All language subtitles for A.Bloody.Lucky.Day.S01E05.The.Laughing.Man.1080p.AMZN.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,207 --> 00:00:43,210 A BLOODY LUCKY DAY 2 00:00:55,014 --> 00:00:56,056 Aren't you waiting for a taxi? 3 00:01:08,068 --> 00:01:09,737 VACANT 4 00:01:11,572 --> 00:01:13,032 I need another 1000 wons. 5 00:01:19,121 --> 00:01:20,372 Hwawol-dong, please. 6 00:01:23,584 --> 00:01:27,213 {\an8}EPISODE 5: THE LAUGHING MAN 7 00:01:27,421 --> 00:01:30,090 Yes, my chief will contact you directly. 8 00:01:30,800 --> 00:01:33,260 We don't have time now. 9 00:01:34,094 --> 00:01:37,097 - Yes, sir. - Send everyone you have. 10 00:01:42,895 --> 00:01:45,272 INCOMING CALL 11 00:01:52,321 --> 00:01:54,615 0807. That's Seung-mi's number? 12 00:01:57,785 --> 00:01:58,786 Dad? 13 00:02:02,039 --> 00:02:03,123 Hi, it's me. 14 00:02:04,083 --> 00:02:05,125 How...? 15 00:02:05,251 --> 00:02:07,169 Why do you have Seung-mi's phone? 16 00:02:07,336 --> 00:02:08,963 - Why? - Exactly. 17 00:02:09,797 --> 00:02:10,965 Why do I have it? 18 00:02:12,132 --> 00:02:13,968 You know Oh Seung-mi... 19 00:02:14,552 --> 00:02:17,471 Is dying in a place that no one can find. 20 00:02:20,641 --> 00:02:22,142 What have you done to my daughter? 21 00:02:22,476 --> 00:02:23,686 If you want to know... 22 00:02:24,353 --> 00:02:26,689 Come back to the house of that phone's owner right now. 23 00:02:27,565 --> 00:02:29,316 We have to go to Mukpo as promised. 24 00:02:29,859 --> 00:02:32,820 If we go to Mukpo, I'll save Seung-mi. 25 00:02:33,696 --> 00:02:34,864 It's already all over for you. 26 00:02:35,573 --> 00:02:36,699 I'm at the police station. 27 00:02:37,324 --> 00:02:38,868 - I'd report everything - Go on then. 28 00:02:39,493 --> 00:02:40,953 And your daughter will die. 29 00:02:43,163 --> 00:02:44,373 Come quick. 30 00:02:46,876 --> 00:02:48,294 If you bring the police... 31 00:02:48,419 --> 00:02:49,503 Oh Seung-mi... 32 00:02:50,880 --> 00:02:51,964 will die. 33 00:03:03,767 --> 00:03:04,852 Yes, I understand. 34 00:03:08,939 --> 00:03:10,190 What about the checkpoint? 35 00:03:10,274 --> 00:03:11,358 It's being set up. 36 00:03:11,984 --> 00:03:12,985 Okay. 37 00:03:13,485 --> 00:03:14,486 Mr. Oh. 38 00:03:17,489 --> 00:03:18,532 Mr. Oh? 39 00:03:19,450 --> 00:03:21,410 - Yes? - If it's okay with you, 40 00:03:22,036 --> 00:03:24,371 could you continue what you were telling us? 41 00:03:24,622 --> 00:03:26,081 Please come over here. 42 00:03:26,373 --> 00:03:28,375 So what you were saying earlier 43 00:03:28,542 --> 00:03:30,794 was that you escaped in this direction, right? 44 00:03:38,969 --> 00:03:40,012 No... 45 00:03:43,182 --> 00:03:44,183 It was this direction. 46 00:03:45,976 --> 00:03:49,438 While you were on the phone, I had a careful look at the map. 47 00:03:50,606 --> 00:03:53,442 I crossed this road and ran this way. 48 00:03:54,151 --> 00:03:55,235 It's this direction. 49 00:03:58,656 --> 00:03:59,865 Are you sure it's not here? 50 00:04:02,368 --> 00:04:03,410 Yes. 51 00:04:05,746 --> 00:04:06,830 Okay, 52 00:04:07,665 --> 00:04:08,791 I understand. 53 00:04:09,291 --> 00:04:10,960 Tell the search party 54 00:04:11,043 --> 00:04:12,753 to gather at the transmission tower. 55 00:04:13,087 --> 00:04:17,758 And we'll start the search around Hwasan immediately. 56 00:04:18,050 --> 00:04:19,259 Okay. I understand. 57 00:04:19,426 --> 00:04:20,594 - Let's get going. - Okay. 58 00:04:20,719 --> 00:04:22,471 Mr. Oh, please stay here. It won't be too long. 59 00:04:41,657 --> 00:04:42,700 {\an8}Hello? 60 00:04:45,661 --> 00:04:47,037 - It's me. - Is that you, Taek? 61 00:04:47,246 --> 00:04:49,790 Are you with Seung-mi by any chance? 62 00:04:49,873 --> 00:04:51,125 Seung-mi's not here. 63 00:04:51,458 --> 00:04:52,835 I can't get in touch with her. 64 00:04:53,335 --> 00:04:55,379 Why are you suddenly looking for Seung-mi? 65 00:04:56,130 --> 00:04:57,256 Did you get in touch with her? 66 00:04:57,381 --> 00:04:59,008 When's the last time you spoke with her? 67 00:04:59,133 --> 00:05:01,010 She didn't pick up this morning 68 00:05:01,301 --> 00:05:02,678 when I said I was going to Seoul. 69 00:05:03,387 --> 00:05:04,596 She hasn't called all day. 70 00:05:04,722 --> 00:05:07,016 I was at her house and received a package. 71 00:05:07,641 --> 00:05:10,102 I'm worried because it was a taser. 72 00:05:10,894 --> 00:05:13,147 She must've ordered it because she's in trouble. 73 00:05:14,857 --> 00:05:16,150 I'm at the police station. 74 00:05:16,692 --> 00:05:19,486 They said to wait a little longer. 75 00:05:19,903 --> 00:05:21,071 Unless she's involved in a crime, 76 00:05:21,321 --> 00:05:22,698 they can't even track her location. 77 00:05:24,867 --> 00:05:25,909 Taek... 78 00:05:26,618 --> 00:05:28,829 Can you come to Seung-mi's house? 79 00:05:30,205 --> 00:05:31,248 I'm sorry. 80 00:05:31,540 --> 00:05:33,292 I'm on a long distance ride to the countryside. 81 00:05:33,876 --> 00:05:35,002 Okay. 82 00:05:36,170 --> 00:05:37,838 Oh, by the way... 83 00:05:38,672 --> 00:05:41,091 Why did you suddenly call me? 84 00:05:41,258 --> 00:05:42,885 Oh, just... 85 00:05:43,218 --> 00:05:45,512 I lost my phone so in case you called me. 86 00:05:46,096 --> 00:05:47,931 I have to get going now. 87 00:05:49,224 --> 00:05:51,185 I'll call you when I'm finished with work. 88 00:06:14,333 --> 00:06:15,375 Darn it... 89 00:06:21,090 --> 00:06:22,299 Excuse me. 90 00:06:23,050 --> 00:06:24,176 Are you Mr. Oh? 91 00:06:25,594 --> 00:06:26,637 Yes. 92 00:06:26,720 --> 00:06:29,556 She chased Geum Hyuk-soo all the way from Seoul. 93 00:06:29,723 --> 00:06:31,809 Her son was one of his victims. 94 00:06:33,227 --> 00:06:34,269 Hello. 95 00:06:35,229 --> 00:06:37,231 My name is Hwang Sun-gyu. 96 00:06:38,190 --> 00:06:40,400 My son is Nam Yun-ho. 97 00:06:40,734 --> 00:06:43,821 I found out that Geum Hyuk-soo got into your cab 98 00:06:44,696 --> 00:06:46,031 and followed you here. 99 00:06:46,698 --> 00:06:47,741 Oh... 100 00:06:49,576 --> 00:06:52,204 Nam Yun-ho? Could that be the one who ran 101 00:06:53,163 --> 00:06:54,414 for student council president? 102 00:06:56,375 --> 00:06:58,043 Did you hear about my son? 103 00:06:59,211 --> 00:07:00,254 Nam Yun-ho... 104 00:07:00,546 --> 00:07:01,755 From Geum Hyuk-soo? 105 00:07:03,632 --> 00:07:04,758 Yes. 106 00:07:06,135 --> 00:07:07,761 Did he say that? 107 00:07:09,346 --> 00:07:11,765 Did he say he did that to Yun-ho? 108 00:07:15,519 --> 00:07:16,562 Yes. 109 00:07:24,862 --> 00:07:25,988 No one believed me. 110 00:07:26,363 --> 00:07:28,157 They said Yun-ho committed suicide. 111 00:07:29,783 --> 00:07:33,120 And no one would've done that to him. 112 00:07:33,662 --> 00:07:37,416 Everyone said I was wrong, but I was right. 113 00:07:38,500 --> 00:07:40,878 It was all true. 114 00:07:41,795 --> 00:07:43,172 Geum Hyuk-soo... 115 00:07:47,718 --> 00:07:48,969 It was all his doing. 116 00:07:49,636 --> 00:07:52,181 No one believed me. 117 00:07:58,687 --> 00:08:00,397 Mr. Oh, let me ask you again. 118 00:08:01,231 --> 00:08:04,193 If you ran this way, you would have seen a temple. 119 00:08:04,651 --> 00:08:05,694 Did you see it? 120 00:08:05,903 --> 00:08:07,070 No. 121 00:08:10,490 --> 00:08:13,160 Oh, I was so dazed... 122 00:08:15,162 --> 00:08:16,747 Are you sure you didn't see anything? 123 00:08:17,122 --> 00:08:19,333 If you think carefully, 124 00:08:19,458 --> 00:08:21,168 there would've been a temple there. 125 00:08:21,293 --> 00:08:22,377 I'm sorry. 126 00:08:24,296 --> 00:08:26,632 Can I please go out for a smoke? 127 00:08:26,757 --> 00:08:28,467 Oh, sure. Go ahead. 128 00:08:48,946 --> 00:08:52,324 Hwang Sun-gyu found the victim. 129 00:08:52,658 --> 00:08:55,077 Yes. She's here right now. 130 00:08:56,078 --> 00:08:59,581 She claims that her son is a victim of Geum Hyuk-soo. 131 00:09:00,415 --> 00:09:03,043 Yes, he's a victim. 132 00:09:13,011 --> 00:09:14,263 Mr. Oh. 133 00:09:21,728 --> 00:09:22,771 Mr. Oh? 134 00:09:32,739 --> 00:09:34,324 - Have you arrived? - Not yet. 135 00:09:35,075 --> 00:09:36,451 I told you to come early. 136 00:09:36,535 --> 00:09:37,953 I'll be there before you leave. 137 00:09:38,328 --> 00:09:40,414 We leave at 5. Don't be late. 138 00:09:43,834 --> 00:09:45,711 SATURDAY, APRIL 18 139 00:10:01,101 --> 00:10:02,102 Mr. Oh. 140 00:10:02,561 --> 00:10:03,687 Where are you going? 141 00:10:05,981 --> 00:10:08,108 Are you going to him? 142 00:10:08,317 --> 00:10:09,318 Sorry? 143 00:10:09,401 --> 00:10:10,652 You've been looking for 144 00:10:11,194 --> 00:10:12,863 a way to get out of the police station. 145 00:10:13,405 --> 00:10:15,198 - Did you tell... - I didn't tell the police. 146 00:10:15,782 --> 00:10:17,451 I'm sure you have a reason for doing this. 147 00:10:17,993 --> 00:10:19,411 Tell me what's going on. 148 00:10:19,745 --> 00:10:21,288 So I came alone. 149 00:10:22,372 --> 00:10:23,790 Did he threaten you? 150 00:10:25,375 --> 00:10:27,002 Is that why you left the station? 151 00:10:27,461 --> 00:10:28,837 Are you going to him? 152 00:10:29,629 --> 00:10:32,090 What is it? Please say something. 153 00:10:34,968 --> 00:10:35,969 He is... 154 00:10:37,763 --> 00:10:39,431 Holding my daughter's life in his hands. 155 00:10:39,973 --> 00:10:41,099 What? 156 00:10:41,141 --> 00:10:43,060 He says my daughter will die if I bring the police. 157 00:10:43,602 --> 00:10:45,479 He'll only let her live if I take him to Mukpo. 158 00:10:46,980 --> 00:10:49,149 - Do you actually believe him? - Geum Hyuk-soo 159 00:10:49,775 --> 00:10:51,568 has my daughter's cell phone. 160 00:10:51,818 --> 00:10:53,362 And she's been out of reach all day long. 161 00:10:54,029 --> 00:10:57,032 He planned it from the start and got into my taxi. 162 00:10:57,449 --> 00:10:58,450 Mr. Oh. 163 00:10:58,617 --> 00:11:01,661 Geum Hyuk-soo made everyone alienate my son and killed him. 164 00:11:02,621 --> 00:11:05,248 He made it so that no one would believe my son. 165 00:11:07,084 --> 00:11:08,502 Don't trust him. 166 00:11:09,086 --> 00:11:11,296 Remain calm and think about this rationally. 167 00:11:11,380 --> 00:11:13,382 My daughter can still live! 168 00:11:24,101 --> 00:11:25,185 I'm sorry. 169 00:11:25,644 --> 00:11:26,937 There's no other way. 170 00:11:27,020 --> 00:11:28,355 No, wait. 171 00:11:28,855 --> 00:11:30,524 In order to save your daughter, we must catch him. 172 00:11:31,066 --> 00:11:34,027 You have to help the police catch him to save your daughter. 173 00:11:34,236 --> 00:11:35,529 But what if Seung-mi dies? 174 00:11:37,697 --> 00:11:40,325 You just can't run away without a plan. 175 00:11:41,535 --> 00:11:42,702 Come with me. 176 00:11:42,744 --> 00:11:43,954 Let's discuss it with the police. 177 00:11:44,329 --> 00:11:46,373 - I can't go to the police. - I can't let you do this either! 178 00:11:47,165 --> 00:11:49,251 I can't let you go now that I know. 179 00:11:50,919 --> 00:11:52,212 If we lose him... 180 00:11:52,712 --> 00:11:55,048 He's the one who killed my son! 181 00:11:55,090 --> 00:11:56,883 What am I supposed to do then? 182 00:12:16,820 --> 00:12:17,988 If you can't go to the police, 183 00:12:19,823 --> 00:12:21,074 I'll go with you. 184 00:12:22,075 --> 00:12:23,201 Please let me. 185 00:12:24,619 --> 00:12:25,954 I can't let him go. 186 00:12:27,831 --> 00:12:29,082 I'll watch from a distance. 187 00:12:36,465 --> 00:12:37,466 Okay. 188 00:12:38,300 --> 00:12:39,968 Then let's go together. 189 00:12:50,187 --> 00:12:52,564 This is where the suspect was until the very end. 190 00:12:52,981 --> 00:12:55,400 Yes, but we don't know where the suspect is right now. 191 00:12:55,650 --> 00:12:59,446 Please keep that in mind as you carry out your search. 192 00:12:59,946 --> 00:13:00,989 Yes! 193 00:13:10,248 --> 00:13:11,458 Take a right here. 194 00:13:19,424 --> 00:13:21,343 The number you have dialed is unavailable. 195 00:13:37,359 --> 00:13:38,568 This is the right place. 196 00:13:39,528 --> 00:13:40,862 Can I see your map? 197 00:13:45,242 --> 00:13:46,243 Here. 198 00:13:52,666 --> 00:13:54,167 I'm a bit confused with the direction. 199 00:14:19,651 --> 00:14:22,279 Do you mind if I drive? 200 00:14:23,363 --> 00:14:24,656 Yes, sure. 201 00:14:34,916 --> 00:14:36,001 Mr. Oh! 202 00:14:36,585 --> 00:14:37,586 Mr. Oh! 203 00:14:37,669 --> 00:14:38,878 - I'm sorry. - Mr. Oh! 204 00:14:39,421 --> 00:14:40,964 You can't do this! 205 00:14:41,423 --> 00:14:42,882 Mr. Oh! 206 00:14:43,383 --> 00:14:44,384 Mr. Oh! 207 00:15:29,220 --> 00:15:30,263 Mom! 208 00:15:40,398 --> 00:15:41,399 Mom! 209 00:15:42,901 --> 00:15:43,943 Mom! 210 00:15:44,319 --> 00:15:45,403 Mom! 211 00:16:56,307 --> 00:16:57,434 You crazy bastard. 212 00:16:57,934 --> 00:16:59,018 Are you really a cop? 213 00:16:59,227 --> 00:17:01,229 I just have to say you wouldn't cooperate with the arrest, 214 00:17:01,354 --> 00:17:02,397 you psycho bastard. 215 00:17:05,734 --> 00:17:06,901 No! 216 00:17:07,986 --> 00:17:09,529 You can't kill him! 217 00:17:10,280 --> 00:17:11,364 Who are you? 218 00:17:43,897 --> 00:17:44,981 Give me the gun. 219 00:17:46,983 --> 00:17:49,486 If you want to save your daughter, give me the gun! 220 00:17:56,326 --> 00:17:57,535 Will you let your daughter die? 221 00:17:57,744 --> 00:18:00,622 If I die, Seung-mi dies too! 222 00:19:51,649 --> 00:19:52,817 - About Mr. Oh... - Yes. 223 00:19:53,443 --> 00:19:55,236 He said he fled down a dark mountain path. 224 00:19:55,486 --> 00:19:56,487 Yes. 225 00:19:56,821 --> 00:19:58,323 But isn't it too bright here? 226 00:20:00,533 --> 00:20:01,868 The same goes for the road over there. 227 00:20:02,285 --> 00:20:03,411 I don't think it's here. 228 00:20:04,579 --> 00:20:05,830 Let's expand the search area. 229 00:20:05,914 --> 00:20:07,165 - Yes. - This way. 230 00:20:07,665 --> 00:20:08,708 Let's move! 231 00:20:11,002 --> 00:20:12,128 It's all my fault. 232 00:20:15,131 --> 00:20:16,341 They're dead because of me. 233 00:20:18,968 --> 00:20:20,136 Because of me... 234 00:20:33,858 --> 00:20:35,276 Where is Seung-mi? 235 00:20:37,070 --> 00:20:39,030 If you touch a hair on Seung-mi's body, 236 00:20:39,113 --> 00:20:40,448 I'll kill you. 237 00:20:42,158 --> 00:20:44,661 Tell me where Seung-mi is right now! 238 00:20:45,578 --> 00:20:47,956 If you don't want to die, tell me! 239 00:20:49,832 --> 00:20:51,125 Tell me! 240 00:20:51,960 --> 00:20:53,169 Mr. Oh. 241 00:20:54,545 --> 00:20:56,047 You can't kill me. 242 00:20:57,006 --> 00:20:58,007 If I die, 243 00:20:58,633 --> 00:21:00,760 Seung-mi will die too. 244 00:21:00,969 --> 00:21:03,429 What did you do to Seung-mi? 245 00:21:12,814 --> 00:21:16,651 I'll tell you so get your hands off me. 246 00:21:32,083 --> 00:21:33,626 Originally, 247 00:21:34,669 --> 00:21:36,671 I was going to kill Seung-mi this morning. 248 00:21:56,524 --> 00:21:57,692 I didn't kill her. 249 00:21:58,401 --> 00:21:59,444 Are you sure? 250 00:22:00,361 --> 00:22:01,696 What proof do you have she's alive? 251 00:22:03,656 --> 00:22:04,741 Do you have proof? 252 00:22:06,701 --> 00:22:07,994 Of course I don't. 253 00:22:08,995 --> 00:22:10,413 But she's really alive. 254 00:22:11,247 --> 00:22:12,540 How can I believe you? 255 00:22:16,419 --> 00:22:17,795 I was going to kill her, 256 00:22:18,463 --> 00:22:19,672 but she suddenly said... 257 00:22:20,882 --> 00:22:21,883 You know... 258 00:22:22,425 --> 00:22:23,718 Before I came here, 259 00:22:25,595 --> 00:22:26,679 I spoke with my dad. 260 00:22:28,181 --> 00:22:29,474 That if I didn't get back to him, 261 00:22:31,350 --> 00:22:32,560 he was to come here. 262 00:22:34,187 --> 00:22:35,772 So let me go. 263 00:22:36,397 --> 00:22:37,398 Right now. 264 00:22:39,025 --> 00:22:40,151 Liar. 265 00:22:40,318 --> 00:22:41,736 Your video call only lasted 3 seconds. 266 00:22:42,737 --> 00:22:44,614 How would your dad know to come here? 267 00:22:45,073 --> 00:22:46,240 My dad... 268 00:22:46,407 --> 00:22:47,575 will do anything 269 00:22:49,035 --> 00:22:50,578 for me. 270 00:22:53,581 --> 00:22:54,665 To my dad... 271 00:22:55,917 --> 00:22:57,919 me and my brother are everything. 272 00:23:00,254 --> 00:23:01,547 If it's for us, 273 00:23:04,092 --> 00:23:06,260 he would sacrifice his own life. 274 00:23:08,387 --> 00:23:09,847 So my dad 275 00:23:10,473 --> 00:23:12,433 will definitely find me. 276 00:23:21,943 --> 00:23:23,361 You're just a cab driver, 277 00:23:24,278 --> 00:23:26,447 but I guess she thinks you're Superman. 278 00:23:27,990 --> 00:23:29,283 She really believed 279 00:23:29,617 --> 00:23:32,578 you would sacrifice your life for her. 280 00:23:35,123 --> 00:23:36,207 So I got curious. 281 00:24:04,318 --> 00:24:06,154 I'm thinking of making a bet with you. 282 00:24:06,571 --> 00:24:07,613 Listen carefully. 283 00:24:07,989 --> 00:24:11,159 I'm going to leave you here and get in your dad's taxi. 284 00:24:12,285 --> 00:24:13,452 Once I get there, I'll ask him. 285 00:24:14,328 --> 00:24:15,496 "Hey mister, 286 00:24:16,080 --> 00:24:17,456 Seung-mi said 287 00:24:17,748 --> 00:24:19,667 you would die for her. "Is that so?" 288 00:24:22,170 --> 00:24:26,048 If your dad dies to save you like you said, 289 00:24:27,175 --> 00:24:28,634 I'll let the cops know where you are 290 00:24:28,968 --> 00:24:30,094 before I get on that boat. 291 00:24:31,387 --> 00:24:32,680 So your life 292 00:24:33,431 --> 00:24:34,682 is in your dad's hands. 293 00:24:37,351 --> 00:24:39,353 You're saying I have to die in order to save Seung-mi? 294 00:24:41,898 --> 00:24:42,982 Then kill me. 295 00:24:48,237 --> 00:24:49,363 Pull the trigger. 296 00:24:50,698 --> 00:24:51,699 Shoot me. 297 00:24:56,537 --> 00:24:57,705 Shoot. 298 00:25:35,576 --> 00:25:36,827 Save Seung-mi. 299 00:25:39,413 --> 00:25:41,832 Seung-mi can't die. 300 00:25:45,002 --> 00:25:46,003 Please... 301 00:25:47,755 --> 00:25:48,923 Oh, stop it already. 302 00:25:50,466 --> 00:25:53,469 I understand your instinctive love as a father. 303 00:25:54,595 --> 00:25:57,431 But unfortunately, the game is over. 304 00:25:58,683 --> 00:25:59,934 Things have changed. 305 00:26:02,770 --> 00:26:03,813 What are you talking about? 306 00:26:03,980 --> 00:26:07,942 You caused this entire mess by running away. 307 00:26:14,573 --> 00:26:15,950 We have 88 minutes left. 308 00:26:17,868 --> 00:26:19,954 Help me escape in that time. 309 00:26:21,122 --> 00:26:24,750 That's the only way you can save Seung-mi now. 310 00:26:26,168 --> 00:26:27,795 How can I... 311 00:26:28,045 --> 00:26:29,755 That's for you to figure out. 312 00:26:32,300 --> 00:26:33,634 Once I get on my boat, 313 00:26:34,510 --> 00:26:36,095 I'll tell you where Seung-mi is. 314 00:26:38,389 --> 00:26:39,932 The police will have every exit covered. 315 00:26:41,726 --> 00:26:43,769 You can't get out of here. 316 00:26:45,479 --> 00:26:46,731 Then Seung-mi will die. 317 00:26:54,196 --> 00:26:56,115 There is no way the police 318 00:26:57,950 --> 00:26:59,368 can find Seung-mi. 319 00:27:06,000 --> 00:27:09,170 Oh Seung-mi, a 2nd-year student at Seyang University. 320 00:27:09,253 --> 00:27:10,504 You know her, right? 321 00:27:10,546 --> 00:27:12,465 I can't get in touch with her. 322 00:27:12,506 --> 00:27:14,383 You work with Seung-mi, right? 323 00:27:14,508 --> 00:27:15,676 Have you seen her today? 324 00:27:15,760 --> 00:27:17,219 Oh Seung-mi from Seyang University. 325 00:27:17,511 --> 00:27:18,929 You don't know her? 326 00:27:20,348 --> 00:27:23,017 Do you know where Seung-mi hangs out by any chance? 327 00:28:02,556 --> 00:28:03,766 It suits you. 328 00:28:04,517 --> 00:28:06,060 You look like a real cop. 329 00:28:12,900 --> 00:28:14,026 The phone. 330 00:28:14,985 --> 00:28:16,654 The one that belongs to this homeowner. 331 00:28:24,829 --> 00:28:25,913 Let's go. 332 00:28:41,262 --> 00:28:42,263 Hey! Wait! 333 00:28:42,930 --> 00:28:43,973 Hey! Wait... 334 00:28:44,598 --> 00:28:46,142 Hey! Wait... 335 00:28:48,227 --> 00:28:49,270 Geum Hyuk-soo? 336 00:28:53,649 --> 00:28:54,775 7725. 337 00:28:58,154 --> 00:28:59,363 Hey, wait. 338 00:29:00,030 --> 00:29:01,115 My suitcase. 339 00:29:01,240 --> 00:29:02,324 In this situation... 340 00:29:02,491 --> 00:29:04,118 I told you I had something important in it. 341 00:29:32,104 --> 00:29:33,439 How did you meet Seung-mi? 342 00:29:35,858 --> 00:29:37,151 Why Seung-mi? 343 00:29:39,320 --> 00:29:40,738 Why my daughter of all people? 344 00:29:46,202 --> 00:29:48,162 I first met her at the funeral of a mama's boy. 345 00:30:09,099 --> 00:30:10,100 Hey... 346 00:30:16,398 --> 00:30:17,525 Are you okay? 347 00:30:21,612 --> 00:30:23,072 Like father, like daughter. 348 00:30:24,865 --> 00:30:26,742 You'd think she was the Virgin Mary. 349 00:30:28,118 --> 00:30:29,703 Such a busybody... 350 00:30:40,047 --> 00:30:41,257 Seung-mi! We need water! 351 00:30:44,677 --> 00:30:46,303 It was detestable at first. 352 00:30:47,471 --> 00:30:49,765 But then it changed to curiosity. 353 00:30:54,103 --> 00:30:55,854 What might be inside of her? 354 00:30:58,399 --> 00:30:59,567 Hi, Bo-ra? 355 00:30:59,984 --> 00:31:01,694 It's me, Seung-mi's mom. 356 00:31:02,236 --> 00:31:03,612 Are you with Seung-mi by any chance? 357 00:31:03,779 --> 00:31:04,905 Yes? No. 358 00:31:05,197 --> 00:31:06,991 I haven't been in touch with Seung-mi these days. 359 00:31:07,199 --> 00:31:09,535 How come? She said you were her closest friend. 360 00:31:09,743 --> 00:31:10,828 We used to be. 361 00:31:10,911 --> 00:31:13,914 She started distancing herself after she got a boyfriend. 362 00:31:14,290 --> 00:31:15,416 Boyfriend? 363 00:31:17,668 --> 00:31:18,752 Who? 364 00:31:19,169 --> 00:31:20,254 I don't know. 365 00:31:20,421 --> 00:31:22,965 She didn't talk about him, and I've never seen a photo. 366 00:31:23,799 --> 00:31:26,093 She said he didn't like taking photos. 367 00:31:26,969 --> 00:31:29,096 But he had a unique last name. 368 00:31:29,263 --> 00:31:30,764 Really? What was it? 369 00:31:31,682 --> 00:31:33,601 Geum. She said it was Geum. 370 00:31:36,478 --> 00:31:37,563 Good boy. 371 00:31:38,272 --> 00:31:40,274 The ones that have been hurt by humans 372 00:31:40,941 --> 00:31:42,318 need to be fed by hand 373 00:31:42,776 --> 00:31:45,946 and taught to socialize again. 374 00:31:47,239 --> 00:31:50,534 To help them build the courage to approach humans again. 375 00:31:50,618 --> 00:31:51,619 Good boy. 376 00:31:52,620 --> 00:31:53,621 Chibo. 377 00:31:54,788 --> 00:31:55,956 People think it's fate 378 00:31:56,415 --> 00:31:57,833 if coincidences keep happening. 379 00:31:59,460 --> 00:32:01,462 Seung-mi must have thought that too, right? 380 00:32:02,463 --> 00:32:04,673 You dated Seung-mi? 381 00:32:05,716 --> 00:32:07,134 - You? - Yes. 382 00:32:08,719 --> 00:32:10,763 Dating is quite fun. 383 00:32:11,847 --> 00:32:13,140 I did it to remove 384 00:32:13,182 --> 00:32:15,643 the mask she was wearing of being nice all the time. 385 00:32:21,273 --> 00:32:22,483 Sleep a little more. 386 00:32:27,738 --> 00:32:29,156 But then I started thinking... 387 00:32:30,532 --> 00:32:31,700 Should I not kill her? 388 00:32:33,160 --> 00:32:34,995 And instead just play with her for the rest of my life? 389 00:32:55,099 --> 00:32:58,227 Instead of Seung-mi I had to kill someone. 390 00:33:00,062 --> 00:33:01,438 And since I hadn't killed for a while... 391 00:33:02,940 --> 00:33:04,274 I had to kill a lot at once. 392 00:33:24,837 --> 00:33:25,838 What are you doing? 393 00:33:57,119 --> 00:33:59,872 It was the middle of the night when everyone was asleep. 394 00:34:00,456 --> 00:34:02,332 And it's not like he even lived there 395 00:34:02,875 --> 00:34:04,960 So how did Jeong Yi-deun know 396 00:34:05,878 --> 00:34:07,713 and turn up? 397 00:35:11,819 --> 00:35:12,861 It was Seung-mi. 398 00:35:14,321 --> 00:35:15,739 Seung-mi figured it out 399 00:35:17,074 --> 00:35:18,659 and had Jeong Yi-deun follow me. 400 00:35:23,330 --> 00:35:24,373 Ha... 401 00:35:25,624 --> 00:35:27,084 After I saved her life. 402 00:35:35,050 --> 00:35:36,260 I have a survivor! 403 00:35:36,760 --> 00:35:38,595 Seung-mi tried to destroy me. 404 00:35:41,890 --> 00:35:44,059 Fortunately, luck was on my side. 405 00:35:47,437 --> 00:35:48,564 In the end, Seung-mi 406 00:35:48,939 --> 00:35:50,774 paid the price for betraying me. 407 00:35:51,358 --> 00:35:53,193 Are you blaming Seung-mi for killing someone? 408 00:35:53,652 --> 00:35:56,738 Oh, she hasn't paid the price yet. 409 00:35:57,364 --> 00:35:58,490 Because she might live? 410 00:35:58,699 --> 00:36:00,075 Shut your mouth. Shut it. 411 00:36:22,180 --> 00:36:23,348 How did it go? 412 00:36:23,557 --> 00:36:26,226 He walked from the hospital and stood there for ages. 413 00:36:26,643 --> 00:36:29,730 Then he got into taxi 6755 as if he'd been waiting for it. 414 00:36:30,230 --> 00:36:31,398 So he chose that car on purpose? 415 00:36:32,065 --> 00:36:34,067 It would've been difficult because of the cliff 416 00:36:34,860 --> 00:36:37,237 to get to the transmission tower from here. 417 00:36:37,613 --> 00:36:38,655 A cliff? 418 00:36:39,531 --> 00:36:40,532 Yes. 419 00:36:40,908 --> 00:36:42,534 Seong-il! Detective Park! 420 00:36:42,910 --> 00:36:43,952 Yes! 421 00:36:47,748 --> 00:36:49,583 Mr. Oh is gone? 422 00:36:50,584 --> 00:36:52,252 Geum Hyuk-soo might have planned all this. 423 00:36:54,087 --> 00:36:55,714 Let's go back to the station. 424 00:36:55,756 --> 00:36:57,215 - Yes! - Let's go. 425 00:37:05,807 --> 00:37:07,017 Hello? Seung-mi? 426 00:37:07,184 --> 00:37:09,561 Hello, my name is Detective Lee Ji-eun 427 00:37:09,645 --> 00:37:11,104 of the Seomun Police Detectives Unit. 428 00:37:11,355 --> 00:37:12,856 Detective? Why is a detective... 429 00:37:14,900 --> 00:37:16,568 Did something happen to Seung-mi? 430 00:37:16,777 --> 00:37:17,819 Seung-mi? 431 00:37:17,945 --> 00:37:20,030 I'm calling you because of Mr. Oh Taek. 432 00:37:20,530 --> 00:37:22,449 - Seung-mi... - She's my daughter. 433 00:37:23,075 --> 00:37:24,660 Aren't you calling about my daughter? 434 00:37:52,187 --> 00:37:53,814 I'll meet with Mr. Oh's wife. 435 00:37:54,314 --> 00:37:55,565 Okay, I got it. 436 00:37:56,441 --> 00:37:58,652 I think Geum Hyuk-soo abducted Mr. Oh's daughter 437 00:37:58,944 --> 00:38:00,070 and took his cab on purpose. 438 00:38:00,153 --> 00:38:01,196 What? 439 00:38:01,321 --> 00:38:02,990 Then he threatened Mr. Oh? 440 00:38:03,073 --> 00:38:04,658 - We need to hurry. - Yes, sir. 441 00:38:05,450 --> 00:38:06,451 What's that? 442 00:38:14,543 --> 00:38:16,962 Hey, I'm a detective from Seoul. 443 00:38:18,755 --> 00:38:20,257 Please move your car. We're in a hurry. 444 00:38:30,851 --> 00:38:32,644 What's that guy doing here 445 00:38:32,728 --> 00:38:34,021 instead of looking for Geum Hyuk-soo? 446 00:39:05,260 --> 00:39:06,303 Stop! Stop! 447 00:39:06,386 --> 00:39:08,346 Did a police car just pass by here? 448 00:39:08,847 --> 00:39:10,390 No. And who might you be? 449 00:39:10,640 --> 00:39:11,808 It didn't? 450 00:39:11,933 --> 00:39:13,101 There's no way... 451 00:39:13,435 --> 00:39:15,395 No cars have passed by. Who are you? 452 00:39:15,645 --> 00:39:16,813 You need to call this in. 453 00:39:17,230 --> 00:39:19,566 The killer is getting away in a patrol car as we speak. 454 00:39:19,858 --> 00:39:20,942 What? 455 00:39:24,404 --> 00:39:25,530 Yes, this is Kim Jung-min. 456 00:39:27,199 --> 00:39:28,241 What? 457 00:39:39,377 --> 00:39:41,088 - You're here. - Yes. 458 00:39:41,296 --> 00:39:42,380 Please come this way. 459 00:39:45,425 --> 00:39:46,510 Detective Kim. 460 00:39:47,803 --> 00:39:49,638 Mrs. Hwang! What are you doing here? 461 00:39:49,805 --> 00:39:51,264 That's not important right now. 462 00:39:51,681 --> 00:39:53,642 Geum Hyuk-soo fled in a patrol car. 463 00:39:55,185 --> 00:39:56,645 It starts with 77. 464 00:39:58,688 --> 00:39:59,856 77? 465 00:40:08,782 --> 00:40:09,866 7725! 466 00:40:10,367 --> 00:40:11,451 The car we passed! 467 00:40:28,093 --> 00:40:29,177 Notifying all officers. 468 00:40:29,261 --> 00:40:32,180 Suspect Geum Hyuk-soo is driving patrol car 7725. 469 00:40:32,597 --> 00:40:34,599 If you're at the southwest checkpoints, be on the lookout. 470 00:40:34,724 --> 00:40:36,560 I repeat. Suspect Geum Hyuk-soo 471 00:40:37,269 --> 00:40:38,728 is driving patrol car 7725 472 00:40:38,812 --> 00:40:39,980 and on the run. 473 00:40:40,063 --> 00:40:42,274 This is the southwest checkpoint. 474 00:40:42,732 --> 00:40:44,734 This is the southwest checkpoint 475 00:40:44,901 --> 00:40:46,611 Patrol car 7725 has just passed by. 476 00:40:47,487 --> 00:40:48,530 Stay here for a moment. 477 00:40:48,655 --> 00:40:49,823 - Let's go. - Yes. 478 00:40:59,499 --> 00:41:01,501 7725, stop the car. 479 00:41:02,878 --> 00:41:04,087 7725. 480 00:41:09,217 --> 00:41:10,218 Why are you looking at me? 481 00:41:10,385 --> 00:41:11,720 You have to figure it out. 482 00:41:12,554 --> 00:41:13,930 If you want to save Seung-mi. 483 00:41:19,853 --> 00:41:21,605 7725, stop the car. 484 00:41:22,856 --> 00:41:23,982 7725. 485 00:42:33,051 --> 00:42:34,052 Why? What's going on? 486 00:42:34,094 --> 00:42:35,428 The suspect's vehicle has disappeared. 487 00:42:40,558 --> 00:42:42,352 Anyone that can see the suspect's vehicle, answer. 488 00:42:43,770 --> 00:42:45,605 Anyone that can see the suspect's vehicle, answer. 489 00:43:00,120 --> 00:43:01,454 Excuse me. 490 00:43:01,997 --> 00:43:03,456 Please lend me your phone. 491 00:43:03,915 --> 00:43:06,960 We followed for almost 10km after we passed the tunnel. 492 00:43:07,043 --> 00:43:08,378 But he suddenly disappeared 493 00:43:08,461 --> 00:43:09,629 at the intersection. 494 00:43:12,966 --> 00:43:14,259 This is Kim Jung-min. 495 00:43:14,426 --> 00:43:15,510 Detective Kim. 496 00:43:16,011 --> 00:43:17,846 Mr. Oh took my phone. 497 00:43:31,568 --> 00:43:32,944 There aren't many cars. 498 00:43:36,740 --> 00:43:37,824 I'll give you five minutes. 499 00:43:57,635 --> 00:43:59,095 Why can't I track his location? 500 00:43:59,346 --> 00:44:01,264 Her phone's a separate carrier. 501 00:44:01,348 --> 00:44:02,849 It can only be tracked during certain hours. 502 00:44:03,099 --> 00:44:04,267 Why on... 503 00:44:05,018 --> 00:44:06,269 Okay. 504 00:44:09,397 --> 00:44:10,648 Seriously... 505 00:44:44,265 --> 00:44:46,059 THIS IS DETECTIVE KIM. I KNOW YOU'VE BEEN THREATENED 506 00:44:46,184 --> 00:44:47,185 WE'LL FIND YOUR DAUGHTER 507 00:44:47,227 --> 00:44:48,645 IF HE GETS AWAY, IT'S ALL OVER 508 00:45:18,675 --> 00:45:20,260 DETECTIVE KIM JUNG-MIN 509 00:45:59,716 --> 00:46:00,758 Move. 510 00:46:06,306 --> 00:46:08,808 What's so important about what's in there? 511 00:46:13,480 --> 00:46:14,647 Do you want to know? 512 00:46:14,981 --> 00:46:16,065 It's a secret. 513 00:46:20,528 --> 00:46:22,322 Do you know how Yoo Young-chul moved the bodies? 514 00:46:23,823 --> 00:46:25,033 Why is this so heavy? 515 00:46:25,158 --> 00:46:27,160 Just stuff. It's very important to me. 516 00:46:27,327 --> 00:46:28,578 I have to take my suitcase. 517 00:46:28,661 --> 00:46:30,497 The police will never find 518 00:46:31,414 --> 00:46:32,665 where Seung-mi is. 519 00:46:34,417 --> 00:46:35,460 What's in there? 520 00:46:40,632 --> 00:46:41,925 Why is it so important to you? 521 00:46:43,259 --> 00:46:44,260 Why? 522 00:46:47,847 --> 00:46:49,390 You think Seung-mi might be in here? 523 00:46:56,231 --> 00:46:57,315 What is your passcode? 524 00:46:58,233 --> 00:46:59,234 Tell me right now. 525 00:46:59,734 --> 00:47:01,402 If you don't tell me, I won't take you to Mukpo. 526 00:47:01,986 --> 00:47:03,488 I can't get to Mukpo without you. 527 00:47:03,696 --> 00:47:05,031 Are you threatening me? 528 00:47:05,782 --> 00:47:08,159 Everyone at the fishing hole here can drive. 529 00:47:08,201 --> 00:47:10,370 Fine. I'll just scream then. Let's draw everyone's attention. 530 00:47:10,495 --> 00:47:11,538 That's enough. 531 00:47:16,334 --> 00:47:17,377 Passcode? 532 00:47:20,547 --> 00:47:21,548 Fine. 533 00:47:23,550 --> 00:47:24,592 Eight. 534 00:47:32,850 --> 00:47:33,893 Zero. 535 00:47:39,899 --> 00:47:40,900 Seven. 536 00:47:53,538 --> 00:47:55,873 Dad, you promise, right? 537 00:47:57,542 --> 00:47:58,793 We're coming here again next year. 538 00:47:59,127 --> 00:48:00,253 Of course. 539 00:48:01,963 --> 00:48:03,256 Every year on the 7th of August. 540 00:48:04,090 --> 00:48:05,425 On your birthday. 541 00:48:28,990 --> 00:48:30,199 Seung-mi... 35379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.