Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,207 --> 00:00:43,210
A BLOODY LUCKY DAY
2
00:00:55,014 --> 00:00:56,056
Aren't you waiting for a taxi?
3
00:01:08,068 --> 00:01:09,737
VACANT
4
00:01:11,572 --> 00:01:13,032
I need another 1000 wons.
5
00:01:19,121 --> 00:01:20,372
Hwawol-dong, please.
6
00:01:23,584 --> 00:01:27,213
{\an8}EPISODE 5: THE LAUGHING MAN
7
00:01:27,421 --> 00:01:30,090
Yes, my chief
will contact you directly.
8
00:01:30,800 --> 00:01:33,260
We don't have time now.
9
00:01:34,094 --> 00:01:37,097
- Yes, sir.
- Send everyone you have.
10
00:01:42,895 --> 00:01:45,272
INCOMING CALL
11
00:01:52,321 --> 00:01:54,615
0807. That's Seung-mi's number?
12
00:01:57,785 --> 00:01:58,786
Dad?
13
00:02:02,039 --> 00:02:03,123
Hi, it's me.
14
00:02:04,083 --> 00:02:05,125
How...?
15
00:02:05,251 --> 00:02:07,169
Why do you have
Seung-mi's phone?
16
00:02:07,336 --> 00:02:08,963
- Why?
- Exactly.
17
00:02:09,797 --> 00:02:10,965
Why do I have it?
18
00:02:12,132 --> 00:02:13,968
You know Oh Seung-mi...
19
00:02:14,552 --> 00:02:17,471
Is dying in a place
that no one can find.
20
00:02:20,641 --> 00:02:22,142
What have you done
to my daughter?
21
00:02:22,476 --> 00:02:23,686
If you want to know...
22
00:02:24,353 --> 00:02:26,689
Come back to the house
of that phone's owner right now.
23
00:02:27,565 --> 00:02:29,316
We have to go to Mukpo
as promised.
24
00:02:29,859 --> 00:02:32,820
If we go to Mukpo,
I'll save Seung-mi.
25
00:02:33,696 --> 00:02:34,864
It's already all over for you.
26
00:02:35,573 --> 00:02:36,699
I'm at the police station.
27
00:02:37,324 --> 00:02:38,868
- I'd report everything
- Go on then.
28
00:02:39,493 --> 00:02:40,953
And your daughter will die.
29
00:02:43,163 --> 00:02:44,373
Come quick.
30
00:02:46,876 --> 00:02:48,294
If you bring the police...
31
00:02:48,419 --> 00:02:49,503
Oh Seung-mi...
32
00:02:50,880 --> 00:02:51,964
will die.
33
00:03:03,767 --> 00:03:04,852
Yes, I understand.
34
00:03:08,939 --> 00:03:10,190
What about the checkpoint?
35
00:03:10,274 --> 00:03:11,358
It's being set up.
36
00:03:11,984 --> 00:03:12,985
Okay.
37
00:03:13,485 --> 00:03:14,486
Mr. Oh.
38
00:03:17,489 --> 00:03:18,532
Mr. Oh?
39
00:03:19,450 --> 00:03:21,410
- Yes?
- If it's okay with you,
40
00:03:22,036 --> 00:03:24,371
could you continue
what you were telling us?
41
00:03:24,622 --> 00:03:26,081
Please come over here.
42
00:03:26,373 --> 00:03:28,375
So what you were saying earlier
43
00:03:28,542 --> 00:03:30,794
was that you escaped
in this direction, right?
44
00:03:38,969 --> 00:03:40,012
No...
45
00:03:43,182 --> 00:03:44,183
It was this direction.
46
00:03:45,976 --> 00:03:49,438
While you were on the phone,
I had a careful look at the map.
47
00:03:50,606 --> 00:03:53,442
I crossed this road
and ran this way.
48
00:03:54,151 --> 00:03:55,235
It's this direction.
49
00:03:58,656 --> 00:03:59,865
Are you sure it's not here?
50
00:04:02,368 --> 00:04:03,410
Yes.
51
00:04:05,746 --> 00:04:06,830
Okay,
52
00:04:07,665 --> 00:04:08,791
I understand.
53
00:04:09,291 --> 00:04:10,960
Tell the search party
54
00:04:11,043 --> 00:04:12,753
to gather
at the transmission tower.
55
00:04:13,087 --> 00:04:17,758
And we'll start the search
around Hwasan immediately.
56
00:04:18,050 --> 00:04:19,259
Okay. I understand.
57
00:04:19,426 --> 00:04:20,594
- Let's get going.
- Okay.
58
00:04:20,719 --> 00:04:22,471
Mr. Oh, please stay here.
It won't be too long.
59
00:04:41,657 --> 00:04:42,700
{\an8}Hello?
60
00:04:45,661 --> 00:04:47,037
- It's me.
- Is that you, Taek?
61
00:04:47,246 --> 00:04:49,790
Are you with Seung-mi
by any chance?
62
00:04:49,873 --> 00:04:51,125
Seung-mi's not here.
63
00:04:51,458 --> 00:04:52,835
I can't get in touch with her.
64
00:04:53,335 --> 00:04:55,379
Why are you suddenly looking
for Seung-mi?
65
00:04:56,130 --> 00:04:57,256
Did you get in touch with her?
66
00:04:57,381 --> 00:04:59,008
When's the last time
you spoke with her?
67
00:04:59,133 --> 00:05:01,010
She didn't pick up this morning
68
00:05:01,301 --> 00:05:02,678
when I said
I was going to Seoul.
69
00:05:03,387 --> 00:05:04,596
She hasn't called all day.
70
00:05:04,722 --> 00:05:07,016
I was at her house
and received a package.
71
00:05:07,641 --> 00:05:10,102
I'm worried
because it was a taser.
72
00:05:10,894 --> 00:05:13,147
She must've ordered it
because she's in trouble.
73
00:05:14,857 --> 00:05:16,150
I'm at the police station.
74
00:05:16,692 --> 00:05:19,486
They said
to wait a little longer.
75
00:05:19,903 --> 00:05:21,071
Unless she's
involved in a crime,
76
00:05:21,321 --> 00:05:22,698
they can't even
track her location.
77
00:05:24,867 --> 00:05:25,909
Taek...
78
00:05:26,618 --> 00:05:28,829
Can you come
to Seung-mi's house?
79
00:05:30,205 --> 00:05:31,248
I'm sorry.
80
00:05:31,540 --> 00:05:33,292
I'm on a long distance ride
to the countryside.
81
00:05:33,876 --> 00:05:35,002
Okay.
82
00:05:36,170 --> 00:05:37,838
Oh, by the way...
83
00:05:38,672 --> 00:05:41,091
Why did you suddenly call me?
84
00:05:41,258 --> 00:05:42,885
Oh, just...
85
00:05:43,218 --> 00:05:45,512
I lost my phone
so in case you called me.
86
00:05:46,096 --> 00:05:47,931
I have to get going now.
87
00:05:49,224 --> 00:05:51,185
I'll call you
when I'm finished with work.
88
00:06:14,333 --> 00:06:15,375
Darn it...
89
00:06:21,090 --> 00:06:22,299
Excuse me.
90
00:06:23,050 --> 00:06:24,176
Are you Mr. Oh?
91
00:06:25,594 --> 00:06:26,637
Yes.
92
00:06:26,720 --> 00:06:29,556
She chased Geum Hyuk-soo
all the way from Seoul.
93
00:06:29,723 --> 00:06:31,809
Her son was one of his victims.
94
00:06:33,227 --> 00:06:34,269
Hello.
95
00:06:35,229 --> 00:06:37,231
My name is Hwang Sun-gyu.
96
00:06:38,190 --> 00:06:40,400
My son is Nam Yun-ho.
97
00:06:40,734 --> 00:06:43,821
I found out that Geum Hyuk-soo
got into your cab
98
00:06:44,696 --> 00:06:46,031
and followed you here.
99
00:06:46,698 --> 00:06:47,741
Oh...
100
00:06:49,576 --> 00:06:52,204
Nam Yun-ho?
Could that be the one who ran
101
00:06:53,163 --> 00:06:54,414
for student council president?
102
00:06:56,375 --> 00:06:58,043
Did you hear about my son?
103
00:06:59,211 --> 00:07:00,254
Nam Yun-ho...
104
00:07:00,546 --> 00:07:01,755
From Geum Hyuk-soo?
105
00:07:03,632 --> 00:07:04,758
Yes.
106
00:07:06,135 --> 00:07:07,761
Did he say that?
107
00:07:09,346 --> 00:07:11,765
Did he say he did that
to Yun-ho?
108
00:07:15,519 --> 00:07:16,562
Yes.
109
00:07:24,862 --> 00:07:25,988
No one believed me.
110
00:07:26,363 --> 00:07:28,157
They said Yun-ho
committed suicide.
111
00:07:29,783 --> 00:07:33,120
And no one
would've done that to him.
112
00:07:33,662 --> 00:07:37,416
Everyone said I was wrong,
but I was right.
113
00:07:38,500 --> 00:07:40,878
It was all true.
114
00:07:41,795 --> 00:07:43,172
Geum Hyuk-soo...
115
00:07:47,718 --> 00:07:48,969
It was all his doing.
116
00:07:49,636 --> 00:07:52,181
No one believed me.
117
00:07:58,687 --> 00:08:00,397
Mr. Oh, let me ask you again.
118
00:08:01,231 --> 00:08:04,193
If you ran this way,
you would have seen a temple.
119
00:08:04,651 --> 00:08:05,694
Did you see it?
120
00:08:05,903 --> 00:08:07,070
No.
121
00:08:10,490 --> 00:08:13,160
Oh, I was so dazed...
122
00:08:15,162 --> 00:08:16,747
Are you sure
you didn't see anything?
123
00:08:17,122 --> 00:08:19,333
If you think carefully,
124
00:08:19,458 --> 00:08:21,168
there would've been
a temple there.
125
00:08:21,293 --> 00:08:22,377
I'm sorry.
126
00:08:24,296 --> 00:08:26,632
Can I please go out for a smoke?
127
00:08:26,757 --> 00:08:28,467
Oh, sure. Go ahead.
128
00:08:48,946 --> 00:08:52,324
Hwang Sun-gyu found the victim.
129
00:08:52,658 --> 00:08:55,077
Yes. She's here right now.
130
00:08:56,078 --> 00:08:59,581
She claims that her son
is a victim of Geum Hyuk-soo.
131
00:09:00,415 --> 00:09:03,043
Yes, he's a victim.
132
00:09:13,011 --> 00:09:14,263
Mr. Oh.
133
00:09:21,728 --> 00:09:22,771
Mr. Oh?
134
00:09:32,739 --> 00:09:34,324
- Have you arrived?
- Not yet.
135
00:09:35,075 --> 00:09:36,451
I told you to come early.
136
00:09:36,535 --> 00:09:37,953
I'll be there before you leave.
137
00:09:38,328 --> 00:09:40,414
We leave at 5. Don't be late.
138
00:09:43,834 --> 00:09:45,711
SATURDAY, APRIL 18
139
00:10:01,101 --> 00:10:02,102
Mr. Oh.
140
00:10:02,561 --> 00:10:03,687
Where are you going?
141
00:10:05,981 --> 00:10:08,108
Are you going to him?
142
00:10:08,317 --> 00:10:09,318
Sorry?
143
00:10:09,401 --> 00:10:10,652
You've been looking for
144
00:10:11,194 --> 00:10:12,863
a way to get out
of the police station.
145
00:10:13,405 --> 00:10:15,198
- Did you tell...
- I didn't tell the police.
146
00:10:15,782 --> 00:10:17,451
I'm sure you have a reason
for doing this.
147
00:10:17,993 --> 00:10:19,411
Tell me what's going on.
148
00:10:19,745 --> 00:10:21,288
So I came alone.
149
00:10:22,372 --> 00:10:23,790
Did he threaten you?
150
00:10:25,375 --> 00:10:27,002
Is that why
you left the station?
151
00:10:27,461 --> 00:10:28,837
Are you going to him?
152
00:10:29,629 --> 00:10:32,090
What is it?
Please say something.
153
00:10:34,968 --> 00:10:35,969
He is...
154
00:10:37,763 --> 00:10:39,431
Holding my daughter's life
in his hands.
155
00:10:39,973 --> 00:10:41,099
What?
156
00:10:41,141 --> 00:10:43,060
He says my daughter
will die if I bring the police.
157
00:10:43,602 --> 00:10:45,479
He'll only let her live
if I take him to Mukpo.
158
00:10:46,980 --> 00:10:49,149
- Do you actually believe him?
- Geum Hyuk-soo
159
00:10:49,775 --> 00:10:51,568
has my daughter's cell phone.
160
00:10:51,818 --> 00:10:53,362
And she's been out of reach
all day long.
161
00:10:54,029 --> 00:10:57,032
He planned it from the start
and got into my taxi.
162
00:10:57,449 --> 00:10:58,450
Mr. Oh.
163
00:10:58,617 --> 00:11:01,661
Geum Hyuk-soo made everyone
alienate my son and killed him.
164
00:11:02,621 --> 00:11:05,248
He made it so that no one
would believe my son.
165
00:11:07,084 --> 00:11:08,502
Don't trust him.
166
00:11:09,086 --> 00:11:11,296
Remain calm
and think about this rationally.
167
00:11:11,380 --> 00:11:13,382
My daughter can still live!
168
00:11:24,101 --> 00:11:25,185
I'm sorry.
169
00:11:25,644 --> 00:11:26,937
There's no other way.
170
00:11:27,020 --> 00:11:28,355
No, wait.
171
00:11:28,855 --> 00:11:30,524
In order to save your daughter,
we must catch him.
172
00:11:31,066 --> 00:11:34,027
You have to help the police
catch him to save your daughter.
173
00:11:34,236 --> 00:11:35,529
But what if Seung-mi dies?
174
00:11:37,697 --> 00:11:40,325
You just can't run away
without a plan.
175
00:11:41,535 --> 00:11:42,702
Come with me.
176
00:11:42,744 --> 00:11:43,954
Let's discuss it
with the police.
177
00:11:44,329 --> 00:11:46,373
- I can't go to the police.
- I can't let you do this either!
178
00:11:47,165 --> 00:11:49,251
I can't let you go now
that I know.
179
00:11:50,919 --> 00:11:52,212
If we lose him...
180
00:11:52,712 --> 00:11:55,048
He's the one who killed my son!
181
00:11:55,090 --> 00:11:56,883
What am I supposed to do then?
182
00:12:16,820 --> 00:12:17,988
If you can't go to the police,
183
00:12:19,823 --> 00:12:21,074
I'll go with you.
184
00:12:22,075 --> 00:12:23,201
Please let me.
185
00:12:24,619 --> 00:12:25,954
I can't let him go.
186
00:12:27,831 --> 00:12:29,082
I'll watch from a distance.
187
00:12:36,465 --> 00:12:37,466
Okay.
188
00:12:38,300 --> 00:12:39,968
Then let's go together.
189
00:12:50,187 --> 00:12:52,564
This is where the suspect
was until the very end.
190
00:12:52,981 --> 00:12:55,400
Yes, but we don't know
where the suspect is right now.
191
00:12:55,650 --> 00:12:59,446
Please keep that in mind
as you carry out your search.
192
00:12:59,946 --> 00:13:00,989
Yes!
193
00:13:10,248 --> 00:13:11,458
Take a right here.
194
00:13:19,424 --> 00:13:21,343
The number you have dialed
is unavailable.
195
00:13:37,359 --> 00:13:38,568
This is the right place.
196
00:13:39,528 --> 00:13:40,862
Can I see your map?
197
00:13:45,242 --> 00:13:46,243
Here.
198
00:13:52,666 --> 00:13:54,167
I'm a bit confused
with the direction.
199
00:14:19,651 --> 00:14:22,279
Do you mind if I drive?
200
00:14:23,363 --> 00:14:24,656
Yes, sure.
201
00:14:34,916 --> 00:14:36,001
Mr. Oh!
202
00:14:36,585 --> 00:14:37,586
Mr. Oh!
203
00:14:37,669 --> 00:14:38,878
- I'm sorry.
- Mr. Oh!
204
00:14:39,421 --> 00:14:40,964
You can't do this!
205
00:14:41,423 --> 00:14:42,882
Mr. Oh!
206
00:14:43,383 --> 00:14:44,384
Mr. Oh!
207
00:15:29,220 --> 00:15:30,263
Mom!
208
00:15:40,398 --> 00:15:41,399
Mom!
209
00:15:42,901 --> 00:15:43,943
Mom!
210
00:15:44,319 --> 00:15:45,403
Mom!
211
00:16:56,307 --> 00:16:57,434
You crazy bastard.
212
00:16:57,934 --> 00:16:59,018
Are you really a cop?
213
00:16:59,227 --> 00:17:01,229
I just have to say you wouldn't
cooperate with the arrest,
214
00:17:01,354 --> 00:17:02,397
you psycho bastard.
215
00:17:05,734 --> 00:17:06,901
No!
216
00:17:07,986 --> 00:17:09,529
You can't kill him!
217
00:17:10,280 --> 00:17:11,364
Who are you?
218
00:17:43,897 --> 00:17:44,981
Give me the gun.
219
00:17:46,983 --> 00:17:49,486
If you want to save
your daughter, give me the gun!
220
00:17:56,326 --> 00:17:57,535
Will you let your daughter die?
221
00:17:57,744 --> 00:18:00,622
If I die, Seung-mi dies too!
222
00:19:51,649 --> 00:19:52,817
- About Mr. Oh...
- Yes.
223
00:19:53,443 --> 00:19:55,236
He said he fled down
a dark mountain path.
224
00:19:55,486 --> 00:19:56,487
Yes.
225
00:19:56,821 --> 00:19:58,323
But isn't it too bright here?
226
00:20:00,533 --> 00:20:01,868
The same goes
for the road over there.
227
00:20:02,285 --> 00:20:03,411
I don't think it's here.
228
00:20:04,579 --> 00:20:05,830
Let's expand the search area.
229
00:20:05,914 --> 00:20:07,165
- Yes.
- This way.
230
00:20:07,665 --> 00:20:08,708
Let's move!
231
00:20:11,002 --> 00:20:12,128
It's all my fault.
232
00:20:15,131 --> 00:20:16,341
They're dead because of me.
233
00:20:18,968 --> 00:20:20,136
Because of me...
234
00:20:33,858 --> 00:20:35,276
Where is Seung-mi?
235
00:20:37,070 --> 00:20:39,030
If you touch a hair
on Seung-mi's body,
236
00:20:39,113 --> 00:20:40,448
I'll kill you.
237
00:20:42,158 --> 00:20:44,661
Tell me where Seung-mi
is right now!
238
00:20:45,578 --> 00:20:47,956
If you don't want to die,
tell me!
239
00:20:49,832 --> 00:20:51,125
Tell me!
240
00:20:51,960 --> 00:20:53,169
Mr. Oh.
241
00:20:54,545 --> 00:20:56,047
You can't kill me.
242
00:20:57,006 --> 00:20:58,007
If I die,
243
00:20:58,633 --> 00:21:00,760
Seung-mi will die too.
244
00:21:00,969 --> 00:21:03,429
What did you do to Seung-mi?
245
00:21:12,814 --> 00:21:16,651
I'll tell you
so get your hands off me.
246
00:21:32,083 --> 00:21:33,626
Originally,
247
00:21:34,669 --> 00:21:36,671
I was going to kill Seung-mi
this morning.
248
00:21:56,524 --> 00:21:57,692
I didn't kill her.
249
00:21:58,401 --> 00:21:59,444
Are you sure?
250
00:22:00,361 --> 00:22:01,696
What proof
do you have she's alive?
251
00:22:03,656 --> 00:22:04,741
Do you have proof?
252
00:22:06,701 --> 00:22:07,994
Of course I don't.
253
00:22:08,995 --> 00:22:10,413
But she's really alive.
254
00:22:11,247 --> 00:22:12,540
How can I believe you?
255
00:22:16,419 --> 00:22:17,795
I was going to kill her,
256
00:22:18,463 --> 00:22:19,672
but she suddenly said...
257
00:22:20,882 --> 00:22:21,883
You know...
258
00:22:22,425 --> 00:22:23,718
Before I came here,
259
00:22:25,595 --> 00:22:26,679
I spoke with my dad.
260
00:22:28,181 --> 00:22:29,474
That if I didn't get back
to him,
261
00:22:31,350 --> 00:22:32,560
he was to come here.
262
00:22:34,187 --> 00:22:35,772
So let me go.
263
00:22:36,397 --> 00:22:37,398
Right now.
264
00:22:39,025 --> 00:22:40,151
Liar.
265
00:22:40,318 --> 00:22:41,736
Your video call
only lasted 3 seconds.
266
00:22:42,737 --> 00:22:44,614
How would your dad know
to come here?
267
00:22:45,073 --> 00:22:46,240
My dad...
268
00:22:46,407 --> 00:22:47,575
will do anything
269
00:22:49,035 --> 00:22:50,578
for me.
270
00:22:53,581 --> 00:22:54,665
To my dad...
271
00:22:55,917 --> 00:22:57,919
me and my brother
are everything.
272
00:23:00,254 --> 00:23:01,547
If it's for us,
273
00:23:04,092 --> 00:23:06,260
he would sacrifice his own life.
274
00:23:08,387 --> 00:23:09,847
So my dad
275
00:23:10,473 --> 00:23:12,433
will definitely find me.
276
00:23:21,943 --> 00:23:23,361
You're just a cab driver,
277
00:23:24,278 --> 00:23:26,447
but I guess she thinks
you're Superman.
278
00:23:27,990 --> 00:23:29,283
She really believed
279
00:23:29,617 --> 00:23:32,578
you would sacrifice your life
for her.
280
00:23:35,123 --> 00:23:36,207
So I got curious.
281
00:24:04,318 --> 00:24:06,154
I'm thinking
of making a bet with you.
282
00:24:06,571 --> 00:24:07,613
Listen carefully.
283
00:24:07,989 --> 00:24:11,159
I'm going to leave you here
and get in your dad's taxi.
284
00:24:12,285 --> 00:24:13,452
Once I get there, I'll ask him.
285
00:24:14,328 --> 00:24:15,496
"Hey mister,
286
00:24:16,080 --> 00:24:17,456
Seung-mi said
287
00:24:17,748 --> 00:24:19,667
you would die for her.
"Is that so?"
288
00:24:22,170 --> 00:24:26,048
If your dad dies
to save you like you said,
289
00:24:27,175 --> 00:24:28,634
I'll let the cops
know where you are
290
00:24:28,968 --> 00:24:30,094
before I get on that boat.
291
00:24:31,387 --> 00:24:32,680
So your life
292
00:24:33,431 --> 00:24:34,682
is in your dad's hands.
293
00:24:37,351 --> 00:24:39,353
You're saying I have to die
in order to save Seung-mi?
294
00:24:41,898 --> 00:24:42,982
Then kill me.
295
00:24:48,237 --> 00:24:49,363
Pull the trigger.
296
00:24:50,698 --> 00:24:51,699
Shoot me.
297
00:24:56,537 --> 00:24:57,705
Shoot.
298
00:25:35,576 --> 00:25:36,827
Save Seung-mi.
299
00:25:39,413 --> 00:25:41,832
Seung-mi can't die.
300
00:25:45,002 --> 00:25:46,003
Please...
301
00:25:47,755 --> 00:25:48,923
Oh, stop it already.
302
00:25:50,466 --> 00:25:53,469
I understand your
instinctive love as a father.
303
00:25:54,595 --> 00:25:57,431
But unfortunately,
the game is over.
304
00:25:58,683 --> 00:25:59,934
Things have changed.
305
00:26:02,770 --> 00:26:03,813
What are you talking about?
306
00:26:03,980 --> 00:26:07,942
You caused this entire mess
by running away.
307
00:26:14,573 --> 00:26:15,950
We have 88 minutes left.
308
00:26:17,868 --> 00:26:19,954
Help me escape in that time.
309
00:26:21,122 --> 00:26:24,750
That's the only way
you can save Seung-mi now.
310
00:26:26,168 --> 00:26:27,795
How can I...
311
00:26:28,045 --> 00:26:29,755
That's for you to figure out.
312
00:26:32,300 --> 00:26:33,634
Once I get on my boat,
313
00:26:34,510 --> 00:26:36,095
I'll tell you where Seung-mi is.
314
00:26:38,389 --> 00:26:39,932
The police
will have every exit covered.
315
00:26:41,726 --> 00:26:43,769
You can't get out of here.
316
00:26:45,479 --> 00:26:46,731
Then Seung-mi will die.
317
00:26:54,196 --> 00:26:56,115
There is no way the police
318
00:26:57,950 --> 00:26:59,368
can find Seung-mi.
319
00:27:06,000 --> 00:27:09,170
Oh Seung-mi, a 2nd-year student
at Seyang University.
320
00:27:09,253 --> 00:27:10,504
You know her, right?
321
00:27:10,546 --> 00:27:12,465
I can't get in touch with her.
322
00:27:12,506 --> 00:27:14,383
You work with Seung-mi, right?
323
00:27:14,508 --> 00:27:15,676
Have you seen her today?
324
00:27:15,760 --> 00:27:17,219
Oh Seung-mi
from Seyang University.
325
00:27:17,511 --> 00:27:18,929
You don't know her?
326
00:27:20,348 --> 00:27:23,017
Do you know where Seung-mi
hangs out by any chance?
327
00:28:02,556 --> 00:28:03,766
It suits you.
328
00:28:04,517 --> 00:28:06,060
You look like a real cop.
329
00:28:12,900 --> 00:28:14,026
The phone.
330
00:28:14,985 --> 00:28:16,654
The one
that belongs to this homeowner.
331
00:28:24,829 --> 00:28:25,913
Let's go.
332
00:28:41,262 --> 00:28:42,263
Hey! Wait!
333
00:28:42,930 --> 00:28:43,973
Hey! Wait...
334
00:28:44,598 --> 00:28:46,142
Hey! Wait...
335
00:28:48,227 --> 00:28:49,270
Geum Hyuk-soo?
336
00:28:53,649 --> 00:28:54,775
7725.
337
00:28:58,154 --> 00:28:59,363
Hey, wait.
338
00:29:00,030 --> 00:29:01,115
My suitcase.
339
00:29:01,240 --> 00:29:02,324
In this situation...
340
00:29:02,491 --> 00:29:04,118
I told you
I had something important in it.
341
00:29:32,104 --> 00:29:33,439
How did you meet Seung-mi?
342
00:29:35,858 --> 00:29:37,151
Why Seung-mi?
343
00:29:39,320 --> 00:29:40,738
Why my daughter of all people?
344
00:29:46,202 --> 00:29:48,162
I first met her
at the funeral of a mama's boy.
345
00:30:09,099 --> 00:30:10,100
Hey...
346
00:30:16,398 --> 00:30:17,525
Are you okay?
347
00:30:21,612 --> 00:30:23,072
Like father, like daughter.
348
00:30:24,865 --> 00:30:26,742
You'd think
she was the Virgin Mary.
349
00:30:28,118 --> 00:30:29,703
Such a busybody...
350
00:30:40,047 --> 00:30:41,257
Seung-mi! We need water!
351
00:30:44,677 --> 00:30:46,303
It was detestable at first.
352
00:30:47,471 --> 00:30:49,765
But then it changed
to curiosity.
353
00:30:54,103 --> 00:30:55,854
What might be inside of her?
354
00:30:58,399 --> 00:30:59,567
Hi, Bo-ra?
355
00:30:59,984 --> 00:31:01,694
It's me, Seung-mi's mom.
356
00:31:02,236 --> 00:31:03,612
Are you with Seung-mi
by any chance?
357
00:31:03,779 --> 00:31:04,905
Yes? No.
358
00:31:05,197 --> 00:31:06,991
I haven't been in touch
with Seung-mi these days.
359
00:31:07,199 --> 00:31:09,535
How come? She said
you were her closest friend.
360
00:31:09,743 --> 00:31:10,828
We used to be.
361
00:31:10,911 --> 00:31:13,914
She started distancing herself
after she got a boyfriend.
362
00:31:14,290 --> 00:31:15,416
Boyfriend?
363
00:31:17,668 --> 00:31:18,752
Who?
364
00:31:19,169 --> 00:31:20,254
I don't know.
365
00:31:20,421 --> 00:31:22,965
She didn't talk about him,
and I've never seen a photo.
366
00:31:23,799 --> 00:31:26,093
She said
he didn't like taking photos.
367
00:31:26,969 --> 00:31:29,096
But he had a unique last name.
368
00:31:29,263 --> 00:31:30,764
Really? What was it?
369
00:31:31,682 --> 00:31:33,601
Geum. She said it was Geum.
370
00:31:36,478 --> 00:31:37,563
Good boy.
371
00:31:38,272 --> 00:31:40,274
The ones
that have been hurt by humans
372
00:31:40,941 --> 00:31:42,318
need to be fed by hand
373
00:31:42,776 --> 00:31:45,946
and taught to socialize again.
374
00:31:47,239 --> 00:31:50,534
To help them build the courage
to approach humans again.
375
00:31:50,618 --> 00:31:51,619
Good boy.
376
00:31:52,620 --> 00:31:53,621
Chibo.
377
00:31:54,788 --> 00:31:55,956
People think it's fate
378
00:31:56,415 --> 00:31:57,833
if coincidences
keep happening.
379
00:31:59,460 --> 00:32:01,462
Seung-mi must
have thought that too, right?
380
00:32:02,463 --> 00:32:04,673
You dated Seung-mi?
381
00:32:05,716 --> 00:32:07,134
- You?
- Yes.
382
00:32:08,719 --> 00:32:10,763
Dating is quite fun.
383
00:32:11,847 --> 00:32:13,140
I did it to remove
384
00:32:13,182 --> 00:32:15,643
the mask she was wearing
of being nice all the time.
385
00:32:21,273 --> 00:32:22,483
Sleep a little more.
386
00:32:27,738 --> 00:32:29,156
But then I started thinking...
387
00:32:30,532 --> 00:32:31,700
Should I not kill her?
388
00:32:33,160 --> 00:32:34,995
And instead just play with her
for the rest of my life?
389
00:32:55,099 --> 00:32:58,227
Instead of Seung-mi
I had to kill someone.
390
00:33:00,062 --> 00:33:01,438
And since I hadn't killed
for a while...
391
00:33:02,940 --> 00:33:04,274
I had to kill a lot at once.
392
00:33:24,837 --> 00:33:25,838
What are you doing?
393
00:33:57,119 --> 00:33:59,872
It was the middle of the night
when everyone was asleep.
394
00:34:00,456 --> 00:34:02,332
And it's not like
he even lived there
395
00:34:02,875 --> 00:34:04,960
So how did Jeong Yi-deun know
396
00:34:05,878 --> 00:34:07,713
and turn up?
397
00:35:11,819 --> 00:35:12,861
It was Seung-mi.
398
00:35:14,321 --> 00:35:15,739
Seung-mi figured it out
399
00:35:17,074 --> 00:35:18,659
and had Jeong Yi-deun
follow me.
400
00:35:23,330 --> 00:35:24,373
Ha...
401
00:35:25,624 --> 00:35:27,084
After I saved her life.
402
00:35:35,050 --> 00:35:36,260
I have a survivor!
403
00:35:36,760 --> 00:35:38,595
Seung-mi tried to destroy me.
404
00:35:41,890 --> 00:35:44,059
Fortunately,
luck was on my side.
405
00:35:47,437 --> 00:35:48,564
In the end, Seung-mi
406
00:35:48,939 --> 00:35:50,774
paid the price for betraying me.
407
00:35:51,358 --> 00:35:53,193
Are you blaming Seung-mi
for killing someone?
408
00:35:53,652 --> 00:35:56,738
Oh,
she hasn't paid the price yet.
409
00:35:57,364 --> 00:35:58,490
Because she might live?
410
00:35:58,699 --> 00:36:00,075
Shut your mouth. Shut it.
411
00:36:22,180 --> 00:36:23,348
How did it go?
412
00:36:23,557 --> 00:36:26,226
He walked from the hospital
and stood there for ages.
413
00:36:26,643 --> 00:36:29,730
Then he got into taxi 6755
as if he'd been waiting for it.
414
00:36:30,230 --> 00:36:31,398
So he chose that car on purpose?
415
00:36:32,065 --> 00:36:34,067
It would've been difficult
because of the cliff
416
00:36:34,860 --> 00:36:37,237
to get to the transmission
tower from here.
417
00:36:37,613 --> 00:36:38,655
A cliff?
418
00:36:39,531 --> 00:36:40,532
Yes.
419
00:36:40,908 --> 00:36:42,534
Seong-il! Detective Park!
420
00:36:42,910 --> 00:36:43,952
Yes!
421
00:36:47,748 --> 00:36:49,583
Mr. Oh is gone?
422
00:36:50,584 --> 00:36:52,252
Geum Hyuk-soo
might have planned all this.
423
00:36:54,087 --> 00:36:55,714
Let's go back to the station.
424
00:36:55,756 --> 00:36:57,215
- Yes!
- Let's go.
425
00:37:05,807 --> 00:37:07,017
Hello? Seung-mi?
426
00:37:07,184 --> 00:37:09,561
Hello, my name is
Detective Lee Ji-eun
427
00:37:09,645 --> 00:37:11,104
of the Seomun Police
Detectives Unit.
428
00:37:11,355 --> 00:37:12,856
Detective? Why is a detective...
429
00:37:14,900 --> 00:37:16,568
Did something
happen to Seung-mi?
430
00:37:16,777 --> 00:37:17,819
Seung-mi?
431
00:37:17,945 --> 00:37:20,030
I'm calling you
because of Mr. Oh Taek.
432
00:37:20,530 --> 00:37:22,449
- Seung-mi...
- She's my daughter.
433
00:37:23,075 --> 00:37:24,660
Aren't you calling
about my daughter?
434
00:37:52,187 --> 00:37:53,814
I'll meet with Mr. Oh's wife.
435
00:37:54,314 --> 00:37:55,565
Okay, I got it.
436
00:37:56,441 --> 00:37:58,652
I think Geum Hyuk-soo
abducted Mr. Oh's daughter
437
00:37:58,944 --> 00:38:00,070
and took his cab on purpose.
438
00:38:00,153 --> 00:38:01,196
What?
439
00:38:01,321 --> 00:38:02,990
Then he threatened Mr. Oh?
440
00:38:03,073 --> 00:38:04,658
- We need to hurry.
- Yes, sir.
441
00:38:05,450 --> 00:38:06,451
What's that?
442
00:38:14,543 --> 00:38:16,962
Hey, I'm a detective from Seoul.
443
00:38:18,755 --> 00:38:20,257
Please move your car.
We're in a hurry.
444
00:38:30,851 --> 00:38:32,644
What's that guy doing here
445
00:38:32,728 --> 00:38:34,021
instead of looking for
Geum Hyuk-soo?
446
00:39:05,260 --> 00:39:06,303
Stop! Stop!
447
00:39:06,386 --> 00:39:08,346
Did a police car
just pass by here?
448
00:39:08,847 --> 00:39:10,390
No. And who might you be?
449
00:39:10,640 --> 00:39:11,808
It didn't?
450
00:39:11,933 --> 00:39:13,101
There's no way...
451
00:39:13,435 --> 00:39:15,395
No cars have passed by.
Who are you?
452
00:39:15,645 --> 00:39:16,813
You need to call this in.
453
00:39:17,230 --> 00:39:19,566
The killer is getting away
in a patrol car as we speak.
454
00:39:19,858 --> 00:39:20,942
What?
455
00:39:24,404 --> 00:39:25,530
Yes, this is Kim Jung-min.
456
00:39:27,199 --> 00:39:28,241
What?
457
00:39:39,377 --> 00:39:41,088
- You're here.
- Yes.
458
00:39:41,296 --> 00:39:42,380
Please come this way.
459
00:39:45,425 --> 00:39:46,510
Detective Kim.
460
00:39:47,803 --> 00:39:49,638
Mrs. Hwang!
What are you doing here?
461
00:39:49,805 --> 00:39:51,264
That's not important right now.
462
00:39:51,681 --> 00:39:53,642
Geum Hyuk-soo
fled in a patrol car.
463
00:39:55,185 --> 00:39:56,645
It starts with 77.
464
00:39:58,688 --> 00:39:59,856
77?
465
00:40:08,782 --> 00:40:09,866
7725!
466
00:40:10,367 --> 00:40:11,451
The car we passed!
467
00:40:28,093 --> 00:40:29,177
Notifying all officers.
468
00:40:29,261 --> 00:40:32,180
Suspect Geum Hyuk-soo
is driving patrol car 7725.
469
00:40:32,597 --> 00:40:34,599
If you're at the southwest
checkpoints, be on the lookout.
470
00:40:34,724 --> 00:40:36,560
I repeat. Suspect Geum Hyuk-soo
471
00:40:37,269 --> 00:40:38,728
is driving patrol car 7725
472
00:40:38,812 --> 00:40:39,980
and on the run.
473
00:40:40,063 --> 00:40:42,274
This is
the southwest checkpoint.
474
00:40:42,732 --> 00:40:44,734
This is
the southwest checkpoint
475
00:40:44,901 --> 00:40:46,611
Patrol car 7725
has just passed by.
476
00:40:47,487 --> 00:40:48,530
Stay here for a moment.
477
00:40:48,655 --> 00:40:49,823
- Let's go.
- Yes.
478
00:40:59,499 --> 00:41:01,501
7725, stop the car.
479
00:41:02,878 --> 00:41:04,087
7725.
480
00:41:09,217 --> 00:41:10,218
Why are you looking at me?
481
00:41:10,385 --> 00:41:11,720
You have to figure it out.
482
00:41:12,554 --> 00:41:13,930
If you want to save Seung-mi.
483
00:41:19,853 --> 00:41:21,605
7725, stop the car.
484
00:41:22,856 --> 00:41:23,982
7725.
485
00:42:33,051 --> 00:42:34,052
Why? What's going on?
486
00:42:34,094 --> 00:42:35,428
The suspect's vehicle
has disappeared.
487
00:42:40,558 --> 00:42:42,352
Anyone that can see
the suspect's vehicle, answer.
488
00:42:43,770 --> 00:42:45,605
Anyone that can see
the suspect's vehicle, answer.
489
00:43:00,120 --> 00:43:01,454
Excuse me.
490
00:43:01,997 --> 00:43:03,456
Please lend me your phone.
491
00:43:03,915 --> 00:43:06,960
We followed for almost 10km
after we passed the tunnel.
492
00:43:07,043 --> 00:43:08,378
But he suddenly disappeared
493
00:43:08,461 --> 00:43:09,629
at the intersection.
494
00:43:12,966 --> 00:43:14,259
This is Kim Jung-min.
495
00:43:14,426 --> 00:43:15,510
Detective Kim.
496
00:43:16,011 --> 00:43:17,846
Mr. Oh took my phone.
497
00:43:31,568 --> 00:43:32,944
There aren't many cars.
498
00:43:36,740 --> 00:43:37,824
I'll give you five minutes.
499
00:43:57,635 --> 00:43:59,095
Why can't I track his location?
500
00:43:59,346 --> 00:44:01,264
Her phone's a separate carrier.
501
00:44:01,348 --> 00:44:02,849
It can only be tracked
during certain hours.
502
00:44:03,099 --> 00:44:04,267
Why on...
503
00:44:05,018 --> 00:44:06,269
Okay.
504
00:44:09,397 --> 00:44:10,648
Seriously...
505
00:44:44,265 --> 00:44:46,059
THIS IS DETECTIVE KIM.
I KNOW YOU'VE BEEN THREATENED
506
00:44:46,184 --> 00:44:47,185
WE'LL FIND YOUR DAUGHTER
507
00:44:47,227 --> 00:44:48,645
IF HE GETS AWAY, IT'S ALL OVER
508
00:45:18,675 --> 00:45:20,260
DETECTIVE KIM JUNG-MIN
509
00:45:59,716 --> 00:46:00,758
Move.
510
00:46:06,306 --> 00:46:08,808
What's so important
about what's in there?
511
00:46:13,480 --> 00:46:14,647
Do you want to know?
512
00:46:14,981 --> 00:46:16,065
It's a secret.
513
00:46:20,528 --> 00:46:22,322
Do you know how Yoo Young-chul
moved the bodies?
514
00:46:23,823 --> 00:46:25,033
Why is this so heavy?
515
00:46:25,158 --> 00:46:27,160
Just stuff.
It's very important to me.
516
00:46:27,327 --> 00:46:28,578
I have to take my suitcase.
517
00:46:28,661 --> 00:46:30,497
The police will never find
518
00:46:31,414 --> 00:46:32,665
where Seung-mi is.
519
00:46:34,417 --> 00:46:35,460
What's in there?
520
00:46:40,632 --> 00:46:41,925
Why is it so important to you?
521
00:46:43,259 --> 00:46:44,260
Why?
522
00:46:47,847 --> 00:46:49,390
You think Seung-mi
might be in here?
523
00:46:56,231 --> 00:46:57,315
What is your passcode?
524
00:46:58,233 --> 00:46:59,234
Tell me right now.
525
00:46:59,734 --> 00:47:01,402
If you don't tell me,
I won't take you to Mukpo.
526
00:47:01,986 --> 00:47:03,488
I can't get to Mukpo
without you.
527
00:47:03,696 --> 00:47:05,031
Are you threatening me?
528
00:47:05,782 --> 00:47:08,159
Everyone at the fishing hole
here can drive.
529
00:47:08,201 --> 00:47:10,370
Fine. I'll just scream then.
Let's draw everyone's attention.
530
00:47:10,495 --> 00:47:11,538
That's enough.
531
00:47:16,334 --> 00:47:17,377
Passcode?
532
00:47:20,547 --> 00:47:21,548
Fine.
533
00:47:23,550 --> 00:47:24,592
Eight.
534
00:47:32,850 --> 00:47:33,893
Zero.
535
00:47:39,899 --> 00:47:40,900
Seven.
536
00:47:53,538 --> 00:47:55,873
Dad, you promise, right?
537
00:47:57,542 --> 00:47:58,793
We're coming
here again next year.
538
00:47:59,127 --> 00:48:00,253
Of course.
539
00:48:01,963 --> 00:48:03,256
Every year on the 7th of August.
540
00:48:04,090 --> 00:48:05,425
On your birthday.
541
00:48:28,990 --> 00:48:30,199
Seung-mi...
35379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.