All language subtitles for Home.Invasion.S01E01.720p.VIAP.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,221 --> 00:00:18,221 FOR LÆNGE SIDEN, MANGE LYSÅR VÆKŧ 2 00:00:55,781 --> 00:00:58,581 Hej. Du må være min anviste datter. 3 00:00:58,661 --> 00:00:59,941 Bekræftet. 4 00:01:00,021 --> 00:01:03,101 Du er allerede ved at komme ind i rollen. Herligt. 5 00:01:03,181 --> 00:01:04,061 Du er dygtig. 6 00:01:05,301 --> 00:01:07,901 -Sikke en dygtig pige. -Hvad laver du? 7 00:01:07,981 --> 00:01:11,261 Det er en menneskeskik. Det viser ømhed mod laverestående. 8 00:01:11,381 --> 00:01:12,541 Laverestående? 9 00:01:14,741 --> 00:01:17,541 Jeg har tjent i snart fire måneder og har set alt. 10 00:01:18,021 --> 00:01:21,181 -Simuleringer af alt. -Du fik nok ikke notatet. 11 00:01:21,261 --> 00:01:24,341 Nej. Jeg læser ikke notater. 12 00:01:25,021 --> 00:01:26,421 Når vi går i gangŧ 13 00:01:27,461 --> 00:01:28,421 Såŧ 14 00:01:31,101 --> 00:01:33,861 Oberst! Hvad laver du derinde? 15 00:01:33,941 --> 00:01:36,661 Dit anviste infiltrationsbarn blev dræbt i kamp. 16 00:01:36,741 --> 00:01:38,381 -Så jeg træder til. -Du milde. 17 00:01:39,221 --> 00:01:41,021 Må jeg spørge, hvad der skete med hende? 18 00:01:41,141 --> 00:01:43,741 -Hun døde. -Javel. 19 00:01:48,421 --> 00:01:50,461 Det er akavet. 20 00:01:50,541 --> 00:01:54,421 Ikke så føjelig som forventet. Men du vænner dig til det. 21 00:01:54,981 --> 00:01:56,021 Javel. 22 00:01:56,101 --> 00:01:57,941 Men væn dig ikke for meget til det. 23 00:01:57,981 --> 00:02:00,341 Jeg går på pension, når missionen er fuldført, 24 00:02:00,421 --> 00:02:03,461 så det skal ikke tage et nanosekund længere end nødvendigt. 25 00:02:33,941 --> 00:02:35,781 -Oberst. -Kommandør. 26 00:02:35,901 --> 00:02:39,341 Jeg antager, at det er vores missionsspecialist. 27 00:02:39,421 --> 00:02:40,221 Hejsa. 28 00:02:41,741 --> 00:02:44,261 Hold da op. Er du virkelig min kone? 29 00:02:45,101 --> 00:02:45,941 Goddag. 30 00:02:45,981 --> 00:02:48,901 Du er jo ekspeditionskorpsets ansigt udadtil. 31 00:02:48,981 --> 00:02:51,661 Ikke det her ansigt. 32 00:02:51,701 --> 00:02:53,501 Det ansigt er ikke så værst. 33 00:02:54,461 --> 00:02:57,341 -At et menneske at være. -Det var en kompliment. 34 00:02:57,781 --> 00:02:58,581 Stop det. 35 00:03:00,461 --> 00:03:05,021 Sikke noget. En krigshelt som datter og en kommende stjerne som kone. 36 00:03:06,621 --> 00:03:08,381 Hvorfor har jeg fortjent denne mission? 37 00:03:08,501 --> 00:03:11,221 Det spørger vi også os selv om. 38 00:03:12,941 --> 00:03:14,781 Affyringsforberedelser afsluttet. 39 00:03:15,621 --> 00:03:17,381 Er det det nye Mark 17-system? 40 00:03:17,461 --> 00:03:19,181 De skulle være det klogeste. 41 00:03:19,261 --> 00:03:22,501 Det er det. Og hun skal nok tage sig godt af os. 42 00:03:22,581 --> 00:03:25,941 -Ikke også, C.A.S.I.E.? -Nemlig. Jeg tager mig af jer. 43 00:04:35,941 --> 00:04:41,021 FOR IKKE SÅ LÆNGE SIDEN OG EN HEL DEL TÆTTERE PÅŧ 44 00:04:54,421 --> 00:04:57,741 Kom nu, Mick. Kom så. 45 00:04:59,981 --> 00:05:00,821 Åh nej. 46 00:05:04,301 --> 00:05:06,021 Stands. Hænderne op. 47 00:05:12,781 --> 00:05:15,941 Her er Charlie-9 ude ved den alarm. 48 00:05:16,021 --> 00:05:18,781 Vi har en mistænkt med os. 49 00:05:34,621 --> 00:05:37,301 7 ÅR SENERE 50 00:05:44,781 --> 00:05:46,621 Der er hun. Hejsa. 51 00:05:46,701 --> 00:05:47,501 Hej, Tom. 52 00:05:51,261 --> 00:05:53,741 THOMAS ADAMS ANKLAGERFULDMÆGTIG 53 00:06:01,141 --> 00:06:02,901 -Mick? -Tommy. 54 00:06:02,981 --> 00:06:07,061 -Hvordan kom du herind? -Professionel erfaring, min dreng. 55 00:06:07,141 --> 00:06:08,981 Hvordan kom du herind? 56 00:06:09,061 --> 00:06:11,501 Jeg arbejder her. Jeg har et job, ikke? 57 00:06:11,581 --> 00:06:13,981 -Eller det ved du nok ikke. -Nej, jeg så skiltet. 58 00:06:14,061 --> 00:06:16,741 Jeg troede bare ikke, man kunne få jobbet som kriminel. 59 00:06:16,821 --> 00:06:18,581 Handler det om Lowell-jobbet? 60 00:06:18,661 --> 00:06:21,981 For her på kontoret går vi meget op i beviser. 61 00:06:22,821 --> 00:06:25,381 Hvem siger, jeg ikke har beviser? 62 00:06:25,461 --> 00:06:29,701 Okay. Giv mig dem, eller du ryger så længe i spjældet, 63 00:06:29,781 --> 00:06:32,621 at de syv år bag tremmer vil føles som en forlænget weekend. 64 00:06:32,701 --> 00:06:36,381 Så du ved, hvor jeg var. Fede tider. Du skulle have været der. 65 00:06:37,981 --> 00:06:39,821 Jeg må beskytte min karriere. 66 00:06:39,901 --> 00:06:43,581 Jeg lader ikke en gammel fejl ødelægge alt, hvad jeg har opnået. 67 00:06:43,661 --> 00:06:45,621 Nej, men nu begik du en ny fejl. 68 00:06:46,141 --> 00:06:48,421 Tak for tilståelsen, fjols. 69 00:06:49,141 --> 00:06:54,781 Okay, giv mig den, eller jeg smadrer dig og tager den. 70 00:06:54,861 --> 00:06:57,941 -Skal vi slås? -Vent nu lidt. Hvad vil du have? 71 00:07:00,061 --> 00:07:02,741 Det handler om, hvad jeg har brug for. 72 00:07:02,821 --> 00:07:04,661 Okay, hvad har du brug for. 73 00:07:06,141 --> 00:07:07,421 Dig. 74 00:07:07,541 --> 00:07:09,861 Har du brug for en advokat? Du er lige kommet ud. 75 00:07:09,941 --> 00:07:11,861 Jeg skal bruge en, der kan dirke låse op. 76 00:07:11,941 --> 00:07:13,221 Dit gamle jeg. 77 00:07:14,941 --> 00:07:18,701 Jeg har ikke lavet den slags i årevis. 78 00:07:18,781 --> 00:07:20,781 Jeg havde også foretrukket en anden. 79 00:07:20,861 --> 00:07:23,301 Men hvis de syv år har lært mig noget, 80 00:07:23,381 --> 00:07:27,021 er det, at livet handler om at gøre tjenester og så inddrive gælden. 81 00:07:27,101 --> 00:07:30,341 Den eneste måde, jeg klarede dagene derinde i alleŧ 82 00:07:30,421 --> 00:07:32,221 "Dagene derinde i alle syv år." 83 00:07:32,301 --> 00:07:33,781 Hvad laver du? 84 00:07:34,261 --> 00:07:35,741 -Hvad laver jeg? -Hvad laver du? 85 00:07:35,821 --> 00:07:38,301 Det er en selvhjælpsstrategi. Jegŧ 86 00:07:39,101 --> 00:07:41,261 Pointen er, at jeg er tilbage, okay? 87 00:07:41,341 --> 00:07:45,781 Hvis du tjekker dit lille regnskab, kan du se, du skylder en tjeneste. 88 00:07:45,861 --> 00:07:46,781 Okay. 89 00:07:47,861 --> 00:07:49,461 Den var ny. 90 00:07:50,621 --> 00:07:53,141 Tag en dyb indånding. Træk vejret med mig. 91 00:07:53,221 --> 00:07:56,141 Hør her. Det er ikke noget stort. 92 00:07:56,221 --> 00:08:01,341 Det er en lille lås i en lille dør ind til en lillebitteŧ 93 00:08:01,941 --> 00:08:02,781 pragtvilla. 94 00:08:03,461 --> 00:08:10,661 Hjælp mig med den lille ting, og så er det hele overstået, og jeg er væk. 95 00:08:11,421 --> 00:08:13,301 Hvis jeg siger nej? 96 00:08:16,221 --> 00:08:18,861 Så vil en vis lydoptagelse 97 00:08:18,941 --> 00:08:21,581 ligge i chefanklagerens indbakke i morgen tidlig. 98 00:08:21,661 --> 00:08:23,301 Nej, det gør du ikke. 99 00:08:23,421 --> 00:08:25,901 Jeg har vist, at jeg er i stand til det. 100 00:08:25,981 --> 00:08:28,541 Men jeg er jo offentlig anklager. 101 00:08:28,621 --> 00:08:32,181 Jeg kan ikke hjælpe en kriminel med et indbrud! 102 00:08:33,501 --> 00:08:34,541 Nej! 103 00:08:37,421 --> 00:08:39,021 Jeg fatter det ikke. 104 00:08:39,861 --> 00:08:41,821 Nu bliver det snart alvor. 105 00:08:43,661 --> 00:08:45,701 -Er du klar? -Nej, overhovedet ikke! 106 00:08:45,781 --> 00:08:46,941 Masker. 107 00:08:51,301 --> 00:08:52,061 Okay? 108 00:08:53,741 --> 00:08:54,581 Okay. 109 00:08:55,861 --> 00:08:57,101 Så kørerŧ 110 00:08:57,181 --> 00:08:59,501 -Hvad? -Hvorfor glor du på mig? 111 00:08:59,581 --> 00:09:02,581 Det var ment som et beroligende smil. 112 00:09:03,701 --> 00:09:05,981 Du har elefanthue på. 113 00:09:06,661 --> 00:09:07,541 Jaŧ 114 00:09:08,021 --> 00:09:11,021 Det var nok mest for min egen skyld, menŧ 115 00:09:11,101 --> 00:09:13,301 Nej! Jeg sagde jo, jeg ikke var klar! 116 00:09:19,581 --> 00:09:21,301 Okay. 117 00:09:23,061 --> 00:09:24,021 Er der problemer? 118 00:09:24,101 --> 00:09:26,621 Tag det lige roligt. Det er længe siden. 119 00:09:26,741 --> 00:09:29,021 Giv dig god tid. Vi står jo ikke ude iŧ 120 00:09:30,781 --> 00:09:33,261 Det var nemmere end forventet. 121 00:09:33,821 --> 00:09:34,981 Vil du have en præmie? 122 00:09:35,061 --> 00:09:38,741 Du bad mig om at dirke låsen op, og det har jeg gjort. 123 00:09:38,781 --> 00:09:41,301 -Jeg går nu. -Du kan ikke bare gå. 124 00:09:43,621 --> 00:09:44,461 Hvorfor ikke? 125 00:09:44,501 --> 00:09:46,701 For jeg kan ikke gøre det alene. 126 00:09:48,061 --> 00:09:50,941 Fortæl mig, hvorfor jeg skulle stole på dig. 127 00:09:54,901 --> 00:09:55,701 Vær nu sød. 128 00:09:59,541 --> 00:10:01,781 -Du er sikker på, der ikke er nogen? -Ja. 129 00:10:02,341 --> 00:10:04,341 Jeg har overvåget huset i tre uger. 130 00:10:06,301 --> 00:10:07,301 Pokkers! 131 00:10:15,781 --> 00:10:18,261 -Hvilken vej? -Hvor skulle jeg vide det fra? 132 00:10:19,581 --> 00:10:21,501 -Tys selv! -Jeg er tysset ned! 133 00:10:22,421 --> 00:10:25,821 -Hold op med at tysse på mig! -Jeg tysser ikke på dig! 134 00:10:27,141 --> 00:10:28,461 Hvad var det? 135 00:10:28,541 --> 00:10:30,341 Hvorfor skulle jeg tysse på mig selv? 136 00:10:37,221 --> 00:10:38,021 Tænd lyset! 137 00:10:39,621 --> 00:10:40,861 Surprise! 138 00:10:40,941 --> 00:10:42,101 TILLYKKE MED FORFREMMELSEN! 139 00:10:43,421 --> 00:10:45,061 Tillykke med fødselsdagen! 140 00:10:45,141 --> 00:10:46,901 I styrer for vildt! 141 00:10:46,981 --> 00:10:49,021 Hvem sagde: "Tillykke med fødselsdagen"? 142 00:10:51,581 --> 00:10:54,421 I tog fusen på mig med de masker! 143 00:10:55,141 --> 00:10:57,181 Jeg troede faktisk, jeg blev røvet. 144 00:10:58,461 --> 00:10:59,701 Kender vi hinanden? 145 00:10:59,781 --> 00:11:02,301 Kan vi tale om vor frelser, Jesus Kristus? 146 00:11:02,381 --> 00:11:03,221 Vent! 147 00:11:04,661 --> 00:11:06,701 I flotte fyre er fra regnskabsafdelingen. 148 00:11:06,781 --> 00:11:08,821 -Der fik du os! -Skyldig! 149 00:11:08,901 --> 00:11:12,421 Budgetter er nederen. Hold jer fra min pensionsordning. 150 00:11:12,501 --> 00:11:13,901 Okay? 151 00:11:13,981 --> 00:11:18,181 Jeg har jo lidt ved siden af, som skattefar ikke hører om. 152 00:11:18,261 --> 00:11:20,341 Det er jo ikke strafbart, vel? 153 00:11:20,421 --> 00:11:22,221 Jo, det hedder skatteunddragelse. 154 00:11:22,901 --> 00:11:25,541 -Hvad for noget? -Han havde noget på sinŧ 155 00:11:29,221 --> 00:11:31,461 Hvad? Hvad er så sjovt? 156 00:11:31,581 --> 00:11:34,421 Ja, du vedŧ Fantastisk fest, ikke? 157 00:11:36,341 --> 00:11:37,221 Sjovt! 158 00:11:42,981 --> 00:11:43,781 Ikke? 159 00:11:43,861 --> 00:11:47,701 Jeg er ikke helt med på, hvad det er, men det er fedt! 160 00:11:48,701 --> 00:11:51,541 Jeg skaffer nogle bajere til jer hjemmedrenge. 161 00:11:51,621 --> 00:11:52,701 Ja tak. 162 00:11:52,781 --> 00:11:55,421 Okay, en, to, tre, så er der bajere på vej. 163 00:11:55,541 --> 00:11:57,341 I bliver her. Jeg har styr på jer. 164 00:12:00,661 --> 00:12:01,621 Sådan! 165 00:12:01,701 --> 00:12:04,301 -"Ja tak"? -Jeg panikkede. 166 00:12:04,381 --> 00:12:06,621 -Han skulle bare gå. -Han kommer jo tilbage! 167 00:12:06,701 --> 00:12:08,021 Du har ret. 168 00:12:08,101 --> 00:12:10,621 Hvad foreslår du så, "hjemmedreng"? 169 00:12:11,181 --> 00:12:12,141 Måskeŧ 170 00:12:13,861 --> 00:12:14,621 Mingle? 171 00:12:28,901 --> 00:12:30,861 FAMILIE 172 00:13:00,461 --> 00:13:02,981 Al. Hvad i alverden laver du? 173 00:13:05,261 --> 00:13:08,421 Snydespørgsmål. Jeg laver alt her i verden. 174 00:13:09,061 --> 00:13:11,181 Pakker du virkelig nu? 175 00:13:11,261 --> 00:13:13,501 Det er bare souvenirs, Val. 176 00:13:14,981 --> 00:13:16,821 Det kan du ikke mene. 177 00:13:16,901 --> 00:13:18,741 Det er én lille ting. 178 00:13:18,821 --> 00:13:21,261 Du ved godt, vi ikke tager det der med, ikke? 179 00:13:21,821 --> 00:13:23,381 Heller ikke toiletpapiret? 180 00:13:24,341 --> 00:13:26,021 Jeg har ikke tid til det her. 181 00:13:28,781 --> 00:13:29,701 Tid. 182 00:13:30,301 --> 00:13:31,541 Nu husker jeg det. 183 00:13:49,141 --> 00:13:52,101 Tom. Hvad kan jeg mon få for forstærkeren? 184 00:13:52,181 --> 00:13:53,741 Hvad laver du? 185 00:13:54,341 --> 00:13:56,421 Jeg åbner en radioforretning. Hvad tror du? 186 00:13:56,541 --> 00:13:58,181 Her skulle ikke være nogen, Mick. 187 00:13:58,261 --> 00:14:02,781 Du kan ikke bare tage tyvekoster med, mens her er kæmpefest. 188 00:14:04,661 --> 00:14:06,261 Så er det i hegnet! 189 00:14:06,341 --> 00:14:08,181 STAN: TIDEN RINDER UDŧ 190 00:14:08,701 --> 00:14:10,741 -Jeg har intet valg. -Okay. 191 00:14:10,821 --> 00:14:13,661 Nogen vil opdage det. Det bliver altid opdaget. 192 00:14:13,781 --> 00:14:16,261 Tak for rådet. Hvor meget tror du såŧ 193 00:14:16,341 --> 00:14:21,181 Der er en løsning på dit problem. Men det er ikke det her. 194 00:14:21,261 --> 00:14:23,461 Så hold dig fra dumheder! 195 00:14:23,541 --> 00:14:26,621 Jeg må gøre noget dumt, ellers er jeg død i morgen! 196 00:14:26,701 --> 00:14:28,421 Alle kigger. 197 00:14:32,781 --> 00:14:34,221 Vent nu lidt. 198 00:14:38,421 --> 00:14:41,101 Tillykke. Det er lidt af en bedrift. 199 00:14:41,141 --> 00:14:42,421 Tak! 200 00:14:43,981 --> 00:14:46,701 Den ligner min egen forstærker på en prik. 201 00:14:54,301 --> 00:14:57,821 Hvor tit skal jeg sige det, Connie? Du skal ikke lure på naboerne. 202 00:14:57,941 --> 00:15:00,981 Jeg ved bare, de er ude på noget. 203 00:15:01,061 --> 00:15:04,581 Ja, det er en surprisefest. Vi var også inviteret. 204 00:15:04,701 --> 00:15:06,941 Sæt dig her, Connie. 205 00:15:07,021 --> 00:15:09,861 Knægten med den sjove stemme er oppe på 3.000. 206 00:15:10,981 --> 00:15:13,101 Kom så. 207 00:15:13,181 --> 00:15:15,821 Du er måske tilfreds med at sidde på din flade, 208 00:15:15,901 --> 00:15:18,901 mens hele landet ryger i kloakken, men ikke jeg. 209 00:15:18,981 --> 00:15:22,021 Det er tid til at være på vagt. 210 00:15:22,101 --> 00:15:24,461 Det sagde den charmerende mand på tv også. 211 00:15:25,101 --> 00:15:28,181 -Ham, der altid råber? -Han er passioneret, Buck. 212 00:15:32,981 --> 00:15:34,501 Det er et børnespil! 213 00:15:34,981 --> 00:15:36,981 Du er teknisk set et barn, Jamie. 214 00:15:37,781 --> 00:15:39,101 Mind mig ikke om det. 215 00:15:47,581 --> 00:15:49,901 Hej, min ven. Hvad laver du? 216 00:15:50,821 --> 00:15:51,861 Fire timer endnu. 217 00:15:52,341 --> 00:15:54,461 Fire timer mere, og så er jeg fri. 218 00:15:55,021 --> 00:15:57,181 -Giver du farmand en hånd? -Nej. 219 00:15:58,781 --> 00:16:02,141 Sikkerhedsalarm. Jeg har observeret mistænkelig aktivitet. 220 00:16:02,261 --> 00:16:04,341 Et køretøj foran huset indeholder en tyv. 221 00:16:05,621 --> 00:16:06,461 Tyve? 222 00:16:07,861 --> 00:16:09,661 Ægte tyve. 223 00:16:09,741 --> 00:16:12,501 -Hvem er den anden? -Uinteressant. 224 00:16:12,581 --> 00:16:14,261 -Trusselsniveau? -Minimalt. 225 00:16:15,741 --> 00:16:16,661 Kedeligt! 226 00:16:17,141 --> 00:16:19,461 Val! Jeg smutter lige ud! 227 00:16:28,061 --> 00:16:30,301 Dum idé! 228 00:16:30,381 --> 00:16:33,701 Okay. Hvad med at komme tilbage i morgen? 229 00:16:33,781 --> 00:16:35,981 Så er der ingen surprisefest. 230 00:16:36,061 --> 00:16:38,421 Jeg sagde det måske ikke tydeligt nok. 231 00:16:38,501 --> 00:16:41,741 Hvis jeg ikke har pengene ved midnat, er jeg en død mand. 232 00:16:41,821 --> 00:16:44,821 Bogstaveligt talt død. 233 00:16:49,101 --> 00:16:49,941 Ja. 234 00:16:50,501 --> 00:16:52,301 Bogstaveligt talt død. 235 00:16:53,581 --> 00:16:54,741 Du godeste. 236 00:16:54,821 --> 00:16:57,461 Jeg troede, det var en metafor. 237 00:16:57,501 --> 00:16:59,261 Hvad siger du til den her metafor? 238 00:16:59,341 --> 00:17:02,261 Om lidt har jeg stillet træskoene og svømmer med delfinerne. 239 00:17:03,341 --> 00:17:05,021 Du mener sover med fiskene. 240 00:17:05,101 --> 00:17:07,341 Nej, delfiner er fisk. Store fisk. 241 00:17:07,421 --> 00:17:09,221 Nej, delfiner er pattedyr. 242 00:17:09,301 --> 00:17:10,941 Fortsæt bare dit pedanteri. 243 00:17:11,021 --> 00:17:14,381 Jeg har stadig et femcifret problem, og detŧ 244 00:17:14,461 --> 00:17:17,701 Hvorfor kom du ikke til mig? Jeg kunne have hjulpet. 245 00:17:20,141 --> 00:17:23,101 De er ude på noget. 246 00:17:23,181 --> 00:17:26,941 Nogetŧ amoralsk. 247 00:17:27,021 --> 00:17:29,141 Jeg kan ikke sætte fingeren på det. 248 00:17:29,181 --> 00:17:31,421 Eller holde din næse ude af det. 249 00:17:32,301 --> 00:17:35,381 Jeg tror, brunetten er alfonsen. 250 00:17:35,461 --> 00:17:37,821 Og blondinen er den smukke trækkerdreng. 251 00:17:38,461 --> 00:17:42,101 Så ved man godt, hvad der nu sker. 252 00:17:42,181 --> 00:17:43,421 Hvor får du det fra? 253 00:17:44,221 --> 00:17:45,541 Ved du, hvad de mangler? 254 00:17:46,821 --> 00:17:49,661 -Noget privatliv? -Kors i skuret. 255 00:17:51,501 --> 00:17:53,141 Det tænker jeg også. 256 00:17:55,661 --> 00:17:59,141 Jeg ringer og får det til at forsvinde. 257 00:17:59,221 --> 00:18:01,901 Nej, du forstår det ikke. 258 00:18:02,701 --> 00:18:04,101 Han er farlig. 259 00:18:04,221 --> 00:18:06,381 Kan du huske betjentene i East Port? 260 00:18:06,461 --> 00:18:10,661 Deres hoveder tog en tur i floden uden deres kroppe. 261 00:18:12,341 --> 00:18:14,221 -Ved du, hvem der gjorde det? -Ja. 262 00:18:14,261 --> 00:18:17,061 Og ham lånte du penge af? 263 00:18:17,141 --> 00:18:18,901 Han mener, jeg stjal dem. 264 00:18:18,981 --> 00:18:21,381 Det gør det meget værre! 265 00:18:21,501 --> 00:18:25,221 -Jeg havde ingen andre muligheder. -Hvorfor lånte du ikke af mig? 266 00:18:28,021 --> 00:18:30,581 Vent. Har du penge i den størrelsesorden? 267 00:18:31,301 --> 00:18:32,141 Nej. 268 00:18:34,701 --> 00:18:37,661 Men du siger, at hvis du havde, 269 00:18:37,781 --> 00:18:40,141 ville du låne mig dem, så jeg kom ud af klemmen? 270 00:18:40,181 --> 00:18:42,181 Nej da. Du har ingen økonomisk sans. 271 00:18:44,541 --> 00:18:46,781 Jeg skal dø. Jeg skal virkelig dø nu. 272 00:18:46,861 --> 00:18:50,061 -Vi finder en løsning. -Du må hellere flygte. 273 00:18:51,421 --> 00:18:52,421 Jeg ved det. 274 00:18:52,861 --> 00:18:54,301 Du går til en lånehaj. 275 00:18:59,341 --> 00:19:02,341 Jeg skylder pengene til en lånehaj. 276 00:19:02,421 --> 00:19:03,861 -Du erŧ -Det er svært. 277 00:19:03,941 --> 00:19:05,541 Du stinker til det her. 278 00:19:05,661 --> 00:19:07,341 -Vil du virkelig hjælpe? -Ja. 279 00:19:07,421 --> 00:19:09,221 -Find en, jeg kan svindle. -Okay. 280 00:19:09,301 --> 00:19:11,541 En rigtig stor fisk. 281 00:19:11,621 --> 00:19:12,781 -Som enŧ -Delfin. 282 00:19:12,821 --> 00:19:14,941 Delfiner er pattedyr! 283 00:19:15,021 --> 00:19:16,661 Gode gud! 284 00:19:17,301 --> 00:19:18,221 Halløj, naboer. 285 00:19:19,061 --> 00:19:20,301 Stille. 286 00:19:22,781 --> 00:19:24,861 -Hej. -Hej. 287 00:19:27,901 --> 00:19:30,101 -Hvordan er jeres aften? -Traumatisk. 288 00:19:31,301 --> 00:19:32,101 Også her. 289 00:19:32,861 --> 00:19:37,461 Det er sådan en aften, hvor man vil slappe af og ignorere 290 00:19:37,541 --> 00:19:40,261 alle de dyrebare genstande i sit hjem. 291 00:19:40,821 --> 00:19:42,021 Hvad? 292 00:19:42,141 --> 00:19:44,901 Man vil bare se en film i fred og ro. 293 00:19:45,581 --> 00:19:47,421 Drikke et billigt brygprodukt. 294 00:19:48,621 --> 00:19:52,661 Slippe for bekymringerne og alle sine værdigenstande. 295 00:19:53,501 --> 00:19:56,061 "Billigt brygprodukt"? 296 00:19:56,141 --> 00:19:58,101 Han mener vist øl. 297 00:19:58,181 --> 00:20:01,501 Ja, det kalder de unge det. 298 00:20:03,421 --> 00:20:06,861 Nu vil jeg lade jer fortsætte jeres herlige samtale. 299 00:20:06,941 --> 00:20:10,501 Hvis I har brug for noget, er jeg ude at motionere 300 00:20:10,581 --> 00:20:13,461 iŧ en time. 301 00:20:15,221 --> 00:20:18,661 Ellerŧ to timer? 302 00:20:20,101 --> 00:20:21,661 -Måske treŧ -Okay. 303 00:20:22,221 --> 00:20:23,021 ŧtimer? 304 00:20:24,461 --> 00:20:25,221 Det erŧ 305 00:20:26,501 --> 00:20:27,701 Så siger vi tre timer. 306 00:20:49,541 --> 00:20:51,101 Han kommer ikke herfra. 307 00:20:51,221 --> 00:20:54,341 Hvorfor tror du det? Var det accenten? 308 00:20:54,421 --> 00:20:56,581 Nej, accenten er det mindste af det. 309 00:20:58,181 --> 00:20:59,661 Han inviterede os indenfor. 310 00:21:02,061 --> 00:21:03,741 -Jeg gør det. -Nej! 311 00:21:03,821 --> 00:21:06,741 Siger ordet "fælde" dig noget? 312 00:21:06,821 --> 00:21:09,021 Ja, det er bedre at ryge i en bjørnefælde 313 00:21:09,101 --> 00:21:10,821 end at blive spist af bjørnen. 314 00:21:13,781 --> 00:21:16,301 -Hvem er det? -Bjørnen. 315 00:21:20,501 --> 00:21:23,021 Stan! Hvordan går det, makker? 316 00:21:23,101 --> 00:21:25,421 Du svarede ikke på min besked, Pearson. 317 00:21:25,501 --> 00:21:29,661 Jeg har haft virkelig travlt. 318 00:21:29,741 --> 00:21:31,821 Ja, henne på Crabtrees Lane? 319 00:21:32,741 --> 00:21:36,541 Jeg må indrømme, at da jeg så dig gå ind til den offentlige anklager, 320 00:21:37,461 --> 00:21:40,341 var jeg parat til at udlufte din tykke hjerneskal. 321 00:21:40,421 --> 00:21:42,261 Men heldigvis for dig 322 00:21:43,901 --> 00:21:46,101 lader jeg tvivlen komme folk til gode. 323 00:21:47,741 --> 00:21:53,261 Så du behøver bare at betale din gæld tilbage. 324 00:21:55,061 --> 00:21:56,621 Du skal ikke dumme dig nu. 325 00:21:56,701 --> 00:22:00,101 Det gør jeg heller ikke. Du får dine penge. 326 00:22:00,181 --> 00:22:03,701 Ellers flår jeg dig! Du har indtil midnat, prinsesse. 327 00:22:05,741 --> 00:22:06,861 "ŧflår dig." 328 00:22:09,141 --> 00:22:11,621 -"Vi ses til midnatŧ" -Gider du droppe det? 329 00:22:12,541 --> 00:22:14,421 -Undskyld. -Ufølsomt! 330 00:22:15,141 --> 00:22:16,421 Hvor skal du hen? 331 00:22:17,061 --> 00:22:19,381 Mick, hvad laver du? 332 00:22:19,461 --> 00:22:20,981 Mick. 333 00:22:23,541 --> 00:22:26,061 -Hvor skal du hen? -Jeg går den vej. 334 00:22:26,141 --> 00:22:28,661 Det er en dårlig idé. 335 00:22:28,701 --> 00:22:31,061 Ja, men du hørte ham jo. Tiden er knap. 336 00:22:31,141 --> 00:22:34,701 Og tossen rullede den grønne løber ud. 337 00:22:34,781 --> 00:22:38,541 Når de finder os, er tossen iført vores hud. 338 00:22:38,621 --> 00:22:39,781 Jeg ved det bare. 339 00:22:40,781 --> 00:22:44,501 -Lad dem ligge. -Det er 100-dollarsedler. 340 00:22:44,581 --> 00:22:48,501 Selv hvis det var 200-dollarsedler, skal vi ikke ind i det hus! 341 00:23:01,541 --> 00:23:03,421 Det er kugleskørt. 342 00:23:03,501 --> 00:23:05,821 -Hold mund. -Hold mund? 343 00:23:05,901 --> 00:23:09,581 -Han er ikke engang hjemme. -Nej, men du irriterer mig. 344 00:23:10,901 --> 00:23:13,061 Find de dyre ting. Ikke for ekstravagant. 345 00:23:13,141 --> 00:23:15,821 -Mød mig her bagefter. -Så det er bare simpelt tyveri? 346 00:23:15,901 --> 00:23:17,421 Forstået. 347 00:23:18,701 --> 00:23:19,701 Fint. 348 00:23:26,261 --> 00:23:28,421 MAD 349 00:23:34,261 --> 00:23:37,341 ANDEN MAD 350 00:24:59,461 --> 00:25:01,341 Der er du. 351 00:25:02,821 --> 00:25:03,821 Hvad? 352 00:25:03,901 --> 00:25:06,581 Jeg fandt etŧ græskar? 353 00:25:08,341 --> 00:25:09,141 Og du? 354 00:25:09,981 --> 00:25:11,381 Jeg fandt etŧ 355 00:25:13,021 --> 00:25:15,341 -Jeg vil ikke tale om det. -I orden. 356 00:25:15,421 --> 00:25:17,221 Vi tager, hvad vi kan, og smutter igen. 357 00:25:17,301 --> 00:25:19,221 Ja, for pokker, ja. 358 00:25:29,301 --> 00:25:30,901 Nej! Tag den anden! 359 00:25:31,341 --> 00:25:32,621 Den er mere værdifuld. 360 00:25:38,541 --> 00:25:39,341 Godaften. 361 00:25:39,941 --> 00:25:42,261 Kan jeg hjælpe med noget, fremmede? 362 00:25:42,341 --> 00:25:44,301 Skulle du ikke motionere? 363 00:25:45,261 --> 00:25:48,741 Er det bare mig, eller virker det som en fetich? 364 00:25:48,861 --> 00:25:51,741 Det er ikke den værste fetich, jeg har set. 365 00:25:51,821 --> 00:25:54,141 Et lille tre-tal. 366 00:25:54,221 --> 00:25:56,261 Men det bliver mere kinky. 367 00:25:58,981 --> 00:26:00,821 -Det her er et røveri. -Ja. 368 00:26:01,901 --> 00:26:04,741 -Samarbejd, og du forbliver uskadt. -Ja. 369 00:26:05,461 --> 00:26:06,541 Nej. Lad være. 370 00:26:07,461 --> 00:26:11,061 Virkelig? For det virker, som om du nyder det. 371 00:26:11,141 --> 00:26:13,101 Jeg er meget oprørt. 372 00:26:13,941 --> 00:26:16,861 Jeg vil måske stoppe jer eller i det mindste flygte. 373 00:26:19,141 --> 00:26:22,421 Hvis man bare kunne forhindre mig i det. 374 00:26:23,021 --> 00:26:26,101 Jeg ville ikke gøre det, hvis jeg varŧ 375 00:26:27,621 --> 00:26:28,421 bundet. 376 00:26:29,221 --> 00:26:32,461 Der kan du se! Stort otte-tal. 377 00:26:32,501 --> 00:26:33,621 Al? 378 00:26:35,861 --> 00:26:38,261 Hvad foregår her? 379 00:26:38,301 --> 00:26:41,501 Bare rolig, skat. Det er præcis, hvad det ligner. 380 00:26:42,421 --> 00:26:44,341 Hvem er I, og hvad laver I i mit hjem? 381 00:26:44,421 --> 00:26:46,701 Valerie, nu er du uhøflig. 382 00:26:46,781 --> 00:26:49,661 Uhøflig? Bare vent og se. 383 00:26:49,741 --> 00:26:51,941 Kom nu, Val. Bare spil med. 384 00:26:52,861 --> 00:26:55,941 Nej. I to skal gå nu. 385 00:26:56,061 --> 00:26:58,581 -Lyder fint. -Nej, glem det. 386 00:26:59,661 --> 00:27:01,781 Nu skal I to turtelduer hygge jer. 387 00:27:03,221 --> 00:27:05,941 Nu skal det ikke udvikle sig til en gidseltagning. 388 00:27:06,021 --> 00:27:07,541 Bind dem nu bare. 389 00:27:09,901 --> 00:27:11,741 -Ja? -Se bare. 390 00:27:18,701 --> 00:27:21,581 Tekster af: Jesper Samson www.plint.com 27726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.