All language subtitles for I May Love You episode 18 - [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,652 --> 00:00:13,796 ♫ Chasing in the city ♫ 2 00:00:13,796 --> 00:00:16,068 ♫ Always in a hurry ♫ 3 00:00:16,068 --> 00:00:17,796 ♫ Rushing through the crowd ♫ 4 00:00:17,796 --> 00:00:20,292 ♫ Repeating time out loud ♫ 5 00:00:20,292 --> 00:00:22,596 ♫ From sunset to nightfall ♫ 6 00:00:22,596 --> 00:00:26,975 ♫ Having no way out, I give it my all ♫ 7 00:00:26,975 --> 00:00:29,732 ♫ Hidden in deep faith ♫ 8 00:00:31,300 --> 00:00:33,988 ♫ Is the extraordinary talent ♫ 9 00:00:35,620 --> 00:00:38,308 ♫ Rush to the starting line ♫ 10 00:00:40,260 --> 00:00:43,876 ♫ The dazzling sunlight breaks through the clouds ♫ 11 00:00:44,548 --> 00:00:47,012 ♫ You are a ray of light ♫ 12 00:00:47,012 --> 00:00:49,092 ♫ In the dawn ♫ 13 00:00:49,092 --> 00:00:51,172 ♫ Shining away ♫ 14 00:00:51,172 --> 00:00:53,124 ♫ Every shadow and frown ♫ 15 00:00:53,124 --> 00:00:55,780 ♫ Just to be able to be with you ♫ 16 00:00:55,780 --> 00:00:57,636 ♫ In harmony ♫ 17 00:00:57,636 --> 00:00:59,364 ♫ Just to stand by your side ♫ 18 00:00:59,364 --> 00:01:01,412 ♫ And create a miracle ♫ 19 00:01:01,412 --> 00:01:03,972 ♫ I am more than motivated ♫ 20 00:01:26,057 --> 00:01:31,748 [I May Love You] 21 00:01:32,836 --> 00:01:35,268 [Episode 18 No More Confession. I Just Want to Be With You] 22 00:01:35,268 --> 00:01:37,088 [Sugar Tang's Diary] 23 00:01:37,088 --> 00:01:40,064 Even Little Tyrant gets scared sometimes. 24 00:01:40,064 --> 00:01:42,592 Once a person has someone they like, 25 00:01:42,592 --> 00:01:44,480 they will have a weakness. 26 00:01:46,148 --> 00:01:49,888 Tang Yu, when I call your name, 27 00:01:49,888 --> 00:01:51,616 my heart turns soft. 28 00:01:53,560 --> 00:01:55,200 You missed the birthday. 29 00:01:55,200 --> 00:01:57,599 It's not irreparable. 30 00:01:58,319 --> 00:02:01,720 Do the two of you have any special anniversaries? 31 00:02:01,720 --> 00:02:02,784 Think about it. 32 00:02:03,400 --> 00:02:04,480 Anniversary? 33 00:02:06,280 --> 00:02:09,088 Well, you two wooed each other, 34 00:02:09,088 --> 00:02:10,120 back and forth. 35 00:02:10,120 --> 00:02:12,360 There really isn't a precise date for that. 36 00:02:14,840 --> 00:02:18,319 Do you remember the day she first kissed you? 37 00:02:23,280 --> 00:02:26,320 It's okay if you don't remember, the company has security cameras. 38 00:02:26,320 --> 00:02:28,240 I'll check the footage and find the record. 39 00:02:28,240 --> 00:02:29,440 Then 40 00:02:29,440 --> 00:02:33,400 you could create a "200th Day Since Being Kissed Without Consent" anniversary. 41 00:02:33,400 --> 00:02:35,520 Confessing would be totally natural then. 42 00:02:36,039 --> 00:02:37,719 Times and you lose. 43 00:02:38,520 --> 00:02:39,552 What do you mean? 44 00:02:41,319 --> 00:02:42,720 I must be sick. 45 00:02:42,720 --> 00:02:44,680 To come to you to talk about this stuff. 46 00:02:44,680 --> 00:02:47,280 No, my, my suggestions are the most reliable. 47 00:02:47,280 --> 00:02:48,720 If not me, who would you ask? 48 00:02:48,720 --> 00:02:50,520 My advice really is the most reliable. 49 00:03:04,280 --> 00:03:07,840 Actually, I'm not very experienced with this, either. 50 00:03:10,280 --> 00:03:12,919 But you've been successful at least once. 51 00:03:15,439 --> 00:03:18,319 You still have to consider the right time, place, and harmony of people. 52 00:03:19,639 --> 00:03:22,480 For the venue, the more formal, the better. 53 00:03:22,480 --> 00:03:23,520 Be formal. 54 00:03:24,639 --> 00:03:28,300 As for the timing, a birthday is best. 55 00:03:28,300 --> 00:03:31,800 Why a birthday? 56 00:03:31,800 --> 00:03:35,159 Easy to remember. Birthday, confession day, 57 00:03:35,159 --> 00:03:37,400 marriage, wedding anniversary all on the same day. 58 00:03:38,360 --> 00:03:40,560 It's economical and saves trouble. 59 00:03:43,360 --> 00:03:45,520 How can you two be so stupid? 60 00:03:45,520 --> 00:03:48,000 More than an hour and you can't come up with anything. 61 00:03:48,599 --> 00:03:50,759 It's like our family has a financial crisis. 62 00:03:51,599 --> 00:03:53,420 Son, tell me, 63 00:03:53,420 --> 00:03:56,840 how do you usually express your affection to girls? 64 00:03:56,840 --> 00:03:58,120 I've asked him already. 65 00:03:58,639 --> 00:04:00,640 He keeps sending that girl red envelopes. 66 00:04:00,640 --> 00:04:04,239 Inquiring about houses for her, helping her with projects. 67 00:04:04,239 --> 00:04:06,980 Step by step, very steady. 68 00:04:06,980 --> 00:04:10,688 Son, you're better at dating than me. 69 00:04:10,688 --> 00:04:11,759 I wouldn't dare claim that. 70 00:04:11,759 --> 00:04:15,479 This is called being good at dating? It's just using money to deal with things. 71 00:04:21,000 --> 00:04:22,279 Let me ask you, 72 00:04:22,279 --> 00:04:24,720 do you know what kind of love a girl wants? 73 00:04:26,920 --> 00:04:29,720 It should be both sincere and romantic. 74 00:04:29,720 --> 00:04:31,419 Of course, sincerity is more important. 75 00:04:31,419 --> 00:04:34,560 But you can't lose the romance while being sincere. 76 00:04:34,560 --> 00:04:38,439 Well, Mom, is it sincerity or romance? 77 00:04:39,759 --> 00:04:43,560 Just remember, never make a girl choose. 78 00:04:43,560 --> 00:04:48,160 Women are creatures who want to eat their cakes and have them. 79 00:04:49,120 --> 00:04:51,480 First, pay attention to the environment. 80 00:04:52,079 --> 00:04:54,600 Don't stick to the environment you usually hang out in. 81 00:04:54,600 --> 00:04:56,980 That seems not caring enough. 82 00:04:56,980 --> 00:04:59,439 Go to private restaurants, deluxe malls. 83 00:04:59,439 --> 00:05:02,380 Tacky, outdated. 84 00:05:02,380 --> 00:05:03,456 No. 85 00:05:04,439 --> 00:05:07,920 You'd better choose a place with beautiful scenery. 86 00:05:07,920 --> 00:05:11,280 A mood-broadening place, just the two of you. 87 00:05:11,280 --> 00:05:13,960 Never make a fuss with a bunch of friends. 88 00:05:13,960 --> 00:05:15,960 Girls are most annoyed with this nowadays. 89 00:05:15,960 --> 00:05:17,240 It feels like a moral abduction. 90 00:05:17,240 --> 00:05:18,800 Yes, your mom is right. 91 00:05:18,800 --> 00:05:20,240 Get out of here. 92 00:05:20,240 --> 00:05:23,240 By the way, you like working, right? 93 00:05:23,240 --> 00:05:26,680 Then you can disguise this as a job. 94 00:05:26,680 --> 00:05:28,620 Remember, don't be too deliberate. 95 00:05:28,620 --> 00:05:32,120 If you're too deliberate, the surprise is gone. 96 00:05:32,639 --> 00:05:35,959 Surprise, not deliberate, at work. 97 00:05:36,600 --> 00:05:37,639 I guess I get it. 98 00:05:41,092 --> 00:05:42,436 [Confession spots] 99 00:05:42,436 --> 00:05:43,904 [Countdown of the top ten confession spots in the world] 100 00:05:43,904 --> 00:05:44,959 [One, Tavarua.] 101 00:05:44,959 --> 00:05:48,439 Tavarua, it's a good place. 102 00:05:52,708 --> 00:05:54,848 [Time Pictures] 103 00:05:55,439 --> 00:05:56,480 Mr. Tang, 104 00:05:58,680 --> 00:06:00,399 you come so early for the meeting? 105 00:06:02,759 --> 00:06:04,959 The previous meeting just ended here. 106 00:06:18,212 --> 00:06:19,552 [Time Pictures] 107 00:06:29,800 --> 00:06:30,816 Tang Xin. 108 00:06:33,399 --> 00:06:35,519 On your birthday… 109 00:06:38,600 --> 00:06:42,160 I mean, on your birthday, you didn't catch a cold, did you? 110 00:06:43,839 --> 00:06:44,928 No. 111 00:06:45,800 --> 00:06:46,880 Good then. 112 00:06:51,160 --> 00:06:52,759 No need to sit so far, come sit here. 113 00:06:54,920 --> 00:06:57,160 I sit here because the screen looks bigger and I can see clearly. 114 00:06:58,160 --> 00:06:59,759 Bigger screen, clearer vision. 115 00:06:59,759 --> 00:07:01,780 That position suits directors, not you. 116 00:07:01,780 --> 00:07:03,680 You suit here. Come. 117 00:07:16,839 --> 00:07:17,952 Sit. 118 00:07:28,224 --> 00:07:29,344 Tang Xin. 119 00:07:30,519 --> 00:07:32,380 I've dry-cleaned your suit. 120 00:07:32,380 --> 00:07:33,959 You can ask Assistant Gao to pick it up. 121 00:07:36,040 --> 00:07:37,056 The suit doesn't matter. 122 00:07:38,160 --> 00:07:39,839 This is what I think. 123 00:07:39,839 --> 00:07:41,979 Is there any special place you want to go? 124 00:07:41,979 --> 00:07:43,279 I can go with you. 125 00:07:46,199 --> 00:07:48,720 Mr. Tang, Director Lu is here. 126 00:07:54,959 --> 00:07:55,959 - Morning. - Sit down. 127 00:07:55,959 --> 00:07:57,024 Morning. 128 00:07:57,600 --> 00:07:58,688 Morning. 129 00:07:58,688 --> 00:07:59,712 Think about it. 130 00:08:05,184 --> 00:08:06,259 In this set of pictures, 131 00:08:06,259 --> 00:08:08,360 I've restored several major scenes of Icestoneville 132 00:08:08,360 --> 00:08:10,800 based on the video footage left 133 00:08:10,800 --> 00:08:12,500 from my documentary shooting time. 134 00:08:12,500 --> 00:08:14,519 Later, I'll model several important scenes 135 00:08:14,519 --> 00:08:16,639 in this scene for you to see. 136 00:08:18,120 --> 00:08:20,920 Mr. Li, can similar scenes in the materials provided by Director Lu 137 00:08:20,920 --> 00:08:22,199 be found in our country? 138 00:08:22,199 --> 00:08:25,040 This is really hard to find, Mr. Tang. That's Icestoneville. 139 00:08:25,040 --> 00:08:26,399 Even if we go to Mohe, 140 00:08:26,399 --> 00:08:28,319 we still can't create this kind of ice layer effect. 141 00:08:29,279 --> 00:08:31,620 Let's not make it hard for Mr. Li. 142 00:08:31,620 --> 00:08:34,400 My idea is that we can only shoot in Icestoneville. 143 00:08:34,400 --> 00:08:36,180 Apart from the large scenes that I created, 144 00:08:36,180 --> 00:08:38,219 the mountain range in Icestoneville is a coastal range. 145 00:08:38,219 --> 00:08:39,779 It has a very unique coastline. 146 00:08:39,779 --> 00:08:42,080 There are also some near-sea lakes and small bays, 147 00:08:42,080 --> 00:08:43,759 which can greatly enrich our locations. 148 00:08:46,240 --> 00:08:49,440 Mr. Lu, Icestoneville, no. 149 00:08:55,392 --> 00:08:56,540 Why can't it be done? 150 00:08:56,540 --> 00:08:57,759 The content of Create A Dream for You 151 00:08:57,759 --> 00:08:59,480 is most suitable for Valentine's Day release. 152 00:08:59,480 --> 00:09:01,200 Otherwise, the effect will be greatly reduced. 153 00:09:01,960 --> 00:09:03,296 To go to Icestoneville, 154 00:09:03,296 --> 00:09:05,440 we need time to prepare for overseas shooting. 155 00:09:05,440 --> 00:09:07,712 Also, going to Icestoneville requires location application. 156 00:09:07,712 --> 00:09:10,220 It also takes time. Time is not possible. 157 00:09:10,220 --> 00:09:11,599 If we have to postpone it, 158 00:09:11,599 --> 00:09:13,399 we will have to wait another year. 159 00:09:14,080 --> 00:09:15,640 Plus, there's another most important point. 160 00:09:15,640 --> 00:09:18,480 The climate in Icestoneville poses a great challenge 161 00:09:18,480 --> 00:09:20,260 to the entire crew. 162 00:09:20,260 --> 00:09:22,120 If what you value is the sea view, 163 00:09:22,120 --> 00:09:23,879 let's consider shooting it in Xia City. 164 00:09:24,679 --> 00:09:28,099 Mr. Tang, as for the sea views in Xia City and Icestoneville, 165 00:09:28,099 --> 00:09:30,120 the presentation effects are not the same style. 166 00:09:30,120 --> 00:09:31,220 Of course, I know. 167 00:09:31,220 --> 00:09:33,120 We can consider creating artistic images 168 00:09:33,120 --> 00:09:34,779 with post-production special effects. 169 00:09:34,779 --> 00:09:35,840 You are the director. 170 00:09:35,840 --> 00:09:38,320 You should understand more about diverse presentation methods than I do. 171 00:09:38,320 --> 00:09:40,800 Yes, but under the same conditions, 172 00:09:40,800 --> 00:09:43,440 real scenes are much better than special effects. 173 00:09:43,440 --> 00:09:46,280 Of course, I know that Icestoneville is our best option. 174 00:09:46,280 --> 00:09:49,320 But we must also consider practical factors. 175 00:10:00,799 --> 00:10:03,519 Tang Xin, what do you think? Tell us. 176 00:10:05,759 --> 00:10:06,816 Me? 177 00:10:15,039 --> 00:10:16,096 Tell us. 178 00:10:21,120 --> 00:10:24,440 Can I have a separate chat with you two? 179 00:10:26,480 --> 00:10:29,360 Mr. Tang, considering content-wise, 180 00:10:29,360 --> 00:10:31,580 the connection between the ice surface of Icestoneville and the sea 181 00:10:31,580 --> 00:10:32,919 indeed matches very well 182 00:10:32,919 --> 00:10:35,400 with the gap in the two worlds the heroine fell into. 183 00:10:35,400 --> 00:10:38,820 Besides, if the scene is the same as the real world, 184 00:10:38,820 --> 00:10:40,440 there is no good effect, right? 185 00:10:42,480 --> 00:10:45,120 I can really understand your mentality as creators. 186 00:10:46,480 --> 00:10:48,480 However, as the producer of this project, 187 00:10:48,480 --> 00:10:50,039 I must consider the whole picture, 188 00:10:50,879 --> 00:10:52,919 including parts beyond your creation. 189 00:10:52,919 --> 00:10:54,120 I have to think about that as well. 190 00:10:54,120 --> 00:10:55,679 Let me give you a simple example. 191 00:10:55,679 --> 00:10:57,000 Let's talk about the budget. 192 00:10:57,600 --> 00:10:58,919 Do you know how much more I would need 193 00:10:58,919 --> 00:11:00,639 to invest if we go abroad? 194 00:11:01,279 --> 00:11:03,080 From the perspective of the return on investment, 195 00:11:03,080 --> 00:11:05,679 I really can't convince the shareholders. 196 00:11:08,000 --> 00:11:10,579 All right, Mr. Tang, I understand your point. 197 00:11:10,579 --> 00:11:12,879 I'll go and communicate with Director Lu again, wait for me 198 00:11:13,860 --> 00:11:14,656 [Images in time] 199 00:11:21,480 --> 00:11:22,496 Director Lu, 200 00:11:25,159 --> 00:11:27,160 I just talked to Mr. Tang. 201 00:11:27,160 --> 00:11:30,300 Going abroad would indeed be a big budget issue. 202 00:11:30,300 --> 00:11:32,599 Of course, I've thought about it as well. 203 00:11:32,599 --> 00:11:34,519 Although this scene is crucial, 204 00:11:35,080 --> 00:11:36,840 when I was writing it, 205 00:11:36,840 --> 00:11:38,759 I didn't make any specific stipulations. 206 00:11:39,559 --> 00:11:42,500 Freezing tundra, primordial forest, mysterious island… 207 00:11:42,500 --> 00:11:45,360 as long as it's different from the real world, it could actually work. 208 00:11:45,960 --> 00:11:48,460 I think we should do some on-site scouting first. 209 00:11:48,460 --> 00:11:49,879 Maybe we'll find an even better solution. 210 00:11:50,799 --> 00:11:53,820 So the budget is a problem. But reputation is not, right? 211 00:11:53,820 --> 00:11:55,720 For a movie like ours, 212 00:11:55,720 --> 00:11:57,679 visual effects are of the utmost importance. 213 00:11:58,279 --> 00:11:59,360 Sometimes a scene, 214 00:11:59,360 --> 00:12:00,980 a paragraph, or even a single frame 215 00:12:00,980 --> 00:12:02,720 can bring in more traffic 216 00:12:02,720 --> 00:12:04,840 and lead to a higher attendance rate and greater revenue. 217 00:12:04,840 --> 00:12:06,480 Doesn't Mr. Tang understand that? 218 00:12:09,000 --> 00:12:11,919 I'll go and talk to him again, wait for me. 219 00:12:18,840 --> 00:12:20,840 Mr. Tang, Director Lu says he has confidence 220 00:12:20,840 --> 00:12:21,840 that he can make the movie well 221 00:12:21,840 --> 00:12:23,960 and earn back the extra budget needed for going abroad. 222 00:12:23,960 --> 00:12:27,020 It's not just about the budget, what about the shooting cycle overseas? 223 00:12:27,020 --> 00:12:28,559 Has he thought of a way to solve that? 224 00:12:29,480 --> 00:12:33,320 We can't just pull the whole crew over there to start organizing and planning. 225 00:12:35,320 --> 00:12:36,840 Okay, I get your point. 226 00:12:37,440 --> 00:12:38,960 But I think having actual location images 227 00:12:38,960 --> 00:12:40,120 would be more convincing. 228 00:12:40,120 --> 00:12:41,639 I'll go and talk to Director Lu again. 229 00:12:46,360 --> 00:12:47,919 Director Lu, Mr. Tang also has concerns about the schedule. 230 00:12:47,919 --> 00:12:49,360 If you don't deliver the results, 231 00:12:49,360 --> 00:12:51,879 even if it's released on time, the audience might not buy into it. 232 00:12:52,519 --> 00:12:53,600 Tell him. 233 00:12:56,672 --> 00:12:57,720 Mr. Tang. 234 00:12:57,720 --> 00:12:59,560 Then are we not considering the safety of the crew? 235 00:12:59,560 --> 00:13:01,159 The risks of Icestoneville are many. 236 00:13:02,039 --> 00:13:04,080 What if something happens, who will be responsible? 237 00:13:04,600 --> 00:13:05,840 Can you take the responsibility? 238 00:13:07,759 --> 00:13:10,440 No need for the whole team to go. I'll take a small squad over to shoot. 239 00:13:10,440 --> 00:13:11,759 Do not sacrifice artistic effect. 240 00:13:13,039 --> 00:13:15,760 Budget, timeline, safety. 241 00:13:15,760 --> 00:13:18,720 Unique, compelling visual impact. 242 00:13:24,039 --> 00:13:26,419 If you two want to quarrel, can't you do it on your own? 243 00:13:26,419 --> 00:13:27,960 Must I pass messages back and forth? 244 00:13:29,440 --> 00:13:30,528 How childish is that! 245 00:13:31,639 --> 00:13:33,380 I don't want to talk to him much now. 246 00:13:33,380 --> 00:13:36,480 He's not calm enough. 247 00:13:40,919 --> 00:13:44,279 Gentlemen, can't you let me stay calm for a bit? 248 00:13:46,532 --> 00:13:50,000 [Yuanwei Cuisine] 249 00:13:50,000 --> 00:13:54,760 I'm not going, I really won't go in. 250 00:13:54,760 --> 00:13:57,039 Those two are intimidating enough for me. 251 00:13:57,039 --> 00:13:58,759 When they are angry, I feel like they are on fire. 252 00:13:59,600 --> 00:14:00,879 In the end, I will be the one to be burned to ashes. 253 00:14:00,879 --> 00:14:01,899 I beg you. 254 00:14:01,899 --> 00:14:03,759 It was hard enough for me to get the two of them out. 255 00:14:03,759 --> 00:14:05,399 I definitely can't hold on with my single health-bar. 256 00:14:05,399 --> 00:14:06,680 You just need to sit there watching me speak. 257 00:14:06,680 --> 00:14:09,460 I'm not going, really I won't. 258 00:14:09,460 --> 00:14:11,159 Go, go, go. 259 00:14:14,480 --> 00:14:15,552 Won't you go in? 260 00:14:16,399 --> 00:14:17,440 He's calling you. 261 00:14:21,840 --> 00:14:22,880 Lead the way. 262 00:14:49,279 --> 00:14:52,480 Two bosses, you're here already. 263 00:14:52,480 --> 00:14:55,240 Why not sit down and have a chat? 264 00:14:57,919 --> 00:15:00,000 I've made the rendering. 265 00:15:00,000 --> 00:15:01,039 Everyone knows 266 00:15:01,039 --> 00:15:02,920 going to Icestoneville will have better shooting effects. 267 00:15:02,920 --> 00:15:04,960 If he doesn't loosen up, I have nothing to say. 268 00:15:06,559 --> 00:15:09,540 The shooting schedule must follow the current one. 269 00:15:09,540 --> 00:15:10,540 I can agree 270 00:15:10,540 --> 00:15:12,880 to increasing some costs for post-production special effects. 271 00:15:12,880 --> 00:15:15,559 But going to Icestoneville, absolutely impossible. 272 00:15:19,879 --> 00:15:22,639 Stop it, let's call it a day. 273 00:15:25,799 --> 00:15:26,816 I'm leaving. 274 00:15:28,240 --> 00:15:30,920 Director Lu, Director Lu, don't go, don't go. 275 00:15:30,920 --> 00:15:32,840 Don't go, save me some face. 276 00:15:32,840 --> 00:15:34,639 One is my brother, the other is my best friend. 277 00:15:34,639 --> 00:15:37,120 If you leave today, how will I explain this? 278 00:15:37,120 --> 00:15:39,440 I won't have a good second half of my life. 279 00:15:40,080 --> 00:15:41,960 Mr. Tang, you tell me, 280 00:15:41,960 --> 00:15:44,000 is the whole project team suffering 281 00:15:44,000 --> 00:15:46,039 because you two big shots are arguing? 282 00:15:46,039 --> 00:15:48,039 If you continue like this, the project will remain stagnant. 283 00:15:48,039 --> 00:15:50,160 How can the project proceed, right? 284 00:15:50,160 --> 00:15:51,759 He was like this back in college. 285 00:15:51,759 --> 00:15:54,480 A friend liked to eat Japanese food on his birthday. 286 00:15:54,480 --> 00:15:56,720 I also reserved a very tasty private Japanese kitchen. 287 00:15:56,720 --> 00:15:59,060 But he insisted on taking them to eat BBQ. 288 00:15:59,060 --> 00:16:00,800 This is his fault, it's his fault. 289 00:16:00,800 --> 00:16:02,619 The Level Four exam was the next day. 290 00:16:02,619 --> 00:16:05,260 That Japanese restaurant was so far away. How could we come back and review? 291 00:16:05,260 --> 00:16:07,039 Why doesn't he talk about himself? 292 00:16:07,039 --> 00:16:09,159 Promised a classmate to help him woo a girl. 293 00:16:09,159 --> 00:16:11,360 In the end, the person involved said to keep it simple. 294 00:16:11,360 --> 00:16:12,900 But he insisted on dragging him to rehearse. 295 00:16:12,900 --> 00:16:15,840 Talking about adding effects, adding scenes. 296 00:16:15,840 --> 00:16:18,080 What happened in the end? They failed to become lovers. 297 00:16:19,039 --> 00:16:20,799 Yes, you're right, you are right. 298 00:16:21,360 --> 00:16:25,020 Could he blame me if he couldn't woo her? Did he even know what love is? 299 00:16:25,020 --> 00:16:26,339 No personal attacks, okay? 300 00:16:26,339 --> 00:16:28,919 I'm telling you, only by taking risks can one find true love. 301 00:16:28,919 --> 00:16:31,080 The easier it is at the beginning, the more likely one is to lose grip later on. 302 00:16:31,080 --> 00:16:33,480 What I was doing was fueling their romance. 303 00:16:34,360 --> 00:16:36,120 Why doesn't that person participate in a debate competition? 304 00:16:36,120 --> 00:16:37,880 He can argue that black is colorful. 305 00:16:37,880 --> 00:16:41,120 Alright, stop arguing. Dingding, let's go, let's go. 306 00:16:43,919 --> 00:16:44,992 Hold on. 307 00:16:57,759 --> 00:16:59,559 I've already found a solution. 308 00:17:15,039 --> 00:17:17,799 It looks pretty good, right? 309 00:17:18,559 --> 00:17:20,440 I think it's possible, Mr. Tang. 310 00:17:25,279 --> 00:17:26,460 Director Lu, don't get me wrong. 311 00:17:26,460 --> 00:17:28,500 I do not mean to take sides with Mr. Tang. 312 00:17:28,500 --> 00:17:29,640 Look at this island. 313 00:17:30,160 --> 00:17:33,640 Its colors, plus the post-production color grading, 314 00:17:33,640 --> 00:17:35,400 are no worse than foreign landscapes. 315 00:17:36,240 --> 00:17:39,319 Compared to the mysterious ice and snow landscapes we set earlier, 316 00:17:39,319 --> 00:17:41,600 this would be more in line with our domestic market 317 00:17:41,600 --> 00:17:43,559 and fit better with the aesthetic tastes of our local audience. 318 00:17:46,640 --> 00:17:49,200 How about this? I'll match these scenes 319 00:17:49,200 --> 00:17:51,079 with the corresponding scenes in the script 320 00:17:51,079 --> 00:17:52,599 and make detailed adjustments. 321 00:17:52,599 --> 00:17:53,720 I'll send them for you to see. 322 00:17:54,799 --> 00:17:56,519 Even if what Tang Xin said is true. 323 00:17:57,079 --> 00:17:58,880 If you want to express the sense of layers 324 00:17:58,880 --> 00:18:00,179 between the two worlds, 325 00:18:00,179 --> 00:18:02,600 the current amount of scenery is far from enough. 326 00:18:02,600 --> 00:18:04,540 Indeed, the scene count is not enough. 327 00:18:04,540 --> 00:18:06,360 But time is also really tight. 328 00:18:06,360 --> 00:18:09,039 Many photos of the uninhabited islands have not yet been taken. 329 00:18:09,039 --> 00:18:11,599 Don't worry, I've already arranged for some people to scout the location. 330 00:18:17,960 --> 00:18:19,600 Once they've gone and set things up, 331 00:18:19,600 --> 00:18:20,880 we'll go together to scout the location again. 332 00:18:21,440 --> 00:18:24,000 Whether we can shoot or not will be up to you. 333 00:18:27,559 --> 00:18:28,759 Can I go now? 334 00:18:34,880 --> 00:18:39,319 Director Lu, Director Lu, are you leaving just like that? 335 00:18:41,279 --> 00:18:44,240 So is Director Lu leaving like this because he agrees or disagrees? 336 00:18:45,079 --> 00:18:46,176 Leave him alone. 337 00:18:48,064 --> 00:18:49,079 Dingding, 338 00:18:49,720 --> 00:18:50,752 come and have a meal. 339 00:18:55,759 --> 00:18:56,920 Take a look at the menu and decide what you want to eat. 340 00:18:57,920 --> 00:18:59,160 I'm fine with anything, you order. 341 00:19:06,960 --> 00:19:08,032 Time to eat. 342 00:19:11,236 --> 00:19:14,400 [Lu] 343 00:19:16,640 --> 00:19:20,359 Director, Director. 344 00:19:21,160 --> 00:19:22,272 Who is it? 345 00:19:22,976 --> 00:19:23,980 It's me. 346 00:19:23,980 --> 00:19:25,024 Dingding? 347 00:19:28,400 --> 00:19:30,680 I've packed some food for you. 348 00:19:32,680 --> 00:19:35,680 I noticed you haven't eaten much and it's getting late. Eat while it's still hot. 349 00:19:36,720 --> 00:19:38,120 Are you afraid that I won't have anything to eat? 350 00:19:38,120 --> 00:19:41,040 It's late, I'm afraid you wouldn't be able to get takeout. 351 00:19:41,040 --> 00:19:43,519 Constantly ordering takeout isn't healthy. 352 00:19:43,519 --> 00:19:44,640 Didn't I pack the food? 353 00:19:44,640 --> 00:19:47,839 Isn't takeout just packed food? 354 00:19:51,519 --> 00:19:52,608 Thanks. 355 00:19:57,000 --> 00:19:58,016 Director Lu, 356 00:19:59,200 --> 00:20:02,519 I saw you leave without having dinner. 357 00:20:03,279 --> 00:20:06,720 Did you agree or disagree with my brother's proposal? 358 00:20:07,240 --> 00:20:09,599 What did your brother say after I left? 359 00:20:10,400 --> 00:20:12,720 He didn't really say anything. 360 00:20:14,759 --> 00:20:18,759 But it seems to me that you agreed. 361 00:20:22,960 --> 00:20:24,000 Would you like a beer? 362 00:20:24,640 --> 00:20:25,760 I don't mind having a little. 363 00:20:25,760 --> 00:20:26,960 Then I'll go get a couple of cans. 364 00:20:44,400 --> 00:20:47,820 Actually, I think what your brother said makes sense. 365 00:20:47,820 --> 00:20:49,140 You can go take a look first. 366 00:20:49,140 --> 00:20:51,000 Really? That's great. 367 00:20:52,519 --> 00:20:53,519 Why are you so excited? 368 00:20:54,079 --> 00:20:58,000 Of course. It wasn't easy for me to make a decision to be an actress. 369 00:20:58,000 --> 00:21:00,079 If the director who appreciates me quits, 370 00:21:00,079 --> 00:21:01,720 wouldn't I be left hanging? 371 00:21:16,759 --> 00:21:17,960 Why are you drinking so fast? 372 00:21:20,680 --> 00:21:22,000 The sooner I finish drinking, the sooner I can leave. 373 00:21:22,000 --> 00:21:25,400 Otherwise, it would be awkward for the two of us to just sit here. 374 00:21:28,519 --> 00:21:29,759 Awkward, is it? 375 00:21:31,119 --> 00:21:32,839 I didn't mean that. 376 00:21:38,000 --> 00:21:40,000 Stop, stop drinking. 377 00:21:41,240 --> 00:21:43,400 I think it's getting late. 378 00:21:43,400 --> 00:21:45,440 Maybe you should leave earlier. 379 00:21:45,440 --> 00:21:48,439 No way, I can't leave before finishing my drinks. 380 00:21:48,439 --> 00:21:50,000 That would be very rude. 381 00:21:50,759 --> 00:21:53,519 It's not… What I mean is, 382 00:21:53,519 --> 00:21:56,599 seeing you chug like that, I feel a bit awkward too. 383 00:22:00,519 --> 00:22:02,519 Well, you feel awkward? 384 00:22:04,599 --> 00:22:06,279 Then, then I'll leave. 385 00:22:08,279 --> 00:22:09,280 You can leave. 386 00:22:09,880 --> 00:22:10,880 Then I really am leaving. 387 00:22:12,960 --> 00:22:17,152 Director, enjoy your meal and drink, I'll leave first. 388 00:22:17,152 --> 00:22:18,240 Okay. 389 00:22:18,240 --> 00:22:19,240 Good night. 390 00:22:19,240 --> 00:22:20,279 Take care on the road. 391 00:22:42,480 --> 00:22:44,440 I'm going to provide nearly a hundred sets of clothes. 392 00:22:44,440 --> 00:22:46,160 And I have to stay in the group for three or four months. 393 00:22:46,160 --> 00:22:48,480 Responsible for all the actors' styling and costume matching. 394 00:22:48,480 --> 00:22:49,480 In this, 395 00:22:49,480 --> 00:22:51,640 I've already taken Tang Xin's face into account. 396 00:22:51,640 --> 00:22:52,680 I really can't lower it anymore. 397 00:22:52,680 --> 00:22:56,519 Isn't your relationship with Dingding pretty good too? 398 00:22:56,519 --> 00:22:58,920 Including her face, should it be worth a 20% discount? 399 00:23:00,759 --> 00:23:01,856 A 5% discount. 400 00:23:03,599 --> 00:23:07,599 Well, if you count me… We are good friends now, aren't we? 401 00:23:07,599 --> 00:23:09,920 And we've known each other for so long, right? 402 00:23:09,920 --> 00:23:11,000 Including you? 403 00:23:11,680 --> 00:23:14,079 Okay, 20%. 404 00:23:14,759 --> 00:23:17,000 Really, it's sincere. 405 00:23:18,519 --> 00:23:19,640 20%. 406 00:23:21,160 --> 00:23:24,000 20% 407 00:23:27,279 --> 00:23:28,880 equals to… how much? 408 00:23:32,799 --> 00:23:34,559 I mean, when including you, 409 00:23:34,559 --> 00:23:36,960 raise the overall price by another 20%. 410 00:23:44,920 --> 00:23:48,319 Think about it, this is your first step into the industry. 411 00:23:48,920 --> 00:23:51,520 After Create A Dream for You is premiered, 412 00:23:51,520 --> 00:23:53,759 you will be the Costume Director 413 00:23:53,759 --> 00:23:55,959 for the annual box office champion, right? 414 00:23:55,959 --> 00:23:59,480 By then, you can work for any play. 415 00:23:59,480 --> 00:24:01,799 You'll be able to charge as much as you want. 416 00:24:01,799 --> 00:24:04,639 Mr. Huo, don't try to butter me up here. 417 00:24:04,639 --> 00:24:07,080 As a designer, I have a bottom line. 418 00:24:07,080 --> 00:24:10,140 For every piece of clothing and every outfit that comes from my hands, 419 00:24:10,140 --> 00:24:12,160 materials, patterns, garment manufacturing, 420 00:24:12,160 --> 00:24:14,319 those all takes a lot of effort. 421 00:24:14,319 --> 00:24:15,960 Yes, yes, yes, I know. 422 00:24:17,359 --> 00:24:19,479 Time invested in such a big project. 423 00:24:19,479 --> 00:24:21,639 Must you exploit labor from me? 424 00:24:21,639 --> 00:24:25,079 Yes, Time has spent a lot of money on this project. 425 00:24:25,079 --> 00:24:27,160 But there are so many places where money is needed 426 00:24:27,160 --> 00:24:28,640 in the project development phase. 427 00:24:28,640 --> 00:24:30,800 If I'm not careful in budgeting, 428 00:24:30,800 --> 00:24:33,100 even if the investment doubles, 429 00:24:33,100 --> 00:24:34,519 there will still be not enough money. 430 00:24:35,279 --> 00:24:38,279 Of course, I also know that it's unfair to press your price. 431 00:24:38,279 --> 00:24:40,720 So I've had the face to come and talk to you in person. 432 00:24:45,799 --> 00:24:50,160 Tang Xin, your best friend is too tough. 433 00:24:51,839 --> 00:24:53,599 Sugar Tang, 434 00:24:53,599 --> 00:24:56,720 You Huan is really too tough. I can't persuade her. 435 00:25:00,599 --> 00:25:02,119 Just kidding, just kidding, I didn't send it. 436 00:25:02,960 --> 00:25:05,160 Let's be professional about it. How about this? 437 00:25:06,640 --> 00:25:08,319 I give you a piece of intelligence. 438 00:25:09,119 --> 00:25:11,600 You evaluate how much this information can be worth. 439 00:25:11,600 --> 00:25:12,880 Based on the previous foundation, 440 00:25:12,880 --> 00:25:17,039 can you give me a small discount, is that okay? 441 00:25:22,400 --> 00:25:23,456 What intelligence? 442 00:25:27,160 --> 00:25:28,896 Do you know where the shooting location is set? 443 00:25:28,896 --> 00:25:30,000 Where? 444 00:25:30,000 --> 00:25:31,039 Xia City. 445 00:25:31,559 --> 00:25:32,704 Well? 446 00:25:32,704 --> 00:25:34,600 Xia City has a Lover's Bay. 447 00:25:34,600 --> 00:25:36,279 That's a holy place for couples to make commitments. 448 00:25:36,839 --> 00:25:37,952 So? 449 00:25:41,799 --> 00:25:44,579 Fine, 10 percent off, speak. 450 00:25:44,579 --> 00:25:48,240 Tang Yu must plan to confess to Tang Xin there. 451 00:25:48,240 --> 00:25:50,860 Don't you want to witness your best friend's romance? 452 00:25:50,860 --> 00:25:52,080 If you do want that, 453 00:25:52,080 --> 00:25:54,679 reduce it a little for me. 454 00:25:54,679 --> 00:25:57,480 Mr. Huo, if you keep bargaining like this, 455 00:25:57,480 --> 00:25:59,400 I might as well go back to being a niche designer. 456 00:26:00,880 --> 00:26:03,359 Okay, 10 percent off. It's a deal. 457 00:26:04,039 --> 00:26:06,200 I'll have the person in charge send the contract to you tomorrow. 458 00:26:07,936 --> 00:26:09,000 Okay. 459 00:26:09,000 --> 00:26:11,880 Ms. You, I'm pleased to work with you. 460 00:26:19,599 --> 00:26:22,480 That's a holy spot for couples to date, you know. 461 00:26:22,480 --> 00:26:24,260 I have a premonition. 462 00:26:24,260 --> 00:26:27,520 I feel like this trip will be extraordinary. 463 00:26:27,520 --> 00:26:30,479 I'm going there to work, not to travel. 464 00:26:30,479 --> 00:26:32,260 What could possibly be extraordinary? 465 00:26:32,260 --> 00:26:35,100 Work and travel at the same time. 466 00:26:35,100 --> 00:26:37,599 You can't be working 24/7, can you? 467 00:26:37,599 --> 00:26:38,799 Your body wouldn't be able to take that. 468 00:26:40,400 --> 00:26:43,839 I think this time Tang Yu will definitely take action. 469 00:26:44,359 --> 00:26:47,120 I overthought things last time on my birthday. 470 00:26:47,120 --> 00:26:50,000 This time, I definitely won't misinterpret things again. 471 00:26:50,000 --> 00:26:51,659 Could you be a bit more confident, please? 472 00:26:51,659 --> 00:26:53,039 If he doesn't make a move this time, 473 00:26:53,039 --> 00:26:55,439 you'll have to find a handsome guy on set. 474 00:26:55,439 --> 00:26:57,440 I don't care, you can't waste me 475 00:26:57,440 --> 00:26:58,920 taking a pay cut to join you. 476 00:26:58,920 --> 00:27:00,400 I have to see you fall in love. 477 00:27:01,119 --> 00:27:03,240 Alright, enough talking. 478 00:27:03,240 --> 00:27:04,599 I have to pack quickly. 479 00:27:14,119 --> 00:27:15,200 Lover's Bay? 480 00:27:29,252 --> 00:27:33,312 [Lover's Bay] 481 00:27:40,680 --> 00:27:41,728 [Tang Yu] What are you doing? 482 00:27:46,440 --> 00:27:48,160 Yeah, what am I doing? 483 00:27:55,720 --> 00:27:57,240 [Tang Yu] Have you finished packing? 484 00:27:58,359 --> 00:28:00,640 Why do you care if I'm packed? Who do you think you are to me? 485 00:28:18,680 --> 00:28:19,840 [Tang Yu] Why are you not replying to my messages? 486 00:28:21,240 --> 00:28:23,780 The weather forecast says it's going to get colder in a few days over there. 487 00:28:23,780 --> 00:28:25,920 Bring some warm clothes. Don't catch a cold. 488 00:28:28,039 --> 00:28:29,088 Mind your own business. 489 00:28:38,200 --> 00:28:39,319 Didn't she look at her phone? 490 00:29:02,432 --> 00:29:03,480 Who is it? 491 00:29:03,480 --> 00:29:04,920 Tang Xin, it's me. 492 00:29:07,119 --> 00:29:08,720 I'm about to sleep, you better go back. 493 00:29:20,240 --> 00:29:21,312 The door is open. 494 00:29:40,319 --> 00:29:41,440 Tang Yu. 495 00:29:42,960 --> 00:29:45,519 When I need you, you are nowhere to be seen. 496 00:29:48,000 --> 00:29:49,056 Need me? 497 00:29:51,039 --> 00:29:52,119 What do you want me to do? 498 00:29:54,599 --> 00:29:56,699 Why do you come out again after going back? 499 00:29:56,699 --> 00:29:57,959 Are you peeping at me? 500 00:29:57,959 --> 00:29:58,960 Aren't you the same? 501 00:30:03,759 --> 00:30:05,720 Tell me what you want me to do. 502 00:30:05,720 --> 00:30:08,880 No need, I, Little Tyrant, always rely on myself. 503 00:30:25,316 --> 00:30:30,048 [Domestic Arrival] 504 00:30:32,519 --> 00:30:33,632 Okay, thank you. 505 00:30:39,119 --> 00:30:40,192 Tang Xin, let's go. 506 00:30:46,039 --> 00:30:47,136 Get in the car. 507 00:30:52,680 --> 00:30:53,696 Let's go. 508 00:30:59,880 --> 00:31:02,119 Miss Tang, should I sit in the front? 509 00:31:02,960 --> 00:31:05,599 No need, Assistant Gao, you sit in the back with them. 510 00:31:12,680 --> 00:31:14,599 I just don't want to sit together 511 00:31:14,599 --> 00:31:15,839 with these two immature men, okay? 512 00:31:16,759 --> 00:31:18,960 Do I really want to? 513 00:31:18,960 --> 00:31:21,519 It's very lethal. 514 00:31:22,880 --> 00:31:25,720 Please, I beg you. 515 00:31:26,799 --> 00:31:27,872 Alright then. 516 00:31:36,559 --> 00:31:37,559 I'll get in the car first. 517 00:31:46,599 --> 00:31:48,880 Mr. Tang, all the luggage is in the car, we can set off now. 518 00:31:54,279 --> 00:31:56,939 By the way, where are we going for location scouting tomorrow? 519 00:31:56,939 --> 00:31:58,048 Volcanic Rocks. 520 00:32:03,640 --> 00:32:04,640 Get in the car, Director Lu. 521 00:32:10,759 --> 00:32:12,440 Thank you. Raise your hand, please. 522 00:32:13,720 --> 00:32:14,839 Get in the car. 523 00:32:30,020 --> 00:32:30,688 [Domestic Arrival] 524 00:32:35,720 --> 00:32:38,860 Director Lu, the art department says this is a volcanic rock landscape. 525 00:32:38,860 --> 00:32:40,599 It's quite consistent with that scene of our play. 526 00:32:41,839 --> 00:32:42,848 Okay. 527 00:32:45,000 --> 00:32:46,720 This scene can be used. 528 00:32:48,240 --> 00:32:50,720 Liu Yang, take some photos. 529 00:32:51,400 --> 00:32:53,260 With this angle, with the sea. 530 00:32:53,260 --> 00:32:55,640 Forget it, shoot from every angle. 531 00:32:56,440 --> 00:32:58,660 Okay, I've been in the crew for a long time, I can do anything. 532 00:32:58,660 --> 00:33:01,179 Director, there is another place ahead. 533 00:33:01,179 --> 00:33:02,960 A cliff with a high drop. 534 00:33:03,519 --> 00:33:04,640 It is especially suitable for our cliff scene. 535 00:33:04,640 --> 00:33:05,728 Let's go and take a look. 536 00:33:05,728 --> 00:33:07,160 Okay, let's go. 537 00:33:07,160 --> 00:33:09,060 Liu Yang, you be safe. 538 00:33:09,060 --> 00:33:10,112 Alright, Director. 539 00:33:12,400 --> 00:33:14,599 Gao Heng, keep up. 540 00:33:19,319 --> 00:33:20,880 Can you help me take some photos? 541 00:33:20,880 --> 00:33:21,920 Okay. 542 00:33:21,920 --> 00:33:22,976 Here you are. 543 00:33:36,119 --> 00:33:37,319 Come on, good. 544 00:33:38,440 --> 00:33:41,240 Are you going over there? Be careful with your safety. 545 00:33:41,240 --> 00:33:43,079 Don't worry, I'm quite grounded. 546 00:33:43,599 --> 00:33:44,704 Be careful. 547 00:33:47,296 --> 00:33:48,440 Move a little bit this way. 548 00:33:48,440 --> 00:33:49,504 - This way, right? - Yes. 549 00:33:50,200 --> 00:33:51,279 This background is not bad. 550 00:33:52,720 --> 00:33:54,480 - Good. - Over here. 551 00:33:54,480 --> 00:33:55,520 Good. 552 00:33:57,480 --> 00:33:58,559 - Here. - Good, don't move. 553 00:34:01,599 --> 00:34:04,359 One more shot, pretty good. 554 00:34:05,640 --> 00:34:09,120 Three, two, one, yes, come a little over. 555 00:34:09,120 --> 00:34:10,179 Don't move. 556 00:34:10,179 --> 00:34:11,360 - Is this place okay? - Good. 557 00:34:13,840 --> 00:34:16,299 Come on, three, two, one. 558 00:34:16,299 --> 00:34:17,559 - Not bad. - Is it okay? 559 00:34:21,696 --> 00:34:22,700 What happened? 560 00:34:22,700 --> 00:34:27,480 Liu Yang, Liu Yang, Liu Yang! 561 00:34:30,080 --> 00:34:31,080 Liu Yang! 562 00:34:31,080 --> 00:34:32,128 Liu Yang! 563 00:34:33,360 --> 00:34:36,440 Liu Yang, Liu Yang! 564 00:34:39,440 --> 00:34:41,679 Tang Yu, Tang Yu! 565 00:34:44,599 --> 00:34:46,599 Tang Yu, Tang Yu! 566 00:34:48,320 --> 00:34:49,568 Tang Yu! 567 00:35:04,000 --> 00:35:06,840 Director Lu, Assistant Gao, they 568 00:35:08,672 --> 00:35:09,780 fell down. 569 00:35:09,780 --> 00:35:11,679 What? Who fell down? 570 00:35:11,679 --> 00:35:13,840 Liu Yang fell into the water. Tang Yu leaped down to save him. 571 00:35:15,599 --> 00:35:17,720 - Quickly call for help, go - Okay. 572 00:35:17,720 --> 00:35:19,239 Let's go, let's go. 573 00:35:20,639 --> 00:35:21,664 Ahead. 574 00:35:22,199 --> 00:35:23,296 Mr. Tang! 575 00:35:25,519 --> 00:35:26,920 - Mr. Tang! - They seem to be in that direction. 576 00:35:31,599 --> 00:35:32,980 - Mr. Tang! - Tang Yu! 577 00:35:32,980 --> 00:35:34,440 - Mr. Tang! - Tang Yu! 578 00:35:35,000 --> 00:35:36,360 - Mr. Tang! - Tang Yu! 579 00:35:37,480 --> 00:35:38,528 What should we do? 580 00:35:39,079 --> 00:35:40,639 What are you doing? Are you crazy? 581 00:35:41,400 --> 00:35:42,440 Tang Yu is good at swimming. 582 00:35:42,440 --> 00:35:43,719 He knew what he was doing. 583 00:35:44,239 --> 00:35:46,880 Do you know that Mr. Tang hurt his arm a few years ago? 584 00:35:46,880 --> 00:35:48,300 He hasn't swum in the past two years. 585 00:35:48,300 --> 00:35:50,639 How is he going to save anyone with these big waves today? 586 00:35:55,680 --> 00:35:57,280 - Don't take it off. - Assistant Gao. 587 00:35:57,280 --> 00:35:59,360 Tang Yu brought him up, let's go. 588 00:36:11,280 --> 00:36:12,352 Thank you, Mr. Tang. 589 00:36:29,360 --> 00:36:33,599 Mr. Tang, Mr. Tang, are you okay? 590 00:36:36,039 --> 00:36:39,679 Liu Yang, look at Liu Yang. 591 00:36:42,719 --> 00:36:43,744 Tang Yu. 592 00:36:45,760 --> 00:36:48,400 Are you okay? You scared me to death. 593 00:36:50,079 --> 00:36:54,159 Don't worry, I'm perfectly fine. 594 00:36:59,079 --> 00:37:00,160 Tang Xin. 595 00:37:10,719 --> 00:37:14,679 Are you really okay? You scared me so much. 596 00:37:19,000 --> 00:37:22,119 Be good, I'm fine. 597 00:37:23,760 --> 00:37:25,000 See, I'm perfectly fine. 598 00:37:30,199 --> 00:37:31,264 Tang Yu. 599 00:37:34,840 --> 00:37:35,872 Tang Yu. 600 00:37:37,000 --> 00:37:38,048 I'm here. 601 00:37:41,440 --> 00:37:43,239 Can you be my boyfriend? 602 00:37:51,360 --> 00:37:52,360 Don't you want to? 603 00:37:59,360 --> 00:38:00,448 Of course not. 604 00:38:02,360 --> 00:38:05,599 Silly, I haven't confessed my feelings to you yet. 605 00:38:07,519 --> 00:38:10,840 I was planning to confess to you in the next few days. 606 00:38:12,320 --> 00:38:14,528 ♫ Through the flow of cars ♫ 607 00:38:14,528 --> 00:38:16,864 ♫ Waiting in place ♫ 608 00:38:17,800 --> 00:38:19,039 Do you know? 609 00:38:21,280 --> 00:38:24,360 The moment you jumped into the sea, all I was thinking about was, 610 00:38:25,480 --> 00:38:28,480 I don't care about confessions or any sense of ceremony anymore. 611 00:38:30,000 --> 00:38:32,000 I just want you to come back safely. 612 00:38:32,519 --> 00:38:33,800 To stay by my side. 613 00:38:34,880 --> 00:38:36,000 All I want is you. 614 00:38:37,348 --> 00:38:42,816 ♫ You are my everything ♫ 615 00:38:42,816 --> 00:38:46,624 ♫ How lucky am I to find you ♫ 616 00:38:46,624 --> 00:38:52,224 ♫ We agreed to never be apart ♫ 617 00:38:52,224 --> 00:38:56,928 ♫ Our love won't be a secret ♫ 618 00:38:56,928 --> 00:38:59,552 ♫ From now on ♫ 619 00:38:59,552 --> 00:39:01,376 ♫ Deeply in love with you ♫ 620 00:39:01,376 --> 00:39:04,512 ♫ So fortunate to have met you ♫ 621 00:39:04,512 --> 00:39:08,928 ♫ We agreed to never be apart ♫ 622 00:39:08,928 --> 00:39:11,872 ♫ Guarding the obsession ♫ 623 00:39:11,872 --> 00:39:14,304 ♫ In the quiet night ♫ 624 00:39:14,304 --> 00:39:17,504 ♫ Afraid of leaving you ♫ 625 00:39:17,504 --> 00:39:19,072 ♫ Love you so much ♫ 626 00:39:21,159 --> 00:39:22,208 Let's be in a relationship. 627 00:39:25,519 --> 00:39:28,840 But I will definitely make up for the ceremony to you. 628 00:39:31,236 --> 00:39:34,528 ♫ The evening wind darkens the alley ♫ 629 00:39:34,528 --> 00:39:36,768 ♫ After hugging you ♫ 630 00:39:36,768 --> 00:39:39,424 ♫ A kiss lands on your forehead ♫ 631 00:39:40,928 --> 00:39:43,008 ♫ Afraid of the long wait ♫ 632 00:39:43,008 --> 00:39:45,312 ♫ Waiting by your side ♫ 633 00:39:45,312 --> 00:39:50,656 ♫ Won't represent my love for you ♫ 634 00:39:50,656 --> 00:39:54,944 ♫ You are my everything ♫ 635 00:39:59,480 --> 00:40:02,496 I wonder how Tang Xin and my brother are doing. 636 00:40:02,496 --> 00:40:05,379 Who? What happened? Come on, have some fruit. 637 00:40:05,379 --> 00:40:07,800 Never mind, I was just babbling. 638 00:40:09,039 --> 00:40:11,360 How's your brother's love life now? 639 00:40:11,360 --> 00:40:13,199 Any progress? Tell mom. 640 00:40:14,840 --> 00:40:16,560 It seems to be the same. 641 00:40:16,560 --> 00:40:18,480 There isn't any significant progress. 642 00:40:20,039 --> 00:40:22,899 Mom, well, 643 00:40:22,899 --> 00:40:25,840 my brother is so decisive when it comes to work. 644 00:40:25,840 --> 00:40:28,679 Why is he so composed when it comes to feelings? 645 00:40:28,679 --> 00:40:30,020 I'm anxious for him. 646 00:40:30,020 --> 00:40:31,740 Exactly. 647 00:40:31,740 --> 00:40:34,680 Your father and I were both very decisive when it comes to love. 648 00:40:34,680 --> 00:40:36,480 I don't know who he's taking after. 649 00:40:36,480 --> 00:40:38,840 He's already thirty and doesn't seem to have any concern at all. 650 00:40:43,039 --> 00:40:44,360 Do you have any love stories? 651 00:40:44,360 --> 00:40:46,160 Share it with me. 652 00:40:46,160 --> 00:40:49,140 What story could I have, Mom? 653 00:40:49,140 --> 00:40:51,360 I haven't met someone I want to be in a relationship with yet. 654 00:40:52,039 --> 00:40:54,360 Moreover, if I start dating so early, 655 00:40:54,360 --> 00:40:56,180 I won't have time to accompany you. 656 00:40:56,180 --> 00:40:57,980 Anyway, I'm still young, not in a rush. 657 00:40:57,980 --> 00:41:00,000 I'll focus on my career first. 658 00:41:01,360 --> 00:41:04,880 Alright, I will seriously ask you a question. 659 00:41:04,880 --> 00:41:06,679 You must seriously answer. 660 00:41:08,679 --> 00:41:10,400 Do you really want to become an actress? 661 00:41:10,400 --> 00:41:11,960 Do you really want to enter this industry? 662 00:41:14,559 --> 00:41:16,000 Mom, I have thought about it. 663 00:41:16,760 --> 00:41:20,360 Actually, I was also unsure at the beginning, 664 00:41:21,519 --> 00:41:25,560 but I have been fighting alongside Director Lu and Tang Xin up to now. 665 00:41:25,560 --> 00:41:27,199 I am now more and more determined. 666 00:41:28,840 --> 00:41:32,280 Mom, this is the first time in 23 years 667 00:41:33,199 --> 00:41:37,180 that I genuinely want to do something well. 668 00:41:37,180 --> 00:41:39,840 I hope you all can support me. 669 00:41:40,599 --> 00:41:42,760 Of course, we support you. 670 00:41:44,159 --> 00:41:46,700 As long as it's something my baby wants to do, 671 00:41:46,700 --> 00:41:48,840 your father and I will always support you. 672 00:41:56,079 --> 00:41:57,840 Have some water. 673 00:42:03,239 --> 00:42:04,256 I don't want water. 674 00:42:05,840 --> 00:42:07,239 Are you still feeling unwell? 675 00:42:11,280 --> 00:42:12,448 Lie down for a while. 676 00:42:13,000 --> 00:42:14,112 Feel unwell. 677 00:42:14,800 --> 00:42:15,960 Where do you feel unwell? 678 00:42:15,960 --> 00:42:16,960 I feel unwell everywhere. 679 00:42:19,960 --> 00:42:21,800 Here hurts, there hurts too. 680 00:42:23,199 --> 00:42:24,719 Suddenly I don't want to drink water. 681 00:42:26,159 --> 00:42:28,280 What do you want to drink then? I'll go pour it for you. 682 00:42:35,199 --> 00:42:36,256 I want… 683 00:42:41,000 --> 00:42:44,360 I want… I want… 684 00:42:52,360 --> 00:42:53,408 I want to drink alcohol. 685 00:42:58,599 --> 00:43:00,840 You're sick now. Why do you want to drink alcohol? 686 00:43:02,079 --> 00:43:04,800 I'm in pain all over. 687 00:43:04,800 --> 00:43:06,840 How can I numb my pain without a drink? 688 00:43:08,064 --> 00:43:09,088 It hurts. 689 00:43:09,664 --> 00:43:10,679 Where does it hurt? 690 00:43:10,679 --> 00:43:11,776 I hurt all over. 691 00:43:12,840 --> 00:43:15,239 Let me see, let me see. 692 00:43:17,840 --> 00:43:18,848 Does it hurt here? 693 00:43:18,848 --> 00:43:19,968 It hurts. 694 00:43:21,360 --> 00:43:22,940 - Here? - It hurts. 695 00:43:22,940 --> 00:43:24,280 - Here? - It hurts. 696 00:43:25,024 --> 00:43:26,720 - Here? - It hurts too. 697 00:43:26,720 --> 00:43:28,360 Why does it hurt everywhere? 698 00:43:32,280 --> 00:43:35,360 You are doing this on purpose, aren't you? Hoodlum, I'm leaving. 699 00:43:42,679 --> 00:43:45,760 This afternoon, you were crying and shouting about wanting to be with me. 700 00:43:46,840 --> 00:43:48,519 And now you're calling me a hoodlum. 701 00:43:49,559 --> 00:43:54,200 I… Wasn't that a special situation this afternoon? 702 00:43:54,200 --> 00:43:56,159 Besides, I didn't cry or shout. 703 00:43:57,840 --> 00:43:59,960 Are you going to drink water or not? If not, I'm leaving. 704 00:44:01,360 --> 00:44:02,400 You feed me. 705 00:44:05,079 --> 00:44:07,119 Don't you have hands? Drink it yourself. 706 00:44:08,840 --> 00:44:11,199 Didn't I just get a pull injury this afternoon? 707 00:44:11,199 --> 00:44:13,280 Don't you know how heavy that Liu Yang is? 708 00:44:13,280 --> 00:44:15,840 I hurt my arm to save him. I still feel the pain now. 709 00:44:16,480 --> 00:44:18,039 I don't care. You feed me. 710 00:44:20,480 --> 00:44:22,119 The water has buoyancy. 711 00:44:22,639 --> 00:44:24,719 If you lifted him on land, 712 00:44:24,719 --> 00:44:26,379 I would really believe you were injured. 713 00:44:26,379 --> 00:44:27,760 With the way you are pulling me, 714 00:44:27,760 --> 00:44:29,559 I don't believe you're hurt. 715 00:44:37,639 --> 00:44:40,880 I was wrong, I shouldn't have lied to you. 716 00:44:45,719 --> 00:44:48,840 I just wanted to get a bit closer to you. 717 00:44:58,960 --> 00:45:01,880 Mr. Tang, how did I not notice before 718 00:45:01,880 --> 00:45:03,360 you were so good at courting? 719 00:45:05,199 --> 00:45:07,760 Isn't it because I'm highly talented in many respects? 720 00:45:08,800 --> 00:45:11,559 As long as I want to do something, I can definitely do it well. 721 00:45:13,760 --> 00:45:15,280 Mr. Tang, you're so confident. 722 00:46:02,372 --> 00:46:04,484 ♫ Fleeting encounter ♫ 723 00:46:04,484 --> 00:46:06,772 ♫ That one glance back ♫ 724 00:46:06,772 --> 00:46:09,188 ♫ Had infinite tenderness ♫ 725 00:46:11,108 --> 00:46:13,156 ♫ At the nighttime intersection ♫ 726 00:46:13,156 --> 00:46:15,236 ♫ Through the flow of cars ♫ 727 00:46:15,236 --> 00:46:17,700 ♫ Waiting in place ♫ 728 00:46:18,500 --> 00:46:21,796 ♫ The evening wind darkens the alley ♫ 729 00:46:21,796 --> 00:46:24,004 ♫ After hugging you ♫ 730 00:46:24,004 --> 00:46:26,592 ♫ A kiss lands on your forehead ♫ 731 00:46:28,324 --> 00:46:30,551 ♫ Afraid of the long wait ♫ 732 00:46:30,551 --> 00:46:32,612 ♫ But even the longest wait ♫ 733 00:46:32,612 --> 00:46:37,316 ♫ Won't represent my love for you ♫ 734 00:46:38,084 --> 00:46:42,532 ♫ You are my everything ♫ 735 00:46:43,620 --> 00:46:47,556 ♫ How lucky am I to find you ♫ 736 00:46:48,109 --> 00:46:52,248 ♫ We agreed to never be apart ♫ 737 00:46:53,124 --> 00:46:57,764 ♫ Our love won't be a secret ♫ 738 00:46:57,764 --> 00:47:00,388 ♫ From now on ♫ 739 00:47:00,388 --> 00:47:02,020 ♫ Deeply in love with you ♫ 740 00:47:02,020 --> 00:47:04,868 ♫ So fortunate to have met you ♫ 741 00:47:05,476 --> 00:47:09,700 ♫ We agreed to never be apart ♫ 742 00:47:10,436 --> 00:47:15,012 ♫ Guarding the obsession in the quiet night ♫ 743 00:47:15,012 --> 00:47:18,340 ♫ Afraid of leaving you ♫ 744 00:47:18,340 --> 00:47:19,812 ♫ Love you so much ♫ 745 00:47:20,516 --> 00:47:24,516 ♫ I stay with you through the rainy days ♫ 746 00:47:25,412 --> 00:47:28,964 ♫ Sheltering you with an umbrella ♫ 747 00:47:28,964 --> 00:47:31,652 ♫ If love creates miracles ♫ 748 00:47:31,652 --> 00:47:36,740 ♫ That is my honor ♫ 749 00:47:37,732 --> 00:47:41,412 ♫ How lucky am I to find you ♫ 750 00:47:42,166 --> 00:47:46,052 ♫ We agreed to never be apart ♫ 751 00:47:47,270 --> 00:47:51,172 ♫ Our love won't be a secret ♫ 752 00:47:51,940 --> 00:47:54,532 ♫ From now on ♫ 753 00:47:54,532 --> 00:47:56,260 ♫ Deeply in love with you ♫ 754 00:47:56,260 --> 00:47:59,460 ♫ So fortunate to have met you ♫ 755 00:47:59,460 --> 00:48:04,356 ♫ We agreed to never be apart ♫ 756 00:48:04,356 --> 00:48:08,932 ♫ Guarding the obsession in the quiet night ♫ 757 00:48:08,932 --> 00:48:11,844 ♫ Afraid of leaving you ♫ 758 00:48:12,420 --> 00:48:14,212 ♫ Love you so much ♫ 52939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.