Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,040 --> 00:00:43,127
A BLOODY LUCKY DAY
2
00:00:48,215 --> 00:00:49,300
Box.
3
00:00:51,719 --> 00:00:52,803
Darkness.
4
00:00:53,929 --> 00:00:54,930
Puppy.
5
00:00:55,264 --> 00:00:56,265
Maggot?
6
00:00:59,769 --> 00:01:00,811
Family.
7
00:01:02,062 --> 00:01:03,814
Family? Who?
8
00:01:04,273 --> 00:01:06,984
Just say any word
that comes to mind.
9
00:01:07,401 --> 00:01:08,402
Let's continue.
10
00:01:09,028 --> 00:01:10,029
Family.
11
00:01:17,578 --> 00:01:18,579
Ant.
12
00:01:22,166 --> 00:01:23,209
Bathtub.
13
00:01:23,375 --> 00:01:24,752
- Red.
- Woman.
14
00:01:25,002 --> 00:01:26,420
- Corpse.
- Thirst.
15
00:01:27,922 --> 00:01:29,048
Blood.
16
00:01:30,341 --> 00:01:31,467
Death.
17
00:01:38,390 --> 00:01:39,433
Death.
18
00:01:46,649 --> 00:01:51,445
{\an8}EPISODE 2:
GOOD FOLKS ARE HARD TO FIND
19
00:02:04,792 --> 00:02:06,043
I know you're in there.
20
00:02:06,502 --> 00:02:07,628
Open up.
21
00:02:19,306 --> 00:02:20,307
Hello?
22
00:02:20,474 --> 00:02:21,642
Why do you sound like that?
23
00:02:21,934 --> 00:02:22,935
Hang on.
24
00:02:24,103 --> 00:02:26,146
Mind your temper.
You'll end up paying
25
00:02:26,480 --> 00:02:27,523
otherwise.
26
00:02:29,066 --> 00:02:30,150
Are you fighting?
27
00:02:30,317 --> 00:02:31,360
Nah, it's nothing.
28
00:02:32,069 --> 00:02:33,696
Wow. Who knew
that our sweet Taek
29
00:02:33,821 --> 00:02:35,114
could go off like that?
30
00:02:36,699 --> 00:02:38,701
Did you get enough loans
for Seung-mi's tuition?
31
00:02:39,076 --> 00:02:41,161
I'm on my way to Mukpo
to make the difference.
32
00:02:41,745 --> 00:02:43,247
A passenger offered a grand.
33
00:02:44,456 --> 00:02:46,000
A grand to go to Mukpo?
34
00:02:47,543 --> 00:02:48,544
What a weirdo.
35
00:02:49,837 --> 00:02:51,213
He is a bit odd.
36
00:02:51,547 --> 00:02:52,840
He says he's stowing away
on a ship
37
00:02:52,882 --> 00:02:53,924
and has killed people.
38
00:02:54,341 --> 00:02:55,801
- Really?
- He says he's kidding.
39
00:03:16,864 --> 00:03:18,115
But his eyes
40
00:03:19,241 --> 00:03:20,409
say he may not be bluffing.
41
00:03:20,743 --> 00:03:22,661
Oh, man.
You picked up a freak.
42
00:03:22,912 --> 00:03:24,038
Hey Taek,
43
00:03:24,246 --> 00:03:26,749
make up an excuse
and lose him somewhere.
44
00:03:27,875 --> 00:03:28,876
I can't.
45
00:03:29,335 --> 00:03:30,502
I need the money.
46
00:03:31,712 --> 00:03:32,713
You know that.
47
00:03:32,880 --> 00:03:35,716
Didn't you hear
about Kim's taxi mugging?
48
00:03:36,175 --> 00:03:38,010
The mugger not only took
the cab and money
49
00:03:38,093 --> 00:03:39,887
but also beat him up for an hour
for no reason.
50
00:03:40,429 --> 00:03:42,389
There are lots of freaks
out there.
51
00:03:42,556 --> 00:03:43,599
And
52
00:03:44,183 --> 00:03:45,225
does he have the money?
53
00:03:45,893 --> 00:03:46,977
How can you trust that freak?
54
00:03:47,645 --> 00:03:50,522
Taek, drop him off somewhere
and come back.
55
00:03:51,106 --> 00:03:52,399
I can't.
56
00:03:52,733 --> 00:03:54,068
Even if he is a crazy freak,
57
00:03:54,485 --> 00:03:55,903
he's still a passenger.
58
00:03:56,528 --> 00:03:57,613
Oh, geez.
59
00:03:59,031 --> 00:04:00,115
Gotta go.
60
00:04:02,368 --> 00:04:03,577
It's a long trip,
61
00:04:04,328 --> 00:04:05,579
so I'll sit here so we can talk.
62
00:04:05,746 --> 00:04:06,830
You don't mind, right?
63
00:04:07,164 --> 00:04:08,582
No, no, no.
64
00:04:13,754 --> 00:04:15,714
- I got you one too. Here.
- Thank you.
65
00:04:25,891 --> 00:04:26,934
Whoa.
66
00:04:27,476 --> 00:04:29,687
This is very spicy.
67
00:04:29,895 --> 00:04:30,938
Isn't it spicy?
68
00:04:32,272 --> 00:04:33,273
This?
69
00:04:36,402 --> 00:04:39,321
I was wondering
70
00:04:40,781 --> 00:04:43,117
if I could get a down payment.
71
00:04:45,077 --> 00:04:46,078
All of a sudden?
72
00:04:46,245 --> 00:04:48,122
You're supposed to pay up front
for long-distance trips.
73
00:04:49,331 --> 00:04:50,332
Do you not trust me?
74
00:04:50,833 --> 00:04:52,001
It's not that.
75
00:04:53,127 --> 00:04:54,503
I was just wondering.
76
00:04:57,715 --> 00:04:59,341
Sure. I'll give it to you now.
77
00:05:03,095 --> 00:05:04,555
Will 500 wons do?
78
00:05:14,314 --> 00:05:15,357
Yes.
79
00:05:16,316 --> 00:05:17,568
Thank you.
80
00:05:18,694 --> 00:05:19,820
Put your seatbelt on,
81
00:05:21,822 --> 00:05:22,906
Off we go.
82
00:06:03,238 --> 00:06:04,406
DETECTIVE KIM JUNG-MIN
83
00:06:07,910 --> 00:06:10,079
PARTY LEADER WI JI-YEONG'S
PUBLIC GRIEVANCE BUSKING
84
00:06:12,122 --> 00:06:14,374
Wow.
Look at this Friday-night crowd.
85
00:06:14,750 --> 00:06:15,959
It's way bigger than I expected.
86
00:06:16,085 --> 00:06:17,086
Right?
87
00:06:17,377 --> 00:06:19,171
Why here on a Friday night?
88
00:06:20,130 --> 00:06:21,548
Why is he doing this
despite knowing
89
00:06:21,590 --> 00:06:23,133
that drunken kids
are impossible to control?
90
00:06:23,842 --> 00:06:25,594
His comment that Gens Y and Z
91
00:06:25,803 --> 00:06:28,430
are entitled shitheads
who want rights
92
00:06:28,555 --> 00:06:30,933
without duties
was leaked recently.
93
00:06:31,725 --> 00:06:34,394
Public sentiment is rock bottom,
so he's desperate.
94
00:06:35,020 --> 00:06:36,522
Let's just pray
that nothing happens.
95
00:06:40,901 --> 00:06:41,902
Jun-ho,
96
00:06:42,903 --> 00:06:44,238
mind your 3 o'clock.
97
00:06:45,948 --> 00:06:47,074
What? Move.
98
00:06:47,116 --> 00:06:48,283
- Move.
- Hello, sir.
99
00:06:48,367 --> 00:06:49,743
Shut this down. Shut it.
What the heck?
100
00:06:50,285 --> 00:06:51,578
Auch. I'm sorry.
101
00:06:56,708 --> 00:06:58,001
The phone is off now...
102
00:07:02,673 --> 00:07:03,757
Oh. The doctor got in a cab
103
00:07:03,799 --> 00:07:05,425
in front
of the convenience store
104
00:07:05,551 --> 00:07:06,760
down the street.
105
00:07:07,302 --> 00:07:09,054
He had a huge suitcase
106
00:07:09,763 --> 00:07:11,473
like he was traveling far.
107
00:07:15,561 --> 00:07:16,562
TAXI DRIVER LICENSE OH TAEK
108
00:07:16,645 --> 00:07:18,105
Oh? Your name is Oh Taek.
109
00:07:18,230 --> 00:07:19,356
Yes, yes.
110
00:07:19,439 --> 00:07:21,316
Then do people call you:
"Oh, Taek-si"?
111
00:07:21,400 --> 00:07:22,442
Pardon?
112
00:07:25,070 --> 00:07:26,238
I'm Geum Hyeok-su.
113
00:07:26,363 --> 00:07:27,447
I see.
114
00:07:28,115 --> 00:07:29,658
- Hyeok-su.
- Yes.
115
00:07:36,790 --> 00:07:37,958
Oh, thank you.
116
00:07:38,250 --> 00:07:39,334
Is your hand okay?
117
00:07:39,835 --> 00:07:41,962
The bleeding stopped.
No problem.
118
00:07:42,171 --> 00:07:44,840
There should be antiseptic
and band-aids in there.
119
00:07:45,465 --> 00:07:46,466
It's okay.
120
00:07:46,717 --> 00:07:47,968
It will get infected
121
00:07:48,010 --> 00:07:49,303
if you don't disinfect
it in time.
122
00:08:02,816 --> 00:08:03,859
Doesn't it sting?
123
00:08:04,818 --> 00:08:06,862
No.
As I said, I don't feel pain.
124
00:08:12,117 --> 00:08:13,368
Is that blood?
125
00:08:13,577 --> 00:08:14,620
Pardon?
126
00:08:14,828 --> 00:08:16,038
On your pants.
127
00:08:16,914 --> 00:08:18,498
Oh, it is.
128
00:08:20,167 --> 00:08:21,501
Is that from when you
129
00:08:21,877 --> 00:08:23,045
slashed your palm?
130
00:08:23,378 --> 00:08:24,379
Probably.
131
00:08:29,259 --> 00:08:31,053
It's not hard
to kill a person.
132
00:08:33,096 --> 00:08:34,514
That doesn't look like
it came from you.
133
00:08:40,354 --> 00:08:41,688
Why?
134
00:08:42,689 --> 00:08:44,566
Do you think I killed someone
at the rest stop?
135
00:08:44,900 --> 00:08:45,943
No, no, no.
136
00:08:46,068 --> 00:08:47,736
It was just a passing comment
137
00:08:48,028 --> 00:08:49,529
on something that caught my eye.
138
00:08:55,035 --> 00:08:56,828
Should I put the radio on?
How about some music?
139
00:09:04,002 --> 00:09:05,504
This isn't my cup of tea.
140
00:09:09,591 --> 00:09:10,842
We can turn it off, right?
141
00:09:10,968 --> 00:09:12,594
Yes, sure, sure.
142
00:09:12,761 --> 00:09:13,762
Whatever you want.
143
00:09:35,200 --> 00:09:36,451
Welcome.
144
00:09:38,912 --> 00:09:40,080
Excuse me.
145
00:09:40,580 --> 00:09:42,624
Could I see the footage
for the CCTV outside?
146
00:09:42,916 --> 00:09:44,835
No. I'll get into trouble
with the boss.
147
00:09:45,335 --> 00:09:47,170
I'll just look real quick.
148
00:09:47,421 --> 00:09:48,880
You won't get into trouble.
149
00:09:50,424 --> 00:09:51,800
Please just go.
150
00:09:54,636 --> 00:09:55,679
I'll pay.
151
00:09:57,514 --> 00:09:58,765
How much?
152
00:10:11,403 --> 00:10:12,404
Want to go to a singles bar?
153
00:10:13,280 --> 00:10:14,323
My treat.
154
00:10:15,324 --> 00:10:16,825
I came across some free money.
155
00:10:17,451 --> 00:10:18,618
Geez.
156
00:10:19,578 --> 00:10:20,787
Yeah.
157
00:10:21,538 --> 00:10:23,665
Yes. Why can't you trust me?
158
00:10:24,791 --> 00:10:28,170
Yes. See you there. Okay.
159
00:10:31,506 --> 00:10:33,008
Is it that taxi
you're looking for?
160
00:10:43,352 --> 00:10:45,604
Hope Taxi, 6755.
161
00:10:46,396 --> 00:10:47,647
Hope Taxi, right?
162
00:10:48,357 --> 00:10:50,525
Could I get the number
of the driver
163
00:10:50,650 --> 00:10:51,693
of plate number 6755?
164
00:10:56,406 --> 00:10:57,616
DRUNKARD JU-HWAN
165
00:11:01,703 --> 00:11:04,331
Hey, I'm driving.
We'll talk later.
166
00:11:04,414 --> 00:11:06,083
Taek, what did you do
about that freak?
167
00:11:06,208 --> 00:11:07,834
Hey, let's talk later.
168
00:11:08,126 --> 00:11:09,211
- Geez. Taek, no!
- Hey, hey, hey.
169
00:11:09,336 --> 00:11:10,337
That psycho...
170
00:11:10,379 --> 00:11:11,588
He's nagging me again.
171
00:11:16,718 --> 00:11:18,470
A friend. My best friend.
172
00:11:18,595 --> 00:11:19,846
Oh? The battery is out.
173
00:11:22,474 --> 00:11:23,683
- Is it me?
- Pardon?
174
00:11:24,226 --> 00:11:25,477
Freak. Psycho.
175
00:11:27,229 --> 00:11:28,230
It is me, right?
176
00:11:29,314 --> 00:11:30,732
About that,
177
00:11:31,024 --> 00:11:33,026
my friend seems to have gotten
the wrong idea
178
00:11:33,360 --> 00:11:35,487
because you offered
to pay double to go to Mukpo.
179
00:11:35,695 --> 00:11:36,905
I'm sorry.
180
00:11:40,367 --> 00:11:41,576
DRUNKARD JU-HWAN
181
00:11:41,952 --> 00:11:42,994
Sorry.
182
00:11:51,169 --> 00:11:52,254
It's Han Ji-soo.
183
00:11:53,547 --> 00:11:54,756
She looks like Se-na.
184
00:11:55,924 --> 00:11:58,593
Yun Se-na was my first love
back in high school.
185
00:12:01,680 --> 00:12:03,432
Wow, really?
186
00:12:06,059 --> 00:12:07,978
Se-na was pretty.
187
00:12:19,406 --> 00:12:20,699
You scare me.
188
00:12:21,324 --> 00:12:22,325
I don't know why
189
00:12:22,409 --> 00:12:23,743
since I haven't done
anything wrong.
190
00:12:25,120 --> 00:12:27,080
The only thing I've done
is love you.
191
00:12:28,290 --> 00:12:30,417
That's why you must die.
192
00:12:31,293 --> 00:12:33,753
Please, spare me today.
193
00:12:33,920 --> 00:12:35,797
I can't. Don't resist.
194
00:12:37,799 --> 00:12:38,925
It's too late!
195
00:12:49,352 --> 00:12:51,438
I joined the drama club
because of Se-na.
196
00:12:53,148 --> 00:12:55,817
I tried to befriend her,
but it wasn't easy.
197
00:13:03,450 --> 00:13:05,869
Se-na was guarded.
198
00:14:52,017 --> 00:14:53,727
We hit it off right away
199
00:14:54,144 --> 00:14:55,186
and pulled off things
200
00:14:55,270 --> 00:14:56,855
that we each
couldn't have done on our own.
201
00:14:56,938 --> 00:14:58,648
That was fun.
202
00:14:58,732 --> 00:15:00,317
Aren't you guys hungry? Ramyeon?
203
00:15:00,400 --> 00:15:01,818
- Your treat?
- What?
204
00:15:03,486 --> 00:15:04,946
There was so much
we wanted to do.
205
00:15:05,739 --> 00:15:08,033
The world was filled
with worthless,
206
00:15:08,617 --> 00:15:10,619
disgusting
and revolting human beings.
207
00:15:15,040 --> 00:15:16,041
It's huge.
208
00:15:16,416 --> 00:15:17,917
Se-na once said
209
00:15:18,752 --> 00:15:21,588
that she wished she could burn
everything to ashes.
210
00:15:33,266 --> 00:15:34,267
I was so intrigued
211
00:15:35,226 --> 00:15:37,145
that there was someone else
in this world
212
00:15:37,771 --> 00:15:38,980
that thought just like me.
213
00:15:41,316 --> 00:15:43,652
It felt
like I had found my soulmate.
214
00:15:49,908 --> 00:15:51,117
I wanted to do it for her.
215
00:15:52,452 --> 00:15:53,995
Whatever it was
216
00:15:54,579 --> 00:15:55,622
that she wanted.
217
00:15:58,083 --> 00:15:59,125
Coco.
218
00:16:00,502 --> 00:16:01,836
Coco, here you are.
219
00:16:08,009 --> 00:16:11,471
So I fulfilled her request
to teach her dad a lesson.
220
00:16:13,431 --> 00:16:14,683
She was so happy.
221
00:16:19,354 --> 00:16:20,730
Seeing her happy...
222
00:16:21,147 --> 00:16:22,315
Made me happy.
223
00:16:23,149 --> 00:16:24,192
- Love you.
- Really.
224
00:16:24,567 --> 00:16:25,568
Love you too.
225
00:16:26,986 --> 00:16:28,488
Although she was young,
226
00:16:29,239 --> 00:16:31,199
wasn't that too harsh
of a joke?
227
00:16:32,992 --> 00:16:35,412
Don't you think Se-na
had good reason to do it?
228
00:16:36,204 --> 00:16:38,456
Some parents deserve it.
229
00:16:39,708 --> 00:16:41,042
Nevertheless,
230
00:16:41,167 --> 00:16:42,752
that wasn't called for.
231
00:16:43,545 --> 00:16:46,548
Your kids must have never caused
any trouble.
232
00:16:47,674 --> 00:16:48,758
I was the troublemaker,
233
00:16:50,218 --> 00:16:52,095
causing my sweet kids grief.
234
00:16:53,805 --> 00:16:57,142
Parents always think their kids
won't cause trouble.
235
00:16:57,726 --> 00:16:58,935
Honestly,
236
00:16:59,436 --> 00:17:01,020
parents don't really know
their kids.
237
00:17:01,646 --> 00:17:02,731
My daughter
238
00:17:04,232 --> 00:17:06,192
never caused trouble
even as a teen,
239
00:17:06,568 --> 00:17:08,778
busy looking after her mom
and brother because of me.
240
00:17:09,946 --> 00:17:11,865
And while my son
is immature like me,
241
00:17:12,240 --> 00:17:13,867
he's so sweet
that he can't even hurt a fly.
242
00:17:14,576 --> 00:17:15,577
Really?
243
00:17:15,994 --> 00:17:17,537
But kids from such families
tend to be worse.
244
00:17:19,497 --> 00:17:21,124
What do you mean
by "such families"?
245
00:17:21,458 --> 00:17:22,959
Families
with troublemaker parents.
246
00:17:24,002 --> 00:17:25,587
Such kids have pent-up anger
247
00:17:26,004 --> 00:17:27,380
they can't tell
their parents about,
248
00:17:27,505 --> 00:17:29,007
so they get up to no good
249
00:17:29,966 --> 00:17:31,634
behind their parents' backs.
250
00:17:32,385 --> 00:17:33,386
Sir,
251
00:17:34,012 --> 00:17:35,513
don't you think
you're overstepping?
252
00:17:36,055 --> 00:17:37,056
Mr. Oh,
253
00:17:37,891 --> 00:17:40,643
do you know what Se-na and I
were really into?
254
00:17:42,187 --> 00:17:43,855
Writing a novel together.
255
00:17:44,981 --> 00:17:47,609
It was about a teen couple
that kill their parents,
256
00:17:49,110 --> 00:17:50,153
committing a perfect crime.
257
00:17:56,618 --> 00:17:58,286
THAT IS WHY YOUR DAD MUST DIE?
258
00:18:01,206 --> 00:18:02,832
WHY YOU WANT TO KILL HIM
IS A SECRET
259
00:18:06,252 --> 00:18:07,962
NO.
THE REASON MY DAD MUST DIE IS
260
00:18:14,219 --> 00:18:16,471
Se-na's dad had no idea
261
00:18:17,597 --> 00:18:19,432
his daughter was writing
something like that.
262
00:18:21,684 --> 00:18:23,770
Do you think
you're any different?
263
00:18:25,647 --> 00:18:27,816
Not everyone is the same.
264
00:18:28,483 --> 00:18:29,651
Why are you worked up?
265
00:18:30,485 --> 00:18:31,486
How are you different?
266
00:18:34,781 --> 00:18:37,992
YOUR INSTALLMENT PAYMENT
IS FOUR WEEKS PAST DUE
267
00:18:40,370 --> 00:18:41,496
Hello?
268
00:18:44,290 --> 00:18:45,291
Yeah, I'm transferring.
269
00:18:45,792 --> 00:18:46,876
Andong.
270
00:18:47,085 --> 00:18:48,127
Why?
271
00:18:48,711 --> 00:18:50,004
Because my dad is incompetent.
272
00:18:50,672 --> 00:18:52,257
I'm too poor
to take art lessons.
273
00:18:53,007 --> 00:18:54,384
No art high school
or art college for me.
274
00:18:55,343 --> 00:18:57,220
Let the kids
at the art academy know
275
00:18:58,680 --> 00:19:01,266
that Oh Seung-mi is out
because her chump of a dad
276
00:19:02,350 --> 00:19:03,810
got scammed.
277
00:19:04,686 --> 00:19:06,312
They'll be happy
to be rid of a competitor.
278
00:19:08,189 --> 00:19:09,190
Bye.
279
00:19:20,201 --> 00:19:21,286
Who's there?
280
00:19:23,246 --> 00:19:24,372
Who's there?
281
00:19:32,380 --> 00:19:33,423
Seung-mi.
282
00:19:40,388 --> 00:19:42,015
- Let's talk...
- You're the lowest of the low.
283
00:19:46,436 --> 00:19:47,437
I'm sorry.
284
00:19:47,896 --> 00:19:48,938
I am sorry.
285
00:19:49,397 --> 00:19:50,773
Why did you slap me?
286
00:19:51,024 --> 00:19:52,567
Why did you slap me
287
00:19:53,234 --> 00:19:55,278
when this is all your fault?
288
00:19:57,572 --> 00:19:58,823
How are you different?
289
00:20:01,242 --> 00:20:03,119
If I offended you,
290
00:20:04,245 --> 00:20:05,246
I apologize.
291
00:20:05,622 --> 00:20:07,582
I'd rather not talk
about my kids.
292
00:20:10,084 --> 00:20:11,252
Do you know
how worked up you got
293
00:20:11,377 --> 00:20:12,587
at the mention of your kids?
294
00:20:15,006 --> 00:20:16,633
That makes me even more curious.
295
00:20:18,051 --> 00:20:19,636
There must be
some kind of a story.
296
00:20:24,265 --> 00:20:25,850
Okay. I'll stop.
297
00:20:29,312 --> 00:20:31,189
You must love your family a lot.
298
00:20:33,816 --> 00:20:35,234
Who doesn't?
299
00:20:36,527 --> 00:20:37,654
I did too.
300
00:20:39,364 --> 00:20:40,782
I could do what I did
301
00:20:42,408 --> 00:20:44,118
because I loved Se-na very much.
302
00:20:45,703 --> 00:20:47,413
I made Se-na
a gift to celebrate
303
00:20:48,122 --> 00:20:49,624
the completion of our novel.
304
00:20:50,500 --> 00:20:51,918
It was a one-of-a-kind gift
305
00:20:52,919 --> 00:20:54,212
that money couldn't buy.
306
00:20:57,215 --> 00:20:58,675
But girls are strange.
307
00:20:59,300 --> 00:21:01,219
After happily accepting
the gift,
308
00:21:01,803 --> 00:21:03,012
she ghosted me
for a long time.
309
00:21:04,180 --> 00:21:05,723
Then do you know
what she said?
310
00:21:06,057 --> 00:21:07,225
I've started seeing someone.
311
00:21:07,600 --> 00:21:08,643
Don't call me anymore.
312
00:21:23,658 --> 00:21:25,159
I couldn't just back off
313
00:21:26,035 --> 00:21:27,370
because I wasn't going to find
314
00:21:27,954 --> 00:21:29,330
another soulmate like Se-na.
315
00:21:43,761 --> 00:21:44,971
So I jumped him,
316
00:21:45,346 --> 00:21:47,181
but he turned out
to be a jock.
317
00:21:50,768 --> 00:21:52,395
Get up, you lame fuck.
318
00:22:16,044 --> 00:22:17,795
Hey motherfucker,
319
00:22:18,588 --> 00:22:20,214
stay away from Se-na.
320
00:22:20,715 --> 00:22:21,799
Got that?
321
00:22:40,818 --> 00:22:42,111
I wanted to die
322
00:22:43,071 --> 00:22:45,239
from the shame of getting
my ass kicked.
323
00:22:46,240 --> 00:22:48,242
So I got on whatever bus
headed to the coast
324
00:22:49,410 --> 00:22:50,578
and then got into
that accident
325
00:22:50,620 --> 00:22:51,621
I told you about.
326
00:22:52,413 --> 00:22:53,581
And when I came to,
327
00:22:54,415 --> 00:22:56,751
I felt no fear or pain.
328
00:22:57,877 --> 00:22:58,920
I'm sorry.
329
00:23:08,930 --> 00:23:10,264
I thought to myself
330
00:23:13,267 --> 00:23:15,686
Wow. I have a superpower.
331
00:23:19,440 --> 00:23:21,150
I felt
like I could do anything.
332
00:23:21,526 --> 00:23:24,112
This is how Spider-Man
must feel.
333
00:23:33,579 --> 00:23:35,832
I thought hard about
what to do with my superpower.
334
00:23:36,707 --> 00:23:37,959
And the answer
came very quickly.
335
00:23:39,752 --> 00:23:41,754
So I baited him.
336
00:23:46,759 --> 00:23:48,469
YUN SE-NA
COME HERE
337
00:23:56,477 --> 00:23:57,478
What...
338
00:24:07,488 --> 00:24:09,031
You seem disappointed.
339
00:24:10,575 --> 00:24:11,576
Look at your face.
340
00:24:11,701 --> 00:24:12,785
Was it you?
341
00:24:14,662 --> 00:24:17,039
You psycho freak. Damn it.
342
00:24:25,923 --> 00:24:27,049
Is this funny?
343
00:24:29,343 --> 00:24:30,845
Yeah. It's hilarious.
344
00:24:44,025 --> 00:24:45,318
Shithead.
345
00:24:52,950 --> 00:24:54,202
Is this funny? Is it?
346
00:25:11,344 --> 00:25:12,428
Are you done?
347
00:25:14,639 --> 00:25:16,432
Hey,
are you throwing in the towel?
348
00:25:19,060 --> 00:25:20,686
You crazy fuck.
349
00:25:36,494 --> 00:25:37,495
Hey.
350
00:25:38,496 --> 00:25:39,622
Hey, come on.
351
00:26:03,312 --> 00:26:04,438
Enough, okay?
352
00:26:05,606 --> 00:26:06,774
Let's stop.
353
00:26:07,400 --> 00:26:08,484
Keep going.
354
00:26:08,943 --> 00:26:10,111
We should party some more.
355
00:26:11,237 --> 00:26:13,030
I want to keep partying.
356
00:26:14,573 --> 00:26:15,574
Stay away.
357
00:26:15,992 --> 00:26:17,076
Hey, stay away.
358
00:26:17,118 --> 00:26:18,744
Stay from me, asshole!
359
00:26:37,680 --> 00:26:38,848
Help.
360
00:26:39,640 --> 00:26:41,851
Fuck. I'm sorry.
361
00:26:41,934 --> 00:26:43,227
Help me.
362
00:26:47,148 --> 00:26:48,190
No.
363
00:26:53,612 --> 00:26:54,697
Did you
364
00:26:55,656 --> 00:26:56,699
kill him?
365
00:26:58,743 --> 00:26:59,785
No.
366
00:27:00,328 --> 00:27:01,454
He fell.
367
00:27:03,664 --> 00:27:04,749
Geez.
368
00:27:05,333 --> 00:27:06,334
Weren't you listening?
369
00:27:06,667 --> 00:27:08,336
I'm sorry, Hyeok-su,
370
00:27:08,961 --> 00:27:10,338
but can we go to Mukpo
371
00:27:10,963 --> 00:27:12,381
in silence?
372
00:27:13,090 --> 00:27:14,175
Why?
373
00:27:14,800 --> 00:27:16,969
Call me old-fashioned,
374
00:27:18,346 --> 00:27:19,513
but your stories
375
00:27:20,723 --> 00:27:21,849
are hard to stomach.
376
00:27:31,609 --> 00:27:33,069
Yes, sure.
377
00:27:34,487 --> 00:27:35,696
I'll keep my trap shut.
378
00:27:50,086 --> 00:27:51,379
- Want a lollipop?
- No, no.
379
00:28:23,035 --> 00:28:24,870
HIRING TAXI DRIVERS
380
00:28:26,789 --> 00:28:27,832
Excuse me.
381
00:28:28,749 --> 00:28:30,793
I'd like to get in touch
382
00:28:30,918 --> 00:28:33,421
with the driver
whose plate number is 6755.
383
00:28:33,504 --> 00:28:34,755
Didn't you call earlier?
384
00:28:34,964 --> 00:28:36,924
I called the number you gave me,
385
00:28:37,425 --> 00:28:38,759
but he's not answering.
386
00:28:38,843 --> 00:28:40,094
He isn't? Just a moment.
387
00:28:44,265 --> 00:28:45,766
This isn't your kitchen.
Pay for it.
388
00:28:46,183 --> 00:28:47,601
Don't be a cheapskate.
389
00:28:47,768 --> 00:28:49,145
These things
cost next to nothing.
390
00:28:49,437 --> 00:28:50,771
They're not free.
391
00:28:53,149 --> 00:28:54,567
He's not answering.
392
00:28:55,192 --> 00:28:56,444
You left something
in the cab, right?
393
00:28:56,944 --> 00:28:57,945
Yes, yes.
394
00:28:58,195 --> 00:29:00,281
Fill out
the lost-and-found form here.
395
00:29:01,782 --> 00:29:04,910
His mobile is the only way
we can reach him.
396
00:29:05,536 --> 00:29:06,662
Who's not reachable?
397
00:29:07,037 --> 00:29:08,581
Who's not reachable?
398
00:29:09,748 --> 00:29:10,916
Oh. I know where he is.
399
00:29:11,208 --> 00:29:13,294
Old habits die hard.
400
00:29:13,711 --> 00:29:15,254
- Where?
- Want to know?
401
00:29:15,963 --> 00:29:17,006
It'll cost you 50 cents.
402
00:29:17,214 --> 00:29:18,757
Nah. Don't want to know.
403
00:29:19,300 --> 00:29:20,468
Geez.
404
00:29:29,268 --> 00:29:30,269
Sir,
405
00:29:32,646 --> 00:29:35,483
do you know
where I might find Mr. Yang?
406
00:29:36,150 --> 00:29:37,985
Pardon? No, I don't.
407
00:29:38,110 --> 00:29:39,904
Look. You do know.
408
00:29:41,322 --> 00:29:42,406
I can't tell you.
409
00:29:42,490 --> 00:29:44,200
Yang has a temper.
He'll throw a fit
410
00:29:44,408 --> 00:29:45,576
if I tell you.
411
00:29:45,659 --> 00:29:47,828
I really have to get
a hold of him.
412
00:29:47,912 --> 00:29:49,538
Please help me.
413
00:29:49,997 --> 00:29:51,999
Geez. I don't know.
414
00:29:52,082 --> 00:29:53,167
Sir.
415
00:30:03,677 --> 00:30:05,137
What is your problem?
416
00:30:05,846 --> 00:30:07,348
Do you want a quickie?
417
00:30:07,556 --> 00:30:10,976
I'm trying to catch the bastard
that killed my son.
418
00:30:11,769 --> 00:30:13,729
And he took that cab
this evening.
419
00:30:14,188 --> 00:30:15,648
- Really?
- Yes.
420
00:30:17,316 --> 00:30:18,651
Get out of here.
421
00:30:18,776 --> 00:30:21,570
If it's true, why are you here
instead of going to the cops?
422
00:30:21,987 --> 00:30:24,198
The cops don't believe me.
423
00:30:26,200 --> 00:30:28,619
I'm sorry,
but I don't believe you either.
424
00:30:29,662 --> 00:30:33,499
What's the real story
that you'd tell such a lie?
425
00:30:37,044 --> 00:30:38,087
Will this do?
426
00:30:39,547 --> 00:30:42,049
Geez. This is even shadier.
427
00:30:42,383 --> 00:30:43,926
Just decide
if you want this or not.
428
00:30:55,729 --> 00:30:57,064
Shit. I'm bored.
429
00:30:58,065 --> 00:30:59,692
Mr. Oh, I'm just going to talk.
430
00:31:00,150 --> 00:31:01,151
Pardon?
431
00:31:01,694 --> 00:31:03,070
I'm way too bored.
432
00:31:03,195 --> 00:31:05,114
I will talk, so listen even
if it makes you uncomfortable.
433
00:31:05,406 --> 00:31:06,740
Hyeok-su, let's go in silence...
434
00:31:08,909 --> 00:31:09,952
Hey,
435
00:31:10,786 --> 00:31:12,746
I want to talk, okay?
436
00:31:26,594 --> 00:31:27,678
Where was I?
437
00:31:29,263 --> 00:31:31,098
Oh, right. Se-na's boyfriend.
438
00:31:32,725 --> 00:31:34,518
I was a bit worried
about what happened that night,
439
00:31:34,935 --> 00:31:36,270
but it blew over
without incident.
440
00:31:37,855 --> 00:31:40,399
But I never got to see
Se-na again
441
00:31:50,075 --> 00:31:51,535
Without Se-na,
I had nothing to do.
442
00:31:51,869 --> 00:31:54,913
And as I wasn't born
too stupid,
443
00:31:55,414 --> 00:31:56,457
I applied myself a little
444
00:31:56,790 --> 00:31:58,500
and got into
an enviable college.
445
00:32:01,295 --> 00:32:03,297
To see what the fuss
was about,
446
00:32:03,339 --> 00:32:04,632
I went
to freshman orientation.
447
00:32:06,425 --> 00:32:08,052
It was so annoying
448
00:32:09,053 --> 00:32:10,137
that it tested my patience.
449
00:32:16,101 --> 00:32:17,186
Hey.
450
00:32:17,603 --> 00:32:18,646
Damn it.
451
00:32:29,156 --> 00:32:30,324
The treatment is complete.
452
00:32:30,366 --> 00:32:31,700
You can go
once the IV drip is done.
453
00:32:40,668 --> 00:32:42,002
No.
454
00:32:44,338 --> 00:32:45,589
Will my husband live?
455
00:32:46,173 --> 00:32:47,758
When will the doctor get here?
456
00:32:48,133 --> 00:32:49,677
You're not a doctor!
457
00:32:49,760 --> 00:32:51,220
Get the attending!
458
00:33:24,837 --> 00:33:25,879
What are you doing?
459
00:33:43,397 --> 00:33:44,440
Accept it.
460
00:34:14,428 --> 00:34:16,263
You're not like them.
461
00:34:20,601 --> 00:34:21,643
Woman.
462
00:34:26,482 --> 00:34:27,524
Woman.
463
00:34:30,527 --> 00:34:31,570
Corpse.
464
00:34:35,324 --> 00:34:36,325
Do what you want.
465
00:34:38,452 --> 00:34:39,453
Thirst.
466
00:34:41,371 --> 00:34:42,414
Blood.
467
00:34:43,373 --> 00:34:45,501
Do what makes you feel alive.
468
00:34:45,959 --> 00:34:47,377
- Death.
- Now.
469
00:34:49,463 --> 00:34:50,506
Death.
470
00:35:03,435 --> 00:35:04,478
Mr. Geum.
471
00:35:06,104 --> 00:35:07,147
Mr. Geum?
472
00:35:19,326 --> 00:35:20,744
Is it like schizophrenia?
473
00:35:21,495 --> 00:35:22,621
Kind of.
474
00:35:23,330 --> 00:35:24,873
He keeps appearing
and harasses me.
475
00:35:26,416 --> 00:35:28,210
He's sitting in the back now
476
00:35:29,169 --> 00:35:30,170
snickering away.
477
00:35:30,754 --> 00:35:32,965
Stop snickering, you crazy fuck.
478
00:35:39,012 --> 00:35:40,514
You scare so easily.
479
00:35:41,056 --> 00:35:43,392
You can't pull a prank like this
on the highway.
480
00:35:43,517 --> 00:35:46,228
You pulled
the same prank earlier.
481
00:35:46,353 --> 00:35:47,521
This was payback.
482
00:35:48,021 --> 00:35:49,273
Geez.
483
00:35:53,569 --> 00:35:57,322
Think of the guy next to you
as your alter ego,
484
00:35:59,032 --> 00:36:00,742
a shadow that's difficult
to come to terms with.
485
00:36:01,827 --> 00:36:03,704
You must make an effort
to recognize him
486
00:36:04,454 --> 00:36:05,789
as a part of you and accept him.
487
00:36:11,336 --> 00:36:12,713
It won't be easy
right off the bat.
488
00:36:13,714 --> 00:36:14,923
But if you see him again...
489
00:36:19,303 --> 00:36:20,387
Just...
490
00:36:21,513 --> 00:36:22,890
prescribe me something.
491
00:36:23,557 --> 00:36:24,725
The strongest there is.
492
00:39:07,554 --> 00:39:08,555
Hey.
493
00:39:15,395 --> 00:39:16,938
Get yourself dinner.
494
00:39:18,190 --> 00:39:19,232
I mean it.
495
00:39:21,985 --> 00:39:23,028
Thank you.
496
00:41:36,203 --> 00:41:37,954
That night, I made a choice.
497
00:41:38,955 --> 00:41:40,081
And I was reborn.
498
00:41:41,208 --> 00:41:42,209
That...
499
00:41:42,834 --> 00:41:44,419
was my first murder.
500
00:41:47,088 --> 00:41:48,173
You're kidding, right?
501
00:41:50,217 --> 00:41:51,259
No.
502
00:41:52,135 --> 00:41:54,679
Why are you telling me this?
503
00:41:55,138 --> 00:41:58,058
I just wanted to tell
someone my story.
504
00:41:58,475 --> 00:42:00,185
It's not something
I can share with my parents,
505
00:42:01,478 --> 00:42:03,563
so who better to tell
than the taxi driver.
506
00:42:04,314 --> 00:42:06,107
I met on my way
to be a stowaway?
507
00:42:07,234 --> 00:42:08,276
Mr. Oh,
508
00:42:09,361 --> 00:42:11,029
my secret is safe with you,
right?
509
00:42:15,116 --> 00:42:16,076
Let's see.
510
00:42:16,868 --> 00:42:18,161
Found it.
511
00:42:55,282 --> 00:42:57,117
Try Pine Field Diner
in Cheongpa-dong.
512
00:42:57,659 --> 00:42:59,494
Most likely,
Yang Seung-taek will be there.
513
00:43:03,665 --> 00:43:05,959
Welcome. Is it just you?
What would you like?
514
00:43:06,459 --> 00:43:10,046
I'm not here to eat.
I'm looking for someone.
515
00:43:10,463 --> 00:43:11,548
Who?
516
00:43:11,965 --> 00:43:14,467
Mr. Yang Seung-taek,
a Hope Taxi driver.
517
00:43:14,551 --> 00:43:16,386
Is Mr. Yang Seung-taek here?
518
00:43:16,469 --> 00:43:17,512
Sorry.
519
00:43:17,637 --> 00:43:19,639
Mr. Yang! No?
520
00:43:22,475 --> 00:43:24,311
- He's not here.
- But...
521
00:43:31,693 --> 00:43:33,945
Okay. One-pointer.
522
00:43:35,530 --> 00:43:37,741
Nine-pointer.
523
00:43:39,326 --> 00:43:41,161
I'm killing it.
524
00:43:41,911 --> 00:43:43,246
This blows.
525
00:44:02,182 --> 00:44:03,558
6755 TAXI DRIVER
526
00:44:12,901 --> 00:44:15,236
Please leave a message...
527
00:44:19,115 --> 00:44:20,158
Excuse me.
528
00:44:20,950 --> 00:44:22,118
Mr. Yang?
529
00:44:25,997 --> 00:44:27,374
- What is this?
- Money.
530
00:44:27,916 --> 00:44:29,209
You picked up a passenger
in Hwawol-dong
531
00:44:29,334 --> 00:44:30,543
this evening, right?
532
00:44:30,877 --> 00:44:32,754
I'd like to know
everything about him,
533
00:44:32,921 --> 00:44:34,214
so tell me whatever you know.
534
00:44:34,422 --> 00:44:36,257
- I wasn't driving the cab today.
- Pardon?
535
00:44:36,674 --> 00:44:38,218
You have me confused
with someone else.
536
00:44:38,593 --> 00:44:39,636
No.
537
00:44:39,886 --> 00:44:42,972
You're Mr. Yang Seung-taek,
plate 6755 of Hope Taxi.
538
00:44:43,098 --> 00:44:44,891
My plate number is 6755,
539
00:44:45,100 --> 00:44:46,684
but I didn't drive the cab
today.
540
00:44:47,310 --> 00:44:48,478
It was Mr. Oh.
541
00:44:48,728 --> 00:44:49,896
Go and talk to him.
542
00:44:50,438 --> 00:44:51,731
He has been driving the cab
all day.
543
00:44:53,066 --> 00:44:55,068
- Mr. Oh?
- Yes.
544
00:44:56,319 --> 00:44:58,071
Could you give me his number?
545
00:44:58,863 --> 00:45:01,074
This should make it worth
your while.
546
00:45:01,741 --> 00:45:04,160
You keep offering me money.
Don't be weird.
547
00:45:04,285 --> 00:45:05,370
Please!
548
00:45:05,578 --> 00:45:07,956
Can't you just help me?
549
00:45:09,499 --> 00:45:11,418
Why are you yelling?
550
00:45:17,841 --> 00:45:19,342
Okay, okay.
551
00:45:20,885 --> 00:45:22,095
Geez.
552
00:45:23,680 --> 00:45:26,224
He picked up
a long-distance passenger
553
00:45:27,225 --> 00:45:29,769
who offered to pay him double,
so he's on route to Mukpo.
554
00:45:29,853 --> 00:45:31,104
OH TAEK, HOPE TAXI
555
00:45:31,187 --> 00:45:32,981
He must be the passenger
you're looking for.
556
00:45:34,274 --> 00:45:36,776
- Mukpo?
- Yes. Call him.
557
00:45:38,903 --> 00:45:40,029
But...
558
00:45:41,239 --> 00:45:42,657
is the passenger dangerous?
559
00:45:45,869 --> 00:45:47,120
Damn it.
560
00:45:47,996 --> 00:45:50,123
Why did that wuss
have to get in trouble,
561
00:45:51,708 --> 00:45:53,251
and act out of character?
562
00:45:59,632 --> 00:46:01,968
Is that a human finger?
563
00:46:03,219 --> 00:46:05,513
Yes. It's still warm.
564
00:46:05,847 --> 00:46:07,140
I cut it off not too long ago.
565
00:46:12,896 --> 00:46:13,980
A gift.
566
00:46:22,572 --> 00:46:23,573
Whose is it?
567
00:46:24,157 --> 00:46:25,158
The RV guy?
568
00:46:25,533 --> 00:46:26,910
Why did you cut off his finger?
569
00:46:28,495 --> 00:46:29,787
I thought you'd like it.
570
00:46:30,955 --> 00:46:32,457
You wanted to kill him.
571
00:46:33,374 --> 00:46:34,417
When?
572
00:46:34,667 --> 00:46:35,835
In the restroom.
573
00:46:36,085 --> 00:46:37,212
I saw the look in your eyes
574
00:46:37,837 --> 00:46:39,088
when you glared at him.
575
00:46:40,048 --> 00:46:41,591
I...
576
00:46:42,133 --> 00:46:43,760
never wanted to do that.
577
00:46:44,469 --> 00:46:45,512
Liar.
578
00:46:46,679 --> 00:46:47,680
Mr. Oh,
579
00:46:49,682 --> 00:46:52,352
you've become my accomplice now.
580
00:46:53,728 --> 00:46:55,355
No!
581
00:46:56,523 --> 00:46:58,316
Okay. I'll stop.
582
00:47:00,860 --> 00:47:02,237
And this finger
583
00:47:02,820 --> 00:47:04,239
isn't that RV asshole's.
584
00:47:05,657 --> 00:47:07,033
I pulled your leg
585
00:47:07,367 --> 00:47:08,785
because I get a kick out
of your reaction.
586
00:47:10,119 --> 00:47:11,329
Then whose is it?
587
00:47:15,542 --> 00:47:17,544
Are you really skipping town
because you killed someone?
588
00:47:19,712 --> 00:47:21,214
I won't kill you,
so don't worry.
589
00:47:23,424 --> 00:47:26,052
All you have to do
is listen to my story
590
00:47:26,135 --> 00:47:27,387
and take me to Mukpo.
591
00:47:37,105 --> 00:47:40,066
You can't do that
after taking a down payment.
592
00:47:40,233 --> 00:47:42,026
I'll return it.
593
00:47:42,110 --> 00:47:43,361
No, there's no need.
594
00:47:44,404 --> 00:47:45,530
Let's get going.
595
00:47:45,780 --> 00:47:46,948
Highway shoulders are dangerous.
596
00:47:47,115 --> 00:47:49,909
Just take this cab.
597
00:47:50,493 --> 00:47:53,246
I can't drive.
I told you about my trauma.
598
00:47:53,830 --> 00:47:54,914
Then, um,
599
00:47:56,207 --> 00:47:58,960
I'll drop you off
at the next tollgate.
600
00:47:59,043 --> 00:48:01,421
I'm so scared
that I can't drive.
601
00:48:01,462 --> 00:48:02,589
Why are you being like this?
602
00:48:03,089 --> 00:48:05,717
You promised
to take me to Mukpo.
603
00:48:06,092 --> 00:48:07,510
I only said yes
to your ridiculous
604
00:48:07,594 --> 00:48:09,178
asking price of a grand
605
00:48:09,596 --> 00:48:11,014
because I liked you.
606
00:48:11,097 --> 00:48:12,515
I'm very sorry.
607
00:48:12,682 --> 00:48:14,726
I'll return the down payment
608
00:48:14,767 --> 00:48:16,936
and get you in another cab
at the next tollgate.
609
00:48:31,909 --> 00:48:33,911
I thought about it, but no.
610
00:48:34,454 --> 00:48:36,331
If you're worried
that I'll call the police
611
00:48:36,456 --> 00:48:37,957
because you showed me
that finger,
612
00:48:38,291 --> 00:48:40,376
I won't. Absolutely not.
613
00:48:40,543 --> 00:48:41,586
Of course not.
614
00:48:42,795 --> 00:48:43,880
MR. OH TAEK
615
00:48:46,382 --> 00:48:47,634
You can't call the cops
616
00:48:47,967 --> 00:48:50,345
because I'm taking your phone.
617
00:48:50,803 --> 00:48:52,847
Please leave a message...
618
00:48:53,806 --> 00:48:55,183
Why did you take my phone?
619
00:48:56,017 --> 00:48:58,227
- Give it back.
- Listen carefully.
620
00:48:58,770 --> 00:49:00,563
I just have to get to Mukpo
and stow away on a ship.
621
00:49:01,189 --> 00:49:02,899
I will be pulling off my plan,
622
00:49:02,982 --> 00:49:05,318
and nothing will happen to you.
623
00:49:06,944 --> 00:49:10,156
So will you stop your nonsense
and drive?
624
00:49:15,119 --> 00:49:18,081
Please leave a message...
625
00:49:38,976 --> 00:49:42,605
I just have to get you to Mukpo,
right?
626
00:49:45,108 --> 00:49:46,109
Yes.
627
00:49:48,319 --> 00:49:50,446
You must earn
the remainder of the grand.
628
00:50:28,776 --> 00:50:30,194
Taek!
629
00:50:30,319 --> 00:50:31,696
Are you finally hitting
the road?
630
00:50:32,405 --> 00:50:34,741
So? Do I look like a pro?
631
00:50:35,074 --> 00:50:36,743
Cheap shades
will blind you in tunnels
632
00:50:36,868 --> 00:50:38,286
and kill you, you idiot.
633
00:50:39,120 --> 00:50:40,121
Here.
634
00:50:42,290 --> 00:50:43,416
What's this?
635
00:50:43,791 --> 00:50:46,210
Wow.
Hey, aren't these expensive?
636
00:50:48,588 --> 00:50:51,090
Wow. Thank you, thank you.
637
00:50:51,340 --> 00:50:52,633
They look good on you.
638
00:50:53,050 --> 00:50:54,510
My friend, just watch.
639
00:50:55,386 --> 00:50:58,389
I'm going to work tirelessly
640
00:50:58,806 --> 00:50:59,974
and pay off all my debt.
641
00:51:00,433 --> 00:51:01,601
I like your enthusiasm,
642
00:51:01,684 --> 00:51:03,311
but don't push yourself
too hard.
643
00:51:03,603 --> 00:51:05,229
When you drive a cab,
644
00:51:05,271 --> 00:51:06,814
you come across
all kinds of freaks.
645
00:51:08,316 --> 00:51:11,611
Hey, you know Yoon Young-chul,
right?
646
00:51:12,153 --> 00:51:13,613
Do you know
how he moved the bodies?
647
00:51:13,738 --> 00:51:14,781
By cab.
648
00:51:14,947 --> 00:51:16,324
He mixed the body parts
with aged kimchi.
649
00:51:16,407 --> 00:51:17,450
Hey!
650
00:51:17,617 --> 00:51:20,453
Is that appropriate
on your friend's first day
651
00:51:20,578 --> 00:51:21,579
as a hope-filled cabbie?
652
00:51:21,871 --> 00:51:22,955
Get out.
653
00:51:23,164 --> 00:51:24,832
Is this what I get for caring?
654
00:51:27,210 --> 00:51:28,377
Geez.
655
00:51:32,298 --> 00:51:33,341
What now?
656
00:51:33,800 --> 00:51:35,635
In training, you learned
about the hazard light, right?
657
00:51:35,843 --> 00:51:36,886
Yeah.
658
00:51:39,347 --> 00:51:40,473
Where was it again?
659
00:51:40,723 --> 00:51:43,309
Geez. I had a feeling.
660
00:51:43,601 --> 00:51:44,811
That light is very important.
661
00:51:45,186 --> 00:51:47,438
If you hit that button,
the taxi sign turns red.
662
00:51:47,814 --> 00:51:49,398
But I don't think people know
what that means.
663
00:51:49,732 --> 00:51:51,359
How will they call it in
if they don't know?
664
00:51:51,776 --> 00:51:52,777
That's true.
665
00:51:53,069 --> 00:51:55,238
This one cabbie had it on
for three hours on the road,
666
00:51:55,321 --> 00:51:56,656
but no one called it in.
667
00:51:58,449 --> 00:51:59,659
What? So what's the point?
668
00:51:59,784 --> 00:52:01,661
Nonetheless,
this is all you can count on
669
00:52:01,828 --> 00:52:03,079
if you run into a psycho.
670
00:52:03,287 --> 00:52:04,288
Who knows?
671
00:52:04,330 --> 00:52:05,540
Someone might know
what it means.
672
00:52:20,179 --> 00:52:22,056
Why do you keep glancing over?
673
00:52:23,307 --> 00:52:24,308
Pardon? I'm not.
674
00:52:36,404 --> 00:52:37,864
My stomach is acting up.
675
00:52:39,198 --> 00:52:41,993
Could you get me the antacid
in there?
676
00:52:43,536 --> 00:52:44,579
SEOUL
677
00:52:56,382 --> 00:52:57,383
Here.
678
00:52:58,259 --> 00:53:01,053
- Should I open it for you?
- Yes, if you don't mind.
679
00:53:12,440 --> 00:53:13,900
Excuse me.
680
00:53:20,781 --> 00:53:21,908
Detective Kim!
681
00:53:22,491 --> 00:53:23,868
Sorry. Sorry.
682
00:53:24,744 --> 00:53:26,287
Ma'am,
how did you know where I was?
683
00:53:26,537 --> 00:53:29,582
I called the police station,
and they said you were here.
684
00:53:30,082 --> 00:53:31,459
Just a moment.
685
00:53:31,667 --> 00:53:32,960
You said to bring evidence,
right?
686
00:53:33,419 --> 00:53:34,462
I found it.
687
00:53:38,549 --> 00:53:40,760
I'm signing off briefly.
Come this way.
688
00:53:41,510 --> 00:53:43,763
Geum Hyeok-su was the culprit.
689
00:53:44,388 --> 00:53:46,641
He's on his way to Mukpo
in a cab.
690
00:53:47,266 --> 00:53:49,393
The hospital said he didn't
put in a time-off request.
691
00:53:49,435 --> 00:53:50,436
He's just fleeing.
692
00:53:52,396 --> 00:53:55,107
Look. Here.
I found this in his house.
693
00:53:55,483 --> 00:53:57,276
Ma'am, did you...
694
00:53:58,319 --> 00:54:00,154
break into his house?
695
00:54:00,863 --> 00:54:02,281
Why? Does that matter?
696
00:54:02,448 --> 00:54:05,076
Ma'am, evidence obtained
by breaking and entering,
697
00:54:05,534 --> 00:54:08,496
no matter what it is,
holds no evidentiary value.
698
00:54:08,579 --> 00:54:10,164
It's illegal, okay? Illegal.
699
00:54:10,790 --> 00:54:14,085
Then come with me
and check for yourself.
700
00:54:14,418 --> 00:54:15,586
I know his address.
701
00:54:15,878 --> 00:54:17,546
No one is there right now,
702
00:54:17,630 --> 00:54:20,341
so you can come
and check the evidence.
703
00:54:20,675 --> 00:54:23,970
How can I go in there
without a search warrant?
704
00:54:24,512 --> 00:54:25,680
Geez.
705
00:54:27,598 --> 00:54:29,350
Now it's a search warrant?
706
00:54:30,559 --> 00:54:32,687
You said you needed evidence,
707
00:54:32,979 --> 00:54:34,647
so I brought it to you,
708
00:54:35,022 --> 00:54:36,732
and now it's a search warrant?
709
00:54:37,024 --> 00:54:38,943
What do I have to do
to get you to investigate?
710
00:54:40,945 --> 00:54:42,989
We know who the culprit is,
and we know where he's going.
711
00:54:43,823 --> 00:54:45,366
If he's going to Mukpo,
712
00:54:45,825 --> 00:54:48,494
he might stow away.
713
00:54:50,496 --> 00:54:51,956
If he sails off somewhere,
714
00:54:52,331 --> 00:54:55,042
we will never catch him!
715
00:54:58,004 --> 00:54:59,880
Hey, hurry...
716
00:55:00,006 --> 00:55:01,173
Stop him!
717
00:55:04,218 --> 00:55:05,678
Detective!
718
00:55:05,761 --> 00:55:07,513
Move, move, move.
719
00:55:08,347 --> 00:55:09,807
Shit.
720
00:55:13,811 --> 00:55:15,521
- Take him to the station.
- Detective.
721
00:55:15,646 --> 00:55:16,772
Detective!
722
00:55:17,523 --> 00:55:18,649
Detective!
723
00:55:18,691 --> 00:55:19,859
Detective!
724
00:55:19,984 --> 00:55:21,694
Excuse me.
725
00:55:22,153 --> 00:55:24,488
No. Detective! Detective...
726
00:55:31,746 --> 00:55:33,539
SEOUL
727
00:56:06,614 --> 00:56:07,907
What the hell?
728
00:56:08,407 --> 00:56:10,367
- Look at him.
- He's swerving between lanes.
729
00:56:10,451 --> 00:56:12,286
What is his problem?
Hey, get ahead of him.
730
00:56:15,081 --> 00:56:17,583
You can't honk on the highway.
731
00:57:20,146 --> 00:57:21,188
Mr. Baek,
732
00:57:22,314 --> 00:57:24,859
can you find out about ships
that take stowaways?
733
00:57:27,736 --> 00:57:31,157
I need info on such ships
that are leaving Mukpo tonight.
734
00:57:36,328 --> 00:57:38,247
FOG AREA
CAUTION ADVISED FOR 1 KM
735
00:57:48,966 --> 00:57:50,009
Oh,
736
00:57:50,342 --> 00:57:51,427
wait.
737
00:57:52,178 --> 00:57:53,304
One more thing.
738
00:57:54,597 --> 00:57:55,848
The thing
739
00:57:57,725 --> 00:57:59,435
you mentioned last time...
740
00:58:00,477 --> 00:58:01,854
Can you get it?
741
00:58:03,564 --> 00:58:04,690
Yes.
742
00:58:05,357 --> 00:58:06,358
A gun.
743
00:58:09,820 --> 00:58:10,988
What is that?
744
00:58:12,364 --> 00:58:14,033
Why is the taxi sign red?
745
00:58:14,575 --> 00:58:15,701
What?
746
00:58:15,910 --> 00:58:17,203
I can't really see.
747
00:58:17,244 --> 00:58:18,537
I think I heard somewhere
748
00:58:19,330 --> 00:58:21,040
that it's like an SOS sign.
749
00:58:22,166 --> 00:58:23,375
I've never heard that.
750
00:58:23,959 --> 00:58:25,211
Pull up.
751
00:58:25,252 --> 00:58:26,378
You never know.
752
00:58:26,462 --> 00:58:27,546
Okay.
753
00:58:34,303 --> 00:58:35,721
Why are they staring?
754
00:58:36,347 --> 00:58:37,890
I don't know.
755
00:58:38,641 --> 00:58:40,226
Maybe they've never seen
a Seoul taxi before.
756
00:58:45,314 --> 00:58:46,482
Let's pass them.
757
00:58:53,405 --> 00:58:54,573
Let's follow them.
758
00:59:07,836 --> 00:59:09,088
REST AREA 300M AHEAD
759
00:59:10,422 --> 00:59:11,966
Let's pull over.
760
00:59:50,796 --> 00:59:52,631
Help! Help!
761
00:59:52,798 --> 00:59:54,091
Help!
762
00:59:54,174 --> 00:59:55,801
Help! Help!
763
00:59:55,968 --> 00:59:57,928
I picked up a passenger,
764
00:59:58,012 --> 01:00:00,139
and he said
he had killed someone.
765
01:00:00,222 --> 01:00:01,223
Pardon?
766
01:00:01,307 --> 01:00:04,560
I didn't believe him at first,
but he showed me a human finger
767
01:00:04,810 --> 01:00:07,354
- he had cut off.
- Please calm down.
768
01:00:07,479 --> 01:00:09,148
Have some water.
769
01:00:09,440 --> 01:00:10,858
Where are you going?
770
01:00:18,615 --> 01:00:20,159
Excuse me. Step out.
771
01:00:24,580 --> 01:00:25,789
Step out, will you?
772
01:00:26,665 --> 01:00:27,750
No?
773
01:01:00,199 --> 01:01:01,617
Ju-seong! Ju-seong!
774
01:01:04,203 --> 01:01:06,038
Ju-seong! Ju-seong!
775
01:01:29,019 --> 01:01:30,229
Hey.
776
01:01:31,814 --> 01:01:33,107
Are you okay?
777
01:02:02,678 --> 01:02:03,846
What the fuck?
778
01:02:34,293 --> 01:02:35,377
Sir,
779
01:02:36,378 --> 01:02:38,297
my phone
is on the driver's seat.
780
01:02:39,214 --> 01:02:41,300
Yes, okay.
49697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.