All language subtitles for American.Star.2024 SDH.eng.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,587 --> 00:00:06,075 ♪ 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:37,934 --> 00:00:40,626 [Wind blowing] 5 00:01:20,563 --> 00:01:24,360 [Woman speaking indistinctly on P.A.] 6 00:01:30,780 --> 00:01:36,924 ♪ 7 00:01:37,027 --> 00:01:41,860 Woman on P.A.: Departure Flight Binter Canarias 8135 8 00:01:41,963 --> 00:01:44,138 to Tenerife. 9 00:01:44,242 --> 00:01:48,694 Will passengers please proceed to gate number C8? 10 00:01:50,317 --> 00:01:52,526 [Indistinct conversations] 11 00:01:53,975 --> 00:01:57,220 [Woman speaking in Spanish on P.A.] 12 00:02:13,133 --> 00:02:14,720 [Car alarm chirps] 13 00:02:32,842 --> 00:02:34,947 [Sighs] 14 00:03:15,885 --> 00:03:18,681 [Wind blowing] 15 00:03:34,041 --> 00:03:35,836 [Objects thud] 16 00:03:42,912 --> 00:03:44,707 [Clears throat] 17 00:04:30,994 --> 00:04:31,581 [Sighs] 18 00:04:31,685 --> 00:04:32,720 [Click] 19 00:04:43,904 --> 00:04:46,631 [Camels braying] 20 00:04:49,599 --> 00:04:51,808 [Dog barking in distance] 21 00:05:14,106 --> 00:05:19,284 ♪ 22 00:05:19,388 --> 00:05:24,738 ♪ 23 00:05:24,841 --> 00:05:27,603 [Lock disengages] 24 00:05:39,200 --> 00:05:41,444 [Beeping] 25 00:06:24,418 --> 00:06:25,557 [Lid closes] 26 00:06:25,661 --> 00:06:26,834 [British accent] Hmm. 27 00:06:26,938 --> 00:06:30,182 [Breathes deeply] 28 00:06:30,286 --> 00:06:38,674 ♪ 29 00:06:38,777 --> 00:06:47,027 ♪ 30 00:06:47,130 --> 00:06:49,650 [Sighs] 31 00:06:49,754 --> 00:06:56,346 ♪ 32 00:06:56,450 --> 00:07:03,181 ♪ 33 00:07:03,284 --> 00:07:08,600 ♪ 34 00:07:17,437 --> 00:07:21,130 [Door opens] 35 00:07:23,650 --> 00:07:26,756 [Engine revs in distance] 36 00:07:31,865 --> 00:07:33,038 [Engine idling in distance] 37 00:07:33,142 --> 00:07:34,177 [Engine shuts off] 38 00:07:34,281 --> 00:07:36,732 [Ringtone plays up-tempo music] 39 00:07:36,835 --> 00:07:44,360 ♪ 40 00:07:44,464 --> 00:07:46,466 [ Door opens ] 41 00:07:46,569 --> 00:07:48,088 Tiffany: Hello? This is Tiffany. 42 00:07:48,191 --> 00:07:49,469 [Door closes] 43 00:07:49,572 --> 00:07:53,058 Hello? 44 00:07:53,162 --> 00:07:55,475 [Speaking Spanish] 45 00:07:55,578 --> 00:08:00,687 ♪ 46 00:08:00,790 --> 00:08:02,965 [Speaking Spanish][Beeping] 47 00:08:03,068 --> 00:08:04,932 ♪ 48 00:08:05,036 --> 00:08:07,728 [Speaking Spanish] 49 00:08:07,832 --> 00:08:11,698 ♪ 50 00:08:11,801 --> 00:08:12,940 [Speaking Spanish] 51 00:08:13,044 --> 00:08:14,528 [Key clinks] 52 00:08:14,632 --> 00:08:15,529 [Speaking Spanish] 53 00:08:15,633 --> 00:08:17,738 Bye. Ciao. 54 00:08:17,842 --> 00:08:27,230 ♪ 55 00:08:27,334 --> 00:08:29,129 [Zipper unzips] 56 00:08:29,232 --> 00:08:30,820 ♪ 57 00:08:49,011 --> 00:08:51,392 [Up-tempo jazz music plays, door opens] 58 00:08:51,496 --> 00:09:00,781 ♪ 59 00:09:00,885 --> 00:09:09,963 ♪ 60 00:09:10,066 --> 00:09:12,034 [Water running] 61 00:09:12,137 --> 00:09:20,214 ♪ 62 00:09:20,318 --> 00:09:28,464 ♪ 63 00:09:28,568 --> 00:09:36,783 ♪ 64 00:09:36,886 --> 00:09:45,067 ♪ 65 00:09:45,170 --> 00:09:47,138 [Water splashes] 66 00:09:47,241 --> 00:09:54,524 ♪ 67 00:09:54,628 --> 00:10:02,049 ♪ 68 00:10:02,153 --> 00:10:09,747 ♪ 69 00:10:15,649 --> 00:10:18,687 No, I'’m at the car. 70 00:10:18,790 --> 00:10:21,275 Someone turned up. 71 00:10:21,379 --> 00:10:23,553 No, of course not. 72 00:10:23,657 --> 00:10:26,073 What kind of intel is this, eh? 73 00:10:26,177 --> 00:10:31,907 ♪ 74 00:10:32,010 --> 00:10:35,600 ♪ 75 00:10:35,704 --> 00:10:37,740 Yeah, yeah, I'’m still here. 76 00:10:39,915 --> 00:10:42,089 No. I'’m staying. 77 00:10:42,193 --> 00:10:45,092 Let me know when you need the package delivered. 78 00:10:47,543 --> 00:10:49,441 [Mid-tempo guitar music plays] 79 00:10:49,545 --> 00:10:54,446 ♪ 80 00:10:54,550 --> 00:11:01,522 ♪ 81 00:11:01,626 --> 00:11:08,598 ♪ 82 00:11:08,702 --> 00:11:12,188 ♪ 83 00:11:12,292 --> 00:11:14,018 ♪ 84 00:11:14,121 --> 00:11:15,640 ♪ 85 00:11:15,744 --> 00:11:22,682 ♪ 86 00:11:22,785 --> 00:11:26,306 ♪ 87 00:11:26,409 --> 00:11:29,930 ♪ 88 00:11:30,034 --> 00:11:36,972 ♪ 89 00:11:37,075 --> 00:11:40,354 ♪ 90 00:11:40,458 --> 00:11:43,979 ♪ 91 00:11:44,082 --> 00:11:51,055 ♪ 92 00:11:51,158 --> 00:11:58,131 ♪ 93 00:11:58,234 --> 00:12:05,517 ♪ 94 00:12:05,621 --> 00:12:08,141 [Mid-tempo music plays] 95 00:12:08,244 --> 00:12:12,179 ♪ 96 00:12:12,283 --> 00:12:14,285 - There you go. - Thank you very much. 97 00:12:14,388 --> 00:12:16,149 Gracias. 98 00:12:16,252 --> 00:12:18,910 ♪ 99 00:12:23,777 --> 00:12:25,675 [Elevator bell dings] 100 00:12:25,779 --> 00:12:28,161 [Indistinct conversations] 101 00:12:33,476 --> 00:12:36,341 [Indistinct arguing] 102 00:12:41,277 --> 00:12:44,039 Woman: All I do every day is compromise! 103 00:12:44,142 --> 00:12:47,180 If it's not compromising for you, it'’s compromising for him! 104 00:12:47,283 --> 00:12:49,734 My God, I don'’t even know who I am anymore! 105 00:12:49,838 --> 00:12:51,460 Man: Can you keep your voice down?! 106 00:12:51,563 --> 00:12:53,669 No, I won't keep my voice down! 107 00:12:53,773 --> 00:12:56,776 - Jesus Christ! - Don't you dare tell me to keep my voice down! 108 00:12:56,879 --> 00:12:59,364 I'’m sick of you telling me what to do. 109 00:12:59,468 --> 00:13:01,781 Nobody thinks about me. 110 00:13:01,884 --> 00:13:03,748 [Lock disengages] What about me?! 111 00:13:03,852 --> 00:13:06,855 [Shouting indistinctly] 112 00:13:09,512 --> 00:13:10,582 Hm. 113 00:13:12,895 --> 00:13:14,794 [Sighs] 114 00:13:17,175 --> 00:13:18,590 [Scoffs] 115 00:13:23,906 --> 00:13:31,465 ♪ 116 00:13:31,569 --> 00:13:38,956 ♪ 117 00:13:39,059 --> 00:13:41,682 [Wind blowing] 118 00:13:41,786 --> 00:13:48,517 ♪ 119 00:13:48,620 --> 00:13:55,351 ♪ 120 00:13:55,455 --> 00:13:57,457 Booyah! 121 00:13:57,560 --> 00:14:03,497 ♪ 122 00:14:03,601 --> 00:14:09,503 ♪ 123 00:14:09,607 --> 00:14:12,196 [Door opens] 124 00:14:14,750 --> 00:14:16,372 [Sighs] 125 00:14:29,489 --> 00:14:32,906 [Door creaks shut] 126 00:14:33,010 --> 00:14:35,219 [Indistinct conversations, water splashes] 127 00:14:55,411 --> 00:14:57,793 Woman: Yeah. Man: Yes, you know. 128 00:14:57,897 --> 00:14:59,450 [Conversations continue] 129 00:15:15,121 --> 00:15:18,745 ["The Final Countdown" plays] 130 00:15:18,848 --> 00:15:22,438 ♪ 131 00:15:22,542 --> 00:15:29,618 ♪ 132 00:15:29,721 --> 00:15:37,212 ♪ 133 00:15:37,315 --> 00:15:40,767 ♪ We'’re leavin' together ♪ 134 00:15:40,870 --> 00:15:44,736 ♪ But still it's farewell 135 00:15:44,840 --> 00:15:48,119 ♪ And maybe we'll come back 136 00:15:48,223 --> 00:15:51,916 ♪ To Earth, who can tell? 137 00:15:52,020 --> 00:15:55,747 ♪ I guess there is no one to blame ♪ 138 00:15:55,851 --> 00:15:58,026 ♪ We're leaving ground 139 00:15:58,129 --> 00:15:59,544 ♪ Leaving ground 140 00:15:59,648 --> 00:16:04,825 ♪ Will things ever be the same again? ♪ 141 00:16:04,929 --> 00:16:08,898 Both: ♪ It's the final countdown 142 00:16:09,002 --> 00:16:12,247 ♪ 143 00:16:12,350 --> 00:16:16,320 ♪ The final countdown 144 00:16:16,423 --> 00:16:20,462 ♪ 145 00:16:20,565 --> 00:16:21,670 ♪ Oh-oh 146 00:16:21,773 --> 00:16:23,913 ♪ We're heading for Venus 147 00:16:24,017 --> 00:16:25,363 ♪ Venus 148 00:16:25,467 --> 00:16:29,229 ♪ And still we stand tall 149 00:16:29,333 --> 00:16:33,061 ♪ 'Cause maybe they've seen us 150 00:16:33,164 --> 00:16:36,409 ♪ And welcome us all, yeah ♪ 151 00:16:36,512 --> 00:16:40,206 ♪ With so many light-years to go ♪ 152 00:16:40,309 --> 00:16:42,622 ♪ And things to be found 153 00:16:42,725 --> 00:16:44,279 ♪ To be found 154 00:16:44,382 --> 00:16:49,215 ♪ I'm sure that we'll all miss her, oh ♪ 155 00:16:49,318 --> 00:16:53,702 ♪ It's the final countdown ♪ 156 00:16:53,805 --> 00:17:02,366 ♪ 157 00:17:02,469 --> 00:17:05,679 ♪ 158 00:17:05,783 --> 00:17:08,372 [Group cheering in distance] 159 00:17:08,475 --> 00:17:10,822 ♪ 160 00:17:10,926 --> 00:17:18,485 ♪ 161 00:17:18,589 --> 00:17:20,418 [Speaking Spanish] 162 00:17:20,522 --> 00:17:22,938 Come on, come on! 163 00:17:23,042 --> 00:17:25,699 Hey, nice party. You stop here tonight? 164 00:17:25,803 --> 00:17:27,908 Thank you, thank you. 165 00:17:28,012 --> 00:17:29,772 You stop here? 166 00:17:29,876 --> 00:17:31,326 Hey, man. 167 00:17:31,429 --> 00:17:34,536 We'll buy you a free shot, and to play raffle for win. 168 00:17:34,639 --> 00:17:37,125 Free drinks all night. 169 00:17:37,228 --> 00:17:38,850 Hot chicks inside. 170 00:17:38,954 --> 00:17:40,369 [Laughs] 171 00:17:40,473 --> 00:17:43,372 Anywhere around here with music from my century? 172 00:17:43,476 --> 00:17:46,617 Okay, okay. Go straight on. 173 00:17:46,720 --> 00:17:51,173 And when you see the pink and blue lights, go left. 174 00:17:51,277 --> 00:17:54,038 Mojo. I got my mojo working. 175 00:17:54,142 --> 00:17:55,729 [Laughs] 176 00:17:55,833 --> 00:17:57,110 Gracias, amigo. 177 00:17:57,214 --> 00:17:58,525 De nada, man. 178 00:17:58,629 --> 00:18:01,114 Dystopia. Fiesta [Speaks Spanish] Dystopia! 179 00:18:01,218 --> 00:18:03,634 [Speaking Spanish] 180 00:18:03,737 --> 00:18:12,608 ♪ 181 00:18:12,712 --> 00:18:21,583 ♪ 182 00:18:21,686 --> 00:18:30,523 ♪ 183 00:18:30,626 --> 00:18:39,359 ♪ 184 00:18:39,463 --> 00:18:41,810 [Mid-tempo music plays. pool cue thuds] 185 00:18:41,913 --> 00:18:48,610 ♪ 186 00:18:48,713 --> 00:18:55,168 ♪ 187 00:18:55,272 --> 00:18:57,929 Thanks. 188 00:18:58,033 --> 00:19:00,932 Señorita. Scotch, por favor. 189 00:19:01,036 --> 00:19:02,417 [Speaking Spanish] in particular? 190 00:19:02,520 --> 00:19:05,592 The oldest one you'’ve got. 191 00:19:05,696 --> 00:19:07,422 [Chuckles] 192 00:19:07,525 --> 00:19:09,458 Oh, ice? 193 00:19:09,562 --> 00:19:12,634 No. Gracias. 194 00:19:12,737 --> 00:19:14,705 ♪ Make my day 195 00:19:14,808 --> 00:19:16,810 This-- This ship? 196 00:19:16,914 --> 00:19:18,329 Yes. The American Star. 197 00:19:18,433 --> 00:19:21,919 The American Star. 198 00:19:22,022 --> 00:19:23,058 Is it here? 199 00:19:23,162 --> 00:19:25,129 Yeah, it's here. It'’s... 200 00:19:25,233 --> 00:19:27,269 Actually let me show you. 201 00:19:27,373 --> 00:19:29,513 It'’s on the other side of the island. 202 00:19:29,616 --> 00:19:30,652 Mm. 203 00:19:30,755 --> 00:19:35,484 ♪ 204 00:19:35,588 --> 00:19:38,832 So... 205 00:19:38,936 --> 00:19:41,318 So we'’re here. 206 00:19:41,421 --> 00:19:44,079 And it's all the way there. 207 00:19:44,183 --> 00:19:45,598 Thank you. 208 00:19:45,701 --> 00:19:46,909 You'’re welcome. 209 00:19:49,498 --> 00:19:50,568 All right. You good? 210 00:19:50,672 --> 00:19:51,535 Mm-hmm. 211 00:19:51,638 --> 00:19:54,123 ♪ Go ahead, make my day 212 00:19:54,227 --> 00:19:57,023 ♪ Go ahead, make my day 213 00:19:57,126 --> 00:19:58,438 [Speaking Spanish] por favor. 214 00:19:58,542 --> 00:20:02,753 ♪ Make my day, make my day 215 00:20:02,856 --> 00:20:07,758 ♪ Make my day when I come back home ♪ 216 00:20:07,861 --> 00:20:12,314 ♪ When I'm so tired and I'm feeling sad ♪ 217 00:20:15,179 --> 00:20:17,802 [ Engine starts ] 218 00:20:19,942 --> 00:20:21,737 Good night. 219 00:20:44,208 --> 00:20:45,589 [Pounding] 220 00:20:45,692 --> 00:20:47,556 Man: Hey! 221 00:20:47,660 --> 00:20:50,283 [Pounding continues, man shouting in Spanish] 222 00:20:52,423 --> 00:20:54,805 [Pounding and shouting continue] 223 00:20:56,013 --> 00:20:59,568 [Pounding, shouting continues] 224 00:21:02,813 --> 00:21:04,263 Hey! 225 00:21:04,366 --> 00:21:05,781 iPor favor! 226 00:21:05,885 --> 00:21:07,611 I need help! 227 00:21:10,061 --> 00:21:11,131 [Shouting in Spanish] 228 00:21:11,235 --> 00:21:12,443 [Pounding] 229 00:21:12,547 --> 00:21:14,376 Hey! 230 00:21:14,480 --> 00:21:18,104 [Breathing heavily] 231 00:21:18,207 --> 00:21:19,899 Thank you. Thank you. 232 00:21:20,002 --> 00:21:22,557 [Shouting in Spanish] 233 00:21:26,215 --> 00:21:28,666 [Music playing in distance] 234 00:21:28,770 --> 00:21:35,086 ♪ 235 00:21:35,190 --> 00:21:38,193 Thank you. Thank you. 236 00:21:38,297 --> 00:21:40,160 Do you want one? 237 00:21:40,264 --> 00:21:41,955 No, gracias, okay? 238 00:21:42,059 --> 00:21:43,060 Thank you, man. 239 00:21:43,163 --> 00:21:45,511 You're a friend. Thank you. 240 00:21:47,754 --> 00:21:49,411 Hey, hombre. 241 00:21:56,591 --> 00:21:59,732 [Shouting in Spanish] 242 00:22:03,322 --> 00:22:05,841 [Engine starts] 243 00:22:09,604 --> 00:22:11,502 [Lock disengages] 244 00:22:15,023 --> 00:22:16,818 [Sighs] 245 00:22:20,269 --> 00:22:21,857 Mm, mm. 246 00:22:21,961 --> 00:22:24,998 [Breathes deeply] 247 00:22:29,417 --> 00:22:31,488 Ahh! 248 00:22:46,330 --> 00:22:48,815 [Indistinct conversations] 249 00:23:05,453 --> 00:23:08,179 [Muffled humming] 250 00:23:08,283 --> 00:23:11,597 [Blowing] 251 00:23:13,599 --> 00:23:15,739 Aren'’t you hot? 252 00:23:15,842 --> 00:23:17,119 Very. 253 00:23:19,639 --> 00:23:22,884 Um, why don'’t you put some trunks on? 254 00:23:25,024 --> 00:23:26,474 I don'’t want to. 255 00:23:26,577 --> 00:23:27,958 Woman: Max! 256 00:23:28,061 --> 00:23:30,719 Uh-oh. Think Mum'’s calling you, Max. 257 00:23:34,447 --> 00:23:35,448 [Blows] 258 00:23:35,552 --> 00:23:36,898 [Muffled] Bye-bye. 259 00:23:37,001 --> 00:23:38,382 [Mumbling] Bye-bye. 260 00:23:38,486 --> 00:23:42,731 [Muffled humming] 261 00:23:49,186 --> 00:23:51,671 [Man speaking Spanish on radio] 262 00:23:56,227 --> 00:23:58,920 Hola. 263 00:23:59,023 --> 00:24:02,026 Buenos días. 264 00:24:02,130 --> 00:24:04,235 Buenas tardes. 265 00:24:04,339 --> 00:24:06,203 Buenas noches. 266 00:24:08,688 --> 00:24:11,967 Fuerteventura. 267 00:24:12,071 --> 00:24:14,314 Islas Canarias. 268 00:24:14,418 --> 00:24:17,110 [Man continues speaking in Spanish] 269 00:24:20,044 --> 00:24:21,908 Beautiful. 270 00:24:33,092 --> 00:24:35,577 [ Window whirring ] 271 00:24:54,078 --> 00:25:00,982 ♪ 272 00:25:01,085 --> 00:25:03,294 [Window whirring] 273 00:25:03,398 --> 00:25:11,475 ♪ 274 00:25:11,579 --> 00:25:19,828 ♪ 275 00:25:19,932 --> 00:25:22,969 [Horn honks] 276 00:25:31,426 --> 00:25:32,876 [Sighs] 277 00:26:00,938 --> 00:26:06,979 ♪ 278 00:26:07,082 --> 00:26:13,123 ♪ 279 00:26:13,226 --> 00:26:19,267 ♪ 280 00:26:19,370 --> 00:26:25,376 ♪ 281 00:26:25,480 --> 00:26:31,520 ♪ 282 00:26:31,624 --> 00:26:37,803 ♪ 283 00:26:37,906 --> 00:26:43,981 ♪ 284 00:26:44,085 --> 00:26:50,125 ♪ 285 00:26:50,229 --> 00:26:58,306 ♪ 286 00:26:58,409 --> 00:27:06,452 ♪ 287 00:27:06,555 --> 00:27:10,387 ♪ 288 00:27:22,675 --> 00:27:25,782 [Wind blowing] 289 00:27:32,133 --> 00:27:34,929 [Waves crashing] 290 00:27:46,147 --> 00:27:48,287 [Gulls crying] 291 00:27:50,392 --> 00:27:53,154 [Ship horn blowing] 292 00:28:13,036 --> 00:28:15,383 [Ship horn blowing] 293 00:28:37,992 --> 00:28:39,994 [Vehicle door opens] 294 00:28:44,757 --> 00:28:46,448 [Vehicle door closes] 295 00:29:18,480 --> 00:29:20,241 This is new. 296 00:29:23,554 --> 00:29:25,764 [British accent] I'’m trying to look more like you. 297 00:29:30,699 --> 00:29:33,185 [Laughs] 298 00:29:33,288 --> 00:29:34,255 Come here. 299 00:29:34,358 --> 00:29:35,704 [ Laughs ] 300 00:29:35,808 --> 00:29:37,845 - Mwah. - Mwah. 301 00:29:37,948 --> 00:29:39,847 Good to see you. 302 00:29:41,952 --> 00:29:43,782 So, why are you here? 303 00:29:46,129 --> 00:29:48,476 Just making sure everything'’s in order. 304 00:29:48,579 --> 00:29:50,236 It is. 305 00:29:52,204 --> 00:29:55,034 You sticking around was a bit of a weird choice. 306 00:29:56,656 --> 00:29:58,589 My job. 307 00:29:58,693 --> 00:30:00,522 I know. 308 00:30:00,626 --> 00:30:02,731 And it'’s an important one. 309 00:30:02,835 --> 00:30:05,010 They all are. 310 00:30:05,113 --> 00:30:06,874 I don'’t understand what it is about this place. 311 00:30:06,977 --> 00:30:10,981 It'’s just windy, and it'’s like Blackpool. 312 00:30:13,915 --> 00:30:15,572 I like it. 313 00:30:18,126 --> 00:30:19,990 Is that why you stayed? 314 00:30:20,094 --> 00:30:21,509 You having a holiday? 315 00:30:27,791 --> 00:30:29,517 Were you born in that suit? 316 00:30:32,589 --> 00:30:34,315 Classy shirt. 317 00:30:36,835 --> 00:30:38,871 That'’s what the ladies say to me. 318 00:30:39,838 --> 00:30:42,564 [Chuckles] 319 00:30:42,668 --> 00:30:45,119 Lunch? 320 00:30:45,222 --> 00:30:46,534 Yeah. 321 00:30:47,742 --> 00:30:50,124 [Laughs] 322 00:30:54,680 --> 00:30:56,302 How'’s Mum? 323 00:31:00,720 --> 00:31:02,308 She's fine. 324 00:31:04,345 --> 00:31:07,900 Still calls me every night. 325 00:31:08,004 --> 00:31:10,109 Reminds me to hand in my bedding. 326 00:31:12,111 --> 00:31:15,321 She's convinced I'’m still in the Paras. 327 00:31:15,425 --> 00:31:20,016 She was so proud of you in that uniform. 328 00:31:20,119 --> 00:31:22,018 Your dad would have been, too. 329 00:31:26,574 --> 00:31:28,748 You never stopped talking about being a soldier 330 00:31:28,852 --> 00:31:30,750 when you were a kid. 331 00:31:30,854 --> 00:31:32,580 That'’s what we are, isn'’t it? 332 00:31:35,272 --> 00:31:38,482 Private sector-- better pay... 333 00:31:38,586 --> 00:31:40,450 less risks. 334 00:31:48,837 --> 00:31:51,150 We still carry guns, you know. 335 00:31:53,635 --> 00:31:55,292 Still follow orders. 336 00:31:59,918 --> 00:32:01,574 Not the same. 337 00:32:05,061 --> 00:32:07,546 It'’s not the same. 338 00:32:07,649 --> 00:32:09,134 Honor. 339 00:32:10,998 --> 00:32:13,207 Dying for queen and country. 340 00:32:16,624 --> 00:32:20,110 Didn'’t you and my dad cover that in the Falklands? 341 00:32:23,769 --> 00:32:25,598 Hmm? 342 00:32:25,702 --> 00:32:28,567 [Humming "God Save the Queen"] 343 00:32:28,670 --> 00:32:32,191 ♪ 344 00:32:32,295 --> 00:32:34,814 Fuck off! 345 00:32:34,918 --> 00:32:37,438 How does it go? That thing? The cheers. 346 00:32:37,541 --> 00:32:38,404 "Here'’s to you... 347 00:32:38,508 --> 00:32:40,441 Here'’s to us. 348 00:32:40,544 --> 00:32:43,133 Who'’s like us?" 349 00:32:43,237 --> 00:32:45,998 "Not many. They'’re all dead." 350 00:32:49,139 --> 00:32:50,727 Cheers, Dad. 351 00:32:53,868 --> 00:32:56,077 [Laughs] 352 00:33:01,634 --> 00:33:03,395 I could get used to this. 353 00:33:05,535 --> 00:33:07,502 Don'’t get too used to it, eh? 354 00:33:12,059 --> 00:33:14,440 You don'’t like my company? 355 00:33:14,544 --> 00:33:16,304 Hmm? 356 00:33:18,203 --> 00:33:20,481 I could give you a hand with the job. 357 00:33:24,519 --> 00:33:28,765 Bugger that. It'’s your job. 358 00:33:33,632 --> 00:33:35,082 Speaking of which, the target will be here 359 00:33:35,185 --> 00:33:37,774 in a couple of days, so... 360 00:33:39,914 --> 00:33:42,020 ...get your holiday time in now. 361 00:33:44,401 --> 00:33:47,404 What do you know about this crowd, anyway? 362 00:33:48,440 --> 00:33:50,718 I didn'’t even know that. 363 00:33:56,827 --> 00:33:59,451 Rule number one-- 364 00:33:59,554 --> 00:34:02,178 The less you know about the target, the better. 365 00:34:05,767 --> 00:34:07,493 What'’s rule number two? 366 00:34:10,703 --> 00:34:12,740 Ryan always pays the bill. 367 00:34:19,712 --> 00:34:22,129 [ Engine starts ] 368 00:34:23,716 --> 00:34:25,684 Give my love to Mum, eh? 369 00:34:25,787 --> 00:34:27,203 No. 370 00:34:27,306 --> 00:34:31,414 Mention your name, she gets all pissed off. 371 00:34:31,517 --> 00:34:35,452 You sure you don'’t want to borrow my shirt? 372 00:34:35,556 --> 00:34:37,972 Travel safe, Ryan. 373 00:34:38,076 --> 00:34:39,594 I'’ll try. 374 00:34:56,577 --> 00:34:59,856 [Horn honking] 375 00:35:05,793 --> 00:35:11,902 ♪ 376 00:35:12,006 --> 00:35:17,425 ♪ 377 00:35:17,529 --> 00:35:18,357 [ Chuckles ] 378 00:35:18,461 --> 00:35:20,877 No, it'’s not you. 379 00:35:20,980 --> 00:35:23,190 No? No. 380 00:35:23,293 --> 00:35:26,227 You'’re right. 381 00:35:26,331 --> 00:35:28,195 Went looking for the American Star today 382 00:35:28,298 --> 00:35:29,541 and couldn'’t find it. 383 00:35:29,644 --> 00:35:32,992 Really? Maybe you got the wrong beach. 384 00:35:33,096 --> 00:35:35,478 I think I'll try again tomorrow. 385 00:35:35,581 --> 00:35:37,756 See you then. 386 00:35:37,859 --> 00:35:39,206 ♪ 387 00:35:39,309 --> 00:35:41,000 Actually, you know what? Maybe I can go with you. 388 00:35:41,104 --> 00:35:43,348 I mean, I'’d love to see it again. 389 00:35:43,451 --> 00:35:45,143 I'’m busy in the-- in the morning, 390 00:35:45,246 --> 00:35:48,836 but we could go at sunset if you want. 391 00:35:48,939 --> 00:35:50,734 Which hotel are you staying at? 392 00:35:50,838 --> 00:35:53,772 Oliva Beach. 393 00:35:53,875 --> 00:35:55,601 I'’m Gloria. 394 00:35:55,705 --> 00:35:57,707 Wilson. 395 00:35:57,810 --> 00:35:59,053 Nice to meet you, Wilson. 396 00:35:59,157 --> 00:36:01,435 And you, Gloria. 397 00:36:01,538 --> 00:36:05,577 So, 5:00 p.m. in the lobby? 398 00:36:05,680 --> 00:36:08,476 Great. See you then. 399 00:36:08,580 --> 00:36:15,656 ♪ 400 00:36:15,759 --> 00:36:17,002 Hmm. 401 00:36:17,105 --> 00:36:18,866 ♪ 402 00:36:22,041 --> 00:36:24,285 [Elevator bell dings] 403 00:36:44,340 --> 00:36:47,066 What's going on out here? 404 00:36:47,170 --> 00:36:48,861 Nothing. 405 00:36:48,965 --> 00:36:51,381 Your key work? 406 00:36:51,485 --> 00:36:52,934 Yeah. 407 00:36:53,038 --> 00:36:54,660 Oh. 408 00:36:56,559 --> 00:36:58,871 Did you buy some swimming trunks? 409 00:37:03,807 --> 00:37:06,051 Nope. 410 00:37:06,154 --> 00:37:08,053 Aren'’t you going to? 411 00:37:08,156 --> 00:37:10,987 Nope. 412 00:37:11,090 --> 00:37:13,231 Why? 413 00:37:13,334 --> 00:37:17,752 Because I have no intention of taking a dip. 414 00:37:17,856 --> 00:37:20,030 Can't you swim? 415 00:37:20,134 --> 00:37:22,550 Of course I can swim. 416 00:37:22,654 --> 00:37:27,624 And I can parachute jump. 417 00:37:27,728 --> 00:37:29,937 Really? Mm! 418 00:37:30,040 --> 00:37:33,906 So what-- what are you doing out here, Max, eh? 419 00:37:34,010 --> 00:37:35,114 My dad. 420 00:37:35,218 --> 00:37:37,738 What? He snores. 421 00:37:39,222 --> 00:37:41,742 [Snoring] 422 00:37:41,845 --> 00:37:43,330 Sure does. 423 00:37:43,433 --> 00:37:45,642 Do you snore, too? 424 00:37:45,746 --> 00:37:48,576 Very probably. 425 00:37:48,680 --> 00:37:52,373 Do you really know how to parachute jump? 426 00:37:52,477 --> 00:37:54,064 I wouldn'’t lie to you. 427 00:37:56,308 --> 00:37:59,035 [Snoring continues] 428 00:37:59,138 --> 00:38:03,039 You'’re not gonna spend all night here, are you? 429 00:38:03,142 --> 00:38:04,903 Just a while longer. 430 00:38:09,356 --> 00:38:11,772 Night-night, Max. 431 00:38:11,875 --> 00:38:13,567 Night. 432 00:38:15,465 --> 00:38:16,846 [Lock disengages, door opens] 433 00:38:16,949 --> 00:38:18,296 Hm. 434 00:38:44,045 --> 00:38:45,323 Ah. 435 00:38:59,820 --> 00:39:02,995 [Lock disengages, door opens] 436 00:39:03,099 --> 00:39:04,963 [Door closes] 437 00:39:09,830 --> 00:39:11,832 [Snoring] 438 00:39:26,881 --> 00:39:28,296 [Up-tempo music plays, woman singing in Spanish] 439 00:39:28,400 --> 00:39:30,402 Cuatro, cinco... 440 00:39:30,506 --> 00:39:33,854 seis, siete, ocho. 441 00:39:33,957 --> 00:39:36,615 [Shouting in Spanish] 442 00:39:36,719 --> 00:39:38,030 iArriba! 443 00:39:38,134 --> 00:39:40,205 Faster! Faster! 444 00:39:40,308 --> 00:39:42,414 Come on! Faster! Faster! 445 00:39:42,518 --> 00:39:44,174 Hola, Gloria. 446 00:39:44,278 --> 00:39:47,419 Hello. Perfecto for the beach. 447 00:39:47,523 --> 00:39:50,249 [Shouting indistinctly] 448 00:39:50,353 --> 00:39:52,942 iArriba! IArriba! iArriba! 449 00:39:53,045 --> 00:39:54,322 Do you want to join them? 450 00:39:54,426 --> 00:39:56,911 - Uno, dos... - Maybe tomorrow. 451 00:39:57,015 --> 00:39:59,120 Man: ...tres... Come on, let'’s go. 452 00:39:59,224 --> 00:40:00,018 [Humming] 453 00:40:16,034 --> 00:40:18,070 [Chuckles] 454 00:40:24,905 --> 00:40:28,218 Why Fuerteventura? 455 00:40:28,322 --> 00:40:30,013 Someone suggested it. 456 00:40:33,569 --> 00:40:37,089 Do you always go on holiday alone? 457 00:40:37,193 --> 00:40:38,884 I like meeting people. 458 00:40:44,062 --> 00:40:47,237 This must be like being on holiday all year 'round. 459 00:40:47,341 --> 00:40:48,825 Yep. I fucking love it. 460 00:40:48,929 --> 00:40:50,655 [Chuckles] 461 00:40:52,035 --> 00:40:54,141 Do you mind? Nope. 462 00:40:54,244 --> 00:40:55,763 You want one? No. I'’m good. 463 00:41:01,838 --> 00:41:06,705 [Humming] 464 00:41:08,811 --> 00:41:10,019 [Sighs] 465 00:41:10,122 --> 00:41:12,021 [Humming][Sighs] 466 00:41:12,124 --> 00:41:13,850 You always lived here? 467 00:41:13,954 --> 00:41:15,956 Eight years. 468 00:41:16,059 --> 00:41:17,198 What made you move here? 469 00:41:17,302 --> 00:41:20,685 My mom. She lives here, in Puerto del Rosario. 470 00:41:20,788 --> 00:41:22,652 She'’s a real-estate agent. 471 00:41:22,756 --> 00:41:25,241 Do you want to buy a holiday home? 472 00:41:25,344 --> 00:41:27,761 Huh? [Chuckles] 473 00:41:29,452 --> 00:41:31,040 Dad? 474 00:41:31,143 --> 00:41:32,904 He'’s around somewhere. 475 00:41:38,254 --> 00:41:39,911 What do you do? 476 00:41:42,189 --> 00:41:44,294 Security. 477 00:41:44,398 --> 00:41:46,124 Alarms? 478 00:41:46,227 --> 00:41:48,402 Personal. 479 00:41:48,506 --> 00:41:49,886 You'’re a bodyguard? 480 00:41:49,990 --> 00:41:51,992 I deal mainly with business. 481 00:41:54,960 --> 00:41:58,308 You'’re from London, right? 482 00:41:58,412 --> 00:41:59,758 No. What makes you think that? 483 00:41:59,862 --> 00:42:01,864 Well, because I hear it. I used to live there. 484 00:42:01,967 --> 00:42:03,037 Oh. Yeah. 485 00:42:03,244 --> 00:42:04,383 Where? 486 00:42:04,660 --> 00:42:07,559 Wherever they let me crash for the night. 487 00:42:07,663 --> 00:42:11,287 [Humming] 488 00:42:13,151 --> 00:42:14,842 Are you married? 489 00:42:14,946 --> 00:42:16,430 Divorced. 490 00:42:16,534 --> 00:42:18,708 Kids? 491 00:42:18,812 --> 00:42:21,884 None that I know of. 492 00:42:21,987 --> 00:42:23,920 And you? 493 00:42:24,024 --> 00:42:26,440 I'’m like you. I like meeting people. 494 00:42:26,544 --> 00:42:34,344 ♪ 495 00:42:34,448 --> 00:42:42,283 ♪ 496 00:42:42,387 --> 00:42:50,153 ♪ 497 00:42:50,257 --> 00:42:58,092 ♪ 498 00:42:58,196 --> 00:42:59,818 Here. Left. 499 00:42:59,922 --> 00:43:03,511 ♪ 500 00:43:03,615 --> 00:43:04,754 [Laughs] 501 00:43:04,858 --> 00:43:05,513 What? 502 00:43:05,617 --> 00:43:08,896 ♪ 503 00:43:09,000 --> 00:43:17,940 ♪ 504 00:43:18,043 --> 00:43:27,052 ♪ 505 00:43:27,156 --> 00:43:36,199 ♪ 506 00:43:36,303 --> 00:43:38,063 Yes. 507 00:43:38,167 --> 00:43:39,858 Now we walk. 508 00:44:02,570 --> 00:44:03,779 Ah! 509 00:44:13,616 --> 00:44:14,721 [Waves crashing] 510 00:44:14,824 --> 00:44:17,896 [Ship horn blows] 511 00:44:23,833 --> 00:44:25,904 How the hell did it get here? 512 00:44:26,008 --> 00:44:27,665 All right, so basically, 513 00:44:27,768 --> 00:44:29,528 a tugboat was towing it from Greece to Thailand 514 00:44:29,632 --> 00:44:32,255 to-- to turn it into a floating hotel. 515 00:44:32,359 --> 00:44:34,395 They were caught in a storm. The towline snapped. 516 00:44:34,499 --> 00:44:37,122 It ran aground and broke in two. 517 00:44:37,226 --> 00:44:38,606 When was that? 518 00:44:38,710 --> 00:44:40,367 Early '90s. 519 00:44:40,470 --> 00:44:42,334 They planned to dismantle it and sell it as scrap. 520 00:44:42,438 --> 00:44:46,028 There was-- There was talk of taking it to Texas, as well, 521 00:44:46,131 --> 00:44:47,823 to turn it into a prison. 522 00:44:47,926 --> 00:44:49,652 Like the Maidstone. 523 00:44:49,756 --> 00:44:50,929 Ah? 524 00:44:51,033 --> 00:44:53,691 Prison ship in Belfast. 525 00:44:53,794 --> 00:44:56,486 Are you an ex-con? 526 00:44:56,590 --> 00:44:59,075 Why? Do I look like one? 527 00:44:59,179 --> 00:45:03,770 ♪ 528 00:45:03,873 --> 00:45:05,703 [Camera shutter clicks] 529 00:45:05,806 --> 00:45:10,500 ♪ 530 00:45:10,604 --> 00:45:12,123 So the locals looted it. 531 00:45:12,226 --> 00:45:14,401 There'’s basically bits of the American Star 532 00:45:14,504 --> 00:45:15,816 all over Fuerteventura. 533 00:45:15,920 --> 00:45:17,473 The currents here are super strong. 534 00:45:17,576 --> 00:45:19,647 Some people drowned trying to salvage two grand pianos. 535 00:45:19,751 --> 00:45:21,166 One fell into the sea. 536 00:45:21,270 --> 00:45:22,650 The other one'’s in a house near here. 537 00:45:22,754 --> 00:45:23,997 Eleanor Roosevelt christened it. 538 00:45:24,100 --> 00:45:26,413 The next day, Hitler invaded Poland. 539 00:45:26,516 --> 00:45:32,626 ♪ 540 00:45:32,730 --> 00:45:38,805 ♪ 541 00:45:38,908 --> 00:45:41,359 Not much older than me. 542 00:45:41,462 --> 00:45:44,949 The Yankee Navy painted it gray, fitted it out with big guns, 543 00:45:45,052 --> 00:45:46,847 and sent it to war. 544 00:45:46,951 --> 00:45:50,264 And that'’ll be 35 euros, sir. 545 00:45:50,368 --> 00:45:51,818 [Creaking] 546 00:45:51,921 --> 00:45:54,130 [Thud, water splashes] 547 00:45:54,234 --> 00:45:55,822 ♪ 548 00:45:55,925 --> 00:45:59,342 [Thud, water splashes] 549 00:45:59,446 --> 00:46:01,379 [Creaking] 550 00:46:01,482 --> 00:46:09,318 ♪ 551 00:46:09,421 --> 00:46:19,224 ♪ 552 00:46:19,328 --> 00:46:23,539 ♪ 553 00:46:29,027 --> 00:46:30,995 Papas arrugadas. 554 00:46:31,098 --> 00:46:33,376 Beer. 555 00:46:35,689 --> 00:46:37,346 Cin cin. 556 00:46:41,315 --> 00:46:43,214 Mmm. 557 00:46:47,011 --> 00:46:50,531 They say there are three sorts of people 558 00:46:50,635 --> 00:46:52,154 in Fuerteventura. 559 00:46:52,257 --> 00:46:56,814 Those who live here, tourists, 560 00:46:56,917 --> 00:46:59,264 and those who are running from something. 561 00:47:03,096 --> 00:47:05,753 I don'’t live here. 562 00:47:05,857 --> 00:47:07,997 And you don'’t look like a tourist. 563 00:47:09,896 --> 00:47:12,553 I'’m going to use the men'’s room. 564 00:47:12,657 --> 00:47:15,211 [Water splashes][Sighs] 565 00:47:17,593 --> 00:47:19,319 [Sighs] 566 00:47:25,670 --> 00:47:29,156 [Breathes deeply] 567 00:47:29,260 --> 00:47:35,611 ♪ 568 00:47:35,714 --> 00:47:41,582 ♪ 569 00:47:41,686 --> 00:47:43,101 [Ryan speaking indistinctly] 570 00:47:43,205 --> 00:47:45,138 Ryan: "I can see your house from here." 571 00:47:45,241 --> 00:47:47,243 [Laughs] 572 00:47:47,347 --> 00:47:50,419 [Laughs] You don'’t get it. There's a language barrier. 573 00:47:50,522 --> 00:47:52,283 Oh, it'’s a funny joke, trust me. 574 00:47:52,386 --> 00:47:54,595 See the moon? Look at the fucking moon. 575 00:47:54,699 --> 00:47:56,149 - It's awesome. - Wilson. Come. 576 00:47:56,252 --> 00:47:57,702 - What is it? - He'’s English, like you. 577 00:47:57,805 --> 00:47:58,910 Oh, this is your friend? 578 00:47:59,014 --> 00:48:00,498 Oh, no way. Let me see. 579 00:48:00,601 --> 00:48:03,777 Hey, mate. Nice to meet you. I'’m Ryan. Wilson, is it? 580 00:48:03,881 --> 00:48:05,813 Wilson. Nice to meet you. 581 00:48:05,917 --> 00:48:07,367 Your friend here, Gloria, 582 00:48:07,470 --> 00:48:10,025 she was just telling me-- She was trying to teach 583 00:48:10,128 --> 00:48:12,820 my uncivilized ass how to eat these... 584 00:48:12,924 --> 00:48:13,891 What are they called? 585 00:48:13,994 --> 00:48:15,306 Papas. Papas? 586 00:48:15,409 --> 00:48:17,998 - Arrugadas. - That'’s the last bit. Arrugas? 587 00:48:18,102 --> 00:48:20,138 - Arrugadas. - Got it in one. Nailed it. 588 00:48:20,242 --> 00:48:21,691 And it goes with this sauce, right? 589 00:48:21,795 --> 00:48:23,728 This is the mo-joe... 590 00:48:23,831 --> 00:48:26,696 - Mojo. - Moho. So the mojo is... 591 00:48:26,800 --> 00:48:27,905 Not moho. Mojo. 592 00:48:28,008 --> 00:48:29,907 So Mojo is the-- the bar? 593 00:48:30,010 --> 00:48:31,184 Mojo is-- Yes. 594 00:48:31,287 --> 00:48:32,771 - Named after the blues singer. - Yes. 595 00:48:32,875 --> 00:48:34,912 "Mo-ho" is the sauce... Mojo is the sauce. 596 00:48:35,015 --> 00:48:36,154 ...for the wrinkled things. 597 00:48:36,258 --> 00:48:37,397 - Yes. - Got it. You'’re awesome. 598 00:48:37,500 --> 00:48:38,708 - Good. - Anyways... 599 00:48:38,812 --> 00:48:40,572 I'’m gonna get out your hair. 600 00:48:40,676 --> 00:48:42,229 I don'’t want to interrupt you anymore, but I'’m gonna go. 601 00:48:42,333 --> 00:48:43,955 I'’ve got-- My friends are waiting for me. 602 00:48:44,059 --> 00:48:45,198 So they'’re in Costa Calma in the south. 603 00:48:45,301 --> 00:48:46,993 - Oh, really? - Yeah, yeah, yeah. 604 00:48:47,096 --> 00:48:47,994 - So I'’m staying in the south. - I used to live there. 605 00:48:48,097 --> 00:48:49,581 Actually, yeah. 606 00:48:49,685 --> 00:48:51,480 I can, like, text you some addresses and... Mm. 607 00:48:51,583 --> 00:48:53,240 Yeah, that'’d be awesome....restaurants and stuff. 608 00:48:53,344 --> 00:48:54,793 Yeah, that'’d be great. Yeah, I'’d love that. 609 00:48:54,897 --> 00:48:56,347 It was really a pleasure to meet you. 610 00:48:56,450 --> 00:48:57,831 I'’m lucky I met you here. Yeah. Yeah, yeah. 611 00:48:57,935 --> 00:48:59,039 - All right, take it easy. - All right. 612 00:48:59,143 --> 00:49:00,627 Put a coat on. You look cold. 613 00:49:00,730 --> 00:49:03,285 Take it easy, Wilson. Nice to meet you, mate. 614 00:49:03,388 --> 00:49:04,458 Papas arrugadas! 615 00:49:04,562 --> 00:49:07,496 Yes![Laughs] 616 00:49:07,599 --> 00:49:09,429 He'’s nice. Huh? 617 00:49:09,532 --> 00:49:12,432 ♪ 618 00:49:21,786 --> 00:49:24,513 [Device beeping] 619 00:49:27,205 --> 00:49:30,829 Yeah. Honestly, it felt like a miracle. 620 00:49:30,933 --> 00:49:32,452 What? 621 00:49:32,555 --> 00:49:36,283 Well, us being there just at the moment the ship moved. 622 00:49:36,387 --> 00:49:37,767 Oh. 623 00:49:37,871 --> 00:49:42,255 It'’s as if it was waiting for someone to be watching. 624 00:49:42,358 --> 00:49:44,257 Maybe tonight, it will sink completely. 625 00:49:44,360 --> 00:49:45,706 That will make us the last two people 626 00:49:45,810 --> 00:49:48,537 ever to see the American Star. 627 00:49:48,640 --> 00:49:50,021 Mm. 628 00:49:54,060 --> 00:49:56,062 [Julio Iglesias' "Me Olvidé de Vivir plays] 629 00:49:56,165 --> 00:49:57,891 My mom loves this song. 630 00:49:57,995 --> 00:49:59,375 Mm. 631 00:49:59,479 --> 00:50:05,519 ♪ 632 00:50:05,623 --> 00:50:07,383 [Julio Iglesias singing in Spanish] 633 00:50:07,487 --> 00:50:09,489 It'’s Julio. 634 00:50:09,592 --> 00:50:15,495 ♪ 635 00:50:15,598 --> 00:50:21,294 ♪ 636 00:50:21,397 --> 00:50:23,710 What'’s the name of it? 637 00:50:23,813 --> 00:50:27,058 "Me Olvidé de Vivir." 638 00:50:27,162 --> 00:50:29,612 "Me Olvidé de Vivir"? 639 00:50:29,716 --> 00:50:31,821 In English? 640 00:50:31,925 --> 00:50:33,789 "I Forgot about Living." 641 00:50:33,892 --> 00:50:35,446 Mm. 642 00:50:35,549 --> 00:50:40,623 ♪ 643 00:50:40,727 --> 00:50:45,766 ♪ 644 00:50:45,870 --> 00:50:47,527 It's about man who doesn'’t know 645 00:50:47,630 --> 00:50:49,391 what he feels anymore. 646 00:50:49,494 --> 00:50:54,258 ♪ 647 00:50:54,361 --> 00:50:58,158 Look at the stars. Look. 648 00:50:58,262 --> 00:51:00,850 Kill the headlights. 649 00:51:00,954 --> 00:51:02,542 Turn them off. 650 00:51:02,645 --> 00:51:11,344 ♪ 651 00:51:11,447 --> 00:51:19,869 ♪ 652 00:51:19,973 --> 00:51:23,597 ♪ Me olvidé de vivir 653 00:51:25,427 --> 00:51:29,638 ♪ Me olvidé de vivir 654 00:51:30,915 --> 00:51:33,262 [Laughs] 655 00:51:33,366 --> 00:51:39,682 ♪ De tanto cantarle al amor y la vida ♪ 656 00:51:56,251 --> 00:51:58,632 Thank you for the ride. 657 00:51:58,736 --> 00:52:00,047 Thank you. 658 00:52:00,151 --> 00:52:02,947 See you at the bar later? 659 00:52:03,050 --> 00:52:04,880 It's been a long day. 660 00:52:04,983 --> 00:52:07,124 All right. 661 00:52:07,917 --> 00:52:11,783 Actually, my mom's coming for lunch tomorrow. 662 00:52:11,887 --> 00:52:14,165 Do you want to join us? 663 00:52:14,269 --> 00:52:16,443 Don't you think you should check with mom first? 664 00:52:16,547 --> 00:52:18,928 Well, she's like us. She likes meeting people. 665 00:52:19,032 --> 00:52:21,103 1:30 tomorrow. 666 00:52:21,207 --> 00:52:23,243 Sure. 667 00:52:25,349 --> 00:52:29,249 [Ring tone playing] 668 00:52:43,988 --> 00:52:46,715 Where are you? 669 00:52:46,818 --> 00:52:50,615 I thought you might be. Wait for me. 670 00:52:53,653 --> 00:52:55,310 ♪ Easy love 671 00:52:55,413 --> 00:52:58,692 ♪ Is the love there, too much of fire ♪ 672 00:52:58,796 --> 00:53:01,316 ♪ Hopeless 673 00:53:01,419 --> 00:53:03,110 ♪ Easy love 674 00:53:03,214 --> 00:53:06,286 ♪ Is there love there, too much of fire ♪ 675 00:53:06,390 --> 00:53:09,289 So what was that all about today? 676 00:53:10,946 --> 00:53:13,707 I'm following orders. 677 00:53:13,811 --> 00:53:16,572 I've been told to stay on the island. 678 00:53:16,676 --> 00:53:18,471 I work alone. 679 00:53:24,339 --> 00:53:27,100 Just think of me as the wind beneath your wings. 680 00:53:27,204 --> 00:53:30,137 I don't need you, Ryan. 681 00:53:30,241 --> 00:53:32,554 Don't shoot the messenger, mate. 682 00:53:32,657 --> 00:53:35,108 If you got a problem with them, take it up with them. 683 00:53:35,212 --> 00:53:37,283 Knock yourself out. 684 00:53:38,836 --> 00:53:40,320 Good news though. 685 00:53:40,424 --> 00:53:41,666 Got another job for you in two weeks. 686 00:53:41,770 --> 00:53:44,669 I'd rather finish this one first. 687 00:53:53,402 --> 00:53:56,888 Everything is fine, right? 688 00:53:56,992 --> 00:53:58,752 Of course it is. 689 00:54:04,171 --> 00:54:06,726 Gloria is lovely, by the way. 690 00:54:06,829 --> 00:54:08,003 She's a bit skinny, 691 00:54:08,106 --> 00:54:09,487 but she's got really nice tits. 692 00:54:09,591 --> 00:54:10,971 Now don't worry. I'm not trying 693 00:54:11,075 --> 00:54:12,732 to tread on your turf, uncle. 694 00:54:12,835 --> 00:54:14,630 I would never do that. 695 00:54:17,392 --> 00:54:19,635 [Cellphone rings] 696 00:54:26,815 --> 00:54:29,024 It's my mom. 697 00:54:31,406 --> 00:54:33,062 Stay in the south, right? 698 00:54:33,166 --> 00:54:36,583 [Cellphone ringing] 699 00:54:36,687 --> 00:54:38,827 Hiya, mum. 700 00:54:41,381 --> 00:54:45,109 Yeah, if you change it to region two, 701 00:54:45,212 --> 00:54:48,423 it'll start working no problem. 702 00:54:48,526 --> 00:54:50,390 Yeah, it's the DVD region. 703 00:54:50,494 --> 00:54:52,185 ♪ Easy love 704 00:54:52,289 --> 00:54:55,982 ♪ Is the love there, too much of fire ♪ 705 00:54:56,085 --> 00:54:58,364 ♪ Hopeless go under 706 00:54:58,916 --> 00:55:01,746 [Seagulls crying] 707 00:55:09,098 --> 00:55:13,586 [Waves lapping] 708 00:55:33,053 --> 00:55:35,090 Good morning, Max. 709 00:55:43,374 --> 00:55:46,135 I found one of your toy soldiers in the corridor. 710 00:55:46,239 --> 00:55:48,552 Remind me to give you it back later. 711 00:55:49,794 --> 00:55:51,865 Okay. 712 00:55:55,386 --> 00:55:56,801 [Groans] 713 00:55:59,459 --> 00:56:01,427 [Groans] 714 00:56:08,848 --> 00:56:11,816 What's with that shirt, eh? 715 00:56:11,920 --> 00:56:14,129 Real Madrid. 716 00:56:14,232 --> 00:56:17,339 Yeah, I can see that. 717 00:56:17,443 --> 00:56:19,997 Where are you from? Madrid? 718 00:56:20,100 --> 00:56:21,378 Cardiff. 719 00:56:21,481 --> 00:56:23,276 Cardiff. 720 00:56:23,380 --> 00:56:25,278 So why isn't your favorite team Cardiff? 721 00:56:25,382 --> 00:56:26,831 I mean, you know, where you were born, 722 00:56:26,935 --> 00:56:29,213 your hometown team, or some other Welsh team? 723 00:56:29,316 --> 00:56:31,215 Swansea maybe, I don't know. 724 00:56:31,318 --> 00:56:35,184 They haven't won any Champions Leagues. 725 00:56:35,668 --> 00:56:37,359 Well, how about Liverpool then? 726 00:56:37,463 --> 00:56:38,947 They're nearly Welsh. 727 00:56:39,050 --> 00:56:43,089 How many Champions Leagues have they won? 728 00:56:43,192 --> 00:56:45,125 Six? 729 00:56:46,230 --> 00:56:48,197 Real Madrid, 13. 730 00:56:50,510 --> 00:56:54,272 How many can you do without it touching the ground? 731 00:56:54,376 --> 00:56:58,622 Oh, you want me to play keepy up, huh? 732 00:56:59,968 --> 00:57:03,316 How many you think I can do without dropping it? 733 00:57:03,420 --> 00:57:05,214 Don't know. 734 00:57:07,527 --> 00:57:09,184 All right. 735 00:57:09,287 --> 00:57:11,738 Let's have a bet, then. 736 00:57:11,842 --> 00:57:15,017 I'll bet you I can do 20. 737 00:57:16,225 --> 00:57:18,262 Alright? For the ball. 738 00:57:18,365 --> 00:57:21,161 If I don't, I'll give you 20 euros. 739 00:57:21,265 --> 00:57:22,956 Just a sec. Wait. 740 00:57:25,062 --> 00:57:26,822 There you go. 741 00:57:29,722 --> 00:57:32,897 30 euros, 20 kicks. 742 00:57:33,311 --> 00:57:36,245 30 euros, 20 kicks. 743 00:57:36,349 --> 00:57:38,144 There's 20. 744 00:57:40,940 --> 00:57:42,528 And there's 10. 745 00:57:42,631 --> 00:57:45,531 30, right? Okay. 746 00:57:47,947 --> 00:57:50,881 It's been a while. Move back a bit. 747 00:57:50,984 --> 00:57:52,848 Okay. 748 00:57:52,952 --> 00:57:55,886 Now you get best of three. All right? 749 00:57:55,989 --> 00:57:58,682 One, two, three... 750 00:57:58,785 --> 00:58:01,236 [Grunts] 14, 15, 16... 751 00:58:01,339 --> 00:58:02,617 One, two... 752 00:58:02,720 --> 00:58:05,067 One more. I get one more go! 753 00:58:05,171 --> 00:58:06,966 Oh! 754 00:58:07,069 --> 00:58:08,381 Here we go. 755 00:58:08,485 --> 00:58:10,383 Three... 756 00:58:10,487 --> 00:58:11,522 Two... 757 00:58:11,626 --> 00:58:13,938 No! [Laughs] 758 00:58:14,594 --> 00:58:16,665 Okay. You win. 759 00:58:18,391 --> 00:58:20,462 [Coughs] 760 00:58:20,566 --> 00:58:22,533 Oh. 761 00:58:25,467 --> 00:58:27,262 [Sighs] 762 00:58:27,365 --> 00:58:30,265 Can you really parachute? 763 00:58:30,368 --> 00:58:33,406 [Pats] Come here. 764 00:58:33,510 --> 00:58:35,235 Look. 765 00:58:36,651 --> 00:58:38,860 I want to learn, too. 766 00:58:38,963 --> 00:58:40,931 Well, you're a bit young. 767 00:58:41,034 --> 00:58:44,486 Well, how old were you when you learned? 768 00:58:44,590 --> 00:58:46,453 19. 769 00:58:46,557 --> 00:58:48,386 Weren't you scared? 770 00:58:48,490 --> 00:58:51,044 I was terrified the first time, 771 00:58:51,148 --> 00:58:53,599 and I couldn't wait to go back up 772 00:58:53,702 --> 00:58:57,844 and back up and back up again. 773 00:58:57,948 --> 00:59:00,226 All right. Off you go. Off you go. 774 00:59:00,329 --> 00:59:01,676 Unless you want another bet. 775 00:59:01,779 --> 00:59:04,748 No? No. All right. [Groans] 776 00:59:04,851 --> 00:59:07,164 Go on. Your mother's calling you somewhere. 777 00:59:07,267 --> 00:59:09,166 See you later, Max. 778 00:59:09,269 --> 00:59:19,314 ♪ 779 00:59:20,453 --> 00:59:30,670 ♪ 780 00:59:31,671 --> 00:59:41,888 ♪ 781 00:59:42,993 --> 00:59:53,072 ♪ 782 00:59:54,176 --> 01:00:04,255 ♪ 783 01:00:05,394 --> 01:00:15,612 ♪ 784 01:00:16,613 --> 01:00:28,003 ♪ 785 01:00:48,403 --> 01:00:52,407 [Dog barking] 786 01:01:41,007 --> 01:01:42,768 Hola? 787 01:01:51,259 --> 01:01:53,226 [Cat meows] 788 01:02:16,767 --> 01:02:19,321 That's Gloria. 789 01:02:19,425 --> 01:02:22,773 All those other photos were taken by her. 790 01:02:24,602 --> 01:02:26,673 She doesn't like smoking in the house. 791 01:02:26,777 --> 01:02:28,710 [Chuckles] 792 01:02:28,814 --> 01:02:31,886 My name is Anne. 793 01:02:31,989 --> 01:02:35,544 I'm pleased to meet you, Anne. 794 01:02:35,648 --> 01:02:37,443 Wilson, isn't it? 795 01:02:37,546 --> 01:02:38,755 Mm-hmm. 796 01:02:38,858 --> 01:02:40,549 Gloria just went out for shopping. 797 01:02:40,653 --> 01:02:42,793 She will be back in a minute. 798 01:02:42,897 --> 01:02:44,553 Fancy a drink? 799 01:02:44,657 --> 01:02:46,555 Well, I brought some wine. 800 01:02:46,659 --> 01:02:48,834 Ah. [Speaking French] Merci. 801 01:02:48,937 --> 01:02:52,665 And the flowers are for you. 802 01:02:52,769 --> 01:02:54,874 Mm. 803 01:02:57,463 --> 01:03:00,777 We will put it in the fridge, shall we? 804 01:03:00,880 --> 01:03:04,332 I'm having a beer. Want one? 805 01:03:04,435 --> 01:03:06,541 Sure. 806 01:03:06,644 --> 01:03:08,819 Please have a seat. 807 01:03:24,628 --> 01:03:28,045 [Bottles open] 808 01:03:31,566 --> 01:03:33,395 [Glass clinks] 809 01:03:39,125 --> 01:03:41,610 Gloria tells me that you are thinking of buying 810 01:03:41,714 --> 01:03:43,474 a house on the island. 811 01:03:45,097 --> 01:03:47,409 It's a fabulous place. 812 01:03:49,964 --> 01:03:53,312 I've been here for almost 15 years. 813 01:03:53,415 --> 01:03:56,418 I wouldn't change it for the world. 814 01:03:56,522 --> 01:03:58,351 I'll bet. 815 01:04:02,942 --> 01:04:05,703 You are in security? 816 01:04:05,807 --> 01:04:07,636 Yes. 817 01:04:09,362 --> 01:04:11,778 [Speaking French] 818 01:04:11,882 --> 01:04:13,850 I have been. 819 01:04:15,472 --> 01:04:18,371 Ex-military. 820 01:04:18,475 --> 01:04:20,580 Is it that obvious? 821 01:04:23,411 --> 01:04:28,726 My father was a colonel and a full man, violence. 822 01:04:28,830 --> 01:04:31,143 We never got on. 823 01:04:33,800 --> 01:04:37,218 Do you have children? 824 01:04:37,321 --> 01:04:39,082 No. 825 01:04:41,774 --> 01:04:44,915 How long are you planning to stay? 826 01:04:45,019 --> 01:04:49,092 Oh, just a few days. This is a short holiday. 827 01:04:54,752 --> 01:05:00,241 Gloria doesn't usually introduce me to her friends. 828 01:05:02,277 --> 01:05:05,971 You must have made a big impression. 829 01:05:06,074 --> 01:05:07,938 [Chuckles] 830 01:05:10,147 --> 01:05:12,874 She took you to see that ship? 831 01:05:12,978 --> 01:05:14,427 Oh, the American Star. 832 01:05:14,531 --> 01:05:15,808 Mm-hmm. 833 01:05:15,912 --> 01:05:18,500 It's only a heap of scrap metal, 834 01:05:18,604 --> 01:05:24,610 but Gloria's always found it fascinating. 835 01:05:29,684 --> 01:05:35,103 Gloria hasn't realized yet, but the reason of her interest 836 01:05:35,207 --> 01:05:40,039 in you is that you remind her of her father. 837 01:05:42,110 --> 01:05:46,252 So he's a military man, too? 838 01:05:46,356 --> 01:05:48,392 No. 839 01:05:50,705 --> 01:05:56,124 And it's not that you look like him either. 840 01:05:59,162 --> 01:06:02,061 Well, whatever it is, Anne... 841 01:06:03,235 --> 01:06:06,272 ...I'll take it as a compliment. 842 01:06:07,964 --> 01:06:09,724 [Door closes] 843 01:06:09,827 --> 01:06:11,829 Gloria: Maman? 844 01:06:11,933 --> 01:06:13,762 Bonjour, mon cherie. 845 01:06:15,247 --> 01:06:19,147 There you are, drinking your beer. 846 01:06:19,251 --> 01:06:21,598 [Speaking French] 847 01:06:21,701 --> 01:06:23,289 Okay. 848 01:06:29,226 --> 01:06:31,125 [Speaking French] 849 01:06:31,228 --> 01:06:33,644 [Speaking French] 850 01:06:34,818 --> 01:06:36,682 If you wanted to be on your own with our guest, 851 01:06:36,785 --> 01:06:38,132 you should have just told me. 852 01:06:38,235 --> 01:06:41,756 [Chuckles] I was trying to sell him a house. 853 01:06:41,859 --> 01:06:44,241 Wilson, grab some wine. 854 01:06:44,345 --> 01:06:47,244 [Conversing in French] 855 01:06:55,804 --> 01:06:57,806 So what's she been saying? 856 01:06:59,636 --> 01:07:01,431 Nothing. 857 01:07:04,158 --> 01:07:06,263 Really. 858 01:07:07,161 --> 01:07:10,716 Lunch is ready. Voilà. 859 01:07:14,685 --> 01:07:15,893 May I? 860 01:07:15,997 --> 01:07:18,344 No, black's fine. Thank you. 861 01:07:18,448 --> 01:07:20,898 Do you want? 862 01:07:21,002 --> 01:07:24,040 Merci. 863 01:07:27,043 --> 01:07:29,597 ♪ Oh, you lied right from the start ♪ 864 01:07:29,700 --> 01:07:35,327 ♪ I can't convince my stupid heart not to believe ♪ 865 01:07:38,330 --> 01:07:41,471 ♪ You know, you've got two good men strung out ♪ 866 01:07:41,574 --> 01:07:43,024 [Volume increases] 867 01:07:43,128 --> 01:07:45,026 ♪ And there's not the slightest doubt ♪ 868 01:07:45,130 --> 01:07:49,962 ♪ That other men have loved you before ♪ 869 01:07:50,066 --> 01:07:51,446 [Laughing] 870 01:07:51,550 --> 01:07:53,793 ♪ That's what you were doing well ♪ 871 01:07:53,897 --> 01:07:58,557 ♪ And living here till I can't ♪ 872 01:07:58,660 --> 01:08:00,835 [Laughs]♪ Take it anymore 873 01:08:03,079 --> 01:08:05,805 ♪ If I had one more I was surprise ♪ 874 01:08:05,909 --> 01:08:08,981 ♪ I'd stand up or step aside 875 01:08:09,085 --> 01:08:11,432 ♪ But, girl, I love you 876 01:08:13,986 --> 01:08:15,574 [Laughs] 877 01:08:15,677 --> 01:08:16,954 ♪ So I'll accept 878 01:08:17,058 --> 01:08:19,060 Cup. No excuse, my dear. 879 01:08:19,164 --> 01:08:24,583 ♪ I can't stop or rise above you ♪ 880 01:08:26,205 --> 01:08:29,519 ♪ Now let the other man speak up for himself ♪ 881 01:08:29,622 --> 01:08:33,005 ♪ I'll speak for me and no one else ♪ 882 01:08:33,109 --> 01:08:35,835 You and I both know that you that haven't 883 01:08:35,939 --> 01:08:40,599 the slightest intention of buying a house on the island. 884 01:08:40,702 --> 01:08:42,152 Right? 885 01:08:42,256 --> 01:08:44,844 ♪ I dream of heaven and live in hell ♪ 886 01:08:44,948 --> 01:08:48,193 ♪ Till I can't take it anymore ♪ 887 01:08:51,161 --> 01:08:53,059 ♪ I'm too far gone 888 01:08:53,163 --> 01:08:55,614 Don't hurt my daughter, okay? 889 01:08:55,717 --> 01:09:00,343 ♪ Up off the ground and start all over ♪ 890 01:09:02,621 --> 01:09:05,727 ♪ Now here, I must win or lose ♪ 891 01:09:05,831 --> 01:09:10,525 ♪ No matter which one you may choose, you still be in clover ♪ 892 01:09:10,629 --> 01:09:12,286 [Laughs] 893 01:09:14,633 --> 01:09:17,843 ♪ While you're making up your mind ♪ 894 01:09:17,946 --> 01:09:21,157 ♪ I'll be praying all the time 895 01:09:21,260 --> 01:09:26,162 ♪ Praying you won't let me go 896 01:09:26,265 --> 01:09:29,268 ♪ Yeah, you work your thing so well ♪ 897 01:09:29,372 --> 01:09:32,513 ♪ I'll dream of heaven and live in hell ♪ 898 01:09:32,616 --> 01:09:36,551 ♪ Till I can't take it anymore 899 01:09:40,072 --> 01:09:41,556 [Brake clicks] 900 01:09:43,006 --> 01:09:45,008 Thanks for the ride. 901 01:09:45,111 --> 01:09:48,632 Just promise me one thing. 902 01:09:48,736 --> 01:09:50,393 Yes? 903 01:09:50,496 --> 01:09:54,051 You'll buy yourself a new bike, Mademoiselle. 904 01:09:54,155 --> 01:09:55,950 I promise. 905 01:10:00,161 --> 01:10:02,128 It was nice having you for lunch today. 906 01:10:02,232 --> 01:10:06,478 It was delicious and interesting. 907 01:10:08,342 --> 01:10:10,240 You make a nice couple. 908 01:10:10,344 --> 01:10:14,727 With all respect, I don't think I'm your mom's type. 909 01:10:14,831 --> 01:10:15,935 Nobody is. 910 01:10:16,039 --> 01:10:18,214 [Chuckles] 911 01:10:26,498 --> 01:10:27,671 When are you leaving? 912 01:10:27,775 --> 01:10:29,570 A couple of days. 913 01:10:51,937 --> 01:10:54,560 Come and say goodbye before leaving, okay? 914 01:11:04,812 --> 01:11:06,779 [Car beeps] 915 01:11:06,883 --> 01:11:09,437 [Engine starts, revs] 916 01:11:18,101 --> 01:11:28,318 ♪ 917 01:11:30,389 --> 01:11:40,641 ♪ 918 01:11:42,919 --> 01:11:52,963 ♪ 919 01:11:55,241 --> 01:12:00,385 ♪ 920 01:12:00,488 --> 01:12:03,422 [Horn honking] 921 01:12:04,250 --> 01:12:12,155 ♪ 922 01:12:12,258 --> 01:12:15,434 [Brake clicks, seatbelt unfastens] 923 01:12:20,128 --> 01:12:21,440 What the fuck are you doing? 924 01:12:21,544 --> 01:12:23,131 Are you deaf? Why are you tracking me? 925 01:12:23,235 --> 01:12:25,306 Tracking you? I'm tracking her. 926 01:12:25,410 --> 01:12:26,997 Fucking knows the target. 927 01:12:27,101 --> 01:12:28,447 Here, read that. 928 01:12:28,551 --> 01:12:29,724 You know, the one you're involved with? 929 01:12:29,828 --> 01:12:31,312 I'm not involved with anybody. 930 01:12:31,416 --> 01:12:33,314 Don't fucking lie to me! Read that. 931 01:12:33,418 --> 01:12:35,834 That's for you. It's your fucking present. 932 01:12:35,937 --> 01:12:37,422 Fucking hell. 933 01:12:37,525 --> 01:12:39,285 You went to a bar. You went to the beach with her. 934 01:12:39,389 --> 01:12:41,460 You watched her swim. 935 01:12:41,564 --> 01:12:44,325 You went and had lunch with her mum. 936 01:12:44,429 --> 01:12:47,293 What the fuck is wrong with you?! 937 01:12:47,397 --> 01:12:48,847 Read that. Two years in Holloway. 938 01:12:48,950 --> 01:12:50,849 A year in a French prison. A year on probation. 939 01:12:50,952 --> 01:12:54,197 Shagging a fucking drug dealer. 940 01:12:54,300 --> 01:12:55,957 She's fucking Pablo Escobar. 941 01:12:56,061 --> 01:12:58,477 And you're driving around with her in your fucking car! 942 01:12:58,581 --> 01:13:00,272 Rule number one! 943 01:13:00,376 --> 01:13:03,171 Fucking hell! 944 01:13:03,275 --> 01:13:04,518 Anybody else know about this? 945 01:13:04,621 --> 01:13:06,416 Yeah, yeah, I've told everyone. 946 01:13:06,520 --> 01:13:08,314 What do you think? 947 01:13:08,418 --> 01:13:11,248 You trust me? 948 01:13:11,352 --> 01:13:14,217 Fucking hell. 949 01:13:14,320 --> 01:13:17,151 I always trust you. 950 01:13:17,254 --> 01:13:18,877 I'll finish this job. 951 01:13:18,980 --> 01:13:23,433 I'll call you when it's over, and we can both go home. 952 01:13:42,970 --> 01:13:53,049 ♪ 953 01:13:53,808 --> 01:14:03,887 ♪ 954 01:14:04,509 --> 01:14:14,726 ♪ 955 01:14:15,312 --> 01:14:25,530 ♪ 956 01:14:26,116 --> 01:14:36,264 ♪ 957 01:14:36,472 --> 01:14:38,853 Hello, Max. 958 01:14:38,957 --> 01:14:42,581 My dad says I've got to give you the money back. 959 01:14:45,239 --> 01:14:46,758 You told him? 960 01:14:46,861 --> 01:14:50,037 My mother found it in my trousers. 961 01:14:50,140 --> 01:14:55,111 Oh, you should have said that you found it on the beach. 962 01:14:55,214 --> 01:14:57,216 [Groans] 963 01:14:58,321 --> 01:15:00,910 Max. 964 01:15:01,013 --> 01:15:03,429 You know when Mom and Dad tell you 965 01:15:03,533 --> 01:15:06,571 that you must never tell lies? 966 01:15:06,674 --> 01:15:09,159 Sometimes you have to. 967 01:15:09,263 --> 01:15:12,611 Sometimes you have to lie to whoever it is, 968 01:15:12,715 --> 01:15:14,475 your friend, your best friend, your girlfriend, 969 01:15:14,579 --> 01:15:20,205 your wife, your teacher, even your mom and dad. 970 01:15:20,308 --> 01:15:21,551 For your own good. 971 01:15:21,655 --> 01:15:23,070 You won that money fair and square. 972 01:15:23,173 --> 01:15:27,281 You win those 30 euros. We had a bet. I lost. 973 01:15:27,384 --> 01:15:30,422 You lose, you pay up. 974 01:15:30,526 --> 01:15:33,011 You win, you collect. 975 01:15:34,115 --> 01:15:35,772 Fact of life. 976 01:15:35,876 --> 01:15:38,119 All right? All right. 977 01:15:38,223 --> 01:15:42,192 Now, when were you supposed to give me this money? 978 01:15:43,539 --> 01:15:45,264 At breakfast. 979 01:15:45,368 --> 01:15:47,577 - Oh. - We're leaving tomorrow. 980 01:15:47,681 --> 01:15:50,615 Oh, Maxie. 981 01:15:50,718 --> 01:15:53,031 I'm sorry. We're just getting to know each other. 982 01:15:53,134 --> 01:15:58,484 Anyway, there's 10 euros. There's 20 euros. 983 01:15:58,933 --> 01:16:02,454 Come on. And there's 30 euros. 984 01:16:02,558 --> 01:16:08,011 Hide them in a better place than you did last time, okay? 985 01:16:08,115 --> 01:16:10,324 Good. 986 01:16:10,427 --> 01:16:12,257 Hang on a minute. 987 01:16:14,224 --> 01:16:17,296 Don't move. Stay right where you are. 988 01:16:18,953 --> 01:16:21,577 I'll be right back. Okay? 989 01:16:30,827 --> 01:16:33,692 [Door closes] 990 01:16:37,938 --> 01:16:39,905 Ta-da! 991 01:16:46,912 --> 01:16:48,500 Does it really fly? 992 01:16:48,604 --> 01:16:51,710 It will if you launch it from a high point. 993 01:16:54,610 --> 01:16:55,645 Come on. 994 01:16:55,749 --> 01:16:56,957 What? Where are we going? 995 01:16:57,060 --> 01:17:02,618 Come on! Come! Come on! 996 01:17:05,586 --> 01:17:08,037 Come! 997 01:17:10,142 --> 01:17:11,903 Come on! 998 01:17:13,974 --> 01:17:17,322 It's a good place, Max. 999 01:17:17,425 --> 01:17:19,531 Who showed it you? 1000 01:17:19,635 --> 01:17:21,775 No one. 1001 01:17:22,430 --> 01:17:24,640 Here. 1002 01:17:24,743 --> 01:17:26,849 It's yours. You're gonna throw it. 1003 01:17:26,952 --> 01:17:30,059 You want to be a paratrooper one day, don't you? 1004 01:17:30,162 --> 01:17:32,544 So go for it, Tom. 1005 01:17:32,648 --> 01:17:34,995 You mean Max. 1006 01:17:35,098 --> 01:17:37,687 I know it's Max, but we call every newcomer 1007 01:17:37,791 --> 01:17:40,069 in the regiment Tom. 1008 01:17:44,349 --> 01:17:46,731 I'm gonna help you, okay? 1009 01:17:46,834 --> 01:17:50,596 It's all right. Come here. 1010 01:17:50,700 --> 01:17:52,978 Come on, Maxie. 1011 01:17:53,082 --> 01:17:56,050 The thing to remember, Max, is this. 1012 01:17:57,362 --> 01:18:00,917 That every soldier should be willing to lay his life 1013 01:18:01,021 --> 01:18:03,989 on the line for another soldier. 1014 01:18:04,093 --> 01:18:08,304 Vice versa. I guess that's the best lesson to remember, hm? 1015 01:18:08,407 --> 01:18:09,719 So do you trust me? 1016 01:18:09,823 --> 01:18:12,101 Yeah. Good. 1017 01:18:12,204 --> 01:18:15,138 I'm gonna get hold of you, okay? 1018 01:18:15,242 --> 01:18:16,968 [Grunts] 1019 01:18:17,071 --> 01:18:20,488 There you go. I got ya. Look at me here. 1020 01:18:20,592 --> 01:18:22,387 Now look down. Don't be scared. 1021 01:18:22,490 --> 01:18:25,701 See? Now, when I say "now"-- 1022 01:18:25,804 --> 01:18:28,669 Look down. I've got hold of you. It's all right. 1023 01:18:28,773 --> 01:18:30,257 You want to be a paratrooper, don't you? 1024 01:18:30,360 --> 01:18:33,363 Alright, now, put your right hand back. 1025 01:18:33,467 --> 01:18:35,331 Right, when I say "now", 1026 01:18:35,434 --> 01:18:39,059 I want you to throw that out there as hard and as fast 1027 01:18:39,162 --> 01:18:41,544 and as far as you can. Ready? 1028 01:18:41,647 --> 01:18:43,926 You ready? Put your arm back. 1029 01:18:44,029 --> 01:18:47,895 One. Two. Three. Now! 1030 01:18:47,999 --> 01:18:50,380 Yeah. Look over there. 1031 01:18:51,209 --> 01:18:52,589 [Wind whistling] 1032 01:18:52,693 --> 01:18:58,181 ♪ 1033 01:18:58,285 --> 01:19:00,494 Look. 1034 01:19:00,597 --> 01:19:10,262 ♪ 1035 01:19:10,366 --> 01:19:20,169 ♪ 1036 01:19:34,631 --> 01:19:36,254 [Motor sputters] 1037 01:19:38,497 --> 01:19:40,499 [Motor sputters] 1038 01:19:51,579 --> 01:19:52,684 [Motor sputtering] 1039 01:19:52,788 --> 01:19:55,480 Need a lift? 1040 01:19:55,583 --> 01:19:59,346 Well, what I need is a new bike, as you said. 1041 01:19:59,449 --> 01:20:02,038 Oh, actually, I have to drop some some stuff 1042 01:20:02,142 --> 01:20:03,626 at my mom's client. 1043 01:20:03,729 --> 01:20:05,283 - Can you take me there? - Sure. Hop in. 1044 01:20:05,386 --> 01:20:07,181 Yeah? 1045 01:20:17,674 --> 01:20:19,918 That's a nice surprise. 1046 01:20:25,993 --> 01:20:28,616 [Dog barking] 1047 01:20:37,315 --> 01:20:40,318 Nice, huh? Shall we go inside? 1048 01:20:40,421 --> 01:20:41,940 No, I'll wait. 1049 01:20:42,044 --> 01:20:44,425 All right, I'll be five seconds. 1050 01:20:48,567 --> 01:20:52,226 And then after, let's take a dip in the ocean. 1051 01:20:53,779 --> 01:20:55,540 Sure. 1052 01:20:57,680 --> 01:21:00,234 ♪ 1053 01:21:00,338 --> 01:21:01,373 [Sighs] 1054 01:21:01,477 --> 01:21:04,169 [Indistinct talking] 1055 01:21:11,452 --> 01:21:14,179 [Wind whistling] 1056 01:21:40,965 --> 01:21:42,518 Whoo! 1057 01:21:42,621 --> 01:21:44,969 Whoo-hoo! 1058 01:21:46,832 --> 01:21:49,697 Oh, it's so nice. 1059 01:21:49,801 --> 01:21:53,736 Let's-- Let's take a quick dip. 1060 01:21:53,839 --> 01:21:55,600 Huh? 1061 01:21:55,703 --> 01:22:02,538 Allez Wilson! Allez Wilson! Allez Wilson! Whoo-hoo! 1062 01:22:04,471 --> 01:22:08,371 [Speaking French] 1063 01:22:08,475 --> 01:22:11,340 Whoo-hoo! 1064 01:22:11,443 --> 01:22:13,066 Whoo! 1065 01:22:13,411 --> 01:22:15,206 Allez! 1066 01:22:18,657 --> 01:22:21,557 [Shouting indistinctly] 1067 01:22:33,672 --> 01:22:41,680 ♪ 1068 01:22:41,784 --> 01:22:49,757 ♪ 1069 01:22:49,861 --> 01:22:52,381 [Beeping] 1070 01:22:52,484 --> 01:22:58,559 ♪ 1071 01:22:58,663 --> 01:23:00,906 [Speaking French] 1072 01:23:01,010 --> 01:23:04,980 ♪ 1073 01:23:05,083 --> 01:23:07,327 [Beeping] 1074 01:23:07,430 --> 01:23:15,680 ♪ 1075 01:23:15,783 --> 01:23:24,275 ♪ 1076 01:23:24,378 --> 01:23:32,662 ♪ 1077 01:23:32,766 --> 01:23:41,016 ♪ 1078 01:23:41,119 --> 01:23:49,576 ♪ 1079 01:23:49,679 --> 01:23:57,998 ♪ 1080 01:23:58,102 --> 01:24:00,690 What, were you gonna do, abandon me here? 1081 01:24:04,142 --> 01:24:06,075 Are you okay? What's wrong? 1082 01:24:06,972 --> 01:24:09,389 I just want to get out of here. 1083 01:24:09,492 --> 01:24:11,805 Why don't you take a dip? 1084 01:24:11,908 --> 01:24:15,395 Last time I took a dip in the ocean was 30 years ago. 1085 01:24:15,498 --> 01:24:17,293 How come? 1086 01:24:20,296 --> 01:24:22,471 I watched my best friend die in it. 1087 01:24:25,577 --> 01:24:28,339 So are you getting in or what? 1088 01:24:28,442 --> 01:24:38,521 ♪ 1089 01:24:39,626 --> 01:24:49,705 ♪ 1090 01:24:50,809 --> 01:25:02,200 ♪ 1091 01:25:04,720 --> 01:25:06,825 He drowned? 1092 01:25:06,929 --> 01:25:08,862 Hypothermia. 1093 01:25:08,965 --> 01:25:11,347 What happened? 1094 01:25:11,451 --> 01:25:13,142 A war. 1095 01:25:13,246 --> 01:25:15,593 A war? What war? 1096 01:25:15,696 --> 01:25:17,905 The Falklands. 1097 01:25:18,009 --> 01:25:19,735 You were in the Falklands? 1098 01:25:19,838 --> 01:25:21,771 Yep. 1099 01:25:23,048 --> 01:25:26,224 So no ocean for me since then. 1100 01:25:31,574 --> 01:25:35,026 Tell me about London, Gloria. 1101 01:25:35,130 --> 01:25:37,339 What were you doing there? 1102 01:25:40,583 --> 01:25:43,241 - What? - Will you tell me about it? 1103 01:25:43,345 --> 01:25:45,312 You don't remember? 1104 01:25:45,416 --> 01:25:47,349 Huh? 1105 01:25:49,523 --> 01:25:53,078 Maybe this will help your memory. Huh? 1106 01:25:53,182 --> 01:25:55,150 Have a look. 1107 01:25:59,188 --> 01:26:02,053 It's you, isn't it? 1108 01:26:02,157 --> 01:26:05,229 How was Holloway? Nice? 1109 01:26:05,332 --> 01:26:08,439 Then a French prison? Ooh, the fucking lie. 1110 01:26:08,542 --> 01:26:10,510 Now your heading straight for a Spanish nick 1111 01:26:10,613 --> 01:26:14,134 unless you change your lifestyle. 1112 01:26:14,238 --> 01:26:16,309 Anything to say, Gloria? 1113 01:26:18,138 --> 01:26:20,692 All right, just stop the car. 1114 01:26:20,796 --> 01:26:23,247 Stop the fucking car! 1115 01:26:23,350 --> 01:26:26,077 Stop the car right now! 1116 01:26:26,457 --> 01:26:28,666 Stop the car! Or I jump! 1117 01:26:28,769 --> 01:26:30,115 Don't be silly. 1118 01:26:30,219 --> 01:26:31,703 Aaah! 1119 01:26:31,807 --> 01:26:33,118 [Engine revs] 1120 01:26:33,222 --> 01:26:35,638 [Indistinct shouting] 1121 01:26:45,993 --> 01:26:47,650 [Grunts] 1122 01:26:51,413 --> 01:26:53,967 Where's my fucking phone now? 1123 01:26:54,070 --> 01:26:55,244 Get the fuck out of here! 1124 01:26:55,348 --> 01:26:56,763 - Just go. - Just... 1125 01:26:56,866 --> 01:26:58,903 - Leave! - Fuck you! 1126 01:26:59,006 --> 01:27:00,905 Motherfucker! Piece of shit! 1127 01:27:01,008 --> 01:27:02,596 Get off the island! 1128 01:27:04,253 --> 01:27:05,875 You never saw me! 1129 01:27:05,979 --> 01:27:08,050 [Shouting in French] 1130 01:27:08,153 --> 01:27:10,742 I was never here! 1131 01:27:10,846 --> 01:27:13,952 You motherfucker! Piece of shit! 1132 01:27:15,195 --> 01:27:19,303 I fucking, fucking, fucking trusted you! 1133 01:27:19,406 --> 01:27:22,202 You're fucking with my mom! 1134 01:27:22,858 --> 01:27:27,034 You know what? I don't fucking need anyone! 1135 01:27:27,138 --> 01:27:29,520 I don't fucking need no one! 1136 01:27:29,623 --> 01:27:39,184 ♪ 1137 01:27:39,288 --> 01:27:49,056 ♪ 1138 01:27:49,160 --> 01:27:58,894 ♪ 1139 01:27:58,997 --> 01:28:08,731 ♪ 1140 01:28:08,835 --> 01:28:18,569 ♪ 1141 01:28:18,672 --> 01:28:28,233 ♪ 1142 01:28:28,337 --> 01:28:38,071 ♪ 1143 01:28:38,174 --> 01:28:48,081 ♪ 1144 01:29:48,521 --> 01:29:51,075 [Beeping] 1145 01:30:07,885 --> 01:30:09,300 You want to drink something? 1146 01:30:09,404 --> 01:30:11,164 Yeah. Okay. 1147 01:30:24,695 --> 01:30:27,905 [Dog barking in distance] 1148 01:30:28,906 --> 01:30:31,495 Is it yours? 1149 01:30:41,297 --> 01:30:43,507 [Loud slap] 1150 01:30:52,136 --> 01:30:54,138 Okay? 1151 01:30:55,691 --> 01:31:00,040 Can you check if we have some lemon, please? 1152 01:31:20,302 --> 01:31:22,269 [Clattering] 1153 01:31:38,665 --> 01:31:41,530 [Gunshots] 1154 01:31:44,360 --> 01:31:46,915 [Gunshots] 1155 01:31:51,160 --> 01:31:54,060 [Motorcycle approaching] 1156 01:31:59,134 --> 01:32:00,894 Wait. Yeah. 1157 01:32:06,935 --> 01:32:10,179 [Dog barking in distance] 1158 01:32:23,468 --> 01:32:25,229 Thomas? 1159 01:32:29,129 --> 01:32:30,579 Thomas? 1160 01:32:30,683 --> 01:32:33,340 Thomas? [Gasps] 1161 01:32:38,483 --> 01:32:42,211 I told you to leave the island. 1162 01:32:42,315 --> 01:32:46,146 Go now. There's still time. 1163 01:33:15,451 --> 01:33:17,626 - [Gunshot] - [Gasps] 1164 01:33:24,357 --> 01:33:27,256 [Gloria groans] 1165 01:33:30,156 --> 01:33:32,779 [Groaning] 1166 01:33:34,470 --> 01:33:36,369 Man: Gloria! 1167 01:33:36,472 --> 01:33:38,302 Gloria! 1168 01:33:39,406 --> 01:33:41,650 [Gloria groaning] 1169 01:33:41,754 --> 01:33:43,479 [Screams] 1170 01:33:43,583 --> 01:33:46,379 Can you finish her? I'll do him. 1171 01:33:48,795 --> 01:33:52,799 [Whistling] 1172 01:33:54,352 --> 01:33:56,182 [Gasps, coughs] 1173 01:33:56,285 --> 01:33:57,390 Oh. 1174 01:33:57,493 --> 01:34:00,635 Gloria, look at me. 1175 01:34:00,738 --> 01:34:02,429 Look at me. 1176 01:34:02,602 --> 01:34:04,984 [Groans] 1177 01:34:05,087 --> 01:34:06,364 Look at me. 1178 01:34:06,468 --> 01:34:08,332 Okay, okay. 1179 01:34:08,435 --> 01:34:11,473 I'll be all right.[Coughs] 1180 01:34:11,576 --> 01:34:18,998 ♪ 1181 01:34:19,101 --> 01:34:21,207 Look at me. 1182 01:34:21,552 --> 01:34:23,588 Goodbye, Gloria. 1183 01:34:23,692 --> 01:34:28,179 ♪ 1184 01:34:28,283 --> 01:34:30,906 [Whimpers] 1185 01:34:33,081 --> 01:34:35,980 It's okay. 1186 01:34:36,912 --> 01:34:38,845 It's all right. 1187 01:34:40,882 --> 01:34:44,126 - No, no. - You'll be fine. 1188 01:34:45,058 --> 01:34:47,164 Just... 1189 01:34:47,267 --> 01:34:49,994 let go. 1190 01:34:50,581 --> 01:34:53,135 [Gasps] 1191 01:34:53,239 --> 01:34:55,931 [Stammering] 1192 01:34:58,278 --> 01:35:08,323 ♪ 1193 01:35:09,565 --> 01:35:10,566 ♪ 1194 01:35:10,670 --> 01:35:12,603 [Man shouting] 1195 01:35:12,707 --> 01:35:15,088 [Gunshots] 1196 01:35:16,055 --> 01:35:18,954 ♪ 1197 01:35:19,058 --> 01:35:21,232 [Gunshot] 1198 01:35:21,336 --> 01:35:31,380 ♪ 1199 01:35:32,554 --> 01:35:42,150 ♪ 1200 01:35:47,017 --> 01:35:50,848 [Cellphone ringing] 1201 01:35:55,301 --> 01:35:56,820 Hiya, Mum. 1202 01:35:58,545 --> 01:36:02,101 Yeah. No, I'm a bit busy at the minute. Can I-- 1203 01:36:02,204 --> 01:36:05,552 Yeah. I'm still out here. Yeah, it's lovely weather. 1204 01:36:05,656 --> 01:36:07,762 Yeah. 1205 01:36:07,865 --> 01:36:10,972 Well, it's mostly rocks and desert, to be fair. 1206 01:36:21,672 --> 01:36:24,157 Uncle sends his love. 1207 01:36:26,608 --> 01:36:30,301 Listen, mum, I'm gonna have to call you back, all right? 1208 01:36:31,475 --> 01:36:33,408 All right. Ta-ra. 1209 01:36:38,309 --> 01:36:48,181 ♪ 1210 01:36:48,285 --> 01:36:58,122 ♪ 1211 01:36:58,226 --> 01:37:08,029 ♪ 1212 01:37:08,132 --> 01:37:17,797 ♪ 1213 01:37:17,901 --> 01:37:27,738 ♪ 1214 01:37:27,842 --> 01:37:37,679 ♪ 1215 01:37:37,782 --> 01:37:47,585 ♪ 1216 01:37:47,689 --> 01:37:57,526 ♪ 1217 01:37:57,630 --> 01:38:07,433 ♪ 1218 01:38:07,536 --> 01:38:17,408 ♪ 1219 01:38:17,512 --> 01:38:27,280 ♪ 1220 01:38:27,384 --> 01:38:37,394 ♪ 1221 01:38:48,681 --> 01:38:49,958 [Engine stops] 1222 01:38:50,062 --> 01:38:51,995 [Waves lapping] 1223 01:39:14,845 --> 01:39:16,329 [Creaking] 1224 01:39:25,718 --> 01:39:28,100 Who's like us? 1225 01:39:29,791 --> 01:39:32,104 Not many. 1226 01:39:33,415 --> 01:39:43,460 ♪ 1227 01:39:45,634 --> 01:39:55,679 ♪ 1228 01:39:57,888 --> 01:40:08,105 ♪ 1229 01:40:10,073 --> 01:40:20,324 ♪ 1230 01:40:22,499 --> 01:40:32,578 ♪ 1231 01:40:34,718 --> 01:40:44,797 ♪ 1232 01:40:46,971 --> 01:40:57,189 ♪ 1233 01:40:59,398 --> 01:41:09,442 ♪ 1234 01:41:11,617 --> 01:41:21,661 ♪ 1235 01:41:23,870 --> 01:41:34,088 ♪ 1236 01:41:36,090 --> 01:41:46,307 ♪ 1237 01:41:48,447 --> 01:41:58,526 ♪ 1238 01:42:00,700 --> 01:42:10,779 ♪ 1239 01:42:12,919 --> 01:42:23,171 ♪ 1240 01:42:25,173 --> 01:42:35,390 ♪ 1241 01:42:37,599 --> 01:42:47,644 ♪ 1242 01:42:49,818 --> 01:42:59,863 ♪ 1243 01:43:02,072 --> 01:43:12,289 ♪ 1244 01:43:14,291 --> 01:43:24,508 ♪ 1245 01:43:26,648 --> 01:43:36,727 ♪ 1246 01:43:38,902 --> 01:43:48,981 ♪ 1247 01:43:51,121 --> 01:44:01,373 ♪ 1248 01:44:03,547 --> 01:44:13,626 ♪ 1249 01:44:15,801 --> 01:44:25,845 ♪ 1250 01:44:28,020 --> 01:44:38,064 ♪ 1251 01:44:40,274 --> 01:44:50,491 ♪ 1252 01:44:52,665 --> 01:45:02,710 ♪ 1253 01:45:04,919 --> 01:45:17,345 ♪ 1254 01:45:33,119 --> 01:45:43,337 ♪ 1255 01:45:44,959 --> 01:45:55,003 ♪ 1256 01:45:56,764 --> 01:46:06,808 ♪ 1257 01:46:08,431 --> 01:46:14,540 ♪ 70882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.