All language subtitles for City of Darkness (1999)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:40,647 " ترجمة " محمد سيد ابوالخير أرجو صالح الدعاء لــ أبي وأمي بالرحمة والمغفرة 1 00:00:40,807 --> 00:00:43,647 الموسيقى الكلاسيكية هي الأفضل نقية وطبيعية 2 00:00:45,045 --> 00:00:47,595 ليس أعمال البوب ذات التحسينات الكثيرة 3 00:00:51,017 --> 00:00:53,017 مثل هذا النبيذ القديم 4 00:00:55,755 --> 00:00:57,755 دون اختبار من الزمن 5 00:00:57,857 --> 00:01:00,347 لا نخرج بهذه الرائحة 6 00:01:00,794 --> 00:01:02,794 "أليس كذلك "شون سين 7 00:01:04,064 --> 00:01:07,434 أجل سيد "دوان" محق 8 00:01:11,037 --> 00:01:13,037 لكنني لا افهم بعد ذلك 9 00:01:13,706 --> 00:01:15,706 الصداقة يجب أن تتحسن مع الزمن 10 00:01:16,843 --> 00:01:18,843 لماذا اخوة لسنوات 11 00:01:18,845 --> 00:01:20,845 يحاولون خداعي؟ 12 00:01:20,914 --> 00:01:22,181 بل وحتى يغدرون بي 13 00:01:22,182 --> 00:01:24,462 أنت أحضرتنا اليوم 14 00:01:24,884 --> 00:01:26,018 تحدث بصراحة 15 00:01:26,019 --> 00:01:28,019 لا تلعب معي 16 00:01:31,057 --> 00:01:33,397 تين مين" مجرد شمل اخوي" 17 00:01:33,927 --> 00:01:35,927 لماذا الضوضاء؟ 18 00:01:35,929 --> 00:01:37,929 اترك عملنا 19 00:01:38,031 --> 00:01:40,031 أنت تريد كل شيء 20 00:01:40,266 --> 00:01:42,436 حسناً النصف 21 00:01:42,836 --> 00:01:47,526 لقد رتبتم كل شيء خمسون بالمئة 22 00:01:52,045 --> 00:01:53,846 أي فائدتي؟ 23 00:01:53,847 --> 00:01:55,781 دوان" اذا لم تريد ذلك" 24 00:01:55,782 --> 00:01:57,683 لا مجال للنقاش 25 00:01:57,684 --> 00:01:59,684 لا تظن أننا نعتمد عليك 26 00:02:04,057 --> 00:02:06,367 الكل يعرف أن هذا المشروب القوي جيد 27 00:02:07,894 --> 00:02:10,674 لكن التسرع به يقتلك 28 00:02:11,898 --> 00:02:14,798 لا أحتمل هذا 29 00:02:32,886 --> 00:02:36,256 فونغ" نفوذ منطقتي لك" 30 00:02:38,691 --> 00:02:40,691 سمعت عن هذا الخلاف 31 00:02:41,027 --> 00:02:43,427 هل هو فكرتك؟ 32 00:02:43,930 --> 00:02:46,390 كلا كيف أجرؤ على إهانتك؟ 33 00:02:46,966 --> 00:02:49,486 أود العيش بسلام 34 00:02:52,038 --> 00:02:54,728 سين "شين" أنت تحاول أم تمتص دمي 35 00:02:57,143 --> 00:03:00,623 دعني أعلمك شعور سكب الدم 36 00:03:01,214 --> 00:03:03,214 "لا تفعل "فونغ 37 00:03:14,060 --> 00:03:17,220 ما رأيك؟ جيد 38 00:03:18,731 --> 00:03:20,841 لا مشكلة 39 00:03:30,210 --> 00:03:32,730 مكعب ثلج صغير يخيفك حتى الموت 40 00:03:33,146 --> 00:03:35,114 حاول أن تكون بطلاً 41 00:03:35,114 --> 00:03:39,504 حسناً سأرسل لك هذه السمفونية للدفن معك 42 00:03:42,655 --> 00:03:47,375 ثلاثة أهداف سقطت, هذا يظهر بعض الخير بي 43 00:04:19,692 --> 00:04:21,692 ابتعدوا 44 00:04:40,013 --> 00:04:42,013 توقف 45 00:05:09,175 --> 00:05:11,175 بسرعة 46 00:05:13,246 --> 00:05:15,706 أنا متواضع فقط وتظن أنني ضعيف 47 00:05:23,156 --> 00:05:25,057 من يطير على النهر؟ 48 00:05:25,058 --> 00:05:27,668 سيدي اليابانية صعبة الفهم 49 00:05:28,728 --> 00:05:32,388 اخرس هذه انجليزية 50 00:05:34,734 --> 00:05:36,734 من الذي يطير على النهر؟ 51 00:05:45,078 --> 00:05:49,328 أنت رائع قل مرحباً بالغيتار 52 00:05:50,083 --> 00:05:52,083 ماذا؟ 53 00:05:52,352 --> 00:05:54,492 سيدي يبدو أنه ينادي باسمك 54 00:05:56,255 --> 00:05:59,735 كيف تجرؤ؟ توقف 55 00:06:06,132 --> 00:06:08,132 كيف تجرؤ على مناواة اسمي؟ 56 00:06:11,704 --> 00:06:13,405 انتظر لحظة 57 00:06:13,406 --> 00:06:15,486 زعيم 58 00:06:15,808 --> 00:06:17,808 اذهب واضربه 58 00:06:17,999 --> 00:08:04,008 ترجمة حصرية ونادرة تخص أبناء الحاج " سيد ابوالخير " عليه رحمة الله 59 00:08:04,283 --> 00:08:06,283 الوداع 60 00:08:50,096 --> 00:08:51,664 أمسكوا به 61 00:08:53,432 --> 00:08:54,266 من هو؟ 62 00:08:54,267 --> 00:08:56,267 لا أعرف؟ كيف تجرؤ 63 00:08:56,335 --> 00:08:58,555 حطموا جسده 64 00:09:03,910 --> 00:09:05,910 خذ مختصر بسرعة 65 00:09:12,184 --> 00:09:13,785 هذا أنت 66 00:09:13,786 --> 00:09:15,087 ماذا تفعل؟ 67 00:09:15,087 --> 00:09:19,037 لا شيء فقط ألعب الاختباء 68 00:09:19,825 --> 00:09:21,660 لا أهتم 69 00:09:21,661 --> 00:09:23,162 أنا أخسر اللعب بسببك 70 00:09:23,162 --> 00:09:25,162 سأضربك جيداً 71 00:09:28,200 --> 00:09:30,510 تخشى الخسارة؟ أنت تحتال علي 72 00:09:31,671 --> 00:09:33,721 احفظ لسانك من المحتال؟ 73 00:09:34,140 --> 00:09:35,374 أنت 74 00:09:35,374 --> 00:09:37,544 أنظروا إليكم بالذهب والمجوهرات الفاخرة 75 00:09:37,944 --> 00:09:40,694 لا تكن أحمق معي 76 00:09:41,414 --> 00:09:43,414 ماذا تحاول فعله؟ 77 00:09:43,649 --> 00:09:46,019 لقد كسبت هل أنت جبان؟ 78 00:09:47,386 --> 00:09:50,756 إلى أين تذهب؟ 79 00:09:57,296 --> 00:09:59,606 أعلم أنكم في صف واحد 80 00:10:00,066 --> 00:10:02,146 ذو الثوب الجديد هناك أمسكه 81 00:10:03,803 --> 00:10:05,037 سأذهب أولاً 82 00:10:05,037 --> 00:10:06,405 أيها الوغد الصغير 83 00:10:06,405 --> 00:10:08,340 لا أعرف لماذا كنت تمسك بي 84 00:10:08,341 --> 00:10:10,361 ماذا؟ هل علينا أن نعرفك أولاً لنمسك بك؟ 85 00:10:10,776 --> 00:10:12,377 فلو" هل لسعك النحل؟" 86 00:10:12,378 --> 00:10:14,428 مستحيل, هذا الوغد 87 00:10:14,780 --> 00:10:16,780 أوقعني في قبلة التين الشوكي 88 00:10:17,249 --> 00:10:20,849 أنتم طلبتم ذلك أيها الأوغاد 89 00:10:21,654 --> 00:10:23,874 أنظر كيف وسخت كل شيء 90 00:10:24,290 --> 00:10:26,058 كن محترماً وأنهي العمل 91 00:10:26,058 --> 00:10:29,218 ألا تسمع؟ الخطف لا يحتاج لسبب 92 00:10:29,762 --> 00:10:31,762 أمسكوا به 93 00:11:01,827 --> 00:11:03,827 الوغد الصغير ثانيةً 94 00:11:03,829 --> 00:11:04,963 ألم تحصل على ما يكفي مني؟ 95 00:11:04,964 --> 00:11:06,964 قلت لك لا تقل لي وغد 96 00:11:33,859 --> 00:11:35,859 تحاول الهرب ثانيةً 97 00:11:50,910 --> 00:11:53,130 "قبضة "هو لوي 98 00:11:58,684 --> 00:12:01,024 فانغ" لقد أحضرت هذين" الكراستين عن الشبكات 99 00:12:01,620 --> 00:12:02,420 يكفي؟ 100 00:12:02,421 --> 00:12:04,189 اختاري ما تحتاجين لا توفري لي 101 00:12:04,190 --> 00:12:06,190 أبي اثنان يكفي 102 00:12:06,192 --> 00:12:08,972 علينا أن نستغل أموالنا جيداً 103 00:12:09,662 --> 00:12:11,662 هذه طريقة حضارية لإدارة المال 104 00:12:11,964 --> 00:12:13,964 أنت محقة أبيك قديم الطراز 105 00:12:20,206 --> 00:12:22,206 هل تحتاجين لشيء يا آنسة؟ 106 00:12:22,374 --> 00:12:24,374 بكم هذا الكمبيوتر؟ 107 00:12:24,744 --> 00:12:27,584 إنه بـ 89000 لكن خصم 20 بالمئة للطلبة 108 00:12:29,348 --> 00:12:31,838 عذراً, الحساب من فضلك 109 00:12:32,952 --> 00:12:34,687 أبي هذا جهاز غالي الثمن 110 00:12:34,687 --> 00:12:36,967 فقط اذا احببته سأشتريه لك 111 00:12:40,893 --> 00:12:42,893 إضافةً للدراسة لا تحتاجين أي هوايات 112 00:12:43,729 --> 00:12:45,729 أنت تحبين هذا الكمبيوتر 113 00:12:45,865 --> 00:12:47,700 كيف لا أشتريه لك؟ 114 00:12:47,700 --> 00:12:49,700 أبي لدينا كمبيوتر 115 00:12:50,069 --> 00:12:52,069 لا تهدره 116 00:12:53,005 --> 00:12:58,015 أنت جيدة حقاً, لو أنك كنت صبياً 117 00:12:59,078 --> 00:13:01,448 لن أقلق على أعمالي التجارية 118 00:13:01,847 --> 00:13:04,777 لا أتفق معك في هذا 119 00:13:05,251 --> 00:13:07,421 أيضاً أخي الصغير ذكي جداً 120 00:13:07,820 --> 00:13:09,820 سوف يساعدك في أعمالك 121 00:13:10,089 --> 00:13:11,723 لا أجرؤ على التفكير بهذا 122 00:13:11,724 --> 00:13:13,724 "يستطيع تغيير قائمة "أمنياتي 123 00:13:13,993 --> 00:13:15,928 "إلى "مقاتلي الشوارع 124 00:13:15,928 --> 00:13:18,478 "كل ما في عقله هو "قبضة هو لوي 125 00:13:28,707 --> 00:13:30,757 أيها الطفل ما اسم والدك؟ 126 00:13:31,777 --> 00:13:33,777 "سوبر ماري" 127 00:13:33,779 --> 00:13:34,880 أنت مجنون 128 00:13:34,880 --> 00:13:36,114 لا تعرف حتى اسم أبيك 129 00:13:36,115 --> 00:13:37,850 أنت تسميني النحلة الصغيرة 130 00:13:37,850 --> 00:13:40,690 لدينا الكثير من الخطف الآن كيف أخبر الناس؟ 131 00:13:41,187 --> 00:13:43,407 "ابي هو "تشان غراي 132 00:13:45,224 --> 00:13:46,959 حسناً تستطيع التفكير بأي شيء 133 00:13:46,959 --> 00:13:48,794 لا تلعب اذهب للمنزل وقم بوظائفك 134 00:13:48,794 --> 00:13:50,061 توقف عن هذا 135 00:13:50,062 --> 00:13:51,296 أنا أفكر فقط بالرقم القياسي 136 00:13:51,297 --> 00:13:52,197 ماذا تحاول فعله؟ 137 00:13:52,198 --> 00:13:54,568 أتركوني ..أبي 138 00:13:56,302 --> 00:13:58,302 ساعديني يا أختي 139 00:14:00,272 --> 00:14:02,040 خذوهم معاً 140 00:14:04,376 --> 00:14:06,836 إنه اختطاف 141 00:14:09,215 --> 00:14:11,735 أبي ليس غني لا تأخذني 142 00:14:12,685 --> 00:14:14,965 اصمتوا هدفي لس أنتم 143 00:14:24,864 --> 00:14:26,864 اتصلوا بالشرطة بسرعة 144 00:14:39,144 --> 00:14:41,984 أجنب يا 2381 بسرعة 145 00:14:42,882 --> 00:14:44,882 أنا أسمعك ماذا يجري؟ 146 00:14:45,284 --> 00:14:47,252 أنا في السوق الآن 147 00:14:47,253 --> 00:14:49,253 ماذا تريد أن تأكل؟ 148 00:14:50,022 --> 00:14:52,022 لا تفعل هذا 149 00:14:52,224 --> 00:14:53,425 أنا في عملي 150 00:14:53,425 --> 00:14:55,193 أعرف أنك ترهق نفسك بالعمل 151 00:14:55,194 --> 00:14:58,944 لذا أريد أن أحضر الطعام الجيد 152 00:14:59,965 --> 00:15:02,045 أنت تستعمل قناة الشرطة سيدي 153 00:15:02,635 --> 00:15:04,715 أنا أنقل من محقق إلى رجل دورية 154 00:15:05,170 --> 00:15:07,170 هل تريدني أن أنقل للإطفاء؟ 155 00:15:07,706 --> 00:15:09,706 مرحباً 156 00:15:11,844 --> 00:15:14,914 لا تكن جاداً جداً 157 00:15:15,748 --> 00:15:18,328 اذا لم نكن شرطة سنكون لصوص 158 00:15:19,885 --> 00:15:21,965 في الواقع الشرطي واللص واحد 159 00:15:22,755 --> 00:15:24,755 الكل يعتمد على السلاح 160 00:15:25,357 --> 00:15:27,847 أنت بريء جداً 161 00:15:28,294 --> 00:15:30,294 لا أحد يتحرك 162 00:15:34,667 --> 00:15:35,734 هل تصنعون فلم؟ 163 00:15:35,734 --> 00:15:37,734 أعطني المال 164 00:15:38,070 --> 00:15:40,120 ليس فلم هذه سرقة حقيقية 165 00:15:40,839 --> 00:15:42,807 توقف عن هذا 166 00:15:42,808 --> 00:15:44,376 أنت لا تصدقني 167 00:15:44,376 --> 00:15:47,656 صديقي لا يصدق هذا أخبره 168 00:15:54,687 --> 00:15:56,687 أنا لا أمزح 169 00:17:02,154 --> 00:17:04,154 اترك سلاحك 170 00:17:06,692 --> 00:17:09,562 أيها العجوز أنت حقاً عجوز بلا شعر 171 00:17:10,095 --> 00:17:12,095 أنت كبير على سرقة الناس 172 00:17:27,012 --> 00:17:27,979 لا تتحرك 173 00:17:27,980 --> 00:17:29,980 أترك السلاح وإلا قتلت الطفل 174 00:17:30,749 --> 00:17:32,749 حسناً لا تمزح 175 00:17:33,352 --> 00:17:35,253 اسرع أكثر 176 00:17:35,254 --> 00:17:37,055 اقتله إن كنت تجرؤ لن تهرب بعيداً 177 00:17:37,056 --> 00:17:38,023 لا تقل شيئاً 178 00:17:38,023 --> 00:17:40,023 أسرع لا تنتظر حتى الأسبوع القادم 179 00:17:41,460 --> 00:17:43,428 هل تريد أن تقتله؟ 180 00:17:43,429 --> 00:17:45,297 ما هذا؟ لديه رهينة 181 00:17:45,297 --> 00:17:47,487 ليس شأني, عليك أن تعرف أنه سارق 182 00:17:47,900 --> 00:17:49,835 هل تحاول التضحية بالطفل؟ 183 00:17:49,835 --> 00:17:51,835 لست ذو قرابة له, حي أو ميت ليس شأني 184 00:17:52,004 --> 00:17:53,372 لا أهتم 185 00:17:53,372 --> 00:17:54,840 ماذا تقول؟ 186 00:17:54,840 --> 00:17:56,007 هل أنت إنسان أم ماذا؟ 187 00:17:56,008 --> 00:17:57,442 دعني أقول لك كيف نجح هذا 188 00:17:57,443 --> 00:17:59,443 أنت تثرثر كالمجنون 189 00:18:00,312 --> 00:18:02,312 ثرثرتي أفضل من جنونك 190 00:18:03,015 --> 00:18:04,116 أنا أساعدك 191 00:18:04,116 --> 00:18:05,917 بماذا ساعدت؟ لا يمكنك تجاهل سلامة الرهينة 192 00:18:05,918 --> 00:18:07,052 تقول لا أتجاهل سلامة الرهينة؟ 193 00:18:07,052 --> 00:18:08,086 دعني أنا أحكم على ذلك 194 00:18:08,087 --> 00:18:08,854 هو بدون إنسانية أو أنا 195 00:18:10,055 --> 00:18:12,055 هو بلا إنسانية 196 00:18:12,191 --> 00:18:14,191 لديك سكينة حادة 197 00:18:19,198 --> 00:18:21,198 هذا لك 198 00:18:33,178 --> 00:18:34,679 تعال هنا, خذوه 199 00:18:34,680 --> 00:18:36,680 واحد آخر في الداخل سيدي 200 00:18:36,882 --> 00:18:38,882 أنتما مرةً أخرى 201 00:18:39,184 --> 00:18:40,418 عندما يكون السلاح في يدك 202 00:18:40,419 --> 00:18:42,353 لا تهدر أي رصاص 203 00:18:42,354 --> 00:18:44,122 هذا سوبرماركت 204 00:18:44,123 --> 00:18:46,090 لا تظن أنه ميدان قتل 205 00:18:46,091 --> 00:18:47,659 يكفي 206 00:18:47,659 --> 00:18:49,659 سيدي أنا من أطلق النار 207 00:18:50,129 --> 00:18:51,997 لقد سئمت من كبريائك 208 00:18:51,997 --> 00:18:53,997 اختبر صبري وسأنقلك إلى أمن البنوك 209 00:18:54,066 --> 00:18:55,167 توقف عن هذا 210 00:18:55,167 --> 00:18:57,167 لولا أننا نتحمل كل هذه المخاطرة 211 00:18:57,436 --> 00:18:59,436 كيف تجلس في الكرسي وتصبح أكثر ثراءً؟ 212 00:18:59,705 --> 00:19:02,485 انتظر عقابك 213 00:19:02,975 --> 00:19:05,495 شكراً أنا أستقيل بنفسي 214 00:19:07,813 --> 00:19:09,680 لين دان" لست مضطراً لهذا" 215 00:19:09,681 --> 00:19:10,982 كان وقتاً طويلاً 216 00:19:10,983 --> 00:19:12,250 لا فائدة من التوبيخ عندما لا تستطيع الإمساك بلص 217 00:19:12,251 --> 00:19:13,852 وعندما تمسك به يصرخ عليك أيضاً 218 00:19:13,852 --> 00:19:15,820 نحن نضحي وهو يكسب الأمجاد 219 00:19:15,821 --> 00:19:16,354 لم يقل أي كلمة 220 00:19:16,355 --> 00:19:17,322 كلمة شكر؟ 221 00:19:17,322 --> 00:19:18,723 "لين دان" 222 00:19:18,724 --> 00:19:20,894 هذه الإدارة لا أريدها 223 00:19:22,694 --> 00:19:24,694 أي سلوك رجل هذا؟ 224 00:19:25,130 --> 00:19:27,130 "سيد "لو 225 00:19:29,201 --> 00:19:31,201 أخبرنا عن ملخص القضية 226 00:19:31,303 --> 00:19:35,283 جيد, سيداتي سادتي 227 00:19:36,041 --> 00:19:38,411 بناءً على المراقبة الطويلة لهذه العصابة 228 00:19:38,977 --> 00:19:40,945 والدعم المقوى للشرطة 229 00:19:40,946 --> 00:19:43,636 استطعنا القبض عليهم جميعاً هذه المرة 230 00:19:44,917 --> 00:19:46,917 أبي 231 00:19:48,654 --> 00:19:50,654 "شوي باي" 232 00:19:52,057 --> 00:19:56,067 يا له من مشهد, سيء أنه ليس أبيك 233 00:19:56,728 --> 00:19:58,728 هراء ماذا تقول؟ 234 00:20:01,733 --> 00:20:06,743 "انت "مونغ شوي باي "إذاً أنت "شانغ تينغ فونغ 235 00:20:10,876 --> 00:20:12,876 لابد أنكم تطيرون فوق النهر 236 00:20:12,978 --> 00:20:16,018 سيد "بون" الذين تحتاجهم هنا 237 00:20:16,748 --> 00:20:21,408 شوي باي" أخيراً أمسكت اخوتك وأخواتك" 238 00:20:22,287 --> 00:20:24,188 أبي ماذا تتحدث عنه؟ 239 00:20:24,189 --> 00:20:25,757 هل أنت مجنون؟ 240 00:20:25,757 --> 00:20:27,458 هذا يكفي 241 00:20:27,459 --> 00:20:30,069 أكره هذه المآسي العائلية 242 00:20:31,330 --> 00:20:35,250 مون تون" أحضرت كل الذين تحتاجهم" 243 00:20:36,335 --> 00:20:40,205 الآن أخبرني أين هذا الحائط المقدس 244 00:20:40,839 --> 00:20:45,469 سأخبرك عندما تترك الصبي 245 00:20:49,414 --> 00:20:52,814 تتفاوض معي, هل تظنني مسيحي؟ 246 00:20:53,452 --> 00:20:55,592 دعني أتولى هذه المسألة البسيطة 247 00:20:56,321 --> 00:20:58,321 أنت؟ 248 00:20:59,024 --> 00:21:01,394 سلحفاة في زجاجة هل تخشى العض؟ 249 00:21:02,861 --> 00:21:04,941 أكره الرائحة اللعينة 250 00:21:05,330 --> 00:21:07,031 تستطيع القيادة الكاملة هذه المرة 251 00:21:08,233 --> 00:21:10,663 اهتم به جيداً ولا تخطيء 252 00:21:13,305 --> 00:21:15,305 لا تترك هذا العجوز 253 00:21:15,374 --> 00:21:16,274 قاتلني إذا كنت رجلاً 254 00:21:16,275 --> 00:21:17,843 اهدأ ولا تبكي 255 00:21:17,843 --> 00:21:19,377 أريد فقط ضرب والدك هل تكره هذا؟ 256 00:21:19,378 --> 00:21:22,248 أنا فقط أريد ضربك 257 00:21:23,782 --> 00:21:25,782 سأضربك لاحقاً 258 00:21:26,785 --> 00:21:28,785 أين الحبل؟ 259 00:21:28,820 --> 00:21:30,820 هناك 260 00:21:34,192 --> 00:21:36,192 تباً أنت تستغل ضعف أخي 261 00:21:40,165 --> 00:21:42,165 أنظظر هنا 262 00:21:47,739 --> 00:21:49,739 أبي هيا بنا 263 00:21:50,008 --> 00:21:52,758 شوي باي" أنا لست والدك الحقيقي" 264 00:21:54,046 --> 00:21:56,856 هذا التسجيل الصوتي سيخبرك كل شيء 265 00:21:57,783 --> 00:21:59,783 أنا آسف لكم جميعاً 266 00:22:00,085 --> 00:22:02,085 أبي 267 00:22:41,259 --> 00:22:43,259 كن حذراً 268 00:22:46,131 --> 00:22:47,098 من أين جائت هذه الفكرة؟ 269 00:22:47,099 --> 00:22:49,099 أنا أرتديها منذ أن كنت صغيرة 270 00:23:05,617 --> 00:23:07,617 أبي مازال هناك 271 00:23:08,086 --> 00:23:09,320 ماذا تفعل؟ عد الآن 272 00:23:09,321 --> 00:23:11,156 ليس فقط لا تستطيع إنقاذ أبي بل ستدعه يقتل 273 00:23:11,156 --> 00:23:13,156 لا أستطيع تركه وحده 274 00:23:14,893 --> 00:23:16,194 سوف تعذب الآخرين 275 00:23:16,194 --> 00:23:18,854 أتركني وشأني 276 00:23:23,368 --> 00:23:26,328 توقفوا عن هذا 277 00:23:26,838 --> 00:23:28,838 اذا لم نذهب الآن سيصلون إلينا 278 00:23:29,141 --> 00:23:31,161 توقفوا عن هذا لقد وصلت العصابة 279 00:23:36,915 --> 00:23:38,915 اتركني وشأني 280 00:23:38,950 --> 00:23:40,950 وإلا اسمح وقاحتي 281 00:23:53,832 --> 00:23:56,002 البطة المطبوخة تستطيع الطيران 282 00:23:56,668 --> 00:23:58,668 أنتما حقاً مميزان 283 00:23:59,371 --> 00:24:01,591 آسفون سيدي الزعيم 284 00:24:02,007 --> 00:24:04,007 أعطنا فرصة أرجوك 285 00:24:08,847 --> 00:24:12,797 لا ألومكم أنا ألوم نفسي 286 00:24:16,822 --> 00:24:18,822 استفيد من قوة الشرطة تحقق منهم 287 00:24:27,666 --> 00:24:29,666 "ماري كينغ 26 عاماً" 288 00:24:30,735 --> 00:24:32,735 السيدة القاتلة الأولى للمغتال الدولي 289 00:24:33,271 --> 00:24:35,271 متخصصة في استعمال الأدوات البسيطة كأسلحة 290 00:24:35,674 --> 00:24:37,409 أكملت 127 مهمة قتل 291 00:24:37,409 --> 00:24:39,409 لا تخطيء أبداً 292 00:24:39,644 --> 00:24:41,644 هل رضيت سيد "دوان مو"؟ 293 00:24:46,418 --> 00:24:49,028 سيد "سال سونغ" أخذ هذه المعلومات العظيمة 294 00:24:50,055 --> 00:24:52,895 لكن علينا استعمالها قبل شرائها 295 00:24:58,330 --> 00:25:00,550 هناك كثير من القتل الجيد في المنظمة 296 00:25:01,066 --> 00:25:03,066 سمعت أنك تستطيع القتل باليد المجردة 297 00:25:03,768 --> 00:25:05,768 تستطيع حتى التحكم بأفكار البشر 298 00:25:16,715 --> 00:25:18,715 هلا تدعني أرى ذلك؟ 299 00:25:31,229 --> 00:25:33,629 أرجو منك تفق البضاعة 300 00:25:38,003 --> 00:25:41,573 أين يخبيء السيد "شانغ شين" ذلك الشيء المقدس؟ 301 00:25:45,410 --> 00:25:51,210 قطعته ثلاثة أجزاء وأخفيته مع الأطفال 302 00:26:05,931 --> 00:26:07,931 لا تموت الآن 303 00:26:08,066 --> 00:26:10,586 آسفة لم أقصد هذا 304 00:26:11,169 --> 00:26:13,779 لا تخيفني هيا استيقظ 305 00:26:14,873 --> 00:26:18,853 بسرعة استيقظ أرجوك 306 00:26:25,016 --> 00:26:27,016 هل أنت الطائر فوق النهر؟ 307 00:26:30,322 --> 00:26:32,322 "أنت "شانغ تين فانغ 308 00:26:32,958 --> 00:26:35,098 شكراً لك على المخاطرة بحياتك لإنقاذي أنا وأخي 309 00:26:38,263 --> 00:26:40,263 لماذا تحمل ياقوتة "الجشم" مثلي؟ 310 00:26:42,434 --> 00:26:46,184 لا أعرف, منذ أن وعيت الأشياء 311 00:26:48,139 --> 00:26:51,239 وهي دائماً معي 312 00:26:51,776 --> 00:26:54,436 استيقظ أرجوك 313 00:26:56,147 --> 00:26:57,014 أعطني هذا 314 00:26:57,015 --> 00:26:57,915 ماذا تفعل؟ 315 00:26:57,916 --> 00:27:00,026 أيها اللص هذه القطعة أعطاها لي أبي 316 00:27:01,653 --> 00:27:03,653 لم أسرق أغراضك 317 00:27:07,826 --> 00:27:09,826 مازلت تحملها؟ 318 00:27:11,796 --> 00:27:12,363 إلى أين تذهب؟ 319 00:27:12,364 --> 00:27:14,299 أريد أن أنقذ أبي 320 00:27:14,299 --> 00:27:15,400 لا تستطيع حتى مقاتلتي 321 00:27:15,400 --> 00:27:16,768 كيف تتعامل مع هؤلاء المافيا؟ 322 00:27:16,768 --> 00:27:17,902 هذا شأني لا دخل لك 323 00:27:17,902 --> 00:27:18,769 اهدأوا الآن 324 00:27:18,770 --> 00:27:19,670 كيف أهدأ؟ 325 00:27:19,671 --> 00:27:21,671 أبي الذي خطف وليس أبيك 326 00:27:21,706 --> 00:27:23,607 لا نريد التضحية مقابل لا شيء 327 00:27:23,608 --> 00:27:25,608 هذا شأني أنا 328 00:27:29,247 --> 00:27:31,247 آمل أن يكون بخير 329 00:27:37,322 --> 00:27:39,322 جريمة 330 00:27:40,959 --> 00:27:44,209 استيقظ من نوم الشتاء أيها الثعبان العجوز تستطيع الخروج الآن 331 00:27:44,763 --> 00:27:47,073 لا تقلق سيد "دوان مو" سأفعل ما تقوله 332 00:28:06,584 --> 00:28:09,014 انتباه أربعة مجرمين مطلوبين وجدوا هناك 333 00:28:09,621 --> 00:28:10,989 استعد فوراً للتصرف 334 00:28:12,424 --> 00:28:14,159 لاي" اطلب من الدلتا فورس الدعم الكامل" 335 00:28:17,295 --> 00:28:19,295 المحقق الخارق, بهذا العمل لا نحتاج إليك 336 00:28:19,698 --> 00:28:21,399 ابقى هنا واهتم بالدوريات 337 00:28:45,857 --> 00:28:48,847 غريب كيف لديهم نفس الجواهر أيضاً؟ 338 00:28:59,037 --> 00:29:01,037 تجمعوا 339 00:29:06,211 --> 00:29:08,841 انتباه, ابحثوا جيداً 340 00:29:09,380 --> 00:29:11,380 اذا اشتبهت بالمقاومة اقتل فوراً 341 00:29:24,662 --> 00:29:27,292 ماذا تفعل هنا؟ اعتمد بكل شيء علي 342 00:29:27,766 --> 00:29:29,766 ماذا لو رأونا؟ 343 00:29:30,401 --> 00:29:32,481 السيد "دوان مو" يخشى أن يخفق شيء 344 00:29:33,138 --> 00:29:35,138 أنا هنا لأهتم بهذا 345 00:29:36,040 --> 00:29:38,880 أخبر السيد ألا يقلق سأهتم بالأمر 346 00:30:22,053 --> 00:30:24,423 هيا أسرع الوقت متأخر 347 00:30:25,023 --> 00:30:26,890 لماذا نعود ثانيةً ماذا يحدث؟ 348 00:30:26,891 --> 00:30:28,659 ليس لدي وقت الآن وصلت الشرطة 349 00:30:28,660 --> 00:30:29,727 اذا لم نذهب الآن فات الأوان 350 00:30:29,727 --> 00:30:31,727 حقاً؟ الشرطة ستأخذنا إلى المنزل 351 00:30:32,430 --> 00:30:33,697 لا تكوني ساذجة 352 00:30:33,698 --> 00:30:36,688 الشرطة تعمل مع هؤلاء الأشرار 353 00:30:37,235 --> 00:30:38,836 مستحيل 354 00:30:38,837 --> 00:30:41,057 كيف تعمل الشرطة مع العصابات؟ 355 00:30:41,873 --> 00:30:44,153 لابد أنه كاره شرطة 356 00:30:45,143 --> 00:30:46,177 ثقوا بي 357 00:30:46,177 --> 00:30:48,577 رأيت ذلك بنفسي أسرعوا 358 00:31:10,902 --> 00:31:12,902 أيها الضخم ابتعد عن هنا 359 00:31:18,943 --> 00:31:20,411 هذا ثقيل 360 00:31:20,411 --> 00:31:22,961 يبدو أنهم يعملون معاً علينا أن نهرب 361 00:32:00,051 --> 00:32:00,785 ما الأمر؟ 362 00:32:00,785 --> 00:32:02,785 يريدون قتلنا 363 00:32:06,090 --> 00:32:07,891 إنهم أطفال لماذا نقتلهم؟ 364 00:32:07,892 --> 00:32:09,892 لا شأن لك لا تدعني أقتلك أيضاً 365 00:32:16,768 --> 00:32:18,768 لا تذهبوا 366 00:34:00,805 --> 00:34:03,025 لو دونغ نيان" لا تظن أنك" ستنجو بهذا 367 00:34:05,410 --> 00:34:08,370 الم تعلمك الأكاديمية كيف تتحدث؟ 368 00:34:09,013 --> 00:34:11,013 لا تعبث بالسلطة 369 00:34:11,115 --> 00:34:12,749 هل علمتك الشرطة هذا أيضاً؟ 370 00:34:12,750 --> 00:34:15,410 بهذه السلوكيات أستطيع حجزك الآن 371 00:34:15,887 --> 00:34:18,107 العصيان والتمرد مع مديرك 372 00:34:19,657 --> 00:34:21,707 هل تعرف أنه بناءً على هذه الصور 373 00:34:22,093 --> 00:34:24,373 أستطيع أن أضاقيك بسؤء استخدام السلطة؟ 374 00:34:24,829 --> 00:34:26,330 اللعب بالسلطات, سوء التصرف 375 00:34:26,330 --> 00:34:28,098 وتزييف الوثائق, أربع جرائم 376 00:34:28,099 --> 00:34:30,099 لا أعرف ماذا تتحدث عنه 377 00:34:30,168 --> 00:34:32,168 إنهم أطفال صغار 378 00:34:32,737 --> 00:34:34,305 حتى اذا فعلوا شيئاً خاطئاً 379 00:34:34,305 --> 00:34:36,273 تحولهم إلى فرق الأحداث 380 00:34:36,274 --> 00:34:38,274 لا نحتاج اليد الحديدية للدلتا فورس 381 00:34:38,676 --> 00:34:40,210 هل هذا ضروري؟ 382 00:34:40,211 --> 00:34:41,946 أنا أقوم بعملي 383 00:34:41,946 --> 00:34:43,996 أنا أتبع الأوامر فقط اذهب من هنا 384 00:34:47,351 --> 00:34:49,351 أوامر القتل؟ 385 00:34:49,420 --> 00:34:50,954 لا أعرف ما تتحدث عنه 386 00:34:50,955 --> 00:34:52,975 أنت من المافيا, تعمل للأخ الأكبر 387 00:34:53,357 --> 00:34:54,658 أليس هذا عملك أيضاً 388 00:34:54,659 --> 00:34:55,926 اخرس 389 00:34:55,927 --> 00:34:57,428 لا تجعلني أحضر هذه الأدلة 390 00:34:57,428 --> 00:34:59,428 وإلا سأحجزك بنفسي 391 00:35:04,035 --> 00:35:06,035 أنت تعرف أكثر مما يجب 392 00:35:09,173 --> 00:35:11,173 قريب جداً 393 00:35:14,645 --> 00:35:16,346 كن حامي عدالة نزيه 394 00:35:16,347 --> 00:35:17,948 هل هذه رغبتك؟ 395 00:35:17,949 --> 00:35:19,949 لماذا تستسلم بسهولة؟ 396 00:35:22,386 --> 00:35:24,386 في مجتمع الخطيئة 397 00:35:24,722 --> 00:35:27,382 حتى رغبتي تتحول إلى خيال 398 00:35:28,626 --> 00:35:30,227 فقط بسبب هذا المجتمع الملتوي 399 00:35:30,228 --> 00:35:32,448 نحتاج شرطي جيد مثلك 400 00:35:35,199 --> 00:35:37,100 عندما كنا في الأكاديمية 401 00:35:37,101 --> 00:35:38,669 لم أكن أطيق التدريب الشاق 402 00:35:38,669 --> 00:35:40,203 حاولت التوقف عند مرات 403 00:35:40,204 --> 00:35:42,544 أنت من شجعني على البقاء 404 00:35:42,974 --> 00:35:45,114 قلت لي أن أحتمل وأكون شرطياً جيداً 405 00:35:46,844 --> 00:35:48,278 كيف لا أتذكر هذا؟ 406 00:35:49,180 --> 00:35:51,180 حسناً اشرب القهوة ولا تقلق كثيراً 407 00:35:51,415 --> 00:35:53,415 كل شخص له طريقته 408 00:35:53,417 --> 00:35:55,318 أنت شرطي جيد 409 00:35:55,319 --> 00:35:57,319 ابقى في عملك الجيد 410 00:35:57,321 --> 00:35:58,455 لا تضغط كثيراً 411 00:35:58,456 --> 00:36:00,357 لقد تخرجنا معاً 412 00:36:00,358 --> 00:36:02,358 عملنا في واجبنا معاً 413 00:36:02,360 --> 00:36:04,360 كل هذه السنين 414 00:36:04,695 --> 00:36:06,163 هل تنوي ترك الأمر هكذا؟ 415 00:36:06,164 --> 00:36:08,164 رجاءً لا تكن مخنث 416 00:36:08,966 --> 00:36:12,156 لن نرى بعضنا قريباً أنا ذاهب 417 00:36:12,737 --> 00:36:14,927 "لين دان" 418 00:36:15,840 --> 00:36:17,840 اذا احتجت لي اتصل بي 419 00:36:18,109 --> 00:36:20,109 الوداع 420 00:36:24,782 --> 00:36:26,782 هل أخيك أحمق أم ماذا؟ 421 00:36:26,951 --> 00:36:28,951 بعد كل هذا يستطيع النوم 422 00:36:29,754 --> 00:36:30,888 هذا شيء بسيط 423 00:36:30,888 --> 00:36:32,888 سجله في النوم ثلاثة أيام وليالي 424 00:36:33,157 --> 00:36:35,157 فانغ" إلى أين تأخذينا؟" 425 00:36:35,293 --> 00:36:37,633 إلى منزلي, نحن مطاردون بلا سبب 426 00:36:38,062 --> 00:36:39,829 والشرطة تحاول الإمساك بنا بلا سبب 427 00:36:39,830 --> 00:36:41,064 أبي هو الوحيد 428 00:36:41,065 --> 00:36:42,899 الذي يستطيع مساعدتنا الآن 429 00:36:42,900 --> 00:36:44,668 أبيك بالتأكيد من المافيا 430 00:36:44,669 --> 00:36:46,103 من أي عائلة هو؟ 431 00:36:46,103 --> 00:36:48,103 اصمتي أي مافيا؟ 432 00:36:48,172 --> 00:36:49,406 أبي رجل أعمال شهير 433 00:36:49,407 --> 00:36:51,627 منزلي قريب في الأمام 434 00:36:52,376 --> 00:36:54,746 اذهبوا أولاً سأستريح هنا 435 00:36:55,379 --> 00:36:57,379 سأذهب معك 436 00:37:07,858 --> 00:37:09,858 هذا منزلي 437 00:37:12,797 --> 00:37:13,831 مهلاً 438 00:37:13,831 --> 00:37:15,831 ماذا؟ 439 00:37:18,603 --> 00:37:20,603 أمسكوا أبي 440 00:37:23,307 --> 00:37:25,307 اهدأي 441 00:37:30,648 --> 00:37:32,648 أبي 442 00:37:36,287 --> 00:37:38,287 لا تيقظي المافيا 443 00:37:38,356 --> 00:37:40,356 سوف يقتلونك 444 00:37:57,041 --> 00:37:58,809 أنا أعرف المكان لا ترشدوني 445 00:37:59,810 --> 00:38:01,830 لا تقلقي اذهبي للمنزلي أولاً اشربي الشاي 446 00:38:17,061 --> 00:38:23,511 شاو باي" هو حقاً ذلك البروفيسور" "شيانغ تشين شين" 447 00:38:25,036 --> 00:38:27,556 قبل 17 عاماً كنت مساعد بحثي 448 00:38:28,739 --> 00:38:30,739 علمنا عن طريق الصدفة 449 00:38:30,941 --> 00:38:33,571 الحائط المقدس متعلق بالبحث عن كنوز 450 00:38:34,345 --> 00:38:36,565 "والد "لينغ فانغ 451 00:38:37,114 --> 00:38:39,114 سين هاسونغ" حاول قتلنا" 452 00:38:39,250 --> 00:38:41,250 لتجنب هذا 453 00:38:41,786 --> 00:38:45,766 أرسل أخيك "طائر النهر" إلى الملجأ 454 00:38:46,891 --> 00:38:49,291 سيأخذك إلى مخبأ 455 00:38:49,827 --> 00:38:51,228 مثل أختك 456 00:38:51,228 --> 00:38:53,808 إنها "شانغ تين فانغ" وطلبت من شين جان يو" الاعتناء بها" 457 00:38:54,298 --> 00:38:56,298 تذكروا الأحجار الكريمة معاً 458 00:38:56,334 --> 00:38:58,384 تقودكم إلى قمة شجرة المعبد 459 00:38:58,769 --> 00:39:00,769 لكشف سر الكنز 460 00:39:01,072 --> 00:39:03,072 "مون تون" 461 00:39:06,844 --> 00:39:08,844 "ميلو" 462 00:39:50,454 --> 00:39:51,721 كافيه انترنت؟ 463 00:39:51,722 --> 00:39:53,742 لماذا تأخذينا إلى هنا؟ 464 00:39:56,227 --> 00:39:58,227 أستعمل الانترنت لطلب المساعدة من زميل 465 00:39:58,462 --> 00:40:00,462 أريد أن أذهب إلى المنزل 466 00:40:00,931 --> 00:40:02,931 خذيني إلى المنزل 467 00:40:06,036 --> 00:40:07,637 باو" توقف" 468 00:40:07,638 --> 00:40:10,918 أريد أن أذهب أنا أشتاق لأبي 469 00:40:11,776 --> 00:40:13,776 انضج يا صغير 470 00:40:16,180 --> 00:40:17,481 لا تريدين أن تأخذي أخيك 471 00:40:17,481 --> 00:40:19,481 لكن لا داعي لهذا 472 00:40:19,750 --> 00:40:22,030 كنت تحبيني 473 00:40:22,486 --> 00:40:24,826 لم تفعلين هذا الآن؟ 474 00:40:35,733 --> 00:40:36,967 آسفة 475 00:40:36,967 --> 00:40:40,217 لم أقصد ذلك 476 00:40:41,672 --> 00:40:46,152 ابكي ستستريح أكثر 477 00:40:49,413 --> 00:40:51,433 فقط أنا أستطيع حمايتك الآن 478 00:40:52,483 --> 00:40:54,483 لن أفشل 479 00:40:58,355 --> 00:41:00,545 هناك رسالة قادمة 480 00:41:05,296 --> 00:41:07,666 زميلي أخبرني أن شخص يبحث عنا في الإنترنت 481 00:41:08,299 --> 00:41:10,200 "اسمه "الرجل الصالح 482 00:41:10,201 --> 00:41:11,302 الرجل الصالح؟ 483 00:41:11,302 --> 00:41:13,522 من يقول أنه فاسد؟ 484 00:41:14,872 --> 00:41:16,206 ما رأيك؟ 485 00:41:16,207 --> 00:41:18,757 سنعرف الحقيقة لا خيار آخر 486 00:42:01,218 --> 00:42:03,218 هل سينجح هذا؟ 487 00:42:05,122 --> 00:42:07,122 أسرع 488 00:42:22,907 --> 00:42:24,907 رائع 489 00:42:29,647 --> 00:42:30,447 "ليو دان" 490 00:42:30,447 --> 00:42:32,282 حتى لو اشتقت لي 491 00:42:32,283 --> 00:42:34,051 لا تتصل بي في هذا الوقت المبكر 492 00:42:34,051 --> 00:42:36,051 استيقظ هناك أمر طاريء 493 00:42:36,420 --> 00:42:39,030 ماذا؟ أين؟ 494 00:43:29,273 --> 00:43:30,140 ألم تعرف؟ 495 00:43:30,140 --> 00:43:31,908 لنذهب إلى مكان ما 496 00:43:31,909 --> 00:43:33,909 سيقتلونا جميعاً 497 00:43:34,478 --> 00:43:36,478 لا تفعل هذا بأختي 498 00:43:37,414 --> 00:43:39,315 لا أستطيع تصديق شرطي الآن 499 00:43:39,316 --> 00:43:41,284 الرجل الصالح هو الأمل الأخير 500 00:43:41,285 --> 00:43:42,452 يجب أن أجازف 501 00:43:42,453 --> 00:43:44,453 لا تقامري بحياتنا 502 00:43:45,122 --> 00:43:46,723 لا تفعل هذا 503 00:43:46,724 --> 00:43:48,864 ربما تجد طريقةً ما 504 00:43:49,760 --> 00:43:51,760 طريقة؟ نحن في نهاية الطريق 505 00:43:53,764 --> 00:43:56,664 مهما يكن طريقك ليس له عودة 506 00:44:06,377 --> 00:44:08,377 هل أصبت بأذى؟ 507 00:44:12,149 --> 00:44:14,149 هل أنت بخير؟ 508 00:44:17,988 --> 00:44:19,988 وفر هذا 509 00:44:58,095 --> 00:45:00,095 ساركلك حتى الموت 510 00:45:06,203 --> 00:45:06,937 اتبعوني 511 00:45:06,937 --> 00:45:08,937 أنت تحلم 512 00:46:18,709 --> 00:46:20,709 لم فعلت هذا؟ 513 00:46:21,011 --> 00:46:22,078 من أنت على أية حال؟ 514 00:46:22,079 --> 00:46:23,213 الرجل صالح 515 00:46:23,213 --> 00:46:25,213 رجل صالح لن يعيش طويلاً 516 00:47:08,258 --> 00:47:09,759 لم تتغير يا رجل 517 00:47:09,760 --> 00:47:10,627 آسف 518 00:47:10,627 --> 00:47:12,395 يجب أن أستحم قبل أن أخرج 519 00:47:12,396 --> 00:47:14,396 لم أتوقع زحام المرور 520 00:47:15,933 --> 00:47:17,933 كيف تجرؤ؟ 521 00:47:20,103 --> 00:47:21,804 اصمت وخذ الفتى 522 00:47:21,805 --> 00:47:23,739 سأترك كل هذا لكم 523 00:47:23,740 --> 00:47:27,370 اتبعوني بسرعة 524 00:47:28,712 --> 00:47:30,712 هل تحاول القتال؟ هل سينفعك هذا؟ 525 00:47:32,349 --> 00:47:34,349 جربني 526 00:47:37,387 --> 00:47:39,387 هيا أسرعوا 527 00:47:46,663 --> 00:47:49,353 أنت لا تقاتل بقياس دماغك 528 00:47:56,673 --> 00:47:58,673 ثانيةً؟ 529 00:48:02,246 --> 00:48:04,246 شيء مفيد لطوال القامة 530 00:48:31,208 --> 00:48:33,176 سأرسلك إلى المستشفى 531 00:48:33,176 --> 00:48:35,176 نحن لسنا في الطريق الصحيح 532 00:48:35,445 --> 00:48:37,445 توقف أنت في مصيبة كبيرة 533 00:48:38,749 --> 00:48:40,749 لا تمثل الرحمة 534 00:48:43,020 --> 00:48:45,020 حسناً اعتني بنفسك 535 00:49:05,075 --> 00:49:07,075 حياة سعيدة 536 00:49:11,181 --> 00:49:14,611 اجمعوا الأحجار الثلاثة معاً "ابحثوا عن أعلى شجرة جبل "تيمبين 537 00:49:15,185 --> 00:49:17,185 هناك سر الكنز 538 00:49:27,064 --> 00:49:29,064 لينغ فونغ" يطاردكم كل هذا الوقت" 539 00:49:29,399 --> 00:49:30,933 يريد الجواهر الثلاثة 540 00:49:30,934 --> 00:49:33,014 لا أصدق كيف يمكن هذا؟ 541 00:49:33,804 --> 00:49:35,804 مجرد إشاعة من أبي السكير 542 00:49:37,107 --> 00:49:39,717 أنا لا أحتمل هذه الحقيقة أيضاً 543 00:49:41,111 --> 00:49:43,111 لكن الخطف والمطاردة 544 00:49:43,280 --> 00:49:45,280 كل هذا لأجل الجواهر 545 00:49:45,916 --> 00:49:47,916 ما المشكلة؟ 546 00:49:48,785 --> 00:49:50,720 لديك أخوين الآن 547 00:49:50,721 --> 00:49:52,721 لا تريدني الآن 548 00:49:53,123 --> 00:49:55,703 أحمق كيف أتركك وحدك 549 00:49:56,259 --> 00:49:58,227 سآخذك إلى صيد الكنوز 550 00:49:58,228 --> 00:50:00,228 لن تخدعيني؟ 551 00:50:04,368 --> 00:50:06,998 شكراً لك على إنقاذنا مرتين 552 00:50:07,637 --> 00:50:09,038 لا عليك 553 00:50:09,039 --> 00:50:11,039 سأقوم بواجبي كخادم عام 554 00:50:11,241 --> 00:50:13,461 لو أن كل شرطي مثلك 555 00:50:13,844 --> 00:50:15,844 لن يبقى أشرار في مجتمعنا 556 00:50:17,781 --> 00:50:19,315 لقد اتحدتم بإخوتكم 557 00:50:19,316 --> 00:50:21,566 ماذا الآن؟ 558 00:50:22,386 --> 00:50:25,606 اريد الذهاب إلى المعبد لكشف سر الكنز 559 00:50:26,256 --> 00:50:28,256 لتحقيق وصية أبي 560 00:50:28,725 --> 00:50:30,725 سيد "بين" تعال معنا 561 00:50:30,761 --> 00:50:32,395 سنعطيك حصة 562 00:50:32,396 --> 00:50:34,796 لا يجب أن نفعل هذا 563 00:50:35,232 --> 00:50:36,366 لأجل الكنز 564 00:50:36,366 --> 00:50:38,366 أهدرت الكثير من الأرواح 565 00:50:38,802 --> 00:50:40,503 علينا أن نسلمه إلى الحكومة 566 00:50:40,504 --> 00:50:42,038 للخلاص من مأساة أخرى 567 00:50:42,039 --> 00:50:44,619 كما تريد 568 00:50:45,809 --> 00:50:46,876 "سيد "بين 569 00:50:46,877 --> 00:50:48,957 آمل أن تأتي معنا إلى المعبد 570 00:50:49,346 --> 00:50:51,346 سنهتم ببعضنا 571 00:50:51,915 --> 00:50:52,949 أنا شرطي 572 00:50:52,949 --> 00:50:55,029 واجبي هو كشف القضايا 573 00:50:56,319 --> 00:50:57,987 يجب أن أبقى 574 00:50:57,988 --> 00:50:59,988 "كي أعرف سر "لينغ فانغ "والرئيس "لو 575 00:51:01,158 --> 00:51:02,425 لا نستطيع تحمل هذا 576 00:51:02,426 --> 00:51:05,056 يكفي هذه الأعمال الفاسدة 577 00:51:10,200 --> 00:51:11,901 "سيد "دوين مو 578 00:51:11,902 --> 00:51:13,902 اجلس 579 00:51:14,771 --> 00:51:16,205 فعلت ما طلبته 580 00:51:16,206 --> 00:51:18,866 "أبلغت المنظمة بوفاة "ساي شونغ 581 00:51:19,709 --> 00:51:21,709 الذين تريدهم تركوا هونغ كونغ الآن 582 00:51:24,381 --> 00:51:27,341 رائع, انتظر عرض جيد 583 00:51:46,803 --> 00:51:48,803 ارجوك 584 00:51:50,740 --> 00:51:51,774 ماذا قلت؟ 585 00:51:51,775 --> 00:51:53,775 قلت أرجوك لن تفهم هذا 586 00:52:09,092 --> 00:52:11,060 قاتلة من طراز عالمي 587 00:52:11,061 --> 00:52:13,401 ستفعل ما تريد لصديق 588 00:52:14,164 --> 00:52:16,164 تأثرت حقاً 589 00:52:20,303 --> 00:52:22,303 من قتل "ساي شونغ"؟ 590 00:52:24,341 --> 00:52:26,681 "شرطي يسمى "بين يا 591 00:52:27,177 --> 00:52:28,811 مستحيل 592 00:52:28,812 --> 00:52:30,446 لا شرطي يستطيع قتله 593 00:52:30,447 --> 00:52:33,077 أنا أعتقد أيضاً لكن الحقيقة حقيقة 594 00:52:33,884 --> 00:52:37,664 لقد قتل بالفعل على يد شرطي 595 00:52:39,022 --> 00:52:41,022 وأنا هنا لمعادلة النتيجة 596 00:52:41,024 --> 00:52:44,594 أريد أن أعرف مدى براعتك 597 00:52:45,428 --> 00:52:47,738 من قام ياتصال معي لم يبقى حياً 598 00:52:48,165 --> 00:52:49,799 هذا كثير 599 00:52:49,799 --> 00:52:51,799 تحتاج بعض اللباقة 600 00:53:05,248 --> 00:53:07,248 كيف تقارن هذا بالعمل؟ 601 00:53:08,385 --> 00:53:10,385 جيد اتفقنا 602 00:53:30,340 --> 00:53:32,340 هل هذا أنت؟ 603 00:53:37,314 --> 00:53:40,034 أخيراً أتيت 604 00:53:41,718 --> 00:53:43,718 عليك أن تعرف لم أنا هنا 605 00:53:44,221 --> 00:53:47,291 منذ تخرجك نقلت إلى وحدتي 606 00:53:48,058 --> 00:53:50,058 أنا أعرفك جيداً 607 00:53:50,060 --> 00:53:52,840 رأيتك تكبر وتترقى 608 00:53:53,330 --> 00:53:55,330 رأيتك تصبح من محقق لشرطي شوارع 609 00:53:56,900 --> 00:53:58,701 مازلت تلومني على هذا 610 00:53:58,702 --> 00:54:00,702 ليس عجيب أنك دائماً ضدي 611 00:54:00,704 --> 00:54:02,072 لا تكن مغفل 612 00:54:02,072 --> 00:54:04,442 أنا أعرف أنك تقوم بواجبك 613 00:54:06,309 --> 00:54:09,819 أنا أيضاً كبرت على هذا 614 00:54:12,048 --> 00:54:16,118 هلا تتركني أذهب إلى تقاعدي بسلام؟ 615 00:54:19,823 --> 00:54:22,403 ابني سيدرس في أمريكا 616 00:54:22,892 --> 00:54:25,932 لو كنت أعلم فلن أسمح لك بالخطأ 617 00:54:27,897 --> 00:54:32,087 سلم نفسك, وسأهتم بابنك 618 00:54:34,704 --> 00:54:37,044 أنا مستريح بسماعك تقول هذا 619 00:54:39,276 --> 00:54:41,826 جيد سأعود معك 620 00:54:57,794 --> 00:54:59,794 كابتن 621 00:55:00,964 --> 00:55:06,944 أفعالك الخاطئة تبقى معك 622 00:55:08,938 --> 00:55:10,039 أنت تبالغ 623 00:55:10,040 --> 00:55:12,320 كابتن 624 00:55:18,081 --> 00:55:19,348 رقيب "بين" نحن زملاء 625 00:55:19,349 --> 00:55:21,349 اترك سلاحك ولنتحدث 626 00:55:21,751 --> 00:55:23,085 بماذا نتحدث؟ 627 00:55:23,086 --> 00:55:24,387 سأخبرك الآن أنا بريء 628 00:55:24,387 --> 00:55:25,154 هل ستصدق هذا؟ 629 00:55:25,155 --> 00:55:27,155 ضع سلاحك أولاً 630 00:55:27,791 --> 00:55:29,791 ابتعدي لا تضغط علي 631 00:55:30,160 --> 00:55:31,828 كن هادئاً 632 00:55:34,264 --> 00:55:36,032 في هذه اللحظة لا أثق بأحد 633 00:55:36,032 --> 00:55:38,032 ابتعدوا عني جميعاً 634 00:55:49,279 --> 00:55:51,279 أطلق النار 635 00:56:22,112 --> 00:56:26,062 أبي العزيز خطة اقتراب العدو تنفذ خطوة بخطوة 636 00:56:27,751 --> 00:56:31,211 نظراً لأنك لم تجد الكنزل في ذلك الوقت 637 00:56:32,989 --> 00:56:35,889 شعرت بالذنب ودفنت بلا سلام 638 00:56:38,294 --> 00:56:40,294 سأحقق أمنيتك 639 00:56:40,964 --> 00:56:42,964 "بحمل أمجاد عائلتنا "دوين مو 640 00:56:43,299 --> 00:56:45,639 ارقد بسلام 641 00:57:21,137 --> 00:57:23,137 يوجد مطعم هناك 642 00:57:25,175 --> 00:57:27,175 لا أحتملك دائماً التفكير بالأكل 643 00:57:28,044 --> 00:57:29,979 لكن بصراحة أنا جائع منذ وقت طويل 644 00:57:29,979 --> 00:57:31,979 لنأكل مبكراً ثم ننطلق 645 00:57:55,705 --> 00:57:57,705 مرحباً 646 00:58:01,644 --> 00:58:03,644 هذا مكان كبير 647 00:58:05,248 --> 00:58:07,248 لنجلس هناك 648 00:58:16,893 --> 00:58:19,823 اشعر أن العاملين مألوفين 649 00:58:22,198 --> 00:58:24,198 أنت تفكر كثيراً 650 00:58:24,234 --> 00:58:25,301 أنا لا أمزح 651 00:58:25,301 --> 00:58:27,351 حقاً رأيتهم من قبل 652 00:58:28,204 --> 00:58:29,605 هل فقدت عقلك؟ 653 00:58:29,606 --> 00:58:31,606 لم لا تقول أن الخادمة زميلتك في المدرسة؟ 654 00:58:31,808 --> 00:58:33,808 أنا جاد حقاً 655 00:58:33,843 --> 00:58:35,843 حسناً لنطلب شيئاً 656 00:58:40,216 --> 00:58:42,356 نحن نأكل الطعام الصيني من خادم أجنبي 657 00:58:43,353 --> 00:58:45,633 هذا تحضير خاص لأجلكم 658 00:58:46,055 --> 00:58:46,955 استمتعوا به 659 00:58:46,956 --> 00:58:48,956 لم نطلب شيئاً بعد 660 00:58:50,193 --> 00:58:52,193 هذا مجاني 661 00:58:58,801 --> 00:59:00,801 لذيذ 662 00:59:32,001 --> 00:59:34,001 إلى أين؟ 663 01:00:11,174 --> 01:00:13,174 ارمي به الآن 664 01:00:50,913 --> 01:00:52,913 هل أنت بخير؟ احذر 665 01:00:59,155 --> 01:01:01,155 لا أستطيع هزيمته 666 01:01:23,413 --> 01:01:24,447 اذهبوا الآن 667 01:01:24,447 --> 01:01:26,447 ماذا عنك؟ 668 01:02:09,692 --> 01:02:11,692 هل أنت بخير؟ 669 01:03:05,681 --> 01:03:07,681 سيد "دوين مو" يريدني أن أبقى معك 670 01:03:08,417 --> 01:03:10,417 شكراً لك 671 01:03:35,978 --> 01:03:37,978 أعطني هذه الضمادات 672 01:03:44,754 --> 01:03:47,124 تحمل سوف يؤلمك 673 01:03:47,924 --> 01:03:50,114 هل سنأخذه إلى الطبيب؟ 674 01:03:50,726 --> 01:03:52,194 في هذه المنطقة 675 01:03:52,195 --> 01:03:54,163 لا يمكن أن تجد حتى شبح أين ستجد طبيب؟ 676 01:03:54,163 --> 01:03:56,163 هل ستقف هكذا وتراه يعاني؟ 677 01:04:00,002 --> 01:04:02,432 كل مرة أتشاجر معك 678 01:04:03,039 --> 01:04:06,579 لكنك تصاب بأذى كي تنقذني 679 01:04:07,677 --> 01:04:10,807 هذه كلها غلطتي 680 01:04:11,647 --> 01:04:12,781 لم تقول هذا؟ 681 01:04:16,752 --> 01:04:19,332 جرح بسيط فقط 682 01:04:20,756 --> 01:04:23,446 لا شيء لا يمكن حله 683 01:04:24,026 --> 01:04:25,227 طالما أننا نعمل معاً 684 01:04:25,228 --> 01:04:27,228 سوف نكمل وصية أبي 685 01:04:27,230 --> 01:04:29,230 كشف سر الكنزل 686 01:04:30,833 --> 01:04:33,023 جبل المعبد كبير أين سنجد المكان؟ 687 01:04:36,472 --> 01:04:38,752 نستطيع البحث عن الحائط المقد 688 01:04:39,275 --> 01:04:41,995 حسناً لنخرج المجوهرات 689 01:04:53,789 --> 01:04:57,039 على الحائط المقدس هناك رسم 690 01:04:58,761 --> 01:05:00,761 هل يقول شيئاً؟ 691 01:05:03,833 --> 01:05:05,913 حسناً لنكمل ما بدأناه 692 01:05:06,302 --> 01:05:08,352 الدجاج جاهز لنأكل 693 01:05:08,738 --> 01:05:09,805 مهما يضايقكم 694 01:05:09,805 --> 01:05:11,072 اتركوه إلى الغد 695 01:05:21,717 --> 01:05:22,751 ساخن جداً 696 01:05:23,219 --> 01:05:25,219 رائحة جميلة 697 01:05:27,823 --> 01:05:29,823 هذا لذيذ 698 01:06:23,980 --> 01:06:25,980 إذاً أنت ذلك الرجل 699 01:06:26,649 --> 01:06:28,217 متميز حقاً 700 01:06:28,217 --> 01:06:29,351 لولا اختلاف وجهات النظر هذه 701 01:06:29,352 --> 01:06:31,287 لكنت صديقاً لك 702 01:06:31,287 --> 01:06:34,247 أنت رجل شرير 703 01:06:36,158 --> 01:06:38,848 هل تريد أن أطفئه لك أم ستوقفه بنفسك؟ 704 01:06:41,197 --> 01:06:44,857 بمعيار هذا العالم أنا شرير 705 01:06:47,803 --> 01:06:49,803 لكنك لست شرير مثلنا 706 01:06:50,039 --> 01:06:52,349 كيف يقيم الناس عظمة بطولاتك؟ 707 01:06:53,209 --> 01:06:55,209 ما يجعلك بطل عظيم هو 708 01:06:55,444 --> 01:06:57,145 أن الكل يعيش حياة أقصر منك 709 01:06:57,146 --> 01:06:58,947 حتى اذا لم أرى الشمس غداً 710 01:06:58,948 --> 01:07:00,948 سأنال منك 711 01:07:04,120 --> 01:07:06,140 نسيت أن أقول لك 712 01:07:06,689 --> 01:07:08,689 ارسلت أشخاص ينتظرونك على جبل المعبد 713 01:07:09,225 --> 01:07:11,335 لن تشعر بالوحدة في الجحيم 714 01:07:12,094 --> 01:07:13,762 مع أربع رجال يرافقونك 715 01:07:17,666 --> 01:07:21,236 وفر أنفاسك وأنقذ الأطفال 716 01:07:21,937 --> 01:07:23,937 سأمسك بك في النهاية 717 01:07:32,748 --> 01:07:34,216 هل أنت "بان يا"؟ 718 01:07:34,216 --> 01:07:35,917 أجل ابتعدي عن طريقي 719 01:07:35,918 --> 01:07:37,918 ليس بسهولة 720 01:08:14,723 --> 01:08:16,723 هل تستطيع ذلك؟ 721 01:08:19,728 --> 01:08:20,762 هل تحاول أن تذهب؟ 722 01:08:20,763 --> 01:08:21,730 هذا هو ثانيةً 723 01:08:21,730 --> 01:08:23,730 افعل شيئاً 724 01:08:43,686 --> 01:08:44,920 كيف؟ 725 01:08:44,920 --> 01:08:46,688 نحن لا نعرف نقطة ضعفه 726 01:08:46,689 --> 01:08:48,689 دائماً يستعمل ساقيه لنهاجم من الأعلى 727 01:09:06,942 --> 01:09:09,572 اتبعني لتجنب العذاب 728 01:09:10,212 --> 01:09:12,212 لا تفكر بذلك 729 01:09:22,658 --> 01:09:24,658 سأعطيك فرصةً أخرى 730 01:09:44,947 --> 01:09:46,947 لن تتعلم درسك 731 01:09:52,755 --> 01:09:55,655 كن لطيفاً 732 01:09:57,893 --> 01:09:59,893 هل أنت بخير؟ 733 01:10:20,683 --> 01:10:22,683 ماذا تفعل؟ 734 01:11:01,724 --> 01:11:03,724 هيا بسرعة 735 01:11:14,270 --> 01:11:16,270 من أجل مساعدتنا 736 01:11:16,438 --> 01:11:19,428 تضحي بالكثير, حقاً لا يسعنا ذلك 737 01:11:20,009 --> 01:11:22,009 فعلت فقط ما يتوجب علي 738 01:11:22,144 --> 01:11:24,144 لا تشعروا بالذنب 739 01:11:24,446 --> 01:11:26,466 لكن لا تستطيع دائماً فعل شيء للآخرين 740 01:11:26,849 --> 01:11:28,849 عليك أن تهتم بنفسك قليلاً 741 01:11:28,917 --> 01:11:30,385 هناك بعض الأنانيون في العالم 742 01:11:30,386 --> 01:11:32,186 هل تشعري بارتياح الآن؟ 743 01:11:32,187 --> 01:11:33,388 لا تقل كثيراً 744 01:11:33,389 --> 01:11:35,439 الطريق مازال بعيداً 745 01:11:51,940 --> 01:11:53,341 لقد تعبت 746 01:11:53,342 --> 01:11:55,452 سوف أوفر شيئاً بعد أن أجد الكنز 747 01:11:55,811 --> 01:11:57,831 اذا أصبحت جشعاً سأخبر الأخ الأكبر 748 01:11:58,247 --> 01:12:00,015 لا تجرؤ على هذا 749 01:12:00,015 --> 01:12:00,849 حسناً 750 01:12:00,849 --> 01:12:02,849 حسناً لكن عليك أن تشتري لي جهاز ألعاب 751 01:12:02,985 --> 01:12:04,686 لا مشكلة اذا أصبحت ثرياً 752 01:12:04,687 --> 01:12:06,687 سأشتري لك حتى جهاز أب 753 01:12:11,927 --> 01:12:13,927 أنظروا 754 01:12:16,632 --> 01:12:18,632 يبدو أنها الشجرة التي قال عنها 755 01:12:18,901 --> 01:12:20,901 هذا مفتاح كشف سر الكنز 756 01:12:23,972 --> 01:12:25,972 لنذهب ونلقي نظرة 757 01:12:31,980 --> 01:12:33,980 بحذر 758 01:12:45,394 --> 01:12:47,095 لا شيء سوى الأحجار والصخور 759 01:12:47,096 --> 01:12:49,096 اين الكنز؟ 760 01:12:49,164 --> 01:12:51,032 هذه قمة الشجرة الحمراء 761 01:12:51,033 --> 01:12:53,033 أنظروا جيداً وستجدوا الكنز 762 01:13:05,714 --> 01:13:08,814 حوض فارغ دائري 763 01:13:10,252 --> 01:13:12,682 هل هو متصل بالحائط المقدس؟ 764 01:13:13,222 --> 01:13:15,362 جيد الآن ركبوا الحائط المقدس 765 01:13:28,804 --> 01:13:31,024 هل هذا مزاح من السيد "وان"؟ 766 01:13:31,440 --> 01:13:34,480 هل يسخر من حياته؟ 767 01:13:35,110 --> 01:13:37,110 أبي لا يكذب أبداً 768 01:13:40,849 --> 01:13:42,849 ليس هناك شيء 769 01:13:48,490 --> 01:13:50,391 هناك ضوء 770 01:13:50,392 --> 01:13:52,972 اذاً يستعمل الضوء لتقرير كل هذا 771 01:13:58,000 --> 01:14:00,000 مذهل 772 01:14:01,003 --> 01:14:03,003 انظروا هناك 773 01:14:35,637 --> 01:14:37,472 الضوء يصل إلى البركة هناك 774 01:14:37,473 --> 01:14:39,553 الكنز الأسطوري مخبأ تحته 775 01:14:39,942 --> 01:14:40,776 سأنزل وأرى ذلك 776 01:14:40,776 --> 01:14:42,377 لديك قدم مصابة سأذهب أولاً 777 01:14:42,377 --> 01:14:43,811 اذا لم تذهبوا سأذهب أنا 778 01:14:52,821 --> 01:14:54,455 لماذا لم يحدث شيء؟ 779 01:14:54,456 --> 01:14:55,890 هل سيتعرض لحادث؟ 780 01:14:55,891 --> 01:14:58,081 لا تقلقوا الله سيحمينا 781 01:15:01,730 --> 01:15:03,730 وجدته 782 01:15:09,938 --> 01:15:12,658 بسرعة هذا هو الكنز 783 01:15:15,077 --> 01:15:17,827 إنه ملك لي لا أحد سيأخذه 784 01:15:24,720 --> 01:15:27,030 الكثير من الناس يصرخون في هذا العالم 785 01:15:27,389 --> 01:15:29,389 لكن القليل يفكرون 786 01:15:29,925 --> 01:15:31,925 من أي نوع أنتم؟ 787 01:15:37,165 --> 01:15:39,165 بسرعة 788 01:15:53,982 --> 01:15:56,002 الأجنبية قوية لنعد من هنا 789 01:16:15,904 --> 01:16:17,872 هذا لي, احفظه لي 790 01:16:17,873 --> 01:16:19,873 لا مشكلة 790 01:16:19,999 --> 01:18:47,573 ترجمـــــــــــــــــــــــــــــــــــة ** محمد سيد ابوالخير** 791 01:18:47,856 --> 01:18:49,856 القطة اللطيفة أصبحت قطة مريضة 792 01:18:50,225 --> 01:18:52,225 اخرس 793 01:18:53,695 --> 01:18:55,865 لا فائدة من استعمال العنف 794 01:18:56,264 --> 01:18:58,264 استعمل عقلك 795 01:18:58,366 --> 01:19:00,000 يكفي هراء 796 01:19:00,001 --> 01:19:02,001 لنسرع 797 01:19:03,739 --> 01:19:05,306 هناك الكثير من الرجال الكبار يعملون له 798 01:19:05,307 --> 01:19:07,141 أخشى أن هناك فخ أمامنا 799 01:19:07,142 --> 01:19:07,942 لا تقلقي 800 01:19:07,943 --> 01:19:09,943 سأخميك حتى لو سقطت السماء 801 01:19:10,345 --> 01:19:12,146 توقف عن الهراء 802 01:19:12,147 --> 01:19:13,948 أنت قصير 803 01:19:13,949 --> 01:19:14,649 لا تقلقوا 804 01:19:14,649 --> 01:19:16,649 لقد طلبت أفضل الناس لمساعدتنا 805 01:19:49,251 --> 01:19:51,186 إنه رجل شرير 806 01:19:51,186 --> 01:19:52,420 لماذا ساعدته؟ 807 01:19:52,420 --> 01:19:54,321 هناك كثير من الأشياء في هذا العالم 808 01:19:54,322 --> 01:19:56,322 لا تسأل عن سببها 809 01:19:59,060 --> 01:20:01,060 اذهب وعش حياتك 810 01:20:07,169 --> 01:20:08,736 شوي باي" أسرع" 811 01:21:20,876 --> 01:21:23,806 سعيد برؤيتك, الفضل لمرشدك 812 01:21:24,346 --> 01:21:26,746 وإلا ما كنت سأجد الكنز 813 01:21:27,182 --> 01:21:29,702 أيها اللئيم كنت تتبعنا من البداية 814 01:21:30,685 --> 01:21:34,605 تحتاج لطريقة لكسب المعركة ليس العضلات 815 01:21:35,724 --> 01:21:38,064 أنا الرابح الأخير 816 01:21:38,460 --> 01:21:39,194 هراء 817 01:21:39,194 --> 01:21:41,474 لن أعطيك هذا الكنز 818 01:21:43,465 --> 01:21:44,999 لماذا؟ 819 01:21:45,000 --> 01:21:47,190 أعطه لي ستحصل على علاوة 820 01:21:51,406 --> 01:21:55,446 بين يا" تحمل قليلاً" 821 01:22:02,083 --> 01:22:04,423 عليك أن تعيش لكل هؤلاء الحثالة 822 01:22:04,920 --> 01:22:06,920 ألا يستحق هذا؟ 823 01:22:08,356 --> 01:22:13,716 أنت أردتني أن أكون شرطياً جيداً 824 01:22:14,729 --> 01:22:17,769 أنت كن شرطي جيد 825 01:22:21,803 --> 01:22:25,313 كيف تكون شرطي جيد اذا لم تخاطر بحياتك؟ 826 01:22:25,941 --> 01:22:27,941 عدني 827 01:22:32,213 --> 01:22:36,813 أن تهتم بهم 828 01:22:38,320 --> 01:22:40,930 لا يجب أن تموت الآن 829 01:22:57,839 --> 01:23:00,269 لا أريد حقاً رؤية هذا الدم 830 01:23:00,709 --> 01:23:01,810 لا شأن لك 831 01:23:01,810 --> 01:23:04,680 اخرس ماذا تعرف أنت؟ 832 01:23:05,213 --> 01:23:07,903 ووعودي لا تعني شيئاً؟ 833 01:24:07,842 --> 01:24:09,610 "انتقم للأخ "بين 833 01:24:09,942 --> 01:27:35,410 ترجمــــــــــــــــــــــــــــة **محمد سيد ابوالخير ** 834 01:27:35,817 --> 01:27:39,297 آسف فعلت ما بوسعي 835 01:27:40,088 --> 01:27:42,088 أعلم ذلك 836 01:27:42,223 --> 01:27:44,223 أعطني طريقي 837 01:28:07,815 --> 01:28:09,815 أبي وجدته 838 01:28:14,022 --> 01:28:16,022 حجر 839 01:28:19,360 --> 01:28:21,940 كيف يكون هناك قطعة من الورق؟ 840 01:28:22,330 --> 01:28:28,130 كل شيء ضاع الذهب تحول إلى حجارة 841 01:29:02,003 --> 01:29:04,613 انتظر لا تقتله ستكسر القانون ثانيةً 842 01:29:05,173 --> 01:29:07,173 لقد قتل الكثير من الناس 843 01:29:08,976 --> 01:29:12,136 إنه رجل مجنون هذا جزاؤه 844 01:29:34,836 --> 01:29:42,986 كلها أحلام فارغة أحلام فارغة 845 01:29:43,136 --> 01:39:42,986 " ترجمة " محمد سيد ابوالخير أرجو صالح الدعاء لــ أبي وأمي بالرحمة والمغفرة65265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.