Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:40,647
" ترجمة " محمد سيد ابوالخير
أرجو صالح الدعاء لــ أبي وأمي بالرحمة والمغفرة
1
00:00:40,807 --> 00:00:43,647
الموسيقى الكلاسيكية هي الأفضل
نقية وطبيعية
2
00:00:45,045 --> 00:00:47,595
ليس أعمال البوب ذات التحسينات الكثيرة
3
00:00:51,017 --> 00:00:53,017
مثل هذا النبيذ القديم
4
00:00:55,755 --> 00:00:57,755
دون اختبار من الزمن
5
00:00:57,857 --> 00:01:00,347
لا نخرج بهذه الرائحة
6
00:01:00,794 --> 00:01:02,794
"أليس كذلك "شون سين
7
00:01:04,064 --> 00:01:07,434
أجل سيد "دوان" محق
8
00:01:11,037 --> 00:01:13,037
لكنني لا افهم بعد ذلك
9
00:01:13,706 --> 00:01:15,706
الصداقة يجب أن تتحسن مع الزمن
10
00:01:16,843 --> 00:01:18,843
لماذا اخوة لسنوات
11
00:01:18,845 --> 00:01:20,845
يحاولون خداعي؟
12
00:01:20,914 --> 00:01:22,181
بل وحتى يغدرون بي
13
00:01:22,182 --> 00:01:24,462
أنت أحضرتنا اليوم
14
00:01:24,884 --> 00:01:26,018
تحدث بصراحة
15
00:01:26,019 --> 00:01:28,019
لا تلعب معي
16
00:01:31,057 --> 00:01:33,397
تين مين" مجرد شمل اخوي"
17
00:01:33,927 --> 00:01:35,927
لماذا الضوضاء؟
18
00:01:35,929 --> 00:01:37,929
اترك عملنا
19
00:01:38,031 --> 00:01:40,031
أنت تريد كل شيء
20
00:01:40,266 --> 00:01:42,436
حسناً النصف
21
00:01:42,836 --> 00:01:47,526
لقد رتبتم كل شيء
خمسون بالمئة
22
00:01:52,045 --> 00:01:53,846
أي فائدتي؟
23
00:01:53,847 --> 00:01:55,781
دوان" اذا لم تريد ذلك"
24
00:01:55,782 --> 00:01:57,683
لا مجال للنقاش
25
00:01:57,684 --> 00:01:59,684
لا تظن أننا نعتمد عليك
26
00:02:04,057 --> 00:02:06,367
الكل يعرف أن هذا المشروب القوي جيد
27
00:02:07,894 --> 00:02:10,674
لكن التسرع به يقتلك
28
00:02:11,898 --> 00:02:14,798
لا أحتمل هذا
29
00:02:32,886 --> 00:02:36,256
فونغ" نفوذ منطقتي لك"
30
00:02:38,691 --> 00:02:40,691
سمعت عن هذا الخلاف
31
00:02:41,027 --> 00:02:43,427
هل هو فكرتك؟
32
00:02:43,930 --> 00:02:46,390
كلا كيف أجرؤ على إهانتك؟
33
00:02:46,966 --> 00:02:49,486
أود العيش بسلام
34
00:02:52,038 --> 00:02:54,728
سين "شين" أنت تحاول أم تمتص دمي
35
00:02:57,143 --> 00:03:00,623
دعني أعلمك شعور سكب الدم
36
00:03:01,214 --> 00:03:03,214
"لا تفعل "فونغ
37
00:03:14,060 --> 00:03:17,220
ما رأيك؟ جيد
38
00:03:18,731 --> 00:03:20,841
لا مشكلة
39
00:03:30,210 --> 00:03:32,730
مكعب ثلج صغير يخيفك حتى الموت
40
00:03:33,146 --> 00:03:35,114
حاول أن تكون بطلاً
41
00:03:35,114 --> 00:03:39,504
حسناً سأرسل لك هذه السمفونية للدفن معك
42
00:03:42,655 --> 00:03:47,375
ثلاثة أهداف سقطت, هذا يظهر
بعض الخير بي
43
00:04:19,692 --> 00:04:21,692
ابتعدوا
44
00:04:40,013 --> 00:04:42,013
توقف
45
00:05:09,175 --> 00:05:11,175
بسرعة
46
00:05:13,246 --> 00:05:15,706
أنا متواضع فقط وتظن أنني ضعيف
47
00:05:23,156 --> 00:05:25,057
من يطير على النهر؟
48
00:05:25,058 --> 00:05:27,668
سيدي اليابانية صعبة الفهم
49
00:05:28,728 --> 00:05:32,388
اخرس هذه انجليزية
50
00:05:34,734 --> 00:05:36,734
من الذي يطير على النهر؟
51
00:05:45,078 --> 00:05:49,328
أنت رائع قل مرحباً بالغيتار
52
00:05:50,083 --> 00:05:52,083
ماذا؟
53
00:05:52,352 --> 00:05:54,492
سيدي يبدو أنه ينادي باسمك
54
00:05:56,255 --> 00:05:59,735
كيف تجرؤ؟ توقف
55
00:06:06,132 --> 00:06:08,132
كيف تجرؤ على مناواة اسمي؟
56
00:06:11,704 --> 00:06:13,405
انتظر لحظة
57
00:06:13,406 --> 00:06:15,486
زعيم
58
00:06:15,808 --> 00:06:17,808
اذهب واضربه
58
00:06:17,999 --> 00:08:04,008
ترجمة حصرية ونادرة تخص أبناء
الحاج " سيد ابوالخير " عليه رحمة الله
59
00:08:04,283 --> 00:08:06,283
الوداع
60
00:08:50,096 --> 00:08:51,664
أمسكوا به
61
00:08:53,432 --> 00:08:54,266
من هو؟
62
00:08:54,267 --> 00:08:56,267
لا أعرف؟ كيف تجرؤ
63
00:08:56,335 --> 00:08:58,555
حطموا جسده
64
00:09:03,910 --> 00:09:05,910
خذ مختصر بسرعة
65
00:09:12,184 --> 00:09:13,785
هذا أنت
66
00:09:13,786 --> 00:09:15,087
ماذا تفعل؟
67
00:09:15,087 --> 00:09:19,037
لا شيء فقط ألعب الاختباء
68
00:09:19,825 --> 00:09:21,660
لا أهتم
69
00:09:21,661 --> 00:09:23,162
أنا أخسر اللعب بسببك
70
00:09:23,162 --> 00:09:25,162
سأضربك جيداً
71
00:09:28,200 --> 00:09:30,510
تخشى الخسارة؟ أنت تحتال علي
72
00:09:31,671 --> 00:09:33,721
احفظ لسانك من المحتال؟
73
00:09:34,140 --> 00:09:35,374
أنت
74
00:09:35,374 --> 00:09:37,544
أنظروا إليكم بالذهب والمجوهرات الفاخرة
75
00:09:37,944 --> 00:09:40,694
لا تكن أحمق معي
76
00:09:41,414 --> 00:09:43,414
ماذا تحاول فعله؟
77
00:09:43,649 --> 00:09:46,019
لقد كسبت هل أنت جبان؟
78
00:09:47,386 --> 00:09:50,756
إلى أين تذهب؟
79
00:09:57,296 --> 00:09:59,606
أعلم أنكم في صف واحد
80
00:10:00,066 --> 00:10:02,146
ذو الثوب الجديد هناك أمسكه
81
00:10:03,803 --> 00:10:05,037
سأذهب أولاً
82
00:10:05,037 --> 00:10:06,405
أيها الوغد الصغير
83
00:10:06,405 --> 00:10:08,340
لا أعرف لماذا كنت تمسك بي
84
00:10:08,341 --> 00:10:10,361
ماذا؟ هل علينا أن نعرفك أولاً لنمسك بك؟
85
00:10:10,776 --> 00:10:12,377
فلو" هل لسعك النحل؟"
86
00:10:12,378 --> 00:10:14,428
مستحيل, هذا الوغد
87
00:10:14,780 --> 00:10:16,780
أوقعني في قبلة التين الشوكي
88
00:10:17,249 --> 00:10:20,849
أنتم طلبتم ذلك أيها الأوغاد
89
00:10:21,654 --> 00:10:23,874
أنظر كيف وسخت كل شيء
90
00:10:24,290 --> 00:10:26,058
كن محترماً وأنهي العمل
91
00:10:26,058 --> 00:10:29,218
ألا تسمع؟ الخطف لا يحتاج لسبب
92
00:10:29,762 --> 00:10:31,762
أمسكوا به
93
00:11:01,827 --> 00:11:03,827
الوغد الصغير ثانيةً
94
00:11:03,829 --> 00:11:04,963
ألم تحصل على ما يكفي مني؟
95
00:11:04,964 --> 00:11:06,964
قلت لك لا تقل لي وغد
96
00:11:33,859 --> 00:11:35,859
تحاول الهرب ثانيةً
97
00:11:50,910 --> 00:11:53,130
"قبضة "هو لوي
98
00:11:58,684 --> 00:12:01,024
فانغ" لقد أحضرت هذين"
الكراستين عن الشبكات
99
00:12:01,620 --> 00:12:02,420
يكفي؟
100
00:12:02,421 --> 00:12:04,189
اختاري ما تحتاجين لا توفري لي
101
00:12:04,190 --> 00:12:06,190
أبي اثنان يكفي
102
00:12:06,192 --> 00:12:08,972
علينا أن نستغل أموالنا جيداً
103
00:12:09,662 --> 00:12:11,662
هذه طريقة حضارية لإدارة المال
104
00:12:11,964 --> 00:12:13,964
أنت محقة أبيك قديم الطراز
105
00:12:20,206 --> 00:12:22,206
هل تحتاجين لشيء يا آنسة؟
106
00:12:22,374 --> 00:12:24,374
بكم هذا الكمبيوتر؟
107
00:12:24,744 --> 00:12:27,584
إنه بـ 89000 لكن خصم 20 بالمئة للطلبة
108
00:12:29,348 --> 00:12:31,838
عذراً, الحساب من فضلك
109
00:12:32,952 --> 00:12:34,687
أبي هذا جهاز غالي الثمن
110
00:12:34,687 --> 00:12:36,967
فقط اذا احببته سأشتريه لك
111
00:12:40,893 --> 00:12:42,893
إضافةً للدراسة لا تحتاجين أي هوايات
112
00:12:43,729 --> 00:12:45,729
أنت تحبين هذا الكمبيوتر
113
00:12:45,865 --> 00:12:47,700
كيف لا أشتريه لك؟
114
00:12:47,700 --> 00:12:49,700
أبي لدينا كمبيوتر
115
00:12:50,069 --> 00:12:52,069
لا تهدره
116
00:12:53,005 --> 00:12:58,015
أنت جيدة حقاً, لو أنك كنت صبياً
117
00:12:59,078 --> 00:13:01,448
لن أقلق على أعمالي التجارية
118
00:13:01,847 --> 00:13:04,777
لا أتفق معك في هذا
119
00:13:05,251 --> 00:13:07,421
أيضاً أخي الصغير ذكي جداً
120
00:13:07,820 --> 00:13:09,820
سوف يساعدك في أعمالك
121
00:13:10,089 --> 00:13:11,723
لا أجرؤ على التفكير بهذا
122
00:13:11,724 --> 00:13:13,724
"يستطيع تغيير قائمة "أمنياتي
123
00:13:13,993 --> 00:13:15,928
"إلى "مقاتلي الشوارع
124
00:13:15,928 --> 00:13:18,478
"كل ما في عقله هو "قبضة هو لوي
125
00:13:28,707 --> 00:13:30,757
أيها الطفل ما اسم والدك؟
126
00:13:31,777 --> 00:13:33,777
"سوبر ماري"
127
00:13:33,779 --> 00:13:34,880
أنت مجنون
128
00:13:34,880 --> 00:13:36,114
لا تعرف حتى اسم أبيك
129
00:13:36,115 --> 00:13:37,850
أنت تسميني النحلة الصغيرة
130
00:13:37,850 --> 00:13:40,690
لدينا الكثير من الخطف الآن
كيف أخبر الناس؟
131
00:13:41,187 --> 00:13:43,407
"ابي هو "تشان غراي
132
00:13:45,224 --> 00:13:46,959
حسناً تستطيع التفكير بأي شيء
133
00:13:46,959 --> 00:13:48,794
لا تلعب اذهب للمنزل وقم بوظائفك
134
00:13:48,794 --> 00:13:50,061
توقف عن هذا
135
00:13:50,062 --> 00:13:51,296
أنا أفكر فقط بالرقم القياسي
136
00:13:51,297 --> 00:13:52,197
ماذا تحاول فعله؟
137
00:13:52,198 --> 00:13:54,568
أتركوني ..أبي
138
00:13:56,302 --> 00:13:58,302
ساعديني يا أختي
139
00:14:00,272 --> 00:14:02,040
خذوهم معاً
140
00:14:04,376 --> 00:14:06,836
إنه اختطاف
141
00:14:09,215 --> 00:14:11,735
أبي ليس غني لا تأخذني
142
00:14:12,685 --> 00:14:14,965
اصمتوا هدفي لس أنتم
143
00:14:24,864 --> 00:14:26,864
اتصلوا بالشرطة بسرعة
144
00:14:39,144 --> 00:14:41,984
أجنب يا 2381 بسرعة
145
00:14:42,882 --> 00:14:44,882
أنا أسمعك ماذا يجري؟
146
00:14:45,284 --> 00:14:47,252
أنا في السوق الآن
147
00:14:47,253 --> 00:14:49,253
ماذا تريد أن تأكل؟
148
00:14:50,022 --> 00:14:52,022
لا تفعل هذا
149
00:14:52,224 --> 00:14:53,425
أنا في عملي
150
00:14:53,425 --> 00:14:55,193
أعرف أنك ترهق نفسك بالعمل
151
00:14:55,194 --> 00:14:58,944
لذا أريد أن أحضر الطعام الجيد
152
00:14:59,965 --> 00:15:02,045
أنت تستعمل قناة الشرطة سيدي
153
00:15:02,635 --> 00:15:04,715
أنا أنقل من محقق إلى رجل دورية
154
00:15:05,170 --> 00:15:07,170
هل تريدني أن أنقل للإطفاء؟
155
00:15:07,706 --> 00:15:09,706
مرحباً
156
00:15:11,844 --> 00:15:14,914
لا تكن جاداً جداً
157
00:15:15,748 --> 00:15:18,328
اذا لم نكن شرطة سنكون لصوص
158
00:15:19,885 --> 00:15:21,965
في الواقع الشرطي واللص واحد
159
00:15:22,755 --> 00:15:24,755
الكل يعتمد على السلاح
160
00:15:25,357 --> 00:15:27,847
أنت بريء جداً
161
00:15:28,294 --> 00:15:30,294
لا أحد يتحرك
162
00:15:34,667 --> 00:15:35,734
هل تصنعون فلم؟
163
00:15:35,734 --> 00:15:37,734
أعطني المال
164
00:15:38,070 --> 00:15:40,120
ليس فلم هذه سرقة حقيقية
165
00:15:40,839 --> 00:15:42,807
توقف عن هذا
166
00:15:42,808 --> 00:15:44,376
أنت لا تصدقني
167
00:15:44,376 --> 00:15:47,656
صديقي لا يصدق هذا أخبره
168
00:15:54,687 --> 00:15:56,687
أنا لا أمزح
169
00:17:02,154 --> 00:17:04,154
اترك سلاحك
170
00:17:06,692 --> 00:17:09,562
أيها العجوز أنت حقاً عجوز بلا شعر
171
00:17:10,095 --> 00:17:12,095
أنت كبير على سرقة الناس
172
00:17:27,012 --> 00:17:27,979
لا تتحرك
173
00:17:27,980 --> 00:17:29,980
أترك السلاح وإلا قتلت الطفل
174
00:17:30,749 --> 00:17:32,749
حسناً لا تمزح
175
00:17:33,352 --> 00:17:35,253
اسرع أكثر
176
00:17:35,254 --> 00:17:37,055
اقتله إن كنت تجرؤ
لن تهرب بعيداً
177
00:17:37,056 --> 00:17:38,023
لا تقل شيئاً
178
00:17:38,023 --> 00:17:40,023
أسرع لا تنتظر حتى الأسبوع القادم
179
00:17:41,460 --> 00:17:43,428
هل تريد أن تقتله؟
180
00:17:43,429 --> 00:17:45,297
ما هذا؟ لديه رهينة
181
00:17:45,297 --> 00:17:47,487
ليس شأني, عليك أن
تعرف أنه سارق
182
00:17:47,900 --> 00:17:49,835
هل تحاول التضحية بالطفل؟
183
00:17:49,835 --> 00:17:51,835
لست ذو قرابة له, حي أو ميت ليس شأني
184
00:17:52,004 --> 00:17:53,372
لا أهتم
185
00:17:53,372 --> 00:17:54,840
ماذا تقول؟
186
00:17:54,840 --> 00:17:56,007
هل أنت إنسان أم ماذا؟
187
00:17:56,008 --> 00:17:57,442
دعني أقول لك كيف نجح هذا
188
00:17:57,443 --> 00:17:59,443
أنت تثرثر كالمجنون
189
00:18:00,312 --> 00:18:02,312
ثرثرتي أفضل من جنونك
190
00:18:03,015 --> 00:18:04,116
أنا أساعدك
191
00:18:04,116 --> 00:18:05,917
بماذا ساعدت؟ لا يمكنك
تجاهل سلامة الرهينة
192
00:18:05,918 --> 00:18:07,052
تقول لا أتجاهل سلامة الرهينة؟
193
00:18:07,052 --> 00:18:08,086
دعني أنا أحكم على ذلك
194
00:18:08,087 --> 00:18:08,854
هو بدون إنسانية أو أنا
195
00:18:10,055 --> 00:18:12,055
هو بلا إنسانية
196
00:18:12,191 --> 00:18:14,191
لديك سكينة حادة
197
00:18:19,198 --> 00:18:21,198
هذا لك
198
00:18:33,178 --> 00:18:34,679
تعال هنا, خذوه
199
00:18:34,680 --> 00:18:36,680
واحد آخر في الداخل سيدي
200
00:18:36,882 --> 00:18:38,882
أنتما مرةً أخرى
201
00:18:39,184 --> 00:18:40,418
عندما يكون السلاح في يدك
202
00:18:40,419 --> 00:18:42,353
لا تهدر أي رصاص
203
00:18:42,354 --> 00:18:44,122
هذا سوبرماركت
204
00:18:44,123 --> 00:18:46,090
لا تظن أنه ميدان قتل
205
00:18:46,091 --> 00:18:47,659
يكفي
206
00:18:47,659 --> 00:18:49,659
سيدي أنا من أطلق النار
207
00:18:50,129 --> 00:18:51,997
لقد سئمت من كبريائك
208
00:18:51,997 --> 00:18:53,997
اختبر صبري وسأنقلك إلى أمن البنوك
209
00:18:54,066 --> 00:18:55,167
توقف عن هذا
210
00:18:55,167 --> 00:18:57,167
لولا أننا نتحمل كل هذه المخاطرة
211
00:18:57,436 --> 00:18:59,436
كيف تجلس في الكرسي وتصبح أكثر ثراءً؟
212
00:18:59,705 --> 00:19:02,485
انتظر عقابك
213
00:19:02,975 --> 00:19:05,495
شكراً أنا أستقيل بنفسي
214
00:19:07,813 --> 00:19:09,680
لين دان" لست مضطراً لهذا"
215
00:19:09,681 --> 00:19:10,982
كان وقتاً طويلاً
216
00:19:10,983 --> 00:19:12,250
لا فائدة من التوبيخ عندما
لا تستطيع الإمساك بلص
217
00:19:12,251 --> 00:19:13,852
وعندما تمسك به يصرخ عليك أيضاً
218
00:19:13,852 --> 00:19:15,820
نحن نضحي وهو يكسب الأمجاد
219
00:19:15,821 --> 00:19:16,354
لم يقل أي كلمة
220
00:19:16,355 --> 00:19:17,322
كلمة شكر؟
221
00:19:17,322 --> 00:19:18,723
"لين دان"
222
00:19:18,724 --> 00:19:20,894
هذه الإدارة لا أريدها
223
00:19:22,694 --> 00:19:24,694
أي سلوك رجل هذا؟
224
00:19:25,130 --> 00:19:27,130
"سيد "لو
225
00:19:29,201 --> 00:19:31,201
أخبرنا عن ملخص القضية
226
00:19:31,303 --> 00:19:35,283
جيد, سيداتي سادتي
227
00:19:36,041 --> 00:19:38,411
بناءً على المراقبة الطويلة لهذه العصابة
228
00:19:38,977 --> 00:19:40,945
والدعم المقوى للشرطة
229
00:19:40,946 --> 00:19:43,636
استطعنا القبض عليهم جميعاً هذه المرة
230
00:19:44,917 --> 00:19:46,917
أبي
231
00:19:48,654 --> 00:19:50,654
"شوي باي"
232
00:19:52,057 --> 00:19:56,067
يا له من مشهد, سيء أنه ليس أبيك
233
00:19:56,728 --> 00:19:58,728
هراء ماذا تقول؟
234
00:20:01,733 --> 00:20:06,743
"انت "مونغ شوي باي
"إذاً أنت "شانغ تينغ فونغ
235
00:20:10,876 --> 00:20:12,876
لابد أنكم تطيرون فوق النهر
236
00:20:12,978 --> 00:20:16,018
سيد "بون" الذين تحتاجهم هنا
237
00:20:16,748 --> 00:20:21,408
شوي باي" أخيراً أمسكت اخوتك وأخواتك"
238
00:20:22,287 --> 00:20:24,188
أبي ماذا تتحدث عنه؟
239
00:20:24,189 --> 00:20:25,757
هل أنت مجنون؟
240
00:20:25,757 --> 00:20:27,458
هذا يكفي
241
00:20:27,459 --> 00:20:30,069
أكره هذه المآسي العائلية
242
00:20:31,330 --> 00:20:35,250
مون تون" أحضرت كل الذين تحتاجهم"
243
00:20:36,335 --> 00:20:40,205
الآن أخبرني أين هذا الحائط المقدس
244
00:20:40,839 --> 00:20:45,469
سأخبرك عندما تترك الصبي
245
00:20:49,414 --> 00:20:52,814
تتفاوض معي, هل تظنني مسيحي؟
246
00:20:53,452 --> 00:20:55,592
دعني أتولى هذه المسألة البسيطة
247
00:20:56,321 --> 00:20:58,321
أنت؟
248
00:20:59,024 --> 00:21:01,394
سلحفاة في زجاجة هل تخشى العض؟
249
00:21:02,861 --> 00:21:04,941
أكره الرائحة اللعينة
250
00:21:05,330 --> 00:21:07,031
تستطيع القيادة الكاملة هذه المرة
251
00:21:08,233 --> 00:21:10,663
اهتم به جيداً ولا تخطيء
252
00:21:13,305 --> 00:21:15,305
لا تترك هذا العجوز
253
00:21:15,374 --> 00:21:16,274
قاتلني إذا كنت رجلاً
254
00:21:16,275 --> 00:21:17,843
اهدأ ولا تبكي
255
00:21:17,843 --> 00:21:19,377
أريد فقط ضرب والدك هل تكره هذا؟
256
00:21:19,378 --> 00:21:22,248
أنا فقط أريد ضربك
257
00:21:23,782 --> 00:21:25,782
سأضربك لاحقاً
258
00:21:26,785 --> 00:21:28,785
أين الحبل؟
259
00:21:28,820 --> 00:21:30,820
هناك
260
00:21:34,192 --> 00:21:36,192
تباً أنت تستغل ضعف أخي
261
00:21:40,165 --> 00:21:42,165
أنظظر هنا
262
00:21:47,739 --> 00:21:49,739
أبي هيا بنا
263
00:21:50,008 --> 00:21:52,758
شوي باي" أنا لست والدك الحقيقي"
264
00:21:54,046 --> 00:21:56,856
هذا التسجيل الصوتي سيخبرك كل شيء
265
00:21:57,783 --> 00:21:59,783
أنا آسف لكم جميعاً
266
00:22:00,085 --> 00:22:02,085
أبي
267
00:22:41,259 --> 00:22:43,259
كن حذراً
268
00:22:46,131 --> 00:22:47,098
من أين جائت هذه الفكرة؟
269
00:22:47,099 --> 00:22:49,099
أنا أرتديها منذ أن كنت صغيرة
270
00:23:05,617 --> 00:23:07,617
أبي مازال هناك
271
00:23:08,086 --> 00:23:09,320
ماذا تفعل؟ عد الآن
272
00:23:09,321 --> 00:23:11,156
ليس فقط لا تستطيع إنقاذ أبي
بل ستدعه يقتل
273
00:23:11,156 --> 00:23:13,156
لا أستطيع تركه وحده
274
00:23:14,893 --> 00:23:16,194
سوف تعذب الآخرين
275
00:23:16,194 --> 00:23:18,854
أتركني وشأني
276
00:23:23,368 --> 00:23:26,328
توقفوا عن هذا
277
00:23:26,838 --> 00:23:28,838
اذا لم نذهب الآن سيصلون إلينا
278
00:23:29,141 --> 00:23:31,161
توقفوا عن هذا لقد وصلت العصابة
279
00:23:36,915 --> 00:23:38,915
اتركني وشأني
280
00:23:38,950 --> 00:23:40,950
وإلا اسمح وقاحتي
281
00:23:53,832 --> 00:23:56,002
البطة المطبوخة تستطيع الطيران
282
00:23:56,668 --> 00:23:58,668
أنتما حقاً مميزان
283
00:23:59,371 --> 00:24:01,591
آسفون سيدي الزعيم
284
00:24:02,007 --> 00:24:04,007
أعطنا فرصة أرجوك
285
00:24:08,847 --> 00:24:12,797
لا ألومكم أنا ألوم نفسي
286
00:24:16,822 --> 00:24:18,822
استفيد من قوة الشرطة تحقق منهم
287
00:24:27,666 --> 00:24:29,666
"ماري كينغ 26 عاماً"
288
00:24:30,735 --> 00:24:32,735
السيدة القاتلة الأولى
للمغتال الدولي
289
00:24:33,271 --> 00:24:35,271
متخصصة في استعمال الأدوات البسيطة كأسلحة
290
00:24:35,674 --> 00:24:37,409
أكملت 127 مهمة قتل
291
00:24:37,409 --> 00:24:39,409
لا تخطيء أبداً
292
00:24:39,644 --> 00:24:41,644
هل رضيت سيد "دوان مو"؟
293
00:24:46,418 --> 00:24:49,028
سيد "سال سونغ" أخذ هذه المعلومات العظيمة
294
00:24:50,055 --> 00:24:52,895
لكن علينا استعمالها قبل شرائها
295
00:24:58,330 --> 00:25:00,550
هناك كثير من القتل الجيد في المنظمة
296
00:25:01,066 --> 00:25:03,066
سمعت أنك تستطيع القتل باليد المجردة
297
00:25:03,768 --> 00:25:05,768
تستطيع حتى التحكم بأفكار البشر
298
00:25:16,715 --> 00:25:18,715
هلا تدعني أرى ذلك؟
299
00:25:31,229 --> 00:25:33,629
أرجو منك تفق البضاعة
300
00:25:38,003 --> 00:25:41,573
أين يخبيء السيد "شانغ شين" ذلك الشيء المقدس؟
301
00:25:45,410 --> 00:25:51,210
قطعته ثلاثة أجزاء وأخفيته مع الأطفال
302
00:26:05,931 --> 00:26:07,931
لا تموت الآن
303
00:26:08,066 --> 00:26:10,586
آسفة لم أقصد هذا
304
00:26:11,169 --> 00:26:13,779
لا تخيفني هيا استيقظ
305
00:26:14,873 --> 00:26:18,853
بسرعة استيقظ أرجوك
306
00:26:25,016 --> 00:26:27,016
هل أنت الطائر فوق النهر؟
307
00:26:30,322 --> 00:26:32,322
"أنت "شانغ تين فانغ
308
00:26:32,958 --> 00:26:35,098
شكراً لك على المخاطرة بحياتك
لإنقاذي أنا وأخي
309
00:26:38,263 --> 00:26:40,263
لماذا تحمل ياقوتة "الجشم" مثلي؟
310
00:26:42,434 --> 00:26:46,184
لا أعرف, منذ أن وعيت الأشياء
311
00:26:48,139 --> 00:26:51,239
وهي دائماً معي
312
00:26:51,776 --> 00:26:54,436
استيقظ أرجوك
313
00:26:56,147 --> 00:26:57,014
أعطني هذا
314
00:26:57,015 --> 00:26:57,915
ماذا تفعل؟
315
00:26:57,916 --> 00:27:00,026
أيها اللص هذه القطعة أعطاها لي أبي
316
00:27:01,653 --> 00:27:03,653
لم أسرق أغراضك
317
00:27:07,826 --> 00:27:09,826
مازلت تحملها؟
318
00:27:11,796 --> 00:27:12,363
إلى أين تذهب؟
319
00:27:12,364 --> 00:27:14,299
أريد أن أنقذ أبي
320
00:27:14,299 --> 00:27:15,400
لا تستطيع حتى مقاتلتي
321
00:27:15,400 --> 00:27:16,768
كيف تتعامل مع هؤلاء المافيا؟
322
00:27:16,768 --> 00:27:17,902
هذا شأني لا دخل لك
323
00:27:17,902 --> 00:27:18,769
اهدأوا الآن
324
00:27:18,770 --> 00:27:19,670
كيف أهدأ؟
325
00:27:19,671 --> 00:27:21,671
أبي الذي خطف وليس أبيك
326
00:27:21,706 --> 00:27:23,607
لا نريد التضحية مقابل لا شيء
327
00:27:23,608 --> 00:27:25,608
هذا شأني أنا
328
00:27:29,247 --> 00:27:31,247
آمل أن يكون بخير
329
00:27:37,322 --> 00:27:39,322
جريمة
330
00:27:40,959 --> 00:27:44,209
استيقظ من نوم الشتاء
أيها الثعبان العجوز تستطيع الخروج الآن
331
00:27:44,763 --> 00:27:47,073
لا تقلق سيد "دوان مو" سأفعل ما تقوله
332
00:28:06,584 --> 00:28:09,014
انتباه أربعة مجرمين مطلوبين وجدوا هناك
333
00:28:09,621 --> 00:28:10,989
استعد فوراً للتصرف
334
00:28:12,424 --> 00:28:14,159
لاي" اطلب من الدلتا فورس الدعم الكامل"
335
00:28:17,295 --> 00:28:19,295
المحقق الخارق, بهذا العمل
لا نحتاج إليك
336
00:28:19,698 --> 00:28:21,399
ابقى هنا واهتم بالدوريات
337
00:28:45,857 --> 00:28:48,847
غريب كيف لديهم نفس الجواهر أيضاً؟
338
00:28:59,037 --> 00:29:01,037
تجمعوا
339
00:29:06,211 --> 00:29:08,841
انتباه, ابحثوا جيداً
340
00:29:09,380 --> 00:29:11,380
اذا اشتبهت بالمقاومة اقتل فوراً
341
00:29:24,662 --> 00:29:27,292
ماذا تفعل هنا؟ اعتمد بكل شيء علي
342
00:29:27,766 --> 00:29:29,766
ماذا لو رأونا؟
343
00:29:30,401 --> 00:29:32,481
السيد "دوان مو" يخشى أن يخفق شيء
344
00:29:33,138 --> 00:29:35,138
أنا هنا لأهتم بهذا
345
00:29:36,040 --> 00:29:38,880
أخبر السيد ألا يقلق سأهتم بالأمر
346
00:30:22,053 --> 00:30:24,423
هيا أسرع الوقت متأخر
347
00:30:25,023 --> 00:30:26,890
لماذا نعود ثانيةً ماذا يحدث؟
348
00:30:26,891 --> 00:30:28,659
ليس لدي وقت الآن وصلت الشرطة
349
00:30:28,660 --> 00:30:29,727
اذا لم نذهب الآن فات الأوان
350
00:30:29,727 --> 00:30:31,727
حقاً؟ الشرطة ستأخذنا إلى المنزل
351
00:30:32,430 --> 00:30:33,697
لا تكوني ساذجة
352
00:30:33,698 --> 00:30:36,688
الشرطة تعمل مع هؤلاء الأشرار
353
00:30:37,235 --> 00:30:38,836
مستحيل
354
00:30:38,837 --> 00:30:41,057
كيف تعمل الشرطة مع العصابات؟
355
00:30:41,873 --> 00:30:44,153
لابد أنه كاره شرطة
356
00:30:45,143 --> 00:30:46,177
ثقوا بي
357
00:30:46,177 --> 00:30:48,577
رأيت ذلك بنفسي أسرعوا
358
00:31:10,902 --> 00:31:12,902
أيها الضخم ابتعد عن هنا
359
00:31:18,943 --> 00:31:20,411
هذا ثقيل
360
00:31:20,411 --> 00:31:22,961
يبدو أنهم يعملون معاً
علينا أن نهرب
361
00:32:00,051 --> 00:32:00,785
ما الأمر؟
362
00:32:00,785 --> 00:32:02,785
يريدون قتلنا
363
00:32:06,090 --> 00:32:07,891
إنهم أطفال لماذا نقتلهم؟
364
00:32:07,892 --> 00:32:09,892
لا شأن لك لا تدعني أقتلك أيضاً
365
00:32:16,768 --> 00:32:18,768
لا تذهبوا
366
00:34:00,805 --> 00:34:03,025
لو دونغ نيان" لا تظن أنك"
ستنجو بهذا
367
00:34:05,410 --> 00:34:08,370
الم تعلمك الأكاديمية كيف تتحدث؟
368
00:34:09,013 --> 00:34:11,013
لا تعبث بالسلطة
369
00:34:11,115 --> 00:34:12,749
هل علمتك الشرطة هذا أيضاً؟
370
00:34:12,750 --> 00:34:15,410
بهذه السلوكيات أستطيع حجزك الآن
371
00:34:15,887 --> 00:34:18,107
العصيان والتمرد مع مديرك
372
00:34:19,657 --> 00:34:21,707
هل تعرف أنه بناءً على هذه الصور
373
00:34:22,093 --> 00:34:24,373
أستطيع أن أضاقيك بسؤء
استخدام السلطة؟
374
00:34:24,829 --> 00:34:26,330
اللعب بالسلطات, سوء التصرف
375
00:34:26,330 --> 00:34:28,098
وتزييف الوثائق, أربع جرائم
376
00:34:28,099 --> 00:34:30,099
لا أعرف ماذا تتحدث عنه
377
00:34:30,168 --> 00:34:32,168
إنهم أطفال صغار
378
00:34:32,737 --> 00:34:34,305
حتى اذا فعلوا شيئاً خاطئاً
379
00:34:34,305 --> 00:34:36,273
تحولهم إلى فرق الأحداث
380
00:34:36,274 --> 00:34:38,274
لا نحتاج اليد الحديدية للدلتا فورس
381
00:34:38,676 --> 00:34:40,210
هل هذا ضروري؟
382
00:34:40,211 --> 00:34:41,946
أنا أقوم بعملي
383
00:34:41,946 --> 00:34:43,996
أنا أتبع الأوامر فقط اذهب من هنا
384
00:34:47,351 --> 00:34:49,351
أوامر القتل؟
385
00:34:49,420 --> 00:34:50,954
لا أعرف ما تتحدث عنه
386
00:34:50,955 --> 00:34:52,975
أنت من المافيا, تعمل للأخ الأكبر
387
00:34:53,357 --> 00:34:54,658
أليس هذا عملك أيضاً
388
00:34:54,659 --> 00:34:55,926
اخرس
389
00:34:55,927 --> 00:34:57,428
لا تجعلني أحضر هذه الأدلة
390
00:34:57,428 --> 00:34:59,428
وإلا سأحجزك بنفسي
391
00:35:04,035 --> 00:35:06,035
أنت تعرف أكثر مما يجب
392
00:35:09,173 --> 00:35:11,173
قريب جداً
393
00:35:14,645 --> 00:35:16,346
كن حامي عدالة نزيه
394
00:35:16,347 --> 00:35:17,948
هل هذه رغبتك؟
395
00:35:17,949 --> 00:35:19,949
لماذا تستسلم بسهولة؟
396
00:35:22,386 --> 00:35:24,386
في مجتمع الخطيئة
397
00:35:24,722 --> 00:35:27,382
حتى رغبتي تتحول إلى خيال
398
00:35:28,626 --> 00:35:30,227
فقط بسبب هذا المجتمع الملتوي
399
00:35:30,228 --> 00:35:32,448
نحتاج شرطي جيد مثلك
400
00:35:35,199 --> 00:35:37,100
عندما كنا في الأكاديمية
401
00:35:37,101 --> 00:35:38,669
لم أكن أطيق التدريب الشاق
402
00:35:38,669 --> 00:35:40,203
حاولت التوقف عند مرات
403
00:35:40,204 --> 00:35:42,544
أنت من شجعني على البقاء
404
00:35:42,974 --> 00:35:45,114
قلت لي أن أحتمل وأكون شرطياً جيداً
405
00:35:46,844 --> 00:35:48,278
كيف لا أتذكر هذا؟
406
00:35:49,180 --> 00:35:51,180
حسناً اشرب القهوة ولا تقلق كثيراً
407
00:35:51,415 --> 00:35:53,415
كل شخص له طريقته
408
00:35:53,417 --> 00:35:55,318
أنت شرطي جيد
409
00:35:55,319 --> 00:35:57,319
ابقى في عملك الجيد
410
00:35:57,321 --> 00:35:58,455
لا تضغط كثيراً
411
00:35:58,456 --> 00:36:00,357
لقد تخرجنا معاً
412
00:36:00,358 --> 00:36:02,358
عملنا في واجبنا معاً
413
00:36:02,360 --> 00:36:04,360
كل هذه السنين
414
00:36:04,695 --> 00:36:06,163
هل تنوي ترك الأمر هكذا؟
415
00:36:06,164 --> 00:36:08,164
رجاءً لا تكن مخنث
416
00:36:08,966 --> 00:36:12,156
لن نرى بعضنا قريباً أنا ذاهب
417
00:36:12,737 --> 00:36:14,927
"لين دان"
418
00:36:15,840 --> 00:36:17,840
اذا احتجت لي اتصل بي
419
00:36:18,109 --> 00:36:20,109
الوداع
420
00:36:24,782 --> 00:36:26,782
هل أخيك أحمق أم ماذا؟
421
00:36:26,951 --> 00:36:28,951
بعد كل هذا يستطيع النوم
422
00:36:29,754 --> 00:36:30,888
هذا شيء بسيط
423
00:36:30,888 --> 00:36:32,888
سجله في النوم ثلاثة أيام وليالي
424
00:36:33,157 --> 00:36:35,157
فانغ" إلى أين تأخذينا؟"
425
00:36:35,293 --> 00:36:37,633
إلى منزلي, نحن مطاردون بلا سبب
426
00:36:38,062 --> 00:36:39,829
والشرطة تحاول الإمساك بنا بلا سبب
427
00:36:39,830 --> 00:36:41,064
أبي هو الوحيد
428
00:36:41,065 --> 00:36:42,899
الذي يستطيع مساعدتنا الآن
429
00:36:42,900 --> 00:36:44,668
أبيك بالتأكيد من المافيا
430
00:36:44,669 --> 00:36:46,103
من أي عائلة هو؟
431
00:36:46,103 --> 00:36:48,103
اصمتي أي مافيا؟
432
00:36:48,172 --> 00:36:49,406
أبي رجل أعمال شهير
433
00:36:49,407 --> 00:36:51,627
منزلي قريب في الأمام
434
00:36:52,376 --> 00:36:54,746
اذهبوا أولاً سأستريح هنا
435
00:36:55,379 --> 00:36:57,379
سأذهب معك
436
00:37:07,858 --> 00:37:09,858
هذا منزلي
437
00:37:12,797 --> 00:37:13,831
مهلاً
438
00:37:13,831 --> 00:37:15,831
ماذا؟
439
00:37:18,603 --> 00:37:20,603
أمسكوا أبي
440
00:37:23,307 --> 00:37:25,307
اهدأي
441
00:37:30,648 --> 00:37:32,648
أبي
442
00:37:36,287 --> 00:37:38,287
لا تيقظي المافيا
443
00:37:38,356 --> 00:37:40,356
سوف يقتلونك
444
00:37:57,041 --> 00:37:58,809
أنا أعرف المكان لا ترشدوني
445
00:37:59,810 --> 00:38:01,830
لا تقلقي اذهبي للمنزلي أولاً اشربي الشاي
446
00:38:17,061 --> 00:38:23,511
شاو باي" هو حقاً ذلك البروفيسور"
"شيانغ تشين شين"
447
00:38:25,036 --> 00:38:27,556
قبل 17 عاماً كنت مساعد بحثي
448
00:38:28,739 --> 00:38:30,739
علمنا عن طريق الصدفة
449
00:38:30,941 --> 00:38:33,571
الحائط المقدس متعلق بالبحث عن كنوز
450
00:38:34,345 --> 00:38:36,565
"والد "لينغ فانغ
451
00:38:37,114 --> 00:38:39,114
سين هاسونغ" حاول قتلنا"
452
00:38:39,250 --> 00:38:41,250
لتجنب هذا
453
00:38:41,786 --> 00:38:45,766
أرسل أخيك "طائر النهر" إلى الملجأ
454
00:38:46,891 --> 00:38:49,291
سيأخذك إلى مخبأ
455
00:38:49,827 --> 00:38:51,228
مثل أختك
456
00:38:51,228 --> 00:38:53,808
إنها "شانغ تين فانغ" وطلبت من
شين جان يو" الاعتناء بها"
457
00:38:54,298 --> 00:38:56,298
تذكروا الأحجار الكريمة معاً
458
00:38:56,334 --> 00:38:58,384
تقودكم إلى قمة شجرة المعبد
459
00:38:58,769 --> 00:39:00,769
لكشف سر الكنز
460
00:39:01,072 --> 00:39:03,072
"مون تون"
461
00:39:06,844 --> 00:39:08,844
"ميلو"
462
00:39:50,454 --> 00:39:51,721
كافيه انترنت؟
463
00:39:51,722 --> 00:39:53,742
لماذا تأخذينا إلى هنا؟
464
00:39:56,227 --> 00:39:58,227
أستعمل الانترنت لطلب المساعدة من زميل
465
00:39:58,462 --> 00:40:00,462
أريد أن أذهب إلى المنزل
466
00:40:00,931 --> 00:40:02,931
خذيني إلى المنزل
467
00:40:06,036 --> 00:40:07,637
باو" توقف"
468
00:40:07,638 --> 00:40:10,918
أريد أن أذهب أنا أشتاق لأبي
469
00:40:11,776 --> 00:40:13,776
انضج يا صغير
470
00:40:16,180 --> 00:40:17,481
لا تريدين أن تأخذي أخيك
471
00:40:17,481 --> 00:40:19,481
لكن لا داعي لهذا
472
00:40:19,750 --> 00:40:22,030
كنت تحبيني
473
00:40:22,486 --> 00:40:24,826
لم تفعلين هذا الآن؟
474
00:40:35,733 --> 00:40:36,967
آسفة
475
00:40:36,967 --> 00:40:40,217
لم أقصد ذلك
476
00:40:41,672 --> 00:40:46,152
ابكي ستستريح أكثر
477
00:40:49,413 --> 00:40:51,433
فقط أنا أستطيع حمايتك الآن
478
00:40:52,483 --> 00:40:54,483
لن أفشل
479
00:40:58,355 --> 00:41:00,545
هناك رسالة قادمة
480
00:41:05,296 --> 00:41:07,666
زميلي أخبرني أن شخص
يبحث عنا في الإنترنت
481
00:41:08,299 --> 00:41:10,200
"اسمه "الرجل الصالح
482
00:41:10,201 --> 00:41:11,302
الرجل الصالح؟
483
00:41:11,302 --> 00:41:13,522
من يقول أنه فاسد؟
484
00:41:14,872 --> 00:41:16,206
ما رأيك؟
485
00:41:16,207 --> 00:41:18,757
سنعرف الحقيقة لا خيار آخر
486
00:42:01,218 --> 00:42:03,218
هل سينجح هذا؟
487
00:42:05,122 --> 00:42:07,122
أسرع
488
00:42:22,907 --> 00:42:24,907
رائع
489
00:42:29,647 --> 00:42:30,447
"ليو دان"
490
00:42:30,447 --> 00:42:32,282
حتى لو اشتقت لي
491
00:42:32,283 --> 00:42:34,051
لا تتصل بي في هذا الوقت المبكر
492
00:42:34,051 --> 00:42:36,051
استيقظ هناك أمر طاريء
493
00:42:36,420 --> 00:42:39,030
ماذا؟ أين؟
494
00:43:29,273 --> 00:43:30,140
ألم تعرف؟
495
00:43:30,140 --> 00:43:31,908
لنذهب إلى مكان ما
496
00:43:31,909 --> 00:43:33,909
سيقتلونا جميعاً
497
00:43:34,478 --> 00:43:36,478
لا تفعل هذا بأختي
498
00:43:37,414 --> 00:43:39,315
لا أستطيع تصديق شرطي الآن
499
00:43:39,316 --> 00:43:41,284
الرجل الصالح هو الأمل الأخير
500
00:43:41,285 --> 00:43:42,452
يجب أن أجازف
501
00:43:42,453 --> 00:43:44,453
لا تقامري بحياتنا
502
00:43:45,122 --> 00:43:46,723
لا تفعل هذا
503
00:43:46,724 --> 00:43:48,864
ربما تجد طريقةً ما
504
00:43:49,760 --> 00:43:51,760
طريقة؟ نحن في نهاية الطريق
505
00:43:53,764 --> 00:43:56,664
مهما يكن طريقك ليس له عودة
506
00:44:06,377 --> 00:44:08,377
هل أصبت بأذى؟
507
00:44:12,149 --> 00:44:14,149
هل أنت بخير؟
508
00:44:17,988 --> 00:44:19,988
وفر هذا
509
00:44:58,095 --> 00:45:00,095
ساركلك حتى الموت
510
00:45:06,203 --> 00:45:06,937
اتبعوني
511
00:45:06,937 --> 00:45:08,937
أنت تحلم
512
00:46:18,709 --> 00:46:20,709
لم فعلت هذا؟
513
00:46:21,011 --> 00:46:22,078
من أنت على أية حال؟
514
00:46:22,079 --> 00:46:23,213
الرجل صالح
515
00:46:23,213 --> 00:46:25,213
رجل صالح لن يعيش طويلاً
516
00:47:08,258 --> 00:47:09,759
لم تتغير يا رجل
517
00:47:09,760 --> 00:47:10,627
آسف
518
00:47:10,627 --> 00:47:12,395
يجب أن أستحم قبل أن أخرج
519
00:47:12,396 --> 00:47:14,396
لم أتوقع زحام المرور
520
00:47:15,933 --> 00:47:17,933
كيف تجرؤ؟
521
00:47:20,103 --> 00:47:21,804
اصمت وخذ الفتى
522
00:47:21,805 --> 00:47:23,739
سأترك كل هذا لكم
523
00:47:23,740 --> 00:47:27,370
اتبعوني بسرعة
524
00:47:28,712 --> 00:47:30,712
هل تحاول القتال؟ هل سينفعك هذا؟
525
00:47:32,349 --> 00:47:34,349
جربني
526
00:47:37,387 --> 00:47:39,387
هيا أسرعوا
527
00:47:46,663 --> 00:47:49,353
أنت لا تقاتل بقياس دماغك
528
00:47:56,673 --> 00:47:58,673
ثانيةً؟
529
00:48:02,246 --> 00:48:04,246
شيء مفيد لطوال القامة
530
00:48:31,208 --> 00:48:33,176
سأرسلك إلى المستشفى
531
00:48:33,176 --> 00:48:35,176
نحن لسنا في الطريق الصحيح
532
00:48:35,445 --> 00:48:37,445
توقف أنت في مصيبة كبيرة
533
00:48:38,749 --> 00:48:40,749
لا تمثل الرحمة
534
00:48:43,020 --> 00:48:45,020
حسناً اعتني بنفسك
535
00:49:05,075 --> 00:49:07,075
حياة سعيدة
536
00:49:11,181 --> 00:49:14,611
اجمعوا الأحجار الثلاثة معاً
"ابحثوا عن أعلى شجرة جبل "تيمبين
537
00:49:15,185 --> 00:49:17,185
هناك سر الكنز
538
00:49:27,064 --> 00:49:29,064
لينغ فونغ" يطاردكم كل هذا الوقت"
539
00:49:29,399 --> 00:49:30,933
يريد الجواهر الثلاثة
540
00:49:30,934 --> 00:49:33,014
لا أصدق كيف يمكن هذا؟
541
00:49:33,804 --> 00:49:35,804
مجرد إشاعة من أبي السكير
542
00:49:37,107 --> 00:49:39,717
أنا لا أحتمل هذه الحقيقة أيضاً
543
00:49:41,111 --> 00:49:43,111
لكن الخطف والمطاردة
544
00:49:43,280 --> 00:49:45,280
كل هذا لأجل الجواهر
545
00:49:45,916 --> 00:49:47,916
ما المشكلة؟
546
00:49:48,785 --> 00:49:50,720
لديك أخوين الآن
547
00:49:50,721 --> 00:49:52,721
لا تريدني الآن
548
00:49:53,123 --> 00:49:55,703
أحمق كيف أتركك وحدك
549
00:49:56,259 --> 00:49:58,227
سآخذك إلى صيد الكنوز
550
00:49:58,228 --> 00:50:00,228
لن تخدعيني؟
551
00:50:04,368 --> 00:50:06,998
شكراً لك على إنقاذنا مرتين
552
00:50:07,637 --> 00:50:09,038
لا عليك
553
00:50:09,039 --> 00:50:11,039
سأقوم بواجبي كخادم عام
554
00:50:11,241 --> 00:50:13,461
لو أن كل شرطي مثلك
555
00:50:13,844 --> 00:50:15,844
لن يبقى أشرار في مجتمعنا
556
00:50:17,781 --> 00:50:19,315
لقد اتحدتم بإخوتكم
557
00:50:19,316 --> 00:50:21,566
ماذا الآن؟
558
00:50:22,386 --> 00:50:25,606
اريد الذهاب إلى المعبد لكشف سر الكنز
559
00:50:26,256 --> 00:50:28,256
لتحقيق وصية أبي
560
00:50:28,725 --> 00:50:30,725
سيد "بين" تعال معنا
561
00:50:30,761 --> 00:50:32,395
سنعطيك حصة
562
00:50:32,396 --> 00:50:34,796
لا يجب أن نفعل هذا
563
00:50:35,232 --> 00:50:36,366
لأجل الكنز
564
00:50:36,366 --> 00:50:38,366
أهدرت الكثير من الأرواح
565
00:50:38,802 --> 00:50:40,503
علينا أن نسلمه إلى الحكومة
566
00:50:40,504 --> 00:50:42,038
للخلاص من مأساة أخرى
567
00:50:42,039 --> 00:50:44,619
كما تريد
568
00:50:45,809 --> 00:50:46,876
"سيد "بين
569
00:50:46,877 --> 00:50:48,957
آمل أن تأتي معنا إلى المعبد
570
00:50:49,346 --> 00:50:51,346
سنهتم ببعضنا
571
00:50:51,915 --> 00:50:52,949
أنا شرطي
572
00:50:52,949 --> 00:50:55,029
واجبي هو كشف القضايا
573
00:50:56,319 --> 00:50:57,987
يجب أن أبقى
574
00:50:57,988 --> 00:50:59,988
"كي أعرف سر "لينغ فانغ
"والرئيس "لو
575
00:51:01,158 --> 00:51:02,425
لا نستطيع تحمل هذا
576
00:51:02,426 --> 00:51:05,056
يكفي هذه الأعمال الفاسدة
577
00:51:10,200 --> 00:51:11,901
"سيد "دوين مو
578
00:51:11,902 --> 00:51:13,902
اجلس
579
00:51:14,771 --> 00:51:16,205
فعلت ما طلبته
580
00:51:16,206 --> 00:51:18,866
"أبلغت المنظمة بوفاة "ساي شونغ
581
00:51:19,709 --> 00:51:21,709
الذين تريدهم تركوا هونغ كونغ الآن
582
00:51:24,381 --> 00:51:27,341
رائع, انتظر عرض جيد
583
00:51:46,803 --> 00:51:48,803
ارجوك
584
00:51:50,740 --> 00:51:51,774
ماذا قلت؟
585
00:51:51,775 --> 00:51:53,775
قلت أرجوك لن تفهم هذا
586
00:52:09,092 --> 00:52:11,060
قاتلة من طراز عالمي
587
00:52:11,061 --> 00:52:13,401
ستفعل ما تريد لصديق
588
00:52:14,164 --> 00:52:16,164
تأثرت حقاً
589
00:52:20,303 --> 00:52:22,303
من قتل "ساي شونغ"؟
590
00:52:24,341 --> 00:52:26,681
"شرطي يسمى "بين يا
591
00:52:27,177 --> 00:52:28,811
مستحيل
592
00:52:28,812 --> 00:52:30,446
لا شرطي يستطيع قتله
593
00:52:30,447 --> 00:52:33,077
أنا أعتقد أيضاً لكن الحقيقة حقيقة
594
00:52:33,884 --> 00:52:37,664
لقد قتل بالفعل على يد شرطي
595
00:52:39,022 --> 00:52:41,022
وأنا هنا لمعادلة النتيجة
596
00:52:41,024 --> 00:52:44,594
أريد أن أعرف مدى براعتك
597
00:52:45,428 --> 00:52:47,738
من قام ياتصال معي لم يبقى حياً
598
00:52:48,165 --> 00:52:49,799
هذا كثير
599
00:52:49,799 --> 00:52:51,799
تحتاج بعض اللباقة
600
00:53:05,248 --> 00:53:07,248
كيف تقارن هذا بالعمل؟
601
00:53:08,385 --> 00:53:10,385
جيد اتفقنا
602
00:53:30,340 --> 00:53:32,340
هل هذا أنت؟
603
00:53:37,314 --> 00:53:40,034
أخيراً أتيت
604
00:53:41,718 --> 00:53:43,718
عليك أن تعرف لم أنا هنا
605
00:53:44,221 --> 00:53:47,291
منذ تخرجك نقلت إلى وحدتي
606
00:53:48,058 --> 00:53:50,058
أنا أعرفك جيداً
607
00:53:50,060 --> 00:53:52,840
رأيتك تكبر وتترقى
608
00:53:53,330 --> 00:53:55,330
رأيتك تصبح من محقق
لشرطي شوارع
609
00:53:56,900 --> 00:53:58,701
مازلت تلومني على هذا
610
00:53:58,702 --> 00:54:00,702
ليس عجيب أنك دائماً ضدي
611
00:54:00,704 --> 00:54:02,072
لا تكن مغفل
612
00:54:02,072 --> 00:54:04,442
أنا أعرف أنك تقوم بواجبك
613
00:54:06,309 --> 00:54:09,819
أنا أيضاً كبرت على هذا
614
00:54:12,048 --> 00:54:16,118
هلا تتركني أذهب إلى تقاعدي بسلام؟
615
00:54:19,823 --> 00:54:22,403
ابني سيدرس في أمريكا
616
00:54:22,892 --> 00:54:25,932
لو كنت أعلم فلن أسمح لك بالخطأ
617
00:54:27,897 --> 00:54:32,087
سلم نفسك, وسأهتم بابنك
618
00:54:34,704 --> 00:54:37,044
أنا مستريح بسماعك تقول هذا
619
00:54:39,276 --> 00:54:41,826
جيد سأعود معك
620
00:54:57,794 --> 00:54:59,794
كابتن
621
00:55:00,964 --> 00:55:06,944
أفعالك الخاطئة تبقى معك
622
00:55:08,938 --> 00:55:10,039
أنت تبالغ
623
00:55:10,040 --> 00:55:12,320
كابتن
624
00:55:18,081 --> 00:55:19,348
رقيب "بين" نحن زملاء
625
00:55:19,349 --> 00:55:21,349
اترك سلاحك ولنتحدث
626
00:55:21,751 --> 00:55:23,085
بماذا نتحدث؟
627
00:55:23,086 --> 00:55:24,387
سأخبرك الآن أنا بريء
628
00:55:24,387 --> 00:55:25,154
هل ستصدق هذا؟
629
00:55:25,155 --> 00:55:27,155
ضع سلاحك أولاً
630
00:55:27,791 --> 00:55:29,791
ابتعدي لا تضغط علي
631
00:55:30,160 --> 00:55:31,828
كن هادئاً
632
00:55:34,264 --> 00:55:36,032
في هذه اللحظة لا أثق بأحد
633
00:55:36,032 --> 00:55:38,032
ابتعدوا عني جميعاً
634
00:55:49,279 --> 00:55:51,279
أطلق النار
635
00:56:22,112 --> 00:56:26,062
أبي العزيز
خطة اقتراب العدو تنفذ خطوة بخطوة
636
00:56:27,751 --> 00:56:31,211
نظراً لأنك لم تجد الكنزل في ذلك الوقت
637
00:56:32,989 --> 00:56:35,889
شعرت بالذنب ودفنت بلا سلام
638
00:56:38,294 --> 00:56:40,294
سأحقق أمنيتك
639
00:56:40,964 --> 00:56:42,964
"بحمل أمجاد عائلتنا "دوين مو
640
00:56:43,299 --> 00:56:45,639
ارقد بسلام
641
00:57:21,137 --> 00:57:23,137
يوجد مطعم هناك
642
00:57:25,175 --> 00:57:27,175
لا أحتملك دائماً التفكير بالأكل
643
00:57:28,044 --> 00:57:29,979
لكن بصراحة أنا جائع منذ وقت طويل
644
00:57:29,979 --> 00:57:31,979
لنأكل مبكراً ثم ننطلق
645
00:57:55,705 --> 00:57:57,705
مرحباً
646
00:58:01,644 --> 00:58:03,644
هذا مكان كبير
647
00:58:05,248 --> 00:58:07,248
لنجلس هناك
648
00:58:16,893 --> 00:58:19,823
اشعر أن العاملين مألوفين
649
00:58:22,198 --> 00:58:24,198
أنت تفكر كثيراً
650
00:58:24,234 --> 00:58:25,301
أنا لا أمزح
651
00:58:25,301 --> 00:58:27,351
حقاً رأيتهم من قبل
652
00:58:28,204 --> 00:58:29,605
هل فقدت عقلك؟
653
00:58:29,606 --> 00:58:31,606
لم لا تقول أن الخادمة زميلتك في المدرسة؟
654
00:58:31,808 --> 00:58:33,808
أنا جاد حقاً
655
00:58:33,843 --> 00:58:35,843
حسناً لنطلب شيئاً
656
00:58:40,216 --> 00:58:42,356
نحن نأكل الطعام الصيني
من خادم أجنبي
657
00:58:43,353 --> 00:58:45,633
هذا تحضير خاص لأجلكم
658
00:58:46,055 --> 00:58:46,955
استمتعوا به
659
00:58:46,956 --> 00:58:48,956
لم نطلب شيئاً بعد
660
00:58:50,193 --> 00:58:52,193
هذا مجاني
661
00:58:58,801 --> 00:59:00,801
لذيذ
662
00:59:32,001 --> 00:59:34,001
إلى أين؟
663
01:00:11,174 --> 01:00:13,174
ارمي به الآن
664
01:00:50,913 --> 01:00:52,913
هل أنت بخير؟ احذر
665
01:00:59,155 --> 01:01:01,155
لا أستطيع هزيمته
666
01:01:23,413 --> 01:01:24,447
اذهبوا الآن
667
01:01:24,447 --> 01:01:26,447
ماذا عنك؟
668
01:02:09,692 --> 01:02:11,692
هل أنت بخير؟
669
01:03:05,681 --> 01:03:07,681
سيد "دوين مو" يريدني أن أبقى معك
670
01:03:08,417 --> 01:03:10,417
شكراً لك
671
01:03:35,978 --> 01:03:37,978
أعطني هذه الضمادات
672
01:03:44,754 --> 01:03:47,124
تحمل سوف يؤلمك
673
01:03:47,924 --> 01:03:50,114
هل سنأخذه إلى الطبيب؟
674
01:03:50,726 --> 01:03:52,194
في هذه المنطقة
675
01:03:52,195 --> 01:03:54,163
لا يمكن أن تجد حتى شبح
أين ستجد طبيب؟
676
01:03:54,163 --> 01:03:56,163
هل ستقف هكذا وتراه يعاني؟
677
01:04:00,002 --> 01:04:02,432
كل مرة أتشاجر معك
678
01:04:03,039 --> 01:04:06,579
لكنك تصاب بأذى كي تنقذني
679
01:04:07,677 --> 01:04:10,807
هذه كلها غلطتي
680
01:04:11,647 --> 01:04:12,781
لم تقول هذا؟
681
01:04:16,752 --> 01:04:19,332
جرح بسيط فقط
682
01:04:20,756 --> 01:04:23,446
لا شيء لا يمكن حله
683
01:04:24,026 --> 01:04:25,227
طالما أننا نعمل معاً
684
01:04:25,228 --> 01:04:27,228
سوف نكمل وصية أبي
685
01:04:27,230 --> 01:04:29,230
كشف سر الكنزل
686
01:04:30,833 --> 01:04:33,023
جبل المعبد كبير أين سنجد المكان؟
687
01:04:36,472 --> 01:04:38,752
نستطيع البحث عن الحائط المقد
688
01:04:39,275 --> 01:04:41,995
حسناً لنخرج المجوهرات
689
01:04:53,789 --> 01:04:57,039
على الحائط المقدس هناك رسم
690
01:04:58,761 --> 01:05:00,761
هل يقول شيئاً؟
691
01:05:03,833 --> 01:05:05,913
حسناً لنكمل ما بدأناه
692
01:05:06,302 --> 01:05:08,352
الدجاج جاهز لنأكل
693
01:05:08,738 --> 01:05:09,805
مهما يضايقكم
694
01:05:09,805 --> 01:05:11,072
اتركوه إلى الغد
695
01:05:21,717 --> 01:05:22,751
ساخن جداً
696
01:05:23,219 --> 01:05:25,219
رائحة جميلة
697
01:05:27,823 --> 01:05:29,823
هذا لذيذ
698
01:06:23,980 --> 01:06:25,980
إذاً أنت ذلك الرجل
699
01:06:26,649 --> 01:06:28,217
متميز حقاً
700
01:06:28,217 --> 01:06:29,351
لولا اختلاف وجهات النظر هذه
701
01:06:29,352 --> 01:06:31,287
لكنت صديقاً لك
702
01:06:31,287 --> 01:06:34,247
أنت رجل شرير
703
01:06:36,158 --> 01:06:38,848
هل تريد أن أطفئه لك
أم ستوقفه بنفسك؟
704
01:06:41,197 --> 01:06:44,857
بمعيار هذا العالم أنا شرير
705
01:06:47,803 --> 01:06:49,803
لكنك لست شرير مثلنا
706
01:06:50,039 --> 01:06:52,349
كيف يقيم الناس عظمة بطولاتك؟
707
01:06:53,209 --> 01:06:55,209
ما يجعلك بطل عظيم هو
708
01:06:55,444 --> 01:06:57,145
أن الكل يعيش حياة أقصر منك
709
01:06:57,146 --> 01:06:58,947
حتى اذا لم أرى الشمس غداً
710
01:06:58,948 --> 01:07:00,948
سأنال منك
711
01:07:04,120 --> 01:07:06,140
نسيت أن أقول لك
712
01:07:06,689 --> 01:07:08,689
ارسلت أشخاص ينتظرونك على جبل المعبد
713
01:07:09,225 --> 01:07:11,335
لن تشعر بالوحدة في الجحيم
714
01:07:12,094 --> 01:07:13,762
مع أربع رجال يرافقونك
715
01:07:17,666 --> 01:07:21,236
وفر أنفاسك وأنقذ الأطفال
716
01:07:21,937 --> 01:07:23,937
سأمسك بك في النهاية
717
01:07:32,748 --> 01:07:34,216
هل أنت "بان يا"؟
718
01:07:34,216 --> 01:07:35,917
أجل ابتعدي عن طريقي
719
01:07:35,918 --> 01:07:37,918
ليس بسهولة
720
01:08:14,723 --> 01:08:16,723
هل تستطيع ذلك؟
721
01:08:19,728 --> 01:08:20,762
هل تحاول أن تذهب؟
722
01:08:20,763 --> 01:08:21,730
هذا هو ثانيةً
723
01:08:21,730 --> 01:08:23,730
افعل شيئاً
724
01:08:43,686 --> 01:08:44,920
كيف؟
725
01:08:44,920 --> 01:08:46,688
نحن لا نعرف نقطة ضعفه
726
01:08:46,689 --> 01:08:48,689
دائماً يستعمل ساقيه لنهاجم من الأعلى
727
01:09:06,942 --> 01:09:09,572
اتبعني لتجنب العذاب
728
01:09:10,212 --> 01:09:12,212
لا تفكر بذلك
729
01:09:22,658 --> 01:09:24,658
سأعطيك فرصةً أخرى
730
01:09:44,947 --> 01:09:46,947
لن تتعلم درسك
731
01:09:52,755 --> 01:09:55,655
كن لطيفاً
732
01:09:57,893 --> 01:09:59,893
هل أنت بخير؟
733
01:10:20,683 --> 01:10:22,683
ماذا تفعل؟
734
01:11:01,724 --> 01:11:03,724
هيا بسرعة
735
01:11:14,270 --> 01:11:16,270
من أجل مساعدتنا
736
01:11:16,438 --> 01:11:19,428
تضحي بالكثير, حقاً لا يسعنا ذلك
737
01:11:20,009 --> 01:11:22,009
فعلت فقط ما يتوجب علي
738
01:11:22,144 --> 01:11:24,144
لا تشعروا بالذنب
739
01:11:24,446 --> 01:11:26,466
لكن لا تستطيع دائماً فعل
شيء للآخرين
740
01:11:26,849 --> 01:11:28,849
عليك أن تهتم بنفسك قليلاً
741
01:11:28,917 --> 01:11:30,385
هناك بعض الأنانيون في العالم
742
01:11:30,386 --> 01:11:32,186
هل تشعري بارتياح الآن؟
743
01:11:32,187 --> 01:11:33,388
لا تقل كثيراً
744
01:11:33,389 --> 01:11:35,439
الطريق مازال بعيداً
745
01:11:51,940 --> 01:11:53,341
لقد تعبت
746
01:11:53,342 --> 01:11:55,452
سوف أوفر شيئاً بعد أن أجد الكنز
747
01:11:55,811 --> 01:11:57,831
اذا أصبحت جشعاً سأخبر الأخ الأكبر
748
01:11:58,247 --> 01:12:00,015
لا تجرؤ على هذا
749
01:12:00,015 --> 01:12:00,849
حسناً
750
01:12:00,849 --> 01:12:02,849
حسناً لكن عليك أن تشتري لي جهاز ألعاب
751
01:12:02,985 --> 01:12:04,686
لا مشكلة اذا أصبحت ثرياً
752
01:12:04,687 --> 01:12:06,687
سأشتري لك حتى جهاز أب
753
01:12:11,927 --> 01:12:13,927
أنظروا
754
01:12:16,632 --> 01:12:18,632
يبدو أنها الشجرة التي قال عنها
755
01:12:18,901 --> 01:12:20,901
هذا مفتاح كشف سر الكنز
756
01:12:23,972 --> 01:12:25,972
لنذهب ونلقي نظرة
757
01:12:31,980 --> 01:12:33,980
بحذر
758
01:12:45,394 --> 01:12:47,095
لا شيء سوى الأحجار والصخور
759
01:12:47,096 --> 01:12:49,096
اين الكنز؟
760
01:12:49,164 --> 01:12:51,032
هذه قمة الشجرة الحمراء
761
01:12:51,033 --> 01:12:53,033
أنظروا جيداً وستجدوا الكنز
762
01:13:05,714 --> 01:13:08,814
حوض فارغ دائري
763
01:13:10,252 --> 01:13:12,682
هل هو متصل بالحائط المقدس؟
764
01:13:13,222 --> 01:13:15,362
جيد الآن ركبوا الحائط المقدس
765
01:13:28,804 --> 01:13:31,024
هل هذا مزاح من السيد "وان"؟
766
01:13:31,440 --> 01:13:34,480
هل يسخر من حياته؟
767
01:13:35,110 --> 01:13:37,110
أبي لا يكذب أبداً
768
01:13:40,849 --> 01:13:42,849
ليس هناك شيء
769
01:13:48,490 --> 01:13:50,391
هناك ضوء
770
01:13:50,392 --> 01:13:52,972
اذاً يستعمل الضوء لتقرير كل هذا
771
01:13:58,000 --> 01:14:00,000
مذهل
772
01:14:01,003 --> 01:14:03,003
انظروا هناك
773
01:14:35,637 --> 01:14:37,472
الضوء يصل إلى البركة هناك
774
01:14:37,473 --> 01:14:39,553
الكنز الأسطوري مخبأ تحته
775
01:14:39,942 --> 01:14:40,776
سأنزل وأرى ذلك
776
01:14:40,776 --> 01:14:42,377
لديك قدم مصابة سأذهب أولاً
777
01:14:42,377 --> 01:14:43,811
اذا لم تذهبوا سأذهب أنا
778
01:14:52,821 --> 01:14:54,455
لماذا لم يحدث شيء؟
779
01:14:54,456 --> 01:14:55,890
هل سيتعرض لحادث؟
780
01:14:55,891 --> 01:14:58,081
لا تقلقوا الله سيحمينا
781
01:15:01,730 --> 01:15:03,730
وجدته
782
01:15:09,938 --> 01:15:12,658
بسرعة هذا هو الكنز
783
01:15:15,077 --> 01:15:17,827
إنه ملك لي لا أحد سيأخذه
784
01:15:24,720 --> 01:15:27,030
الكثير من الناس يصرخون في هذا العالم
785
01:15:27,389 --> 01:15:29,389
لكن القليل يفكرون
786
01:15:29,925 --> 01:15:31,925
من أي نوع أنتم؟
787
01:15:37,165 --> 01:15:39,165
بسرعة
788
01:15:53,982 --> 01:15:56,002
الأجنبية قوية لنعد من هنا
789
01:16:15,904 --> 01:16:17,872
هذا لي, احفظه لي
790
01:16:17,873 --> 01:16:19,873
لا مشكلة
790
01:16:19,999 --> 01:18:47,573
ترجمـــــــــــــــــــــــــــــــــــة
** محمد سيد ابوالخير**
791
01:18:47,856 --> 01:18:49,856
القطة اللطيفة أصبحت قطة مريضة
792
01:18:50,225 --> 01:18:52,225
اخرس
793
01:18:53,695 --> 01:18:55,865
لا فائدة من استعمال العنف
794
01:18:56,264 --> 01:18:58,264
استعمل عقلك
795
01:18:58,366 --> 01:19:00,000
يكفي هراء
796
01:19:00,001 --> 01:19:02,001
لنسرع
797
01:19:03,739 --> 01:19:05,306
هناك الكثير من الرجال الكبار يعملون له
798
01:19:05,307 --> 01:19:07,141
أخشى أن هناك فخ أمامنا
799
01:19:07,142 --> 01:19:07,942
لا تقلقي
800
01:19:07,943 --> 01:19:09,943
سأخميك حتى لو سقطت السماء
801
01:19:10,345 --> 01:19:12,146
توقف عن الهراء
802
01:19:12,147 --> 01:19:13,948
أنت قصير
803
01:19:13,949 --> 01:19:14,649
لا تقلقوا
804
01:19:14,649 --> 01:19:16,649
لقد طلبت أفضل الناس لمساعدتنا
805
01:19:49,251 --> 01:19:51,186
إنه رجل شرير
806
01:19:51,186 --> 01:19:52,420
لماذا ساعدته؟
807
01:19:52,420 --> 01:19:54,321
هناك كثير من الأشياء في هذا العالم
808
01:19:54,322 --> 01:19:56,322
لا تسأل عن سببها
809
01:19:59,060 --> 01:20:01,060
اذهب وعش حياتك
810
01:20:07,169 --> 01:20:08,736
شوي باي" أسرع"
811
01:21:20,876 --> 01:21:23,806
سعيد برؤيتك, الفضل لمرشدك
812
01:21:24,346 --> 01:21:26,746
وإلا ما كنت سأجد الكنز
813
01:21:27,182 --> 01:21:29,702
أيها اللئيم كنت تتبعنا من البداية
814
01:21:30,685 --> 01:21:34,605
تحتاج لطريقة لكسب المعركة ليس العضلات
815
01:21:35,724 --> 01:21:38,064
أنا الرابح الأخير
816
01:21:38,460 --> 01:21:39,194
هراء
817
01:21:39,194 --> 01:21:41,474
لن أعطيك هذا الكنز
818
01:21:43,465 --> 01:21:44,999
لماذا؟
819
01:21:45,000 --> 01:21:47,190
أعطه لي ستحصل على علاوة
820
01:21:51,406 --> 01:21:55,446
بين يا" تحمل قليلاً"
821
01:22:02,083 --> 01:22:04,423
عليك أن تعيش لكل هؤلاء الحثالة
822
01:22:04,920 --> 01:22:06,920
ألا يستحق هذا؟
823
01:22:08,356 --> 01:22:13,716
أنت أردتني أن أكون شرطياً جيداً
824
01:22:14,729 --> 01:22:17,769
أنت كن شرطي جيد
825
01:22:21,803 --> 01:22:25,313
كيف تكون شرطي جيد
اذا لم تخاطر بحياتك؟
826
01:22:25,941 --> 01:22:27,941
عدني
827
01:22:32,213 --> 01:22:36,813
أن تهتم بهم
828
01:22:38,320 --> 01:22:40,930
لا يجب أن تموت الآن
829
01:22:57,839 --> 01:23:00,269
لا أريد حقاً رؤية هذا الدم
830
01:23:00,709 --> 01:23:01,810
لا شأن لك
831
01:23:01,810 --> 01:23:04,680
اخرس ماذا تعرف أنت؟
832
01:23:05,213 --> 01:23:07,903
ووعودي لا تعني شيئاً؟
833
01:24:07,842 --> 01:24:09,610
"انتقم للأخ "بين
833
01:24:09,942 --> 01:27:35,410
ترجمــــــــــــــــــــــــــــة
**محمد سيد ابوالخير **
834
01:27:35,817 --> 01:27:39,297
آسف فعلت ما بوسعي
835
01:27:40,088 --> 01:27:42,088
أعلم ذلك
836
01:27:42,223 --> 01:27:44,223
أعطني طريقي
837
01:28:07,815 --> 01:28:09,815
أبي وجدته
838
01:28:14,022 --> 01:28:16,022
حجر
839
01:28:19,360 --> 01:28:21,940
كيف يكون هناك قطعة من الورق؟
840
01:28:22,330 --> 01:28:28,130
كل شيء ضاع
الذهب تحول إلى حجارة
841
01:29:02,003 --> 01:29:04,613
انتظر لا تقتله ستكسر القانون ثانيةً
842
01:29:05,173 --> 01:29:07,173
لقد قتل الكثير من الناس
843
01:29:08,976 --> 01:29:12,136
إنه رجل مجنون هذا جزاؤه
844
01:29:34,836 --> 01:29:42,986
كلها أحلام فارغة أحلام فارغة
845
01:29:43,136 --> 01:39:42,986
" ترجمة " محمد سيد ابوالخير
أرجو صالح الدعاء لــ أبي وأمي بالرحمة والمغفرة65265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.