Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,039 --> 00:00:37,956
Sim, Chefe.
2
00:00:39,458 --> 00:00:40,542
Sim, Chefe. Pronto, Chefe.
3
00:00:40,542 --> 00:00:41,502
Servi�o.
4
00:00:55,933 --> 00:00:57,267
Fico t�o feliz por o teres.
5
00:00:57,267 --> 00:00:58,268
Eu sei.
6
00:00:58,268 --> 00:01:00,646
H� tanto tempo que quero um gato h�brido.
7
00:01:07,569 --> 00:01:09,321
S� paciente.
8
00:01:09,321 --> 00:01:12,866
Vais receber a carta, mais cedo
ou mais tarde. Pensas nisso depois.
9
00:01:13,617 --> 00:01:14,868
N�o estou a brincar, amor.
10
00:01:15,160 --> 00:01:16,286
� bom que n�o.
11
00:01:16,286 --> 00:01:17,371
C�us.
12
00:01:44,273 --> 00:01:47,150
CRIAN�AS DESAPARECIDAS HONG KONG
13
00:01:47,150 --> 00:01:50,445
PESSOAS DESAPARECIDAS
POL�CIA DE HONG KONG
14
00:01:53,782 --> 00:01:56,285
APELOS P�BLICOS
CRIAN�AS DESAPARECIDAS
15
00:02:23,770 --> 00:02:24,771
Pessoal, vamos!
16
00:02:25,898 --> 00:02:29,234
Apanhem-me!
17
00:02:32,863 --> 00:02:34,531
V�, Gus, vamos!
18
00:03:13,695 --> 00:03:15,113
Continuo a olhar para a foto
19
00:03:15,113 --> 00:03:17,491
que a pol�cia encontrou
e n�o faz sentido, Hilary.
20
00:03:17,491 --> 00:03:20,494
Porque iria o Christopher
ter uma foto do Gus no telem�vel?
21
00:03:20,494 --> 00:03:22,245
N�o te parece estranho?
22
00:03:22,245 --> 00:03:25,040
O teu vizinho morto
ter uma foto do meu filho?
23
00:03:25,624 --> 00:03:27,918
Eu n�o estava com aquele homem
quando tirou a foto
24
00:03:27,918 --> 00:03:30,462
e a Essie jura
que tamb�m n�o estava com ele.
25
00:03:30,462 --> 00:03:31,755
Isso n�o quer dizer
26
00:03:31,755 --> 00:03:33,465
que o Christopher esteve envolvido...
27
00:03:33,465 --> 00:03:34,424
� uma possibilidade.
28
00:03:34,424 --> 00:03:35,676
� o que estou a dizer.
29
00:03:35,676 --> 00:03:36,802
� uma possibilidade.
30
00:03:36,802 --> 00:03:38,512
Precisa de ser investigada.
31
00:03:38,512 --> 00:03:41,181
Sei que � dif�cil
n�o ter respostas, Margaret,
32
00:03:41,181 --> 00:03:42,724
mas n�o podes fazer isto.
33
00:03:42,724 --> 00:03:45,227
Fazer o qu�? Procurar?
Procurar o meu filho?
34
00:03:45,227 --> 00:03:46,937
Ver toda a gente como suspeita.
35
00:03:46,937 --> 00:03:48,063
H� consequ�ncias...
36
00:03:48,063 --> 00:03:49,106
� uma pista.
37
00:03:49,106 --> 00:03:50,774
Porque n�o a levas a s�rio?
38
00:03:50,774 --> 00:03:53,110
Cada detalhe � importante.
39
00:03:53,110 --> 00:03:55,696
Foi o que o detetive Chang sempre disse.
40
00:03:55,696 --> 00:03:57,322
E agora isto n�o � importante?
41
00:03:57,322 --> 00:04:00,325
Aquele homem fotografava
o meu filho em segredo.
42
00:04:00,325 --> 00:04:01,994
Como � que isso n�o significa nada?
43
00:04:02,160 --> 00:04:03,453
Ele tirou uma foto.
44
00:04:03,453 --> 00:04:05,080
N�o encontraram mais nada.
45
00:04:05,080 --> 00:04:06,581
Porque � que o defendes?
46
00:04:06,581 --> 00:04:08,375
Qu�o bem o conhecias?
47
00:04:08,375 --> 00:04:10,961
Sempre lhe reguei as plantas
e passeei o c�o dele.
48
00:04:10,961 --> 00:04:12,921
Ent�o, n�o o conhecias de todo.
49
00:04:12,921 --> 00:04:14,339
N�o posso fazer isto agora.
50
00:04:14,339 --> 00:04:16,091
Adivinha? S� estou a dizer que...
51
00:04:16,091 --> 00:04:17,884
Desculpa, Margaret. Tenho de ir.
52
00:04:23,140 --> 00:04:24,391
Puri, o que est�s a fazer?
53
00:04:24,725 --> 00:04:25,726
Nada, senhora.
54
00:04:25,726 --> 00:04:26,852
S� a limpar o p�.
55
00:04:26,852 --> 00:04:28,729
H� tanto p� em todo o lado.
56
00:04:39,031 --> 00:04:41,867
Estou atrasada para uma reuni�o.
Levas-me l� depressa?
57
00:04:41,867 --> 00:04:43,160
- Sim, senhora.
- Obrigada.
58
00:05:07,184 --> 00:05:08,101
Leva-as.
59
00:05:08,351 --> 00:05:09,186
Obrigado.
60
00:05:10,187 --> 00:05:11,229
A sua roupa, senhor.
61
00:05:11,229 --> 00:05:13,648
Leva-a para o quarto, por favor. Obrigado.
62
00:05:13,648 --> 00:05:14,858
Ol�, Sam, como est�s?
63
00:05:42,636 --> 00:05:45,931
Vou p�r este vulc�o ali,
para poder p�r a mesa.
64
00:05:45,931 --> 00:05:48,016
E a lava? N�o temos xarope de milho.
65
00:05:48,016 --> 00:05:49,976
Disse � m�e.
Ela traz quando vier.
66
00:05:49,976 --> 00:05:52,229
Aposto 100 d�lares em como se esquece.
67
00:05:52,229 --> 00:05:54,272
- Os de Hong Kong ou americanos?
- Americanos.
68
00:05:54,272 --> 00:05:56,024
N�o tens 100 d�lares americanos.
69
00:05:56,024 --> 00:05:57,526
- Tenho, pois.
- N�o tens.
70
00:05:57,526 --> 00:05:59,945
Vamos ajudar a Essie a p�r a mesa.
71
00:05:59,945 --> 00:06:02,197
Voc�s os dois. Daisy, pousa o telem�vel.
72
00:06:02,197 --> 00:06:03,615
- Mas, pai...
- V� l�, vamos.
73
00:06:03,615 --> 00:06:04,950
Vamos l�. Ajudem.
74
00:06:06,243 --> 00:06:07,077
Vamos, Philip.
75
00:06:07,702 --> 00:06:08,912
� melhor lavares as m�os.
76
00:06:18,380 --> 00:06:20,048
Sim...
77
00:06:21,133 --> 00:06:22,134
O que querem?
78
00:06:22,926 --> 00:06:25,512
- Finalmente, tu...
- � comida cantonesa.
79
00:06:25,512 --> 00:06:27,097
Bem. Vamos l� comer.
80
00:06:27,889 --> 00:06:30,433
R�pido, r�pido.
Vamos comer e vamos...
81
00:06:30,433 --> 00:06:31,935
Tira as m�os.
82
00:06:31,935 --> 00:06:34,104
C�us, meninas...
83
00:06:34,104 --> 00:06:35,564
Espera, deixa o telem�vel comer.
84
00:06:35,564 --> 00:06:37,816
Vais tirar foto a qu�?
� sempre a mesma coisa.
85
00:06:37,816 --> 00:06:40,986
� raro virmos a Hong Kong.
Vamos tirar uma foto como recorda��o.
86
00:06:40,986 --> 00:06:42,571
Fizeram aqui o Dispon�vel Para Amar?
87
00:06:42,571 --> 00:06:44,156
N�o, isso � o Gold Finch.
88
00:06:44,156 --> 00:06:46,408
- Vamos l� amanh�.
- Adoro esse filme.
89
00:06:46,408 --> 00:06:49,161
N�o �? Christopher Doyle � um g�nio.
90
00:06:49,161 --> 00:06:50,662
O qu�? Ele � o realizador?
91
00:06:50,662 --> 00:06:52,914
N�o. O realizador � o Wong Kar-Wai.
92
00:06:52,914 --> 00:06:55,292
N�o �? Acho que vou fazer franjas.
93
00:06:55,959 --> 00:06:57,043
Vais cort�-lo outra vez?
94
00:06:57,043 --> 00:06:58,879
Arrependes-te sempre.
95
00:06:59,337 --> 00:07:01,840
Sim... Mas acho que depois
volto a enrol�-lo.
96
00:07:01,840 --> 00:07:04,426
Exato. N�o, � sempre.
N�o � �s vezes.
97
00:07:04,426 --> 00:07:05,886
O que est�s...
98
00:07:05,886 --> 00:07:08,680
Exato. N�o �? Devia passar.
99
00:07:08,680 --> 00:07:12,142
Seu idiota. N�o reviste nada.
100
00:07:12,142 --> 00:07:13,727
A que horas vais para casa?
101
00:07:13,727 --> 00:07:15,437
�s nove. Nove da noite.
102
00:07:15,437 --> 00:07:17,564
- Oito e meia.
- Nove.
103
00:07:17,564 --> 00:07:19,441
- Oito e meia.
- �s t�o chato. Nove.
104
00:07:19,900 --> 00:07:20,859
- Oito e meia.
- Nove.
105
00:07:20,859 --> 00:07:22,068
- Oito e meia.
- Dez.
106
00:08:41,815 --> 00:08:43,316
Tamb�m estavas no Deli Way?
107
00:08:44,818 --> 00:08:46,611
Sou coreana.
108
00:08:49,948 --> 00:08:51,366
Eu vi-te.
109
00:08:51,950 --> 00:08:52,951
No restaurante.
110
00:08:56,538 --> 00:08:58,248
Na verdade, sou americo-coreana.
111
00:08:58,248 --> 00:08:59,916
Por que n�o disseste logo?
112
00:09:00,542 --> 00:09:01,626
Como estava a dizer,
113
00:09:02,252 --> 00:09:03,920
vi-te no Mei Dou.
114
00:09:04,671 --> 00:09:06,089
O lugar na esquina.
115
00:09:08,508 --> 00:09:10,135
Pensei que ningu�m me tinha visto.
116
00:09:10,135 --> 00:09:12,095
Por qu�? Pensas que �s invis�vel?
117
00:09:12,762 --> 00:09:13,763
Mais ou menos.
118
00:09:15,557 --> 00:09:17,183
Preferia poder voar.
119
00:09:18,059 --> 00:09:19,102
O qu�?
120
00:09:19,102 --> 00:09:22,647
Voar � melhor que invisibilidade,
de todos os superpoderes.
121
00:09:27,027 --> 00:09:28,320
S� quero ser rica.
122
00:09:29,029 --> 00:09:31,197
Ser rica n�o � um superpoder.
123
00:09:31,823 --> 00:09:33,491
Diz isso aos pobres.
124
00:09:38,663 --> 00:09:39,664
Sou a Charly.
125
00:09:40,332 --> 00:09:41,333
Mercy.
126
00:09:41,624 --> 00:09:43,793
- � bom conhecer-te.
- A ti tamb�m.
127
00:10:05,857 --> 00:10:08,568
Na aula, a professora pediu-nos
para dizer dez metais.
128
00:10:08,568 --> 00:10:09,652
- Dez metais?
- Sim.
129
00:10:09,652 --> 00:10:11,738
Alum�nio.
130
00:10:11,738 --> 00:10:14,657
- Tit�nio...
- Ol�.
131
00:10:14,657 --> 00:10:16,326
- Ol�.
- J� come�aram.
132
00:10:16,326 --> 00:10:18,411
Havia tanto tr�nsito.
133
00:10:18,411 --> 00:10:20,121
Ela n�o trouxe o xarope de milho.
134
00:10:20,121 --> 00:10:21,373
Eu disse-te.
135
00:10:28,838 --> 00:10:29,839
Como foi a escola?
136
00:10:30,465 --> 00:10:31,466
Boa.
137
00:10:35,678 --> 00:10:36,763
Isto tem bom aspeto.
138
00:11:02,747 --> 00:11:05,959
ASSEMBLEIA BATISTA INTERNACIONAL
BEM-VINDOS
139
00:12:02,265 --> 00:12:03,641
Ol�, ligou para o David Starr.
140
00:12:03,641 --> 00:12:05,685
Por favor, deixe uma mensagem
e eu ligo-lhe.
141
00:12:07,270 --> 00:12:08,271
David.
142
00:12:10,690 --> 00:12:14,152
Sei que est�s chateado,
mas podemos falar?
143
00:12:16,821 --> 00:12:18,031
N�o sei onde andas,
144
00:12:19,073 --> 00:12:20,074
o que est�s a fazer.
145
00:12:21,868 --> 00:12:25,288
Mas n�o � por isso que estou a ligar.
S� queria saber se tu...
146
00:12:26,247 --> 00:12:28,374
Se vens ao jantar, esta noite.
147
00:12:31,544 --> 00:12:33,505
Gostava muito que viesses.
148
00:12:34,881 --> 00:12:38,092
Sabes que n�o consigo lidar
com o Richard sozinha.
149
00:12:40,929 --> 00:12:42,138
Seja como for...
150
00:12:44,641 --> 00:12:45,642
Se...
151
00:12:45,642 --> 00:12:47,727
Se puderes, liga e diz.
152
00:12:55,276 --> 00:12:56,528
Est�s a morar aqui agora?
153
00:12:57,529 --> 00:12:59,155
J� passaram qu�, tr�s semanas?
154
00:12:59,739 --> 00:13:00,949
Como � que lavas a roupa?
155
00:13:01,741 --> 00:13:03,409
Podemos n�o falar disso, por favor?
156
00:13:05,662 --> 00:13:08,039
Meu Deus! Est�s, n�o est�s?
157
00:13:09,541 --> 00:13:12,585
Onde � que a tua esposa
pensa que est�s, Sr. Presidente?
158
00:13:13,336 --> 00:13:14,337
N�o devo dizer "esposa"?
159
00:13:14,337 --> 00:13:16,381
Mulher, deixa-me em paz, por favor.
160
00:13:17,215 --> 00:13:19,467
- Ela foi m� para ti?
- Para com isso, para.
161
00:13:19,467 --> 00:13:21,761
Magoou-te os sentimentos
e fez-te ir embora?
162
00:13:21,761 --> 00:13:23,388
Porque est�s t�o sens�vel...
163
00:13:23,388 --> 00:13:24,764
Credo, para!
164
00:13:24,889 --> 00:13:25,723
Foda-se!
165
00:13:30,687 --> 00:13:31,896
Estava s� a brincar.
166
00:13:34,732 --> 00:13:35,942
Eu sei. Desculpa, eu...
167
00:13:40,029 --> 00:13:41,823
� complicado, est� bem?
168
00:13:44,284 --> 00:13:45,618
Ela traiu-te?
169
00:13:51,291 --> 00:13:52,584
N�o. Ela...
170
00:13:58,798 --> 00:13:59,799
Ela hesitou.
171
00:14:03,511 --> 00:14:04,512
O qu�?
172
00:14:06,222 --> 00:14:08,641
Muitos n�o se aperceberiam, mas...
173
00:14:09,726 --> 00:14:11,728
N�o consigo ultrapassar isso.
174
00:14:12,979 --> 00:14:15,648
Foi um instante. Dois segundos.
Quase nada, mas...
175
00:14:17,525 --> 00:14:19,611
Se est�s a ser interrogado pela pol�cia,
176
00:14:21,112 --> 00:14:22,530
para saber onde estavas na noite
177
00:14:22,530 --> 00:14:25,158
em que um rapaz desapareceu,
e perguntam � tua mulher,
178
00:14:25,158 --> 00:14:28,077
esperas que ela n�o hesitasse
um segundo para te defender,
179
00:14:29,412 --> 00:14:32,123
de sequer considerar a possibilidade
do teu envolvimento.
180
00:14:35,376 --> 00:14:37,920
E agora, sempre que olho para ela,
� tudo o que vejo.
181
00:14:37,920 --> 00:14:38,921
A hesita��o dela.
182
00:14:39,964 --> 00:14:45,011
Prova de como me v�,
algu�m capaz de raptar um mi�do.
183
00:14:50,475 --> 00:14:52,477
E � mesmo rid�culo, n�o �?
184
00:14:54,437 --> 00:14:57,440
Como � que algu�m pensa
que tive algo a ver com o Gus?
185
00:14:57,440 --> 00:15:00,777
O que pensam que fiz com ele?
Que o escondi?
186
00:15:00,777 --> 00:15:03,029
Onde? No meu casaco?
187
00:15:03,029 --> 00:15:04,113
No meu carro?
188
00:15:04,113 --> 00:15:07,408
Se calhar, escondi-o no escrit�rio
para que a Hilary n�o o achasse.
189
00:15:08,993 --> 00:15:11,120
"Onde estavas, David? O que fizeste?"
190
00:15:12,997 --> 00:15:14,999
Se calhar, est� na minha mala.
191
00:15:14,999 --> 00:15:16,542
Gus, est�s aqui?
192
00:15:16,959 --> 00:15:18,753
N�o? N�o est�s a�?
193
00:15:18,753 --> 00:15:20,713
J� sei! Se calhar, est� no arm�rio.
194
00:15:21,089 --> 00:15:22,048
Gus?
195
00:15:22,048 --> 00:15:24,717
Sai do teu esconderijo. Gussy!
196
00:15:26,094 --> 00:15:27,053
J� sei!
197
00:15:27,637 --> 00:15:28,888
Se calhar, est� na sanita.
198
00:15:28,888 --> 00:15:29,806
Gus?
199
00:15:29,806 --> 00:15:31,557
N�o, Gus, seu tot�.
200
00:15:31,557 --> 00:15:32,600
N�o o encontro.
201
00:15:32,767 --> 00:15:34,268
N�o sei aonde foi.
202
00:15:34,268 --> 00:15:35,770
Gussy, est�s aqui?
203
00:15:36,896 --> 00:15:38,147
Raios, Gus! Onde est�s?
204
00:15:38,147 --> 00:15:39,982
N�o te encontro em lado nenhum.
205
00:15:39,982 --> 00:15:42,568
Coelhinha, n�o sei o que fiz com ele.
206
00:15:42,568 --> 00:15:43,861
N�o encontro o Gus.
207
00:15:44,445 --> 00:15:45,780
N�o sei dele.
208
00:15:46,698 --> 00:15:49,659
N�o o encontro. N�o o...
209
00:15:59,460 --> 00:16:00,920
Acho que est� debaixo da cama.
210
00:16:06,467 --> 00:16:08,052
N�o, n�o est� l�.
211
00:16:10,138 --> 00:16:11,848
N�o o vejo debaixo dos len��is.
212
00:16:11,848 --> 00:16:12,932
Gus!
213
00:16:13,725 --> 00:16:15,601
- Gus! Aonde foi?
- Eu sei onde est�.
214
00:16:15,601 --> 00:16:17,395
- Est� aqui debaixo.
- N�o o encontro!
215
00:16:17,395 --> 00:16:18,312
- Sai, Gus!
- Gus?
216
00:16:18,479 --> 00:16:20,148
- N�o o vejo.
- Est�s aqui debaixo?
217
00:16:20,148 --> 00:16:21,190
Gus?
218
00:16:21,190 --> 00:16:22,650
- Est� a�, Coelhinha?
- Gus?
219
00:16:22,650 --> 00:16:24,402
- N�o, n�o o vejo.
- Gus-Gus!
220
00:16:24,402 --> 00:16:26,154
- Gus, onde...
- Onde est�s?
221
00:16:26,154 --> 00:16:27,572
Anda l�, Gus.
222
00:16:27,572 --> 00:16:28,906
- Gus!
- Anda c�, por favor.
223
00:16:28,906 --> 00:16:31,075
Gus, para de brincar.
224
00:17:28,758 --> 00:17:32,512
Clarke
Onde est�s?
225
00:17:37,433 --> 00:17:39,852
Viste as minhas chamadas?
Est�s bem? Onde est�s?
226
00:17:45,358 --> 00:17:49,862
Na loja
227
00:17:49,862 --> 00:17:54,116
�timo, n�o te esque�as
do xarope de milho para o Philip
228
00:18:20,935 --> 00:18:22,478
Clarke, n�o me est�s a ouvir.
229
00:18:22,478 --> 00:18:25,439
Ele vivia no andar de baixo
e nunca falou connosco.
230
00:18:25,439 --> 00:18:26,983
Nem uma palavra.
231
00:18:26,983 --> 00:18:28,276
N�o achas isso estranho?
232
00:18:28,276 --> 00:18:32,029
O detetive disse,
desde o in�cio, que seria algu�m
233
00:18:32,029 --> 00:18:35,283
que conhec�ssemos ou que o Gus conhecia.
234
00:18:35,283 --> 00:18:37,493
Acharam que era importante
235
00:18:37,493 --> 00:18:39,203
mostrar-nos a foto, mas n�o acharam
236
00:18:39,203 --> 00:18:41,497
que era importante investigar o tipo.
237
00:18:41,497 --> 00:18:43,457
Por qu�?
238
00:18:44,500 --> 00:18:45,585
Espera.
239
00:18:45,710 --> 00:18:47,253
Desculpe.
240
00:18:48,379 --> 00:18:49,755
Quero dizer...
241
00:18:49,755 --> 00:18:51,215
Bem, olha para a foto.
242
00:18:51,215 --> 00:18:52,967
Podes olhar com aten��o?
243
00:18:53,801 --> 00:18:56,637
Pode ajudar-me a encontrar
xarope de milho, por favor?
244
00:18:57,471 --> 00:18:58,598
Desculpe, ingl�s n�o.
245
00:18:58,598 --> 00:19:00,266
N�o, xarope de milho.
246
00:19:00,766 --> 00:19:02,602
Xarope de milho. Ado�ante?
247
00:19:03,394 --> 00:19:05,771
Bem... N�o sei, n�o trabalho aqui.
248
00:19:06,147 --> 00:19:08,482
Bem, ajude-me a encontrar xarope de milho.
249
00:19:08,482 --> 00:19:09,984
Xarope de milho.
250
00:19:10,776 --> 00:19:12,028
Como assim, onde estou?
251
00:19:12,028 --> 00:19:14,989
Estou na loja,
� procura de xarope de milho,
252
00:19:14,989 --> 00:19:16,908
para a experi�ncia do vulc�o do Philip,
253
00:19:16,908 --> 00:19:20,036
mas ningu�m em Hong Kong
sabe o que xarope de milho �.
254
00:19:20,036 --> 00:19:21,370
J� procurei aqui.
255
00:19:21,370 --> 00:19:22,288
Procurei aqui.
256
00:19:22,288 --> 00:19:23,205
N�o est� aqui.
257
00:19:24,332 --> 00:19:26,626
Estes empregados s�o t�o in�teis.
258
00:19:27,293 --> 00:19:30,880
O Gus tinha uma cicatriz
no bra�o, lembras-te?
259
00:19:30,880 --> 00:19:32,423
Caiu na praia na Tail�ndia
260
00:19:32,423 --> 00:19:35,301
e, quando a pol�cia perguntou
por marcas distintas,
261
00:19:35,301 --> 00:19:37,553
n�o lhes dissemos, por qu�?
262
00:19:37,553 --> 00:19:39,221
Porque nos esquecemos.
263
00:19:39,221 --> 00:19:40,514
Esquecemo-nos!
264
00:19:40,514 --> 00:19:41,724
E os nossos outros filhos?
265
00:19:41,724 --> 00:19:44,352
Tamb�m nos vamos esquecer
das marcas distintas deles?
266
00:19:44,352 --> 00:19:46,479
� assim que eles escapam.
267
00:19:46,479 --> 00:19:47,647
� assim...
268
00:19:48,272 --> 00:19:49,106
Sim.
269
00:19:49,649 --> 00:19:51,901
Xarope de milho. Obrigada.
270
00:19:52,735 --> 00:19:53,569
Consegui-o.
271
00:19:53,569 --> 00:19:55,321
Encontrei-o. O Philip vai ficar feliz.
272
00:19:55,863 --> 00:19:59,909
Seja como for, o que estou a dizer
� que deve estar � nossa frente,
273
00:19:59,909 --> 00:20:03,287
temos de prestar aten��o
aos detalhes, de...
274
00:20:03,287 --> 00:20:04,622
Vai tu primeiro.
275
00:20:04,622 --> 00:20:08,125
Aquela mulher branca. � maluca.
N�o me largava.
276
00:20:08,751 --> 00:20:10,169
Porque � que n�o te largava?
277
00:20:10,753 --> 00:20:13,381
Ela... Foda-se.
278
00:20:13,381 --> 00:20:17,677
Ainda est� a olhar para mim.
Paga r�pido para irmos embora.
279
00:20:37,363 --> 00:20:38,990
Deus Todo-Poderoso e eterno,
280
00:20:39,949 --> 00:20:44,787
permiti-nos que caminhemos
no caminho do Seu sofrimento
281
00:20:45,746 --> 00:20:48,207
e que partilhemos a Sua ressurrei��o.
282
00:20:48,749 --> 00:20:49,583
Am�m.
283
00:20:51,335 --> 00:20:52,795
Obrigado, muito obrigado.
284
00:20:52,795 --> 00:20:53,879
Obrigado.
285
00:20:53,879 --> 00:20:55,214
Como est�o os mi�dos?
286
00:20:55,214 --> 00:20:57,091
Fant�sticos.
287
00:20:58,384 --> 00:20:59,510
�timo.
288
00:20:59,510 --> 00:21:01,053
� bom v�-los outra vez.
289
00:21:04,056 --> 00:21:05,057
Deus a aben�oe.
290
00:21:07,268 --> 00:21:08,269
Vamos?
291
00:21:08,269 --> 00:21:09,353
Claro.
292
00:21:19,739 --> 00:21:21,907
Sempre vi o lado bom das coisas.
293
00:21:26,620 --> 00:21:28,622
Sabe, por piores que se tornem,
294
00:21:28,622 --> 00:21:31,125
consigo sempre ver o copo meio cheio.
295
00:21:31,959 --> 00:21:33,586
Mas isto � diferente.
296
00:21:40,718 --> 00:21:42,344
N�o encontro uma r�stia de luz...
297
00:21:44,055 --> 00:21:45,056
Mas preciso...
298
00:21:47,516 --> 00:21:48,851
E estou a tentar muito.
299
00:21:50,394 --> 00:21:51,228
Pela minha fam�lia.
300
00:21:52,772 --> 00:21:53,647
Pelos meus filhos.
301
00:21:57,193 --> 00:21:58,569
Reza, Clarke?
302
00:22:01,197 --> 00:22:04,533
Fora de alguma institui��o religiosa?
303
00:22:04,533 --> 00:22:05,743
N�o.
304
00:22:05,743 --> 00:22:10,247
Mas n�o acredito muito em Deus,
Jesus, nem nada desse g�nero.
305
00:22:11,582 --> 00:22:12,833
Muito menos agora.
306
00:22:13,626 --> 00:22:16,504
N�o h� significado.
307
00:22:18,589 --> 00:22:20,591
N�o pode haver, com isto a acontecer.
308
00:22:28,390 --> 00:22:29,850
Quando sinto que...
309
00:22:31,519 --> 00:22:33,020
...n�o consigo sentir Deus,
310
00:22:35,898 --> 00:22:37,525
quando n�o o consigo alcan�ar,
311
00:22:38,484 --> 00:22:40,027
digo a mim mesmo que,
312
00:22:41,821 --> 00:22:43,364
se Deus est� em todo o lado...
313
00:22:52,665 --> 00:22:54,333
...ent�o, Deus est� nesta pedra.
314
00:22:57,169 --> 00:22:58,587
E, quando seguro nela,
315
00:23:00,005 --> 00:23:02,550
torna-o um pouco mais concreto.
316
00:23:07,096 --> 00:23:10,599
Pode dar a esta pedra
o significado que quiser.
317
00:23:12,017 --> 00:23:12,893
Ou n�o.
318
00:23:13,477 --> 00:23:15,980
Nesse caso, � s� uma pedrinha.
319
00:23:19,316 --> 00:23:20,317
Seja como for...
320
00:23:24,238 --> 00:23:25,281
Agora � sua.
321
00:23:51,056 --> 00:23:52,766
Mensagens - David
Onde est�s?
322
00:23:55,728 --> 00:23:57,188
Onde est�s?
323
00:23:57,188 --> 00:23:59,815
Fizeste-me vir tanto de manh�, Coelhinha
324
00:23:59,815 --> 00:24:01,901
Ainda estou a recuperar
325
00:24:01,901 --> 00:24:03,319
Mercado das flores
326
00:24:10,784 --> 00:24:16,790
Imagino que n�o vens jantar.
327
00:24:17,374 --> 00:24:18,918
Entregue
328
00:24:47,321 --> 00:24:48,572
Vou levar estas.
329
00:24:50,866 --> 00:24:51,867
N�o a consigo ouvir!
330
00:24:53,077 --> 00:24:55,496
Quatrocentos e cinquenta. Sim?
331
00:24:55,496 --> 00:24:56,580
Est� bem.
332
00:25:15,641 --> 00:25:16,850
Ol�.
333
00:25:16,850 --> 00:25:18,018
Sra. Starr?
334
00:25:18,018 --> 00:25:20,020
CK.
335
00:25:20,020 --> 00:25:21,355
Bem-vinda a casa, senhora.
336
00:25:21,355 --> 00:25:23,440
� sempre um al�vio ver-te.
337
00:25:23,440 --> 00:25:24,608
Deixe-me levar essas.
338
00:25:24,608 --> 00:25:25,734
- Obrigada.
- Obrigado.
339
00:25:25,734 --> 00:25:26,944
Onde est� a Puri?
340
00:25:27,403 --> 00:25:28,237
Puri!
341
00:25:35,995 --> 00:25:37,621
Senhora, veio mais cedo.
342
00:25:48,632 --> 00:25:50,342
� a roupa do David?
343
00:25:50,342 --> 00:25:51,635
Sim, senhora.
344
00:25:51,635 --> 00:25:53,220
O David esteve em casa?
345
00:25:53,220 --> 00:25:54,305
N�o, senhora.
346
00:25:55,681 --> 00:25:57,766
O Sr. David ligou ao Sam.
347
00:25:58,225 --> 00:26:01,103
O Sam levou-me ao hotel
para ir buscar a roupa.
348
00:26:02,271 --> 00:26:03,480
Disse-me para n�o lhe contar.
349
00:26:12,698 --> 00:26:14,116
N�o te atrevas a ir busc�-las.
350
00:26:16,618 --> 00:26:17,953
Baixa a cabe�a.
351
00:26:18,829 --> 00:26:19,663
�timo.
352
00:26:20,622 --> 00:26:21,707
A� est�.
353
00:26:22,082 --> 00:26:24,084
Nem sabia que tinhas essa cicatriz.
354
00:26:26,045 --> 00:26:27,379
Vira-te.
355
00:26:35,346 --> 00:26:37,639
Sabes quando tiveste o acidente?
356
00:26:37,765 --> 00:26:40,100
Isto � muito importante.
357
00:26:58,827 --> 00:27:00,245
Como � que sabes coreano?
358
00:27:01,580 --> 00:27:02,915
Dramas coreanos.
359
00:27:04,124 --> 00:27:05,584
Como � que tu n�o sabes?
360
00:27:06,251 --> 00:27:07,503
Sei um pouquinho.
361
00:27:07,503 --> 00:27:08,587
Cresci nos EUA.
362
00:27:08,587 --> 00:27:12,341
Os meus pais falam, mas respondo
em ingl�s mais para os chatear.
363
00:27:12,841 --> 00:27:15,844
� mais porque a minha m�e s� diz:
"Bogi eopseo, bogi eopseo."
364
00:27:16,845 --> 00:27:17,846
O que significa?
365
00:27:18,931 --> 00:27:21,141
Significa "sem boa sorte".
366
00:27:22,309 --> 00:27:25,396
A minha m�e e as minhas tias
adoram dizer como sou azarada.
367
00:27:25,396 --> 00:27:26,730
� por causa da minha cara.
368
00:27:27,606 --> 00:27:29,108
O que tem a tua cara de mal?
369
00:27:29,108 --> 00:27:32,778
As minhas bochechas s�o afiadas
e o meu queixo � pontiagudo.
370
00:27:33,529 --> 00:27:35,739
- Cortam tudo o que � bom.
- N�o � nada.
371
00:27:37,616 --> 00:27:38,784
Quando era adolescente,
372
00:27:38,784 --> 00:27:42,579
a minha m�e foi a uma vidente
em Nova Iorque, sem me dizer, claro.
373
00:27:42,955 --> 00:27:45,374
Encontrei um folheto vermelho
na gaveta da roupa dela.
374
00:27:46,083 --> 00:27:48,502
Estava em coreano e chin�s,
por isso, n�o consegui ler.
375
00:27:48,502 --> 00:27:52,131
Tive de perguntar a um senhor coreano,
na rua, o que queria dizer.
376
00:27:53,006 --> 00:27:56,468
Ele disse: "Cavalgas num cavalo cego
em dire��o a uma ravina."
377
00:27:56,468 --> 00:27:58,720
Portanto, estou amaldi�oada.
378
00:28:00,097 --> 00:28:01,890
�s muito gira para estar amaldi�oada.
379
00:28:08,647 --> 00:28:10,858
Sempre quis ir a Nova Iorque.
380
00:28:11,191 --> 00:28:13,193
Foste ao Central Perk?
381
00:28:13,735 --> 00:28:15,821
J� todos foram ao Central Park.
382
00:28:15,821 --> 00:28:17,990
N�o, Central Perk.
383
00:28:17,990 --> 00:28:20,117
O caf� da s�rie de televis�o Friends.
384
00:28:21,493 --> 00:28:24,079
Acho que isso foi filmado
em Burbank, num est�dio.
385
00:28:26,206 --> 00:28:27,749
Ent�o, n�o � verdadeiro?
386
00:28:27,749 --> 00:28:29,501
Muitas coisas em Hollywood n�o s�o.
387
00:28:33,797 --> 00:28:36,008
Bem, � uma boa fantasia.
388
00:28:36,717 --> 00:28:41,597
Viver num grande apartamento,
numa grande cidade, com os teus amigos.
389
00:28:41,597 --> 00:28:43,515
Nunca poder�amos ter isso aqui.
390
00:28:44,475 --> 00:28:45,767
Onde moras?
391
00:28:45,934 --> 00:28:46,977
Com a minha fam�lia.
392
00:28:46,977 --> 00:28:48,520
Como muitos de n�s.
393
00:28:48,520 --> 00:28:52,900
Adoro-os, mas tamb�m gostava
de poder ter o meu pr�prio espa�o,
394
00:28:52,900 --> 00:28:54,985
para ter liberdade e independ�ncia.
395
00:29:04,203 --> 00:29:06,497
Ent�o, a minha amiga est� numa banda
396
00:29:08,373 --> 00:29:10,584
e vai atuar, esta noite.
397
00:29:12,961 --> 00:29:14,838
S�o cinco minutos a p�.
398
00:29:16,965 --> 00:29:18,383
Se s�o s� cinco minutos...
399
00:29:21,845 --> 00:29:22,763
Qual � a banda?
400
00:29:22,763 --> 00:29:23,680
S�o bons?
401
00:29:23,680 --> 00:29:26,058
T�o mas t�o bons!
402
00:29:26,058 --> 00:29:27,476
Os melhores de Hong Kong.
403
00:29:29,394 --> 00:29:32,022
Se s�o os melhores de Hong Kong,
ent�o, tenho de ir.
404
00:29:33,524 --> 00:29:34,525
- Por a�?
- Sim.
405
00:30:04,263 --> 00:30:06,056
Ol�!
406
00:30:06,765 --> 00:30:07,808
- Ol�!
- Surpresa!
407
00:30:07,808 --> 00:30:09,476
- Ol�!
- Vejam quem encontr�mos
408
00:30:09,643 --> 00:30:11,228
- � tua porta.
- Adoro!
409
00:30:11,228 --> 00:30:12,646
Credo, olha s� para ti.
410
00:30:12,646 --> 00:30:14,314
- Estou enorme.
- Est�s linda.
411
00:30:14,314 --> 00:30:16,358
- Desculpem o atraso.
- Trouxemos vinho!
412
00:30:16,358 --> 00:30:18,944
N�o, � incr�vel. � muito, obrigada.
413
00:30:18,944 --> 00:30:20,487
Onde est� o David?
414
00:30:20,487 --> 00:30:21,655
Bem, m�s not�cias.
415
00:30:21,655 --> 00:30:23,407
O David foi ao gin�sio, antes do jantar,
416
00:30:23,407 --> 00:30:24,575
para treinar,
417
00:30:24,575 --> 00:30:26,577
- e magoou-se nas costas.
- N�o.
418
00:30:26,577 --> 00:30:29,621
- Eu sei. Cocktail?
- Tal como o Richard, o ano passado.
419
00:30:29,621 --> 00:30:32,332
- Sim, estive no ch�o uma semana.
- � do pior.
420
00:30:32,332 --> 00:30:34,376
D� jeito at�, podia deix�-lo com o beb�
421
00:30:34,376 --> 00:30:36,211
e nenhum deles ia a lado nenhum.
422
00:30:36,211 --> 00:30:37,504
Adoro.
423
00:30:37,504 --> 00:30:38,922
Podias magoar as costas.
424
00:30:38,922 --> 00:30:40,382
Era bom ter-te em casa.
425
00:30:41,216 --> 00:30:43,010
Est� no quiroprata para ser atendido.
426
00:30:43,010 --> 00:30:44,303
Bebidas na varanda?
427
00:30:44,303 --> 00:30:45,762
- Para mim, n�o.
- Adoro.
428
00:30:45,762 --> 00:30:47,889
Claro. Podem fazer-lhe
um mocktail, por favor?
429
00:30:48,890 --> 00:30:51,685
Disse que n�o queria!
Deixa-me em paz!
430
00:30:51,685 --> 00:30:54,021
Acalma-te. � para o teu
pr�prio bem, querida.
431
00:30:54,021 --> 00:30:56,815
N�o. Para. N�o quero!
432
00:30:56,815 --> 00:30:58,233
Porque � que est�s assim?
433
00:30:58,233 --> 00:30:59,651
S� te estou a tentar proteger.
434
00:30:59,651 --> 00:31:00,569
Ol�, amigo.
435
00:31:00,569 --> 00:31:02,112
Olhem s� para isso.
436
00:31:05,282 --> 00:31:06,283
O que se passa?
437
00:31:06,950 --> 00:31:08,410
- Daisy!
- O que se passa?
438
00:31:08,410 --> 00:31:09,453
Margaret?
439
00:31:09,578 --> 00:31:11,455
- Podes parar? Daisy!
- Margaret!
440
00:31:11,455 --> 00:31:13,290
� para tua seguran�a. Podes parar?
441
00:31:13,415 --> 00:31:15,000
- M�e, para! Para!
- Daisy, preciso...
442
00:31:15,000 --> 00:31:16,793
- Pai, ajuda!
- Perdeste a cabe�a?
443
00:31:16,793 --> 00:31:18,795
Para! Margaret, para!
444
00:31:18,795 --> 00:31:20,422
Tenho de os proteger.
445
00:31:20,422 --> 00:31:21,465
De qu�?
446
00:31:21,465 --> 00:31:22,716
O que est�s a dizer?
447
00:31:22,716 --> 00:31:25,218
- Margaret!
- Dev�amos ter registos detalhados.
448
00:31:26,053 --> 00:31:28,305
Ent�o, amor?
449
00:31:29,264 --> 00:31:30,849
Est� tudo bem, Daisy.
450
00:31:31,516 --> 00:31:34,102
Est� tudo bem.
451
00:31:34,102 --> 00:31:35,604
- Est�s bem.
- Pai...
452
00:31:38,065 --> 00:31:40,567
A m�e disse que queria fotos
das nossas marcas.
453
00:31:50,327 --> 00:31:51,995
O teu escrit�rio � espa�oso.
454
00:31:51,995 --> 00:31:54,081
Muito espa�o para fazer
um quarto de crian�a.
455
00:31:54,081 --> 00:31:55,415
Foi o que fizemos.
456
00:31:55,415 --> 00:31:58,418
- Torn�mos o escrit�rio num ber��rio.
- Uma fa�anha da natureza,
457
00:31:58,418 --> 00:32:00,420
tendo em conta
que n�o h� uma pila entre voc�s.
458
00:32:01,588 --> 00:32:02,589
Richard.
459
00:32:02,589 --> 00:32:04,299
Eu n�o devia perguntar...
460
00:32:04,299 --> 00:32:07,344
Eu sei o que vais dizer,
e n�o, n�o devias.
461
00:32:07,344 --> 00:32:10,055
Mas s� quero saber
porque estou mesmo interessada...
462
00:32:10,347 --> 00:32:11,556
Nunca se sabe
463
00:32:11,556 --> 00:32:14,017
se n�o ter filhos
foi uma escolha ou outra...
464
00:32:14,017 --> 00:32:16,937
Deves considerar ser uma escolha
at� ser dito o contr�rio.
465
00:32:16,937 --> 00:32:19,022
Qual � o mal de falar sobre ter filhos?
466
00:32:19,022 --> 00:32:21,441
� como qualquer interesse extracurricular.
467
00:32:21,441 --> 00:32:24,277
Daqui a pouco,
� errado perguntar se jogam t�nis...
468
00:32:24,277 --> 00:32:25,570
Ou se fizeram uma orgia.
469
00:32:26,446 --> 00:32:28,323
Estava a fazer uma pergunta s�ria!
470
00:32:28,323 --> 00:32:29,825
Bem, se precisam de saber...
471
00:32:31,159 --> 00:32:32,953
nunca joguei t�nis nem fiz uma orgia.
472
00:32:33,412 --> 00:32:36,289
- Devias experimentar um dia.
- Vou marcar para ter�a-feira.
473
00:32:36,415 --> 00:32:38,166
Richard, n�o podemos sair.
474
00:32:38,583 --> 00:32:40,252
A Sra. Margaret est� � porta.
475
00:32:40,252 --> 00:32:42,087
- Quer falar consigo.
- Certo.
476
00:32:42,087 --> 00:32:44,131
Acho que dev�amos fazer a quatro.
477
00:32:44,131 --> 00:32:45,424
- A quatro?
- Deem-me licen�a.
478
00:32:45,424 --> 00:32:46,341
Sim.
479
00:32:54,099 --> 00:32:55,809
- Margaret.
- Ol�.
480
00:32:56,727 --> 00:32:57,978
Tens bom aspeto.
481
00:32:57,978 --> 00:32:59,062
Obrigada.
482
00:32:59,062 --> 00:33:01,148
- Estou a ter um jantar.
- Desculpa interromper.
483
00:33:01,273 --> 00:33:02,274
� s� que...
484
00:33:04,359 --> 00:33:07,446
Disseste que lhe regavas as plantas,
485
00:33:07,446 --> 00:33:10,157
tomavas conta do c�o dele, �s vezes.
486
00:33:10,282 --> 00:33:11,616
Tens uma chave?
487
00:33:11,616 --> 00:33:13,118
- Margaret.
- Tens, n�o tens?
488
00:33:14,244 --> 00:33:16,621
N�o te vou ajudar a entrar
na casa de um homem morto
489
00:33:16,621 --> 00:33:18,206
para mexeres nas coisas dele.
490
00:33:18,331 --> 00:33:19,750
Preciso de saber.
491
00:33:20,542 --> 00:33:23,545
E se fosses minha amiga, ajudavas-me.
492
00:33:23,754 --> 00:33:25,172
Isso n�o � justo.
493
00:33:25,839 --> 00:33:27,382
� isto que tu fazes.
494
00:33:27,382 --> 00:33:28,967
Inventas estas teorias.
495
00:33:28,967 --> 00:33:30,343
Fizeste isso com o David.
496
00:33:30,469 --> 00:33:31,470
Demonizaste-o...
497
00:33:31,470 --> 00:33:33,638
J� pedi desculpa
pelo que disse sobre o David.
498
00:33:33,638 --> 00:33:35,474
N�o posso voltar atr�s e mudar isso.
499
00:33:35,474 --> 00:33:38,685
Tens de perceber,
disse � pol�cia o que eles queriam...
500
00:33:38,810 --> 00:33:40,395
Nunca gostaste dele.
501
00:33:40,395 --> 00:33:42,606
N�o importa se gostava dele ou n�o.
502
00:33:42,606 --> 00:33:44,775
Ele estava num bar a beber, Margaret.
503
00:33:44,775 --> 00:33:46,151
N�o foi raptar o teu filho.
504
00:33:46,276 --> 00:33:48,403
Ele mentiu sobre onde estava.
505
00:33:48,403 --> 00:33:49,988
Isso fez dele um suspeito.
506
00:33:49,988 --> 00:33:51,698
Que queres que fa�a sobre isso?
507
00:33:51,698 --> 00:33:55,076
- N�o tenho culpa de ele estar a beber...
- N�o aguento mais isto.
508
00:33:55,619 --> 00:33:59,664
N�o vou ficar aqui
enquanto arru�nas a vida de outro homem,
509
00:33:59,664 --> 00:34:02,209
especialmente quando n�o est� c�
para se defender.
510
00:34:02,209 --> 00:34:04,795
O Christopher era boa pessoa.
511
00:34:04,920 --> 00:34:06,588
A maioria das pessoas �.
Acredito nisso.
512
00:34:06,588 --> 00:34:08,507
Eu tamb�m acreditava. V� no que deu.
513
00:34:10,842 --> 00:34:13,470
Tudo o que eu quero � encontrar o Gus.
514
00:34:13,595 --> 00:34:16,556
N�o me importo com mais nada
nem com mais ningu�m.
515
00:34:16,556 --> 00:34:17,766
A s�rio que n�o.
516
00:34:17,766 --> 00:34:20,060
N�o tenho espa�o dentro de mim.
517
00:34:20,185 --> 00:34:21,645
Todos queremos encontrar o Gus.
518
00:34:23,021 --> 00:34:26,274
Dizem que a dor n�o se classifica,
mas isso n�o � verdade.
519
00:34:26,274 --> 00:34:29,110
A minha dor � muito pior
do que aquilo que possas imaginar,
520
00:34:29,110 --> 00:34:32,823
nunca ir�s perceber porque fa�o
o que fa�o ou sinto o que sinto,
521
00:34:32,948 --> 00:34:34,991
porque n�o �s m�e.
522
00:34:59,099 --> 00:35:00,100
Fica com ela.
523
00:35:19,953 --> 00:35:22,038
Ent�o? Calma.
524
00:35:22,455 --> 00:35:23,456
Est� vazio, amigo.
525
00:35:23,456 --> 00:35:24,541
Vamos l�.
526
00:35:25,250 --> 00:35:26,585
V� l�, pessoal, comam.
527
00:35:29,045 --> 00:35:31,298
- Queres que te ponha mais?
- Est� bom.
528
00:35:37,345 --> 00:35:38,889
Essie, eu abro.
529
00:35:38,889 --> 00:35:39,931
Sim, senhor.
530
00:35:40,473 --> 00:35:41,474
Quem ser�?
531
00:35:48,189 --> 00:35:50,066
Ol�, obrigado por vir.
532
00:35:50,483 --> 00:35:51,484
Ol�, pessoal.
533
00:35:51,484 --> 00:35:52,777
Quero que conhe�am algu�m.
534
00:35:52,777 --> 00:35:54,195
- O qu�?
- O que se passa?
535
00:35:56,281 --> 00:35:58,575
Meu Deus! Quem � ela?
536
00:35:58,575 --> 00:36:00,327
Ele. O nome dele � Chauncey.
537
00:36:00,327 --> 00:36:01,870
- � vosso agora.
- O qu�?
538
00:36:01,870 --> 00:36:03,997
� sempre bom ter c�es na fam�lia.
539
00:36:04,122 --> 00:36:06,166
S�o leais e bons a proteger.
540
00:36:06,166 --> 00:36:09,002
Ele n�o conseguia proteger nada.
� demasiado fofo.
541
00:36:09,961 --> 00:36:11,296
Ol�, Chauncey.
542
00:36:12,464 --> 00:36:14,966
- Ele � t�o fofo.
- Ol�, Chauncey.
543
00:36:15,675 --> 00:36:17,302
...jantar imersivo.
544
00:36:17,302 --> 00:36:20,597
- Est� lotado h� semanas. Esgotou.
- Fant�stico.
545
00:36:20,597 --> 00:36:22,724
- H� lista de espera?
- H� uma lista...
546
00:36:22,724 --> 00:36:23,808
Com licen�a.
547
00:36:25,560 --> 00:36:26,770
- � com merengue?
- Sim.
548
00:36:26,770 --> 00:36:28,063
� bolo Alasca.
549
00:36:28,855 --> 00:36:31,483
- Nunca comi um desses.
- Espera s�.
550
00:36:31,900 --> 00:36:33,526
Tem um aspeto delicioso.
551
00:36:35,612 --> 00:36:37,155
Mal posso esperar.
552
00:36:40,784 --> 00:36:43,828
- Obrigado, CK.
- O prazer � meu. Desfrutem.
553
00:36:43,828 --> 00:36:45,789
Desta vez, superaste-te.
554
00:36:45,789 --> 00:36:47,999
Como raios � que vamos comer isso?
555
00:36:48,750 --> 00:36:51,461
N�o, a s�rio, isto...
Est� a ser fant�stico.
556
00:36:51,461 --> 00:36:53,338
H� anos que n�s n�o...
557
00:38:00,238 --> 00:38:01,239
Ol�!
558
00:38:02,574 --> 00:38:04,743
H� tanto tempo!
559
00:38:04,743 --> 00:38:06,244
Pensei que n�o vinhas.
560
00:38:06,244 --> 00:38:08,580
Tinha saudades tuas!
561
00:38:09,414 --> 00:38:10,874
Mercy, os meus amigos.
562
00:38:10,874 --> 00:38:12,250
- Ol�!
- Ol�!
563
00:38:12,250 --> 00:38:13,668
- E ela?
- Ingl�s, ingl�s.
564
00:38:13,668 --> 00:38:15,795
Ingl�s!
565
00:38:16,463 --> 00:38:18,548
- Queres beber alguma coisa?
- Sim, claro.
566
00:38:18,548 --> 00:38:19,841
Est� bem, eu j� venho.
567
00:38:27,265 --> 00:38:28,266
Mercy.
568
00:38:29,184 --> 00:38:31,186
� a primeira vez que vens a Hong Kong?
569
00:38:32,020 --> 00:38:33,730
Estou aqui h� ano e meio.
570
00:38:33,730 --> 00:38:36,024
- Um ano e meio.
- Prazer em conhecer-te.
571
00:38:36,566 --> 00:38:38,777
Est�vamos a falar da rela��o dela.
572
00:38:38,777 --> 00:38:41,529
Come�aram a morar juntos.
� t�o fofo.
573
00:38:41,529 --> 00:38:43,073
Fico feliz por voc�s.
574
00:38:43,073 --> 00:38:45,700
Vamos contar-lhe os teus segredos!
575
00:39:15,313 --> 00:39:18,024
Mercy? Mercy? Est�s bem?
576
00:39:18,858 --> 00:39:19,859
Mercy!
577
00:39:36,709 --> 00:39:38,419
Que bonita, Sra. Hilary.
578
00:39:38,419 --> 00:39:39,337
Obrigada, Puri.
579
00:39:39,337 --> 00:39:40,338
O Sam j� chegou?
580
00:39:40,463 --> 00:39:41,756
- Sim, senhora.
- �timo.
581
00:39:41,756 --> 00:39:43,466
- Senhora?
- Sim?
582
00:39:48,346 --> 00:39:49,347
O que se passa?
583
00:39:50,056 --> 00:39:54,185
Queria pedir desculpa
por causa da roupa do Sr. David.
584
00:39:55,061 --> 00:39:56,479
- Por n�o lhe dizer.
- N�o faz mal.
585
00:39:57,188 --> 00:39:58,189
N�o estou chateada.
586
00:39:59,607 --> 00:40:00,733
E, senhora?
587
00:40:02,110 --> 00:40:05,196
Quero que saiba
que estarei sempre ao seu lado.
588
00:40:07,365 --> 00:40:08,366
Obrigada, Puri.
589
00:40:09,826 --> 00:40:10,952
Fico agradecida.
590
00:40:24,048 --> 00:40:26,217
Sam, leva-me ao Sr. Starr.
591
00:40:26,217 --> 00:40:27,302
Senhora?
592
00:40:28,136 --> 00:40:30,763
N�o finjas. Sabes onde ele est�.
Leva-me at� ele.
593
00:40:31,306 --> 00:40:32,307
Sim, senhora.
594
00:40:39,439 --> 00:40:40,607
O qu�? Sim!
595
00:40:41,065 --> 00:40:43,151
Disse que estou exausto!
596
00:40:43,151 --> 00:40:46,529
Tenho de beber. Beber depois do trabalho.
597
00:41:24,025 --> 00:41:24,984
Sim...
598
00:41:24,984 --> 00:41:25,985
Ol�, m�e.
599
00:41:26,819 --> 00:41:28,571
Desculpa, tenho andado para te ligar.
600
00:41:29,072 --> 00:41:30,240
Est�s doente?
601
00:41:30,698 --> 00:41:32,617
Pareces doente.
602
00:41:34,202 --> 00:41:35,203
Estou s� cansada.
603
00:41:36,037 --> 00:41:38,164
Tenho estado ocupada, a trabalhar muito.
604
00:41:38,164 --> 00:41:40,375
Espero que te estejam a pagar muito.
605
00:41:40,667 --> 00:41:42,460
Nunca tens tempo para me ligar.
606
00:41:43,920 --> 00:41:45,630
Nunca atendes.
607
00:41:47,048 --> 00:41:48,174
Estou a ligar-te agora.
608
00:41:48,174 --> 00:41:50,885
Nem sequer me convidaste a ir a Hong Kong.
609
00:41:51,552 --> 00:41:52,971
Deixas a tua m�e t�o triste.
610
00:41:54,430 --> 00:41:56,307
Ent�o, anda. Gostava de te ver.
611
00:41:58,351 --> 00:42:00,395
O teu pai disse-te para dizeres isso?
612
00:42:02,438 --> 00:42:04,023
Sei que ele tem falado contigo.
613
00:42:05,024 --> 00:42:07,819
N�o fala com a m�e da filha,
mas com a filha...
614
00:42:07,819 --> 00:42:09,153
Foi ideia minha, m�e.
615
00:42:10,029 --> 00:42:12,073
Bem, eu tamb�m posso estar ocupada, sabes?
616
00:42:13,157 --> 00:42:15,326
Todos querem sempre algo de mim.
617
00:42:16,828 --> 00:42:20,206
Ningu�m pergunta o que preciso.
618
00:42:23,668 --> 00:42:25,086
Do que precisas?
619
00:42:27,422 --> 00:42:28,298
N�o importa.
620
00:42:32,176 --> 00:42:35,013
Bem, tenho de ir.
621
00:42:35,013 --> 00:42:36,222
Tenho amigos � espera.
622
00:42:36,222 --> 00:42:37,348
Tens amigos?
623
00:42:37,724 --> 00:42:38,599
Quantos?
624
00:42:40,310 --> 00:42:41,144
Muitos!
625
00:42:41,978 --> 00:42:43,396
Mais do que consigo contar.
626
00:42:44,689 --> 00:42:45,857
Fico feliz por ti.
627
00:42:48,067 --> 00:42:50,987
N�o est�s sozinha como a tua m�e.
628
00:42:54,824 --> 00:42:56,159
Est� bem. Tenho de ir.
629
00:42:56,159 --> 00:42:57,076
Vou desligar.
630
00:42:57,243 --> 00:42:58,202
Est� bem.
631
00:44:05,269 --> 00:44:06,562
D�-me um Pinot noir?
632
00:44:37,677 --> 00:44:38,678
Ent�o, encontraste-me.
633
00:44:43,266 --> 00:44:44,267
Perdeste o jantar.
634
00:44:50,148 --> 00:44:51,607
Foi uma divers�o.
635
00:44:51,607 --> 00:44:55,278
O sexista do Richard falou de orgias
e bebeu o vinho todo.
636
00:44:55,278 --> 00:44:57,780
Hils, desculpa por aquela mensagem.
637
00:44:59,907 --> 00:45:01,534
E por tudo, a s�rio.
638
00:45:03,369 --> 00:45:04,620
Acho que est�s em p�nico.
639
00:45:05,580 --> 00:45:06,747
Estamos os dois.
640
00:45:06,747 --> 00:45:09,834
E n�o quero que nenhum de n�s
cometa mais erros.
641
00:45:11,252 --> 00:45:13,004
N�o consigo ter uma vida sem ti.
642
00:45:13,004 --> 00:45:14,589
E n�o quero.
643
00:45:15,590 --> 00:45:17,425
N�o sei o que faria se...
644
00:45:18,217 --> 00:45:22,013
...n�o te tivesse a ti
para me apoiar em jantares.
645
00:45:28,227 --> 00:45:29,479
T�nhamos um plano, David.
646
00:45:31,647 --> 00:45:34,066
E n�o sei que plano � esse sem ti.
647
00:45:35,818 --> 00:45:37,820
Mas � isso. N�o h� plano.
648
00:45:38,446 --> 00:45:40,448
Podemos continuar a tentar ter um beb�.
649
00:45:45,203 --> 00:45:48,831
N�o sei o que daria
para te ouvir dizer isso, h� um ano.
650
00:45:52,793 --> 00:45:56,797
Acho que nenhum de n�s est�
em condi��es de ter filhos, neste momento.
651
00:45:59,467 --> 00:46:01,010
N�o estou pronta para te perder.
652
00:46:04,514 --> 00:46:06,224
Tamb�m n�o estou pronto para te perder.
653
00:46:11,103 --> 00:46:14,899
Prometes que n�o me vais deixar
morrer sozinha,
654
00:46:14,899 --> 00:46:18,402
s� com a planta do nosso vizinho morto
a fazer-me companhia?
655
00:46:20,571 --> 00:46:21,405
E a Puri.
656
00:46:23,199 --> 00:46:24,575
Uma planta e a Puri.
657
00:46:28,120 --> 00:46:29,330
Foda-se.
658
00:46:32,875 --> 00:46:34,293
Tive saudades tuas, sabes?
659
00:46:39,507 --> 00:46:40,508
Eu tamb�m pe�o desculpa.
660
00:46:41,884 --> 00:46:43,928
Por tudo o que aconteceu este ano.
661
00:46:47,306 --> 00:46:48,849
Somos melhores que isto, David.
662
00:46:52,812 --> 00:46:55,898
Sinto que n�o tenho podido
falar contigo, recentemente.
663
00:46:57,275 --> 00:46:58,609
E eu quero...
664
00:47:00,820 --> 00:47:01,654
Que foi?
665
00:47:03,030 --> 00:47:06,033
Desculpe. H� batom neste copo e n�o � meu.
666
00:47:10,121 --> 00:47:12,123
Ele revirou os olhos, viste aquilo?
667
00:47:13,124 --> 00:47:15,626
Ficava ofendida,
se este lugar n�o fosse uma espelunca.
668
00:47:16,043 --> 00:47:17,253
�s inacredit�vel.
669
00:47:17,253 --> 00:47:18,546
V� l�. N�o podes esperar
670
00:47:18,546 --> 00:47:21,048
que beba de um copo
com o batom de outra mulher.
671
00:47:21,048 --> 00:47:23,384
Se este lugar � uma espelunca,
por que vieste?
672
00:47:25,094 --> 00:47:26,804
Se n�o sou nada, se sou lixo.
673
00:47:26,804 --> 00:47:28,264
Do que est�s a falar?
674
00:47:28,264 --> 00:47:29,473
Era uma piada, David.
675
00:47:29,473 --> 00:47:30,933
Para de me tentar salvar, Hils.
676
00:47:30,933 --> 00:47:32,476
Estou bem, n�o preciso que...
677
00:47:32,476 --> 00:47:34,770
Estou a tentar salvar o nosso casamento.
678
00:47:38,566 --> 00:47:39,775
Sou a �nica?
679
00:47:49,243 --> 00:47:50,536
Mais outra. Obrigado.
680
00:48:17,021 --> 00:48:18,147
Sei que est� aqui.
681
00:49:06,320 --> 00:49:07,363
Clarke!
682
00:49:07,363 --> 00:49:08,531
Eu sabia!
683
00:49:08,531 --> 00:49:10,533
Ele esteve l�. Esteve na Tail�ndia.
684
00:49:10,533 --> 00:49:12,743
Esteve na mesma praia.
685
00:49:12,743 --> 00:49:14,954
De quem � este c�o?
686
00:49:14,954 --> 00:49:16,038
O que...
687
00:49:21,377 --> 00:49:22,253
O que se passa?
688
00:49:23,003 --> 00:49:24,880
O detetive Chang tem...
689
00:49:27,091 --> 00:49:28,718
Devia sentar-se, Margaret.
690
00:49:30,845 --> 00:49:31,846
Anda c�, amor.
691
00:49:44,942 --> 00:49:46,610
Detetives no continente
692
00:49:46,610 --> 00:49:48,821
encontraram um corpo
com a descri��o do Gus.
693
00:49:50,614 --> 00:49:52,575
Precisamos que fa�a a identifica��o.
694
00:49:54,827 --> 00:49:57,371
O corpo est� numa morgue em Shenzhen.
695
00:49:58,539 --> 00:50:00,750
Sugiro contact�-los de manh�.
696
00:50:03,335 --> 00:50:05,588
Sei que deve ser muito dif�cil
para voc�s, mas...
697
00:50:05,588 --> 00:50:07,673
OL� DA TAIL�NDIA
698
00:50:07,673 --> 00:50:09,759
...aqui t�m a morada da morgue
em Shenzhen.
699
00:50:10,926 --> 00:50:12,344
Vamos ligar de manh�.
700
00:50:25,274 --> 00:50:26,609
Margaret.
701
00:50:29,695 --> 00:50:30,821
Margaret.
702
00:50:35,034 --> 00:50:36,035
Lamento.
703
00:50:36,410 --> 00:50:37,536
Oxal� fossem boas not�cias.
704
00:50:46,879 --> 00:50:48,172
QUERIA QUE ESTIVESSES C�!
705
00:50:48,172 --> 00:50:49,799
CHRISTOPHER MURRAY
MANS�ES NO THE PEAK
706
00:50:52,134 --> 00:50:56,972
{\an8}GOSTAVA QUE ESTIVESSES C�!
COM AMOR, JENNY
707
00:51:21,247 --> 00:51:22,665
Olha! Voltaste?
708
00:51:22,665 --> 00:51:25,668
Olha para ele! Est� b�bedo!
709
00:51:25,668 --> 00:51:28,379
Estrangeiro de merda!
Fede por todo o lado!
710
00:51:35,761 --> 00:51:37,221
Vomitei em ti, Coelhinha?
711
00:51:39,306 --> 00:51:40,307
Um bocadinho.
712
00:51:45,771 --> 00:51:46,772
Desculpa.
713
00:51:59,869 --> 00:52:00,870
Desculpa.
714
00:52:30,274 --> 00:52:31,483
Boa noite, David.
715
00:52:32,234 --> 00:52:33,611
Boa noite, Mercy.
716
00:52:52,838 --> 00:52:54,256
Clarke, temos de ir.
717
00:52:57,509 --> 00:52:58,510
Pai?
718
00:52:58,969 --> 00:52:59,970
Sim, amor?
719
00:53:01,096 --> 00:53:03,307
Podes pedir desculpa � m�e por mim?
720
00:53:07,144 --> 00:53:08,562
Vamos dormir, est� bem?
721
00:55:53,977 --> 00:55:55,979
Legendas: Gabriel Vila�a
722
00:55:55,979 --> 00:55:58,065
{\an8}Supervis�o Criativa
Susana Ramalho50480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.