All language subtitles for Abigail.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,078 --> 00:01:01,413 Staying up late. 2 00:01:01,497 --> 00:01:02,834 Woke up with the sun. 3 00:01:02,917 --> 00:01:07,133 The party didn't end till the morning come. 4 00:01:07,217 --> 00:01:08,512 No worries. 5 00:01:08,595 --> 00:01:10,014 No regrets. 6 00:01:10,098 --> 00:01:12,687 Would you just finish that so I can smoke it already? 7 00:01:12,770 --> 00:01:14,189 Ay, chill. 8 00:01:14,273 --> 00:01:15,358 I'm almost done. 9 00:01:15,441 --> 00:01:16,235 Bitchin'. 10 00:01:23,584 --> 00:01:26,255 I'm going to take a piss while you finish that. 11 00:01:26,338 --> 00:01:28,719 Out here? 12 00:01:28,802 --> 00:01:32,100 Yeah, out here. 13 00:01:32,183 --> 00:01:33,937 Or you can hand me that bottle. 14 00:01:34,021 --> 00:01:35,273 You are such a chump. 15 00:01:35,356 --> 00:01:36,150 Just go. 16 00:01:41,201 --> 00:01:43,080 Why don't you do me a solid and be 17 00:01:43,164 --> 00:01:44,709 done with that by the time I'm back 18 00:01:44,792 --> 00:01:47,965 and maybe I'll give you my sod. 19 00:01:48,049 --> 00:01:48,884 Mmm. 20 00:01:48,967 --> 00:01:50,721 You're such a fucking perv. 21 00:01:57,317 --> 00:01:58,235 Don't make me wait long. 22 00:02:00,616 --> 00:02:01,367 Go! 23 00:02:10,552 --> 00:02:11,303 Hey. 24 00:02:13,934 --> 00:02:15,604 Don't make me wait out here forever. 25 00:03:12,133 --> 00:03:13,887 Micah? 26 00:06:20,301 --> 00:06:23,223 I keep my head up. 27 00:06:23,307 --> 00:06:24,935 I put my foot down. 28 00:06:25,019 --> 00:06:28,108 Never been. 29 00:06:28,192 --> 00:06:30,864 A day in the life of a super bad mother. 30 00:06:42,888 --> 00:06:43,598 We're here. 31 00:06:49,568 --> 00:06:50,570 Want to take a look around? 32 00:06:52,908 --> 00:06:53,618 I suppose. 33 00:07:14,242 --> 00:07:17,081 What's with all the stuff? 34 00:07:17,164 --> 00:07:18,041 Belongs to the owner. 35 00:07:21,507 --> 00:07:23,511 I think this will be OK, though. 36 00:07:23,595 --> 00:07:26,141 Fresh start. 37 00:07:26,224 --> 00:07:26,934 It's OK, I guess. 38 00:07:35,994 --> 00:07:37,831 Shall we? 39 00:08:50,769 --> 00:08:52,062 Found my room. 40 00:08:52,146 --> 00:08:54,526 What's that? 41 00:08:54,610 --> 00:08:55,612 I found my room. 42 00:09:04,713 --> 00:09:07,468 I'm going to start bringing in boxes. 43 00:09:07,552 --> 00:09:08,971 OK. 44 00:09:09,055 --> 00:09:10,558 Come help me? 45 00:09:10,642 --> 00:09:11,392 OK. 46 00:09:18,825 --> 00:09:21,329 Abby, this is our new neighbor, Donna. 47 00:09:24,168 --> 00:09:25,379 Hi. 48 00:09:25,462 --> 00:09:27,424 Abigail, but you can call me Abby. 49 00:09:27,509 --> 00:09:30,932 Well, nice to meet you, Abby. 50 00:09:31,015 --> 00:09:32,602 It's just the two of you alls? 51 00:09:32,686 --> 00:09:34,355 No mister? 52 00:09:34,438 --> 00:09:39,407 He's... well, he's no longer with us. 53 00:09:39,490 --> 00:09:40,450 Oh, Lord. 54 00:09:40,535 --> 00:09:43,290 I'm so sorry, sweetheart. 55 00:09:43,373 --> 00:09:45,085 Had I known that, I said nothing. 56 00:09:45,168 --> 00:09:46,881 It's OK. 57 00:09:46,964 --> 00:09:48,466 My good for nothing husband left me 58 00:09:48,551 --> 00:09:52,183 and my son about two years ago. 59 00:09:52,266 --> 00:09:55,230 Said he was going to go visit a friend. 60 00:09:55,314 --> 00:09:59,155 I guess he forgot to mention his friend lived in Kentucky. 61 00:09:59,238 --> 00:10:02,704 And that she was six months pregnant with his child. 62 00:10:02,787 --> 00:10:03,539 That's awful. 63 00:10:06,294 --> 00:10:07,505 Yeah. 64 00:10:07,589 --> 00:10:10,845 He's a keeper, all right. 65 00:10:10,929 --> 00:10:13,893 You said you had a son. 66 00:10:13,976 --> 00:10:15,395 He about your age. 67 00:10:15,479 --> 00:10:18,151 Maybe the two of you will be in some of the same classes. 68 00:10:18,234 --> 00:10:20,072 Abby starts next week. 69 00:10:20,155 --> 00:10:21,115 You want to meet him? 70 00:10:21,199 --> 00:10:23,036 Yeah, sure. 71 00:10:23,119 --> 00:10:25,165 Lucas! 72 00:10:25,248 --> 00:10:26,417 Get your ass out here. 73 00:10:30,802 --> 00:10:33,473 So what brings you out here to Alabama? 74 00:10:33,557 --> 00:10:36,354 Just time for a change. 75 00:10:36,437 --> 00:10:37,189 Right, Abby? 76 00:10:40,237 --> 00:10:41,447 Yeah. 77 00:10:41,532 --> 00:10:43,118 Ain't nothing wrong with that. 78 00:10:43,201 --> 00:10:44,621 Little change ain't never hurt nobody. 79 00:10:46,750 --> 00:10:47,502 What? 80 00:10:51,217 --> 00:10:54,683 You better watch how you're talking to me. 81 00:10:54,766 --> 00:10:56,729 I want you to meet our new neighbors. 82 00:10:56,812 --> 00:10:59,442 They came all the way here from California. 83 00:10:59,526 --> 00:11:03,283 Y'all ain't celebrities in hiding, are y'all? 84 00:11:03,366 --> 00:11:04,118 No. 85 00:11:06,957 --> 00:11:10,380 Get back over here. 86 00:11:10,464 --> 00:11:13,011 He got a little bit of his daddy in him. 87 00:11:13,094 --> 00:11:13,804 It happens. 88 00:11:16,100 --> 00:11:16,852 Abby. 89 00:11:19,941 --> 00:11:20,693 Lucas. 90 00:11:24,283 --> 00:11:25,118 I like your shoes. 91 00:11:30,462 --> 00:11:32,884 Well, it was nice to meet the both of you, 92 00:11:32,967 --> 00:11:34,554 but Abby and I really should start 93 00:11:34,638 --> 00:11:37,059 bringing him boxes so that we're not out here all night. 94 00:11:37,142 --> 00:11:39,230 Well, I'll tell you what, how about I help 95 00:11:39,313 --> 00:11:40,983 you with those boxes and Lucas can 96 00:11:41,067 --> 00:11:43,948 walk Abby down past the school. 97 00:11:44,031 --> 00:11:44,825 I'd like that. 98 00:11:49,041 --> 00:11:50,335 And I'll make some sweet tea. 99 00:11:53,466 --> 00:11:54,218 I suppose. 100 00:11:57,725 --> 00:11:59,145 Whatever. 101 00:12:03,737 --> 00:12:04,906 How far is it to the school? 102 00:12:08,371 --> 00:12:10,626 I'm excited to make new friends here. 103 00:12:10,710 --> 00:12:12,630 Maybe I can start with you. 104 00:12:12,714 --> 00:12:13,632 We ain't friends. 105 00:12:13,716 --> 00:12:14,466 Why not? 106 00:12:14,551 --> 00:12:15,385 Do you not like girls? 107 00:12:18,517 --> 00:12:19,310 Seriously? 108 00:12:19,393 --> 00:12:20,980 Well? 109 00:12:21,063 --> 00:12:22,525 I ain't friends with nerds. 110 00:12:22,609 --> 00:12:24,821 And I know you're a goody two shoes. 111 00:12:24,905 --> 00:12:26,282 You don't know that. 112 00:12:26,365 --> 00:12:30,791 For all you know, I smoke and I drink and I do the marijuana. 113 00:12:30,875 --> 00:12:34,507 What do you think about that, huh, buddy? 114 00:12:34,591 --> 00:12:36,385 Do the marijuana? 115 00:12:36,469 --> 00:12:38,389 Nobody who smokes says that. 116 00:12:38,473 --> 00:12:40,728 That's what I think, buddy. 117 00:12:40,811 --> 00:12:42,607 And if you want to be my friend, you can 118 00:12:42,690 --> 00:12:43,984 start by not calling me that. 119 00:12:48,284 --> 00:12:48,994 Whatever. 120 00:12:52,794 --> 00:12:55,090 How come your dad left you? 121 00:12:55,173 --> 00:12:57,469 He didn't leave me, he left my mom. 122 00:12:57,553 --> 00:12:58,597 He's coming back for me. 123 00:12:58,681 --> 00:13:00,475 He just got a lot going on right now. 124 00:13:00,559 --> 00:13:02,062 Your mom doesn't seem to think so. 125 00:13:02,145 --> 00:13:06,237 My mom is the reason he left. 126 00:13:06,320 --> 00:13:08,784 Could you please stop talking? 127 00:13:08,867 --> 00:13:12,207 I could do that, especially for a friend. 128 00:13:12,291 --> 00:13:15,673 I know you don't think I can, but I can. 129 00:13:15,756 --> 00:13:16,675 Anytime I want. 130 00:13:28,072 --> 00:13:30,076 Is this it? 131 00:13:30,160 --> 00:13:30,953 Yeah. 132 00:13:31,037 --> 00:13:32,122 Come on. 133 00:13:32,205 --> 00:13:33,751 You sure we're allowed to go through there? 134 00:13:38,009 --> 00:13:39,637 I thought you weren't a goody two shoes? 135 00:13:48,530 --> 00:13:49,239 Told you. 136 00:13:52,079 --> 00:13:53,582 Congratulations! 137 00:13:53,665 --> 00:13:54,500 You took the shortcut. 138 00:14:10,908 --> 00:14:11,535 What's wrong? 139 00:14:11,618 --> 00:14:12,870 Hey, shit stain. 140 00:14:12,954 --> 00:14:14,039 Nothing. 141 00:14:14,123 --> 00:14:15,417 Let's just go. 142 00:14:15,500 --> 00:14:16,878 Hey! 143 00:14:16,962 --> 00:14:17,755 Hey! 144 00:14:21,429 --> 00:14:22,974 Hey, don't you walk away from me, boy. 145 00:14:27,023 --> 00:14:28,276 Who's the bunny? 146 00:14:28,359 --> 00:14:31,073 What's she doing with you? 147 00:14:31,157 --> 00:14:32,451 Answer the question, shit stain. 148 00:14:35,165 --> 00:14:35,958 Faggot. 149 00:14:40,216 --> 00:14:42,095 I'm not a faggot. 150 00:14:42,179 --> 00:14:43,974 Leave him alone, shithead. 151 00:14:44,057 --> 00:14:46,145 So the bunny can talk. 152 00:14:46,228 --> 00:14:49,151 Man, you got a mouth on you. 153 00:14:49,234 --> 00:14:52,157 Why are you hanging out with this faggot, bunny? 154 00:14:52,240 --> 00:14:54,829 I said, I'm not a faggot. 155 00:14:54,913 --> 00:14:55,998 Is that right, poor boy? 156 00:14:56,081 --> 00:14:58,545 You're a stupid poor loser with a slut mom. 157 00:14:58,629 --> 00:15:00,841 Ain't that why daddy left? 158 00:15:00,925 --> 00:15:03,931 You better leave him alone. 159 00:15:04,014 --> 00:15:05,391 Or else. 160 00:15:05,475 --> 00:15:07,187 Or else what? 161 00:15:07,270 --> 00:15:09,024 What, are you going to rat on us? 162 00:15:19,294 --> 00:15:21,925 When you realize shit stain's a loser, you come and find me. 163 00:15:28,689 --> 00:15:29,607 Man, fuck this. 164 00:15:34,701 --> 00:15:36,746 If my dad was here, God, he would 165 00:15:36,830 --> 00:15:37,873 have made him pay for that. 166 00:15:37,957 --> 00:15:39,334 Well, he ain't. 167 00:15:39,418 --> 00:15:43,134 And I don't need no daddy taking care of me, especially yours. 168 00:15:43,217 --> 00:15:45,013 - Who were they? - Stupid jerks from my school. 169 00:15:45,096 --> 00:15:46,265 Why did they keep calling you... 170 00:15:46,348 --> 00:15:47,602 Can we just drop it? 171 00:15:47,685 --> 00:15:49,606 And what do you care anyway? 172 00:15:49,689 --> 00:15:51,901 All you done was make me look like a huge pussy. 173 00:15:51,985 --> 00:15:53,905 I'm sorry, I was just trying to help. 174 00:15:53,989 --> 00:15:57,120 Well, you didn't. 175 00:15:57,203 --> 00:15:58,582 What can I do to help? 176 00:15:58,665 --> 00:16:00,878 You can stay away from me! 177 00:16:00,961 --> 00:16:02,297 But I thought we were friends. 178 00:16:02,380 --> 00:16:03,592 Well, we ain't. 179 00:16:03,675 --> 00:16:06,138 And never will be. 180 00:16:06,221 --> 00:16:08,685 So stop asking questions. 181 00:16:18,997 --> 00:16:19,749 I'm sorry. 182 00:16:32,692 --> 00:16:35,279 I thought I told you to make friends. 183 00:16:35,363 --> 00:16:37,117 I was. 184 00:16:37,200 --> 00:16:38,620 I was really nice to him, but... 185 00:16:38,704 --> 00:16:40,624 But what, Abby? 186 00:16:40,708 --> 00:16:43,672 We came here to get away from problems, not create new ones. 187 00:16:43,755 --> 00:16:46,009 It's not like that. 188 00:16:46,093 --> 00:16:48,849 When we got up to the school, there was these guys 189 00:16:48,932 --> 00:16:50,184 and they were pushing him around. 190 00:16:50,268 --> 00:16:52,355 And what? 191 00:16:52,439 --> 00:16:53,274 What did you do? 192 00:16:56,113 --> 00:16:59,453 When I tried to help, Lucas got mad. 193 00:16:59,537 --> 00:17:01,708 Don't lie to me, Abby. 194 00:17:01,791 --> 00:17:02,793 Excuse me. 195 00:17:02,877 --> 00:17:04,004 I said, don't lie to me. 196 00:17:04,087 --> 00:17:05,465 Not excuse me, what did you say? 197 00:17:05,549 --> 00:17:06,634 Excuse me, I'm going to my room. 198 00:19:00,403 --> 00:19:02,574 What's your problem? 199 00:19:02,658 --> 00:19:04,077 I'm not the one with the problem. 200 00:19:04,160 --> 00:19:07,250 You're the one sneaking around in the middle of the night. 201 00:19:07,333 --> 00:19:09,588 What are you even doing out here anyway? 202 00:19:09,672 --> 00:19:11,299 That's my business, not yours. 203 00:19:11,383 --> 00:19:13,763 Now, go back. 204 00:19:13,847 --> 00:19:15,934 I'm not... I'm not going back. 205 00:19:16,018 --> 00:19:17,563 Yeah, you are. 206 00:19:17,646 --> 00:19:21,069 I don't need no goody two shoes puppy dogging me out here. 207 00:19:21,153 --> 00:19:22,823 OK. 208 00:19:22,906 --> 00:19:23,950 I'll go back. 209 00:19:24,034 --> 00:19:25,746 Straight back to your house and I'll tell 210 00:19:25,829 --> 00:19:26,914 your mom that you're out here. - No! 211 00:19:31,256 --> 00:19:32,676 How's that for a goody two shoes? 212 00:19:32,760 --> 00:19:34,012 Whatever. 213 00:19:34,095 --> 00:19:36,809 If you're going with, at least try and act cool. 214 00:19:36,893 --> 00:19:39,272 And you can't tell anyone we were out here. 215 00:19:43,823 --> 00:19:46,328 What did I just say about being cool? 216 00:19:46,411 --> 00:19:47,706 Right. 217 00:19:47,790 --> 00:19:48,708 Be cool. 218 00:20:00,690 --> 00:20:02,778 Where are we going anyway? 219 00:20:02,861 --> 00:20:05,074 The old mill pond. 220 00:20:05,157 --> 00:20:06,577 Cool. 221 00:20:06,661 --> 00:20:08,247 Wait, why? 222 00:20:08,330 --> 00:20:10,084 What's with you and all these questions? 223 00:20:10,167 --> 00:20:12,506 Do you want to go or not? 224 00:20:14,425 --> 00:20:15,469 What? 225 00:20:15,554 --> 00:20:17,724 You just asked me like three questions. 226 00:20:28,287 --> 00:20:31,669 The train tracks used to go through, but a couple of years 227 00:20:31,752 --> 00:20:33,172 ago, they took them out. 228 00:20:33,255 --> 00:20:36,929 So, no one really comes back here no more. 229 00:20:45,404 --> 00:20:48,703 I thought you said no one comes out here anymore. 230 00:20:48,786 --> 00:20:52,210 No one but Daniel and his dad. 231 00:20:52,293 --> 00:20:55,090 That's his RV over there. 232 00:20:55,174 --> 00:20:56,761 Who's Daniel? 233 00:20:56,844 --> 00:20:58,514 He's the one that kept calling you bunny. 234 00:21:01,478 --> 00:21:03,650 Right. 235 00:21:03,733 --> 00:21:04,652 The other one was Ben. 236 00:21:07,406 --> 00:21:09,536 What's their issue? 237 00:21:09,620 --> 00:21:10,329 I don't know. 238 00:21:17,678 --> 00:21:24,190 So, after my dad left, Dan and his dad 239 00:21:24,274 --> 00:21:27,238 used to come over a lot. 240 00:21:27,321 --> 00:21:30,327 I'm not sure exactly what happened, but after a while, 241 00:21:30,411 --> 00:21:34,210 he just stopped coming over. 242 00:21:37,049 --> 00:21:40,389 And that's when Daniel started acting like that. 243 00:21:42,978 --> 00:21:44,606 He's a stupid prick anyhow. 244 00:21:52,664 --> 00:21:53,415 Here. 245 00:21:56,421 --> 00:21:57,465 Thanks. 246 00:22:03,393 --> 00:22:07,944 You don't really have a lot of friends, do you? 247 00:22:08,028 --> 00:22:09,364 I have friends. 248 00:22:09,447 --> 00:22:11,952 They just don't live around here, 249 00:22:12,036 --> 00:22:15,627 so I don't get to see them a lot, that's all. 250 00:22:15,710 --> 00:22:17,714 OK. 251 00:22:17,798 --> 00:22:21,346 You know, I could be a pretty good friend. 252 00:22:21,429 --> 00:22:22,599 Just give it a rest already. 253 00:22:45,227 --> 00:22:46,647 You're going to get us caught. 254 00:22:50,864 --> 00:22:54,495 We probably better head back in case someone heard you. 255 00:22:54,580 --> 00:22:55,414 OK. 256 00:22:55,497 --> 00:22:56,207 Yeah. 257 00:22:59,882 --> 00:23:01,301 Thank you. 258 00:23:01,384 --> 00:23:03,430 For what? 259 00:23:03,514 --> 00:23:04,600 That was fun. 260 00:23:04,683 --> 00:23:07,229 Yeah. 261 00:23:07,313 --> 00:23:08,733 I mean, I guess. 262 00:23:12,323 --> 00:23:13,200 I'll see you tomorrow? 263 00:23:16,247 --> 00:23:17,041 Yeah. 264 00:23:19,880 --> 00:23:20,590 Night. 265 00:23:54,533 --> 00:23:55,952 You hungry? 266 00:23:56,035 --> 00:23:56,829 Mm-hmm. 267 00:23:59,375 --> 00:24:00,712 Is there something I should know? 268 00:24:14,948 --> 00:24:16,952 Ever since yesterday's incident with that Lucas boy, 269 00:24:17,036 --> 00:24:19,248 you seemed a little off. 270 00:24:19,332 --> 00:24:21,210 Should I be worried? 271 00:24:21,294 --> 00:24:22,589 No. 272 00:24:22,672 --> 00:24:24,509 I just didn't get a lot of sleep with the move and all. 273 00:24:30,187 --> 00:24:33,694 The diner has me on a 4-hour shift for my first day. 274 00:24:33,778 --> 00:24:35,823 So I should be home by 2:00. 275 00:24:35,907 --> 00:24:38,203 OK. 276 00:24:38,286 --> 00:24:39,915 Please stay out of trouble. 277 00:24:39,998 --> 00:24:40,708 Mom. 278 00:24:53,149 --> 00:24:53,984 Bring me some. 279 00:24:54,068 --> 00:24:54,861 Come on. 280 00:25:16,947 --> 00:25:18,366 Why don't you make yourself useful 281 00:25:18,450 --> 00:25:21,707 and go and find me some damn milk? 282 00:25:21,790 --> 00:25:22,416 Now! 283 00:25:52,602 --> 00:25:55,315 Well, tonight I was going to make a chili, 284 00:25:55,398 --> 00:25:58,823 but you should come by anyhow and I can make 285 00:25:58,906 --> 00:26:00,785 you a little something extra. 286 00:26:00,868 --> 00:26:04,626 You best watch yourself around an officer of the law. 287 00:26:04,709 --> 00:26:05,460 Do you know... 288 00:26:08,551 --> 00:26:11,807 Best believe it. 289 00:26:11,890 --> 00:26:12,600 Dammit, Lucas! 290 00:26:12,684 --> 00:26:15,690 Look what you done did. 291 00:26:15,773 --> 00:26:16,733 Come here. 292 00:26:16,817 --> 00:26:17,944 Look at me. 293 00:26:18,027 --> 00:26:20,282 You better quit embarrassing me. 294 00:26:20,365 --> 00:26:22,035 Now go give me a new loaf of bread. 295 00:26:26,002 --> 00:26:26,712 Go! 296 00:26:30,176 --> 00:26:30,928 Ugh! 297 00:27:09,965 --> 00:27:10,633 Oh. 298 00:27:20,861 --> 00:27:23,909 Your total comes to 2.28. 299 00:27:23,993 --> 00:27:25,453 Those beans are on sale. 300 00:27:25,538 --> 00:27:26,497 Buy one get one free. 301 00:27:37,854 --> 00:27:38,689 2.10. 302 00:27:42,195 --> 00:27:43,364 That's right. 303 00:27:47,080 --> 00:27:49,878 Got some change in here somewhere. 304 00:27:49,961 --> 00:27:51,005 You got change? 305 00:27:51,088 --> 00:27:51,798 Oh. 306 00:28:02,612 --> 00:28:03,572 Thank you, good looking. 307 00:28:09,416 --> 00:28:12,380 Excuse me, my son has a staring problem today. 308 00:28:12,464 --> 00:28:14,719 Just like his mama. 309 00:28:14,803 --> 00:28:16,681 What'd you say? 310 00:28:16,765 --> 00:28:17,558 2:10. 311 00:28:37,139 --> 00:28:38,349 It's so peaceful out here. 312 00:28:43,234 --> 00:28:45,656 What are you doing here? 313 00:28:45,739 --> 00:28:48,244 I couldn't sleep. 314 00:28:48,327 --> 00:28:49,956 What are you doing here? 315 00:28:50,039 --> 00:28:53,129 I couldn't sleep either. 316 00:28:53,212 --> 00:28:54,339 My mama got someone over. 317 00:29:05,361 --> 00:29:09,579 Sometimes I just don't want to be home no more. 318 00:29:09,662 --> 00:29:13,336 Yeah, I feel like that sometimes too. 319 00:29:13,419 --> 00:29:16,467 But I've never had a place to go. 320 00:29:16,551 --> 00:29:19,139 You could always come down here, you know. 321 00:29:19,223 --> 00:29:20,684 We have a place to go and all. 322 00:29:23,899 --> 00:29:27,447 It's nice to have somewhere to go, especially with a friend. 323 00:29:31,038 --> 00:29:34,336 I know you don't really have a lot of friends. 324 00:29:34,419 --> 00:29:35,506 I mean, it's OK. 325 00:29:35,589 --> 00:29:39,555 I... I really don't have any friends either. 326 00:29:42,269 --> 00:29:43,730 You're actually my first real friend. 327 00:29:46,569 --> 00:29:47,279 Sorry. 328 00:29:55,671 --> 00:30:02,392 So does that mean you've never had a boyfriend either? 329 00:30:02,475 --> 00:30:03,770 No. 330 00:30:03,854 --> 00:30:05,941 Me neither. 331 00:30:06,025 --> 00:30:07,068 A girlfriend, I mean. 332 00:30:13,039 --> 00:30:16,588 What if maybe I was your girlfriend? 333 00:30:19,301 --> 00:30:20,219 Yeah? 334 00:30:20,303 --> 00:30:21,055 Yeah. 335 00:30:32,745 --> 00:30:33,955 Does that mean you want to kiss? 336 00:30:37,880 --> 00:30:40,343 I mean, I guess. 337 00:30:40,426 --> 00:30:41,220 We don't have to. 338 00:30:41,303 --> 00:30:42,890 No! 339 00:30:42,973 --> 00:30:43,683 We should. 340 00:30:53,912 --> 00:30:54,664 What now? 341 00:31:02,178 --> 00:31:04,391 We should do something that proves we really 342 00:31:04,474 --> 00:31:07,021 are boyfriend and girlfriend. 343 00:31:07,105 --> 00:31:09,401 Well, we did just kiss. 344 00:31:09,484 --> 00:31:10,571 No. I mean... 345 00:31:10,654 --> 00:31:11,321 No, I know. 346 00:31:14,202 --> 00:31:17,250 I want you to have this, but you have to promise 347 00:31:17,333 --> 00:31:19,129 me that you'll wear it. 348 00:31:19,212 --> 00:31:20,799 It's not exactly what I meant. 349 00:31:20,883 --> 00:31:23,137 Just promise me that you'll wear it. 350 00:31:23,220 --> 00:31:26,143 It will keep you safe. 351 00:31:26,226 --> 00:31:27,270 Keep me safe from what? 352 00:31:27,353 --> 00:31:28,982 Just promise you'll wear it. 353 00:31:29,065 --> 00:31:29,984 OK. 354 00:31:30,067 --> 00:31:30,986 Promise. 355 00:31:31,069 --> 00:31:31,779 Geez. 356 00:31:40,589 --> 00:31:41,758 What's going to keep you safe? 357 00:31:46,058 --> 00:31:46,768 You. 358 00:32:02,675 --> 00:32:03,552 What? 359 00:32:03,635 --> 00:32:04,887 You're stronger than you think. 360 00:32:22,881 --> 00:32:24,217 Ready? 361 00:32:24,301 --> 00:32:26,096 Ready for what? 362 00:32:26,179 --> 00:32:26,931 OK. 363 00:32:33,485 --> 00:32:35,197 OK, your turn. 364 00:32:40,041 --> 00:32:41,209 In together, remember? 365 00:32:55,488 --> 00:32:58,410 Shit! 366 00:32:58,494 --> 00:33:00,540 Where are you, you little shit? 367 00:33:00,624 --> 00:33:01,416 Are you out here? 368 00:33:01,500 --> 00:33:03,087 OK, let's go! 369 00:33:03,170 --> 00:33:04,005 Let's go! 370 00:33:04,089 --> 00:33:05,007 Let's go. 371 00:33:14,527 --> 00:33:16,196 Put your ass back in the house. 372 00:33:38,449 --> 00:33:41,873 I can't believe you broke his window. 373 00:33:41,956 --> 00:33:44,043 Me neither. 374 00:33:44,127 --> 00:33:47,216 I was aiming for the roof. 375 00:33:47,300 --> 00:33:47,968 Felt good, I bet. 376 00:33:52,811 --> 00:33:55,567 We probably better get back in. 377 00:33:55,650 --> 00:33:58,405 Yeah. 378 00:33:58,489 --> 00:34:00,744 Tomorrow? 379 00:34:00,827 --> 00:34:02,079 Yeah. 380 00:34:02,163 --> 00:34:02,915 Night. 381 00:34:40,574 --> 00:34:42,285 What are you doing? 382 00:34:42,368 --> 00:34:44,790 Nothing. 383 00:34:44,874 --> 00:34:45,750 Why are you dressed? 384 00:34:52,848 --> 00:34:54,434 I can't do this again, Abby. 385 00:34:54,518 --> 00:34:55,269 Then don't. 386 00:35:00,487 --> 00:35:01,281 Can you leave? 387 00:35:04,747 --> 00:35:05,497 Please? 388 00:35:25,622 --> 00:35:27,166 Mom, I'm leaving. 389 00:35:27,250 --> 00:35:28,962 Where are you going? 390 00:35:29,045 --> 00:35:30,089 Outside with Lucas. 391 00:35:36,351 --> 00:35:38,230 I am your mother. 392 00:35:38,313 --> 00:35:40,652 And you're going to listen to me, Abby. 393 00:35:40,735 --> 00:35:42,405 You're not going outside. 394 00:35:42,488 --> 00:35:44,158 Not after the attitude last night. 395 00:35:49,878 --> 00:35:52,341 You're grounded. 396 00:35:52,425 --> 00:35:54,763 Now, I'm going to need you to go to your room 397 00:35:54,847 --> 00:35:56,182 and I'm not going to tell you again. 398 00:36:05,159 --> 00:36:05,869 Or what? 399 00:36:10,377 --> 00:36:11,714 I'm going outside with Lucas. 400 00:36:29,792 --> 00:36:32,171 Where are we going? 401 00:36:32,254 --> 00:36:34,593 Anywhere but here. 402 00:36:34,676 --> 00:36:37,682 Your mom again? 403 00:36:37,766 --> 00:36:41,941 Sometimes all I want to do is just run away. 404 00:36:42,024 --> 00:36:43,736 Run away? 405 00:36:43,820 --> 00:36:45,239 Well, how are you going to run away 406 00:36:45,322 --> 00:36:47,243 when you can't even outrun me? 407 00:36:47,326 --> 00:36:48,120 What? 408 00:36:48,203 --> 00:36:49,080 Come on. 409 00:36:49,163 --> 00:36:49,957 Catch me. 410 00:36:52,838 --> 00:36:54,465 Come on. 411 00:36:54,550 --> 00:36:55,342 Chicken? 412 00:36:58,766 --> 00:36:59,560 You're a drag. 413 00:37:02,273 --> 00:37:03,066 Cheater! 414 00:37:14,840 --> 00:37:16,092 Totally beat you. 415 00:37:16,176 --> 00:37:18,639 Totally cheated. 416 00:37:18,723 --> 00:37:19,473 Over here. 417 00:37:45,735 --> 00:37:47,071 How come you hate it here so much? 418 00:37:50,536 --> 00:37:51,789 It's not the town. 419 00:37:51,872 --> 00:37:53,041 It's my mom. 420 00:37:53,124 --> 00:38:00,598 She's always... it doesn't matter what I do or say. 421 00:38:00,682 --> 00:38:04,021 I always end up being wrong. 422 00:38:04,105 --> 00:38:06,067 Doesn't matter. 423 00:38:06,150 --> 00:38:07,069 So now we're gone. 424 00:38:09,741 --> 00:38:12,831 What about me? 425 00:38:12,914 --> 00:38:13,749 You can come with. 426 00:38:17,882 --> 00:38:18,884 Where will we go? 427 00:38:22,057 --> 00:38:23,310 Anywhere is better than here. 428 00:38:26,984 --> 00:38:28,988 You know, like my dad... 429 00:38:33,706 --> 00:38:35,417 Hey, bud. 430 00:38:35,500 --> 00:38:37,296 What do you want, Daniel? 431 00:38:37,379 --> 00:38:40,970 I know it was one of you. 432 00:38:41,054 --> 00:38:43,350 I know one of you went and broke my window. 433 00:38:46,022 --> 00:38:49,153 Where are you going, shit stain? 434 00:38:49,236 --> 00:38:51,658 Man, you're bunny ain't going to save you this time, faggot. 435 00:38:51,742 --> 00:38:53,704 Better leave us alone. 436 00:39:08,400 --> 00:39:10,822 Hit him, Lucas! 437 00:39:10,905 --> 00:39:11,907 Lucas, hit him again. 438 00:39:20,758 --> 00:39:22,762 You're so fucking dead, shit stain. 439 00:39:33,993 --> 00:39:36,707 You OK? 440 00:39:36,790 --> 00:39:39,546 I meant what I said about running away. 441 00:39:39,629 --> 00:39:40,422 I know. 442 00:39:46,058 --> 00:39:46,810 Abby. 443 00:39:49,816 --> 00:39:51,235 I need your help with dinner, please. 444 00:39:55,536 --> 00:39:56,997 I have to go. 445 00:39:57,080 --> 00:39:57,999 No. 446 00:39:58,082 --> 00:40:01,339 You don't. 447 00:40:01,422 --> 00:40:02,299 Abby! 448 00:40:02,382 --> 00:40:03,092 I'm coming. 449 00:40:05,765 --> 00:40:06,558 Bye. 450 00:40:37,494 --> 00:40:42,254 I want to talk to you about finding a new doctor out here. 451 00:40:42,337 --> 00:40:44,634 Are you serious? 452 00:40:44,718 --> 00:40:46,137 I just saw you with Lucas. 453 00:40:46,220 --> 00:40:47,890 Were you spying on me? 454 00:40:47,974 --> 00:40:48,642 No. 455 00:40:48,726 --> 00:40:49,769 I was gardening. 456 00:40:49,853 --> 00:40:51,898 Why would you do that? 457 00:40:51,982 --> 00:40:54,779 That's what I'm supposed to do. 458 00:40:54,863 --> 00:40:56,783 You know, it's bad enough I had to deal with what 459 00:40:56,867 --> 00:40:58,161 happened with your father. 460 00:40:58,244 --> 00:41:00,666 The last thing we need is some troubled kid next door. 461 00:41:00,750 --> 00:41:03,631 You don't even know anything about him. 462 00:41:03,714 --> 00:41:05,968 And Lucas is my friend. 463 00:41:06,052 --> 00:41:07,262 Whether you like it or not. 464 00:41:10,603 --> 00:41:13,776 Abby, stop. 465 00:41:13,859 --> 00:41:15,445 Do you think will be OK with you putting 466 00:41:15,529 --> 00:41:17,575 your hands on me like that? 467 00:41:17,659 --> 00:41:21,374 You know damn well that's what we came here to get away from. 468 00:41:21,457 --> 00:41:24,923 And whether you like it or not, your dad's not here anymore. 469 00:41:48,846 --> 00:41:51,727 Listen up, I'm tired of y'all fooling. 470 00:41:51,810 --> 00:41:53,354 I'm tired of being pregnant. 471 00:41:53,438 --> 00:41:55,191 I'm tired of being here. 472 00:41:55,275 --> 00:41:56,695 Y'all going to work on them pigs. 473 00:41:56,778 --> 00:42:00,410 And don't ask any questions. 474 00:42:00,493 --> 00:42:02,540 When you're done, let me know. 475 00:42:02,623 --> 00:42:04,251 I'm tired and I want to go home. 476 00:42:14,773 --> 00:42:16,150 I thought you were a tough guy. 477 00:42:19,323 --> 00:42:20,033 Ugh. 478 00:42:20,116 --> 00:42:20,826 Here. 479 00:42:34,896 --> 00:42:36,817 See? 480 00:42:36,900 --> 00:42:39,446 Not so bad. 481 00:42:39,531 --> 00:42:40,448 If you say so. 482 00:42:48,632 --> 00:42:50,511 Ben, go on up to the nurse's office 483 00:42:50,594 --> 00:42:52,849 till you can control yourself. 484 00:42:52,932 --> 00:42:53,642 Go on now. 485 00:43:08,881 --> 00:43:12,053 Why do you let him treat you like that? 486 00:43:12,137 --> 00:43:13,472 Look, can we just finish this? 487 00:43:13,557 --> 00:43:16,730 No, you don't... 488 00:43:16,813 --> 00:43:17,815 I'm sorry. 489 00:43:17,899 --> 00:43:19,986 I... I didn't mean to do that. 490 00:43:20,069 --> 00:43:22,198 Whatever. 491 00:43:22,282 --> 00:43:25,204 Ms. Thompson, may I please use the restroom? 492 00:43:25,288 --> 00:43:27,000 Not unless your pig is done. 493 00:43:27,083 --> 00:43:30,215 But I'm bleeding. 494 00:43:30,298 --> 00:43:31,008 Fine. 495 00:43:31,091 --> 00:43:32,010 Take the hall pass. 496 00:43:36,310 --> 00:43:37,062 Lucas, I'm sorry. 497 00:43:48,292 --> 00:43:49,086 Hey, Ms. Thompson? 498 00:43:49,169 --> 00:43:50,714 Mm-hmm? 499 00:43:50,798 --> 00:43:52,551 Maybe I ought to bring Ben his things. 500 00:43:52,635 --> 00:43:54,388 You know, since it don't seem like he's 501 00:43:54,471 --> 00:43:56,893 coming back anytime soon. 502 00:43:56,977 --> 00:43:58,396 Is your pig done? 503 00:44:01,151 --> 00:44:03,699 Almost. 504 00:44:03,782 --> 00:44:05,577 Just take the hall pass. 505 00:44:05,661 --> 00:44:07,790 And please hurry. 506 00:44:41,190 --> 00:44:42,818 Where do you think you're going, faggot? 507 00:44:59,059 --> 00:45:02,273 Where's your bunny now? 508 00:45:02,357 --> 00:45:03,317 You're so dead. 509 00:45:12,127 --> 00:45:14,089 Oh, this is going to be fun. 510 00:46:36,838 --> 00:46:38,132 You two, principal's office now. 511 00:47:07,357 --> 00:47:09,152 I'm sorry. 512 00:47:09,235 --> 00:47:11,908 I know what I did was wrong, but I did it for a good reason. 513 00:47:11,991 --> 00:47:12,701 Save it, Abby. 514 00:47:22,596 --> 00:47:23,807 I have to take you back, Abby. 515 00:47:29,275 --> 00:47:30,654 No. 516 00:47:30,737 --> 00:47:33,242 No, please, please don't, mom. 517 00:47:33,325 --> 00:47:35,162 I'm sorry, I can't go back there. 518 00:47:35,246 --> 00:47:36,373 Please, don't. 519 00:47:36,456 --> 00:47:38,920 I have to do something. 520 00:47:39,003 --> 00:47:42,761 If I don't, we both know how this turns out. 521 00:47:42,845 --> 00:47:43,555 No. 522 00:47:43,638 --> 00:47:44,723 No. 523 00:47:44,807 --> 00:47:47,563 No, it's not like last time, I swear. 524 00:47:47,646 --> 00:47:48,857 I really was just... 525 00:47:48,940 --> 00:47:53,031 I was trying to help Lucas. 526 00:47:53,115 --> 00:47:55,327 That doesn't explain the way you've been treating me. 527 00:47:58,375 --> 00:47:59,419 No. 528 00:47:59,502 --> 00:48:00,463 I'm... I'm sorry. 529 00:48:00,547 --> 00:48:03,678 I'm sorry for snapping. 530 00:48:03,761 --> 00:48:05,599 I... I... 531 00:48:05,682 --> 00:48:07,226 I promise I'll do better. 532 00:48:07,310 --> 00:48:11,736 And... and if I don't, then you can just take me back. 533 00:48:11,819 --> 00:48:12,988 Just let me try. 534 00:48:17,288 --> 00:48:18,833 It's been hard without dad. 535 00:48:28,603 --> 00:48:30,690 OK. 536 00:48:30,774 --> 00:48:31,984 Thank you. 537 00:48:53,443 --> 00:48:54,195 What the hell? 538 00:49:28,514 --> 00:49:31,227 Remember when we burned together, yeah, 539 00:49:31,311 --> 00:49:32,648 we were twin flames. 540 00:49:35,486 --> 00:49:42,458 Two birds of a feather just flying around in a golden cage. 541 00:49:42,542 --> 00:49:49,765 But now that I'm free, I can see everything and it's a new day. 542 00:49:49,848 --> 00:49:52,771 Hey, I'm up and I'm stuck and I ain't trying 543 00:49:52,854 --> 00:49:54,900 to go back the other way. 544 00:49:57,698 --> 00:50:04,127 If you need me, don't. 545 00:50:04,210 --> 00:50:11,517 And if you want me now. 546 00:50:11,600 --> 00:50:15,357 If you're sitting at home, want to pick up the phone, 547 00:50:15,441 --> 00:50:16,652 best just leave me alone. 548 00:50:19,950 --> 00:50:24,543 If you need me, don't. 549 00:50:32,726 --> 00:50:33,435 Hey. 550 00:50:33,519 --> 00:50:34,228 Hey. 551 00:50:34,312 --> 00:50:35,063 Hey. 552 00:50:35,147 --> 00:50:35,899 Ready? 553 00:50:35,982 --> 00:50:36,817 I guess. 554 00:50:39,322 --> 00:50:41,242 Were you waiting for me? 555 00:50:41,326 --> 00:50:42,286 What? 556 00:50:42,369 --> 00:50:43,413 No. 557 00:50:43,497 --> 00:50:44,415 Really? 558 00:50:44,499 --> 00:50:47,004 Cause you sure look ready to go. 559 00:50:47,087 --> 00:50:48,633 - Do you want to go or not? - Yeah. 560 00:50:48,716 --> 00:50:49,968 Yeah. 561 00:50:50,052 --> 00:50:53,391 Just know as soon as you admit you were waiting for me. 562 00:50:53,475 --> 00:50:54,310 OK, fine, fine. 563 00:50:54,393 --> 00:50:55,145 I'm sorry. 564 00:50:55,229 --> 00:50:56,565 It's fine. 565 00:50:56,649 --> 00:50:59,070 Forget it. 566 00:50:59,153 --> 00:50:59,905 Thanks. 567 00:51:40,695 --> 00:51:45,747 Then I met a girl with eyes of solid gold. 568 00:51:45,830 --> 00:51:50,297 I met a girl with eyes of solid gold. 569 00:51:50,380 --> 00:51:55,767 She got dreams in a pocket and love in a soul. 570 00:51:55,850 --> 00:51:59,106 Love, oh. 571 00:51:59,190 --> 00:52:00,735 This isn't the way. 572 00:52:00,818 --> 00:52:01,737 Yes, it is. 573 00:52:01,820 --> 00:52:02,656 No, it's not. 574 00:52:02,739 --> 00:52:03,783 The pond is over that way. 575 00:52:03,866 --> 00:52:04,618 Yes, it is. 576 00:52:04,701 --> 00:52:06,956 We're not going to the pond. 577 00:52:07,039 --> 00:52:08,960 And where are we going? 578 00:52:09,043 --> 00:52:11,172 I got you something. 579 00:52:11,256 --> 00:52:13,343 Is it in the bag? 580 00:52:13,426 --> 00:52:15,263 You'll see when we get there. 581 00:52:15,347 --> 00:52:16,934 Well, how far is it? 582 00:52:17,017 --> 00:52:19,355 Thought you didn't like a lot of questions? 583 00:52:19,438 --> 00:52:21,442 I learned it from you. 584 00:52:21,527 --> 00:52:22,236 OK. 585 00:52:22,319 --> 00:52:23,656 Well, we're almost there. 586 00:52:23,739 --> 00:52:24,741 It's just hard to tell. 587 00:52:24,825 --> 00:52:26,996 Everything looks the same in the dark. 588 00:52:27,079 --> 00:52:28,248 Are you lost? 589 00:52:28,331 --> 00:52:29,584 No. 590 00:52:29,668 --> 00:52:30,377 Now come on. 591 00:52:32,674 --> 00:52:34,928 What? 592 00:52:35,012 --> 00:52:36,849 I thought I heard something. 593 00:52:36,932 --> 00:52:38,561 I don't hear anything. 594 00:52:38,644 --> 00:52:39,771 I told you someone's out here. 595 00:52:39,855 --> 00:52:41,190 Now, let's go. 596 00:52:41,274 --> 00:52:42,067 Are you scared? 597 00:52:45,323 --> 00:52:46,702 What? 598 00:52:46,785 --> 00:52:48,204 No. 599 00:52:48,288 --> 00:52:50,877 Maybe I just don't want you to get busted, all right? 600 00:52:50,960 --> 00:52:51,712 Me? 601 00:53:09,748 --> 00:53:10,457 Abby? 602 00:53:13,129 --> 00:53:15,092 What's going on? 603 00:53:15,175 --> 00:53:17,972 I told you, I got you something. 604 00:53:31,499 --> 00:53:32,251 Shut up! 605 00:53:32,334 --> 00:53:34,548 I said shut up! 606 00:53:47,364 --> 00:53:48,491 Why is he like that Abby? 607 00:53:48,576 --> 00:53:51,497 Because he's stupid. 608 00:53:51,582 --> 00:53:56,007 A stupid, dumb bully who thinks it's. 609 00:53:56,090 --> 00:54:00,348 OK to pick on people who can't do anything about it. 610 00:54:00,432 --> 00:54:04,356 What are you going to do, Abby? 611 00:54:04,440 --> 00:54:05,150 Open it. 612 00:54:15,630 --> 00:54:16,798 I don't get it. 613 00:54:16,882 --> 00:54:18,677 What is all this stuff? 614 00:54:18,761 --> 00:54:20,598 I'll show you. 615 00:54:20,681 --> 00:54:24,146 We have makeup to make him look like the little girl 616 00:54:24,230 --> 00:54:24,940 that he is. 617 00:54:28,614 --> 00:54:31,244 We have a camera to get a picture of it. 618 00:54:31,327 --> 00:54:34,500 And this. 619 00:54:37,924 --> 00:54:40,095 Is to cut him loose when we're done. 620 00:54:45,648 --> 00:54:47,652 What about these? 621 00:54:47,735 --> 00:54:48,486 Hello? 622 00:54:48,570 --> 00:54:50,073 In case we get hungry, silly. 623 00:54:50,156 --> 00:54:53,079 I... I really shouldn't have to explain that one. 624 00:54:53,162 --> 00:54:54,582 This doesn't feel right. 625 00:54:57,379 --> 00:55:00,260 Doesn't feel right? 626 00:55:00,343 --> 00:55:04,351 Does it feel right when he pushes you around? 627 00:55:04,435 --> 00:55:06,105 How about when he calls you a faggot, Lucas, 628 00:55:06,188 --> 00:55:07,734 does that feel right? 629 00:55:07,817 --> 00:55:08,484 No, but... 630 00:55:08,569 --> 00:55:10,740 We're getting a picture. 631 00:55:10,823 --> 00:55:15,415 That way, if he's ever mean again to anyone, 632 00:55:15,498 --> 00:55:18,756 we can show the whole school he's nothing but 633 00:55:18,839 --> 00:55:22,764 a little crying sissy girl, OK? 634 00:55:22,847 --> 00:55:25,477 And that's why we're going to be nice from now on. 635 00:55:25,561 --> 00:55:26,354 Huh, little girl? 636 00:55:34,537 --> 00:55:36,457 OK, fine. 637 00:55:36,541 --> 00:55:39,004 If you're not going to help, I'll just do it myself. 638 00:55:47,437 --> 00:55:48,857 Ugh. 639 00:56:08,396 --> 00:56:11,235 Who's the bunny now? 640 00:56:11,318 --> 00:56:12,112 Get a good one. 641 00:56:22,466 --> 00:56:26,808 Now, when I let you go, you're going to be nice. 642 00:56:26,892 --> 00:56:27,768 Right? 643 00:56:27,852 --> 00:56:29,939 Yes. 644 00:56:30,023 --> 00:56:31,066 I swear I'll be nice. 645 00:56:31,150 --> 00:56:32,904 Please, just let me go home. 646 00:56:32,987 --> 00:56:35,283 You're not going to tell anyone either, are you? 647 00:56:35,366 --> 00:56:36,912 I swear I won't tell anyone. 648 00:56:42,507 --> 00:56:44,426 And it better stay that way. 649 00:56:44,511 --> 00:56:47,517 No, I promise. 650 00:56:47,600 --> 00:56:49,979 I promise I won't tell anyone. 651 00:57:10,353 --> 00:57:11,438 I'm nobody's bunny. 652 00:57:14,152 --> 00:57:15,446 Abby, stop! 653 00:57:40,330 --> 00:57:41,290 Why? 654 00:57:45,465 --> 00:57:47,511 Lucas, I had to. 655 00:57:47,595 --> 00:57:48,639 Now help me cut him loose. 656 00:57:52,145 --> 00:57:55,485 Hey, man, I... 657 00:57:55,569 --> 00:57:58,575 Abby, I can't... 658 00:57:58,659 --> 00:57:59,827 I can't be a part of this. 659 00:58:03,125 --> 00:58:04,252 You already are. 660 00:58:09,847 --> 00:58:12,435 Your dad's not coming back, OK? 661 00:58:12,520 --> 00:58:15,233 Your mom hates you. 662 00:58:15,316 --> 00:58:19,951 It's just you and me now. 663 00:58:20,034 --> 00:58:23,124 Everything will be fine, OK? 664 00:58:23,207 --> 00:58:25,461 We have each other. 665 00:58:25,546 --> 00:58:26,923 In it together, remember? 666 00:58:36,275 --> 00:58:38,279 Now, let's drag him to the pond and chuck him in. 667 00:58:45,460 --> 00:58:47,130 I told you the crackers were a good idea. 668 00:58:50,679 --> 00:58:51,598 Now grab a leg. 669 00:58:56,941 --> 00:58:58,068 You're going to have to help. 670 00:58:58,152 --> 00:58:59,530 I can't... I can't do this by myself. 671 00:59:05,458 --> 00:59:07,003 If I give you a cracker, will you help? 672 00:59:10,511 --> 00:59:11,428 OK. 673 00:59:27,001 --> 00:59:28,839 We're never going to make it. 674 00:59:28,922 --> 00:59:32,972 Besides, even if we do, they're just going to follow 675 00:59:33,055 --> 00:59:36,144 the trail straight there. 676 00:59:36,228 --> 00:59:39,944 But, Abby, we can't just leave him here. 677 00:59:40,027 --> 00:59:40,779 Yeah. 678 00:59:40,863 --> 00:59:43,200 Sure we can. 679 00:59:43,284 --> 00:59:44,202 Watch. 680 00:59:44,286 --> 00:59:45,037 Abby. 681 00:59:48,210 --> 00:59:55,182 But, Abby, we... we have to do something. 682 00:59:55,266 --> 00:59:57,395 We are. 683 00:59:57,478 --> 00:59:59,734 We're going to go home. 684 00:59:59,817 --> 01:00:00,777 I meant with the body. 685 01:00:03,783 --> 01:00:04,492 No, we don't. 686 01:00:07,625 --> 01:00:08,793 What if someone finds him? 687 01:00:08,877 --> 01:00:10,463 And if they find him, they find us. 688 01:00:13,302 --> 01:00:15,097 And so what if they do? 689 01:00:15,181 --> 01:00:16,935 OK, no one will ever know that it's us. 690 01:00:17,018 --> 01:00:21,151 They'll just probably think it was some local child molester, 691 01:00:21,234 --> 01:00:22,863 pedophile, or whatever guy. 692 01:00:26,036 --> 01:00:28,248 Stop tripping. 693 01:00:28,332 --> 01:00:29,543 We'll be fine. 694 01:01:05,532 --> 01:01:06,450 Hope y'all don't mind. 695 01:01:06,534 --> 01:01:08,037 Thought I'd let myself in. 696 01:01:08,120 --> 01:01:12,211 Oh, you can let yourself in any time you want. 697 01:01:19,267 --> 01:01:20,311 Ain't you going to say hi? 698 01:01:26,114 --> 01:01:28,285 Damn it, Lucas Dean Wright, you better speak! 699 01:01:31,458 --> 01:01:34,047 Hi. 700 01:01:34,130 --> 01:01:36,552 Now look here, boy. 701 01:01:36,636 --> 01:01:39,057 I'm going to let that one slide. 702 01:01:39,140 --> 01:01:42,981 But before you know it, I might be your new daddy. 703 01:01:43,065 --> 01:01:45,111 Things are going to change around here. 704 01:01:45,194 --> 01:01:48,242 Copy that? 705 01:01:48,325 --> 01:01:49,202 He's not your boy. 706 01:01:56,383 --> 01:01:57,343 Don't talk like. 707 01:01:57,426 --> 01:01:58,303 Don't talk like. 708 01:01:58,387 --> 01:01:59,180 Don't talk like. 709 01:01:59,264 --> 01:02:00,307 I'm sorry. I'm sorry. 710 01:02:00,391 --> 01:02:01,101 I'm sorry. 711 01:02:04,440 --> 01:02:06,153 Lucas, go to your room. 712 01:02:12,081 --> 01:02:13,458 Damn it. 713 01:02:13,543 --> 01:02:17,801 I am so sick and tired of you acting like a little shit. 714 01:02:17,885 --> 01:02:20,264 You are going to go to your and you're 715 01:02:20,347 --> 01:02:22,143 going to stay there until I decide I'm 716 01:02:22,226 --> 01:02:23,478 ready to deal with you again. 717 01:02:23,563 --> 01:02:24,940 Do you understand me? 718 01:02:31,369 --> 01:02:34,543 Or what? 719 01:02:44,354 --> 01:02:45,064 Hi. 720 01:02:45,147 --> 01:02:48,403 Hi, Ms. Wright. 721 01:02:48,487 --> 01:02:49,531 Is Lucas home? 722 01:02:49,615 --> 01:02:53,413 Yeah, but he can't come out right now. 723 01:02:53,497 --> 01:02:55,334 He done gone and got himself into some trouble. 724 01:03:01,889 --> 01:03:04,603 Anyhow, a nice little girl like you 725 01:03:04,687 --> 01:03:07,400 shouldn't be seeing a boy like Lucas. 726 01:03:07,483 --> 01:03:08,151 Get on home. 727 01:03:21,344 --> 01:03:25,060 Say, you don't know nothing about that broken window at the 728 01:03:25,144 --> 01:03:27,106 old Stetson place now, do you? 729 01:03:27,189 --> 01:03:27,941 No. 730 01:03:32,408 --> 01:03:33,201 Know what? 731 01:03:38,378 --> 01:03:40,592 What's he talking about? 732 01:03:40,675 --> 01:03:42,303 I don't know nothing. 733 01:03:42,386 --> 01:03:45,434 I have half a mind to send your ass back to your daddy. 734 01:03:49,359 --> 01:03:51,154 Do it then. 735 01:03:55,079 --> 01:03:56,665 You want to be an asshole? 736 01:03:56,749 --> 01:03:58,126 You done lost your room. 737 01:03:58,210 --> 01:03:59,253 Get in here. 738 01:03:59,337 --> 01:04:00,507 No. No. 739 01:04:00,590 --> 01:04:01,299 No. 740 01:04:01,383 --> 01:04:02,426 Shut up. 741 01:04:02,511 --> 01:04:03,220 Please. 742 01:04:03,303 --> 01:04:04,222 Please. 743 01:04:04,305 --> 01:04:07,478 This is your room now. 744 01:04:07,562 --> 01:04:08,480 I wish you were dead! 745 01:04:12,781 --> 01:04:14,743 I hate you. 746 01:04:14,827 --> 01:04:19,043 I hate you! 747 01:04:37,998 --> 01:04:39,459 You're just like your father, Lucas. 748 01:04:43,676 --> 01:04:44,761 Go live with your father, Lucas. 749 01:04:48,268 --> 01:04:50,982 You're a piece of shit, Lucas. 750 01:04:51,065 --> 01:04:53,320 You're a piece of shit! 751 01:04:53,403 --> 01:04:55,700 I hate you! 752 01:04:55,783 --> 01:04:57,662 Faggot! 753 01:04:57,746 --> 01:05:00,125 Maybe if you weren't such a pussy, none of us 754 01:05:00,209 --> 01:05:02,296 would have to deal with her shit. 755 01:05:02,379 --> 01:05:03,089 Stupid pussy! 756 01:05:20,374 --> 01:05:21,125 Sir. 757 01:05:24,841 --> 01:05:26,427 I got something to say about that window. 758 01:06:16,570 --> 01:06:18,073 You're right. 759 01:06:18,156 --> 01:06:20,160 I should have said something sooner. 760 01:06:20,243 --> 01:06:21,496 You're lucky your mama and I... 761 01:06:25,505 --> 01:06:28,761 Let's just say if it wasn't me knowing your mama, 762 01:06:28,844 --> 01:06:32,351 you'll be in a whole different kind of mess. 763 01:06:32,434 --> 01:06:35,357 Sorry, sir. 764 01:06:35,440 --> 01:06:38,113 I knew it was stupid when I did it. 765 01:06:38,196 --> 01:06:41,452 I was feeling bad. 766 01:06:41,537 --> 01:06:43,541 That's why I said so. 767 01:06:43,624 --> 01:06:45,962 Well, I'm glad you did. 768 01:06:46,045 --> 01:06:47,507 Being able to take responsibility 769 01:06:47,590 --> 01:06:53,351 for your mistakes, it's the first step to being a man, son. 770 01:06:53,435 --> 01:06:55,272 But that don't change the fact you're still going 771 01:06:55,355 --> 01:06:58,194 to be paying for that window. 772 01:06:58,278 --> 01:06:58,988 Yes, sir. 773 01:07:03,121 --> 01:07:06,043 I sure am glad my mama met you. 774 01:07:06,127 --> 01:07:07,547 It's been pretty hard for the both of us 775 01:07:07,630 --> 01:07:10,469 ever since my dad left. 776 01:07:10,553 --> 01:07:13,768 It'd be nice to have like someone around, you know. 777 01:07:17,107 --> 01:07:17,817 Yeah. 778 01:07:17,901 --> 01:07:19,613 Well, not like that. 779 01:07:23,286 --> 01:07:25,373 Come on now, let's get on out of here. 780 01:07:25,457 --> 01:07:27,503 Get this over with. 781 01:07:27,587 --> 01:07:30,008 Put it behind us. 782 01:07:45,748 --> 01:07:48,921 Hey, where are you going? 783 01:07:49,004 --> 01:07:51,342 I was just... 784 01:07:51,425 --> 01:07:53,346 I'm going to show you where I threw the rock from. 785 01:07:53,429 --> 01:07:54,473 That ain't necessary. 786 01:07:54,558 --> 01:07:55,726 Come on, let's go on and knock. 787 01:08:31,297 --> 01:08:32,299 Ah! 788 01:08:35,180 --> 01:08:35,681 Ah! 789 01:09:06,033 --> 01:09:07,202 What the hell are you doing? 790 01:09:09,833 --> 01:09:11,377 I slipped on some mud on the way back 791 01:09:11,460 --> 01:09:13,256 and I tried to wash it off because I don't 792 01:09:13,339 --> 01:09:14,425 want to make no mess in there. 793 01:09:14,509 --> 01:09:17,640 Then what do you call this? 794 01:09:17,724 --> 01:09:19,602 I'll go grab a towel and clean it up. 795 01:09:19,686 --> 01:09:20,980 Yeah, you're damn right you will. 796 01:09:21,063 --> 01:09:21,940 And now. 797 01:09:22,024 --> 01:09:23,484 Not an hour from now. 798 01:09:23,569 --> 01:09:24,863 And get them jeans in the wash. 799 01:09:27,827 --> 01:09:28,537 Wait, hold on. 800 01:09:32,335 --> 01:09:33,756 What kind of mud you done slipped in? 801 01:09:39,266 --> 01:09:40,895 You know what, I don't even want to hear it. 802 01:09:40,978 --> 01:09:42,565 Go get in the house. 803 01:09:42,648 --> 01:09:43,609 Yes, ma'am. 804 01:10:16,842 --> 01:10:18,637 In other news, a small town 805 01:10:18,720 --> 01:10:21,977 is reeling after the discovery of two bodies today. 806 01:10:22,060 --> 01:10:24,314 One was identified as a local sheriff's deputy. 807 01:10:24,398 --> 01:10:26,695 The other was a 42-year-old man whose teenage son 808 01:10:26,778 --> 01:10:28,782 had been missing for two days. 809 01:10:28,866 --> 01:10:30,661 Police and volunteers continue to search 810 01:10:30,744 --> 01:10:32,455 the woods near Telegraph Road for the boy. 811 01:10:32,540 --> 01:10:33,834 Thanks. 812 01:10:33,917 --> 01:10:35,880 If anyone has any information regarding 813 01:10:35,963 --> 01:10:38,301 the missing teen, they are urged to contact their 814 01:10:38,384 --> 01:10:40,054 local authorities immediately. 815 01:10:40,138 --> 01:10:42,142 No other family has stepped forward 816 01:10:42,225 --> 01:10:46,025 with any information regarding the boy or his father. 817 01:10:46,108 --> 01:10:48,362 Other classmates have shared their sentiments, 818 01:10:48,446 --> 01:10:50,868 saying that Daniel was always a bit rough, 819 01:10:50,951 --> 01:10:53,247 but they often felt sad for his situation 820 01:10:53,331 --> 01:10:55,210 and hoped to see him safely back at school. 821 01:10:55,293 --> 01:10:57,422 I was just thinking about when you were little. 822 01:11:00,804 --> 01:11:05,856 How I used to hold you, keep you safe. 823 01:11:09,906 --> 01:11:17,087 How I used to think no matter what happens in this world, 824 01:11:17,170 --> 01:11:19,091 I'd always be there to keep you safe. 825 01:11:26,982 --> 01:11:27,733 What you drinking? 826 01:11:32,868 --> 01:11:35,290 Nothing, honey. 827 01:11:35,373 --> 01:11:36,500 Doesn't look like nothing. 828 01:11:41,594 --> 01:11:43,222 You know alcohol can kill you, right? 829 01:11:50,153 --> 01:11:51,740 A lot of things can kill you, Abby. 830 01:12:56,995 --> 01:13:00,251 Something has to be done, Abby. 831 01:13:00,334 --> 01:13:03,759 It has to be this way. 832 01:13:03,842 --> 01:13:07,850 I can't sit by and watch it happen. 833 01:13:07,933 --> 01:13:11,608 You have no idea the pain I deal with. 834 01:13:11,691 --> 01:13:13,820 And it's not just me, Abby. 835 01:13:13,904 --> 01:13:17,118 Think of the pain and the hurt you and your father 836 01:13:17,202 --> 01:13:18,663 caused those poor families. 837 01:13:22,212 --> 01:13:27,138 And it's so hard knowing no matter what I do, 838 01:13:27,222 --> 01:13:28,725 you'll never be able to change. 839 01:13:32,440 --> 01:13:33,568 That's who you are. 840 01:13:37,116 --> 01:13:41,083 But it ends today. 841 01:14:10,099 --> 01:14:12,228 Please, help me. 842 01:14:12,312 --> 01:14:16,320 My... my mom just shot herself. 843 01:14:16,403 --> 01:14:21,455 I live at 415 Mayfair... 844 01:14:21,539 --> 01:14:24,670 No, no, she's... She's not breathing. 845 01:14:24,754 --> 01:14:27,216 Please, help me. 846 01:14:27,300 --> 01:14:28,218 No. 847 01:14:28,302 --> 01:14:30,264 No, I don't. 848 01:14:30,348 --> 01:14:32,060 Please hurry. 849 01:14:32,143 --> 01:14:32,895 Please. 850 01:14:41,913 --> 01:14:43,290 What are these potatoes doing 851 01:14:43,374 --> 01:14:46,171 all over the floor in here? 852 01:14:46,254 --> 01:14:48,968 Are you even listening to me? 853 01:14:49,052 --> 01:14:51,557 Lucas Dean! 854 01:14:51,641 --> 01:14:53,603 Goddamn it, Lucas! 855 01:14:53,687 --> 01:14:55,941 What kind of hell of a mess is this anyhow? 856 01:14:56,024 --> 01:14:58,905 Clean this shit up! 857 01:14:58,988 --> 01:14:59,740 I'll show you. 858 01:15:09,552 --> 01:15:13,016 This is what you want to spend your time doing? 859 01:15:13,100 --> 01:15:16,189 I mean, that little bag ain't going to save you from what I'm 860 01:15:16,273 --> 01:15:17,693 about to do to your little ass. 861 01:15:48,170 --> 01:15:52,428 I'm sorry, but your mama, she... 862 01:15:52,513 --> 01:15:56,186 Well, she didn't make it. 863 01:15:56,269 --> 01:16:00,821 Now, I know this ain't going to be easy and... 864 01:16:00,904 --> 01:16:02,658 And believe me, this... This ain't something 865 01:16:02,741 --> 01:16:08,001 I want to be doing, but, well, I got to ask, did... 866 01:16:08,085 --> 01:16:09,379 Did your mama say anything? 867 01:16:12,636 --> 01:16:15,684 She just kept saying that she shouldn't have done it. 868 01:16:15,767 --> 01:16:18,146 That she shouldn't have killed them. 869 01:16:18,230 --> 01:16:19,817 She said that she was sorry. 870 01:16:19,900 --> 01:16:22,823 And then she... and then she... 871 01:16:26,789 --> 01:16:29,962 Why would she do something like this? 872 01:16:30,045 --> 01:16:32,509 I've been doing this a long time, Abby, 873 01:16:32,593 --> 01:16:37,351 and all I can tell you is that sometimes people just 874 01:16:37,435 --> 01:16:39,230 ain't who they seem. 875 01:16:39,314 --> 01:16:40,692 Sheriff. 876 01:16:40,775 --> 01:16:41,777 In a minute, Garrett. 877 01:16:44,449 --> 01:16:47,748 Is there... is there someone we can call for you? 878 01:16:47,831 --> 01:16:50,377 Maybe a family member that's close by. 879 01:16:50,461 --> 01:16:52,633 One of the other policemen already called my grandma. 880 01:16:52,716 --> 01:16:55,639 They said she's on the way. 881 01:16:55,722 --> 01:16:56,933 All right then. 882 01:16:57,016 --> 01:17:01,274 Well, I'll be right here with you till they get here. 883 01:17:01,358 --> 01:17:03,821 Ms. Wright said that I could go stay at her place 884 01:17:03,905 --> 01:17:08,413 until she gets here, if that's OK? 885 01:17:08,497 --> 01:17:10,000 Well, I'm not sure that's such a... 886 01:17:10,084 --> 01:17:12,171 It would make me feel a lot better if I could 887 01:17:12,254 --> 01:17:14,843 be with a friend right now. 888 01:17:14,927 --> 01:17:17,557 I reckon that'll be all right. 889 01:17:17,641 --> 01:17:21,732 But... but I'll be right out here in case you need me. 890 01:17:21,816 --> 01:17:22,567 All right? 891 01:17:22,651 --> 01:17:24,070 Go on. 892 01:17:24,153 --> 01:17:24,905 Head over. 893 01:17:24,989 --> 01:17:26,408 Yes, sir. 894 01:17:26,491 --> 01:17:27,828 No, go on, keep it. 895 01:17:27,911 --> 01:17:31,627 But when your grandma gets here, I need to talk to her quick. 896 01:17:31,711 --> 01:17:35,259 And then I'll send her over. 897 01:17:35,342 --> 01:17:36,261 Thank you. 898 01:17:57,470 --> 01:17:58,096 Let me in. 899 01:18:02,271 --> 01:18:04,025 What's going on over there? 900 01:18:04,108 --> 01:18:05,110 Just let me in. 901 01:18:09,118 --> 01:18:09,745 OK. 902 01:18:22,478 --> 01:18:25,234 We got to go. 903 01:18:25,317 --> 01:18:27,823 Yeah. 904 01:18:27,906 --> 01:18:29,367 No shit. 905 01:19:37,629 --> 01:19:39,675 Sheriff Moxey to dispatch. 906 01:19:39,758 --> 01:19:41,679 Go for dispatch. 907 01:19:41,762 --> 01:19:43,348 We're going to need all available units 908 01:19:43,431 --> 01:19:44,768 out here at Mayfair Avenue. 909 01:19:44,851 --> 01:19:46,271 Copy that, Sheriff. 910 01:19:46,354 --> 01:19:49,026 It's a 4-17 this time. 911 01:19:49,110 --> 01:19:51,030 Looks like we got us another body. 912 01:19:51,114 --> 01:19:56,875 We also got two missing children, one boy and one girl. 913 01:19:56,959 --> 01:20:01,552 So let's get an APB out with a checkpoint on the roads, 914 01:20:01,635 --> 01:20:04,766 say within about 30 miles or so. 915 01:20:04,850 --> 01:20:06,687 State troopers. 916 01:20:06,770 --> 01:20:10,360 Someone's bound to drive past soon and pick us up. 917 01:20:10,444 --> 01:20:11,655 I don't think anyone's coming. 918 01:20:17,876 --> 01:20:20,297 What's so funny? 919 01:20:20,380 --> 01:20:21,717 That's what started all this. 920 01:20:21,800 --> 01:20:22,510 What's that? 921 01:20:22,594 --> 01:20:24,639 You throwing rocks. 922 01:20:32,947 --> 01:20:34,033 Hey, look. 923 01:20:41,422 --> 01:20:44,554 Now what? 924 01:20:44,638 --> 01:20:46,600 Do you know how to drive? 925 01:20:46,683 --> 01:20:47,434 What? 926 01:20:49,731 --> 01:20:52,152 Well, if they're dead, they're not going to need their van. 927 01:21:00,753 --> 01:21:02,297 OK, let's go. 928 01:21:05,345 --> 01:21:06,097 Get in the van. 929 01:21:06,180 --> 01:21:07,099 Please, don't hurt him. 930 01:21:07,182 --> 01:21:09,437 I said, get in the van. 931 01:21:36,407 --> 01:21:39,497 Driver, put your hands outside the window. 932 01:21:39,581 --> 01:21:41,167 Help, please! 933 01:21:41,250 --> 01:21:42,712 Please, help! 934 01:21:42,796 --> 01:21:47,179 Kids, slowly exit the vehicle and walk towards me. 935 01:21:47,262 --> 01:21:50,185 Driver, do not move. 936 01:21:50,268 --> 01:21:50,937 Thank you. 937 01:21:53,776 --> 01:21:54,528 Step aside. 938 01:21:54,611 --> 01:21:55,696 Get inside the vehicle. 939 01:21:55,780 --> 01:21:57,366 You'll be safe there. 940 01:21:57,449 --> 01:22:01,249 Driver, put your hands outside the window, 941 01:22:01,332 --> 01:22:04,046 open the door from the outside. 942 01:22:17,072 --> 01:22:20,328 Now put your hands behind your head, interlock your fingers, 943 01:22:20,412 --> 01:22:21,873 and drop to your knees. 944 01:22:28,804 --> 01:22:29,931 Get your hands up! 945 01:22:30,015 --> 01:22:31,225 I will shoot. 946 01:22:35,358 --> 01:22:36,737 Get your hands up, I said. 947 01:23:03,540 --> 01:23:04,584 Abigail. 948 01:23:04,668 --> 01:23:05,418 Dad! 949 01:23:09,511 --> 01:23:11,472 I knew you could do it. 950 01:23:11,556 --> 01:23:12,349 Come here. 951 01:23:17,067 --> 01:23:17,944 In it together? 952 01:23:18,027 --> 01:23:18,862 In it together. 953 01:23:21,450 --> 01:23:22,202 Get in the van. 954 01:23:31,847 --> 01:23:35,270 Dad, spill it. 955 01:23:35,353 --> 01:23:36,105 Go ahead, Lucas. 956 01:23:41,282 --> 01:23:43,202 Stop tripping. 957 01:23:43,286 --> 01:23:43,954 We'll be fine. 958 01:23:59,485 --> 01:24:01,238 If you're going to kill me, do it already. 959 01:24:04,871 --> 01:24:06,583 That hole is never going to work. 960 01:24:06,666 --> 01:24:09,338 Grab the bat, let's go, if you want my help. 961 01:24:09,421 --> 01:24:10,340 Why are you helping me? 962 01:24:10,423 --> 01:24:11,676 I'm not. 963 01:24:11,760 --> 01:24:14,139 I'm helping the person who gave you that necklace. 964 01:24:14,223 --> 01:24:15,935 I want you to have this, but you have 965 01:24:16,018 --> 01:24:17,980 to promise me that you'll wear. 966 01:24:18,064 --> 01:24:18,941 Abby's my daughter. 967 01:24:19,024 --> 01:24:19,734 My daughter. 968 01:24:47,957 --> 01:24:50,169 This reminds me of your good for nothing father. 969 01:24:50,253 --> 01:24:52,800 That little bag ain't gonna save you from what I'm 970 01:24:52,884 --> 01:24:54,011 about to do to your little ass. 971 01:25:02,987 --> 01:25:06,786 I told you it would keep you safe. 972 01:25:31,126 --> 01:25:32,253 I'm glad you're my friend. 973 01:25:34,801 --> 01:25:37,347 In this small Alabama town, leaving five 974 01:25:37,430 --> 01:25:39,059 dead and two children missing. 975 01:25:39,142 --> 01:25:40,646 Please urge anyone with information 976 01:25:40,729 --> 01:25:45,488 to call their local authorities immediately. 977 01:27:28,778 --> 01:27:33,580 I took a walk, met a man with a burn in his hand. 978 01:27:33,663 --> 01:27:38,297 I took a walk, met a man with a burn in his hand. 979 01:27:38,380 --> 01:27:43,224 He's a mysterious figure, got the world at his command. 980 01:27:43,307 --> 01:27:48,526 Then I met a girl with eyes of solid gold. 981 01:27:48,610 --> 01:27:53,118 I met a girl with eyes of solid gold. 982 01:27:53,202 --> 01:27:58,547 She got dreams in her pocket and love in her soul. 983 01:27:58,630 --> 01:28:02,428 Oh whoa. 984 01:28:02,513 --> 01:28:03,807 I just walk on. 985 01:28:08,232 --> 01:28:11,906 Oh whoa. 986 01:28:11,990 --> 01:28:14,369 Baby, I just walk on. 987 01:28:14,452 --> 01:28:16,833 Oh Lord, I just walk on. 988 01:28:16,916 --> 01:28:20,507 I just walk on. 989 01:28:20,590 --> 01:28:23,387 Ma ma ma ma my. 64133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.