All language subtitles for Expats.S01E03.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,039 --> 00:00:37,956 Sim, Chefe. 2 00:00:39,458 --> 00:00:40,542 Sim, Chefe. Pronto, Chefe. 3 00:00:40,542 --> 00:00:41,502 Servi�o. 4 00:00:55,933 --> 00:00:57,267 Fico t�o feliz por o teres. 5 00:00:57,267 --> 00:00:58,268 Eu sei. 6 00:00:58,268 --> 00:01:00,646 H� tanto tempo que quero um gato h�brido. 7 00:01:07,569 --> 00:01:09,321 S� paciente. 8 00:01:09,321 --> 00:01:12,866 Vais receber a carta, mais cedo ou mais tarde. Pensas nisso depois. 9 00:01:13,617 --> 00:01:14,868 N�o estou a brincar, amor. 10 00:01:15,160 --> 00:01:16,286 � bom que n�o. 11 00:01:16,286 --> 00:01:17,371 C�us. 12 00:01:44,273 --> 00:01:47,150 CRIAN�AS DESAPARECIDAS HONG KONG 13 00:01:47,150 --> 00:01:50,445 PESSOAS DESAPARECIDAS POL�CIA DE HONG KONG 14 00:01:53,782 --> 00:01:56,285 APELOS P�BLICOS CRIAN�AS DESAPARECIDAS 15 00:02:23,770 --> 00:02:24,771 Pessoal, vamos! 16 00:02:25,898 --> 00:02:29,234 Apanhem-me! 17 00:02:32,863 --> 00:02:34,531 V�, Gus, vamos! 18 00:03:13,695 --> 00:03:15,113 Continuo a olhar para a foto 19 00:03:15,113 --> 00:03:17,491 que a pol�cia encontrou e n�o faz sentido, Hilary. 20 00:03:17,491 --> 00:03:20,494 Porque iria o Christopher ter uma foto do Gus no telem�vel? 21 00:03:20,494 --> 00:03:22,245 N�o te parece estranho? 22 00:03:22,245 --> 00:03:25,040 O teu vizinho morto ter uma foto do meu filho? 23 00:03:25,624 --> 00:03:27,918 Eu n�o estava com aquele homem quando tirou a foto 24 00:03:27,918 --> 00:03:30,462 e a Essie jura que tamb�m n�o estava com ele. 25 00:03:30,462 --> 00:03:31,755 Isso n�o quer dizer 26 00:03:31,755 --> 00:03:33,465 que o Christopher esteve envolvido... 27 00:03:33,465 --> 00:03:34,424 � uma possibilidade. 28 00:03:34,424 --> 00:03:35,676 � o que estou a dizer. 29 00:03:35,676 --> 00:03:36,802 � uma possibilidade. 30 00:03:36,802 --> 00:03:38,512 Precisa de ser investigada. 31 00:03:38,512 --> 00:03:41,181 Sei que � dif�cil n�o ter respostas, Margaret, 32 00:03:41,181 --> 00:03:42,724 mas n�o podes fazer isto. 33 00:03:42,724 --> 00:03:45,227 Fazer o qu�? Procurar? Procurar o meu filho? 34 00:03:45,227 --> 00:03:46,937 Ver toda a gente como suspeita. 35 00:03:46,937 --> 00:03:48,063 H� consequ�ncias... 36 00:03:48,063 --> 00:03:49,106 � uma pista. 37 00:03:49,106 --> 00:03:50,774 Porque n�o a levas a s�rio? 38 00:03:50,774 --> 00:03:53,110 Cada detalhe � importante. 39 00:03:53,110 --> 00:03:55,696 Foi o que o detetive Chang sempre disse. 40 00:03:55,696 --> 00:03:57,322 E agora isto n�o � importante? 41 00:03:57,322 --> 00:04:00,325 Aquele homem fotografava o meu filho em segredo. 42 00:04:00,325 --> 00:04:01,994 Como � que isso n�o significa nada? 43 00:04:02,160 --> 00:04:03,453 Ele tirou uma foto. 44 00:04:03,453 --> 00:04:05,080 N�o encontraram mais nada. 45 00:04:05,080 --> 00:04:06,581 Porque � que o defendes? 46 00:04:06,581 --> 00:04:08,375 Qu�o bem o conhecias? 47 00:04:08,375 --> 00:04:10,961 Sempre lhe reguei as plantas e passeei o c�o dele. 48 00:04:10,961 --> 00:04:12,921 Ent�o, n�o o conhecias de todo. 49 00:04:12,921 --> 00:04:14,339 N�o posso fazer isto agora. 50 00:04:14,339 --> 00:04:16,091 Adivinha? S� estou a dizer que... 51 00:04:16,091 --> 00:04:17,884 Desculpa, Margaret. Tenho de ir. 52 00:04:23,140 --> 00:04:24,391 Puri, o que est�s a fazer? 53 00:04:24,725 --> 00:04:25,726 Nada, senhora. 54 00:04:25,726 --> 00:04:26,852 S� a limpar o p�. 55 00:04:26,852 --> 00:04:28,729 H� tanto p� em todo o lado. 56 00:04:39,031 --> 00:04:41,867 Estou atrasada para uma reuni�o. Levas-me l� depressa? 57 00:04:41,867 --> 00:04:43,160 - Sim, senhora. - Obrigada. 58 00:05:07,184 --> 00:05:08,101 Leva-as. 59 00:05:08,351 --> 00:05:09,186 Obrigado. 60 00:05:10,187 --> 00:05:11,229 A sua roupa, senhor. 61 00:05:11,229 --> 00:05:13,648 Leva-a para o quarto, por favor. Obrigado. 62 00:05:13,648 --> 00:05:14,858 Ol�, Sam, como est�s? 63 00:05:42,636 --> 00:05:45,931 Vou p�r este vulc�o ali, para poder p�r a mesa. 64 00:05:45,931 --> 00:05:48,016 E a lava? N�o temos xarope de milho. 65 00:05:48,016 --> 00:05:49,976 Disse � m�e. Ela traz quando vier. 66 00:05:49,976 --> 00:05:52,229 Aposto 100 d�lares em como se esquece. 67 00:05:52,229 --> 00:05:54,272 - Os de Hong Kong ou americanos? - Americanos. 68 00:05:54,272 --> 00:05:56,024 N�o tens 100 d�lares americanos. 69 00:05:56,024 --> 00:05:57,526 - Tenho, pois. - N�o tens. 70 00:05:57,526 --> 00:05:59,945 Vamos ajudar a Essie a p�r a mesa. 71 00:05:59,945 --> 00:06:02,197 Voc�s os dois. Daisy, pousa o telem�vel. 72 00:06:02,197 --> 00:06:03,615 - Mas, pai... - V� l�, vamos. 73 00:06:03,615 --> 00:06:04,950 Vamos l�. Ajudem. 74 00:06:06,243 --> 00:06:07,077 Vamos, Philip. 75 00:06:07,702 --> 00:06:08,912 � melhor lavares as m�os. 76 00:06:18,380 --> 00:06:20,048 Sim... 77 00:06:21,133 --> 00:06:22,134 O que querem? 78 00:06:22,926 --> 00:06:25,512 - Finalmente, tu... - � comida cantonesa. 79 00:06:25,512 --> 00:06:27,097 Bem. Vamos l� comer. 80 00:06:27,889 --> 00:06:30,433 R�pido, r�pido. Vamos comer e vamos... 81 00:06:30,433 --> 00:06:31,935 Tira as m�os. 82 00:06:31,935 --> 00:06:34,104 C�us, meninas... 83 00:06:34,104 --> 00:06:35,564 Espera, deixa o telem�vel comer. 84 00:06:35,564 --> 00:06:37,816 Vais tirar foto a qu�? � sempre a mesma coisa. 85 00:06:37,816 --> 00:06:40,986 � raro virmos a Hong Kong. Vamos tirar uma foto como recorda��o. 86 00:06:40,986 --> 00:06:42,571 Fizeram aqui o Dispon�vel Para Amar? 87 00:06:42,571 --> 00:06:44,156 N�o, isso � o Gold Finch. 88 00:06:44,156 --> 00:06:46,408 - Vamos l� amanh�. - Adoro esse filme. 89 00:06:46,408 --> 00:06:49,161 N�o �? Christopher Doyle � um g�nio. 90 00:06:49,161 --> 00:06:50,662 O qu�? Ele � o realizador? 91 00:06:50,662 --> 00:06:52,914 N�o. O realizador � o Wong Kar-Wai. 92 00:06:52,914 --> 00:06:55,292 N�o �? Acho que vou fazer franjas. 93 00:06:55,959 --> 00:06:57,043 Vais cort�-lo outra vez? 94 00:06:57,043 --> 00:06:58,879 Arrependes-te sempre. 95 00:06:59,337 --> 00:07:01,840 Sim... Mas acho que depois volto a enrol�-lo. 96 00:07:01,840 --> 00:07:04,426 Exato. N�o, � sempre. N�o � �s vezes. 97 00:07:04,426 --> 00:07:05,886 O que est�s... 98 00:07:05,886 --> 00:07:08,680 Exato. N�o �? Devia passar. 99 00:07:08,680 --> 00:07:12,142 Seu idiota. N�o reviste nada. 100 00:07:12,142 --> 00:07:13,727 A que horas vais para casa? 101 00:07:13,727 --> 00:07:15,437 �s nove. Nove da noite. 102 00:07:15,437 --> 00:07:17,564 - Oito e meia. - Nove. 103 00:07:17,564 --> 00:07:19,441 - Oito e meia. - �s t�o chato. Nove. 104 00:07:19,900 --> 00:07:20,859 - Oito e meia. - Nove. 105 00:07:20,859 --> 00:07:22,068 - Oito e meia. - Dez. 106 00:08:41,815 --> 00:08:43,316 Tamb�m estavas no Deli Way? 107 00:08:44,818 --> 00:08:46,611 Sou coreana. 108 00:08:49,948 --> 00:08:51,366 Eu vi-te. 109 00:08:51,950 --> 00:08:52,951 No restaurante. 110 00:08:56,538 --> 00:08:58,248 Na verdade, sou americo-coreana. 111 00:08:58,248 --> 00:08:59,916 Por que n�o disseste logo? 112 00:09:00,542 --> 00:09:01,626 Como estava a dizer, 113 00:09:02,252 --> 00:09:03,920 vi-te no Mei Dou. 114 00:09:04,671 --> 00:09:06,089 O lugar na esquina. 115 00:09:08,508 --> 00:09:10,135 Pensei que ningu�m me tinha visto. 116 00:09:10,135 --> 00:09:12,095 Por qu�? Pensas que �s invis�vel? 117 00:09:12,762 --> 00:09:13,763 Mais ou menos. 118 00:09:15,557 --> 00:09:17,183 Preferia poder voar. 119 00:09:18,059 --> 00:09:19,102 O qu�? 120 00:09:19,102 --> 00:09:22,647 Voar � melhor que invisibilidade, de todos os superpoderes. 121 00:09:27,027 --> 00:09:28,320 S� quero ser rica. 122 00:09:29,029 --> 00:09:31,197 Ser rica n�o � um superpoder. 123 00:09:31,823 --> 00:09:33,491 Diz isso aos pobres. 124 00:09:38,663 --> 00:09:39,664 Sou a Charly. 125 00:09:40,332 --> 00:09:41,333 Mercy. 126 00:09:41,624 --> 00:09:43,793 - � bom conhecer-te. - A ti tamb�m. 127 00:10:05,857 --> 00:10:08,568 Na aula, a professora pediu-nos para dizer dez metais. 128 00:10:08,568 --> 00:10:09,652 - Dez metais? - Sim. 129 00:10:09,652 --> 00:10:11,738 Alum�nio. 130 00:10:11,738 --> 00:10:14,657 - Tit�nio... - Ol�. 131 00:10:14,657 --> 00:10:16,326 - Ol�. - J� come�aram. 132 00:10:16,326 --> 00:10:18,411 Havia tanto tr�nsito. 133 00:10:18,411 --> 00:10:20,121 Ela n�o trouxe o xarope de milho. 134 00:10:20,121 --> 00:10:21,373 Eu disse-te. 135 00:10:28,838 --> 00:10:29,839 Como foi a escola? 136 00:10:30,465 --> 00:10:31,466 Boa. 137 00:10:35,678 --> 00:10:36,763 Isto tem bom aspeto. 138 00:11:02,747 --> 00:11:05,959 ASSEMBLEIA BATISTA INTERNACIONAL BEM-VINDOS 139 00:12:02,265 --> 00:12:03,641 Ol�, ligou para o David Starr. 140 00:12:03,641 --> 00:12:05,685 Por favor, deixe uma mensagem e eu ligo-lhe. 141 00:12:07,270 --> 00:12:08,271 David. 142 00:12:10,690 --> 00:12:14,152 Sei que est�s chateado, mas podemos falar? 143 00:12:16,821 --> 00:12:18,031 N�o sei onde andas, 144 00:12:19,073 --> 00:12:20,074 o que est�s a fazer. 145 00:12:21,868 --> 00:12:25,288 Mas n�o � por isso que estou a ligar. S� queria saber se tu... 146 00:12:26,247 --> 00:12:28,374 Se vens ao jantar, esta noite. 147 00:12:31,544 --> 00:12:33,505 Gostava muito que viesses. 148 00:12:34,881 --> 00:12:38,092 Sabes que n�o consigo lidar com o Richard sozinha. 149 00:12:40,929 --> 00:12:42,138 Seja como for... 150 00:12:44,641 --> 00:12:45,642 Se... 151 00:12:45,642 --> 00:12:47,727 Se puderes, liga e diz. 152 00:12:55,276 --> 00:12:56,528 Est�s a morar aqui agora? 153 00:12:57,529 --> 00:12:59,155 J� passaram qu�, tr�s semanas? 154 00:12:59,739 --> 00:13:00,949 Como � que lavas a roupa? 155 00:13:01,741 --> 00:13:03,409 Podemos n�o falar disso, por favor? 156 00:13:05,662 --> 00:13:08,039 Meu Deus! Est�s, n�o est�s? 157 00:13:09,541 --> 00:13:12,585 Onde � que a tua esposa pensa que est�s, Sr. Presidente? 158 00:13:13,336 --> 00:13:14,337 N�o devo dizer "esposa"? 159 00:13:14,337 --> 00:13:16,381 Mulher, deixa-me em paz, por favor. 160 00:13:17,215 --> 00:13:19,467 - Ela foi m� para ti? - Para com isso, para. 161 00:13:19,467 --> 00:13:21,761 Magoou-te os sentimentos e fez-te ir embora? 162 00:13:21,761 --> 00:13:23,388 Porque est�s t�o sens�vel... 163 00:13:23,388 --> 00:13:24,764 Credo, para! 164 00:13:24,889 --> 00:13:25,723 Foda-se! 165 00:13:30,687 --> 00:13:31,896 Estava s� a brincar. 166 00:13:34,732 --> 00:13:35,942 Eu sei. Desculpa, eu... 167 00:13:40,029 --> 00:13:41,823 � complicado, est� bem? 168 00:13:44,284 --> 00:13:45,618 Ela traiu-te? 169 00:13:51,291 --> 00:13:52,584 N�o. Ela... 170 00:13:58,798 --> 00:13:59,799 Ela hesitou. 171 00:14:03,511 --> 00:14:04,512 O qu�? 172 00:14:06,222 --> 00:14:08,641 Muitos n�o se aperceberiam, mas... 173 00:14:09,726 --> 00:14:11,728 N�o consigo ultrapassar isso. 174 00:14:12,979 --> 00:14:15,648 Foi um instante. Dois segundos. Quase nada, mas... 175 00:14:17,525 --> 00:14:19,611 Se est�s a ser interrogado pela pol�cia, 176 00:14:21,112 --> 00:14:22,530 para saber onde estavas na noite 177 00:14:22,530 --> 00:14:25,158 em que um rapaz desapareceu, e perguntam � tua mulher, 178 00:14:25,158 --> 00:14:28,077 esperas que ela n�o hesitasse um segundo para te defender, 179 00:14:29,412 --> 00:14:32,123 de sequer considerar a possibilidade do teu envolvimento. 180 00:14:35,376 --> 00:14:37,920 E agora, sempre que olho para ela, � tudo o que vejo. 181 00:14:37,920 --> 00:14:38,921 A hesita��o dela. 182 00:14:39,964 --> 00:14:45,011 Prova de como me v�, algu�m capaz de raptar um mi�do. 183 00:14:50,475 --> 00:14:52,477 E � mesmo rid�culo, n�o �? 184 00:14:54,437 --> 00:14:57,440 Como � que algu�m pensa que tive algo a ver com o Gus? 185 00:14:57,440 --> 00:15:00,777 O que pensam que fiz com ele? Que o escondi? 186 00:15:00,777 --> 00:15:03,029 Onde? No meu casaco? 187 00:15:03,029 --> 00:15:04,113 No meu carro? 188 00:15:04,113 --> 00:15:07,408 Se calhar, escondi-o no escrit�rio para que a Hilary n�o o achasse. 189 00:15:08,993 --> 00:15:11,120 "Onde estavas, David? O que fizeste?" 190 00:15:12,997 --> 00:15:14,999 Se calhar, est� na minha mala. 191 00:15:14,999 --> 00:15:16,542 Gus, est�s aqui? 192 00:15:16,959 --> 00:15:18,753 N�o? N�o est�s a�? 193 00:15:18,753 --> 00:15:20,713 J� sei! Se calhar, est� no arm�rio. 194 00:15:21,089 --> 00:15:22,048 Gus? 195 00:15:22,048 --> 00:15:24,717 Sai do teu esconderijo. Gussy! 196 00:15:26,094 --> 00:15:27,053 J� sei! 197 00:15:27,637 --> 00:15:28,888 Se calhar, est� na sanita. 198 00:15:28,888 --> 00:15:29,806 Gus? 199 00:15:29,806 --> 00:15:31,557 N�o, Gus, seu tot�. 200 00:15:31,557 --> 00:15:32,600 N�o o encontro. 201 00:15:32,767 --> 00:15:34,268 N�o sei aonde foi. 202 00:15:34,268 --> 00:15:35,770 Gussy, est�s aqui? 203 00:15:36,896 --> 00:15:38,147 Raios, Gus! Onde est�s? 204 00:15:38,147 --> 00:15:39,982 N�o te encontro em lado nenhum. 205 00:15:39,982 --> 00:15:42,568 Coelhinha, n�o sei o que fiz com ele. 206 00:15:42,568 --> 00:15:43,861 N�o encontro o Gus. 207 00:15:44,445 --> 00:15:45,780 N�o sei dele. 208 00:15:46,698 --> 00:15:49,659 N�o o encontro. N�o o... 209 00:15:59,460 --> 00:16:00,920 Acho que est� debaixo da cama. 210 00:16:06,467 --> 00:16:08,052 N�o, n�o est� l�. 211 00:16:10,138 --> 00:16:11,848 N�o o vejo debaixo dos len��is. 212 00:16:11,848 --> 00:16:12,932 Gus! 213 00:16:13,725 --> 00:16:15,601 - Gus! Aonde foi? - Eu sei onde est�. 214 00:16:15,601 --> 00:16:17,395 - Est� aqui debaixo. - N�o o encontro! 215 00:16:17,395 --> 00:16:18,312 - Sai, Gus! - Gus? 216 00:16:18,479 --> 00:16:20,148 - N�o o vejo. - Est�s aqui debaixo? 217 00:16:20,148 --> 00:16:21,190 Gus? 218 00:16:21,190 --> 00:16:22,650 - Est� a�, Coelhinha? - Gus? 219 00:16:22,650 --> 00:16:24,402 - N�o, n�o o vejo. - Gus-Gus! 220 00:16:24,402 --> 00:16:26,154 - Gus, onde... - Onde est�s? 221 00:16:26,154 --> 00:16:27,572 Anda l�, Gus. 222 00:16:27,572 --> 00:16:28,906 - Gus! - Anda c�, por favor. 223 00:16:28,906 --> 00:16:31,075 Gus, para de brincar. 224 00:17:28,758 --> 00:17:32,512 Clarke Onde est�s? 225 00:17:37,433 --> 00:17:39,852 Viste as minhas chamadas? Est�s bem? Onde est�s? 226 00:17:45,358 --> 00:17:49,862 Na loja 227 00:17:49,862 --> 00:17:54,116 �timo, n�o te esque�as do xarope de milho para o Philip 228 00:18:20,935 --> 00:18:22,478 Clarke, n�o me est�s a ouvir. 229 00:18:22,478 --> 00:18:25,439 Ele vivia no andar de baixo e nunca falou connosco. 230 00:18:25,439 --> 00:18:26,983 Nem uma palavra. 231 00:18:26,983 --> 00:18:28,276 N�o achas isso estranho? 232 00:18:28,276 --> 00:18:32,029 O detetive disse, desde o in�cio, que seria algu�m 233 00:18:32,029 --> 00:18:35,283 que conhec�ssemos ou que o Gus conhecia. 234 00:18:35,283 --> 00:18:37,493 Acharam que era importante 235 00:18:37,493 --> 00:18:39,203 mostrar-nos a foto, mas n�o acharam 236 00:18:39,203 --> 00:18:41,497 que era importante investigar o tipo. 237 00:18:41,497 --> 00:18:43,457 Por qu�? 238 00:18:44,500 --> 00:18:45,585 Espera. 239 00:18:45,710 --> 00:18:47,253 Desculpe. 240 00:18:48,379 --> 00:18:49,755 Quero dizer... 241 00:18:49,755 --> 00:18:51,215 Bem, olha para a foto. 242 00:18:51,215 --> 00:18:52,967 Podes olhar com aten��o? 243 00:18:53,801 --> 00:18:56,637 Pode ajudar-me a encontrar xarope de milho, por favor? 244 00:18:57,471 --> 00:18:58,598 Desculpe, ingl�s n�o. 245 00:18:58,598 --> 00:19:00,266 N�o, xarope de milho. 246 00:19:00,766 --> 00:19:02,602 Xarope de milho. Ado�ante? 247 00:19:03,394 --> 00:19:05,771 Bem... N�o sei, n�o trabalho aqui. 248 00:19:06,147 --> 00:19:08,482 Bem, ajude-me a encontrar xarope de milho. 249 00:19:08,482 --> 00:19:09,984 Xarope de milho. 250 00:19:10,776 --> 00:19:12,028 Como assim, onde estou? 251 00:19:12,028 --> 00:19:14,989 Estou na loja, � procura de xarope de milho, 252 00:19:14,989 --> 00:19:16,908 para a experi�ncia do vulc�o do Philip, 253 00:19:16,908 --> 00:19:20,036 mas ningu�m em Hong Kong sabe o que xarope de milho �. 254 00:19:20,036 --> 00:19:21,370 J� procurei aqui. 255 00:19:21,370 --> 00:19:22,288 Procurei aqui. 256 00:19:22,288 --> 00:19:23,205 N�o est� aqui. 257 00:19:24,332 --> 00:19:26,626 Estes empregados s�o t�o in�teis. 258 00:19:27,293 --> 00:19:30,880 O Gus tinha uma cicatriz no bra�o, lembras-te? 259 00:19:30,880 --> 00:19:32,423 Caiu na praia na Tail�ndia 260 00:19:32,423 --> 00:19:35,301 e, quando a pol�cia perguntou por marcas distintas, 261 00:19:35,301 --> 00:19:37,553 n�o lhes dissemos, por qu�? 262 00:19:37,553 --> 00:19:39,221 Porque nos esquecemos. 263 00:19:39,221 --> 00:19:40,514 Esquecemo-nos! 264 00:19:40,514 --> 00:19:41,724 E os nossos outros filhos? 265 00:19:41,724 --> 00:19:44,352 Tamb�m nos vamos esquecer das marcas distintas deles? 266 00:19:44,352 --> 00:19:46,479 � assim que eles escapam. 267 00:19:46,479 --> 00:19:47,647 � assim... 268 00:19:48,272 --> 00:19:49,106 Sim. 269 00:19:49,649 --> 00:19:51,901 Xarope de milho. Obrigada. 270 00:19:52,735 --> 00:19:53,569 Consegui-o. 271 00:19:53,569 --> 00:19:55,321 Encontrei-o. O Philip vai ficar feliz. 272 00:19:55,863 --> 00:19:59,909 Seja como for, o que estou a dizer � que deve estar � nossa frente, 273 00:19:59,909 --> 00:20:03,287 temos de prestar aten��o aos detalhes, de... 274 00:20:03,287 --> 00:20:04,622 Vai tu primeiro. 275 00:20:04,622 --> 00:20:08,125 Aquela mulher branca. � maluca. N�o me largava. 276 00:20:08,751 --> 00:20:10,169 Porque � que n�o te largava? 277 00:20:10,753 --> 00:20:13,381 Ela... Foda-se. 278 00:20:13,381 --> 00:20:17,677 Ainda est� a olhar para mim. Paga r�pido para irmos embora. 279 00:20:37,363 --> 00:20:38,990 Deus Todo-Poderoso e eterno, 280 00:20:39,949 --> 00:20:44,787 permiti-nos que caminhemos no caminho do Seu sofrimento 281 00:20:45,746 --> 00:20:48,207 e que partilhemos a Sua ressurrei��o. 282 00:20:48,749 --> 00:20:49,583 Am�m. 283 00:20:51,335 --> 00:20:52,795 Obrigado, muito obrigado. 284 00:20:52,795 --> 00:20:53,879 Obrigado. 285 00:20:53,879 --> 00:20:55,214 Como est�o os mi�dos? 286 00:20:55,214 --> 00:20:57,091 Fant�sticos. 287 00:20:58,384 --> 00:20:59,510 �timo. 288 00:20:59,510 --> 00:21:01,053 � bom v�-los outra vez. 289 00:21:04,056 --> 00:21:05,057 Deus a aben�oe. 290 00:21:07,268 --> 00:21:08,269 Vamos? 291 00:21:08,269 --> 00:21:09,353 Claro. 292 00:21:19,739 --> 00:21:21,907 Sempre vi o lado bom das coisas. 293 00:21:26,620 --> 00:21:28,622 Sabe, por piores que se tornem, 294 00:21:28,622 --> 00:21:31,125 consigo sempre ver o copo meio cheio. 295 00:21:31,959 --> 00:21:33,586 Mas isto � diferente. 296 00:21:40,718 --> 00:21:42,344 N�o encontro uma r�stia de luz... 297 00:21:44,055 --> 00:21:45,056 Mas preciso... 298 00:21:47,516 --> 00:21:48,851 E estou a tentar muito. 299 00:21:50,394 --> 00:21:51,228 Pela minha fam�lia. 300 00:21:52,772 --> 00:21:53,647 Pelos meus filhos. 301 00:21:57,193 --> 00:21:58,569 Reza, Clarke? 302 00:22:01,197 --> 00:22:04,533 Fora de alguma institui��o religiosa? 303 00:22:04,533 --> 00:22:05,743 N�o. 304 00:22:05,743 --> 00:22:10,247 Mas n�o acredito muito em Deus, Jesus, nem nada desse g�nero. 305 00:22:11,582 --> 00:22:12,833 Muito menos agora. 306 00:22:13,626 --> 00:22:16,504 N�o h� significado. 307 00:22:18,589 --> 00:22:20,591 N�o pode haver, com isto a acontecer. 308 00:22:28,390 --> 00:22:29,850 Quando sinto que... 309 00:22:31,519 --> 00:22:33,020 ...n�o consigo sentir Deus, 310 00:22:35,898 --> 00:22:37,525 quando n�o o consigo alcan�ar, 311 00:22:38,484 --> 00:22:40,027 digo a mim mesmo que, 312 00:22:41,821 --> 00:22:43,364 se Deus est� em todo o lado... 313 00:22:52,665 --> 00:22:54,333 ...ent�o, Deus est� nesta pedra. 314 00:22:57,169 --> 00:22:58,587 E, quando seguro nela, 315 00:23:00,005 --> 00:23:02,550 torna-o um pouco mais concreto. 316 00:23:07,096 --> 00:23:10,599 Pode dar a esta pedra o significado que quiser. 317 00:23:12,017 --> 00:23:12,893 Ou n�o. 318 00:23:13,477 --> 00:23:15,980 Nesse caso, � s� uma pedrinha. 319 00:23:19,316 --> 00:23:20,317 Seja como for... 320 00:23:24,238 --> 00:23:25,281 Agora � sua. 321 00:23:51,056 --> 00:23:52,766 Mensagens - David Onde est�s? 322 00:23:55,728 --> 00:23:57,188 Onde est�s? 323 00:23:57,188 --> 00:23:59,815 Fizeste-me vir tanto de manh�, Coelhinha 324 00:23:59,815 --> 00:24:01,901 Ainda estou a recuperar 325 00:24:01,901 --> 00:24:03,319 Mercado das flores 326 00:24:10,784 --> 00:24:16,790 Imagino que n�o vens jantar. 327 00:24:17,374 --> 00:24:18,918 Entregue 328 00:24:47,321 --> 00:24:48,572 Vou levar estas. 329 00:24:50,866 --> 00:24:51,867 N�o a consigo ouvir! 330 00:24:53,077 --> 00:24:55,496 Quatrocentos e cinquenta. Sim? 331 00:24:55,496 --> 00:24:56,580 Est� bem. 332 00:25:15,641 --> 00:25:16,850 Ol�. 333 00:25:16,850 --> 00:25:18,018 Sra. Starr? 334 00:25:18,018 --> 00:25:20,020 CK. 335 00:25:20,020 --> 00:25:21,355 Bem-vinda a casa, senhora. 336 00:25:21,355 --> 00:25:23,440 � sempre um al�vio ver-te. 337 00:25:23,440 --> 00:25:24,608 Deixe-me levar essas. 338 00:25:24,608 --> 00:25:25,734 - Obrigada. - Obrigado. 339 00:25:25,734 --> 00:25:26,944 Onde est� a Puri? 340 00:25:27,403 --> 00:25:28,237 Puri! 341 00:25:35,995 --> 00:25:37,621 Senhora, veio mais cedo. 342 00:25:48,632 --> 00:25:50,342 � a roupa do David? 343 00:25:50,342 --> 00:25:51,635 Sim, senhora. 344 00:25:51,635 --> 00:25:53,220 O David esteve em casa? 345 00:25:53,220 --> 00:25:54,305 N�o, senhora. 346 00:25:55,681 --> 00:25:57,766 O Sr. David ligou ao Sam. 347 00:25:58,225 --> 00:26:01,103 O Sam levou-me ao hotel para ir buscar a roupa. 348 00:26:02,271 --> 00:26:03,480 Disse-me para n�o lhe contar. 349 00:26:12,698 --> 00:26:14,116 N�o te atrevas a ir busc�-las. 350 00:26:16,618 --> 00:26:17,953 Baixa a cabe�a. 351 00:26:18,829 --> 00:26:19,663 �timo. 352 00:26:20,622 --> 00:26:21,707 A� est�. 353 00:26:22,082 --> 00:26:24,084 Nem sabia que tinhas essa cicatriz. 354 00:26:26,045 --> 00:26:27,379 Vira-te. 355 00:26:35,346 --> 00:26:37,639 Sabes quando tiveste o acidente? 356 00:26:37,765 --> 00:26:40,100 Isto � muito importante. 357 00:26:58,827 --> 00:27:00,245 Como � que sabes coreano? 358 00:27:01,580 --> 00:27:02,915 Dramas coreanos. 359 00:27:04,124 --> 00:27:05,584 Como � que tu n�o sabes? 360 00:27:06,251 --> 00:27:07,503 Sei um pouquinho. 361 00:27:07,503 --> 00:27:08,587 Cresci nos EUA. 362 00:27:08,587 --> 00:27:12,341 Os meus pais falam, mas respondo em ingl�s mais para os chatear. 363 00:27:12,841 --> 00:27:15,844 � mais porque a minha m�e s� diz: "Bogi eopseo, bogi eopseo." 364 00:27:16,845 --> 00:27:17,846 O que significa? 365 00:27:18,931 --> 00:27:21,141 Significa "sem boa sorte". 366 00:27:22,309 --> 00:27:25,396 A minha m�e e as minhas tias adoram dizer como sou azarada. 367 00:27:25,396 --> 00:27:26,730 � por causa da minha cara. 368 00:27:27,606 --> 00:27:29,108 O que tem a tua cara de mal? 369 00:27:29,108 --> 00:27:32,778 As minhas bochechas s�o afiadas e o meu queixo � pontiagudo. 370 00:27:33,529 --> 00:27:35,739 - Cortam tudo o que � bom. - N�o � nada. 371 00:27:37,616 --> 00:27:38,784 Quando era adolescente, 372 00:27:38,784 --> 00:27:42,579 a minha m�e foi a uma vidente em Nova Iorque, sem me dizer, claro. 373 00:27:42,955 --> 00:27:45,374 Encontrei um folheto vermelho na gaveta da roupa dela. 374 00:27:46,083 --> 00:27:48,502 Estava em coreano e chin�s, por isso, n�o consegui ler. 375 00:27:48,502 --> 00:27:52,131 Tive de perguntar a um senhor coreano, na rua, o que queria dizer. 376 00:27:53,006 --> 00:27:56,468 Ele disse: "Cavalgas num cavalo cego em dire��o a uma ravina." 377 00:27:56,468 --> 00:27:58,720 Portanto, estou amaldi�oada. 378 00:28:00,097 --> 00:28:01,890 �s muito gira para estar amaldi�oada. 379 00:28:08,647 --> 00:28:10,858 Sempre quis ir a Nova Iorque. 380 00:28:11,191 --> 00:28:13,193 Foste ao Central Perk? 381 00:28:13,735 --> 00:28:15,821 J� todos foram ao Central Park. 382 00:28:15,821 --> 00:28:17,990 N�o, Central Perk. 383 00:28:17,990 --> 00:28:20,117 O caf� da s�rie de televis�o Friends. 384 00:28:21,493 --> 00:28:24,079 Acho que isso foi filmado em Burbank, num est�dio. 385 00:28:26,206 --> 00:28:27,749 Ent�o, n�o � verdadeiro? 386 00:28:27,749 --> 00:28:29,501 Muitas coisas em Hollywood n�o s�o. 387 00:28:33,797 --> 00:28:36,008 Bem, � uma boa fantasia. 388 00:28:36,717 --> 00:28:41,597 Viver num grande apartamento, numa grande cidade, com os teus amigos. 389 00:28:41,597 --> 00:28:43,515 Nunca poder�amos ter isso aqui. 390 00:28:44,475 --> 00:28:45,767 Onde moras? 391 00:28:45,934 --> 00:28:46,977 Com a minha fam�lia. 392 00:28:46,977 --> 00:28:48,520 Como muitos de n�s. 393 00:28:48,520 --> 00:28:52,900 Adoro-os, mas tamb�m gostava de poder ter o meu pr�prio espa�o, 394 00:28:52,900 --> 00:28:54,985 para ter liberdade e independ�ncia. 395 00:29:04,203 --> 00:29:06,497 Ent�o, a minha amiga est� numa banda 396 00:29:08,373 --> 00:29:10,584 e vai atuar, esta noite. 397 00:29:12,961 --> 00:29:14,838 S�o cinco minutos a p�. 398 00:29:16,965 --> 00:29:18,383 Se s�o s� cinco minutos... 399 00:29:21,845 --> 00:29:22,763 Qual � a banda? 400 00:29:22,763 --> 00:29:23,680 S�o bons? 401 00:29:23,680 --> 00:29:26,058 T�o mas t�o bons! 402 00:29:26,058 --> 00:29:27,476 Os melhores de Hong Kong. 403 00:29:29,394 --> 00:29:32,022 Se s�o os melhores de Hong Kong, ent�o, tenho de ir. 404 00:29:33,524 --> 00:29:34,525 - Por a�? - Sim. 405 00:30:04,263 --> 00:30:06,056 Ol�! 406 00:30:06,765 --> 00:30:07,808 - Ol�! - Surpresa! 407 00:30:07,808 --> 00:30:09,476 - Ol�! - Vejam quem encontr�mos 408 00:30:09,643 --> 00:30:11,228 - � tua porta. - Adoro! 409 00:30:11,228 --> 00:30:12,646 Credo, olha s� para ti. 410 00:30:12,646 --> 00:30:14,314 - Estou enorme. - Est�s linda. 411 00:30:14,314 --> 00:30:16,358 - Desculpem o atraso. - Trouxemos vinho! 412 00:30:16,358 --> 00:30:18,944 N�o, � incr�vel. � muito, obrigada. 413 00:30:18,944 --> 00:30:20,487 Onde est� o David? 414 00:30:20,487 --> 00:30:21,655 Bem, m�s not�cias. 415 00:30:21,655 --> 00:30:23,407 O David foi ao gin�sio, antes do jantar, 416 00:30:23,407 --> 00:30:24,575 para treinar, 417 00:30:24,575 --> 00:30:26,577 - e magoou-se nas costas. - N�o. 418 00:30:26,577 --> 00:30:29,621 - Eu sei. Cocktail? - Tal como o Richard, o ano passado. 419 00:30:29,621 --> 00:30:32,332 - Sim, estive no ch�o uma semana. - � do pior. 420 00:30:32,332 --> 00:30:34,376 D� jeito at�, podia deix�-lo com o beb� 421 00:30:34,376 --> 00:30:36,211 e nenhum deles ia a lado nenhum. 422 00:30:36,211 --> 00:30:37,504 Adoro. 423 00:30:37,504 --> 00:30:38,922 Podias magoar as costas. 424 00:30:38,922 --> 00:30:40,382 Era bom ter-te em casa. 425 00:30:41,216 --> 00:30:43,010 Est� no quiroprata para ser atendido. 426 00:30:43,010 --> 00:30:44,303 Bebidas na varanda? 427 00:30:44,303 --> 00:30:45,762 - Para mim, n�o. - Adoro. 428 00:30:45,762 --> 00:30:47,889 Claro. Podem fazer-lhe um mocktail, por favor? 429 00:30:48,890 --> 00:30:51,685 Disse que n�o queria! Deixa-me em paz! 430 00:30:51,685 --> 00:30:54,021 Acalma-te. � para o teu pr�prio bem, querida. 431 00:30:54,021 --> 00:30:56,815 N�o. Para. N�o quero! 432 00:30:56,815 --> 00:30:58,233 Porque � que est�s assim? 433 00:30:58,233 --> 00:30:59,651 S� te estou a tentar proteger. 434 00:30:59,651 --> 00:31:00,569 Ol�, amigo. 435 00:31:00,569 --> 00:31:02,112 Olhem s� para isso. 436 00:31:05,282 --> 00:31:06,283 O que se passa? 437 00:31:06,950 --> 00:31:08,410 - Daisy! - O que se passa? 438 00:31:08,410 --> 00:31:09,453 Margaret? 439 00:31:09,578 --> 00:31:11,455 - Podes parar? Daisy! - Margaret! 440 00:31:11,455 --> 00:31:13,290 � para tua seguran�a. Podes parar? 441 00:31:13,415 --> 00:31:15,000 - M�e, para! Para! - Daisy, preciso... 442 00:31:15,000 --> 00:31:16,793 - Pai, ajuda! - Perdeste a cabe�a? 443 00:31:16,793 --> 00:31:18,795 Para! Margaret, para! 444 00:31:18,795 --> 00:31:20,422 Tenho de os proteger. 445 00:31:20,422 --> 00:31:21,465 De qu�? 446 00:31:21,465 --> 00:31:22,716 O que est�s a dizer? 447 00:31:22,716 --> 00:31:25,218 - Margaret! - Dev�amos ter registos detalhados. 448 00:31:26,053 --> 00:31:28,305 Ent�o, amor? 449 00:31:29,264 --> 00:31:30,849 Est� tudo bem, Daisy. 450 00:31:31,516 --> 00:31:34,102 Est� tudo bem. 451 00:31:34,102 --> 00:31:35,604 - Est�s bem. - Pai... 452 00:31:38,065 --> 00:31:40,567 A m�e disse que queria fotos das nossas marcas. 453 00:31:50,327 --> 00:31:51,995 O teu escrit�rio � espa�oso. 454 00:31:51,995 --> 00:31:54,081 Muito espa�o para fazer um quarto de crian�a. 455 00:31:54,081 --> 00:31:55,415 Foi o que fizemos. 456 00:31:55,415 --> 00:31:58,418 - Torn�mos o escrit�rio num ber��rio. - Uma fa�anha da natureza, 457 00:31:58,418 --> 00:32:00,420 tendo em conta que n�o h� uma pila entre voc�s. 458 00:32:01,588 --> 00:32:02,589 Richard. 459 00:32:02,589 --> 00:32:04,299 Eu n�o devia perguntar... 460 00:32:04,299 --> 00:32:07,344 Eu sei o que vais dizer, e n�o, n�o devias. 461 00:32:07,344 --> 00:32:10,055 Mas s� quero saber porque estou mesmo interessada... 462 00:32:10,347 --> 00:32:11,556 Nunca se sabe 463 00:32:11,556 --> 00:32:14,017 se n�o ter filhos foi uma escolha ou outra... 464 00:32:14,017 --> 00:32:16,937 Deves considerar ser uma escolha at� ser dito o contr�rio. 465 00:32:16,937 --> 00:32:19,022 Qual � o mal de falar sobre ter filhos? 466 00:32:19,022 --> 00:32:21,441 � como qualquer interesse extracurricular. 467 00:32:21,441 --> 00:32:24,277 Daqui a pouco, � errado perguntar se jogam t�nis... 468 00:32:24,277 --> 00:32:25,570 Ou se fizeram uma orgia. 469 00:32:26,446 --> 00:32:28,323 Estava a fazer uma pergunta s�ria! 470 00:32:28,323 --> 00:32:29,825 Bem, se precisam de saber... 471 00:32:31,159 --> 00:32:32,953 nunca joguei t�nis nem fiz uma orgia. 472 00:32:33,412 --> 00:32:36,289 - Devias experimentar um dia. - Vou marcar para ter�a-feira. 473 00:32:36,415 --> 00:32:38,166 Richard, n�o podemos sair. 474 00:32:38,583 --> 00:32:40,252 A Sra. Margaret est� � porta. 475 00:32:40,252 --> 00:32:42,087 - Quer falar consigo. - Certo. 476 00:32:42,087 --> 00:32:44,131 Acho que dev�amos fazer a quatro. 477 00:32:44,131 --> 00:32:45,424 - A quatro? - Deem-me licen�a. 478 00:32:45,424 --> 00:32:46,341 Sim. 479 00:32:54,099 --> 00:32:55,809 - Margaret. - Ol�. 480 00:32:56,727 --> 00:32:57,978 Tens bom aspeto. 481 00:32:57,978 --> 00:32:59,062 Obrigada. 482 00:32:59,062 --> 00:33:01,148 - Estou a ter um jantar. - Desculpa interromper. 483 00:33:01,273 --> 00:33:02,274 � s� que... 484 00:33:04,359 --> 00:33:07,446 Disseste que lhe regavas as plantas, 485 00:33:07,446 --> 00:33:10,157 tomavas conta do c�o dele, �s vezes. 486 00:33:10,282 --> 00:33:11,616 Tens uma chave? 487 00:33:11,616 --> 00:33:13,118 - Margaret. - Tens, n�o tens? 488 00:33:14,244 --> 00:33:16,621 N�o te vou ajudar a entrar na casa de um homem morto 489 00:33:16,621 --> 00:33:18,206 para mexeres nas coisas dele. 490 00:33:18,331 --> 00:33:19,750 Preciso de saber. 491 00:33:20,542 --> 00:33:23,545 E se fosses minha amiga, ajudavas-me. 492 00:33:23,754 --> 00:33:25,172 Isso n�o � justo. 493 00:33:25,839 --> 00:33:27,382 � isto que tu fazes. 494 00:33:27,382 --> 00:33:28,967 Inventas estas teorias. 495 00:33:28,967 --> 00:33:30,343 Fizeste isso com o David. 496 00:33:30,469 --> 00:33:31,470 Demonizaste-o... 497 00:33:31,470 --> 00:33:33,638 J� pedi desculpa pelo que disse sobre o David. 498 00:33:33,638 --> 00:33:35,474 N�o posso voltar atr�s e mudar isso. 499 00:33:35,474 --> 00:33:38,685 Tens de perceber, disse � pol�cia o que eles queriam... 500 00:33:38,810 --> 00:33:40,395 Nunca gostaste dele. 501 00:33:40,395 --> 00:33:42,606 N�o importa se gostava dele ou n�o. 502 00:33:42,606 --> 00:33:44,775 Ele estava num bar a beber, Margaret. 503 00:33:44,775 --> 00:33:46,151 N�o foi raptar o teu filho. 504 00:33:46,276 --> 00:33:48,403 Ele mentiu sobre onde estava. 505 00:33:48,403 --> 00:33:49,988 Isso fez dele um suspeito. 506 00:33:49,988 --> 00:33:51,698 Que queres que fa�a sobre isso? 507 00:33:51,698 --> 00:33:55,076 - N�o tenho culpa de ele estar a beber... - N�o aguento mais isto. 508 00:33:55,619 --> 00:33:59,664 N�o vou ficar aqui enquanto arru�nas a vida de outro homem, 509 00:33:59,664 --> 00:34:02,209 especialmente quando n�o est� c� para se defender. 510 00:34:02,209 --> 00:34:04,795 O Christopher era boa pessoa. 511 00:34:04,920 --> 00:34:06,588 A maioria das pessoas �. Acredito nisso. 512 00:34:06,588 --> 00:34:08,507 Eu tamb�m acreditava. V� no que deu. 513 00:34:10,842 --> 00:34:13,470 Tudo o que eu quero � encontrar o Gus. 514 00:34:13,595 --> 00:34:16,556 N�o me importo com mais nada nem com mais ningu�m. 515 00:34:16,556 --> 00:34:17,766 A s�rio que n�o. 516 00:34:17,766 --> 00:34:20,060 N�o tenho espa�o dentro de mim. 517 00:34:20,185 --> 00:34:21,645 Todos queremos encontrar o Gus. 518 00:34:23,021 --> 00:34:26,274 Dizem que a dor n�o se classifica, mas isso n�o � verdade. 519 00:34:26,274 --> 00:34:29,110 A minha dor � muito pior do que aquilo que possas imaginar, 520 00:34:29,110 --> 00:34:32,823 nunca ir�s perceber porque fa�o o que fa�o ou sinto o que sinto, 521 00:34:32,948 --> 00:34:34,991 porque n�o �s m�e. 522 00:34:59,099 --> 00:35:00,100 Fica com ela. 523 00:35:19,953 --> 00:35:22,038 Ent�o? Calma. 524 00:35:22,455 --> 00:35:23,456 Est� vazio, amigo. 525 00:35:23,456 --> 00:35:24,541 Vamos l�. 526 00:35:25,250 --> 00:35:26,585 V� l�, pessoal, comam. 527 00:35:29,045 --> 00:35:31,298 - Queres que te ponha mais? - Est� bom. 528 00:35:37,345 --> 00:35:38,889 Essie, eu abro. 529 00:35:38,889 --> 00:35:39,931 Sim, senhor. 530 00:35:40,473 --> 00:35:41,474 Quem ser�? 531 00:35:48,189 --> 00:35:50,066 Ol�, obrigado por vir. 532 00:35:50,483 --> 00:35:51,484 Ol�, pessoal. 533 00:35:51,484 --> 00:35:52,777 Quero que conhe�am algu�m. 534 00:35:52,777 --> 00:35:54,195 - O qu�? - O que se passa? 535 00:35:56,281 --> 00:35:58,575 Meu Deus! Quem � ela? 536 00:35:58,575 --> 00:36:00,327 Ele. O nome dele � Chauncey. 537 00:36:00,327 --> 00:36:01,870 - � vosso agora. - O qu�? 538 00:36:01,870 --> 00:36:03,997 � sempre bom ter c�es na fam�lia. 539 00:36:04,122 --> 00:36:06,166 S�o leais e bons a proteger. 540 00:36:06,166 --> 00:36:09,002 Ele n�o conseguia proteger nada. � demasiado fofo. 541 00:36:09,961 --> 00:36:11,296 Ol�, Chauncey. 542 00:36:12,464 --> 00:36:14,966 - Ele � t�o fofo. - Ol�, Chauncey. 543 00:36:15,675 --> 00:36:17,302 ...jantar imersivo. 544 00:36:17,302 --> 00:36:20,597 - Est� lotado h� semanas. Esgotou. - Fant�stico. 545 00:36:20,597 --> 00:36:22,724 - H� lista de espera? - H� uma lista... 546 00:36:22,724 --> 00:36:23,808 Com licen�a. 547 00:36:25,560 --> 00:36:26,770 - � com merengue? - Sim. 548 00:36:26,770 --> 00:36:28,063 � bolo Alasca. 549 00:36:28,855 --> 00:36:31,483 - Nunca comi um desses. - Espera s�. 550 00:36:31,900 --> 00:36:33,526 Tem um aspeto delicioso. 551 00:36:35,612 --> 00:36:37,155 Mal posso esperar. 552 00:36:40,784 --> 00:36:43,828 - Obrigado, CK. - O prazer � meu. Desfrutem. 553 00:36:43,828 --> 00:36:45,789 Desta vez, superaste-te. 554 00:36:45,789 --> 00:36:47,999 Como raios � que vamos comer isso? 555 00:36:48,750 --> 00:36:51,461 N�o, a s�rio, isto... Est� a ser fant�stico. 556 00:36:51,461 --> 00:36:53,338 H� anos que n�s n�o... 557 00:38:00,238 --> 00:38:01,239 Ol�! 558 00:38:02,574 --> 00:38:04,743 H� tanto tempo! 559 00:38:04,743 --> 00:38:06,244 Pensei que n�o vinhas. 560 00:38:06,244 --> 00:38:08,580 Tinha saudades tuas! 561 00:38:09,414 --> 00:38:10,874 Mercy, os meus amigos. 562 00:38:10,874 --> 00:38:12,250 - Ol�! - Ol�! 563 00:38:12,250 --> 00:38:13,668 - E ela? - Ingl�s, ingl�s. 564 00:38:13,668 --> 00:38:15,795 Ingl�s! 565 00:38:16,463 --> 00:38:18,548 - Queres beber alguma coisa? - Sim, claro. 566 00:38:18,548 --> 00:38:19,841 Est� bem, eu j� venho. 567 00:38:27,265 --> 00:38:28,266 Mercy. 568 00:38:29,184 --> 00:38:31,186 � a primeira vez que vens a Hong Kong? 569 00:38:32,020 --> 00:38:33,730 Estou aqui h� ano e meio. 570 00:38:33,730 --> 00:38:36,024 - Um ano e meio. - Prazer em conhecer-te. 571 00:38:36,566 --> 00:38:38,777 Est�vamos a falar da rela��o dela. 572 00:38:38,777 --> 00:38:41,529 Come�aram a morar juntos. � t�o fofo. 573 00:38:41,529 --> 00:38:43,073 Fico feliz por voc�s. 574 00:38:43,073 --> 00:38:45,700 Vamos contar-lhe os teus segredos! 575 00:39:15,313 --> 00:39:18,024 Mercy? Mercy? Est�s bem? 576 00:39:18,858 --> 00:39:19,859 Mercy! 577 00:39:36,709 --> 00:39:38,419 Que bonita, Sra. Hilary. 578 00:39:38,419 --> 00:39:39,337 Obrigada, Puri. 579 00:39:39,337 --> 00:39:40,338 O Sam j� chegou? 580 00:39:40,463 --> 00:39:41,756 - Sim, senhora. - �timo. 581 00:39:41,756 --> 00:39:43,466 - Senhora? - Sim? 582 00:39:48,346 --> 00:39:49,347 O que se passa? 583 00:39:50,056 --> 00:39:54,185 Queria pedir desculpa por causa da roupa do Sr. David. 584 00:39:55,061 --> 00:39:56,479 - Por n�o lhe dizer. - N�o faz mal. 585 00:39:57,188 --> 00:39:58,189 N�o estou chateada. 586 00:39:59,607 --> 00:40:00,733 E, senhora? 587 00:40:02,110 --> 00:40:05,196 Quero que saiba que estarei sempre ao seu lado. 588 00:40:07,365 --> 00:40:08,366 Obrigada, Puri. 589 00:40:09,826 --> 00:40:10,952 Fico agradecida. 590 00:40:24,048 --> 00:40:26,217 Sam, leva-me ao Sr. Starr. 591 00:40:26,217 --> 00:40:27,302 Senhora? 592 00:40:28,136 --> 00:40:30,763 N�o finjas. Sabes onde ele est�. Leva-me at� ele. 593 00:40:31,306 --> 00:40:32,307 Sim, senhora. 594 00:40:39,439 --> 00:40:40,607 O qu�? Sim! 595 00:40:41,065 --> 00:40:43,151 Disse que estou exausto! 596 00:40:43,151 --> 00:40:46,529 Tenho de beber. Beber depois do trabalho. 597 00:41:24,025 --> 00:41:24,984 Sim... 598 00:41:24,984 --> 00:41:25,985 Ol�, m�e. 599 00:41:26,819 --> 00:41:28,571 Desculpa, tenho andado para te ligar. 600 00:41:29,072 --> 00:41:30,240 Est�s doente? 601 00:41:30,698 --> 00:41:32,617 Pareces doente. 602 00:41:34,202 --> 00:41:35,203 Estou s� cansada. 603 00:41:36,037 --> 00:41:38,164 Tenho estado ocupada, a trabalhar muito. 604 00:41:38,164 --> 00:41:40,375 Espero que te estejam a pagar muito. 605 00:41:40,667 --> 00:41:42,460 Nunca tens tempo para me ligar. 606 00:41:43,920 --> 00:41:45,630 Nunca atendes. 607 00:41:47,048 --> 00:41:48,174 Estou a ligar-te agora. 608 00:41:48,174 --> 00:41:50,885 Nem sequer me convidaste a ir a Hong Kong. 609 00:41:51,552 --> 00:41:52,971 Deixas a tua m�e t�o triste. 610 00:41:54,430 --> 00:41:56,307 Ent�o, anda. Gostava de te ver. 611 00:41:58,351 --> 00:42:00,395 O teu pai disse-te para dizeres isso? 612 00:42:02,438 --> 00:42:04,023 Sei que ele tem falado contigo. 613 00:42:05,024 --> 00:42:07,819 N�o fala com a m�e da filha, mas com a filha... 614 00:42:07,819 --> 00:42:09,153 Foi ideia minha, m�e. 615 00:42:10,029 --> 00:42:12,073 Bem, eu tamb�m posso estar ocupada, sabes? 616 00:42:13,157 --> 00:42:15,326 Todos querem sempre algo de mim. 617 00:42:16,828 --> 00:42:20,206 Ningu�m pergunta o que preciso. 618 00:42:23,668 --> 00:42:25,086 Do que precisas? 619 00:42:27,422 --> 00:42:28,298 N�o importa. 620 00:42:32,176 --> 00:42:35,013 Bem, tenho de ir. 621 00:42:35,013 --> 00:42:36,222 Tenho amigos � espera. 622 00:42:36,222 --> 00:42:37,348 Tens amigos? 623 00:42:37,724 --> 00:42:38,599 Quantos? 624 00:42:40,310 --> 00:42:41,144 Muitos! 625 00:42:41,978 --> 00:42:43,396 Mais do que consigo contar. 626 00:42:44,689 --> 00:42:45,857 Fico feliz por ti. 627 00:42:48,067 --> 00:42:50,987 N�o est�s sozinha como a tua m�e. 628 00:42:54,824 --> 00:42:56,159 Est� bem. Tenho de ir. 629 00:42:56,159 --> 00:42:57,076 Vou desligar. 630 00:42:57,243 --> 00:42:58,202 Est� bem. 631 00:44:05,269 --> 00:44:06,562 D�-me um Pinot noir? 632 00:44:37,677 --> 00:44:38,678 Ent�o, encontraste-me. 633 00:44:43,266 --> 00:44:44,267 Perdeste o jantar. 634 00:44:50,148 --> 00:44:51,607 Foi uma divers�o. 635 00:44:51,607 --> 00:44:55,278 O sexista do Richard falou de orgias e bebeu o vinho todo. 636 00:44:55,278 --> 00:44:57,780 Hils, desculpa por aquela mensagem. 637 00:44:59,907 --> 00:45:01,534 E por tudo, a s�rio. 638 00:45:03,369 --> 00:45:04,620 Acho que est�s em p�nico. 639 00:45:05,580 --> 00:45:06,747 Estamos os dois. 640 00:45:06,747 --> 00:45:09,834 E n�o quero que nenhum de n�s cometa mais erros. 641 00:45:11,252 --> 00:45:13,004 N�o consigo ter uma vida sem ti. 642 00:45:13,004 --> 00:45:14,589 E n�o quero. 643 00:45:15,590 --> 00:45:17,425 N�o sei o que faria se... 644 00:45:18,217 --> 00:45:22,013 ...n�o te tivesse a ti para me apoiar em jantares. 645 00:45:28,227 --> 00:45:29,479 T�nhamos um plano, David. 646 00:45:31,647 --> 00:45:34,066 E n�o sei que plano � esse sem ti. 647 00:45:35,818 --> 00:45:37,820 Mas � isso. N�o h� plano. 648 00:45:38,446 --> 00:45:40,448 Podemos continuar a tentar ter um beb�. 649 00:45:45,203 --> 00:45:48,831 N�o sei o que daria para te ouvir dizer isso, h� um ano. 650 00:45:52,793 --> 00:45:56,797 Acho que nenhum de n�s est� em condi��es de ter filhos, neste momento. 651 00:45:59,467 --> 00:46:01,010 N�o estou pronta para te perder. 652 00:46:04,514 --> 00:46:06,224 Tamb�m n�o estou pronto para te perder. 653 00:46:11,103 --> 00:46:14,899 Prometes que n�o me vais deixar morrer sozinha, 654 00:46:14,899 --> 00:46:18,402 s� com a planta do nosso vizinho morto a fazer-me companhia? 655 00:46:20,571 --> 00:46:21,405 E a Puri. 656 00:46:23,199 --> 00:46:24,575 Uma planta e a Puri. 657 00:46:28,120 --> 00:46:29,330 Foda-se. 658 00:46:32,875 --> 00:46:34,293 Tive saudades tuas, sabes? 659 00:46:39,507 --> 00:46:40,508 Eu tamb�m pe�o desculpa. 660 00:46:41,884 --> 00:46:43,928 Por tudo o que aconteceu este ano. 661 00:46:47,306 --> 00:46:48,849 Somos melhores que isto, David. 662 00:46:52,812 --> 00:46:55,898 Sinto que n�o tenho podido falar contigo, recentemente. 663 00:46:57,275 --> 00:46:58,609 E eu quero... 664 00:47:00,820 --> 00:47:01,654 Que foi? 665 00:47:03,030 --> 00:47:06,033 Desculpe. H� batom neste copo e n�o � meu. 666 00:47:10,121 --> 00:47:12,123 Ele revirou os olhos, viste aquilo? 667 00:47:13,124 --> 00:47:15,626 Ficava ofendida, se este lugar n�o fosse uma espelunca. 668 00:47:16,043 --> 00:47:17,253 �s inacredit�vel. 669 00:47:17,253 --> 00:47:18,546 V� l�. N�o podes esperar 670 00:47:18,546 --> 00:47:21,048 que beba de um copo com o batom de outra mulher. 671 00:47:21,048 --> 00:47:23,384 Se este lugar � uma espelunca, por que vieste? 672 00:47:25,094 --> 00:47:26,804 Se n�o sou nada, se sou lixo. 673 00:47:26,804 --> 00:47:28,264 Do que est�s a falar? 674 00:47:28,264 --> 00:47:29,473 Era uma piada, David. 675 00:47:29,473 --> 00:47:30,933 Para de me tentar salvar, Hils. 676 00:47:30,933 --> 00:47:32,476 Estou bem, n�o preciso que... 677 00:47:32,476 --> 00:47:34,770 Estou a tentar salvar o nosso casamento. 678 00:47:38,566 --> 00:47:39,775 Sou a �nica? 679 00:47:49,243 --> 00:47:50,536 Mais outra. Obrigado. 680 00:48:17,021 --> 00:48:18,147 Sei que est� aqui. 681 00:49:06,320 --> 00:49:07,363 Clarke! 682 00:49:07,363 --> 00:49:08,531 Eu sabia! 683 00:49:08,531 --> 00:49:10,533 Ele esteve l�. Esteve na Tail�ndia. 684 00:49:10,533 --> 00:49:12,743 Esteve na mesma praia. 685 00:49:12,743 --> 00:49:14,954 De quem � este c�o? 686 00:49:14,954 --> 00:49:16,038 O que... 687 00:49:21,377 --> 00:49:22,253 O que se passa? 688 00:49:23,003 --> 00:49:24,880 O detetive Chang tem... 689 00:49:27,091 --> 00:49:28,718 Devia sentar-se, Margaret. 690 00:49:30,845 --> 00:49:31,846 Anda c�, amor. 691 00:49:44,942 --> 00:49:46,610 Detetives no continente 692 00:49:46,610 --> 00:49:48,821 encontraram um corpo com a descri��o do Gus. 693 00:49:50,614 --> 00:49:52,575 Precisamos que fa�a a identifica��o. 694 00:49:54,827 --> 00:49:57,371 O corpo est� numa morgue em Shenzhen. 695 00:49:58,539 --> 00:50:00,750 Sugiro contact�-los de manh�. 696 00:50:03,335 --> 00:50:05,588 Sei que deve ser muito dif�cil para voc�s, mas... 697 00:50:05,588 --> 00:50:07,673 OL� DA TAIL�NDIA 698 00:50:07,673 --> 00:50:09,759 ...aqui t�m a morada da morgue em Shenzhen. 699 00:50:10,926 --> 00:50:12,344 Vamos ligar de manh�. 700 00:50:25,274 --> 00:50:26,609 Margaret. 701 00:50:29,695 --> 00:50:30,821 Margaret. 702 00:50:35,034 --> 00:50:36,035 Lamento. 703 00:50:36,410 --> 00:50:37,536 Oxal� fossem boas not�cias. 704 00:50:46,879 --> 00:50:48,172 QUERIA QUE ESTIVESSES C�! 705 00:50:48,172 --> 00:50:49,799 CHRISTOPHER MURRAY MANS�ES NO THE PEAK 706 00:50:52,134 --> 00:50:56,972 {\an8}GOSTAVA QUE ESTIVESSES C�! COM AMOR, JENNY 707 00:51:21,247 --> 00:51:22,665 Olha! Voltaste? 708 00:51:22,665 --> 00:51:25,668 Olha para ele! Est� b�bedo! 709 00:51:25,668 --> 00:51:28,379 Estrangeiro de merda! Fede por todo o lado! 710 00:51:35,761 --> 00:51:37,221 Vomitei em ti, Coelhinha? 711 00:51:39,306 --> 00:51:40,307 Um bocadinho. 712 00:51:45,771 --> 00:51:46,772 Desculpa. 713 00:51:59,869 --> 00:52:00,870 Desculpa. 714 00:52:30,274 --> 00:52:31,483 Boa noite, David. 715 00:52:32,234 --> 00:52:33,611 Boa noite, Mercy. 716 00:52:52,838 --> 00:52:54,256 Clarke, temos de ir. 717 00:52:57,509 --> 00:52:58,510 Pai? 718 00:52:58,969 --> 00:52:59,970 Sim, amor? 719 00:53:01,096 --> 00:53:03,307 Podes pedir desculpa � m�e por mim? 720 00:53:07,144 --> 00:53:08,562 Vamos dormir, est� bem? 721 00:55:53,977 --> 00:55:55,979 Legendas: Gabriel Vila�a 722 00:55:55,979 --> 00:55:58,065 {\an8}Supervis�o Criativa Susana Ramalho50480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.