All language subtitles for La Bête Dans La Jungle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:02:41,940 --> 00:02:43,219 Idiot! 3 00:02:44,900 --> 00:02:47,579 This wildcat is beautiful. He scares me. 4 00:02:47,900 --> 00:02:49,819 The first time I saw May, 5 00:02:49,980 --> 00:02:52,739 she was coming down the night club steps with her friends. 6 00:02:52,900 --> 00:02:54,419 Openings turn me on! 7 00:02:54,580 --> 00:02:58,339 It was opening night, she wouldn't have missed it for the world. 8 00:02:58,500 --> 00:02:59,979 It's like a rocket launch. 9 00:03:03,780 --> 00:03:05,939 I wanted to tell her to leave 10 00:03:06,100 --> 00:03:08,659 because I knew she would get trapped in that club 11 00:03:08,820 --> 00:03:10,379 like a fly in a web. 12 00:03:14,220 --> 00:03:17,219 But who was I to tell her that? 13 00:03:18,740 --> 00:03:20,979 I myself had been one of those starlets 14 00:03:21,140 --> 00:03:24,419 that nothing in the world could stop from getting lost in the night. 15 00:03:28,900 --> 00:03:30,259 You up there... 16 00:03:47,700 --> 00:03:49,539 What's the name of this club? 17 00:03:50,300 --> 00:03:53,259 It doesn't have a name, it's the nameless club. 18 00:04:08,500 --> 00:04:09,819 Photo! 19 00:04:10,660 --> 00:04:11,979 Yeah. 20 00:04:14,500 --> 00:04:16,099 And another one. 21 00:07:17,180 --> 00:07:19,419 - Hello, May. - Yassine! 22 00:07:20,260 --> 00:07:23,059 Where have you been? You stopped coming to The Lizard. 23 00:07:23,380 --> 00:07:26,459 - It got so boring. - I'm so happy to see you. 24 00:07:27,500 --> 00:07:30,019 - Want some coke? - No, I'm looking for a boy. 25 00:07:41,940 --> 00:07:43,019 I'll be right back. 26 00:07:52,540 --> 00:07:54,419 Move it, kids... 27 00:07:54,820 --> 00:07:55,819 C'mon. 28 00:08:23,860 --> 00:08:27,299 - Sorry, mister, I'm broke. - Broke, huh? 29 00:08:27,620 --> 00:08:31,059 You have the nerve to visit my toilets with no money? 30 00:08:35,380 --> 00:08:37,099 You owe me two francs, now. 31 00:08:37,740 --> 00:08:41,019 Thanks, but I don't owe you anything. 32 00:08:41,340 --> 00:08:43,059 'Course not, I'm joking. 33 00:08:44,460 --> 00:08:45,579 Got no sense of humor? 34 00:08:46,260 --> 00:08:48,419 - Yes, I do. - Thank goodness. 35 00:08:49,900 --> 00:08:51,979 Some coincidence, meeting up here, huh? 36 00:08:52,940 --> 00:08:55,419 - We've met before? - Yes. 37 00:08:57,140 --> 00:08:58,579 I don't think so. 38 00:08:59,140 --> 00:09:00,179 We have. 39 00:09:01,380 --> 00:09:04,579 I thought I'd never see you again, certainly not here. 40 00:09:07,460 --> 00:09:08,819 You really don't remember? 41 00:09:11,100 --> 00:09:12,499 It was in the Landes. 42 00:09:13,820 --> 00:09:14,939 In summer. 43 00:09:16,380 --> 00:09:17,779 I'm disappointed. 44 00:09:19,300 --> 00:09:20,339 Why? 45 00:09:20,860 --> 00:09:24,819 I bought you a beer, and you don't even pretend to remember. 46 00:09:27,540 --> 00:09:29,099 I think it's coming back to me. 47 00:09:29,540 --> 00:09:31,659 It was 7 or 8 years ago, right? 48 00:09:32,180 --> 00:09:33,659 10 years ago. 49 00:09:35,020 --> 00:09:36,339 10 years? 50 00:09:38,260 --> 00:09:39,659 Where exactly? 51 00:09:39,820 --> 00:09:42,339 At the Sardinade, the party in the parking lot. 52 00:09:46,060 --> 00:09:47,419 The Sardinade? 53 00:09:48,140 --> 00:09:50,219 I'm ashamed to say it's all a blur. 54 00:09:56,380 --> 00:09:58,539 Now you look truly disappointed. 55 00:09:59,860 --> 00:10:00,899 I am. 56 00:10:01,740 --> 00:10:02,739 Maybe. 57 00:10:03,140 --> 00:10:06,059 If all you want to do is chat, the bar's upstairs. 58 00:10:07,140 --> 00:10:08,379 Shall we have a drink? 59 00:10:09,260 --> 00:10:10,699 I have no money. 60 00:10:12,460 --> 00:10:15,899 I had to buy this sweater from a hooker on the street. 61 00:10:16,260 --> 00:10:19,299 To get in here. That's why... 62 00:10:20,580 --> 00:10:22,819 I can't let you buy me another drink. 63 00:10:23,340 --> 00:10:25,019 I already owe you a beer. 64 00:10:26,300 --> 00:10:28,979 I'm a bit of a misfit. 65 00:10:29,140 --> 00:10:30,739 Actually, I never go out. 66 00:10:31,100 --> 00:10:32,979 So what are you doing here? 67 00:10:33,140 --> 00:10:36,299 - Meeting with a colleague. - Is she waiting for you? 68 00:10:36,900 --> 00:10:38,179 I don't know. 69 00:10:40,660 --> 00:10:42,019 I'm avoiding her. 70 00:10:44,020 --> 00:10:45,939 - Do you live in Paris now? - Yes. 71 00:10:46,540 --> 00:10:48,579 I've been here a month. 72 00:10:48,740 --> 00:10:50,539 What do you do? 73 00:10:51,820 --> 00:10:53,219 Not much. 74 00:10:54,420 --> 00:10:56,339 You must do something. 75 00:10:58,220 --> 00:10:59,579 Nothing interesting. 76 00:11:01,300 --> 00:11:03,219 - Want me to go? - No. 77 00:11:04,860 --> 00:11:06,539 Well, I don't know. 78 00:11:08,020 --> 00:11:09,179 As you like. 79 00:11:10,340 --> 00:11:12,219 You know nothing, want nothing, 80 00:11:13,740 --> 00:11:14,979 it's "as you like"... 81 00:11:16,420 --> 00:11:17,579 Sorry. 82 00:11:18,020 --> 00:11:19,619 I'm no good at this. 83 00:11:22,300 --> 00:11:24,179 See? I'm a bit of a misfit. 84 00:11:28,460 --> 00:11:31,499 That night, you said something I've never forgotten. 85 00:11:33,420 --> 00:11:34,699 On the bleachers. 86 00:11:36,220 --> 00:11:38,859 - Remember? - Something dumb? 87 00:11:39,660 --> 00:11:41,979 If it had been dumb, I would have forgotten. 88 00:11:45,540 --> 00:11:47,259 The boy with the secret. 89 00:11:49,780 --> 00:11:51,339 What became of him? 90 00:11:53,460 --> 00:11:55,899 The boy on the bleachers, who had a secret. 91 00:11:57,140 --> 00:11:58,139 What? 92 00:12:03,900 --> 00:12:05,579 You told me your secret. 93 00:12:11,620 --> 00:12:13,179 I told you about that? 94 00:12:17,340 --> 00:12:20,059 There you are, I looked everywhere. 95 00:12:21,300 --> 00:12:22,459 Who are you? 96 00:12:24,540 --> 00:12:26,459 You think you can talk to my friend? 97 00:12:28,620 --> 00:12:31,219 Come on, let's dance. You'll talk tomorrow. 98 00:12:31,380 --> 00:12:32,979 - Come on. - Coming? 99 00:12:37,100 --> 00:12:39,219 I'd appreciate it 100 00:12:39,540 --> 00:12:41,139 if you'd move your butt. 101 00:12:41,580 --> 00:12:42,939 You're blocking the way. 102 00:12:58,460 --> 00:13:01,419 This is the story of May and John. 103 00:13:04,580 --> 00:13:06,899 It was 1979. 104 00:13:10,660 --> 00:13:14,339 I remember that boy, who looked lost and hunted. 105 00:13:35,100 --> 00:13:36,219 You, come. 106 00:13:39,500 --> 00:13:42,419 John looked like he was suffering from something 107 00:13:42,580 --> 00:13:44,499 that no one could understand. 108 00:13:46,300 --> 00:13:49,219 I can read faces, it's my job. 109 00:13:50,740 --> 00:13:52,019 Thank you, madam. 110 00:14:44,620 --> 00:14:46,539 I thought you never went out. 111 00:14:50,180 --> 00:14:51,499 Come and meet my friends. 112 00:14:51,660 --> 00:14:53,379 Wait. 113 00:14:54,620 --> 00:14:56,139 I was looking for you. 114 00:14:57,460 --> 00:15:00,179 I want to buy you a drink, I owe you that. 115 00:15:00,340 --> 00:15:01,939 - Come and dance. - No. 116 00:15:03,380 --> 00:15:05,099 I want to buy you a drink. 117 00:15:06,460 --> 00:15:08,219 What's your name? 118 00:15:09,100 --> 00:15:10,139 May. 119 00:15:10,980 --> 00:15:12,259 You're John. 120 00:15:14,220 --> 00:15:16,619 Even back at the Sardinade, you wouldn't dance with me. 121 00:15:18,300 --> 00:15:20,459 You really remember everything? 122 00:15:21,580 --> 00:15:23,179 Ah, now we're on a first-name basis. 123 00:15:24,660 --> 00:15:26,059 Yes, I remember everything. 124 00:15:28,820 --> 00:15:32,419 That evening, I danced like crazy, with two friends. 125 00:15:34,620 --> 00:15:36,139 I thought you were checking me out. 126 00:15:37,820 --> 00:15:39,699 You were such an outsider, 127 00:15:40,300 --> 00:15:41,419 so alone. 128 00:15:48,220 --> 00:15:51,139 I came over and asked you to dance with me. 129 00:15:52,860 --> 00:15:54,459 You said no. 130 00:15:55,060 --> 00:15:56,779 Then you told me you had a secret. 131 00:15:58,740 --> 00:16:00,739 Did you understand what I meant? 132 00:16:03,180 --> 00:16:05,699 I understood you didn't want to kiss me. 133 00:16:07,980 --> 00:16:09,659 What I told you was for real. 134 00:16:09,860 --> 00:16:10,979 I know. 135 00:16:14,020 --> 00:16:15,059 So? 136 00:16:15,860 --> 00:16:17,699 - Has it happened? - No. 137 00:16:17,860 --> 00:16:19,499 Not yet. 138 00:16:19,980 --> 00:16:22,419 You think I've given up, but I haven't. 139 00:16:22,740 --> 00:16:25,899 I didn't say that. It's what you're thinking. 140 00:16:26,060 --> 00:16:27,099 No. 141 00:16:29,620 --> 00:16:31,819 I think you could kiss me this time. 142 00:16:33,220 --> 00:16:34,619 To make up for lost time. 143 00:16:37,460 --> 00:16:39,699 Kissing has no meaning 144 00:16:40,620 --> 00:16:42,419 as long as the thing hasn't happened. 145 00:16:43,060 --> 00:16:44,379 Why? 146 00:16:44,940 --> 00:16:48,179 Something will happen to me and it will change my life. 147 00:16:50,020 --> 00:16:51,739 That's what I told you. 148 00:16:54,540 --> 00:16:57,459 Do you understand how incredible it is, how crazy? 149 00:16:58,660 --> 00:17:00,539 Ever since I was a child, 150 00:17:00,700 --> 00:17:03,819 I know I have been chosen for something exceptional. 151 00:17:05,860 --> 00:17:08,499 And this extraordinary thing 152 00:17:09,220 --> 00:17:11,019 will happen sooner or later. 153 00:17:11,340 --> 00:17:13,539 And my whole life will be rocked to the core. 154 00:17:14,860 --> 00:17:16,539 So everything that comes before that... 155 00:17:17,020 --> 00:17:18,459 You still believe? 156 00:17:19,340 --> 00:17:21,099 Totally. I'm sure. 157 00:17:22,380 --> 00:17:23,739 Absolutely. 158 00:17:24,780 --> 00:17:27,819 - Now you think I'm crazy. - No. 159 00:17:31,260 --> 00:17:33,899 I feel as if I understand what you're saying. 160 00:17:38,380 --> 00:17:40,459 I'd rather you didn't tell anyone. 161 00:17:46,660 --> 00:17:48,299 I've never been able to talk about it. 162 00:17:49,740 --> 00:17:52,859 - I was afraid people would think... - You're not mad, John. 163 00:17:56,820 --> 00:17:58,339 I really hope it will happen. 164 00:17:59,860 --> 00:18:01,339 And that you will be happy. 165 00:19:15,020 --> 00:19:18,539 At that point, May could still have taken a different path. 166 00:19:19,420 --> 00:19:21,419 She could have chosen that life, 167 00:19:21,580 --> 00:19:23,819 a life lived for itself, 168 00:19:23,980 --> 00:19:26,099 with lightness and certainty, 169 00:19:26,500 --> 00:19:28,099 safe from the abysses. 170 00:19:39,420 --> 00:19:43,659 Happy birthday to you, 171 00:19:44,420 --> 00:19:48,539 Happy birthday to you, 172 00:19:49,460 --> 00:19:54,299 Happy birthday, dear May, 173 00:19:55,300 --> 00:19:59,739 Happy birthday to you! 174 00:20:03,500 --> 00:20:06,099 25! Downer! 175 00:20:08,380 --> 00:20:09,739 But you're still cute. 176 00:20:10,380 --> 00:20:13,139 You may have another 5 or 10 years, 177 00:20:14,060 --> 00:20:15,459 before you're married, 178 00:20:16,140 --> 00:20:19,139 - with 5 children. - That's so sweet of you, bitch. 179 00:20:19,300 --> 00:20:20,459 Happy birthday! 180 00:20:21,340 --> 00:20:22,659 Yassine! 181 00:20:22,980 --> 00:20:24,579 They're beautiful! 182 00:20:25,100 --> 00:20:28,299 They must've cost a fortune! You're nuts. 183 00:20:29,740 --> 00:20:31,179 I love them! 184 00:20:33,340 --> 00:20:34,459 Look. 185 00:20:35,500 --> 00:20:36,699 May, 186 00:20:37,020 --> 00:20:39,739 your birthday falls on a total eclipse of the moon. 187 00:20:39,900 --> 00:20:41,059 That says it all. 188 00:20:41,940 --> 00:20:44,099 You'll be even more beautiful at 30. 189 00:20:51,500 --> 00:20:52,659 Excuse me. 190 00:20:54,020 --> 00:20:55,259 I need to talk to you. 191 00:20:57,900 --> 00:21:00,659 - What? - Come, please, it's important. 192 00:21:00,820 --> 00:21:03,139 - Come. - I'm busy right now. 193 00:21:03,620 --> 00:21:05,059 Please. 194 00:21:07,300 --> 00:21:08,379 You OK? 195 00:21:10,620 --> 00:21:12,619 I'm coming. I'll be right back. 196 00:21:13,380 --> 00:21:14,659 Don't worry, Pierre. 197 00:21:28,980 --> 00:21:30,339 Let's watch the eclipse. 198 00:21:41,020 --> 00:21:42,979 I have something to ask you. 199 00:21:46,660 --> 00:21:48,419 May, will you join me? 200 00:21:50,020 --> 00:21:51,099 Join you? 201 00:21:52,380 --> 00:21:55,059 - But I'm with Pierre. - That's not what I mean. 202 00:21:55,940 --> 00:21:57,299 It's something else. 203 00:22:01,300 --> 00:22:03,059 May, stand watch with me. 204 00:22:03,860 --> 00:22:05,979 We'll stand watch together 205 00:22:06,140 --> 00:22:07,859 until the thing happens. 206 00:22:09,940 --> 00:22:11,619 It will be like a journey... 207 00:22:12,980 --> 00:22:14,579 an extraordinary journey. 208 00:22:16,700 --> 00:22:18,419 A true adventure. 209 00:22:28,340 --> 00:22:29,379 Will you do it? 210 00:22:32,740 --> 00:22:33,979 It's strange. 211 00:22:35,460 --> 00:22:38,379 As if I'd been waiting 10 years for this moment. 212 00:22:44,180 --> 00:22:45,539 When do we start? 213 00:22:46,740 --> 00:22:48,459 We'll always meet here. 214 00:22:52,060 --> 00:22:54,099 I love it when life is like a novel. 215 00:23:07,660 --> 00:23:08,859 Want to dance? 216 00:23:09,900 --> 00:23:11,259 I don't dance. 217 00:23:13,100 --> 00:23:15,299 I can't dance and I'm proud of it. 218 00:23:23,140 --> 00:23:25,739 My mother wanted me to go to the opera tonight. 219 00:23:26,180 --> 00:23:27,539 To see Swan Lake. 220 00:23:28,420 --> 00:23:30,419 Feathery tutus for hours! 221 00:23:38,420 --> 00:23:40,219 I like Mom, but I can't stand her friends. 222 00:23:42,500 --> 00:23:44,619 Rich bitches with pearl necklaces, 223 00:23:45,420 --> 00:23:47,539 who worry about my future, know what I mean? 224 00:23:57,140 --> 00:24:00,019 What if the thing you're waiting for involved a country, 225 00:24:00,260 --> 00:24:01,539 a real journey? 226 00:24:02,780 --> 00:24:04,419 Is that what you think? 227 00:24:06,420 --> 00:24:09,179 Someone would stop you on a secret street one night. 228 00:24:10,580 --> 00:24:14,179 They'd tell you to pack, right now, 229 00:24:14,900 --> 00:24:17,259 go to the airport and take the first plane, 230 00:24:18,020 --> 00:24:19,099 to Japan. 231 00:24:20,020 --> 00:24:22,339 - Why Japan? - It's the craziest place, right? 232 00:24:33,460 --> 00:24:35,459 It's Sunday already. 233 00:24:36,460 --> 00:24:37,899 Has been for five hours. 234 00:24:39,460 --> 00:24:41,739 I should be in bed, I have an exam Monday morning. 235 00:24:42,540 --> 00:24:44,659 It's such a bore! 236 00:24:46,980 --> 00:24:49,659 But I love learning mysterious things about mysterious paintings. 237 00:24:50,100 --> 00:24:51,499 I really do. 238 00:24:54,260 --> 00:24:56,259 I love it when there's a secret in a painting. 239 00:25:03,340 --> 00:25:05,219 I dreamed about you last night. 240 00:25:05,820 --> 00:25:07,139 A crazy dream. 241 00:25:09,260 --> 00:25:11,819 You were wearing a sequined suit and dancing on your hands. 242 00:25:17,660 --> 00:25:19,379 Did you dream of me? 243 00:25:21,740 --> 00:25:24,859 If I told you my dreams, you'd probably run away. 244 00:25:25,940 --> 00:25:27,379 Aren't you so full of yourself? 245 00:25:35,860 --> 00:25:38,219 Every time she was near John, 246 00:25:38,380 --> 00:25:40,219 she felt a horizon open inside her, 247 00:25:40,380 --> 00:25:42,579 that she could neither understand nor name. 248 00:25:43,540 --> 00:25:45,619 You could ask me if I passed my exam. 249 00:25:46,300 --> 00:25:49,179 - Did you pass your exam? - Of course. 250 00:25:56,780 --> 00:25:58,659 What if the thing had to do with money? 251 00:26:00,340 --> 00:26:02,539 An inheritance, maybe. 252 00:26:03,140 --> 00:26:04,419 A big sum of money. 253 00:26:04,940 --> 00:26:06,379 I have no family. 254 00:26:18,260 --> 00:26:20,339 Follow me, we'll go up there, 255 00:26:20,660 --> 00:26:21,699 on the balcony. 256 00:26:24,180 --> 00:26:25,899 I can't, my friends are here. 257 00:26:27,780 --> 00:26:30,819 - How come you don't have any friends? - I don't know. 258 00:26:32,580 --> 00:26:33,859 Don't you want any? 259 00:26:35,420 --> 00:26:36,819 I hate being alone. 260 00:26:37,220 --> 00:26:40,339 I don't care. You know why. 261 00:26:42,980 --> 00:26:44,219 It's extreme. 262 00:26:45,660 --> 00:26:47,139 Now I have a friend. 263 00:26:49,300 --> 00:26:50,419 You. 264 00:26:51,700 --> 00:26:52,739 Right? 265 00:26:54,940 --> 00:26:56,659 This thing we're watching out for, 266 00:26:57,180 --> 00:26:58,939 has it ever been seen before? 267 00:27:01,300 --> 00:27:04,699 You mean am I the first man this thing will happen to? 268 00:27:06,860 --> 00:27:08,019 Perhaps. 269 00:27:12,940 --> 00:27:16,099 So you want something no one else has ever felt? 270 00:27:17,460 --> 00:27:19,699 What I want isn't the point. 271 00:27:20,940 --> 00:27:22,579 I don't want anything. 272 00:27:24,100 --> 00:27:27,739 Destiny will unfold according to the law and there's nothing we can do. 273 00:27:28,380 --> 00:27:31,619 "Destiny will unfold according to the law and there's nothing we can do." 274 00:27:32,580 --> 00:27:33,699 Where did you get that? 275 00:27:34,900 --> 00:27:36,139 I don't know. 276 00:27:40,500 --> 00:27:43,859 What if it's something you have to do? Like a work of art? 277 00:27:46,860 --> 00:27:47,979 I really don't know. 278 00:27:49,900 --> 00:27:51,819 I don't think it's that. 279 00:27:54,780 --> 00:27:56,219 Is it religious? 280 00:27:56,940 --> 00:27:57,899 No. 281 00:28:00,620 --> 00:28:02,619 What is certain is that it's... 282 00:28:05,420 --> 00:28:07,859 something bigger than us. 283 00:28:11,940 --> 00:28:13,339 Something absolute. 284 00:28:13,820 --> 00:28:16,459 Yes, perhaps. 285 00:28:18,180 --> 00:28:19,979 So it's truly the great unknown. 286 00:28:55,620 --> 00:28:57,059 Dry your tears. 287 00:28:57,380 --> 00:28:59,979 Go on, wipe away your mascara. 288 00:29:01,340 --> 00:29:03,139 There's no tragedy yet. 289 00:29:06,420 --> 00:29:09,379 I like you, but you should make an effort to dress better. 290 00:29:13,820 --> 00:29:14,899 In you go. 291 00:29:21,500 --> 00:29:24,459 Pierre, John. John, Pierre. There, that's done. 292 00:29:24,620 --> 00:29:25,499 Hi. 293 00:29:26,100 --> 00:29:28,579 - Childhood friend, right? - Yes. 294 00:29:30,380 --> 00:29:31,939 I remember you. 295 00:29:32,460 --> 00:29:33,619 I don't remember you. 296 00:29:33,940 --> 00:29:36,259 Pierre seldom comes. He says he hates clubs, 297 00:29:36,580 --> 00:29:38,539 but he used to come all the time. 298 00:29:38,700 --> 00:29:40,179 Only to flirt with you. 299 00:29:40,980 --> 00:29:42,499 I hate having to shout. 300 00:29:42,820 --> 00:29:44,979 And you can't see anything. 301 00:29:45,300 --> 00:29:46,659 I like to see people's real faces. 302 00:29:46,980 --> 00:29:48,779 Ooh, deep. 303 00:29:49,700 --> 00:29:52,899 - You're late tonight. - Yes, I'm sorry. 304 00:29:54,180 --> 00:29:58,019 What do you do, apart from your Saturdays here? 305 00:29:58,180 --> 00:29:59,619 Nothing special. 306 00:29:59,780 --> 00:30:01,499 He works in a printing house. 307 00:30:01,660 --> 00:30:03,779 No, now I work in a warehouse. 308 00:30:04,380 --> 00:30:05,819 To pay for your studies? 309 00:30:06,460 --> 00:30:08,459 It's not very interesting, I... 310 00:30:09,420 --> 00:30:11,459 Sorry, it's none of my business. 311 00:30:16,700 --> 00:30:20,499 Hey, tell the girl that heartache is always forgotten. 312 00:30:20,820 --> 00:30:23,099 - Excuse me... - I look dreadful! 313 00:30:23,260 --> 00:30:25,819 No, you're very pretty. 314 00:30:25,980 --> 00:30:27,819 Number 303, please. 315 00:30:33,660 --> 00:30:35,859 I hope you're not bored with me. 316 00:30:41,140 --> 00:30:42,219 Yeah! 317 00:30:44,060 --> 00:30:47,499 Mitterand! Mitterand! 318 00:30:52,820 --> 00:30:54,499 Bye bye, assholes! 319 00:30:54,660 --> 00:30:58,059 - Everything will change today, John. - Shall we go to the Bastille? 320 00:30:59,140 --> 00:31:00,779 Shall we join them? Yes? 321 00:31:01,260 --> 00:31:02,819 Let's go! 322 00:31:02,980 --> 00:31:05,379 And bring everyone back here, OK? 323 00:31:05,540 --> 00:31:06,619 I'm counting on you. 324 00:31:08,500 --> 00:31:09,939 Let's go too. 325 00:31:11,300 --> 00:31:12,619 Leave here? 326 00:31:13,900 --> 00:31:17,059 One in the morning, a storm rages over Paris... 327 00:31:29,460 --> 00:31:31,619 This is a historical night, John. 328 00:31:32,420 --> 00:31:34,779 Historical. Do you realize that? 329 00:31:35,740 --> 00:31:38,059 In 50 years, I can tell my grandchildren I was here. 330 00:31:38,220 --> 00:31:41,619 It was the first time John and May were on the street together. 331 00:31:42,420 --> 00:31:43,859 John was afraid. 332 00:31:46,980 --> 00:31:49,819 D'you really think people can share things? 333 00:31:51,860 --> 00:31:53,779 We do, don't we? 334 00:31:54,380 --> 00:31:55,499 That's true. 335 00:31:56,940 --> 00:31:58,859 It's very unexpected. 336 00:32:00,940 --> 00:32:02,299 Hey there, lovers! 337 00:32:02,460 --> 00:32:06,019 Don't walk around, this is a night for fucking!!! 338 00:32:17,580 --> 00:32:20,779 I don't mean to pry, but are you seeing anyone? 339 00:32:23,620 --> 00:32:25,579 We never mention it, as if it was taboo. 340 00:32:26,220 --> 00:32:29,179 It's not taboo. I'm not seeing anyone. 341 00:32:36,140 --> 00:32:38,899 - Don't you need to make love? - Yes. 342 00:32:39,060 --> 00:32:41,219 From time to time, like anyone else. 343 00:32:42,060 --> 00:32:43,059 John! 344 00:32:50,580 --> 00:32:51,939 How is that possible? 345 00:33:04,180 --> 00:33:05,619 You went outside. 346 00:33:06,780 --> 00:33:08,179 What a strange idea. 347 00:33:09,660 --> 00:33:11,219 This is where it all happens. 348 00:33:45,940 --> 00:33:47,459 It's been a long week. 349 00:33:49,100 --> 00:33:50,379 Yes, it has. 350 00:33:53,740 --> 00:33:57,259 Let's get out of here, go get some oysters at Deauville. 351 00:33:58,060 --> 00:33:59,979 - Will you drive, Pierre? - Sure. 352 00:34:00,500 --> 00:34:01,699 You know, Greta Garbo 353 00:34:02,540 --> 00:34:05,739 walks around with a sunshade. She's afraid the walls are spying on her. 354 00:34:06,860 --> 00:34:09,299 - Let's go to Deauville! - No. 355 00:34:10,620 --> 00:34:14,299 - Sunrise over the sea will be great! - Sorry, it's not for me. 356 00:34:15,300 --> 00:34:16,819 Not for you, huh? 357 00:34:18,340 --> 00:34:19,899 Who does he think he is? 358 00:34:23,620 --> 00:34:26,339 Are you asocial, or just lonely? 359 00:34:28,260 --> 00:34:29,779 What would it change? 360 00:34:32,740 --> 00:34:34,699 Whether or not people like you. 361 00:34:43,500 --> 00:34:44,779 I don't care about that. 362 00:34:57,420 --> 00:34:59,019 I'm going to stay. 363 00:34:59,180 --> 00:35:01,739 Jeez, you're a pain. A real pain! 364 00:35:10,220 --> 00:35:12,259 Can't you leave him, just for once? 365 00:35:13,780 --> 00:35:15,779 Pierre, please, he's my friend. 366 00:35:17,220 --> 00:35:18,419 Yes, I know. 367 00:35:19,540 --> 00:35:22,219 - You told me to trust you. - Yes. 368 00:35:23,060 --> 00:35:25,099 That's still the case. Trust me. 369 00:35:25,500 --> 00:35:26,819 I don't know. 370 00:35:27,220 --> 00:35:28,499 You're choosing him. 371 00:35:28,820 --> 00:35:31,819 You're not with me any more, and you don't even realize. 372 00:35:35,140 --> 00:35:38,659 I live with you, I see you every day. I only see him here. 373 00:35:40,020 --> 00:35:41,739 You love him, May. 374 00:35:42,380 --> 00:35:43,779 It's killing me. 375 00:35:45,980 --> 00:35:47,179 You don't understand. 376 00:35:48,700 --> 00:35:50,139 With him I'm just... 377 00:35:51,540 --> 00:35:54,539 taking a big step to the side of life. 378 00:35:54,900 --> 00:35:57,419 I don't understand what you're saying. To go where? 379 00:35:59,660 --> 00:36:00,859 I don't know. 380 00:36:02,060 --> 00:36:04,219 To an unknown zone. 381 00:36:05,860 --> 00:36:07,299 He's full of it, May. 382 00:36:08,940 --> 00:36:09,899 No. 383 00:36:11,460 --> 00:36:13,739 - It's something else. - Something else? 384 00:36:16,140 --> 00:36:17,739 May, you're hurting me. 385 00:36:18,540 --> 00:36:20,579 That's the last thing I want to do. 386 00:36:42,420 --> 00:36:44,619 You're becoming an early layer. 387 00:36:45,180 --> 00:36:47,779 You shouldn't bring your man to the club, live your life. 388 00:36:48,100 --> 00:36:50,019 I never take mine anywhere. 389 00:36:51,060 --> 00:36:52,619 - Thanks. - Thanks. 390 00:36:59,420 --> 00:37:01,139 You're not dropping me, are you? 391 00:37:15,140 --> 00:37:16,499 She won't drop you. 392 00:37:35,140 --> 00:37:36,899 Klaus Nomi is dead. 393 00:38:17,660 --> 00:38:20,299 May hadn't stayed away for long. 394 00:38:20,460 --> 00:38:22,419 But the mood had already changed. 395 00:38:23,860 --> 00:38:26,019 Lots of stuff happens here. 396 00:38:26,580 --> 00:38:28,819 Love stories start here, 397 00:38:29,700 --> 00:38:31,019 crimes of passion, too. 398 00:38:32,780 --> 00:38:34,499 20 years ago, I worked in a dance club 399 00:38:34,660 --> 00:38:37,179 and I saw a guy stick a knife in his rival's back. 400 00:38:42,060 --> 00:38:43,779 His whole life was ruined. 401 00:38:46,820 --> 00:38:48,499 Look at those eyes. 402 00:38:50,180 --> 00:38:51,699 Such pretty eyes. 403 00:38:56,900 --> 00:38:57,979 Be careful. 404 00:39:00,180 --> 00:39:01,939 I'm going to London with Pierre for Christmas. 405 00:39:03,140 --> 00:39:04,339 For how long? 406 00:39:04,940 --> 00:39:06,299 Just a few days. 407 00:39:07,140 --> 00:39:10,379 You seem very much in love, you and Pierre. 408 00:39:11,260 --> 00:39:12,859 Are you married? 409 00:39:14,780 --> 00:39:16,539 If we were, I would have told you. 410 00:39:17,460 --> 00:39:19,259 After all this time. 411 00:39:22,700 --> 00:39:25,299 Don't you ever wonder about my life outside of here? 412 00:39:33,620 --> 00:39:35,419 Merry Christmas, John. 413 00:39:46,780 --> 00:39:50,019 It's silly, but I haven't received a gift for years. 414 00:39:53,740 --> 00:39:57,139 I wonder if I'm not doing something really shitty. 415 00:39:58,220 --> 00:39:59,499 What d'you mean? 416 00:40:01,260 --> 00:40:03,939 By asking you to accompany me on this adventure. 417 00:40:05,340 --> 00:40:07,419 I decided to come with you. 418 00:40:08,540 --> 00:40:09,939 Nobody forced me. 419 00:40:14,940 --> 00:40:16,659 It's got a 10-year guarantee. 420 00:40:18,980 --> 00:40:21,459 Will we still be here, together, in 10 years? 421 00:40:47,460 --> 00:40:48,899 This is Pablo. 422 00:40:51,140 --> 00:40:53,219 - Is he your son? - No. 423 00:40:54,300 --> 00:40:56,419 Do I look like someone who'd have a kid? 424 00:40:57,940 --> 00:41:01,139 He's my man's son, I'm the wicked stepmother. 425 00:41:05,700 --> 00:41:07,059 Pablo, my love, 426 00:41:08,500 --> 00:41:10,019 meet John. 427 00:41:22,660 --> 00:41:23,779 Will you tie my bow? 428 00:41:31,620 --> 00:41:32,939 Recognize me? 429 00:41:34,700 --> 00:41:36,139 Céline, the cloakroom girl. 430 00:41:40,380 --> 00:41:41,459 Want to dance? 431 00:41:42,940 --> 00:41:44,219 C'mon, dance! 432 00:42:44,700 --> 00:42:46,699 You cheated. I see no red. 433 00:42:55,420 --> 00:42:56,979 Pierre asked me to marry him. 434 00:43:01,420 --> 00:43:02,459 That's good. 435 00:43:07,060 --> 00:43:08,979 Don't you want to know if I said yes? 436 00:43:12,540 --> 00:43:15,059 I'm sure you'll make the right decision. 437 00:43:22,100 --> 00:43:23,659 I'm on my break. Coming? 438 00:43:28,220 --> 00:43:30,099 Céline, May. 439 00:43:30,820 --> 00:43:32,379 May, Céline. 440 00:43:35,380 --> 00:43:36,619 I'm going to dance. 441 00:43:38,620 --> 00:43:39,899 She held your hand? 442 00:43:48,860 --> 00:43:50,019 10... 443 00:43:51,380 --> 00:43:52,179 9... 444 00:43:53,460 --> 00:43:54,419 8... 445 00:43:57,900 --> 00:43:59,099 6... 446 00:44:00,500 --> 00:44:02,459 - 5... - I love your dresses. 447 00:44:02,620 --> 00:44:04,379 - Where do you buy them? - 4... 448 00:44:05,060 --> 00:44:06,259 - I don't remember. - 3... 449 00:44:07,940 --> 00:44:10,059 - 2... - I buy everything second-hand. 450 00:44:11,180 --> 00:44:11,499 1... 451 00:44:12,020 --> 00:44:14,019 1986! 452 00:44:23,500 --> 00:44:24,979 - Thanks. - Happy New Year! 453 00:44:28,500 --> 00:44:29,779 - Want to dance? - Yes. 454 00:44:38,740 --> 00:44:40,259 She's a nice girl. 455 00:44:42,660 --> 00:44:44,259 Did you tell her about the thing? 456 00:44:45,500 --> 00:44:46,739 The thing? 457 00:44:47,820 --> 00:44:48,619 No. 458 00:44:50,460 --> 00:44:51,179 You could have. 459 00:44:52,020 --> 00:44:54,739 - Don't be an idiot. - I'm not. 460 00:44:55,500 --> 00:44:56,419 Yes, you are. 461 00:44:57,140 --> 00:44:59,579 You ask questions as if you hadn't understood. 462 00:45:01,220 --> 00:45:04,259 I don't ask you if you've told Pierre. 463 00:45:04,900 --> 00:45:06,859 I know that you haven't. 464 00:45:09,380 --> 00:45:12,219 When you love someone, you want to tell them everything. 465 00:45:15,540 --> 00:45:16,659 Do you love Pierre? 466 00:45:21,660 --> 00:45:22,739 Yes. 467 00:45:24,180 --> 00:45:26,579 Yet you didn't tell him about the thing. 468 00:45:31,140 --> 00:45:32,339 You see, May, 469 00:45:32,940 --> 00:45:35,179 you're an idiot to ask those questions. 470 00:45:40,540 --> 00:45:41,939 Well, this idiot is leaving. 471 00:45:44,260 --> 00:45:45,379 Goodnight, John. 472 00:46:45,860 --> 00:46:47,659 Why are you avoiding me? 473 00:47:06,180 --> 00:47:07,579 John and May were lost. 474 00:47:09,100 --> 00:47:11,019 And I watched them getting lost. 475 00:47:13,620 --> 00:47:16,819 John was looking for May, but never reached her. 476 00:47:17,980 --> 00:47:21,539 May would have liked to get away from him, but couldn't. 477 00:47:22,540 --> 00:47:25,259 Around them, AIDS was wreaking havoc. 478 00:47:25,420 --> 00:47:27,099 John and May were there, 479 00:47:27,260 --> 00:47:30,899 living in that death-wracked club, breathless and twitching. 480 00:47:41,500 --> 00:47:42,779 Look at me! 481 00:47:44,860 --> 00:47:47,139 - I look like some dumb chick. - No. 482 00:47:51,740 --> 00:47:52,939 Everything disgusts me. 483 00:47:56,540 --> 00:47:58,539 I've done nothing but drink this week. 484 00:48:00,500 --> 00:48:02,299 Everything's vile right now. 485 00:48:04,540 --> 00:48:06,339 Hang in there, OK? 486 00:48:07,380 --> 00:48:08,659 Hold it together. 487 00:48:11,180 --> 00:48:12,499 Dance. 488 00:48:13,460 --> 00:48:15,219 No one can take that away from us. 489 00:48:20,020 --> 00:48:21,579 John has a girlfriend. 490 00:48:24,620 --> 00:48:26,499 I've never seen him with a girl. 491 00:48:29,180 --> 00:48:31,859 I thought he was the most lonely guy in the world. 492 00:48:34,620 --> 00:48:35,859 I don't get it. 493 00:48:40,140 --> 00:48:41,339 I'm lost. 494 00:48:42,700 --> 00:48:44,299 Totally lost. 495 00:48:47,140 --> 00:48:48,499 You're jealous, May. 496 00:48:52,780 --> 00:48:53,939 You're right. 497 00:48:55,500 --> 00:48:57,259 I'm sick with jealousy. 498 00:48:59,580 --> 00:49:01,259 I'm so ashamed. 499 00:49:19,780 --> 00:49:20,979 You won't look at me? 500 00:49:25,060 --> 00:49:26,739 You don't return my calls. 501 00:49:31,340 --> 00:49:33,859 You're insane, huh? Completely insane. 502 00:49:34,740 --> 00:49:35,819 Is that it? 503 00:49:37,220 --> 00:49:40,019 I don't want a guy like you, who feels nothing, isn't alive. 504 00:51:11,260 --> 00:51:13,059 Have you seen May? 505 00:51:14,780 --> 00:51:16,939 Sorry, John, I haven't. 506 00:51:21,060 --> 00:51:23,419 Maybe you should leave her be. 507 00:51:24,580 --> 00:51:25,659 She got married. 508 00:51:50,940 --> 00:51:54,539 AIDS had killed so many that the club was empty. 509 00:51:58,020 --> 00:52:00,739 Me and the toilet attendant couldn't leave the club. 510 00:52:01,180 --> 00:52:02,539 We were waiting, 511 00:52:02,860 --> 00:52:04,539 but we didn't know what for. 512 00:52:05,380 --> 00:52:07,499 Perhaps the next generation. 513 00:52:22,340 --> 00:52:23,819 What's going on? 514 00:52:23,980 --> 00:52:26,099 Something crazy is happening, John. 515 00:52:29,380 --> 00:52:30,659 A new world. 516 00:53:39,540 --> 00:53:41,379 Did you see what's happening in Berlin? 517 00:53:43,700 --> 00:53:44,859 Crazy, isn't it? 518 00:53:46,860 --> 00:53:48,459 Everything is still possible. 519 00:53:51,300 --> 00:53:53,539 Perhaps this is a good time to say goodbye. 520 00:53:56,020 --> 00:53:57,379 What do you mean? 521 00:53:59,580 --> 00:54:00,739 Where's Céline? 522 00:54:03,140 --> 00:54:04,779 It's over between us. 523 00:54:06,460 --> 00:54:07,459 Already? 524 00:54:10,380 --> 00:54:12,299 It was not meant to last. 525 00:54:15,140 --> 00:54:17,139 "It was not meant to last." 526 00:54:19,740 --> 00:54:20,819 John... 527 00:54:22,340 --> 00:54:24,379 the man with the grand, mysterious words. 528 00:54:33,820 --> 00:54:35,219 I'm quitting, John. 529 00:54:38,300 --> 00:54:39,739 It's over. 530 00:54:40,980 --> 00:54:43,979 - I'm giving up on you. - You can't do that! 531 00:54:46,460 --> 00:54:47,819 You don't need me. 532 00:54:50,100 --> 00:54:51,459 I need you. 533 00:54:59,140 --> 00:55:00,819 The thing that has to happen... 534 00:55:03,060 --> 00:55:04,899 what if it was simply love? 535 00:55:06,700 --> 00:55:08,339 It can't be only that. 536 00:55:09,980 --> 00:55:12,019 The thing is much more bizarre. 537 00:55:12,500 --> 00:55:13,819 Much more crazy. 538 00:55:14,580 --> 00:55:17,379 It's got nothing to do with love, May. 539 00:55:19,180 --> 00:55:20,899 That would be too trivial. 540 00:55:22,340 --> 00:55:23,499 Too trivial. 541 00:55:26,100 --> 00:55:27,299 You love Pierre. 542 00:55:56,900 --> 00:55:59,099 Love is also the end of love. 543 00:55:59,900 --> 00:56:01,739 It's the risk of destroying everything. 544 00:56:04,740 --> 00:56:06,859 So the thing is not love. 545 00:56:09,980 --> 00:56:12,179 There will be no end to the two of us. 546 00:56:16,100 --> 00:56:17,819 No end to the two of us. 547 00:56:18,740 --> 00:56:19,859 May, 548 00:56:20,660 --> 00:56:22,579 we must be patient. 549 00:56:24,740 --> 00:56:26,499 The thing will happen. 550 00:56:29,340 --> 00:56:31,419 All we have to do is wait. 551 00:56:36,100 --> 00:56:37,979 All we have to do is wait? 552 00:56:40,620 --> 00:56:41,779 Wait. 553 00:56:43,260 --> 00:56:44,859 That's all. 554 00:57:00,180 --> 00:57:01,219 May! 555 00:57:33,500 --> 00:57:35,259 May, come. 556 00:58:37,100 --> 00:58:39,339 John took May to the balcony. 557 00:58:39,900 --> 00:58:42,979 His gesture resembled an exfiltration. 558 00:58:43,140 --> 00:58:46,539 She followed him, she believed again. 559 00:58:46,700 --> 00:58:50,899 They believed together in this thing hidden in the shadows, 560 00:58:51,220 --> 00:58:53,819 which was going to leap out, show itself, 561 00:58:53,980 --> 00:58:57,219 this thing that would upend their lives. 562 01:01:07,180 --> 01:01:08,939 Time no longer exists. 563 01:01:10,420 --> 01:01:11,579 It's wonderful. 564 01:02:10,140 --> 01:02:11,819 I wish it would never stop. 565 01:02:13,500 --> 01:02:15,339 Until the thing happens. 566 01:02:16,820 --> 01:02:18,499 Until it happens. 567 01:02:22,460 --> 01:02:23,739 And after? 568 01:02:27,740 --> 01:02:29,299 What will we do after? 569 01:02:31,260 --> 01:02:33,059 When it's happened, will it be over? 570 01:02:38,820 --> 01:02:41,179 It's as if you've never thought about that. 571 01:02:42,060 --> 01:02:43,579 D'you ever think about that? 572 01:02:56,780 --> 01:02:58,299 John, can you hear me? 573 01:02:59,540 --> 01:03:00,499 Yes. 574 01:03:24,500 --> 01:03:27,339 You asked me a question long ago. 575 01:03:28,860 --> 01:03:30,979 You were talking about when the thing 576 01:03:32,380 --> 01:03:33,779 actually happens. 577 01:03:35,900 --> 01:03:38,499 You asked what we would do after. 578 01:03:41,100 --> 01:03:43,019 I asked that? 579 01:03:44,100 --> 01:03:45,699 I thought about it. 580 01:03:47,300 --> 01:03:48,539 After... 581 01:03:50,780 --> 01:03:52,099 you'll be free. 582 01:03:54,820 --> 01:03:56,859 I think that's the answer. 583 01:04:03,900 --> 01:04:05,619 You mean, you'll be free. 584 01:04:06,740 --> 01:04:08,859 You'll be free. 585 01:04:17,820 --> 01:04:19,899 We'll both be free. Is that it? 586 01:04:23,980 --> 01:04:25,339 Free to do what? 587 01:04:56,380 --> 01:04:57,739 Pretending I no longer exist, huh? 588 01:04:58,860 --> 01:05:00,259 Alice! 589 01:05:01,740 --> 01:05:04,819 - How are you? It's been so long. - Yes, it has. 590 01:05:04,980 --> 01:05:08,859 I'm good. I have work, and a kid. 591 01:05:09,460 --> 01:05:10,979 A child? 592 01:05:15,460 --> 01:05:16,459 And... 593 01:05:17,100 --> 01:05:19,819 - what are you doing now? - Still graphic design. 594 01:05:21,100 --> 01:05:22,859 I'm designing the new cover for "Actuel". 595 01:05:23,980 --> 01:05:26,699 When they want something funny or punk, they call me. 596 01:05:32,220 --> 01:05:33,859 Yassine died last year. 597 01:05:35,380 --> 01:05:37,739 - Yassine is dead? - Yes. 598 01:05:37,900 --> 01:05:39,419 He held out for a long time. 599 01:05:40,740 --> 01:05:42,819 He died in my arms, at the hospital. 600 01:05:44,300 --> 01:05:45,579 No one was there. 601 01:05:47,700 --> 01:05:49,019 It was so sad. 602 01:05:50,180 --> 01:05:52,819 - You should have told me. - You changed your number. 603 01:05:53,660 --> 01:05:54,859 You told nobody. 604 01:06:02,620 --> 01:06:04,859 And you? Any children? 605 01:06:07,180 --> 01:06:08,179 No. 606 01:06:08,860 --> 01:06:10,659 Still with Pierre? How is he? 607 01:06:12,100 --> 01:06:13,339 Fine. 608 01:06:14,140 --> 01:06:15,459 He's spreading his wings. 609 01:06:21,900 --> 01:06:24,219 So, you still come here? 610 01:06:24,740 --> 01:06:25,739 Yes. 611 01:06:26,660 --> 01:06:28,859 You didn't notice I'd stopped coming. 612 01:06:30,500 --> 01:06:31,939 You didn't even call me. 613 01:06:42,780 --> 01:06:43,979 Remember? 614 01:06:44,940 --> 01:06:47,619 We laughed at the old hags wearing too much make-up, 615 01:06:47,780 --> 01:06:49,539 wriggling on the dance floor. 616 01:06:49,980 --> 01:06:51,339 We were pretty dumb. 617 01:06:52,500 --> 01:06:55,379 One day, I'll be one of them and that's fine with me. 618 01:06:56,180 --> 01:06:57,819 But you don't have a wrinkle. 619 01:06:59,540 --> 01:07:01,339 I have tons of crow's feet. 620 01:07:01,660 --> 01:07:03,019 You're as cute as ever. 621 01:07:04,180 --> 01:07:06,699 Would you and Pierre like to come for dinner next Saturday? 622 01:07:07,020 --> 01:07:09,339 Next Saturday, I'll be here. 623 01:07:09,660 --> 01:07:10,899 Like every Saturday. 624 01:07:13,140 --> 01:07:14,459 Let's not pretend. 625 01:08:05,140 --> 01:08:07,619 What if it's not something great, 626 01:08:09,500 --> 01:08:10,779 something beautiful? 627 01:08:14,140 --> 01:08:16,459 What if something dreadful awaits me? 628 01:08:22,780 --> 01:08:25,419 What if it's not us watching out for the thing, 629 01:08:27,540 --> 01:08:29,539 but the thing that's lying in wait for us? 630 01:08:36,580 --> 01:08:38,859 The beast is hiding, lying in wait for us. 631 01:08:39,580 --> 01:08:40,779 Since the beginning. 632 01:08:42,100 --> 01:08:43,339 The beast? 633 01:08:43,980 --> 01:08:44,939 Yes. 634 01:08:45,260 --> 01:08:46,339 The beast. 635 01:08:48,380 --> 01:08:50,419 Dear friends, today is 636 01:08:50,740 --> 01:08:53,459 the birthday of the secret flower of this place. 637 01:08:53,620 --> 01:08:58,379 Happpy birthday to you, 638 01:08:58,540 --> 01:09:03,459 Happy birthday to you, 639 01:09:03,780 --> 01:09:09,019 Happy birthday to you, May, 640 01:09:09,340 --> 01:09:13,459 Happy birthday to you! 641 01:09:18,820 --> 01:09:20,379 Remember this song? 642 01:09:36,900 --> 01:09:38,379 Happy birthday, May. 643 01:09:41,580 --> 01:09:42,819 Thank you. 644 01:09:55,300 --> 01:09:58,459 I never thought I'd turn 40 one day. 645 01:10:00,380 --> 01:10:01,979 40. 646 01:10:13,500 --> 01:10:15,539 We've been coming here for 15 years. 647 01:10:18,620 --> 01:10:19,779 15 years. 648 01:10:43,580 --> 01:10:44,859 Jean... 649 01:10:51,500 --> 01:10:53,259 That's your real name, right? 650 01:10:56,740 --> 01:10:58,819 You have done nothing with your life. 651 01:11:01,660 --> 01:11:02,739 You are nothing. 652 01:11:07,580 --> 01:11:09,739 Without the lights and the music, 653 01:11:10,540 --> 01:11:11,819 you disappear. 654 01:11:14,220 --> 01:11:15,459 You crumble. 655 01:11:49,620 --> 01:11:51,619 The saddest thing isn't when a story ends. 656 01:11:51,780 --> 01:11:52,819 Stop it. 657 01:11:56,220 --> 01:11:58,459 You've been so patient with me, for so long. 658 01:12:00,100 --> 01:12:02,539 Say nothing, May, or I'll die. 659 01:12:04,140 --> 01:12:05,579 It's over between us, is that it? 660 01:12:09,140 --> 01:12:11,019 I'm the one who'll always be there for you. 661 01:12:12,660 --> 01:12:13,779 Not him. 662 01:16:13,980 --> 01:16:15,459 What's happening? 663 01:17:32,060 --> 01:17:35,459 May would have liked to hold him tight. 664 01:17:38,380 --> 01:17:40,499 When she placed her hand over his heart, 665 01:17:40,900 --> 01:17:43,259 she suddenly understood something. 666 01:17:44,060 --> 01:17:45,739 You know what's going to happen? 667 01:17:48,700 --> 01:17:51,699 You know everything and you're afraid to tell me? 668 01:17:54,140 --> 01:17:56,019 You don't want me to find out what it is. 669 01:17:59,140 --> 01:18:00,699 I don't know everything. 670 01:18:03,620 --> 01:18:06,099 But I think my curiosity will be rewarded. 671 01:18:08,220 --> 01:18:09,859 Painfully rewarded. 672 01:18:10,020 --> 01:18:11,819 But John was blind. 673 01:18:11,980 --> 01:18:14,819 He couldn't see what was becoming obvious to her. 674 01:18:15,620 --> 01:18:18,779 Both of them had lived on the edges of life for years, 675 01:18:18,940 --> 01:18:20,699 not daring to dive in. 676 01:18:21,540 --> 01:18:24,419 Perhaps things won't happen as they should have. 677 01:18:25,300 --> 01:18:28,939 You say "should have", as if you're starting to doubt. 678 01:18:32,500 --> 01:18:35,699 As if you thought nothing more will happen. 679 01:18:38,660 --> 01:18:40,139 You don't get it. 680 01:18:42,780 --> 01:18:44,499 No, I don't. 681 01:18:49,460 --> 01:18:51,219 Quite simply, 682 01:18:52,340 --> 01:18:56,179 I believe my curiosity will be rewarded, but not how I expected. 683 01:20:19,220 --> 01:20:20,379 10... 684 01:20:21,700 --> 01:20:22,819 9... 685 01:20:24,300 --> 01:20:25,339 8... 686 01:20:26,900 --> 01:20:27,979 7... 687 01:20:29,460 --> 01:20:30,619 6... 688 01:20:32,460 --> 01:20:33,539 5... 689 01:20:35,100 --> 01:20:36,219 4... 690 01:20:37,780 --> 01:20:38,699 3... 691 01:20:40,300 --> 01:20:41,259 2... 692 01:20:45,140 --> 01:20:46,299 2000! 693 01:21:26,340 --> 01:21:27,939 Do you know May? 694 01:21:29,340 --> 01:21:31,779 Her name in real life is May Bartram. 695 01:21:32,620 --> 01:21:34,179 You didn't know? 696 01:21:36,180 --> 01:21:38,139 John is John Marcher. 697 01:21:40,220 --> 01:21:42,539 And this place finally has a name: 698 01:21:43,860 --> 01:21:45,459 The Beast in the Jungle. 699 01:21:48,460 --> 01:21:49,819 As for me, 700 01:21:51,220 --> 01:21:53,379 carry on calling me the Physiognomist. 701 01:21:54,980 --> 01:21:57,379 I have known John and May for a long time. 702 01:21:58,620 --> 01:22:00,539 I know them since their beginnings. 703 01:22:01,900 --> 01:22:04,339 I know them as if they were my children. 704 01:22:05,820 --> 01:22:06,939 Tonight, 705 01:22:08,140 --> 01:22:11,219 John is wandering the club, looking for May. 706 01:22:12,700 --> 01:22:14,899 He hasn't realized that she won't be back. 707 01:22:16,540 --> 01:22:19,939 As he hasn't realized that the beast has never been so close. 708 01:22:21,700 --> 01:22:23,419 Hiding in the darkness, 709 01:22:24,540 --> 01:22:26,539 ready to pounce on him. 710 01:22:56,140 --> 01:22:57,259 Alice. 711 01:22:59,860 --> 01:23:01,299 Is May here? 712 01:23:01,740 --> 01:23:03,219 She doesn't want to see anyone. 713 01:23:04,540 --> 01:23:05,899 I'm sorry, John. 714 01:23:45,540 --> 01:23:47,579 I'm a lousy drawer, don't look at it. 715 01:24:08,900 --> 01:24:10,939 You know something I don't. 716 01:24:14,700 --> 01:24:17,419 We haven't yet faced the worst. 717 01:24:19,980 --> 01:24:21,099 Is that it? 718 01:24:22,100 --> 01:24:25,219 What makes you think I can help you to see the worst? 719 01:24:26,980 --> 01:24:28,619 You hinted at it. 720 01:24:32,500 --> 01:24:33,659 Remember? 721 01:24:35,500 --> 01:24:37,419 I hinted at nothing. 722 01:24:38,460 --> 01:24:40,499 You admitted it yourself when you said 723 01:24:40,660 --> 01:24:43,259 that your curiosity would be painfully rewarded. 724 01:24:45,500 --> 01:24:47,419 I beg you, tell me the truth. 725 01:24:48,940 --> 01:24:52,019 If you don't help me, it's tantamount to abandoning me. 726 01:24:54,060 --> 01:24:56,259 No, you can see, I'm here, with you. 727 01:24:57,540 --> 01:24:59,059 I haven't abandoned you. 728 01:25:03,660 --> 01:25:05,699 At least tell me if I'm going to suffer. 729 01:25:06,780 --> 01:25:07,859 No. 730 01:25:09,340 --> 01:25:10,779 You're not going to suffer. 731 01:25:13,180 --> 01:25:16,619 What more could one wish for than not to suffer? 732 01:25:21,380 --> 01:25:23,419 You think there's nothing better? 733 01:25:27,140 --> 01:25:28,699 What could be better? 734 01:25:36,100 --> 01:25:37,339 I understand. 735 01:25:40,540 --> 01:25:41,899 What do you understand? 736 01:25:42,980 --> 01:25:46,419 You know now that I'm just a fool and nothing will happen, 737 01:25:47,860 --> 01:25:49,939 - Is that it? - No. 738 01:25:50,740 --> 01:25:52,019 Not at all. 739 01:25:53,820 --> 01:25:55,539 You were right from the start. 740 01:25:56,980 --> 01:25:58,899 Something is really going to happen. 741 01:26:01,060 --> 01:26:03,099 Are you sure I've not been waiting, 742 01:26:03,260 --> 01:26:05,259 just to have the door slammed in my face? 743 01:26:06,700 --> 01:26:08,339 The door isn't closed. 744 01:26:13,020 --> 01:26:15,299 So something will happen to me? 745 01:26:16,260 --> 01:26:17,699 It's not too late. 746 01:27:38,660 --> 01:27:40,459 You must go now. 747 01:27:45,220 --> 01:27:46,979 - Are you ill? - No. 748 01:27:49,860 --> 01:27:51,819 I'm just very tired. 749 01:28:06,020 --> 01:28:09,059 John had understood nothing, seen nothing. 750 01:28:10,260 --> 01:28:12,619 Totally blinded by his own anxiety, 751 01:28:12,780 --> 01:28:14,979 he hadn't understood what had happened. 752 01:29:06,580 --> 01:29:07,979 Dance with me. 753 01:29:11,540 --> 01:29:13,139 We've never danced together. 754 01:29:19,580 --> 01:29:21,419 What had to happen, happened. 755 01:29:23,020 --> 01:29:24,099 When? 756 01:29:26,580 --> 01:29:28,099 The other day, at my place. 757 01:29:36,140 --> 01:29:37,699 The thing has happened. 758 01:29:42,100 --> 01:29:43,859 We're on the other side now. 759 01:29:46,340 --> 01:29:47,579 Everything is fine. 760 01:29:50,900 --> 01:29:52,819 I'm going on a journey, John. 761 01:29:53,660 --> 01:29:55,299 You must be strong. 762 01:30:25,900 --> 01:30:27,099 It's Alice. 763 01:30:27,540 --> 01:30:29,979 I'm calling to tell you that we buried May yesterday. 764 01:30:30,740 --> 01:30:32,619 Just the family and a few friends. 765 01:30:33,300 --> 01:30:35,179 I thought you should know. 766 01:30:36,180 --> 01:30:37,339 Goodbye, John. 767 01:30:43,340 --> 01:30:44,539 It's Alice. 768 01:30:44,980 --> 01:30:47,419 I'm calling to tell you that we buried May yesterday. 769 01:30:48,260 --> 01:30:50,219 Just the family and a few friends. 770 01:30:50,860 --> 01:30:52,819 I thought you should know. 771 01:30:53,740 --> 01:30:55,059 Goodbye, John. 772 01:31:14,460 --> 01:31:17,419 Though she had been dead for years by now, 773 01:31:17,580 --> 01:31:19,699 he still looked for her. 774 01:31:20,140 --> 01:31:23,939 But perhaps it would be truer to say it was not her he searched for, 775 01:31:24,100 --> 01:31:26,219 but traces of their past together... 776 01:31:46,460 --> 01:31:47,659 Hello. 777 01:31:48,340 --> 01:31:49,539 I'm afraid it's not possible. 778 01:31:53,140 --> 01:31:56,899 Pablo, it's me, John. 779 01:31:57,660 --> 01:31:59,179 I knew you as a child. 780 01:31:59,340 --> 01:32:01,339 I recognize you too, but... 781 01:32:02,180 --> 01:32:05,379 it's complicated. No adults allowed. 782 01:32:07,980 --> 01:32:09,699 You'll have to leave. 783 01:32:10,020 --> 01:32:11,099 Sorry. 784 01:32:23,420 --> 01:32:27,059 Up until now, he'd never been to see May's tomb. 785 01:34:07,300 --> 01:34:08,339 There. 786 01:34:09,380 --> 01:34:11,259 John had let May slip away. 787 01:34:11,740 --> 01:34:13,739 He had not been able to love her. 788 01:34:14,700 --> 01:34:18,659 The beast really did exist and now it had pounced. 789 01:34:21,260 --> 01:34:23,459 This bitter and tardy realization 790 01:34:23,620 --> 01:34:25,539 nevertheless tasted of life. 791 01:35:16,180 --> 01:35:17,499 I have a secret. 792 01:35:18,740 --> 01:35:20,739 Do you want me to tell it to you? 793 01:35:21,140 --> 01:35:22,619 I do.53845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.