,641 No, no, no, no, no. 663 00:38:16,642 --> 00:38:19,122 No, no, no, no. 664 00:38:26,608 --> 00:38:28,174 Wake up. 665 00:38:28,175 --> 00:38:29,610 Lucas. 666 00:38:29,611 --> 00:38:32,221 Lucas, please! 667 00:38:39,665 --> 00:38:42,494 I'm awake. I'm awake. Hey. 668 00:38:44,974 --> 00:38:48,586 Don't scare me like that. 669 00:38:48,587 --> 00:38:51,284 Guessing you got the dam to break. 670 00:38:51,285 --> 00:38:53,852 Some good aim, a little luck. 671 00:38:53,853 --> 00:38:56,159 The fort's safe too. 672 00:38:57,335 --> 00:38:58,727 I'm real proud of you. 673 00:39:00,860 --> 00:39:02,252 I'll bet Ruth is too. 674 00:39:04,167 --> 00:39:05,777 What do you say we go home? 675 00:39:08,171 --> 00:39:09,389 Come on. 676 00:39:09,390 --> 00:39:10,912 Come on, boy. 677 00:39:10,913 --> 00:39:12,697 Come on. 678 00:39:28,104 --> 00:39:29,671 Hey, buddy. Good boy. 679 00:39:34,023 --> 00:39:36,851 Sam. 680 00:39:36,852 --> 00:39:38,331 Ty! 681 00:39:43,337 --> 00:39:45,469 It is good to see you too, Sam. 682 00:39:45,470 --> 00:39:47,645 You OK? What happened to you? 683 00:39:47,646 --> 00:39:51,823 That aurora I went through, it brought me back to 2021. 684 00:39:51,824 --> 00:39:54,129 I've been on quite an adventure. 685 00:39:54,130 --> 00:39:55,784 And... 686 00:39:58,091 --> 00:40:00,179 I got your message. 687 00:40:00,180 --> 00:40:03,095 - I can't believe it worked. - Yeah. 688 00:40:03,096 --> 00:40:04,879 Ty! 689 00:40:04,880 --> 00:40:06,316 Look. 690 00:40:08,231 --> 00:40:09,449 You did it. 691 00:40:09,450 --> 00:40:11,233 It's a long story, but we did it... 692 00:40:11,234 --> 00:40:12,583 the three of us. 693 00:40:12,584 --> 00:40:14,019 You know, I could kiss you. 694 00:40:14,020 --> 00:40:16,195 Well, hold that thought. There's more good news. 695 00:40:16,196 --> 00:40:20,417 Now, to get back here, I went through another double aurora. 696 00:40:20,418 --> 00:40:22,897 I learned they go to two places, 697 00:40:22,898 --> 00:40:27,293 2021 and 1965. 698 00:40:27,294 --> 00:40:30,035 Josh and Riley, they didn't go through the same color light 699 00:40:30,036 --> 00:40:31,689 as I did. 700 00:40:31,690 --> 00:40:33,778 You think the aurora sent them to '65? 701 00:40:33,779 --> 00:40:34,996 Yeah. 702 00:40:34,997 --> 00:40:36,476 Yeah, I don't know how to get there yet, 703 00:40:36,477 --> 00:40:39,087 but it's a step in the right direction. 704 00:40:39,088 --> 00:40:41,263 Thank you, Ty. 705 00:40:41,264 --> 00:40:43,091 All I know is, with this, 706 00:40:43,092 --> 00:40:47,139 we're one step closer to bringing Eve back. 48938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.