Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,652 --> 00:00:13,796
♫ Chasing in the city ♫
2
00:00:13,796 --> 00:00:16,068
♫ Always in a hurry ♫
3
00:00:16,068 --> 00:00:17,796
♫ Rushing through the crowd ♫
4
00:00:17,796 --> 00:00:20,292
♫ Repeating time out loud ♫
5
00:00:20,292 --> 00:00:22,596
♫ From sunset to nightfall ♫
6
00:00:22,596 --> 00:00:26,975
♫ Having no way out, I give it my all ♫
7
00:00:26,975 --> 00:00:29,732
♫ Hidden in deep faith ♫
8
00:00:31,300 --> 00:00:33,988
♫ Is the extraordinary talent ♫
9
00:00:35,620 --> 00:00:38,308
♫ Rush to the starting line ♫
10
00:00:40,260 --> 00:00:43,876
♫ The dazzling sunlight
breaks through the clouds ♫
11
00:00:44,548 --> 00:00:47,012
♫ You are a ray of light ♫
12
00:00:47,012 --> 00:00:49,092
♫ In the dawn ♫
13
00:00:49,092 --> 00:00:51,172
♫ Shining away ♫
14
00:00:51,172 --> 00:00:53,124
♫ Every shadow and frown ♫
15
00:00:53,124 --> 00:00:55,780
♫ Just to be able to be with you ♫
16
00:00:55,780 --> 00:00:57,636
♫ In harmony ♫
17
00:00:57,636 --> 00:00:59,364
♫ Just to stand by your side ♫
18
00:00:59,364 --> 00:01:01,412
♫ And create a miracle ♫
19
00:01:01,412 --> 00:01:03,972
♫ I am more than motivated ♫
20
00:01:26,057 --> 00:01:31,748
[I May Love You]
21
00:01:32,836 --> 00:01:35,268
[Episode 18
No More Confession. I Just Want to Be With You]
22
00:01:35,268 --> 00:01:37,088
[Sugar Tang's Diary]
23
00:01:37,088 --> 00:01:40,064
Even Little Tyrant gets scared sometimes.
24
00:01:40,064 --> 00:01:42,592
Once a person has someone they like,
25
00:01:42,592 --> 00:01:44,480
they will have a weakness.
26
00:01:46,148 --> 00:01:49,888
Tang Yu, when I call your name,
27
00:01:49,888 --> 00:01:51,616
my heart turns soft.
28
00:01:53,560 --> 00:01:55,200
You missed the birthday.
29
00:01:55,200 --> 00:01:57,599
It's not irreparable.
30
00:01:58,319 --> 00:02:01,720
Do the two of you
have any special anniversaries?
31
00:02:01,720 --> 00:02:02,784
Think about it.
32
00:02:03,400 --> 00:02:04,480
Anniversary?
33
00:02:06,280 --> 00:02:09,088
Well, you two wooed each other,
34
00:02:09,088 --> 00:02:10,120
back and forth.
35
00:02:10,120 --> 00:02:12,360
There really isn't a precise date for that.
36
00:02:14,840 --> 00:02:18,319
Do you remember the day she first kissed you?
37
00:02:23,280 --> 00:02:26,320
It's okay if you don't remember,
the company has security cameras.
38
00:02:26,320 --> 00:02:28,240
I'll check the footage and find the record.
39
00:02:28,240 --> 00:02:29,440
Then
40
00:02:29,440 --> 00:02:33,400
you could create a "200th Day Since Being
Kissed Without Consent" anniversary.
41
00:02:33,400 --> 00:02:35,520
Confessing would be totally natural then.
42
00:02:36,039 --> 00:02:37,719
Times and you lose.
43
00:02:38,520 --> 00:02:39,552
What do you mean?
44
00:02:41,319 --> 00:02:42,720
I must be sick.
45
00:02:42,720 --> 00:02:44,680
To come to you to talk about this stuff.
46
00:02:44,680 --> 00:02:47,280
No, my, my suggestions are the most reliable.
47
00:02:47,280 --> 00:02:48,720
If not me, who would you ask?
48
00:02:48,720 --> 00:02:50,520
My advice really is the most reliable.
49
00:03:04,280 --> 00:03:07,840
Actually, I'm not very experienced
with this, either.
50
00:03:10,280 --> 00:03:12,919
But you've been successful at least once.
51
00:03:15,439 --> 00:03:18,319
You still have to consider the right time,
place, and harmony of people.
52
00:03:19,639 --> 00:03:22,480
For the venue, the more formal, the better.
53
00:03:22,480 --> 00:03:23,520
Be formal.
54
00:03:24,639 --> 00:03:28,300
As for the timing, a birthday is best.
55
00:03:28,300 --> 00:03:31,800
Why a birthday?
56
00:03:31,800 --> 00:03:35,159
Easy to remember. Birthday, confession day,
57
00:03:35,159 --> 00:03:37,400
marriage, wedding anniversary
all on the same day.
58
00:03:38,360 --> 00:03:40,560
It's economical and saves trouble.
59
00:03:43,360 --> 00:03:45,520
How can you two be so stupid?
60
00:03:45,520 --> 00:03:48,000
More than an hour and you can't
come up with anything.
61
00:03:48,599 --> 00:03:50,759
It's like our family has a financial crisis.
62
00:03:51,599 --> 00:03:53,420
Son, tell me,
63
00:03:53,420 --> 00:03:56,840
how do you usually express
your affection to girls?
64
00:03:56,840 --> 00:03:58,120
I've asked him already.
65
00:03:58,639 --> 00:04:00,640
He keeps sending that girl red envelopes.
66
00:04:00,640 --> 00:04:04,239
Inquiring about houses for her,
helping her with projects.
67
00:04:04,239 --> 00:04:06,980
Step by step, very steady.
68
00:04:06,980 --> 00:04:10,688
Son, you're better at dating than me.
69
00:04:10,688 --> 00:04:11,759
I wouldn't dare claim that.
70
00:04:11,759 --> 00:04:15,479
This is called being good at dating?
It's just using money to deal with things.
71
00:04:21,000 --> 00:04:22,279
Let me ask you,
72
00:04:22,279 --> 00:04:24,720
do you know what kind of love a girl wants?
73
00:04:26,920 --> 00:04:29,720
It should be both sincere and romantic.
74
00:04:29,720 --> 00:04:31,419
Of course, sincerity is more important.
75
00:04:31,419 --> 00:04:34,560
But you can't lose the romance
while being sincere.
76
00:04:34,560 --> 00:04:38,439
Well, Mom, is it sincerity or romance?
77
00:04:39,759 --> 00:04:43,560
Just remember, never make a girl choose.
78
00:04:43,560 --> 00:04:48,160
Women are creatures who want
to eat their cakes and have them.
79
00:04:49,120 --> 00:04:51,480
First, pay attention to the environment.
80
00:04:52,079 --> 00:04:54,600
Don't stick to the environment
you usually hang out in.
81
00:04:54,600 --> 00:04:56,980
That seems not caring enough.
82
00:04:56,980 --> 00:04:59,439
Go to private restaurants, deluxe malls.
83
00:04:59,439 --> 00:05:02,380
Tacky, outdated.
84
00:05:02,380 --> 00:05:03,456
No.
85
00:05:04,439 --> 00:05:07,920
You'd better choose a place
with beautiful scenery.
86
00:05:07,920 --> 00:05:11,280
A mood-broadening place, just the two of you.
87
00:05:11,280 --> 00:05:13,960
Never make a fuss with a bunch of friends.
88
00:05:13,960 --> 00:05:15,960
Girls are most annoyed with this nowadays.
89
00:05:15,960 --> 00:05:17,240
It feels like a moral abduction.
90
00:05:17,240 --> 00:05:18,800
Yes, your mom is right.
91
00:05:18,800 --> 00:05:20,240
Get out of here.
92
00:05:20,240 --> 00:05:23,240
By the way, you like working, right?
93
00:05:23,240 --> 00:05:26,680
Then you can disguise this as a job.
94
00:05:26,680 --> 00:05:28,620
Remember, don't be too deliberate.
95
00:05:28,620 --> 00:05:32,120
If you're too deliberate, the surprise is gone.
96
00:05:32,639 --> 00:05:35,959
Surprise, not deliberate, at work.
97
00:05:36,600 --> 00:05:37,639
I guess I get it.
98
00:05:41,092 --> 00:05:42,436
[Confession spots]
99
00:05:42,436 --> 00:05:43,904
[Countdown of the top ten confession spots
in the world]
100
00:05:43,904 --> 00:05:44,959
[One, Tavarua.]
101
00:05:44,959 --> 00:05:48,439
Tavarua, it's a good place.
102
00:05:52,708 --> 00:05:54,848
[Time Pictures]
103
00:05:55,439 --> 00:05:56,480
Mr. Tang,
104
00:05:58,680 --> 00:06:00,399
you come so early for the meeting?
105
00:06:02,759 --> 00:06:04,959
The previous meeting just ended here.
106
00:06:18,212 --> 00:06:19,552
[Time Pictures]
107
00:06:29,800 --> 00:06:30,816
Tang Xin.
108
00:06:33,399 --> 00:06:35,519
On your birthday…
109
00:06:38,600 --> 00:06:42,160
I mean, on your birthday,
you didn't catch a cold, did you?
110
00:06:43,839 --> 00:06:44,928
No.
111
00:06:45,800 --> 00:06:46,880
Good then.
112
00:06:51,160 --> 00:06:52,759
No need to sit so far, come sit here.
113
00:06:54,920 --> 00:06:57,160
I sit here because the screen looks bigger
and I can see clearly.
114
00:06:58,160 --> 00:06:59,759
Bigger screen, clearer vision.
115
00:06:59,759 --> 00:07:01,780
That position suits directors, not you.
116
00:07:01,780 --> 00:07:03,680
You suit here. Come.
117
00:07:16,839 --> 00:07:17,952
Sit.
118
00:07:28,224 --> 00:07:29,344
Tang Xin.
119
00:07:30,519 --> 00:07:32,380
I've dry-cleaned your suit.
120
00:07:32,380 --> 00:07:33,959
You can ask Assistant Gao to pick it up.
121
00:07:36,040 --> 00:07:37,056
The suit doesn't matter.
122
00:07:38,160 --> 00:07:39,839
This is what I think.
123
00:07:39,839 --> 00:07:41,979
Is there any special place you want to go?
124
00:07:41,979 --> 00:07:43,279
I can go with you.
125
00:07:46,199 --> 00:07:48,720
Mr. Tang, Director Lu is here.
126
00:07:54,959 --> 00:07:55,959
- Morning.
- Sit down.
127
00:07:55,959 --> 00:07:57,024
Morning.
128
00:07:57,600 --> 00:07:58,688
Morning.
129
00:07:58,688 --> 00:07:59,712
Think about it.
130
00:08:05,184 --> 00:08:06,259
In this set of pictures,
131
00:08:06,259 --> 00:08:08,360
I've restored several major scenes
of Icestoneville
132
00:08:08,360 --> 00:08:10,800
based on the video footage left
133
00:08:10,800 --> 00:08:12,500
from my documentary shooting time.
134
00:08:12,500 --> 00:08:14,519
Later, I'll model several important scenes
135
00:08:14,519 --> 00:08:16,639
in this scene for you to see.
136
00:08:18,120 --> 00:08:20,920
Mr. Li, can similar scenes in the materials
provided by Director Lu
137
00:08:20,920 --> 00:08:22,199
be found in our country?
138
00:08:22,199 --> 00:08:25,040
This is really hard to find, Mr. Tang.
That's Icestoneville.
139
00:08:25,040 --> 00:08:26,399
Even if we go to Mohe,
140
00:08:26,399 --> 00:08:28,319
we still can't create
this kind of ice layer effect.
141
00:08:29,279 --> 00:08:31,620
Let's not make it hard for Mr. Li.
142
00:08:31,620 --> 00:08:34,400
My idea is that we can only shoot
in Icestoneville.
143
00:08:34,400 --> 00:08:36,180
Apart from the large scenes that I created,
144
00:08:36,180 --> 00:08:38,219
the mountain range in Icestoneville
is a coastal range.
145
00:08:38,219 --> 00:08:39,779
It has a very unique coastline.
146
00:08:39,779 --> 00:08:42,080
There are also some near-sea lakes
and small bays,
147
00:08:42,080 --> 00:08:43,759
which can greatly enrich our locations.
148
00:08:46,240 --> 00:08:49,440
Mr. Lu, Icestoneville, no.
149
00:08:55,392 --> 00:08:56,540
Why can't it be done?
150
00:08:56,540 --> 00:08:57,759
The content of Create A Dream for You
151
00:08:57,759 --> 00:08:59,480
is most suitable for Valentine's Day release.
152
00:08:59,480 --> 00:09:01,200
Otherwise, the effect will be greatly reduced.
153
00:09:01,960 --> 00:09:03,296
To go to Icestoneville,
154
00:09:03,296 --> 00:09:05,440
we need time to prepare for overseas shooting.
155
00:09:05,440 --> 00:09:07,712
Also, going to Icestoneville
requires location application.
156
00:09:07,712 --> 00:09:10,220
It also takes time. Time is not possible.
157
00:09:10,220 --> 00:09:11,599
If we have to postpone it,
158
00:09:11,599 --> 00:09:13,399
we will have to wait another year.
159
00:09:14,080 --> 00:09:15,640
Plus, there's another most important point.
160
00:09:15,640 --> 00:09:18,480
The climate in Icestoneville poses
a great challenge
161
00:09:18,480 --> 00:09:20,260
to the entire crew.
162
00:09:20,260 --> 00:09:22,120
If what you value is the sea view,
163
00:09:22,120 --> 00:09:23,879
let's consider shooting it in Xia City.
164
00:09:24,679 --> 00:09:28,099
Mr. Tang, as for the sea views
in Xia City and Icestoneville,
165
00:09:28,099 --> 00:09:30,120
the presentation effects
are not the same style.
166
00:09:30,120 --> 00:09:31,220
Of course, I know.
167
00:09:31,220 --> 00:09:33,120
We can consider creating artistic images
168
00:09:33,120 --> 00:09:34,779
with post-production special effects.
169
00:09:34,779 --> 00:09:35,840
You are the director.
170
00:09:35,840 --> 00:09:38,320
You should understand more
about diverse presentation methods than I do.
171
00:09:38,320 --> 00:09:40,800
Yes, but under the same conditions,
172
00:09:40,800 --> 00:09:43,440
real scenes are much better
than special effects.
173
00:09:43,440 --> 00:09:46,280
Of course, I know that Icestoneville
is our best option.
174
00:09:46,280 --> 00:09:49,320
But we must also consider practical factors.
175
00:10:00,799 --> 00:10:03,519
Tang Xin, what do you think? Tell us.
176
00:10:05,759 --> 00:10:06,816
Me?
177
00:10:15,039 --> 00:10:16,096
Tell us.
178
00:10:21,120 --> 00:10:24,440
Can I have a separate chat with you two?
179
00:10:26,480 --> 00:10:29,360
Mr. Tang, considering content-wise,
180
00:10:29,360 --> 00:10:31,580
the connection between the ice surface
of Icestoneville and the sea
181
00:10:31,580 --> 00:10:32,919
indeed matches very well
182
00:10:32,919 --> 00:10:35,400
with the gap in the two worlds
the heroine fell into.
183
00:10:35,400 --> 00:10:38,820
Besides, if the scene is the same
as the real world,
184
00:10:38,820 --> 00:10:40,440
there is no good effect, right?
185
00:10:42,480 --> 00:10:45,120
I can really understand your mentality
as creators.
186
00:10:46,480 --> 00:10:48,480
However, as the producer of this project,
187
00:10:48,480 --> 00:10:50,039
I must consider the whole picture,
188
00:10:50,879 --> 00:10:52,919
including parts beyond your creation.
189
00:10:52,919 --> 00:10:54,120
I have to think about that as well.
190
00:10:54,120 --> 00:10:55,679
Let me give you a simple example.
191
00:10:55,679 --> 00:10:57,000
Let's talk about the budget.
192
00:10:57,600 --> 00:10:58,919
Do you know how much more I would need
193
00:10:58,919 --> 00:11:00,639
to invest if we go abroad?
194
00:11:01,279 --> 00:11:03,080
From the perspective
of the return on investment,
195
00:11:03,080 --> 00:11:05,679
I really can't convince the shareholders.
196
00:11:08,000 --> 00:11:10,579
All right, Mr. Tang, I understand your point.
197
00:11:10,579 --> 00:11:12,879
I'll go and communicate with Director Lu again,
wait for me
198
00:11:13,860 --> 00:11:14,656
[Images in time]
199
00:11:21,480 --> 00:11:22,496
Director Lu,
200
00:11:25,159 --> 00:11:27,160
I just talked to Mr. Tang.
201
00:11:27,160 --> 00:11:30,300
Going abroad would indeed
be a big budget issue.
202
00:11:30,300 --> 00:11:32,599
Of course, I've thought about it as well.
203
00:11:32,599 --> 00:11:34,519
Although this scene is crucial,
204
00:11:35,080 --> 00:11:36,840
when I was writing it,
205
00:11:36,840 --> 00:11:38,759
I didn't make any specific stipulations.
206
00:11:39,559 --> 00:11:42,500
Freezing tundra, primordial forest,
mysterious island…
207
00:11:42,500 --> 00:11:45,360
as long as it's different from the real world,
it could actually work.
208
00:11:45,960 --> 00:11:48,460
I think we should do
some on-site scouting first.
209
00:11:48,460 --> 00:11:49,879
Maybe we'll find an even better solution.
210
00:11:50,799 --> 00:11:53,820
So the budget is a problem.
But reputation is not, right?
211
00:11:53,820 --> 00:11:55,720
For a movie like ours,
212
00:11:55,720 --> 00:11:57,679
visual effects are of the utmost importance.
213
00:11:58,279 --> 00:11:59,360
Sometimes a scene,
214
00:11:59,360 --> 00:12:00,980
a paragraph, or even a single frame
215
00:12:00,980 --> 00:12:02,720
can bring in more traffic
216
00:12:02,720 --> 00:12:04,840
and lead to a higher attendance rate
and greater revenue.
217
00:12:04,840 --> 00:12:06,480
Doesn't Mr. Tang understand that?
218
00:12:09,000 --> 00:12:11,919
I'll go and talk to him again, wait for me.
219
00:12:18,840 --> 00:12:20,840
Mr. Tang, Director Lu says he has confidence
220
00:12:20,840 --> 00:12:21,840
that he can make the movie well
221
00:12:21,840 --> 00:12:23,960
and earn back the extra budget
needed for going abroad.
222
00:12:23,960 --> 00:12:27,020
It's not just about the budget,
what about the shooting cycle overseas?
223
00:12:27,020 --> 00:12:28,559
Has he thought of a way to solve that?
224
00:12:29,480 --> 00:12:33,320
We can't just pull the whole crew
over there to start organizing and planning.
225
00:12:35,320 --> 00:12:36,840
Okay, I get your point.
226
00:12:37,440 --> 00:12:38,960
But I think having actual location images
227
00:12:38,960 --> 00:12:40,120
would be more convincing.
228
00:12:40,120 --> 00:12:41,639
I'll go and talk to Director Lu again.
229
00:12:46,360 --> 00:12:47,919
Director Lu, Mr. Tang also has concerns
about the schedule.
230
00:12:47,919 --> 00:12:49,360
If you don't deliver the results,
231
00:12:49,360 --> 00:12:51,879
even if it's released on time,
the audience might not buy into it.
232
00:12:52,519 --> 00:12:53,600
Tell him.
233
00:12:56,672 --> 00:12:57,720
Mr. Tang.
234
00:12:57,720 --> 00:12:59,560
Then are we not considering
the safety of the crew?
235
00:12:59,560 --> 00:13:01,159
The risks of Icestoneville are many.
236
00:13:02,039 --> 00:13:04,080
What if something happens,
who will be responsible?
237
00:13:04,600 --> 00:13:05,840
Can you take the responsibility?
238
00:13:07,759 --> 00:13:10,440
No need for the whole team to go.
I'll take a small squad over to shoot.
239
00:13:10,440 --> 00:13:11,759
Do not sacrifice artistic effect.
240
00:13:13,039 --> 00:13:15,760
Budget, timeline, safety.
241
00:13:15,760 --> 00:13:18,720
Unique, compelling visual impact.
242
00:13:24,039 --> 00:13:26,419
If you two want to quarrel,
can't you do it on your own?
243
00:13:26,419 --> 00:13:27,960
Must I pass messages back and forth?
244
00:13:29,440 --> 00:13:30,528
How childish is that!
245
00:13:31,639 --> 00:13:33,380
I don't want to talk to him much now.
246
00:13:33,380 --> 00:13:36,480
He's not calm enough.
247
00:13:40,919 --> 00:13:44,279
Gentlemen, can't you let me
stay calm for a bit?
248
00:13:46,532 --> 00:13:50,000
[Yuanwei Cuisine]
249
00:13:50,000 --> 00:13:54,760
I'm not going, I really won't go in.
250
00:13:54,760 --> 00:13:57,039
Those two are intimidating enough for me.
251
00:13:57,039 --> 00:13:58,759
When they are angry,
I feel like they are on fire.
252
00:13:59,600 --> 00:14:00,879
In the end, I will be the one
to be burned to ashes.
253
00:14:00,879 --> 00:14:01,899
I beg you.
254
00:14:01,899 --> 00:14:03,759
It was hard enough for me
to get the two of them out.
255
00:14:03,759 --> 00:14:05,399
I definitely can't hold on
with my single health-bar.
256
00:14:05,399 --> 00:14:06,680
You just need to sit there watching me speak.
257
00:14:06,680 --> 00:14:09,460
I'm not going, really I won't.
258
00:14:09,460 --> 00:14:11,159
Go, go, go.
259
00:14:14,480 --> 00:14:15,552
Won't you go in?
260
00:14:16,399 --> 00:14:17,440
He's calling you.
261
00:14:21,840 --> 00:14:22,880
Lead the way.
262
00:14:49,279 --> 00:14:52,480
Two bosses, you're here already.
263
00:14:52,480 --> 00:14:55,240
Why not sit down and have a chat?
264
00:14:57,919 --> 00:15:00,000
I've made the rendering.
265
00:15:00,000 --> 00:15:01,039
Everyone knows
266
00:15:01,039 --> 00:15:02,920
going to Icestoneville
will have better shooting effects.
267
00:15:02,920 --> 00:15:04,960
If he doesn't loosen up, I have nothing to say.
268
00:15:06,559 --> 00:15:09,540
The shooting schedule
must follow the current one.
269
00:15:09,540 --> 00:15:10,540
I can agree
270
00:15:10,540 --> 00:15:12,880
to increasing some costs
for post-production special effects.
271
00:15:12,880 --> 00:15:15,559
But going to Icestoneville,
absolutely impossible.
272
00:15:19,879 --> 00:15:22,639
Stop it, let's call it a day.
273
00:15:25,799 --> 00:15:26,816
I'm leaving.
274
00:15:28,240 --> 00:15:30,920
Director Lu, Director Lu, don't go, don't go.
275
00:15:30,920 --> 00:15:32,840
Don't go, save me some face.
276
00:15:32,840 --> 00:15:34,639
One is my brother, the other is my best friend.
277
00:15:34,639 --> 00:15:37,120
If you leave today, how will I explain this?
278
00:15:37,120 --> 00:15:39,440
I won't have a good second half of my life.
279
00:15:40,080 --> 00:15:41,960
Mr. Tang, you tell me,
280
00:15:41,960 --> 00:15:44,000
is the whole project team suffering
281
00:15:44,000 --> 00:15:46,039
because you two big shots are arguing?
282
00:15:46,039 --> 00:15:48,039
If you continue like this,
the project will remain stagnant.
283
00:15:48,039 --> 00:15:50,160
How can the project proceed, right?
284
00:15:50,160 --> 00:15:51,759
He was like this back in college.
285
00:15:51,759 --> 00:15:54,480
A friend liked to eat Japanese food
on his birthday.
286
00:15:54,480 --> 00:15:56,720
I also reserved a very tasty
private Japanese kitchen.
287
00:15:56,720 --> 00:15:59,060
But he insisted on taking them to eat BBQ.
288
00:15:59,060 --> 00:16:00,800
This is his fault, it's his fault.
289
00:16:00,800 --> 00:16:02,619
The Level Four exam was the next day.
290
00:16:02,619 --> 00:16:05,260
That Japanese restaurant was so far away.
How could we come back and review?
291
00:16:05,260 --> 00:16:07,039
Why doesn't he talk about himself?
292
00:16:07,039 --> 00:16:09,159
Promised a classmate to help him woo a girl.
293
00:16:09,159 --> 00:16:11,360
In the end, the person involved
said to keep it simple.
294
00:16:11,360 --> 00:16:12,900
But he insisted on dragging him to rehearse.
295
00:16:12,900 --> 00:16:15,840
Talking about adding effects, adding scenes.
296
00:16:15,840 --> 00:16:18,080
What happened in the end?
They failed to become lovers.
297
00:16:19,039 --> 00:16:20,799
Yes, you're right, you are right.
298
00:16:21,360 --> 00:16:25,020
Could he blame me if he couldn't woo her?
Did he even know what love is?
299
00:16:25,020 --> 00:16:26,339
No personal attacks, okay?
300
00:16:26,339 --> 00:16:28,919
I'm telling you, only by taking risks
can one find true love.
301
00:16:28,919 --> 00:16:31,080
The easier it is at the beginning,
the more likely one is to lose grip later on.
302
00:16:31,080 --> 00:16:33,480
What I was doing was fueling their romance.
303
00:16:34,360 --> 00:16:36,120
Why doesn't that person participate
in a debate competition?
304
00:16:36,120 --> 00:16:37,880
He can argue that black is colorful.
305
00:16:37,880 --> 00:16:41,120
Alright, stop arguing.
Dingding, let's go, let's go.
306
00:16:43,919 --> 00:16:44,992
Hold on.
307
00:16:57,759 --> 00:16:59,559
I've already found a solution.
308
00:17:15,039 --> 00:17:17,799
It looks pretty good, right?
309
00:17:18,559 --> 00:17:20,440
I think it's possible, Mr. Tang.
310
00:17:25,279 --> 00:17:26,460
Director Lu, don't get me wrong.
311
00:17:26,460 --> 00:17:28,500
I do not mean to take sides with Mr. Tang.
312
00:17:28,500 --> 00:17:29,640
Look at this island.
313
00:17:30,160 --> 00:17:33,640
Its colors,
plus the post-production color grading,
314
00:17:33,640 --> 00:17:35,400
are no worse than foreign landscapes.
315
00:17:36,240 --> 00:17:39,319
Compared to the mysterious
ice and snow landscapes we set earlier,
316
00:17:39,319 --> 00:17:41,600
this would be more in line
with our domestic market
317
00:17:41,600 --> 00:17:43,559
and fit better with the aesthetic tastes
of our local audience.
318
00:17:46,640 --> 00:17:49,200
How about this? I'll match these scenes
319
00:17:49,200 --> 00:17:51,079
with the corresponding scenes in the script
320
00:17:51,079 --> 00:17:52,599
and make detailed adjustments.
321
00:17:52,599 --> 00:17:53,720
I'll send them for you to see.
322
00:17:54,799 --> 00:17:56,519
Even if what Tang Xin said is true.
323
00:17:57,079 --> 00:17:58,880
If you want to express the sense of layers
324
00:17:58,880 --> 00:18:00,179
between the two worlds,
325
00:18:00,179 --> 00:18:02,600
the current amount of scenery
is far from enough.
326
00:18:02,600 --> 00:18:04,540
Indeed, the scene count is not enough.
327
00:18:04,540 --> 00:18:06,360
But time is also really tight.
328
00:18:06,360 --> 00:18:09,039
Many photos of the uninhabited islands
have not yet been taken.
329
00:18:09,039 --> 00:18:11,599
Don't worry, I've already arranged
for some people to scout the location.
330
00:18:17,960 --> 00:18:19,600
Once they've gone and set things up,
331
00:18:19,600 --> 00:18:20,880
we'll go together to scout the location again.
332
00:18:21,440 --> 00:18:24,000
Whether we can shoot or not will be up to you.
333
00:18:27,559 --> 00:18:28,759
Can I go now?
334
00:18:34,880 --> 00:18:39,319
Director Lu, Director Lu,
are you leaving just like that?
335
00:18:41,279 --> 00:18:44,240
So is Director Lu leaving like this
because he agrees or disagrees?
336
00:18:45,079 --> 00:18:46,176
Leave him alone.
337
00:18:48,064 --> 00:18:49,079
Dingding,
338
00:18:49,720 --> 00:18:50,752
come and have a meal.
339
00:18:55,759 --> 00:18:56,920
Take a look at the menu
and decide what you want to eat.
340
00:18:57,920 --> 00:18:59,160
I'm fine with anything, you order.
341
00:19:06,960 --> 00:19:08,032
Time to eat.
342
00:19:11,236 --> 00:19:14,400
[Lu]
343
00:19:16,640 --> 00:19:20,359
Director, Director.
344
00:19:21,160 --> 00:19:22,272
Who is it?
345
00:19:22,976 --> 00:19:23,980
It's me.
346
00:19:23,980 --> 00:19:25,024
Dingding?
347
00:19:28,400 --> 00:19:30,680
I've packed some food for you.
348
00:19:32,680 --> 00:19:35,680
I noticed you haven't eaten much and
it's getting late. Eat while it's still hot.
349
00:19:36,720 --> 00:19:38,120
Are you afraid that I won't
have anything to eat?
350
00:19:38,120 --> 00:19:41,040
It's late, I'm afraid you wouldn't
be able to get takeout.
351
00:19:41,040 --> 00:19:43,519
Constantly ordering takeout isn't healthy.
352
00:19:43,519 --> 00:19:44,640
Didn't I pack the food?
353
00:19:44,640 --> 00:19:47,839
Isn't takeout just packed food?
354
00:19:51,519 --> 00:19:52,608
Thanks.
355
00:19:57,000 --> 00:19:58,016
Director Lu,
356
00:19:59,200 --> 00:20:02,519
I saw you leave without having dinner.
357
00:20:03,279 --> 00:20:06,720
Did you agree or disagree
with my brother's proposal?
358
00:20:07,240 --> 00:20:09,599
What did your brother say after I left?
359
00:20:10,400 --> 00:20:12,720
He didn't really say anything.
360
00:20:14,759 --> 00:20:18,759
But it seems to me that you agreed.
361
00:20:22,960 --> 00:20:24,000
Would you like a beer?
362
00:20:24,640 --> 00:20:25,760
I don't mind having a little.
363
00:20:25,760 --> 00:20:26,960
Then I'll go get a couple of cans.
364
00:20:44,400 --> 00:20:47,820
Actually, I think what your brother said
makes sense.
365
00:20:47,820 --> 00:20:49,140
You can go take a look first.
366
00:20:49,140 --> 00:20:51,000
Really? That's great.
367
00:20:52,519 --> 00:20:53,519
Why are you so excited?
368
00:20:54,079 --> 00:20:58,000
Of course. It wasn't easy for me
to make a decision to be an actress.
369
00:20:58,000 --> 00:21:00,079
If the director who appreciates me quits,
370
00:21:00,079 --> 00:21:01,720
wouldn't I be left hanging?
371
00:21:16,759 --> 00:21:17,960
Why are you drinking so fast?
372
00:21:20,680 --> 00:21:22,000
The sooner I finish drinking,
the sooner I can leave.
373
00:21:22,000 --> 00:21:25,400
Otherwise, it would be awkward
for the two of us to just sit here.
374
00:21:28,519 --> 00:21:29,759
Awkward, is it?
375
00:21:31,119 --> 00:21:32,839
I didn't mean that.
376
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
Stop, stop drinking.
377
00:21:41,240 --> 00:21:43,400
I think it's getting late.
378
00:21:43,400 --> 00:21:45,440
Maybe you should leave earlier.
379
00:21:45,440 --> 00:21:48,439
No way, I can't leave
before finishing my drinks.
380
00:21:48,439 --> 00:21:50,000
That would be very rude.
381
00:21:50,759 --> 00:21:53,519
It's not… What I mean is,
382
00:21:53,519 --> 00:21:56,599
seeing you chug like that,
I feel a bit awkward too.
383
00:22:00,519 --> 00:22:02,519
Well, you feel awkward?
384
00:22:04,599 --> 00:22:06,279
Then, then I'll leave.
385
00:22:08,279 --> 00:22:09,280
You can leave.
386
00:22:09,880 --> 00:22:10,880
Then I really am leaving.
387
00:22:12,960 --> 00:22:17,152
Director, enjoy your meal and drink,
I'll leave first.
388
00:22:17,152 --> 00:22:18,240
Okay.
389
00:22:18,240 --> 00:22:19,240
Good night.
390
00:22:19,240 --> 00:22:20,279
Take care on the road.
391
00:22:42,480 --> 00:22:44,440
I'm going to provide
nearly a hundred sets of clothes.
392
00:22:44,440 --> 00:22:46,160
And I have to stay in the group
for three or four months.
393
00:22:46,160 --> 00:22:48,480
Responsible for all the actors' styling
and costume matching.
394
00:22:48,480 --> 00:22:49,480
In this,
395
00:22:49,480 --> 00:22:51,640
I've already taken Tang Xin's face
into account.
396
00:22:51,640 --> 00:22:52,680
I really can't lower it anymore.
397
00:22:52,680 --> 00:22:56,519
Isn't your relationship
with Dingding pretty good too?
398
00:22:56,519 --> 00:22:58,920
Including her face, should it
be worth a 20% discount?
399
00:23:00,759 --> 00:23:01,856
A 5% discount.
400
00:23:03,599 --> 00:23:07,599
Well, if you count me…
We are good friends now, aren't we?
401
00:23:07,599 --> 00:23:09,920
And we've known each other for so long, right?
402
00:23:09,920 --> 00:23:11,000
Including you?
403
00:23:11,680 --> 00:23:14,079
Okay, 20%.
404
00:23:14,759 --> 00:23:17,000
Really, it's sincere.
405
00:23:18,519 --> 00:23:19,640
20%.
406
00:23:21,160 --> 00:23:24,000
20%
407
00:23:27,279 --> 00:23:28,880
equals to… how much?
408
00:23:32,799 --> 00:23:34,559
I mean, when including you,
409
00:23:34,559 --> 00:23:36,960
raise the overall price by another 20%.
410
00:23:44,920 --> 00:23:48,319
Think about it, this is your first step
into the industry.
411
00:23:48,920 --> 00:23:51,520
After Create A Dream for You is premiered,
412
00:23:51,520 --> 00:23:53,759
you will be the Costume Director
413
00:23:53,759 --> 00:23:55,959
for the annual box office champion, right?
414
00:23:55,959 --> 00:23:59,480
By then, you can work for any play.
415
00:23:59,480 --> 00:24:01,799
You'll be able to charge as much as you want.
416
00:24:01,799 --> 00:24:04,639
Mr. Huo, don't try to butter me up here.
417
00:24:04,639 --> 00:24:07,080
As a designer, I have a bottom line.
418
00:24:07,080 --> 00:24:10,140
For every piece of clothing
and every outfit that comes from my hands,
419
00:24:10,140 --> 00:24:12,160
materials, patterns, garment manufacturing,
420
00:24:12,160 --> 00:24:14,319
those all takes a lot of effort.
421
00:24:14,319 --> 00:24:15,960
Yes, yes, yes, I know.
422
00:24:17,359 --> 00:24:19,479
Time invested in such a big project.
423
00:24:19,479 --> 00:24:21,639
Must you exploit labor from me?
424
00:24:21,639 --> 00:24:25,079
Yes, Time has spent a lot of money
on this project.
425
00:24:25,079 --> 00:24:27,160
But there are so many places
where money is needed
426
00:24:27,160 --> 00:24:28,640
in the project development phase.
427
00:24:28,640 --> 00:24:30,800
If I'm not careful in budgeting,
428
00:24:30,800 --> 00:24:33,100
even if the investment doubles,
429
00:24:33,100 --> 00:24:34,519
there will still be not enough money.
430
00:24:35,279 --> 00:24:38,279
Of course, I also know that it's unfair
to press your price.
431
00:24:38,279 --> 00:24:40,720
So I've had the face to come
and talk to you in person.
432
00:24:45,799 --> 00:24:50,160
Tang Xin, your best friend is too tough.
433
00:24:51,839 --> 00:24:53,599
Sugar Tang,
434
00:24:53,599 --> 00:24:56,720
You Huan is really too tough.
I can't persuade her.
435
00:25:00,599 --> 00:25:02,119
Just kidding, just kidding, I didn't send it.
436
00:25:02,960 --> 00:25:05,160
Let's be professional about it. How about this?
437
00:25:06,640 --> 00:25:08,319
I give you a piece of intelligence.
438
00:25:09,119 --> 00:25:11,600
You evaluate how much
this information can be worth.
439
00:25:11,600 --> 00:25:12,880
Based on the previous foundation,
440
00:25:12,880 --> 00:25:17,039
can you give me a small discount, is that okay?
441
00:25:22,400 --> 00:25:23,456
What intelligence?
442
00:25:27,160 --> 00:25:28,896
Do you know where the shooting location is set?
443
00:25:28,896 --> 00:25:30,000
Where?
444
00:25:30,000 --> 00:25:31,039
Xia City.
445
00:25:31,559 --> 00:25:32,704
Well?
446
00:25:32,704 --> 00:25:34,600
Xia City has a Lover's Bay.
447
00:25:34,600 --> 00:25:36,279
That's a holy place for couples
to make commitments.
448
00:25:36,839 --> 00:25:37,952
So?
449
00:25:41,799 --> 00:25:44,579
Fine, 10 percent off, speak.
450
00:25:44,579 --> 00:25:48,240
Tang Yu must plan to confess to Tang Xin there.
451
00:25:48,240 --> 00:25:50,860
Don't you want to witness
your best friend's romance?
452
00:25:50,860 --> 00:25:52,080
If you do want that,
453
00:25:52,080 --> 00:25:54,679
reduce it a little for me.
454
00:25:54,679 --> 00:25:57,480
Mr. Huo, if you keep bargaining like this,
455
00:25:57,480 --> 00:25:59,400
I might as well go back
to being a niche designer.
456
00:26:00,880 --> 00:26:03,359
Okay, 10 percent off. It's a deal.
457
00:26:04,039 --> 00:26:06,200
I'll have the person in charge
send the contract to you tomorrow.
458
00:26:07,936 --> 00:26:09,000
Okay.
459
00:26:09,000 --> 00:26:11,880
Ms. You, I'm pleased to work with you.
460
00:26:19,599 --> 00:26:22,480
That's a holy spot
for couples to date, you know.
461
00:26:22,480 --> 00:26:24,260
I have a premonition.
462
00:26:24,260 --> 00:26:27,520
I feel like this trip will be extraordinary.
463
00:26:27,520 --> 00:26:30,479
I'm going there to work, not to travel.
464
00:26:30,479 --> 00:26:32,260
What could possibly be extraordinary?
465
00:26:32,260 --> 00:26:35,100
Work and travel at the same time.
466
00:26:35,100 --> 00:26:37,599
You can't be working 24/7, can you?
467
00:26:37,599 --> 00:26:38,799
Your body wouldn't be able to take that.
468
00:26:40,400 --> 00:26:43,839
I think this time Tang Yu
will definitely take action.
469
00:26:44,359 --> 00:26:47,120
I overthought things last time on my birthday.
470
00:26:47,120 --> 00:26:50,000
This time, I definitely won't
misinterpret things again.
471
00:26:50,000 --> 00:26:51,659
Could you be a bit more confident, please?
472
00:26:51,659 --> 00:26:53,039
If he doesn't make a move this time,
473
00:26:53,039 --> 00:26:55,439
you'll have to find a handsome guy on set.
474
00:26:55,439 --> 00:26:57,440
I don't care, you can't waste me
475
00:26:57,440 --> 00:26:58,920
taking a pay cut to join you.
476
00:26:58,920 --> 00:27:00,400
I have to see you fall in love.
477
00:27:01,119 --> 00:27:03,240
Alright, enough talking.
478
00:27:03,240 --> 00:27:04,599
I have to pack quickly.
479
00:27:14,119 --> 00:27:15,200
Lover's Bay?
480
00:27:29,252 --> 00:27:33,312
[Lover's Bay]
481
00:27:40,680 --> 00:27:41,728
[Tang Yu]
What are you doing?
482
00:27:46,440 --> 00:27:48,160
Yeah, what am I doing?
483
00:27:55,720 --> 00:27:57,240
[Tang Yu]
Have you finished packing?
484
00:27:58,359 --> 00:28:00,640
Why do you care if I'm packed?
Who do you think you are to me?
485
00:28:18,680 --> 00:28:19,840
[Tang Yu]
Why are you not replying to my messages?
486
00:28:21,240 --> 00:28:23,780
The weather forecast says it's going
to get colder in a few days over there.
487
00:28:23,780 --> 00:28:25,920
Bring some warm clothes. Don't catch a cold.
488
00:28:28,039 --> 00:28:29,088
Mind your own business.
489
00:28:38,200 --> 00:28:39,319
Didn't she look at her phone?
490
00:29:02,432 --> 00:29:03,480
Who is it?
491
00:29:03,480 --> 00:29:04,920
Tang Xin, it's me.
492
00:29:07,119 --> 00:29:08,720
I'm about to sleep, you better go back.
493
00:29:20,240 --> 00:29:21,312
The door is open.
494
00:29:40,319 --> 00:29:41,440
Tang Yu.
495
00:29:42,960 --> 00:29:45,519
When I need you, you are nowhere to be seen.
496
00:29:48,000 --> 00:29:49,056
Need me?
497
00:29:51,039 --> 00:29:52,119
What do you want me to do?
498
00:29:54,599 --> 00:29:56,699
Why do you come out again after going back?
499
00:29:56,699 --> 00:29:57,959
Are you peeping at me?
500
00:29:57,959 --> 00:29:58,960
Aren't you the same?
501
00:30:03,759 --> 00:30:05,720
Tell me what you want me to do.
502
00:30:05,720 --> 00:30:08,880
No need, I, Little Tyrant,
always rely on myself.
503
00:30:25,316 --> 00:30:30,048
[Domestic Arrival]
504
00:30:32,519 --> 00:30:33,632
Okay, thank you.
505
00:30:39,119 --> 00:30:40,192
Tang Xin, let's go.
506
00:30:46,039 --> 00:30:47,136
Get in the car.
507
00:30:52,680 --> 00:30:53,696
Let's go.
508
00:30:59,880 --> 00:31:02,119
Miss Tang, should I sit in the front?
509
00:31:02,960 --> 00:31:05,599
No need, Assistant Gao,
you sit in the back with them.
510
00:31:12,680 --> 00:31:14,599
I just don't want to sit together
511
00:31:14,599 --> 00:31:15,839
with these two immature men, okay?
512
00:31:16,759 --> 00:31:18,960
Do I really want to?
513
00:31:18,960 --> 00:31:21,519
It's very lethal.
514
00:31:22,880 --> 00:31:25,720
Please, I beg you.
515
00:31:26,799 --> 00:31:27,872
Alright then.
516
00:31:36,559 --> 00:31:37,559
I'll get in the car first.
517
00:31:46,599 --> 00:31:48,880
Mr. Tang, all the luggage is in the car,
we can set off now.
518
00:31:54,279 --> 00:31:56,939
By the way, where are we going
for location scouting tomorrow?
519
00:31:56,939 --> 00:31:58,048
Volcanic Rocks.
520
00:32:03,640 --> 00:32:04,640
Get in the car, Director Lu.
521
00:32:10,759 --> 00:32:12,440
Thank you. Raise your hand, please.
522
00:32:13,720 --> 00:32:14,839
Get in the car.
523
00:32:30,020 --> 00:32:30,688
[Domestic Arrival]
524
00:32:35,720 --> 00:32:38,860
Director Lu, the art department says
this is a volcanic rock landscape.
525
00:32:38,860 --> 00:32:40,599
It's quite consistent
with that scene of our play.
526
00:32:41,839 --> 00:32:42,848
Okay.
527
00:32:45,000 --> 00:32:46,720
This scene can be used.
528
00:32:48,240 --> 00:32:50,720
Liu Yang, take some photos.
529
00:32:51,400 --> 00:32:53,260
With this angle, with the sea.
530
00:32:53,260 --> 00:32:55,640
Forget it, shoot from every angle.
531
00:32:56,440 --> 00:32:58,660
Okay, I've been in the crew for a long time,
I can do anything.
532
00:32:58,660 --> 00:33:01,179
Director, there is another place ahead.
533
00:33:01,179 --> 00:33:02,960
A cliff with a high drop.
534
00:33:03,519 --> 00:33:04,640
It is especially suitable for our cliff scene.
535
00:33:04,640 --> 00:33:05,728
Let's go and take a look.
536
00:33:05,728 --> 00:33:07,160
Okay, let's go.
537
00:33:07,160 --> 00:33:09,060
Liu Yang, you be safe.
538
00:33:09,060 --> 00:33:10,112
Alright, Director.
539
00:33:12,400 --> 00:33:14,599
Gao Heng, keep up.
540
00:33:19,319 --> 00:33:20,880
Can you help me take some photos?
541
00:33:20,880 --> 00:33:21,920
Okay.
542
00:33:21,920 --> 00:33:22,976
Here you are.
543
00:33:36,119 --> 00:33:37,319
Come on, good.
544
00:33:38,440 --> 00:33:41,240
Are you going over there?
Be careful with your safety.
545
00:33:41,240 --> 00:33:43,079
Don't worry, I'm quite grounded.
546
00:33:43,599 --> 00:33:44,704
Be careful.
547
00:33:47,296 --> 00:33:48,440
Move a little bit this way.
548
00:33:48,440 --> 00:33:49,504
- This way, right?
- Yes.
549
00:33:50,200 --> 00:33:51,279
This background is not bad.
550
00:33:52,720 --> 00:33:54,480
- Good.
- Over here.
551
00:33:54,480 --> 00:33:55,520
Good.
552
00:33:57,480 --> 00:33:58,559
- Here.
- Good, don't move.
553
00:34:01,599 --> 00:34:04,359
One more shot, pretty good.
554
00:34:05,640 --> 00:34:09,120
Three, two, one, yes, come a little over.
555
00:34:09,120 --> 00:34:10,179
Don't move.
556
00:34:10,179 --> 00:34:11,360
- Is this place okay?
- Good.
557
00:34:13,840 --> 00:34:16,299
Come on, three, two, one.
558
00:34:16,299 --> 00:34:17,559
- Not bad.
- Is it okay?
559
00:34:21,696 --> 00:34:22,700
What happened?
560
00:34:22,700 --> 00:34:27,480
Liu Yang, Liu Yang, Liu Yang!
561
00:34:30,080 --> 00:34:31,080
Liu Yang!
562
00:34:31,080 --> 00:34:32,128
Liu Yang!
563
00:34:33,360 --> 00:34:36,440
Liu Yang, Liu Yang!
564
00:34:39,440 --> 00:34:41,679
Tang Yu, Tang Yu!
565
00:34:44,599 --> 00:34:46,599
Tang Yu, Tang Yu!
566
00:34:48,320 --> 00:34:49,568
Tang Yu!
567
00:35:04,000 --> 00:35:06,840
Director Lu, Assistant Gao, they
568
00:35:08,672 --> 00:35:09,780
fell down.
569
00:35:09,780 --> 00:35:11,679
What? Who fell down?
570
00:35:11,679 --> 00:35:13,840
Liu Yang fell into the water.
Tang Yu leaped down to save him.
571
00:35:15,599 --> 00:35:17,720
- Quickly call for help, go
- Okay.
572
00:35:17,720 --> 00:35:19,239
Let's go, let's go.
573
00:35:20,639 --> 00:35:21,664
Ahead.
574
00:35:22,199 --> 00:35:23,296
Mr. Tang!
575
00:35:25,519 --> 00:35:26,920
- Mr. Tang!
- They seem to be in that direction.
576
00:35:31,599 --> 00:35:32,980
- Mr. Tang!
- Tang Yu!
577
00:35:32,980 --> 00:35:34,440
- Mr. Tang!
- Tang Yu!
578
00:35:35,000 --> 00:35:36,360
- Mr. Tang!
- Tang Yu!
579
00:35:37,480 --> 00:35:38,528
What should we do?
580
00:35:39,079 --> 00:35:40,639
What are you doing? Are you crazy?
581
00:35:41,400 --> 00:35:42,440
Tang Yu is good at swimming.
582
00:35:42,440 --> 00:35:43,719
He knew what he was doing.
583
00:35:44,239 --> 00:35:46,880
Do you know that Mr. Tang hurt his arm
a few years ago?
584
00:35:46,880 --> 00:35:48,300
He hasn't swum in the past two years.
585
00:35:48,300 --> 00:35:50,639
How is he going to save anyone
with these big waves today?
586
00:35:55,680 --> 00:35:57,280
- Don't take it off.
- Assistant Gao.
587
00:35:57,280 --> 00:35:59,360
Tang Yu brought him up, let's go.
588
00:36:11,280 --> 00:36:12,352
Thank you, Mr. Tang.
589
00:36:29,360 --> 00:36:33,599
Mr. Tang, Mr. Tang, are you okay?
590
00:36:36,039 --> 00:36:39,679
Liu Yang, look at Liu Yang.
591
00:36:42,719 --> 00:36:43,744
Tang Yu.
592
00:36:45,760 --> 00:36:48,400
Are you okay? You scared me to death.
593
00:36:50,079 --> 00:36:54,159
Don't worry, I'm perfectly fine.
594
00:36:59,079 --> 00:37:00,160
Tang Xin.
595
00:37:10,719 --> 00:37:14,679
Are you really okay? You scared me so much.
596
00:37:19,000 --> 00:37:22,119
Be good, I'm fine.
597
00:37:23,760 --> 00:37:25,000
See, I'm perfectly fine.
598
00:37:30,199 --> 00:37:31,264
Tang Yu.
599
00:37:34,840 --> 00:37:35,872
Tang Yu.
600
00:37:37,000 --> 00:37:38,048
I'm here.
601
00:37:41,440 --> 00:37:43,239
Can you be my boyfriend?
602
00:37:51,360 --> 00:37:52,360
Don't you want to?
603
00:37:59,360 --> 00:38:00,448
Of course not.
604
00:38:02,360 --> 00:38:05,599
Silly, I haven't confessed
my feelings to you yet.
605
00:38:07,519 --> 00:38:10,840
I was planning to confess to you
in the next few days.
606
00:38:12,320 --> 00:38:14,528
♫ Through the flow of cars ♫
607
00:38:14,528 --> 00:38:16,864
♫ Waiting in place ♫
608
00:38:17,800 --> 00:38:19,039
Do you know?
609
00:38:21,280 --> 00:38:24,360
The moment you jumped into the sea,
all I was thinking about was,
610
00:38:25,480 --> 00:38:28,480
I don't care about confessions
or any sense of ceremony anymore.
611
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
I just want you to come back safely.
612
00:38:32,519 --> 00:38:33,800
To stay by my side.
613
00:38:34,880 --> 00:38:36,000
All I want is you.
614
00:38:37,348 --> 00:38:42,816
♫ You are my everything ♫
615
00:38:42,816 --> 00:38:46,624
♫ How lucky am I to find you ♫
616
00:38:46,624 --> 00:38:52,224
♫ We agreed to never be apart ♫
617
00:38:52,224 --> 00:38:56,928
♫ Our love won't be a secret ♫
618
00:38:56,928 --> 00:38:59,552
♫ From now on ♫
619
00:38:59,552 --> 00:39:01,376
♫ Deeply in love with you ♫
620
00:39:01,376 --> 00:39:04,512
♫ So fortunate to have met you ♫
621
00:39:04,512 --> 00:39:08,928
♫ We agreed to never be apart ♫
622
00:39:08,928 --> 00:39:11,872
♫ Guarding the obsession ♫
623
00:39:11,872 --> 00:39:14,304
♫ In the quiet night ♫
624
00:39:14,304 --> 00:39:17,504
♫ Afraid of leaving you ♫
625
00:39:17,504 --> 00:39:19,072
♫ Love you so much ♫
626
00:39:21,159 --> 00:39:22,208
Let's be in a relationship.
627
00:39:25,519 --> 00:39:28,840
But I will definitely make up
for the ceremony to you.
628
00:39:31,236 --> 00:39:34,528
♫ The evening wind darkens the alley ♫
629
00:39:34,528 --> 00:39:36,768
♫ After hugging you ♫
630
00:39:36,768 --> 00:39:39,424
♫ A kiss lands on your forehead ♫
631
00:39:40,928 --> 00:39:43,008
♫ Afraid of the long wait ♫
632
00:39:43,008 --> 00:39:45,312
♫ Waiting by your side ♫
633
00:39:45,312 --> 00:39:50,656
♫ Won't represent my love for you ♫
634
00:39:50,656 --> 00:39:54,944
♫ You are my everything ♫
635
00:39:59,480 --> 00:40:02,496
I wonder how Tang Xin and my brother are doing.
636
00:40:02,496 --> 00:40:05,379
Who? What happened? Come on, have some fruit.
637
00:40:05,379 --> 00:40:07,800
Never mind, I was just babbling.
638
00:40:09,039 --> 00:40:11,360
How's your brother's love life now?
639
00:40:11,360 --> 00:40:13,199
Any progress? Tell mom.
640
00:40:14,840 --> 00:40:16,560
It seems to be the same.
641
00:40:16,560 --> 00:40:18,480
There isn't any significant progress.
642
00:40:20,039 --> 00:40:22,899
Mom, well,
643
00:40:22,899 --> 00:40:25,840
my brother is so decisive
when it comes to work.
644
00:40:25,840 --> 00:40:28,679
Why is he so composed
when it comes to feelings?
645
00:40:28,679 --> 00:40:30,020
I'm anxious for him.
646
00:40:30,020 --> 00:40:31,740
Exactly.
647
00:40:31,740 --> 00:40:34,680
Your father and I were both very decisive
when it comes to love.
648
00:40:34,680 --> 00:40:36,480
I don't know who he's taking after.
649
00:40:36,480 --> 00:40:38,840
He's already thirty and doesn't seem
to have any concern at all.
650
00:40:43,039 --> 00:40:44,360
Do you have any love stories?
651
00:40:44,360 --> 00:40:46,160
Share it with me.
652
00:40:46,160 --> 00:40:49,140
What story could I have, Mom?
653
00:40:49,140 --> 00:40:51,360
I haven't met someone
I want to be in a relationship with yet.
654
00:40:52,039 --> 00:40:54,360
Moreover, if I start dating so early,
655
00:40:54,360 --> 00:40:56,180
I won't have time to accompany you.
656
00:40:56,180 --> 00:40:57,980
Anyway, I'm still young, not in a rush.
657
00:40:57,980 --> 00:41:00,000
I'll focus on my career first.
658
00:41:01,360 --> 00:41:04,880
Alright, I will seriously ask you a question.
659
00:41:04,880 --> 00:41:06,679
You must seriously answer.
660
00:41:08,679 --> 00:41:10,400
Do you really want to become an actress?
661
00:41:10,400 --> 00:41:11,960
Do you really want to enter this industry?
662
00:41:14,559 --> 00:41:16,000
Mom, I have thought about it.
663
00:41:16,760 --> 00:41:20,360
Actually, I was also unsure at the beginning,
664
00:41:21,519 --> 00:41:25,560
but I have been fighting alongside
Director Lu and Tang Xin up to now.
665
00:41:25,560 --> 00:41:27,199
I am now more and more determined.
666
00:41:28,840 --> 00:41:32,280
Mom, this is the first time in 23 years
667
00:41:33,199 --> 00:41:37,180
that I genuinely want to do something well.
668
00:41:37,180 --> 00:41:39,840
I hope you all can support me.
669
00:41:40,599 --> 00:41:42,760
Of course, we support you.
670
00:41:44,159 --> 00:41:46,700
As long as it's something my baby wants to do,
671
00:41:46,700 --> 00:41:48,840
your father and I will always support you.
672
00:41:56,079 --> 00:41:57,840
Have some water.
673
00:42:03,239 --> 00:42:04,256
I don't want water.
674
00:42:05,840 --> 00:42:07,239
Are you still feeling unwell?
675
00:42:11,280 --> 00:42:12,448
Lie down for a while.
676
00:42:13,000 --> 00:42:14,112
Feel unwell.
677
00:42:14,800 --> 00:42:15,960
Where do you feel unwell?
678
00:42:15,960 --> 00:42:16,960
I feel unwell everywhere.
679
00:42:19,960 --> 00:42:21,800
Here hurts, there hurts too.
680
00:42:23,199 --> 00:42:24,719
Suddenly I don't want to drink water.
681
00:42:26,159 --> 00:42:28,280
What do you want to drink then?
I'll go pour it for you.
682
00:42:35,199 --> 00:42:36,256
I want…
683
00:42:41,000 --> 00:42:44,360
I want… I want…
684
00:42:52,360 --> 00:42:53,408
I want to drink alcohol.
685
00:42:58,599 --> 00:43:00,840
You're sick now.
Why do you want to drink alcohol?
686
00:43:02,079 --> 00:43:04,800
I'm in pain all over.
687
00:43:04,800 --> 00:43:06,840
How can I numb my pain without a drink?
688
00:43:08,064 --> 00:43:09,088
It hurts.
689
00:43:09,664 --> 00:43:10,679
Where does it hurt?
690
00:43:10,679 --> 00:43:11,776
I hurt all over.
691
00:43:12,840 --> 00:43:15,239
Let me see, let me see.
692
00:43:17,840 --> 00:43:18,848
Does it hurt here?
693
00:43:18,848 --> 00:43:19,968
It hurts.
694
00:43:21,360 --> 00:43:22,940
- Here?
- It hurts.
695
00:43:22,940 --> 00:43:24,280
- Here?
- It hurts.
696
00:43:25,024 --> 00:43:26,720
- Here?
- It hurts too.
697
00:43:26,720 --> 00:43:28,360
Why does it hurt everywhere?
698
00:43:32,280 --> 00:43:35,360
You are doing this on purpose, aren't you?
Hoodlum, I'm leaving.
699
00:43:42,679 --> 00:43:45,760
This afternoon, you were crying and shouting
about wanting to be with me.
700
00:43:46,840 --> 00:43:48,519
And now you're calling me a hoodlum.
701
00:43:49,559 --> 00:43:54,200
I… Wasn't that a special situation
this afternoon?
702
00:43:54,200 --> 00:43:56,159
Besides, I didn't cry or shout.
703
00:43:57,840 --> 00:43:59,960
Are you going to drink water or not?
If not, I'm leaving.
704
00:44:01,360 --> 00:44:02,400
You feed me.
705
00:44:05,079 --> 00:44:07,119
Don't you have hands? Drink it yourself.
706
00:44:08,840 --> 00:44:11,199
Didn't I just get a pull injury this afternoon?
707
00:44:11,199 --> 00:44:13,280
Don't you know how heavy that Liu Yang is?
708
00:44:13,280 --> 00:44:15,840
I hurt my arm to save him.
I still feel the pain now.
709
00:44:16,480 --> 00:44:18,039
I don't care. You feed me.
710
00:44:20,480 --> 00:44:22,119
The water has buoyancy.
711
00:44:22,639 --> 00:44:24,719
If you lifted him on land,
712
00:44:24,719 --> 00:44:26,379
I would really believe you were injured.
713
00:44:26,379 --> 00:44:27,760
With the way you are pulling me,
714
00:44:27,760 --> 00:44:29,559
I don't believe you're hurt.
715
00:44:37,639 --> 00:44:40,880
I was wrong, I shouldn't have lied to you.
716
00:44:45,719 --> 00:44:48,840
I just wanted to get a bit closer to you.
717
00:44:58,960 --> 00:45:01,880
Mr. Tang, how did I not notice before
718
00:45:01,880 --> 00:45:03,360
you were so good at courting?
719
00:45:05,199 --> 00:45:07,760
Isn't it because I'm highly talented
in many respects?
720
00:45:08,800 --> 00:45:11,559
As long as I want to do something,
I can definitely do it well.
721
00:45:13,760 --> 00:45:15,280
Mr. Tang, you're so confident.
722
00:46:02,372 --> 00:46:04,484
♫ Fleeting encounter ♫
723
00:46:04,484 --> 00:46:06,772
♫ That one glance back ♫
724
00:46:06,772 --> 00:46:09,188
♫ Had infinite tenderness ♫
725
00:46:11,108 --> 00:46:13,156
♫ At the nighttime intersection ♫
726
00:46:13,156 --> 00:46:15,236
♫ Through the flow of cars ♫
727
00:46:15,236 --> 00:46:17,700
♫ Waiting in place ♫
728
00:46:18,500 --> 00:46:21,796
♫ The evening wind darkens the alley ♫
729
00:46:21,796 --> 00:46:24,004
♫ After hugging you ♫
730
00:46:24,004 --> 00:46:26,592
♫ A kiss lands on your forehead ♫
731
00:46:28,324 --> 00:46:30,551
♫ Afraid of the long wait ♫
732
00:46:30,551 --> 00:46:32,612
♫ But even the longest wait ♫
733
00:46:32,612 --> 00:46:37,316
♫ Won't represent my love for you ♫
734
00:46:38,084 --> 00:46:42,532
♫ You are my everything ♫
735
00:46:43,620 --> 00:46:47,556
♫ How lucky am I to find you ♫
736
00:46:48,109 --> 00:46:52,248
♫ We agreed to never be apart ♫
737
00:46:53,124 --> 00:46:57,764
♫ Our love won't be a secret ♫
738
00:46:57,764 --> 00:47:00,388
♫ From now on ♫
739
00:47:00,388 --> 00:47:02,020
♫ Deeply in love with you ♫
740
00:47:02,020 --> 00:47:04,868
♫ So fortunate to have met you ♫
741
00:47:05,476 --> 00:47:09,700
♫ We agreed to never be apart ♫
742
00:47:10,436 --> 00:47:15,012
♫ Guarding the obsession in the quiet night ♫
743
00:47:15,012 --> 00:47:18,340
♫ Afraid of leaving you ♫
744
00:47:18,340 --> 00:47:19,812
♫ Love you so much ♫
745
00:47:20,516 --> 00:47:24,516
♫ I stay with you through the rainy days ♫
746
00:47:25,412 --> 00:47:28,964
♫ Sheltering you with an umbrella ♫
747
00:47:28,964 --> 00:47:31,652
♫ If love creates miracles ♫
748
00:47:31,652 --> 00:47:36,740
♫ That is my honor ♫
749
00:47:37,732 --> 00:47:41,412
♫ How lucky am I to find you ♫
750
00:47:42,166 --> 00:47:46,052
♫ We agreed to never be apart ♫
751
00:47:47,270 --> 00:47:51,172
♫ Our love won't be a secret ♫
752
00:47:51,940 --> 00:47:54,532
♫ From now on ♫
753
00:47:54,532 --> 00:47:56,260
♫ Deeply in love with you ♫
754
00:47:56,260 --> 00:47:59,460
♫ So fortunate to have met you ♫
755
00:47:59,460 --> 00:48:04,356
♫ We agreed to never be apart ♫
756
00:48:04,356 --> 00:48:08,932
♫ Guarding the obsession in the quiet night ♫
757
00:48:08,932 --> 00:48:11,844
♫ Afraid of leaving you ♫
758
00:48:12,420 --> 00:48:14,212
♫ Love you so much ♫
52939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.