All language subtitles for Gray.S01E04.720p.WEB.H264.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,406 --> 00:00:17,278 [tense music] 2 00:00:18,757 --> 00:00:20,498 [Rousseau]: Saw those men again. 3 00:00:20,585 --> 00:00:21,891 [Sara]: What men? 4 00:00:21,978 --> 00:00:24,024 Not Gold's men, the other ones. 5 00:00:24,111 --> 00:00:26,330 So, in the interrogation, Gray admitted that she hid 6 00:00:26,417 --> 00:00:28,680 a stash of cash before she went underground. 7 00:00:28,767 --> 00:00:30,987 It's gone now, but from these wrappers, 8 00:00:31,074 --> 00:00:33,207 I guess it was 7 million dollars here. 9 00:00:37,037 --> 00:00:39,039 [tense music] 10 00:00:42,085 --> 00:00:44,000 [Gray]: Is that Russian? [Sara]: Code. 11 00:00:44,087 --> 00:00:45,871 My stepmother had coded communication. 12 00:00:47,699 --> 00:00:50,615 I received some intelligence about our friend, Levitsky. 13 00:00:51,399 --> 00:00:53,270 Cerberus only found out he was alive 14 00:00:53,357 --> 00:00:55,638 when they learned it from me. A week later, he's murdered? 15 00:00:55,707 --> 00:00:57,927 Mm, that confirms that the mole 16 00:00:58,014 --> 00:00:59,363 was one of the heads of Cerberus. 17 00:00:59,450 --> 00:01:03,063 I need a peek at Abbott's financial records. 18 00:01:03,150 --> 00:01:06,414 You must be Celia. It's so nice to meet you. 19 00:01:06,501 --> 00:01:08,503 Your mother is so dear. 20 00:01:08,590 --> 00:01:09,721 You crossed a line. 21 00:01:11,201 --> 00:01:12,898 [choking] 22 00:01:19,862 --> 00:01:22,212 [bird calling] 23 00:01:25,520 --> 00:01:27,522 [soft music] 24 00:01:27,609 --> 00:01:30,220 [coughing] 25 00:01:34,224 --> 00:01:36,357 [groaning] 26 00:01:49,021 --> 00:01:50,806 Ah... 27 00:02:14,569 --> 00:02:17,224 [birdsong] 28 00:02:18,616 --> 00:02:21,053 [soft piano music] 29 00:02:30,846 --> 00:02:34,154 I'm counting on you to bark if she comes up behind me. 30 00:02:34,980 --> 00:02:37,287 [tires screeching] 31 00:03:12,627 --> 00:03:15,543 [mysterious music] 32 00:04:11,294 --> 00:04:13,383 [sirens wailing] 33 00:04:14,384 --> 00:04:17,822 Yes, I-I'd like to speak with George Liang 34 00:04:17,909 --> 00:04:19,607 in new accounts. 35 00:04:19,694 --> 00:04:22,566 No, I can only speak with Mr. Liang. 36 00:04:22,653 --> 00:04:25,613 Please, have him call this number as soon as he can. 37 00:04:29,094 --> 00:04:30,444 Rough night, Abbott? 38 00:04:32,968 --> 00:04:34,622 [sighing] 39 00:04:37,015 --> 00:04:38,974 Defense is keeping this quiet, but there was an incident 40 00:04:38,974 --> 00:04:41,498 this morning. Personnel file must have been leaked. 41 00:04:42,673 --> 00:04:45,067 Blake Granger, American engineer, 42 00:04:45,154 --> 00:04:48,200 assigned to the Freedom Missile program in Seoul. 43 00:04:48,288 --> 00:04:50,899 He was lured to the DMZ. He was kidnapped. 44 00:04:50,986 --> 00:04:54,337 Ooh. That's your program, isn't it, Abbott? 45 00:04:55,947 --> 00:04:58,515 Could they have used the IEP on Granger? 46 00:04:58,602 --> 00:05:00,909 That's the concern. If they did, the intel 47 00:05:00,996 --> 00:05:03,433 he could spill would have catastrophic results. 48 00:05:03,520 --> 00:05:05,348 Everyone have a great weekend? 49 00:05:12,007 --> 00:05:15,097 If there's still a problem, why the fuck is she still here? 50 00:05:15,184 --> 00:05:16,664 Valid point. 51 00:05:20,668 --> 00:05:21,625 Mm. 52 00:05:23,279 --> 00:05:24,759 This is so good. 53 00:05:24,846 --> 00:05:28,153 We used to have the worst coffee back when I started. 54 00:05:28,240 --> 00:05:29,938 Oh, let's table this for now. 55 00:05:32,593 --> 00:05:34,682 All right. We'll pick this up later. 56 00:05:50,828 --> 00:05:52,221 You found it. 57 00:05:52,308 --> 00:05:53,744 Hmm. 58 00:05:57,182 --> 00:05:59,054 Tagg, we need to talk. 59 00:05:59,141 --> 00:06:00,838 In my office. 60 00:06:05,321 --> 00:06:07,497 I sleep so well at your house. 61 00:06:11,327 --> 00:06:14,069 David has very expensive taste. 62 00:06:15,026 --> 00:06:17,725 My husband, David? 63 00:06:21,946 --> 00:06:25,559 Oh, I see. 64 00:06:25,646 --> 00:06:28,518 You rattled Gold's cage and Abbott's, 65 00:06:28,605 --> 00:06:32,435 and now it's my turn, hmm? 66 00:06:33,480 --> 00:06:35,525 I looked at your financials. 67 00:06:35,612 --> 00:06:37,353 Around the time that you met David, 68 00:06:37,440 --> 00:06:39,747 you started having these unexplained influxes of cash. 69 00:06:39,834 --> 00:06:41,966 We are not having this conversation. 70 00:06:42,053 --> 00:06:43,577 You bought the house you're in now, 71 00:06:43,664 --> 00:06:45,448 a bungalow in Virginia Beach. 72 00:06:45,535 --> 00:06:46,928 You pay for the surrogate, 73 00:06:47,015 --> 00:06:48,538 you pay for the country club membership, 74 00:06:48,538 --> 00:06:51,323 you paid for David's cosmetic dentistry, 75 00:06:51,411 --> 00:06:52,571 you paid for David's therapy, 76 00:06:52,629 --> 00:06:54,501 you paid for David's riding lessons... 77 00:06:54,588 --> 00:06:55,632 Blah, blah, blah. 78 00:06:55,719 --> 00:06:57,417 You are this close 79 00:06:57,504 --> 00:06:59,331 to going back into your concrete box. 80 00:06:59,419 --> 00:07:02,030 For pointing out that your much younger husband 81 00:07:02,117 --> 00:07:04,336 is expensive? 82 00:07:04,424 --> 00:07:06,251 Or is that just something... 83 00:07:06,338 --> 00:07:08,776 you say to friends? 84 00:07:08,863 --> 00:07:11,692 Hmm. Hmm. 85 00:07:18,438 --> 00:07:20,657 Open this if I don't come back. 86 00:07:20,744 --> 00:07:22,877 Don't show Tagg. 87 00:07:22,964 --> 00:07:24,444 Tagg? 88 00:07:24,531 --> 00:07:26,141 We only have each other now. 89 00:07:28,360 --> 00:07:30,754 [ominous music] 90 00:07:42,810 --> 00:07:45,029 Let's go for a ride. 91 00:07:45,116 --> 00:07:47,771 I know what I said. Of course, I know. 92 00:07:47,858 --> 00:07:49,730 I said it, didn't I? But what I'm saying now 93 00:07:49,817 --> 00:07:52,907 is things are busier than I expected them to be. 94 00:07:52,994 --> 00:07:54,735 [knocking] 95 00:07:54,822 --> 00:07:56,780 I can't do one week on, one week off, David. 96 00:07:56,867 --> 00:07:57,947 It has to stay... [knocking] 97 00:07:57,999 --> 00:07:59,391 Come in! 98 00:07:59,479 --> 00:08:01,916 It has to stay every other day. 99 00:08:05,485 --> 00:08:07,748 B-but you see I-I'm not asking to change things. 100 00:08:07,835 --> 00:08:10,228 I'm asking for the opposite of changing things. 101 00:08:10,315 --> 00:08:12,448 I'm asking for not to change things. 102 00:08:12,535 --> 00:08:14,842 I'm asking for no cha... 103 00:08:16,757 --> 00:08:20,543 Sure. Th-that's just for right now; that could cha... 104 00:08:20,630 --> 00:08:24,199 Yes, the change could change today, for all... 105 00:08:24,286 --> 00:08:26,941 I don't know. I wish I did. 106 00:08:27,028 --> 00:08:29,117 Sure. Fine. 107 00:08:29,204 --> 00:08:33,164 You'll be the first to find out. Okay. Okay. Yep. 108 00:08:33,251 --> 00:08:35,166 Yep. Yep. 109 00:08:36,341 --> 00:08:37,255 Love you. 110 00:08:44,393 --> 00:08:46,526 Did you give Gray my financials? 111 00:08:46,613 --> 00:08:49,485 Mm, yeah, along with everyone else's. 112 00:08:49,572 --> 00:08:51,618 You said to do whatever she... 113 00:08:51,705 --> 00:08:56,579 Sure. It's fine, it's fine. It's just, she's just... 114 00:08:56,666 --> 00:08:59,277 - Gray. - Ugh! 115 00:08:59,364 --> 00:09:01,062 Gray. 116 00:09:03,412 --> 00:09:06,546 How did she react when you told her about the storage locker? 117 00:09:06,633 --> 00:09:08,373 Mm, I haven't told her. 118 00:09:09,592 --> 00:09:11,463 I mean, should I? 119 00:09:11,551 --> 00:09:13,944 She had a great deal of money in that storage locker. 120 00:09:14,031 --> 00:09:15,816 Where did it go? 121 00:09:15,903 --> 00:09:17,687 She could be funding a whole war 122 00:09:17,774 --> 00:09:19,646 with that fucking storage locker. 123 00:09:21,256 --> 00:09:23,606 [tense music] 124 00:09:25,608 --> 00:09:27,784 She's in your head. 125 00:09:28,829 --> 00:09:30,700 I need you in her head, 126 00:09:30,787 --> 00:09:33,007 but she's in yours, isn't she? 127 00:09:33,094 --> 00:09:34,225 What? No. 128 00:09:34,312 --> 00:09:36,358 Do I need to take you off of this? 129 00:09:36,445 --> 00:09:38,447 She's not in my head. 130 00:09:39,448 --> 00:09:41,798 Here's the question you need to be asking, 131 00:09:41,885 --> 00:09:45,236 and this goes for every interaction you have with her: 132 00:09:45,323 --> 00:09:48,588 "How does what I'm doing benefit Cornelia Gray?" 133 00:09:48,675 --> 00:09:51,852 - I'm sorry? - What will she gain 134 00:09:51,939 --> 00:09:53,723 by letting you find the locker? 135 00:09:53,810 --> 00:09:56,160 - She didn't "let me." - Oh, it's best to assume 136 00:09:56,247 --> 00:09:58,032 that she did. - Sir, I think you're giving her 137 00:09:58,032 --> 00:09:59,903 way too much credit. I've studied her files. 138 00:09:59,990 --> 00:10:02,471 I know what she is. I'm actually a lot like her, 139 00:10:02,558 --> 00:10:04,038 only better. 140 00:10:05,213 --> 00:10:07,476 I've been playing along, the wide-eyed protégé. 141 00:10:07,563 --> 00:10:10,218 I know what I'm doing. - Look at me. I'm shaking. 142 00:10:11,088 --> 00:10:12,786 I just spent two minutes with her. 143 00:10:12,873 --> 00:10:14,352 Did you see what she did to Abbott? 144 00:10:14,439 --> 00:10:16,528 - No, what did she do? - I don't know. 145 00:10:17,573 --> 00:10:21,316 But did Abbott seem even vaguely Abbott-like to you? 146 00:10:21,403 --> 00:10:23,187 And what was he doing with her bra? 147 00:10:23,274 --> 00:10:26,364 - Well, I don't... - Okay, look... 148 00:10:26,451 --> 00:10:29,585 Let's say "Sara finds the money" 149 00:10:29,672 --> 00:10:31,848 wasn't part of her original plan, 150 00:10:31,935 --> 00:10:34,851 which I doubt. But you still have to ask yourself 151 00:10:34,938 --> 00:10:38,725 how will she benefit if you tell her you found the locker? 152 00:10:38,812 --> 00:10:41,249 And how does she benefit if you don't tell her? 153 00:10:41,336 --> 00:10:42,896 How does she benefit if we keep having 154 00:10:42,903 --> 00:10:45,383 this conversation? And how does she benefit if we stop? 155 00:10:45,470 --> 00:10:46,820 Exactly. 156 00:10:54,349 --> 00:10:55,916 Did your father ever tell you 157 00:10:56,003 --> 00:10:58,309 the moment he knew he had to hire Gray? 158 00:10:59,571 --> 00:11:02,009 Gray has an older sister, Margaret. 159 00:11:03,227 --> 00:11:05,012 She also had a brother, Paul, 160 00:11:05,099 --> 00:11:06,578 but, well, that's something else. 161 00:11:06,666 --> 00:11:08,145 Mm-hmm. That's all in her file. 162 00:11:08,232 --> 00:11:10,713 Yes, well, this isn't. 163 00:11:10,800 --> 00:11:13,629 Gray was six, or seven. 164 00:11:13,716 --> 00:11:15,718 Margaret was a teenager. 165 00:11:15,805 --> 00:11:17,851 Gray was her grandmother's favorite; 166 00:11:17,938 --> 00:11:20,897 precocious, already smarter than Margaret, 167 00:11:20,984 --> 00:11:23,378 even with the age gap. 168 00:11:23,465 --> 00:11:26,424 One hot summer day, 169 00:11:26,511 --> 00:11:29,863 Margaret padlocked her in a toy chest in the garage 170 00:11:29,950 --> 00:11:32,561 and then went off with her friends. 171 00:11:32,648 --> 00:11:35,477 Gray screamed herself hoarse, 172 00:11:35,564 --> 00:11:37,435 but no one heard. 173 00:11:37,522 --> 00:11:41,918 She banged, she kicked, she pushed for three hours, 174 00:11:42,005 --> 00:11:44,399 but the box was made of oak. 175 00:11:44,486 --> 00:11:49,186 Finally, exhausted, dehydrated, 176 00:11:49,273 --> 00:11:52,624 she managed to remove a hinge 177 00:11:52,712 --> 00:11:56,454 by tearing off the toenail of her big toe, 178 00:11:56,541 --> 00:12:00,502 folding it over, and using it as a screwdriver. 179 00:12:03,897 --> 00:12:06,073 You're not like her, Sara. 180 00:12:08,640 --> 00:12:10,642 Hmm. 181 00:12:16,126 --> 00:12:18,825 - Did John ever learn about...? - No. 182 00:12:18,912 --> 00:12:21,436 And at this point, he-he's not going to. 183 00:12:21,523 --> 00:12:24,482 I came across snapshots of us just last night. 184 00:12:24,569 --> 00:12:26,615 Beach or bedroom? 185 00:12:26,702 --> 00:12:29,574 Both. Antigua, remember? 186 00:12:29,661 --> 00:12:31,489 How could I forget that sprawling place 187 00:12:31,576 --> 00:12:32,839 your father owns? 188 00:12:32,926 --> 00:12:35,015 Well, it's mine now. Well, practically. 189 00:12:35,102 --> 00:12:36,538 Has he passed? 190 00:12:36,625 --> 00:12:38,583 He's hanging on, but he can't travel. 191 00:12:38,670 --> 00:12:40,585 Parkinson's, Alzheimer's. 192 00:12:40,672 --> 00:12:42,152 That must be sad. 193 00:12:42,239 --> 00:12:44,851 Yes, it must be. 194 00:12:44,938 --> 00:12:47,767 Did I ever tell you he tried something on that trip? 195 00:12:47,854 --> 00:12:49,812 No! [laughing] 196 00:12:49,899 --> 00:12:53,773 But he did. - Oh. Sweet old lech. 197 00:12:53,860 --> 00:12:56,863 He was very proud, too. Kept a written record. 198 00:12:56,950 --> 00:12:58,778 You know, I found it when I was seven. 199 00:12:58,865 --> 00:13:01,215 Ah, caused such a stir at Easter dinner 200 00:13:01,302 --> 00:13:04,392 when I asked why my three aunts all had a different 201 00:13:04,479 --> 00:13:08,091 number of stars next to their name in my father's red book. 202 00:13:08,178 --> 00:13:10,790 Did you bring me out just to reminisce? 203 00:13:11,616 --> 00:13:17,622 No. I have information I've decided to share, 204 00:13:17,709 --> 00:13:20,190 which might be critical for your investigation. 205 00:13:20,277 --> 00:13:24,020 Did you hear Tagg asking about the IEP? 206 00:13:25,195 --> 00:13:26,544 If you're not familiar with it, 207 00:13:26,631 --> 00:13:28,633 it's the Interrogation Enhancement Program. 208 00:13:28,720 --> 00:13:30,548 It was developed under Christina Gold. 209 00:13:30,635 --> 00:13:33,160 And she may have mentioned it in my bathtub. 210 00:13:35,684 --> 00:13:38,121 Six months ago, a sample of it found its way into the hands 211 00:13:38,208 --> 00:13:40,907 of the Reconnaissance General Bureau, 212 00:13:40,994 --> 00:13:44,084 who enlisted the aid of the SVR to reverse engineer it. 213 00:13:44,171 --> 00:13:46,129 - The mole? - Feeling at the time 214 00:13:46,216 --> 00:13:48,697 was your friend Tagg may have been behind its sale. 215 00:13:48,784 --> 00:13:51,613 Are y... Are you saying Tagg's the mole? 216 00:13:53,136 --> 00:13:56,618 He vehemently opposed the IEP. 217 00:13:56,705 --> 00:13:59,186 It's success vaulted Gold ahead of him 218 00:13:59,273 --> 00:14:01,449 with the pecking order of Cerberus. 219 00:14:03,494 --> 00:14:05,975 If a copy of the IEP is used on Blake Granger 220 00:14:06,062 --> 00:14:08,499 and he exposes the Freedom Missile program, 221 00:14:08,586 --> 00:14:10,937 Gold's career will never recover. 222 00:14:11,024 --> 00:14:13,417 Tagg is the one who benefits. 223 00:14:16,333 --> 00:14:18,335 [tense music] 224 00:14:43,012 --> 00:14:44,796 Beckham. 225 00:15:12,476 --> 00:15:14,217 Something wrong? 226 00:15:14,304 --> 00:15:16,828 Just looking for Gray's footprints on the internet. 227 00:15:26,273 --> 00:15:28,971 All the material on the IEP is under lock and key 228 00:15:29,058 --> 00:15:32,105 at the Pentagon. We'll bring you in under my clearance. 229 00:15:32,192 --> 00:15:34,107 No photos, no notes. 230 00:15:34,194 --> 00:15:35,874 - I don't need notes. - Oh, yes, of course. 231 00:15:35,935 --> 00:15:40,461 How could I forget? The amazing memory of Cornelia Gray. 232 00:15:40,548 --> 00:15:44,508 [siren wailing] 233 00:16:42,436 --> 00:16:45,091 [narrator on TV]: Group J of 20 life-sentence prisoners 234 00:16:45,178 --> 00:16:47,571 were each issued a playing card. 235 00:16:47,658 --> 00:16:50,183 Each was informed if they did not reveal the card 236 00:16:50,226 --> 00:16:52,228 to interrogators within 48 hours, 237 00:16:52,315 --> 00:16:54,709 they would be rewarded with a full pardon. 238 00:16:54,796 --> 00:16:58,017 [indistinct chatter] 239 00:17:15,077 --> 00:17:19,125 This prisoner revealed his card nine hours, 22 minutes 240 00:17:19,212 --> 00:17:22,389 after administration of IEP-485. 241 00:17:22,476 --> 00:17:26,045 Eighteen prisoners revealed card within 27 hours 242 00:17:26,088 --> 00:17:29,570 of administration of IEP-485. 243 00:17:29,613 --> 00:17:33,922 Eighteen prisoners who revealed card died of various causes 244 00:17:33,965 --> 00:17:39,319 within 14 days of administration of IEP-485. 245 00:17:39,362 --> 00:17:42,191 Names and causes of death are attached. 246 00:17:43,932 --> 00:17:45,977 They're all dead. 247 00:17:57,598 --> 00:17:59,034 If Chase comes back, 248 00:17:59,121 --> 00:18:02,385 tell him I went to get something to eat. Excuse me. 249 00:18:13,483 --> 00:18:15,485 [indistinct chatter] 250 00:18:32,415 --> 00:18:33,851 Hello. 251 00:18:33,938 --> 00:18:35,636 George Liang, Grand Liberty Savings, 252 00:18:35,723 --> 00:18:37,638 returning your phone call. How can I help you today? 253 00:18:37,638 --> 00:18:42,077 Hi. George, w-we don't actually know each other, 254 00:18:42,164 --> 00:18:45,428 but this is Cornelia Gray. 255 00:18:45,515 --> 00:18:48,214 Oh. Uh, hi. 256 00:18:49,519 --> 00:18:51,695 Well, it's great to finally meet you. 257 00:18:51,782 --> 00:18:53,262 Even though it's over the phone. 258 00:18:55,482 --> 00:18:57,745 Did Sophie know you were going to call, or...? 259 00:18:57,788 --> 00:18:58,876 No. 260 00:18:58,963 --> 00:19:00,443 No, of course not. 261 00:19:00,530 --> 00:19:02,402 The last thing I want to do is put you 262 00:19:02,489 --> 00:19:06,710 in the middle of anything, so please feel free to say no, 263 00:19:06,797 --> 00:19:10,410 or hang up and we can pretend we never talked. 264 00:19:10,497 --> 00:19:13,456 But would you... 265 00:19:13,543 --> 00:19:16,590 Would you ever have time to meet me? 266 00:19:16,633 --> 00:19:18,200 I'd really like that. 267 00:19:18,287 --> 00:19:19,941 Are you free tomorrow morning around eight? 268 00:19:19,941 --> 00:19:24,250 Sure. Eight o'clock where? 269 00:19:24,293 --> 00:19:26,513 How's Sunset Grill? On 11th? 270 00:19:26,600 --> 00:19:30,169 Um, I'm sorry. I-I'm having trouble hearing you. Where? 271 00:19:30,256 --> 00:19:32,171 - Sunset Grill. - Oh, I know that place! 272 00:19:32,258 --> 00:19:35,391 Yes, eight o'clock. Thank you. Thank you. 273 00:19:37,437 --> 00:19:40,918 You don't know what this means to me. 274 00:19:41,005 --> 00:19:42,485 - Of course. - Take care. 275 00:19:42,529 --> 00:19:44,139 You, too. 276 00:19:50,450 --> 00:19:52,191 Ah! 277 00:19:57,935 --> 00:20:00,329 [tense music] 278 00:20:11,775 --> 00:20:13,995 Oh... 279 00:20:24,701 --> 00:20:27,443 [breathing heavily] 280 00:20:41,196 --> 00:20:42,893 All right? - Yeah, in the back. 281 00:20:42,980 --> 00:20:44,417 Thank you. [chuckling] 282 00:21:04,088 --> 00:21:06,526 [breathing heavily] 283 00:21:11,922 --> 00:21:13,272 Excuse me. 284 00:21:26,546 --> 00:21:28,112 Why didn't you pick up? What happened? 285 00:21:28,199 --> 00:21:29,766 I-it's okay. 286 00:21:29,853 --> 00:21:31,333 I need help does not mean it's okay. 287 00:21:31,420 --> 00:21:32,900 One of those statements is a lie. 288 00:21:32,987 --> 00:21:36,077 You're angry. You've been angry all morning. 289 00:21:36,164 --> 00:21:37,774 Why did you have these? 290 00:21:38,906 --> 00:21:40,864 I-I wanted to see how Winston Beckham's 291 00:21:40,951 --> 00:21:42,692 daughter turned out. 292 00:21:42,779 --> 00:21:44,579 You found out I was the one looking for you. 293 00:21:44,607 --> 00:21:46,783 Also, these dust marks match the configuration 294 00:21:46,870 --> 00:21:48,655 of a desktop computer that sat underneath a worktable, 295 00:21:48,655 --> 00:21:50,483 but I thought you didn't have a computer? 296 00:21:50,570 --> 00:21:52,833 I never said, I never said that. 297 00:21:52,920 --> 00:21:54,138 These pictures were snatched from my friend Ann-Marie's 298 00:21:54,138 --> 00:21:56,010 Facebook page. 299 00:21:56,097 --> 00:21:58,273 I didn't want to be traced. I knew they would find me 300 00:21:58,360 --> 00:22:01,624 if I looked up Ben or Sophie or John. 301 00:22:01,711 --> 00:22:03,104 Do you know how hard that was? 302 00:22:03,191 --> 00:22:04,271 And where's the computer? 303 00:22:04,279 --> 00:22:07,935 In a landfill. This is Tagg. 304 00:22:08,022 --> 00:22:09,893 He's trying to drive a wedge between us. 305 00:22:09,980 --> 00:22:11,765 He knows you're the only person I can trust. 306 00:22:11,852 --> 00:22:14,289 You say that, yet you won't stop playing games! 307 00:22:14,376 --> 00:22:18,162 And that book you gave me. What am I meant to do with that? 308 00:22:18,249 --> 00:22:20,600 What's going on? Oh, my God! 309 00:22:20,687 --> 00:22:23,167 You okay? Shit. What happened? 310 00:22:23,254 --> 00:22:25,256 Come in. Come in. What happened? 311 00:22:25,344 --> 00:22:29,043 Well, I barely even knew what happened. I didn't even... 312 00:22:29,130 --> 00:22:30,827 That's why I just texted. 313 00:22:30,914 --> 00:22:35,397 I didn't even feel it. I didn't, oh, God. 314 00:22:36,964 --> 00:22:39,488 [gasping] 315 00:22:42,535 --> 00:22:46,408 Leaving Sophie and Ben left a hole. 316 00:22:48,018 --> 00:22:51,631 But when Elizabeth next door was born, 317 00:22:51,718 --> 00:22:55,417 for the first time, I had a-a substitute. 318 00:22:55,504 --> 00:22:58,551 I would babysit once or twice a month. 319 00:23:00,422 --> 00:23:02,990 Oh, they may have nicked a kidney. 320 00:23:03,077 --> 00:23:06,210 I've been stabbed before, trust me, it missed the kidney. 321 00:23:06,297 --> 00:23:10,127 And I fed her. I bathed her. I dressed her. 322 00:23:10,214 --> 00:23:13,435 I bandaged her knee when she fell off her bike. I... 323 00:23:15,045 --> 00:23:18,962 I was proud of her when she won her school spelling bee. 324 00:23:21,225 --> 00:23:23,837 What little girl knows how to spell "peninsula"? 325 00:23:29,320 --> 00:23:31,410 I was part of a family again. 326 00:23:34,282 --> 00:23:36,719 But one night, when her parents were out, 327 00:23:36,806 --> 00:23:40,854 she had a-a bad cough. 328 00:23:40,941 --> 00:23:43,030 I sat with her in my arms on the edge of the tub 329 00:23:43,117 --> 00:23:45,424 and ran the water as hot as I could get it, 330 00:23:45,511 --> 00:23:47,556 but the steam wouldn't help it. 331 00:23:47,643 --> 00:23:50,907 I wrapped her in a blanket and raced her to the hospital. 332 00:23:52,518 --> 00:23:55,608 Trachea infection, turns out, 333 00:23:55,695 --> 00:23:59,220 n-not very common. They had to intubate. 334 00:23:59,307 --> 00:24:02,310 The doctor told me she... 335 00:24:02,397 --> 00:24:06,575 she might have died had I waited one minute longer. 336 00:24:08,534 --> 00:24:10,013 Then what happened? 337 00:24:13,234 --> 00:24:15,149 It was pretend. 338 00:24:15,236 --> 00:24:17,760 Her parents came. 339 00:24:17,847 --> 00:24:23,636 I-I mean they were grateful, beyond grateful. 340 00:24:26,290 --> 00:24:28,641 Elizabeth was in the hospital for seven days. 341 00:24:28,728 --> 00:24:31,818 Her mother was allowed... 342 00:24:31,905 --> 00:24:34,777 at her bedside the entire time. 343 00:24:34,864 --> 00:24:38,128 The hospital wouldn't let me visit. 344 00:24:38,215 --> 00:24:40,043 I wasn't family. 345 00:24:41,915 --> 00:24:43,525 Even when they brought her home, 346 00:24:43,612 --> 00:24:45,919 her mother wouldn't allow me to see her because... 347 00:24:47,398 --> 00:24:49,531 of the risk of reinfection. 348 00:24:49,618 --> 00:24:52,142 I-I-I don't blame her, 349 00:24:52,229 --> 00:24:55,232 but it made me remember... 350 00:24:57,452 --> 00:24:59,628 I have a family. 351 00:25:02,239 --> 00:25:03,980 And they're not pretend. 352 00:25:06,069 --> 00:25:09,029 Yesterday with Ben? His eyes. 353 00:25:09,116 --> 00:25:12,032 [exhaling] 354 00:25:12,119 --> 00:25:15,992 Those were his eyes! The eyes don't change, do they? 355 00:25:17,472 --> 00:25:20,693 I held him so tightly and for a second, 356 00:25:20,780 --> 00:25:22,825 he was my child again. 357 00:25:23,347 --> 00:25:24,697 [inhaling sharply] 358 00:25:24,784 --> 00:25:26,481 We should have gone to Urgent Care. 359 00:25:26,568 --> 00:25:32,269 He's... He's so handsome and shy. 360 00:25:33,662 --> 00:25:36,143 That's the best combination, isn't it? 361 00:25:36,230 --> 00:25:38,101 [chuckling] 362 00:25:38,188 --> 00:25:41,844 We talked for about an hour; he really started to open up. 363 00:25:41,931 --> 00:25:43,542 They could have got your kidney. 364 00:25:43,629 --> 00:25:45,369 They missed the kidney. 365 00:25:47,197 --> 00:25:49,156 And now... 366 00:25:49,243 --> 00:25:52,159 I'm going to see... 367 00:25:52,246 --> 00:25:56,206 Rose's dad, and that means I'm going to meet Rose soon. 368 00:25:56,293 --> 00:25:59,340 And when... 369 00:25:59,427 --> 00:26:03,692 when I hold her, I'm never going to let her go. 370 00:26:05,868 --> 00:26:07,609 This was a bad idea. 371 00:26:07,696 --> 00:26:09,263 Sara, I've been stabbed before. 372 00:26:09,350 --> 00:26:11,310 If it was the kidney, I would have gone into shock 373 00:26:11,352 --> 00:26:13,310 and been pissing blood, believe me. 374 00:26:13,397 --> 00:26:15,965 You at least need stitches. 375 00:26:18,968 --> 00:26:22,189 It's-it's... Grab the clear nail polish 376 00:26:22,276 --> 00:26:24,278 and just put it on, 377 00:26:24,365 --> 00:26:27,629 and then slap this covering back on. Just... 378 00:26:27,716 --> 00:26:30,632 - This? - Oh... Mm-hmm. 379 00:26:34,984 --> 00:26:36,551 [groaning] 380 00:26:36,638 --> 00:26:38,597 [breathing deeply] 381 00:26:39,293 --> 00:26:40,990 Okay. 382 00:26:41,948 --> 00:26:43,776 Wait. - Yeah, just slap it back on. 383 00:26:43,863 --> 00:26:46,735 This isn't a bandage. It's a scarf. 384 00:26:46,822 --> 00:26:48,911 It's actually quite nice. 385 00:26:48,998 --> 00:26:50,870 Well, it's cotton. 386 00:26:50,957 --> 00:26:52,872 And I didn't see an apothecary. 387 00:26:52,959 --> 00:26:56,571 Sometimes you have to take what God puts in your path. 388 00:26:56,658 --> 00:26:59,008 - Did you actually say that? - What? 389 00:26:59,095 --> 00:27:00,662 Apothecary. 390 00:27:02,055 --> 00:27:03,796 Yeah. 391 00:27:05,362 --> 00:27:07,669 Apothecary. Wh-what do you say? 392 00:27:07,756 --> 00:27:11,194 I don't know? Chemist? Drug store? Pharmacy? 393 00:27:13,109 --> 00:27:15,285 [soft music] 394 00:27:15,372 --> 00:27:17,592 [Cornet]: What do you mean, missing? 395 00:27:17,679 --> 00:27:20,595 That makes it twice she's disappeared on us. 396 00:27:20,639 --> 00:27:23,424 She's your responsibility, Tagg. 397 00:27:23,511 --> 00:27:25,818 You brought her in. You get to find her. 398 00:27:25,861 --> 00:27:28,385 I want an update first thing in the morning. 399 00:27:35,001 --> 00:27:37,873 Don't spoil me. You'll never get rid of me. 400 00:27:40,093 --> 00:27:42,878 Was this your father's? 401 00:27:42,965 --> 00:27:46,665 Yeah. He let me wear it whenever I got sick. 402 00:27:48,841 --> 00:27:51,974 So, I scrubbed the security footage at the boutique. 403 00:27:52,061 --> 00:27:54,411 I didn't have to at the mall because all the cameras 404 00:27:54,498 --> 00:27:55,630 conveniently went offline 405 00:27:55,717 --> 00:27:57,327 an hour before you were attacked. 406 00:27:57,414 --> 00:28:00,983 Either way, I'm really pleased he didn't do more damage. 407 00:28:01,070 --> 00:28:02,768 Can you explain this? 408 00:28:13,126 --> 00:28:15,650 I got that in the mail yesterday. 409 00:28:15,694 --> 00:28:17,957 Before I slipped it to you. 410 00:28:18,044 --> 00:28:20,176 It's supposed to be Levitsky's, 411 00:28:20,263 --> 00:28:22,396 but it's just not his style. 412 00:28:26,574 --> 00:28:29,316 This can't be real. This implicates my father. 413 00:28:29,403 --> 00:28:31,622 Levitsky didn't write that. 414 00:28:33,189 --> 00:28:35,235 The mole did. 415 00:28:36,236 --> 00:28:39,369 Sara. Where have you been? Your phone was off. 416 00:28:39,456 --> 00:28:42,938 I'm sorry. I lost track of time, compiling data. 417 00:28:44,157 --> 00:28:45,898 Have you heard from Gray? 418 00:28:47,073 --> 00:28:50,380 No. We lose her again? 419 00:28:50,467 --> 00:28:53,514 This actually smells of Tagg. 420 00:28:54,210 --> 00:28:55,951 Wait, Tagg? 421 00:28:58,475 --> 00:29:00,521 She didn't come home last night. 422 00:29:00,608 --> 00:29:02,262 With what happened to Levitsky, 423 00:29:02,349 --> 00:29:04,743 I'd feel terrible if anything happened to her. 424 00:29:10,096 --> 00:29:12,707 We can't trust him, Sara. 425 00:29:12,794 --> 00:29:15,666 Let me know if she makes contact. 426 00:29:22,064 --> 00:29:25,241 We can't trust anyone, but each other. 427 00:29:33,684 --> 00:29:35,730 [light music playing] 428 00:29:35,817 --> 00:29:38,341 [indistinct chatter] 429 00:29:48,047 --> 00:29:49,613 George. 430 00:29:51,920 --> 00:29:53,966 It's so nice to meet you. 431 00:29:54,053 --> 00:29:56,185 Please, have a seat. 432 00:29:59,058 --> 00:30:01,190 [laughing] 433 00:30:02,452 --> 00:30:04,977 I'd appreciate it if this meeting stayed between us. 434 00:30:05,064 --> 00:30:08,067 If Sophie found out, I'd be sleeping in the garage. 435 00:30:08,719 --> 00:30:11,635 - Hmm. - But look... 436 00:30:13,246 --> 00:30:15,248 I think you should be allowed to see Rose. 437 00:30:15,335 --> 00:30:16,815 But it's not my call. 438 00:30:19,078 --> 00:30:20,949 I only ever met one of my grandparents, 439 00:30:21,036 --> 00:30:23,082 and she passed away when I was four. 440 00:30:24,170 --> 00:30:25,736 I have no memories of her. 441 00:30:25,824 --> 00:30:28,652 It's not fair to deprive Rose. It's not right. 442 00:30:31,133 --> 00:30:33,962 What has my daughter told you about me? 443 00:30:34,702 --> 00:30:36,660 Nothing. 444 00:30:36,747 --> 00:30:39,011 Sophie's never said one word. 445 00:30:39,098 --> 00:30:41,796 No pictures, no keepsakes. Nothing. 446 00:30:41,883 --> 00:30:43,842 And I had assumed you were dead and it was too painful 447 00:30:43,842 --> 00:30:44,973 for her to talk about. 448 00:30:47,889 --> 00:30:50,544 You know, the first I ever heard of you 449 00:30:50,631 --> 00:30:52,311 was when Sophie's dad got drunk off his ass 450 00:30:52,328 --> 00:30:54,504 at our rehearsal dinner. 451 00:30:54,591 --> 00:30:57,290 Since then, I've heard a lot from Ben. 452 00:30:57,377 --> 00:30:59,379 He idolizes you. 453 00:30:59,466 --> 00:31:02,208 I'm sure Sophie blames you for all of his drug problems. 454 00:31:04,558 --> 00:31:06,560 What? Wh... what? 455 00:31:06,647 --> 00:31:08,649 No. No. No. 456 00:31:08,736 --> 00:31:11,391 Ben's... Ben's a great kid. 457 00:31:11,478 --> 00:31:13,784 Agree, totally. 458 00:31:15,264 --> 00:31:17,832 We don't send him money anymore. We just can't. 459 00:31:17,919 --> 00:31:20,182 I guess last semester. He sold his textbooks 460 00:31:20,269 --> 00:31:21,880 to buy some ketamine. 461 00:31:26,841 --> 00:31:28,364 I'm late. 462 00:31:32,107 --> 00:31:37,156 I-I-I need you to- I need you to help me see Rose. 463 00:31:37,243 --> 00:31:39,201 You can let me know when you're taking her out 464 00:31:39,288 --> 00:31:43,553 to a park maybe, or do you ever pick her up from school? 465 00:31:43,640 --> 00:31:45,816 I-I could go with you one day. 466 00:31:45,904 --> 00:31:49,037 You could say I'm a friend, a co-worker. 467 00:31:50,125 --> 00:31:52,345 Um, I'm sorry. 468 00:32:04,009 --> 00:32:05,749 [door opens and closes] 469 00:32:07,055 --> 00:32:09,797 [birds calling] 470 00:32:12,408 --> 00:32:14,758 [soft music] 471 00:32:35,779 --> 00:32:37,085 Okay. 472 00:32:50,533 --> 00:32:53,145 - Who is he? - Oh, he's... 473 00:32:53,232 --> 00:32:55,756 Tagg's oldest friend from way back. 474 00:32:56,626 --> 00:32:58,933 You really think it could be Tagg? 475 00:32:59,020 --> 00:33:00,979 For all I know, it could be you. 476 00:33:01,066 --> 00:33:02,806 [chuckling] 477 00:33:05,157 --> 00:33:06,201 None for me. 478 00:33:06,854 --> 00:33:09,117 Hmm. Yeah, why not? 479 00:33:09,204 --> 00:33:11,424 Oh, Winston's little girl, all right. 480 00:33:11,511 --> 00:33:13,600 He never turned down a drink. 481 00:33:14,993 --> 00:33:17,038 Can we talk about your friend Tagg? 482 00:33:17,125 --> 00:33:18,692 That fuck. 483 00:33:20,737 --> 00:33:23,523 You know, his father was an oral surgeon 484 00:33:23,610 --> 00:33:25,351 and his mother was a psychiatrist. 485 00:33:25,438 --> 00:33:29,094 I used to say to him, "That's what you are, all right: 486 00:33:29,181 --> 00:33:32,097 a mindfuck that's like pulling teeth." 487 00:33:32,184 --> 00:33:33,881 [chuckling] 488 00:33:33,968 --> 00:33:36,623 Never spent a day in the field. 489 00:33:36,710 --> 00:33:40,757 Syria, Yemen, Libya? Not Tagg. 490 00:33:40,844 --> 00:33:42,977 He liked telling other men what to do, 491 00:33:43,064 --> 00:33:44,935 taking credit for other men's work 492 00:33:45,023 --> 00:33:48,374 and blaming other men when an operation ran aground. 493 00:33:49,201 --> 00:33:52,291 Showed his ass when you went down, Nelly. 494 00:33:52,378 --> 00:33:54,858 He might not have been first to point a finger at you, 495 00:33:54,945 --> 00:33:57,252 but point, well he did. 496 00:33:57,339 --> 00:34:01,691 Everything you went through was Tagg's doing. Everything. 497 00:34:01,778 --> 00:34:05,652 Those years you lost? Your family? 498 00:34:05,739 --> 00:34:08,437 It was lockdown after that. 499 00:34:08,524 --> 00:34:10,222 I would sit in Tagg's office and he'd literally 500 00:34:10,222 --> 00:34:13,486 be working on his résumé. [scoffs] 501 00:34:13,573 --> 00:34:17,403 Months and months, then Chase "Presto" Cornet 502 00:34:17,490 --> 00:34:22,060 sashays in, stinking of baby powder and gin. 503 00:34:22,147 --> 00:34:24,540 You know why we called him Presto? 504 00:34:25,237 --> 00:34:28,631 Any sign of trouble, presto! He'd disappear. 505 00:34:28,718 --> 00:34:31,634 Anyway, Chase calls in Tagg. 506 00:34:31,721 --> 00:34:33,897 Abbott calls in, uh... 507 00:34:33,984 --> 00:34:36,900 - Gold. - Gold. Gold. 508 00:34:36,987 --> 00:34:39,381 And out walks Cerberus. 509 00:34:39,468 --> 00:34:41,775 And they're going to tell us how to act. 510 00:34:41,862 --> 00:34:43,951 They're going to watch us. 511 00:34:45,648 --> 00:34:47,781 I'm lucky Tagg just fired me. 512 00:34:47,868 --> 00:34:49,565 He could have put a bullet through my head 513 00:34:49,652 --> 00:34:53,613 in Macy's window on a whim. No one would bat an eye. 514 00:34:53,700 --> 00:34:56,137 He did you wrong, Nelly, once. 515 00:34:57,573 --> 00:34:59,184 Watch your back. 516 00:35:05,886 --> 00:35:08,323 [ominous music] 517 00:35:18,420 --> 00:35:20,292 [Gray]: What were they working on? 518 00:35:20,379 --> 00:35:24,905 Come on, Cornelia, I cannot divulge that. 519 00:35:35,045 --> 00:35:36,656 You're my prisoner. 520 00:35:36,743 --> 00:35:40,442 You may never see daylight again, but I'm your suspect. 521 00:35:50,409 --> 00:35:52,541 You don't have to share the details, 522 00:35:52,628 --> 00:35:55,414 but I can only buy you so much time. 523 00:35:55,457 --> 00:35:58,504 Just tell me the progress you're making. 524 00:36:00,506 --> 00:36:03,204 [ominous music] 525 00:36:06,686 --> 00:36:08,253 Oh my God. 526 00:36:08,340 --> 00:36:10,516 I saw how upset you were on the phone. 527 00:36:10,603 --> 00:36:15,042 Come on. Talk to me. You know you want to. 528 00:36:15,129 --> 00:36:17,392 Did you get bad news? 529 00:36:26,271 --> 00:36:30,405 [indistinct chatter on TV] 530 00:36:46,334 --> 00:36:50,033 Jesus. Jesus Christ. 531 00:36:50,120 --> 00:36:52,471 - I came to tuck you in. - Oh. 532 00:36:54,951 --> 00:36:56,344 You were talking with Chase 533 00:36:56,431 --> 00:36:58,216 before I left with him yesterday. 534 00:36:58,303 --> 00:36:59,347 So? 535 00:36:59,434 --> 00:37:01,306 Did he tell you he was taking me 536 00:37:01,393 --> 00:37:05,571 to the Pentagon? Or did you have me followed? 537 00:37:06,833 --> 00:37:08,791 N-no. Neither! 538 00:37:09,792 --> 00:37:11,316 Hmm. 539 00:37:13,231 --> 00:37:18,105 Or did you task someone with killing me? 540 00:37:18,192 --> 00:37:19,585 [Tagg scoffs] - Hmm. 541 00:37:19,672 --> 00:37:20,934 - God. - Yeah. 542 00:37:21,021 --> 00:37:23,458 Cornelia, we're friends. 543 00:37:23,545 --> 00:37:26,940 Yes, you're the friend I thought about 544 00:37:27,027 --> 00:37:29,464 every day for 20 years. 545 00:37:31,031 --> 00:37:33,468 Okay, look. 546 00:37:33,555 --> 00:37:37,777 I regret saying that thing about the concrete box. 547 00:37:37,864 --> 00:37:41,171 I'm sorry. I apologize for saying that. 548 00:37:45,480 --> 00:37:47,352 If you're the mole... 549 00:37:49,179 --> 00:37:51,269 and I will find out if you are, 550 00:37:51,356 --> 00:37:53,183 I won't put you in a concrete box. 551 00:37:54,141 --> 00:37:56,535 I'll put you in a brass urn. 552 00:37:57,492 --> 00:38:00,539 Mm-hmm. [chuckling] 553 00:38:05,065 --> 00:38:07,807 Tell me about the, uh, 554 00:38:07,894 --> 00:38:12,464 IEP... 485. 555 00:38:14,770 --> 00:38:16,816 The IEP-485? 556 00:38:16,903 --> 00:38:18,818 - Yeah. - Oh. 557 00:38:19,862 --> 00:38:21,821 You know... [clears throat] 558 00:38:21,908 --> 00:38:24,476 this is fantasy. 559 00:38:24,563 --> 00:38:27,522 I opposed the IEP just to sell it? 560 00:38:27,609 --> 00:38:30,830 [chuckling] So I could buy a beach house? 561 00:38:30,917 --> 00:38:32,266 And, uh, riding lessons? 562 00:38:32,353 --> 00:38:34,877 I read your testimony. 563 00:38:34,964 --> 00:38:36,879 You're not the type to be bothered 564 00:38:36,966 --> 00:38:38,272 by high fatality rates. 565 00:38:38,359 --> 00:38:41,493 [laughing] 566 00:38:41,580 --> 00:38:44,278 Why did you really oppose it? 567 00:38:51,503 --> 00:38:53,722 I don't care who's lying and who's not. 568 00:38:53,809 --> 00:38:56,769 You want the truth? My job has never been 569 00:38:56,856 --> 00:39:01,339 to get the truth. My job has been to craft the truth. 570 00:39:01,426 --> 00:39:04,603 And to hell with Christina Gold. 571 00:39:06,561 --> 00:39:09,042 Well, what does David think about that? 572 00:39:12,915 --> 00:39:16,092 Oh, what did you do? Where is he? 573 00:39:16,179 --> 00:39:18,965 On the sofa. He must have dozed off watching the news. 574 00:39:19,052 --> 00:39:21,794 David doesn't doze. He's never dozed. 575 00:39:21,881 --> 00:39:24,100 Well, maybe he took something to help him sleep? 576 00:39:29,889 --> 00:39:31,151 Jesus Christ! 577 00:39:31,238 --> 00:39:32,631 [tense music] 578 00:39:34,459 --> 00:39:37,462 Lydia! Oh, baby. 579 00:39:37,549 --> 00:39:40,639 Oh, baby, there you are. Thank God for that. 580 00:39:40,726 --> 00:39:42,205 Daddy's here. Don't worry. 581 00:39:42,292 --> 00:39:44,164 Are you okay? 582 00:39:44,251 --> 00:39:47,994 I really came to say I'm okay, 583 00:39:48,081 --> 00:39:50,083 in case you were worried 584 00:39:50,170 --> 00:39:52,041 that Chase left me in a ditch somewhere, 585 00:39:52,128 --> 00:39:54,087 or the person you say you didn't... 586 00:39:54,174 --> 00:39:56,437 I did not send anyone. 587 00:39:56,524 --> 00:39:59,005 [baby cooing] 588 00:40:01,050 --> 00:40:03,531 I believe you. 589 00:40:05,403 --> 00:40:07,579 Because we're friends. 590 00:40:12,497 --> 00:40:14,847 Sorry. I got spooked. 591 00:40:16,109 --> 00:40:18,372 No. I'm sorry. 592 00:40:18,459 --> 00:40:20,200 No. I'm sorry. I'm sorry. 593 00:40:20,287 --> 00:40:22,071 I'm sorry. 594 00:40:22,158 --> 00:40:25,161 [baby cooing] 595 00:40:28,426 --> 00:40:31,559 [distant dog barking] 596 00:40:43,266 --> 00:40:45,094 Ugh. 597 00:40:48,184 --> 00:40:51,971 [groaning] 598 00:40:52,058 --> 00:40:55,583 [ominous music] 599 00:41:10,946 --> 00:41:13,558 [tense music] 42955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.