All language subtitles for Domino.Day.2024.S01E05.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RNG_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,639 I have done things tonight that I never knew that I was capable of. 2 00:00:04,640 --> 00:00:07,319 She's breaking the rules and she needs to be punished accordingly. 3 00:00:07,320 --> 00:00:10,439 What do you know about my mum? I know she killed your dad. 4 00:00:10,440 --> 00:00:14,199 I never want to see you again. DOOR SLAMS 5 00:00:14,200 --> 00:00:15,799 I just wanted to check you were OK. 6 00:00:15,800 --> 00:00:18,239 I want to give up my magic. 7 00:00:18,240 --> 00:00:19,840 I consent. 8 00:00:21,520 --> 00:00:23,559 I just wanted to say thank you again. 9 00:00:23,560 --> 00:00:25,759 Are you sure you're all right? I'm sure. 10 00:00:25,760 --> 00:00:28,479 So we're going to catch her and we're going to kill her. 11 00:00:28,480 --> 00:00:30,760 We're going to kill Domino Day. 12 00:00:34,320 --> 00:00:36,920 SOULFUL MUSIC PLAYS 13 00:00:38,600 --> 00:00:40,559 I love it! 14 00:00:40,560 --> 00:00:44,999 And do you know when the pastry's proper flaky, like... Mm! Aww! 15 00:00:45,000 --> 00:00:48,279 A good Jamaican patty is... I can't remember the last time I had one. 16 00:00:48,280 --> 00:00:50,079 What?! Oh, my God. 17 00:00:50,080 --> 00:00:51,439 That's so sad! 18 00:00:51,440 --> 00:00:53,359 There's actually this really good Caribbean place 19 00:00:53,360 --> 00:00:55,439 in the Northern Quarter. You been? 20 00:00:55,440 --> 00:00:58,160 Yeah, but I haven't been able to get one in ages. 21 00:00:59,560 --> 00:01:01,120 Domino, are you OK? 22 00:01:02,200 --> 00:01:04,040 Yeah. I'm fine. 23 00:01:05,240 --> 00:01:07,519 You sure I can't walk you home? 24 00:01:07,520 --> 00:01:08,999 No. 25 00:01:09,000 --> 00:01:10,800 I'm not ready to go to bed. 26 00:01:12,720 --> 00:01:14,840 Yeah, you don't seem sleepy. 27 00:01:15,920 --> 00:01:17,599 But, if you're tired... 28 00:01:17,600 --> 00:01:19,319 Me tired? Yeah, YOU tired! 29 00:01:19,320 --> 00:01:22,320 Nah! I've got my some sugar in me now, so I'm good! 30 00:01:23,320 --> 00:01:25,840 Actually, I want to show you something. 31 00:01:27,440 --> 00:01:28,720 Come with me. 32 00:01:35,160 --> 00:01:37,040 Why do you look so suspicious?! 33 00:01:41,960 --> 00:01:44,440 MUSIC SLOWS AND DISTORTS 34 00:01:48,720 --> 00:01:51,040 INDISTINCT CHATTER 35 00:01:58,480 --> 00:02:00,000 Just up here. 36 00:02:01,160 --> 00:02:03,039 Wow... 37 00:02:03,040 --> 00:02:04,160 HE CHUCKLES 38 00:02:13,800 --> 00:02:16,320 LIGHT SWITCH CLICKS, SHE CHUCKLES 39 00:02:19,320 --> 00:02:23,440 Perks of a mate who likes to travel a lot and... pet fish to feed. 40 00:02:27,160 --> 00:02:29,479 I like to come up here when I need to think. 41 00:02:29,480 --> 00:02:31,959 When it all gets a bit too much, 42 00:02:31,960 --> 00:02:35,320 you know, sometimes you just need to be still and just... 43 00:02:42,240 --> 00:02:44,759 You got any special places you go to? 44 00:02:44,760 --> 00:02:49,399 I haven't even started exploring this city yet. 45 00:02:49,400 --> 00:02:51,239 Why? 46 00:02:51,240 --> 00:02:52,479 What's stopping you? 47 00:02:52,480 --> 00:02:53,999 I don't know. 48 00:02:54,000 --> 00:02:55,560 Life. 49 00:02:57,280 --> 00:02:58,600 Yeah. 50 00:03:07,400 --> 00:03:09,000 HE SIGHS 51 00:03:14,120 --> 00:03:15,440 Do you th... 52 00:03:16,640 --> 00:03:21,239 ..do you think we inherit all this shit from our parents? Like... 53 00:03:21,240 --> 00:03:23,760 ..we don't have a choice in who we are? 54 00:03:25,160 --> 00:03:26,599 Erm... 55 00:03:26,600 --> 00:03:30,040 Yeah, I think I got my patience from my dad. 56 00:03:31,160 --> 00:03:32,919 I mean, he would say dance moves, 57 00:03:32,920 --> 00:03:35,920 but, yeah, he can't even two-step, so I don't listen to him! 58 00:03:37,160 --> 00:03:38,840 What about your mum? 59 00:03:40,240 --> 00:03:41,880 Yeah, erm... 60 00:03:43,000 --> 00:03:44,839 Yeah, she, um... 61 00:03:44,840 --> 00:03:47,079 ..died while having me. 62 00:03:47,080 --> 00:03:49,280 Oh, my God, I'm so sorry. 63 00:03:50,600 --> 00:03:53,079 Yeah, erm, it's OK. 64 00:03:53,080 --> 00:03:55,239 My dad, erm... 65 00:03:55,240 --> 00:03:57,080 ..told me when I was older. 66 00:03:58,400 --> 00:04:01,959 It's like, she gave her life for mine. 67 00:04:01,960 --> 00:04:05,879 You know, that kind of shit can just fuck you up for years. 68 00:04:05,880 --> 00:04:08,319 And I was all kinds of messed up 69 00:04:08,320 --> 00:04:10,279 and, bless my dad, you know, 70 00:04:10,280 --> 00:04:13,239 he tried to support me, and I love him, 71 00:04:13,240 --> 00:04:16,800 but depression ain't a thing we talk about in my family. Mm. 72 00:04:24,200 --> 00:04:26,320 I never knew my mum either. 73 00:04:28,360 --> 00:04:32,239 She left me... as a baby, 74 00:04:32,240 --> 00:04:34,400 with only a domino piece. 75 00:04:36,280 --> 00:04:38,320 Domino. Right. 76 00:04:40,120 --> 00:04:42,879 I've actually kept hold of it this... 77 00:04:42,880 --> 00:04:44,639 ..this whole time, 78 00:04:44,640 --> 00:04:46,239 um, 79 00:04:46,240 --> 00:04:50,959 you know, hoping that it would give me some sort of clue as to who I am. 80 00:04:50,960 --> 00:04:53,600 But now I just want to throw it off this rooftop. 81 00:04:55,120 --> 00:04:57,919 I found out some things about her today. 82 00:04:57,920 --> 00:04:59,720 Awful things. 83 00:05:01,360 --> 00:05:03,160 I don't know what to believe. 84 00:05:04,240 --> 00:05:05,560 Mm. 85 00:05:07,320 --> 00:05:10,760 I'm just really scared that I'm like her. 86 00:05:12,120 --> 00:05:15,719 And you know what? I do feel like we can choose who we are. 87 00:05:15,720 --> 00:05:19,999 I also feel like you can choose how you carry that domino piece. 88 00:05:20,000 --> 00:05:23,039 Yeah, I mean, we have our bad stuff, 89 00:05:23,040 --> 00:05:27,120 but that's just being human. 90 00:05:28,360 --> 00:05:32,159 Yeah. I think I'm still trying to work out this human thing! 91 00:05:32,160 --> 00:05:33,760 THEY LAUGH 92 00:05:41,480 --> 00:05:43,720 Thanks for bringing me up here. 93 00:05:46,760 --> 00:05:48,320 It's my pleasure. 94 00:06:21,680 --> 00:06:24,360 OVERLAPPING DISTORTED WHISPERS 95 00:06:32,120 --> 00:06:33,559 Find me. 96 00:06:33,560 --> 00:06:36,320 Come and find me. Find me, Domino. 97 00:06:38,760 --> 00:06:41,040 VOICES ECHO Domino... 98 00:06:42,080 --> 00:06:44,120 MOBILE RINGTONE 99 00:06:54,400 --> 00:06:57,600 SHE GASPS AND PANTS 100 00:07:14,120 --> 00:07:17,520 MUSIC: Hu Man by Greentea Peng 101 00:07:27,720 --> 00:07:31,199 ♪ Searching for balance Praying for clarity 102 00:07:31,200 --> 00:07:34,959 ♪ Ma stripped me naked Take this identity 103 00:07:34,960 --> 00:07:37,000 ♪ Tell me it's unity 104 00:07:38,520 --> 00:07:42,439 ♪ In Lak'ech Ala K'in I am you, you are me 105 00:07:42,440 --> 00:07:45,519 ♪ I wear clothes I like to hide 106 00:07:45,520 --> 00:07:48,439 ♪ So no-one knows What I'm made from 107 00:07:48,440 --> 00:07:49,799 ♪ Deep in my soul 108 00:07:49,800 --> 00:07:51,919 ♪ Taken from home so far we stroll 109 00:07:51,920 --> 00:07:53,399 ♪ Deep in these roads 110 00:07:53,400 --> 00:07:55,759 ♪ Think we control this shit We don't 111 00:07:55,760 --> 00:07:58,239 ♪ But fuck we could I wish we would 112 00:07:58,240 --> 00:08:00,919 ♪ Throw away these phones Get a bit more holy 113 00:08:00,920 --> 00:08:03,879 ♪ See the world more slowly Ten test my roses... ♪ 114 00:08:03,880 --> 00:08:06,600 MUSIC SLOWS AND DISTORTS 115 00:08:29,000 --> 00:08:30,600 Katrina. GASPS 116 00:08:32,040 --> 00:08:35,079 Oh, Esme. Oh, you surprised me. 117 00:08:35,080 --> 00:08:38,079 Seems like surprises are order of the day, no? 118 00:08:38,080 --> 00:08:39,919 I'm sorry? 119 00:08:39,920 --> 00:08:41,839 Are you? 120 00:08:41,840 --> 00:08:43,520 What for? 121 00:08:46,560 --> 00:08:48,639 Domino. 122 00:08:48,640 --> 00:08:50,559 There now. 123 00:08:50,560 --> 00:08:53,319 That really wasn't so difficult, was it? 124 00:08:53,320 --> 00:08:55,279 I wanted to prove I could handle it. 125 00:08:55,280 --> 00:08:57,759 And how would you say that's going? 126 00:08:57,760 --> 00:08:59,559 I didn't know she was... 127 00:08:59,560 --> 00:09:01,839 A Lamia? 128 00:09:01,840 --> 00:09:03,880 And a murderer? 129 00:09:06,000 --> 00:09:09,439 So you've been keeping that from me as well? 130 00:09:09,440 --> 00:09:11,959 You discovered a Lamia, 131 00:09:11,960 --> 00:09:14,719 and it didn't occur to you to let me know? 132 00:09:14,720 --> 00:09:18,999 I'm sorry. I thought I could deal with it. 133 00:09:19,000 --> 00:09:21,799 Looks like we both overestimated you. 134 00:09:21,800 --> 00:09:23,800 KATRINA GASPS 135 00:09:27,800 --> 00:09:31,400 What else are you not telling me? 136 00:09:33,360 --> 00:09:34,799 Nothing. 137 00:09:34,800 --> 00:09:36,479 I... I don't... 138 00:09:36,480 --> 00:09:38,279 Don't lie to me! 139 00:09:38,280 --> 00:09:42,560 All I'm asking from you is information. 140 00:09:43,840 --> 00:09:46,119 Esme, there's nothing more. 141 00:09:46,120 --> 00:09:48,080 You know everything I know. 142 00:09:50,840 --> 00:09:52,760 KATRINA SQUEALS 143 00:09:56,920 --> 00:10:00,039 You have no idea how serious this is. 144 00:10:00,040 --> 00:10:02,999 For the sake of your coven, you need to bring her to me. 145 00:10:03,000 --> 00:10:04,920 Understood?! 146 00:10:12,880 --> 00:10:14,800 SHE SNIFFS 147 00:10:45,120 --> 00:10:47,519 Leon! Yo. 148 00:10:47,520 --> 00:10:49,679 Hello. Find it all right? 149 00:10:49,680 --> 00:10:50,919 Mm-hm. 150 00:10:50,920 --> 00:10:53,879 Hey. Hello. This place is really cool! 151 00:10:53,880 --> 00:10:56,399 Yeah? Yeah. Found us the perfect spot. 152 00:10:56,400 --> 00:10:58,399 OK. So I... 153 00:10:58,400 --> 00:11:00,799 ..brought you something exciting for breakfast. 154 00:11:00,800 --> 00:11:02,479 Is that what I think it is? 155 00:11:02,480 --> 00:11:04,039 Erm... I think it is. 156 00:11:04,040 --> 00:11:06,679 Oh, my gosh. I think it is! Thank you! 157 00:11:06,680 --> 00:11:09,200 THEY LAUGH I hope I got the right pastry. 158 00:11:16,280 --> 00:11:18,359 Esme knows Domino's a Lamia! 159 00:11:18,360 --> 00:11:22,119 She's ordered us to turn her in. She said what?! She attacked you?! 160 00:11:22,120 --> 00:11:24,319 And she knows Domino killed Cal. 161 00:11:24,320 --> 00:11:26,999 Fuck. And we've been covering for her! She was vicious. 162 00:11:27,000 --> 00:11:29,479 So, what did you say? Did you tell her about the severance? No! 163 00:11:29,480 --> 00:11:30,759 No, no, I didn't say anything. 164 00:11:30,760 --> 00:11:32,479 How did she find out that Domino was a Lamia? 165 00:11:32,480 --> 00:11:35,559 But she isn't a Lamia now? Right? No! It doesn't matter. 166 00:11:35,560 --> 00:11:38,240 At this point, we're all on the chopping block. 167 00:11:39,520 --> 00:11:41,879 When you say chopping block, what do you mean exactly? 168 00:11:41,880 --> 00:11:43,839 Esme isn't who you think she is. 169 00:11:43,840 --> 00:11:46,119 My Ancestors were right about the Elders. 170 00:11:46,120 --> 00:11:49,359 They fear what they can't control. They... they lash out at difference. 171 00:11:49,360 --> 00:11:51,440 Unless we bring her Domino... 172 00:11:52,680 --> 00:11:54,680 ..she'll destroy us. 173 00:12:02,000 --> 00:12:05,440 Erm, guess what I brought with me. 174 00:12:06,680 --> 00:12:09,159 Oh, my God, what?! Oh, my God! 175 00:12:09,160 --> 00:12:11,119 Is that it? Yeah. 176 00:12:11,120 --> 00:12:12,560 Let me see. 177 00:12:17,520 --> 00:12:21,359 OK, so it's my choice how I carry it, right? 178 00:12:21,360 --> 00:12:22,919 Yeah. 179 00:12:22,920 --> 00:12:26,280 So, now it is my good-luck charm. 180 00:12:29,200 --> 00:12:31,599 Nice. 181 00:12:31,600 --> 00:12:33,479 It's nice. 182 00:12:33,480 --> 00:12:35,000 Thank you. 183 00:12:39,000 --> 00:12:42,359 What would your dream be, if you could do anything 184 00:12:42,360 --> 00:12:44,160 or go anywhere? 185 00:12:45,320 --> 00:12:47,839 I really want to open my own tattoo studio. 186 00:12:47,840 --> 00:12:49,359 Yeah? Yeah. 187 00:12:49,360 --> 00:12:54,039 Like, with lots of, um, plants and sketches and art on the wall. 188 00:12:54,040 --> 00:12:56,679 There'll be cool vibes playing all day. 189 00:12:56,680 --> 00:12:58,640 Hey, listen, book me in! 190 00:12:59,800 --> 00:13:02,639 OK, what about you? What do you want to do? 191 00:13:02,640 --> 00:13:06,199 Erm, I'd love to run my own restaurant. 192 00:13:06,200 --> 00:13:08,279 Yeah? Yeah. 193 00:13:08,280 --> 00:13:11,199 Like, not just cocktails, but good food. OK. 194 00:13:11,200 --> 00:13:13,959 Yeah, started learning about my mum's heritage recently. 195 00:13:13,960 --> 00:13:16,119 And, um, she's Haitian... Mm-hm. 196 00:13:16,120 --> 00:13:19,039 ..and that food just packs so much flavour. 197 00:13:19,040 --> 00:13:21,919 And then I'd have like a... a stage in the corner 198 00:13:21,920 --> 00:13:24,519 so my musicians and poets can do their thing, 199 00:13:24,520 --> 00:13:26,320 while people yam their joumou soup. 200 00:13:27,760 --> 00:13:29,679 Yeah, and then, um, 201 00:13:29,680 --> 00:13:31,599 yeah, I might even have a little place out back 202 00:13:31,600 --> 00:13:33,320 for you to tat people. 203 00:13:35,320 --> 00:13:36,839 Soup and tattoos? 204 00:13:36,840 --> 00:13:39,759 Yeah. Is that a... thing? 205 00:13:39,760 --> 00:13:41,239 I'm serious! 206 00:13:41,240 --> 00:13:43,519 I'm serious! Like, what's stopping us? 207 00:13:43,520 --> 00:13:47,679 Um, yeah... Hey, listen, we could even, um... 208 00:13:47,680 --> 00:13:50,399 We could set up right here in the Northern Quarter. 209 00:13:50,400 --> 00:13:52,919 Um, yeah. Wait. Wait, better still - 210 00:13:52,920 --> 00:13:54,519 Jamaica. 211 00:13:54,520 --> 00:13:58,199 MUSIC: Love Me Forever by Carlton & The Shoes 212 00:13:58,200 --> 00:14:00,719 Are you ready? Oh, my God, no! I'm coming over. 213 00:14:00,720 --> 00:14:02,079 I'm coming to get you! That's... 214 00:14:02,080 --> 00:14:03,800 Argh! No! 215 00:14:05,760 --> 00:14:09,919 Why am I...? Because we can. It's a nice day. 216 00:14:09,920 --> 00:14:17,920 ♪ Love me forever And I'll be true to you, girl 217 00:14:21,360 --> 00:14:25,720 ♪ You are an angel And you're so divine 218 00:14:27,320 --> 00:14:32,959 ♪ Yes, you are an angel And you're mine all mine 219 00:14:32,960 --> 00:14:35,399 ♪ Love me forever... ♪ 220 00:14:35,400 --> 00:14:37,320 PHONE RINGS 221 00:14:39,880 --> 00:14:41,760 Do you need to get that? 222 00:14:42,920 --> 00:14:44,519 Yeah, it's Vedita, actually. 223 00:14:44,520 --> 00:14:46,839 I actually... I do need to get that. 224 00:14:46,840 --> 00:14:48,200 Sorry. 225 00:14:51,880 --> 00:14:53,959 MUSIC STOPS Hey. 226 00:14:53,960 --> 00:14:56,759 ON PHONE: Hi, Domino. I know you're not meant to be working today, 227 00:14:56,760 --> 00:14:59,079 but I've had a family emergency. Can you open up? 228 00:14:59,080 --> 00:15:00,639 Yeah, sure. Is everything OK? 229 00:15:00,640 --> 00:15:03,759 I've just spent all night in hospital - total nightmare. 230 00:15:03,760 --> 00:15:05,679 Oh, my God, what happened? 231 00:15:05,680 --> 00:15:06,959 I'll tell you when I get there. 232 00:15:06,960 --> 00:15:09,239 I need to speak to my mum and then go home and get changed. 233 00:15:09,240 --> 00:15:11,199 I'll come and take over as soon as I can. 234 00:15:11,200 --> 00:15:13,079 Yeah, OK. I'm so sorry, erm... 235 00:15:13,080 --> 00:15:15,399 Yeah, OK, I'll... Do you know what? I'll leave right now 236 00:15:15,400 --> 00:15:18,039 and you just take as much time as you need, OK? 237 00:15:18,040 --> 00:15:19,799 Thanks, Domino. No worries. Bye. 238 00:15:19,800 --> 00:15:21,399 Is she OK? 239 00:15:21,400 --> 00:15:24,679 Erm... I don't know, 240 00:15:24,680 --> 00:15:26,639 but she needs me to open BYOM. 241 00:15:26,640 --> 00:15:28,399 Oh... Yeah, no, of course. 242 00:15:28,400 --> 00:15:30,879 Erm, no, leave everything to me, I'll pack it up. 243 00:15:30,880 --> 00:15:34,639 Er, I mean, we could make it lunch? At mine, this time? 244 00:15:34,640 --> 00:15:37,679 Actually, to be honest, I don't really know, 245 00:15:37,680 --> 00:15:40,559 like, how long I'll be. No, that's cool. Yeah. I'll sort the food. 246 00:15:40,560 --> 00:15:42,039 No rush. Are you sure? Yeah. 247 00:15:42,040 --> 00:15:44,439 Yeah? I mean, I need some set-up time anyway. 248 00:15:44,440 --> 00:15:47,839 Erm, OK. If you take these. 249 00:15:47,840 --> 00:15:51,199 Oh... Do you want to take this? You're giving me keys? 250 00:15:51,200 --> 00:15:52,999 Oh, is it too soon? 251 00:15:53,000 --> 00:15:55,599 Nah, I mean, I might sell all your things. 252 00:15:55,600 --> 00:15:58,919 Well, I don't actually have that many things to sell, 253 00:15:58,920 --> 00:16:00,679 and I haven't been there very long, 254 00:16:00,680 --> 00:16:04,359 so I haven't really made the place my own yet. It's OK. It's OK. 255 00:16:04,360 --> 00:16:07,319 It's the company that counts. OK. 256 00:16:07,320 --> 00:16:11,159 Um, I will text you my address. 257 00:16:11,160 --> 00:16:13,999 Yeah. And I'll see you later. 258 00:16:14,000 --> 00:16:15,679 Yes. 259 00:16:15,680 --> 00:16:18,199 Yes. Yes. Bye. Oh, whoa, whoa, whoa. 260 00:16:18,200 --> 00:16:20,239 Oh, my God. Don't forget this. 261 00:16:20,240 --> 00:16:24,199 Thank you. Yeah. Thank you. 262 00:16:24,200 --> 00:16:25,640 It's OK. 263 00:16:28,760 --> 00:16:31,479 Bye! Bye! Bye! THEY LAUGH 264 00:16:31,480 --> 00:16:32,920 Bye. 265 00:16:46,960 --> 00:16:49,479 And that is absolutely everything? 266 00:16:49,480 --> 00:16:53,239 There's nothing you're holding back out some kind of... 267 00:16:53,240 --> 00:16:55,639 ..twisted sense of loyalty? 268 00:16:55,640 --> 00:16:57,479 I owe her nothing. 269 00:16:57,480 --> 00:16:59,439 You were in a relationship with her. 270 00:16:59,440 --> 00:17:01,959 Didn't you pay attention to anything she did or said?! 271 00:17:01,960 --> 00:17:04,240 Why don't you go ask your Elder mates? 272 00:17:06,440 --> 00:17:11,279 How many times do I have to tell you? We're doing this ourselves. 273 00:17:11,280 --> 00:17:14,600 To be the witch that kills a Lamia, it will make me untouchable. 274 00:17:16,080 --> 00:17:17,320 Us. 275 00:17:18,960 --> 00:17:23,639 If you're going to catch a Lamia without the Elders, you'll need me. 276 00:17:23,640 --> 00:17:25,719 You have no idea 277 00:17:25,720 --> 00:17:28,880 the sort of power you are dealing with. 278 00:17:30,840 --> 00:17:33,599 I've seen her at her most powerful. 279 00:17:33,600 --> 00:17:35,519 Trust me, 280 00:17:35,520 --> 00:17:37,800 you do not want to get her angry. 281 00:17:48,680 --> 00:17:50,520 PHONE ALERT 282 00:17:54,520 --> 00:17:56,480 SHE CHUCKLES 283 00:17:59,360 --> 00:18:01,000 Domino trusts me. 284 00:18:02,160 --> 00:18:07,039 I can just walk into her flat and get her to come with me. 285 00:18:07,040 --> 00:18:08,199 She loves me. 286 00:18:08,200 --> 00:18:10,479 She could have given you your powers back at any time, 287 00:18:10,480 --> 00:18:12,119 but she didn't. 288 00:18:12,120 --> 00:18:14,080 I did that for you. 289 00:18:16,280 --> 00:18:19,679 Yeah, and now I've got them back, I can do this. 290 00:18:19,680 --> 00:18:21,359 Absolutely not! 291 00:18:21,360 --> 00:18:24,159 You are not to go near her. 292 00:18:24,160 --> 00:18:25,840 Do you understand? 293 00:18:27,040 --> 00:18:29,639 We need to set a trap. That's how you kill a Lamia - 294 00:18:29,640 --> 00:18:32,319 not by going in all guns blazing. I wouldn't go... 295 00:18:32,320 --> 00:18:33,520 Listen to me! 296 00:18:34,680 --> 00:18:36,439 We need to be meticulous. 297 00:18:36,440 --> 00:18:39,559 We're using Kat's coven to lure her in. Yeah. 298 00:18:39,560 --> 00:18:41,160 You're the boss. 299 00:18:48,920 --> 00:18:50,840 Black Americano. Thank you. 300 00:18:53,160 --> 00:18:54,440 Sammie... 301 00:18:59,000 --> 00:19:03,720 ..I have been thinking about the past few days and... 302 00:19:05,920 --> 00:19:08,719 ..really, I... I'm so sorry. 303 00:19:08,720 --> 00:19:11,159 I almost killed you. And, er... 304 00:19:11,160 --> 00:19:14,200 I don't know how I'm going to make that up to you. 305 00:19:18,400 --> 00:19:21,960 Well, you could start by bringing me one of these every day. 306 00:19:23,800 --> 00:19:25,439 Seriously, though, 307 00:19:25,440 --> 00:19:27,799 you saved me, 308 00:19:27,800 --> 00:19:29,679 and we're both here now. 309 00:19:29,680 --> 00:19:31,560 We're good. 310 00:19:37,920 --> 00:19:41,360 I know what it's like to feel like an outsider. 311 00:19:50,280 --> 00:19:54,400 So, um, what's it like, then, not being a witch? 312 00:19:56,640 --> 00:19:57,839 Er... 313 00:19:57,840 --> 00:20:01,239 It's... mostly a relief. 314 00:20:01,240 --> 00:20:03,000 Mostly? 315 00:20:04,800 --> 00:20:08,080 Something just feels a little bit off. Mm-hm. 316 00:20:10,280 --> 00:20:11,679 Mm, yeah. 317 00:20:11,680 --> 00:20:14,680 I suppose you need some time to adjust. 318 00:20:16,040 --> 00:20:18,679 DOOR OPENS So, what about you and Vedita? 319 00:20:18,680 --> 00:20:21,039 Look, they're going to be here later. You should stick around. 320 00:20:21,040 --> 00:20:22,799 Oh... I... I'm not convinced 321 00:20:22,800 --> 00:20:25,159 that humans and witches can ever make it work, so... 322 00:20:25,160 --> 00:20:28,159 Yeah, but... you never know if you don't give it a chance. 323 00:20:28,160 --> 00:20:30,840 Well, you don't have that problem any more, do you? 324 00:20:32,720 --> 00:20:34,599 Hi. Hello. Sorry, can I help you? 325 00:20:34,600 --> 00:20:36,200 Can I get a flat white? Thanks. 326 00:20:44,480 --> 00:20:45,960 Domino? 327 00:21:11,600 --> 00:21:14,400 PHONE VIBRATES 328 00:21:15,480 --> 00:21:17,999 Shoot. Silas, where the fuck are you?! 329 00:21:18,000 --> 00:21:21,519 Er, I'm in a bar, getting wasted, taking drugs. 330 00:21:21,520 --> 00:21:25,039 Silas... How's it going? Kat any use to you? 331 00:21:25,040 --> 00:21:26,679 Has she set your trap? 332 00:21:26,680 --> 00:21:28,479 She was a disappointment. 333 00:21:28,480 --> 00:21:32,079 Of course she was. Should have listened to me. 334 00:21:32,080 --> 00:21:34,919 So, we go to Plan B, then. I round her up. 335 00:21:34,920 --> 00:21:37,640 No. I told you to stay away. 336 00:21:39,680 --> 00:21:41,079 Silas? 337 00:21:41,080 --> 00:21:44,640 Silas? Yeah. I've got to run. 338 00:21:52,040 --> 00:21:54,560 I never realised how heavy these things were! 339 00:21:55,600 --> 00:21:58,719 Ooh! Oh, thank you. Thank you so much. 340 00:21:58,720 --> 00:22:02,039 Hey, no need to thank me. What happened? Er... 341 00:22:02,040 --> 00:22:03,879 Um, it was my brother. 342 00:22:03,880 --> 00:22:06,200 He was attacked. Oh, my God. 343 00:22:07,240 --> 00:22:11,319 Oh. Hi. Hi. Your poor brother. That is awful. 344 00:22:11,320 --> 00:22:13,079 Is he OK? Er... 345 00:22:13,080 --> 00:22:14,599 He's still in the hospital. 346 00:22:14,600 --> 00:22:18,359 He can't remember much, but whatever's happened, 347 00:22:18,360 --> 00:22:19,959 it's triggered his epilepsy. 348 00:22:19,960 --> 00:22:22,999 The police found him unconscious, so they thought he was drunk, 349 00:22:23,000 --> 00:22:25,239 but he doesn't drink. 350 00:22:25,240 --> 00:22:26,519 Where was he? 351 00:22:26,520 --> 00:22:28,000 They found him on the street. 352 00:22:29,720 --> 00:22:32,319 I mean, who the fuck does something like that? 353 00:22:32,320 --> 00:22:34,399 Um... 354 00:22:34,400 --> 00:22:36,159 Really... I'm really sorry. 355 00:22:36,160 --> 00:22:37,920 It's not your fault, is it? 356 00:22:41,240 --> 00:22:46,240 Been trying to explain it to his little fella all morning. 357 00:22:57,000 --> 00:22:59,239 I mean, who the fuck does something like that? 358 00:22:59,240 --> 00:23:01,599 Er, er, probably a, a mugger. 359 00:23:01,600 --> 00:23:03,279 Yeah, but they didn't take anything. 360 00:23:03,280 --> 00:23:04,439 And what are the police saying? 361 00:23:04,440 --> 00:23:05,839 Fuck all. 362 00:23:05,840 --> 00:23:08,079 Looking through CCTV, apparently. 363 00:23:08,080 --> 00:23:10,399 STEAM HISSES Ah! 364 00:23:10,400 --> 00:23:13,399 What are you doing?! Put some cold water on it! 365 00:23:13,400 --> 00:23:14,440 Yeah. 366 00:23:16,440 --> 00:23:17,760 Ah! 367 00:23:19,720 --> 00:23:20,959 You OK? 368 00:23:20,960 --> 00:23:23,040 Yeah, I'm fine. 369 00:23:24,480 --> 00:23:26,519 If you say so. 370 00:23:26,520 --> 00:23:28,599 Look, do you want to head? 371 00:23:28,600 --> 00:23:30,639 It is your day off, after all. 372 00:23:30,640 --> 00:23:32,960 My mum will call if anything changes. Sure? 373 00:23:34,200 --> 00:23:36,199 As long as you're going to stay. 374 00:23:36,200 --> 00:23:37,519 Er, yeah. Yeah. 375 00:23:37,520 --> 00:23:39,679 Let me know if there's anything else I can do to help. 376 00:23:39,680 --> 00:23:41,960 Cheers, love, you've done enough. 377 00:23:44,320 --> 00:23:46,000 I hope Krish is OK. 378 00:23:52,320 --> 00:23:53,359 Mrs Reade? 379 00:23:53,360 --> 00:23:54,879 Not now. 380 00:23:54,880 --> 00:23:58,760 I'm sorry to bother you, but your... visitor has returned. 381 00:24:15,160 --> 00:24:16,320 Ivan. 382 00:24:17,360 --> 00:24:20,560 I'm assuming you've had a change of heart and now wish to help me. 383 00:24:29,040 --> 00:24:30,759 I'm so sorry, Esme. 384 00:24:30,760 --> 00:24:31,800 WHISPERS: No. 385 00:24:32,960 --> 00:24:35,079 By order of the Elder Council... No! 386 00:24:35,080 --> 00:24:38,039 ..I hereby brand you on trial for gross negligence, 387 00:24:38,040 --> 00:24:40,759 leading to the death of Cal Hallard. 388 00:24:40,760 --> 00:24:43,039 How could you? How could you?! I tried to give you more time, 389 00:24:43,040 --> 00:24:44,479 but they already knew. 390 00:24:44,480 --> 00:24:46,079 Did they? Did they now? 391 00:24:46,080 --> 00:24:48,639 So now I look guilty by association. 392 00:24:48,640 --> 00:24:50,679 Yeah, of course, you're the real victim here! 393 00:24:50,680 --> 00:24:55,759 You'll be stripped of your position and your powers permanently severed. 394 00:24:55,760 --> 00:24:57,880 SHE MOANS 395 00:25:16,400 --> 00:25:18,760 You look like you could use a break. 396 00:25:21,200 --> 00:25:23,759 SHE SIGHS Yeah. 397 00:25:23,760 --> 00:25:27,160 This stuff with Krish kept me up most of the night. 398 00:25:29,960 --> 00:25:32,800 You know, me and my mum thought that was it. 399 00:25:41,280 --> 00:25:43,080 Hey, beautiful. 400 00:25:44,320 --> 00:25:46,039 What do you need? 401 00:25:46,040 --> 00:25:48,239 Hmm? How can I help? 402 00:25:48,240 --> 00:25:52,959 I think, er, that's a bit above and beyond for a one-night stand. 403 00:25:52,960 --> 00:25:55,559 Sure you've got better things to do. 404 00:25:55,560 --> 00:25:59,280 What can I say? I've got a thing for damsels in distress. 405 00:26:00,280 --> 00:26:02,279 Well... 406 00:26:02,280 --> 00:26:04,640 how about a damsel who needs a drink? 407 00:26:06,400 --> 00:26:08,280 Yeah. OK. 408 00:27:27,480 --> 00:27:29,679 You and Domino are close, right? 409 00:27:29,680 --> 00:27:31,159 Er... 410 00:27:31,160 --> 00:27:32,720 She's just a mate. 411 00:27:42,720 --> 00:27:44,000 I like her. 412 00:27:46,320 --> 00:27:48,319 But it's like she's hiding something, 413 00:27:48,320 --> 00:27:50,239 keeping me at arm's length. 414 00:27:50,240 --> 00:27:51,600 Oh? Yeah. 415 00:27:52,880 --> 00:27:55,520 She keeps, erm, running away... 416 00:27:57,560 --> 00:27:59,679 ..disappearing. 417 00:27:59,680 --> 00:28:01,320 I swear something's off. 418 00:28:03,920 --> 00:28:07,320 I'm sure your brother is going to be OK. 419 00:29:05,200 --> 00:29:07,159 What the fuck? 420 00:29:07,160 --> 00:29:10,080 I see it didn't take you very long to make yourself at home. 421 00:29:11,120 --> 00:29:12,719 How did you get in? 422 00:29:12,720 --> 00:29:15,119 How did YOU get in? 423 00:29:15,120 --> 00:29:16,439 Actually, never mind. 424 00:29:16,440 --> 00:29:17,759 You need to get the fuck out. 425 00:29:17,760 --> 00:29:19,279 Look, man... 426 00:29:19,280 --> 00:29:20,919 Look, we, we don't have to do this. 427 00:29:20,920 --> 00:29:23,559 You shouldn't be here. 428 00:29:23,560 --> 00:29:27,319 Look, I don't know what the hell's going on, 429 00:29:27,320 --> 00:29:29,879 but this is pretty fucked up, 430 00:29:29,880 --> 00:29:33,600 you turning up in her flat like this, yeah? She broke up with you. 431 00:29:34,800 --> 00:29:39,079 Did she tell you that we fucked the other night, 432 00:29:39,080 --> 00:29:40,760 when we left your place? 433 00:29:42,800 --> 00:29:44,359 Yeah. 434 00:29:44,360 --> 00:29:48,399 There's a lot of things you don't know about Domino Day. 435 00:29:48,400 --> 00:29:49,759 Yeah. 436 00:29:49,760 --> 00:29:50,799 You need to leave now. 437 00:29:50,800 --> 00:29:53,280 Never been a bit sus? All of her excuses? 438 00:29:54,920 --> 00:29:57,240 You ever had any weird headaches? 439 00:29:59,920 --> 00:30:01,720 Memory loss? 440 00:30:05,720 --> 00:30:09,039 MAN: Don't think I didn't see you with him. 441 00:30:09,040 --> 00:30:12,680 If I fucking ever see you doing that again, do you hear me? 442 00:30:14,480 --> 00:30:16,320 You are fucking gone. 443 00:30:19,920 --> 00:30:22,080 She's a witch, mate. 444 00:30:23,240 --> 00:30:24,640 And so am I. 445 00:30:27,480 --> 00:30:29,880 What the fuck are you talking about? 446 00:30:32,080 --> 00:30:34,000 Come on, you need you to leave now. 447 00:30:36,960 --> 00:30:38,399 You're pathetic! 448 00:30:38,400 --> 00:30:40,400 She's left you, so just leave her alone! 449 00:30:46,040 --> 00:30:47,199 I didn't do anything. 450 00:30:47,200 --> 00:30:49,079 Don't you fucking lie to me. I'm not lying! 451 00:30:49,080 --> 00:30:52,000 Don't fucking lie! I'm telling the truth. 452 00:30:55,120 --> 00:30:56,999 I'm going to show you 453 00:30:57,000 --> 00:31:00,079 just how pathetic you really are. 454 00:31:00,080 --> 00:31:01,639 Do you hear me?! Oi! 455 00:31:01,640 --> 00:31:03,600 Don't fucking make me do that again! 456 00:31:04,800 --> 00:31:05,840 Yeah? 457 00:31:08,840 --> 00:31:10,000 Leave her alone! 458 00:31:12,960 --> 00:31:14,880 Back off, you bitch! 459 00:31:26,120 --> 00:31:27,400 What are you doing, you freak?! 460 00:31:30,400 --> 00:31:32,999 Come on. What the fuck?! 461 00:31:33,000 --> 00:31:34,760 Fuck off! 462 00:31:36,560 --> 00:31:37,840 Come on. 463 00:31:38,920 --> 00:31:40,159 Go on! 464 00:31:40,160 --> 00:31:41,919 Leave us alone! 465 00:31:41,920 --> 00:31:43,200 It isn't your business. 466 00:31:48,280 --> 00:31:50,640 HE STRAINS AND GROANS 467 00:31:55,160 --> 00:31:56,600 Please. 468 00:32:04,440 --> 00:32:06,800 I'm sorry. You better had be sorry. 469 00:32:13,960 --> 00:32:15,720 Argh! 470 00:32:30,360 --> 00:32:32,320 Ah, ah, ah. Argh! 471 00:32:51,000 --> 00:32:52,400 Who's pathetic now? 472 00:32:54,040 --> 00:32:55,360 Fuck you! 473 00:33:18,320 --> 00:33:20,240 Leon? 474 00:33:22,040 --> 00:33:23,479 Silas. DD. 475 00:33:23,480 --> 00:33:24,879 What are you doing here?! 476 00:33:24,880 --> 00:33:26,959 Why are you bleeding? 477 00:33:26,960 --> 00:33:28,599 What's going on? 478 00:33:28,600 --> 00:33:30,439 Er, I came to find you. 479 00:33:30,440 --> 00:33:32,199 DD, Esme's looking for you. 480 00:33:32,200 --> 00:33:34,639 OK, you've got to come with me. I got my powers back. 481 00:33:34,640 --> 00:33:36,119 I can protect you. 482 00:33:36,120 --> 00:33:38,320 What? How did you get your powers unclipped? 483 00:33:40,360 --> 00:33:44,120 Silas, did you tell your mum that I killed Cal? 484 00:34:01,600 --> 00:34:03,640 What the fuck have you done to him? 485 00:34:05,760 --> 00:34:06,879 I just... 486 00:34:06,880 --> 00:34:09,079 You can just heal him. 487 00:34:09,080 --> 00:34:10,800 OK, just... Just do what you do. 488 00:34:13,720 --> 00:34:15,400 Oh, my God. 489 00:34:17,880 --> 00:34:19,439 Oh, my God. 490 00:34:19,440 --> 00:34:21,119 No, you can just fix him! 491 00:34:21,120 --> 00:34:23,679 I can't fix him. 492 00:34:23,680 --> 00:34:25,679 I don't have my magic any more. 493 00:34:25,680 --> 00:34:27,879 I asked the coven to sever my powers. 494 00:34:27,880 --> 00:34:29,359 The coven did what? 495 00:34:29,360 --> 00:34:31,759 Oh, my God. Oh, my God. 496 00:34:31,760 --> 00:34:34,239 Oh, my God. Oh, my God. 497 00:34:34,240 --> 00:34:35,319 Leon. 498 00:34:35,320 --> 00:34:36,759 Silas. 499 00:34:36,760 --> 00:34:39,799 Silas. Silas! WEAKLY: Silas... 500 00:34:39,800 --> 00:34:42,919 Oh, my God. Oh, my God. 501 00:34:42,920 --> 00:34:45,799 Oh, no. 502 00:34:45,800 --> 00:34:46,960 Oh, no! 503 00:34:49,560 --> 00:34:53,000 Vulnus capiendum abstergeo. 504 00:34:54,640 --> 00:34:57,119 Vulnus capiendum abstergeo. 505 00:34:57,120 --> 00:34:59,480 SHE WEEPS 506 00:35:16,040 --> 00:35:18,440 PHONE BUZZES 507 00:35:29,640 --> 00:35:30,920 Sorry. 508 00:35:37,800 --> 00:35:39,440 Domino. 509 00:35:43,440 --> 00:35:45,239 OK. 510 00:35:45,240 --> 00:35:46,480 I'm coming. 511 00:35:48,080 --> 00:35:49,719 Yeah. 512 00:35:49,720 --> 00:35:51,159 Yeah, yes. 513 00:35:51,160 --> 00:35:52,479 Hey, sorry, I've got to go. 514 00:35:52,480 --> 00:35:54,079 Er, there's been an emergency. 515 00:35:54,080 --> 00:35:56,199 Is Domino all right? Er... 516 00:35:56,200 --> 00:35:58,319 No, but, erm... 517 00:35:58,320 --> 00:36:00,199 I've just... I've got to go. Wait. I'll, er... 518 00:36:00,200 --> 00:36:01,759 I'll come with you. 519 00:36:01,760 --> 00:36:04,679 Er, no. She'll be fine. I just need to go. 520 00:36:04,680 --> 00:36:07,040 Seriously, the caff's shut anyway. You can't! 521 00:36:09,400 --> 00:36:10,800 Sammie... 522 00:36:13,760 --> 00:36:14,880 I'm sorry. 523 00:36:16,080 --> 00:36:17,640 I'll see you later. 524 00:36:29,160 --> 00:36:30,880 DOOR CREAKS 525 00:36:35,680 --> 00:36:37,279 It, it... 526 00:36:37,280 --> 00:36:39,599 It wasn't my fault. 527 00:36:39,600 --> 00:36:41,040 What happened? 528 00:37:03,840 --> 00:37:06,000 DOMINO WHIMPERS 529 00:37:08,760 --> 00:37:11,359 He's dead, Sammie. 530 00:37:11,360 --> 00:37:13,120 He is, isn't he? I... 531 00:37:14,680 --> 00:37:16,959 I... I can't see his aura. 532 00:37:16,960 --> 00:37:19,720 I should never have let him into my life. 533 00:37:23,120 --> 00:37:25,639 It's not your fault, OK? 534 00:37:25,640 --> 00:37:26,920 He's dead. 535 00:37:27,920 --> 00:37:29,359 If I can reverse the severance spell, 536 00:37:29,360 --> 00:37:31,959 I might be able to bring him back. 537 00:37:31,960 --> 00:37:35,399 Domino, the severance spell, 538 00:37:35,400 --> 00:37:36,640 you can't reverse it. 539 00:37:38,480 --> 00:37:41,999 No, no, we need to go to your coven. 540 00:37:42,000 --> 00:37:43,999 I need my magic. 541 00:37:44,000 --> 00:37:45,960 There has to be a way. 542 00:37:49,000 --> 00:37:50,480 I'm so sorry. 543 00:38:03,280 --> 00:38:04,880 Who did this to him? 544 00:38:08,520 --> 00:38:10,519 Silas. He has his powers back. 545 00:38:10,520 --> 00:38:11,920 I need to fix it. 546 00:38:15,520 --> 00:38:18,839 This is exactly why I clipped you in the first place. 547 00:38:18,840 --> 00:38:22,079 You've had your powers back for less than a day. 548 00:38:22,080 --> 00:38:23,839 No-one can prove that it was me. 549 00:38:23,840 --> 00:38:25,359 He could've just fallen. 550 00:38:25,360 --> 00:38:28,839 30 years of my life I've dedicated to this ward. 551 00:38:28,840 --> 00:38:32,079 If the Elders think they're going to charge me with this as well... 552 00:38:32,080 --> 00:38:34,799 I can't protect you this time, Silas. 553 00:38:34,800 --> 00:38:38,599 It's not my fault that that arsehole got aggressive with me! 554 00:38:38,600 --> 00:38:40,439 If Domino hadn't got herself severed, 555 00:38:40,440 --> 00:38:43,999 she could've brought him back. She didn't even try. 556 00:38:44,000 --> 00:38:45,239 What did you say? 557 00:38:45,240 --> 00:38:47,039 Exactly. If you think about it, 558 00:38:47,040 --> 00:38:50,359 Domino is the one that messed it all up... No. 559 00:38:50,360 --> 00:38:52,799 You said that she's been severed? 560 00:38:52,800 --> 00:38:54,280 Yes. 561 00:38:56,600 --> 00:38:59,680 So, the Lamia is effectively defenceless? 562 00:39:10,000 --> 00:39:11,359 Please, Kat. 563 00:39:11,360 --> 00:39:13,999 You consented to severance. 564 00:39:14,000 --> 00:39:16,559 Powers aren't like a coat you can just take on and off. 565 00:39:16,560 --> 00:39:19,279 I know I asked for severance. 566 00:39:19,280 --> 00:39:21,840 I know I tried to run away from everything. 567 00:39:23,640 --> 00:39:25,360 But I feel so helpless. 568 00:39:27,160 --> 00:39:29,879 Without my magic, I can't protect myself. 569 00:39:29,880 --> 00:39:31,999 I couldn't protect Leon. 570 00:39:32,000 --> 00:39:34,199 Silas is dangerous. 571 00:39:34,200 --> 00:39:36,639 He told Esme I killed Cal. 572 00:39:36,640 --> 00:39:38,119 I can protect us all. 573 00:39:38,120 --> 00:39:41,160 I just, I have to get my powers back. 574 00:39:46,760 --> 00:39:48,520 Please. 575 00:40:00,600 --> 00:40:03,360 OK. But I can't promise anything. 576 00:40:10,720 --> 00:40:12,280 We take her powers. 577 00:40:13,600 --> 00:40:15,759 A syphon? Isn't that illegal? 578 00:40:15,760 --> 00:40:17,759 Domino's powers, combined with my own, 579 00:40:17,760 --> 00:40:20,319 I could write my own laws. 580 00:40:20,320 --> 00:40:22,160 Domino doesn't have her powers. 581 00:40:23,640 --> 00:40:26,079 Severance doesn't remove the powers. 582 00:40:26,080 --> 00:40:29,439 It just arranges things so the witch can't access them. 583 00:40:29,440 --> 00:40:31,599 Is that going to be enough? 584 00:40:31,600 --> 00:40:33,199 No. 585 00:40:33,200 --> 00:40:34,400 Not on its own. 586 00:40:35,960 --> 00:40:37,800 But with the help of the Banished... 587 00:40:39,960 --> 00:40:44,079 Dark spirits, trapped in the Endless, 588 00:40:44,080 --> 00:40:45,640 banished by the Lamia. 589 00:40:47,120 --> 00:40:49,439 They'll be only too happy to help me 590 00:40:49,440 --> 00:40:51,440 relieve the last Lamia of her magic. 591 00:40:59,800 --> 00:41:02,320 I am an Obeah woman... 592 00:41:03,760 --> 00:41:05,879 ..guided by my ancestors. 593 00:41:05,880 --> 00:41:07,879 I call on you. 594 00:41:07,880 --> 00:41:10,599 I invite you to this realm. 595 00:41:10,600 --> 00:41:12,760 I give you gifts for comfort. 41556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.