All language subtitles for A.Bloody.Lucky.Day.S01E02.Good.People.Are.Hard.to.Find.1080p.AMZN.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.H.264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,040 --> 00:00:43,127 A BLOODY LUCKY DAY 2 00:00:48,215 --> 00:00:49,300 Box. 3 00:00:51,719 --> 00:00:52,803 Darkness. 4 00:00:53,929 --> 00:00:54,930 Puppy. 5 00:00:55,264 --> 00:00:56,265 Maggot? 6 00:00:59,769 --> 00:01:00,811 Family. 7 00:01:02,062 --> 00:01:03,814 Family? Who? 8 00:01:04,273 --> 00:01:06,984 Just say any word that comes to mind. 9 00:01:07,401 --> 00:01:08,402 Let's continue. 10 00:01:09,028 --> 00:01:10,029 Family. 11 00:01:17,578 --> 00:01:18,579 Ant. 12 00:01:22,166 --> 00:01:23,209 Bathtub. 13 00:01:23,375 --> 00:01:24,752 - Red. - Woman. 14 00:01:25,002 --> 00:01:26,420 - Corpse. - Thirst. 15 00:01:27,922 --> 00:01:29,048 Blood. 16 00:01:30,341 --> 00:01:31,467 Death. 17 00:01:38,390 --> 00:01:39,433 Death. 18 00:01:46,649 --> 00:01:51,445 {\an8}EPISODE 2: GOOD FOLKS ARE HARD TO FIND 19 00:02:04,792 --> 00:02:06,043 I know you're in there. 20 00:02:06,502 --> 00:02:07,628 Open up. 21 00:02:19,306 --> 00:02:20,307 Hello? 22 00:02:20,474 --> 00:02:21,642 Why do you sound like that? 23 00:02:21,934 --> 00:02:22,935 Hang on. 24 00:02:24,103 --> 00:02:26,146 Mind your temper. You'll end up paying 25 00:02:26,480 --> 00:02:27,523 otherwise. 26 00:02:29,066 --> 00:02:30,150 Are you fighting? 27 00:02:30,317 --> 00:02:31,360 Nah, it's nothing. 28 00:02:32,069 --> 00:02:33,696 Wow. Who knew that our sweet Taek 29 00:02:33,821 --> 00:02:35,114 could go off like that? 30 00:02:36,699 --> 00:02:38,701 Did you get enough loans for Seung-mi's tuition? 31 00:02:39,076 --> 00:02:41,161 I'm on my way to Mukpo to make the difference. 32 00:02:41,745 --> 00:02:43,247 A passenger offered a grand. 33 00:02:44,456 --> 00:02:46,000 A grand to go to Mukpo? 34 00:02:47,543 --> 00:02:48,544 What a weirdo. 35 00:02:49,837 --> 00:02:51,213 He is a bit odd. 36 00:02:51,547 --> 00:02:52,840 He says he's stowing away on a ship 37 00:02:52,882 --> 00:02:53,924 and has killed people. 38 00:02:54,341 --> 00:02:55,801 - Really? - He says he's kidding. 39 00:03:16,864 --> 00:03:18,115 But his eyes 40 00:03:19,241 --> 00:03:20,409 say he may not be bluffing. 41 00:03:20,743 --> 00:03:22,661 Oh, man. You picked up a freak. 42 00:03:22,912 --> 00:03:24,038 Hey Taek, 43 00:03:24,246 --> 00:03:26,749 make up an excuse and lose him somewhere. 44 00:03:27,875 --> 00:03:28,876 I can't. 45 00:03:29,335 --> 00:03:30,502 I need the money. 46 00:03:31,712 --> 00:03:32,713 You know that. 47 00:03:32,880 --> 00:03:35,716 Didn't you hear about Kim's taxi mugging? 48 00:03:36,175 --> 00:03:38,010 The mugger not only took the cab and money 49 00:03:38,093 --> 00:03:39,887 but also beat him up for an hour for no reason. 50 00:03:40,429 --> 00:03:42,389 There are lots of freaks out there. 51 00:03:42,556 --> 00:03:43,599 And 52 00:03:44,183 --> 00:03:45,225 does he have the money? 53 00:03:45,893 --> 00:03:46,977 How can you trust that freak? 54 00:03:47,645 --> 00:03:50,522 Taek, drop him off somewhere and come back. 55 00:03:51,106 --> 00:03:52,399 I can't. 56 00:03:52,733 --> 00:03:54,068 Even if he is a crazy freak, 57 00:03:54,485 --> 00:03:55,903 he's still a passenger. 58 00:03:56,528 --> 00:03:57,613 Oh, geez. 59 00:03:59,031 --> 00:04:00,115 Gotta go. 60 00:04:02,368 --> 00:04:03,577 It's a long trip, 61 00:04:04,328 --> 00:04:05,579 so I'll sit here so we can talk. 62 00:04:05,746 --> 00:04:06,830 You don't mind, right? 63 00:04:07,164 --> 00:04:08,582 No, no, no. 64 00:04:13,754 --> 00:04:15,714 - I got you one too. Here. - Thank you. 65 00:04:25,891 --> 00:04:26,934 Whoa. 66 00:04:27,476 --> 00:04:29,687 This is very spicy. 67 00:04:29,895 --> 00:04:30,938 Isn't it spicy? 68 00:04:32,272 --> 00:04:33,273 This? 69 00:04:36,402 --> 00:04:39,321 I was wondering 70 00:04:40,781 --> 00:04:43,117 if I could get a down payment. 71 00:04:45,077 --> 00:04:46,078 All of a sudden? 72 00:04:46,245 --> 00:04:48,122 You're supposed to pay up front for long-distance trips. 73 00:04:49,331 --> 00:04:50,332 Do you not trust me? 74 00:04:50,833 --> 00:04:52,001 It's not that. 75 00:04:53,127 --> 00:04:54,503 I was just wondering. 76 00:04:57,715 --> 00:04:59,341 Sure. I'll give it to you now. 77 00:05:03,095 --> 00:05:04,555 Will 500 wons do? 78 00:05:14,314 --> 00:05:15,357 Yes. 79 00:05:16,316 --> 00:05:17,568 Thank you. 80 00:05:18,694 --> 00:05:19,820 Put your seatbelt on, 81 00:05:21,822 --> 00:05:22,906 Off we go. 82 00:06:03,238 --> 00:06:04,406 DETECTIVE KIM JUNG-MIN 83 00:06:07,910 --> 00:06:10,079 PARTY LEADER WI JI-YEONG'S PUBLIC GRIEVANCE BUSKING 84 00:06:12,122 --> 00:06:14,374 Wow. Look at this Friday-night crowd. 85 00:06:14,750 --> 00:06:15,959 It's way bigger than I expected. 86 00:06:16,085 --> 00:06:17,086 Right? 87 00:06:17,377 --> 00:06:19,171 Why here on a Friday night? 88 00:06:20,130 --> 00:06:21,548 Why is he doing this despite knowing 89 00:06:21,590 --> 00:06:23,133 that drunken kids are impossible to control? 90 00:06:23,842 --> 00:06:25,594 His comment that Gens Y and Z 91 00:06:25,803 --> 00:06:28,430 are entitled shitheads who want rights 92 00:06:28,555 --> 00:06:30,933 without duties was leaked recently. 93 00:06:31,725 --> 00:06:34,394 Public sentiment is rock bottom, so he's desperate. 94 00:06:35,020 --> 00:06:36,522 Let's just pray that nothing happens. 95 00:06:40,901 --> 00:06:41,902 Jun-ho, 96 00:06:42,903 --> 00:06:44,238 mind your 3 o'clock. 97 00:06:45,948 --> 00:06:47,074 What? Move. 98 00:06:47,116 --> 00:06:48,283 - Move. - Hello, sir. 99 00:06:48,367 --> 00:06:49,743 Shut this down. Shut it. What the heck? 100 00:06:50,285 --> 00:06:51,578 Auch. I'm sorry. 101 00:06:56,708 --> 00:06:58,001 The phone is off now... 102 00:07:02,673 --> 00:07:03,757 Oh. The doctor got in a cab 103 00:07:03,799 --> 00:07:05,425 in front of the convenience store 104 00:07:05,551 --> 00:07:06,760 down the street. 105 00:07:07,302 --> 00:07:09,054 He had a huge suitcase 106 00:07:09,763 --> 00:07:11,473 like he was traveling far. 107 00:07:15,561 --> 00:07:16,562 TAXI DRIVER LICENSE OH TAEK 108 00:07:16,645 --> 00:07:18,105 Oh? Your name is Oh Taek. 109 00:07:18,230 --> 00:07:19,356 Yes, yes. 110 00:07:19,439 --> 00:07:21,316 Then do people call you: "Oh, Taek-si"? 111 00:07:21,400 --> 00:07:22,442 Pardon? 112 00:07:25,070 --> 00:07:26,238 I'm Geum Hyeok-su. 113 00:07:26,363 --> 00:07:27,447 I see. 114 00:07:28,115 --> 00:07:29,658 - Hyeok-su. - Yes. 115 00:07:36,790 --> 00:07:37,958 Oh, thank you. 116 00:07:38,250 --> 00:07:39,334 Is your hand okay? 117 00:07:39,835 --> 00:07:41,962 The bleeding stopped. No problem. 118 00:07:42,171 --> 00:07:44,840 There should be antiseptic and band-aids in there. 119 00:07:45,465 --> 00:07:46,466 It's okay. 120 00:07:46,717 --> 00:07:47,968 It will get infected 121 00:07:48,010 --> 00:07:49,303 if you don't disinfect it in time. 122 00:08:02,816 --> 00:08:03,859 Doesn't it sting? 123 00:08:04,818 --> 00:08:06,862 No. As I said, I don't feel pain. 124 00:08:12,117 --> 00:08:13,368 Is that blood? 125 00:08:13,577 --> 00:08:14,620 Pardon? 126 00:08:14,828 --> 00:08:16,038 On your pants. 127 00:08:16,914 --> 00:08:18,498 Oh, it is. 128 00:08:20,167 --> 00:08:21,501 Is that from when you 129 00:08:21,877 --> 00:08:23,045 slashed your palm? 130 00:08:23,378 --> 00:08:24,379 Probably. 131 00:08:29,259 --> 00:08:31,053 It's not hard to kill a person. 132 00:08:33,096 --> 00:08:34,514 That doesn't look like it came from you. 133 00:08:40,354 --> 00:08:41,688 Why? 134 00:08:42,689 --> 00:08:44,566 Do you think I killed someone at the rest stop? 135 00:08:44,900 --> 00:08:45,943 No, no, no. 136 00:08:46,068 --> 00:08:47,736 It was just a passing comment 137 00:08:48,028 --> 00:08:49,529 on something that caught my eye. 138 00:08:55,035 --> 00:08:56,828 Should I put the radio on? How about some music? 139 00:09:04,002 --> 00:09:05,504 This isn't my cup of tea. 140 00:09:09,591 --> 00:09:10,842 We can turn it off, right? 141 00:09:10,968 --> 00:09:12,594 Yes, sure, sure. 142 00:09:12,761 --> 00:09:13,762 Whatever you want. 143 00:09:35,200 --> 00:09:36,451 Welcome. 144 00:09:38,912 --> 00:09:40,080 Excuse me. 145 00:09:40,580 --> 00:09:42,624 Could I see the footage for the CCTV outside? 146 00:09:42,916 --> 00:09:44,835 No. I'll get into trouble with the boss. 147 00:09:45,335 --> 00:09:47,170 I'll just look real quick. 148 00:09:47,421 --> 00:09:48,880 You won't get into trouble. 149 00:09:50,424 --> 00:09:51,800 Please just go. 150 00:09:54,636 --> 00:09:55,679 I'll pay. 151 00:09:57,514 --> 00:09:58,765 How much? 152 00:10:11,403 --> 00:10:12,404 Want to go to a singles bar? 153 00:10:13,280 --> 00:10:14,323 My treat. 154 00:10:15,324 --> 00:10:16,825 I came across some free money. 155 00:10:17,451 --> 00:10:18,618 Geez. 156 00:10:19,578 --> 00:10:20,787 Yeah. 157 00:10:21,538 --> 00:10:23,665 Yes. Why can't you trust me? 158 00:10:24,791 --> 00:10:28,170 Yes. See you there. Okay. 159 00:10:31,506 --> 00:10:33,008 Is it that taxi you're looking for? 160 00:10:43,352 --> 00:10:45,604 Hope Taxi, 6755. 161 00:10:46,396 --> 00:10:47,647 Hope Taxi, right? 162 00:10:48,357 --> 00:10:50,525 Could I get the number of the driver 163 00:10:50,650 --> 00:10:51,693 of plate number 6755? 164 00:10:56,406 --> 00:10:57,616 DRUNKARD JU-HWAN 165 00:11:01,703 --> 00:11:04,331 Hey, I'm driving. We'll talk later. 166 00:11:04,414 --> 00:11:06,083 Taek, what did you do about that freak? 167 00:11:06,208 --> 00:11:07,834 Hey, let's talk later. 168 00:11:08,126 --> 00:11:09,211 - Geez. Taek, no! - Hey, hey, hey. 169 00:11:09,336 --> 00:11:10,337 That psycho... 170 00:11:10,379 --> 00:11:11,588 He's nagging me again. 171 00:11:16,718 --> 00:11:18,470 A friend. My best friend. 172 00:11:18,595 --> 00:11:19,846 Oh? The battery is out. 173 00:11:22,474 --> 00:11:23,683 - Is it me? - Pardon? 174 00:11:24,226 --> 00:11:25,477 Freak. Psycho. 175 00:11:27,229 --> 00:11:28,230 It is me, right? 176 00:11:29,314 --> 00:11:30,732 About that, 177 00:11:31,024 --> 00:11:33,026 my friend seems to have gotten the wrong idea 178 00:11:33,360 --> 00:11:35,487 because you offered to pay double to go to Mukpo. 179 00:11:35,695 --> 00:11:36,905 I'm sorry. 180 00:11:40,367 --> 00:11:41,576 DRUNKARD JU-HWAN 181 00:11:41,952 --> 00:11:42,994 Sorry. 182 00:11:51,169 --> 00:11:52,254 It's Han Ji-soo. 183 00:11:53,547 --> 00:11:54,756 She looks like Se-na. 184 00:11:55,924 --> 00:11:58,593 Yun Se-na was my first love back in high school. 185 00:12:01,680 --> 00:12:03,432 Wow, really? 186 00:12:06,059 --> 00:12:07,978 Se-na was pretty. 187 00:12:19,406 --> 00:12:20,699 You scare me. 188 00:12:21,324 --> 00:12:22,325 I don't know why 189 00:12:22,409 --> 00:12:23,743 since I haven't done anything wrong. 190 00:12:25,120 --> 00:12:27,080 The only thing I've done is love you. 191 00:12:28,290 --> 00:12:30,417 That's why you must die. 192 00:12:31,293 --> 00:12:33,753 Please, spare me today. 193 00:12:33,920 --> 00:12:35,797 I can't. Don't resist. 194 00:12:37,799 --> 00:12:38,925 It's too late! 195 00:12:49,352 --> 00:12:51,438 I joined the drama club because of Se-na. 196 00:12:53,148 --> 00:12:55,817 I tried to befriend her, but it wasn't easy. 197 00:13:03,450 --> 00:13:05,869 Se-na was guarded. 198 00:14:52,017 --> 00:14:53,727 We hit it off right away 199 00:14:54,144 --> 00:14:55,186 and pulled off things 200 00:14:55,270 --> 00:14:56,855 that we each couldn't have done on our own. 201 00:14:56,938 --> 00:14:58,648 That was fun. 202 00:14:58,732 --> 00:15:00,317 Aren't you guys hungry? Ramyeon? 203 00:15:00,400 --> 00:15:01,818 - Your treat? - What? 204 00:15:03,486 --> 00:15:04,946 There was so much we wanted to do. 205 00:15:05,739 --> 00:15:08,033 The world was filled with worthless, 206 00:15:08,617 --> 00:15:10,619 disgusting and revolting human beings. 207 00:15:15,040 --> 00:15:16,041 It's huge. 208 00:15:16,416 --> 00:15:17,917 Se-na once said 209 00:15:18,752 --> 00:15:21,588 that she wished she could burn everything to ashes. 210 00:15:33,266 --> 00:15:34,267 I was so intrigued 211 00:15:35,226 --> 00:15:37,145 that there was someone else in this world 212 00:15:37,771 --> 00:15:38,980 that thought just like me. 213 00:15:41,316 --> 00:15:43,652 It felt like I had found my soulmate. 214 00:15:49,908 --> 00:15:51,117 I wanted to do it for her. 215 00:15:52,452 --> 00:15:53,995 Whatever it was 216 00:15:54,579 --> 00:15:55,622 that she wanted. 217 00:15:58,083 --> 00:15:59,125 Coco. 218 00:16:00,502 --> 00:16:01,836 Coco, here you are. 219 00:16:08,009 --> 00:16:11,471 So I fulfilled her request to teach her dad a lesson. 220 00:16:13,431 --> 00:16:14,683 She was so happy. 221 00:16:19,354 --> 00:16:20,730 Seeing her happy... 222 00:16:21,147 --> 00:16:22,315 Made me happy. 223 00:16:23,149 --> 00:16:24,192 - Love you. - Really. 224 00:16:24,567 --> 00:16:25,568 Love you too. 225 00:16:26,986 --> 00:16:28,488 Although she was young, 226 00:16:29,239 --> 00:16:31,199 wasn't that too harsh of a joke? 227 00:16:32,992 --> 00:16:35,412 Don't you think Se-na had good reason to do it? 228 00:16:36,204 --> 00:16:38,456 Some parents deserve it. 229 00:16:39,708 --> 00:16:41,042 Nevertheless, 230 00:16:41,167 --> 00:16:42,752 that wasn't called for. 231 00:16:43,545 --> 00:16:46,548 Your kids must have never caused any trouble. 232 00:16:47,674 --> 00:16:48,758 I was the troublemaker, 233 00:16:50,218 --> 00:16:52,095 causing my sweet kids grief. 234 00:16:53,805 --> 00:16:57,142 Parents always think their kids won't cause trouble. 235 00:16:57,726 --> 00:16:58,935 Honestly, 236 00:16:59,436 --> 00:17:01,020 parents don't really know their kids. 237 00:17:01,646 --> 00:17:02,731 My daughter 238 00:17:04,232 --> 00:17:06,192 never caused trouble even as a teen, 239 00:17:06,568 --> 00:17:08,778 busy looking after her mom and brother because of me. 240 00:17:09,946 --> 00:17:11,865 And while my son is immature like me, 241 00:17:12,240 --> 00:17:13,867 he's so sweet that he can't even hurt a fly. 242 00:17:14,576 --> 00:17:15,577 Really? 243 00:17:15,994 --> 00:17:17,537 But kids from such families tend to be worse. 244 00:17:19,497 --> 00:17:21,124 What do you mean by "such families"? 245 00:17:21,458 --> 00:17:22,959 Families with troublemaker parents. 246 00:17:24,002 --> 00:17:25,587 Such kids have pent-up anger 247 00:17:26,004 --> 00:17:27,380 they can't tell their parents about, 248 00:17:27,505 --> 00:17:29,007 so they get up to no good 249 00:17:29,966 --> 00:17:31,634 behind their parents' backs. 250 00:17:32,385 --> 00:17:33,386 Sir, 251 00:17:34,012 --> 00:17:35,513 don't you think you're overstepping? 252 00:17:36,055 --> 00:17:37,056 Mr. Oh, 253 00:17:37,891 --> 00:17:40,643 do you know what Se-na and I were really into? 254 00:17:42,187 --> 00:17:43,855 Writing a novel together. 255 00:17:44,981 --> 00:17:47,609 It was about a teen couple that kill their parents, 256 00:17:49,110 --> 00:17:50,153 committing a perfect crime. 257 00:17:56,618 --> 00:17:58,286 THAT IS WHY YOUR DAD MUST DIE? 258 00:18:01,206 --> 00:18:02,832 WHY YOU WANT TO KILL HIM IS A SECRET 259 00:18:06,252 --> 00:18:07,962 NO. THE REASON MY DAD MUST DIE IS 260 00:18:14,219 --> 00:18:16,471 Se-na's dad had no idea 261 00:18:17,597 --> 00:18:19,432 his daughter was writing something like that. 262 00:18:21,684 --> 00:18:23,770 Do you think you're any different? 263 00:18:25,647 --> 00:18:27,816 Not everyone is the same. 264 00:18:28,483 --> 00:18:29,651 Why are you worked up? 265 00:18:30,485 --> 00:18:31,486 How are you different? 266 00:18:34,781 --> 00:18:37,992 YOUR INSTALLMENT PAYMENT IS FOUR WEEKS PAST DUE 267 00:18:40,370 --> 00:18:41,496 Hello? 268 00:18:44,290 --> 00:18:45,291 Yeah, I'm transferring. 269 00:18:45,792 --> 00:18:46,876 Andong. 270 00:18:47,085 --> 00:18:48,127 Why? 271 00:18:48,711 --> 00:18:50,004 Because my dad is incompetent. 272 00:18:50,672 --> 00:18:52,257 I'm too poor to take art lessons. 273 00:18:53,007 --> 00:18:54,384 No art high school or art college for me. 274 00:18:55,343 --> 00:18:57,220 Let the kids at the art academy know 275 00:18:58,680 --> 00:19:01,266 that Oh Seung-mi is out because her chump of a dad 276 00:19:02,350 --> 00:19:03,810 got scammed. 277 00:19:04,686 --> 00:19:06,312 They'll be happy to be rid of a competitor. 278 00:19:08,189 --> 00:19:09,190 Bye. 279 00:19:20,201 --> 00:19:21,286 Who's there? 280 00:19:23,246 --> 00:19:24,372 Who's there? 281 00:19:32,380 --> 00:19:33,423 Seung-mi. 282 00:19:40,388 --> 00:19:42,015 - Let's talk... - You're the lowest of the low. 283 00:19:46,436 --> 00:19:47,437 I'm sorry. 284 00:19:47,896 --> 00:19:48,938 I am sorry. 285 00:19:49,397 --> 00:19:50,773 Why did you slap me? 286 00:19:51,024 --> 00:19:52,567 Why did you slap me 287 00:19:53,234 --> 00:19:55,278 when this is all your fault? 288 00:19:57,572 --> 00:19:58,823 How are you different? 289 00:20:01,242 --> 00:20:03,119 If I offended you, 290 00:20:04,245 --> 00:20:05,246 I apologize. 291 00:20:05,622 --> 00:20:07,582 I'd rather not talk about my kids. 292 00:20:10,084 --> 00:20:11,252 Do you know how worked up you got 293 00:20:11,377 --> 00:20:12,587 at the mention of your kids? 294 00:20:15,006 --> 00:20:16,633 That makes me even more curious. 295 00:20:18,051 --> 00:20:19,636 There must be some kind of a story. 296 00:20:24,265 --> 00:20:25,850 Okay. I'll stop. 297 00:20:29,312 --> 00:20:31,189 You must love your family a lot. 298 00:20:33,816 --> 00:20:35,234 Who doesn't? 299 00:20:36,527 --> 00:20:37,654 I did too. 300 00:20:39,364 --> 00:20:40,782 I could do what I did 301 00:20:42,408 --> 00:20:44,118 because I loved Se-na very much. 302 00:20:45,703 --> 00:20:47,413 I made Se-na a gift to celebrate 303 00:20:48,122 --> 00:20:49,624 the completion of our novel. 304 00:20:50,500 --> 00:20:51,918 It was a one-of-a-kind gift 305 00:20:52,919 --> 00:20:54,212 that money couldn't buy. 306 00:20:57,215 --> 00:20:58,675 But girls are strange. 307 00:20:59,300 --> 00:21:01,219 After happily accepting the gift, 308 00:21:01,803 --> 00:21:03,012 she ghosted me for a long time. 309 00:21:04,180 --> 00:21:05,723 Then do you know what she said? 310 00:21:06,057 --> 00:21:07,225 I've started seeing someone. 311 00:21:07,600 --> 00:21:08,643 Don't call me anymore. 312 00:21:23,658 --> 00:21:25,159 I couldn't just back off 313 00:21:26,035 --> 00:21:27,370 because I wasn't going to find 314 00:21:27,954 --> 00:21:29,330 another soulmate like Se-na. 315 00:21:43,761 --> 00:21:44,971 So I jumped him, 316 00:21:45,346 --> 00:21:47,181 but he turned out to be a jock. 317 00:21:50,768 --> 00:21:52,395 Get up, you lame fuck. 318 00:22:16,044 --> 00:22:17,795 Hey motherfucker, 319 00:22:18,588 --> 00:22:20,214 stay away from Se-na. 320 00:22:20,715 --> 00:22:21,799 Got that? 321 00:22:40,818 --> 00:22:42,111 I wanted to die 322 00:22:43,071 --> 00:22:45,239 from the shame of getting my ass kicked. 323 00:22:46,240 --> 00:22:48,242 So I got on whatever bus headed to the coast 324 00:22:49,410 --> 00:22:50,578 and then got into that accident 325 00:22:50,620 --> 00:22:51,621 I told you about. 326 00:22:52,413 --> 00:22:53,581 And when I came to, 327 00:22:54,415 --> 00:22:56,751 I felt no fear or pain. 328 00:22:57,877 --> 00:22:58,920 I'm sorry. 329 00:23:08,930 --> 00:23:10,264 I thought to myself 330 00:23:13,267 --> 00:23:15,686 Wow. I have a superpower. 331 00:23:19,440 --> 00:23:21,150 I felt like I could do anything. 332 00:23:21,526 --> 00:23:24,112 This is how Spider-Man must feel. 333 00:23:33,579 --> 00:23:35,832 I thought hard about what to do with my superpower. 334 00:23:36,707 --> 00:23:37,959 And the answer came very quickly. 335 00:23:39,752 --> 00:23:41,754 So I baited him. 336 00:23:46,759 --> 00:23:48,469 YUN SE-NA COME HERE 337 00:23:56,477 --> 00:23:57,478 What... 338 00:24:07,488 --> 00:24:09,031 You seem disappointed. 339 00:24:10,575 --> 00:24:11,576 Look at your face. 340 00:24:11,701 --> 00:24:12,785 Was it you? 341 00:24:14,662 --> 00:24:17,039 You psycho freak. Damn it. 342 00:24:25,923 --> 00:24:27,049 Is this funny? 343 00:24:29,343 --> 00:24:30,845 Yeah. It's hilarious. 344 00:24:44,025 --> 00:24:45,318 Shithead. 345 00:24:52,950 --> 00:24:54,202 Is this funny? Is it? 346 00:25:11,344 --> 00:25:12,428 Are you done? 347 00:25:14,639 --> 00:25:16,432 Hey, are you throwing in the towel? 348 00:25:19,060 --> 00:25:20,686 You crazy fuck. 349 00:25:36,494 --> 00:25:37,495 Hey. 350 00:25:38,496 --> 00:25:39,622 Hey, come on. 351 00:26:03,312 --> 00:26:04,438 Enough, okay? 352 00:26:05,606 --> 00:26:06,774 Let's stop. 353 00:26:07,400 --> 00:26:08,484 Keep going. 354 00:26:08,943 --> 00:26:10,111 We should party some more. 355 00:26:11,237 --> 00:26:13,030 I want to keep partying. 356 00:26:14,573 --> 00:26:15,574 Stay away. 357 00:26:15,992 --> 00:26:17,076 Hey, stay away. 358 00:26:17,118 --> 00:26:18,744 Stay from me, asshole! 359 00:26:37,680 --> 00:26:38,848 Help. 360 00:26:39,640 --> 00:26:41,851 Fuck. I'm sorry. 361 00:26:41,934 --> 00:26:43,227 Help me. 362 00:26:47,148 --> 00:26:48,190 No. 363 00:26:53,612 --> 00:26:54,697 Did you 364 00:26:55,656 --> 00:26:56,699 kill him? 365 00:26:58,743 --> 00:26:59,785 No. 366 00:27:00,328 --> 00:27:01,454 He fell. 367 00:27:03,664 --> 00:27:04,749 Geez. 368 00:27:05,333 --> 00:27:06,334 Weren't you listening? 369 00:27:06,667 --> 00:27:08,336 I'm sorry, Hyeok-su, 370 00:27:08,961 --> 00:27:10,338 but can we go to Mukpo 371 00:27:10,963 --> 00:27:12,381 in silence? 372 00:27:13,090 --> 00:27:14,175 Why? 373 00:27:14,800 --> 00:27:16,969 Call me old-fashioned, 374 00:27:18,346 --> 00:27:19,513 but your stories 375 00:27:20,723 --> 00:27:21,849 are hard to stomach. 376 00:27:31,609 --> 00:27:33,069 Yes, sure. 377 00:27:34,487 --> 00:27:35,696 I'll keep my trap shut. 378 00:27:50,086 --> 00:27:51,379 - Want a lollipop? - No, no. 379 00:28:23,035 --> 00:28:24,870 HIRING TAXI DRIVERS 380 00:28:26,789 --> 00:28:27,832 Excuse me. 381 00:28:28,749 --> 00:28:30,793 I'd like to get in touch 382 00:28:30,918 --> 00:28:33,421 with the driver whose plate number is 6755. 383 00:28:33,504 --> 00:28:34,755 Didn't you call earlier? 384 00:28:34,964 --> 00:28:36,924 I called the number you gave me, 385 00:28:37,425 --> 00:28:38,759 but he's not answering. 386 00:28:38,843 --> 00:28:40,094 He isn't? Just a moment. 387 00:28:44,265 --> 00:28:45,766 This isn't your kitchen. Pay for it. 388 00:28:46,183 --> 00:28:47,601 Don't be a cheapskate. 389 00:28:47,768 --> 00:28:49,145 These things cost next to nothing. 390 00:28:49,437 --> 00:28:50,771 They're not free. 391 00:28:53,149 --> 00:28:54,567 He's not answering. 392 00:28:55,192 --> 00:28:56,444 You left something in the cab, right? 393 00:28:56,944 --> 00:28:57,945 Yes, yes. 394 00:28:58,195 --> 00:29:00,281 Fill out the lost-and-found form here. 395 00:29:01,782 --> 00:29:04,910 His mobile is the only way we can reach him. 396 00:29:05,536 --> 00:29:06,662 Who's not reachable? 397 00:29:07,037 --> 00:29:08,581 Who's not reachable? 398 00:29:09,748 --> 00:29:10,916 Oh. I know where he is. 399 00:29:11,208 --> 00:29:13,294 Old habits die hard. 400 00:29:13,711 --> 00:29:15,254 - Where? - Want to know? 401 00:29:15,963 --> 00:29:17,006 It'll cost you 50 cents. 402 00:29:17,214 --> 00:29:18,757 Nah. Don't want to know. 403 00:29:19,300 --> 00:29:20,468 Geez. 404 00:29:29,268 --> 00:29:30,269 Sir, 405 00:29:32,646 --> 00:29:35,483 do you know where I might find Mr. Yang? 406 00:29:36,150 --> 00:29:37,985 Pardon? No, I don't. 407 00:29:38,110 --> 00:29:39,904 Look. You do know. 408 00:29:41,322 --> 00:29:42,406 I can't tell you. 409 00:29:42,490 --> 00:29:44,200 Yang has a temper. He'll throw a fit 410 00:29:44,408 --> 00:29:45,576 if I tell you. 411 00:29:45,659 --> 00:29:47,828 I really have to get a hold of him. 412 00:29:47,912 --> 00:29:49,538 Please help me. 413 00:29:49,997 --> 00:29:51,999 Geez. I don't know. 414 00:29:52,082 --> 00:29:53,167 Sir. 415 00:30:03,677 --> 00:30:05,137 What is your problem? 416 00:30:05,846 --> 00:30:07,348 Do you want a quickie? 417 00:30:07,556 --> 00:30:10,976 I'm trying to catch the bastard that killed my son. 418 00:30:11,769 --> 00:30:13,729 And he took that cab this evening. 419 00:30:14,188 --> 00:30:15,648 - Really? - Yes. 420 00:30:17,316 --> 00:30:18,651 Get out of here. 421 00:30:18,776 --> 00:30:21,570 If it's true, why are you here instead of going to the cops? 422 00:30:21,987 --> 00:30:24,198 The cops don't believe me. 423 00:30:26,200 --> 00:30:28,619 I'm sorry, but I don't believe you either. 424 00:30:29,662 --> 00:30:33,499 What's the real story that you'd tell such a lie? 425 00:30:37,044 --> 00:30:38,087 Will this do? 426 00:30:39,547 --> 00:30:42,049 Geez. This is even shadier. 427 00:30:42,383 --> 00:30:43,926 Just decide if you want this or not. 428 00:30:55,729 --> 00:30:57,064 Shit. I'm bored. 429 00:30:58,065 --> 00:30:59,692 Mr. Oh, I'm just going to talk. 430 00:31:00,150 --> 00:31:01,151 Pardon? 431 00:31:01,694 --> 00:31:03,070 I'm way too bored. 432 00:31:03,195 --> 00:31:05,114 I will talk, so listen even if it makes you uncomfortable. 433 00:31:05,406 --> 00:31:06,740 Hyeok-su, let's go in silence... 434 00:31:08,909 --> 00:31:09,952 Hey, 435 00:31:10,786 --> 00:31:12,746 I want to talk, okay? 436 00:31:26,594 --> 00:31:27,678 Where was I? 437 00:31:29,263 --> 00:31:31,098 Oh, right. Se-na's boyfriend. 438 00:31:32,725 --> 00:31:34,518 I was a bit worried about what happened that night, 439 00:31:34,935 --> 00:31:36,270 but it blew over without incident. 440 00:31:37,855 --> 00:31:40,399 But I never got to see Se-na again 441 00:31:50,075 --> 00:31:51,535 Without Se-na, I had nothing to do. 442 00:31:51,869 --> 00:31:54,913 And as I wasn't born too stupid, 443 00:31:55,414 --> 00:31:56,457 I applied myself a little 444 00:31:56,790 --> 00:31:58,500 and got into an enviable college. 445 00:32:01,295 --> 00:32:03,297 To see what the fuss was about, 446 00:32:03,339 --> 00:32:04,632 I went to freshman orientation. 447 00:32:06,425 --> 00:32:08,052 It was so annoying 448 00:32:09,053 --> 00:32:10,137 that it tested my patience. 449 00:32:16,101 --> 00:32:17,186 Hey. 450 00:32:17,603 --> 00:32:18,646 Damn it. 451 00:32:29,156 --> 00:32:30,324 The treatment is complete. 452 00:32:30,366 --> 00:32:31,700 You can go once the IV drip is done. 453 00:32:40,668 --> 00:32:42,002 No. 454 00:32:44,338 --> 00:32:45,589 Will my husband live? 455 00:32:46,173 --> 00:32:47,758 When will the doctor get here? 456 00:32:48,133 --> 00:32:49,677 You're not a doctor! 457 00:32:49,760 --> 00:32:51,220 Get the attending! 458 00:33:24,837 --> 00:33:25,879 What are you doing? 459 00:33:43,397 --> 00:33:44,440 Accept it. 460 00:34:14,428 --> 00:34:16,263 You're not like them. 461 00:34:20,601 --> 00:34:21,643 Woman. 462 00:34:26,482 --> 00:34:27,524 Woman. 463 00:34:30,527 --> 00:34:31,570 Corpse. 464 00:34:35,324 --> 00:34:36,325 Do what you want. 465 00:34:38,452 --> 00:34:39,453 Thirst. 466 00:34:41,371 --> 00:34:42,414 Blood. 467 00:34:43,373 --> 00:34:45,501 Do what makes you feel alive. 468 00:34:45,959 --> 00:34:47,377 - Death. - Now. 469 00:34:49,463 --> 00:34:50,506 Death. 470 00:35:03,435 --> 00:35:04,478 Mr. Geum. 471 00:35:06,104 --> 00:35:07,147 Mr. Geum? 472 00:35:19,326 --> 00:35:20,744 Is it like schizophrenia? 473 00:35:21,495 --> 00:35:22,621 Kind of. 474 00:35:23,330 --> 00:35:24,873 He keeps appearing and harasses me. 475 00:35:26,416 --> 00:35:28,210 He's sitting in the back now 476 00:35:29,169 --> 00:35:30,170 snickering away. 477 00:35:30,754 --> 00:35:32,965 Stop snickering, you crazy fuck. 478 00:35:39,012 --> 00:35:40,514 You scare so easily. 479 00:35:41,056 --> 00:35:43,392 You can't pull a prank like this on the highway. 480 00:35:43,517 --> 00:35:46,228 You pulled the same prank earlier. 481 00:35:46,353 --> 00:35:47,521 This was payback. 482 00:35:48,021 --> 00:35:49,273 Geez. 483 00:35:53,569 --> 00:35:57,322 Think of the guy next to you as your alter ego, 484 00:35:59,032 --> 00:36:00,742 a shadow that's difficult to come to terms with. 485 00:36:01,827 --> 00:36:03,704 You must make an effort to recognize him 486 00:36:04,454 --> 00:36:05,789 as a part of you and accept him. 487 00:36:11,336 --> 00:36:12,713 It won't be easy right off the bat. 488 00:36:13,714 --> 00:36:14,923 But if you see him again... 489 00:36:19,303 --> 00:36:20,387 Just... 490 00:36:21,513 --> 00:36:22,890 prescribe me something. 491 00:36:23,557 --> 00:36:24,725 The strongest there is. 492 00:39:07,554 --> 00:39:08,555 Hey. 493 00:39:15,395 --> 00:39:16,938 Get yourself dinner. 494 00:39:18,190 --> 00:39:19,232 I mean it. 495 00:39:21,985 --> 00:39:23,028 Thank you. 496 00:41:36,203 --> 00:41:37,954 That night, I made a choice. 497 00:41:38,955 --> 00:41:40,081 And I was reborn. 498 00:41:41,208 --> 00:41:42,209 That... 499 00:41:42,834 --> 00:41:44,419 was my first murder. 500 00:41:47,088 --> 00:41:48,173 You're kidding, right? 501 00:41:50,217 --> 00:41:51,259 No. 502 00:41:52,135 --> 00:41:54,679 Why are you telling me this? 503 00:41:55,138 --> 00:41:58,058 I just wanted to tell someone my story. 504 00:41:58,475 --> 00:42:00,185 It's not something I can share with my parents, 505 00:42:01,478 --> 00:42:03,563 so who better to tell than the taxi driver. 506 00:42:04,314 --> 00:42:06,107 I met on my way to be a stowaway? 507 00:42:07,234 --> 00:42:08,276 Mr. Oh, 508 00:42:09,361 --> 00:42:11,029 my secret is safe with you, right? 509 00:42:15,116 --> 00:42:16,076 Let's see. 510 00:42:16,868 --> 00:42:18,161 Found it. 511 00:42:55,282 --> 00:42:57,117 Try Pine Field Diner in Cheongpa-dong. 512 00:42:57,659 --> 00:42:59,494 Most likely, Yang Seung-taek will be there. 513 00:43:03,665 --> 00:43:05,959 Welcome. Is it just you? What would you like? 514 00:43:06,459 --> 00:43:10,046 I'm not here to eat. I'm looking for someone. 515 00:43:10,463 --> 00:43:11,548 Who? 516 00:43:11,965 --> 00:43:14,467 Mr. Yang Seung-taek, a Hope Taxi driver. 517 00:43:14,551 --> 00:43:16,386 Is Mr. Yang Seung-taek here? 518 00:43:16,469 --> 00:43:17,512 Sorry. 519 00:43:17,637 --> 00:43:19,639 Mr. Yang! No? 520 00:43:22,475 --> 00:43:24,311 - He's not here. - But... 521 00:43:31,693 --> 00:43:33,945 Okay. One-pointer. 522 00:43:35,530 --> 00:43:37,741 Nine-pointer. 523 00:43:39,326 --> 00:43:41,161 I'm killing it. 524 00:43:41,911 --> 00:43:43,246 This blows. 525 00:44:02,182 --> 00:44:03,558 6755 TAXI DRIVER 526 00:44:12,901 --> 00:44:15,236 Please leave a message... 527 00:44:19,115 --> 00:44:20,158 Excuse me. 528 00:44:20,950 --> 00:44:22,118 Mr. Yang? 529 00:44:25,997 --> 00:44:27,374 - What is this? - Money. 530 00:44:27,916 --> 00:44:29,209 You picked up a passenger in Hwawol-dong 531 00:44:29,334 --> 00:44:30,543 this evening, right? 532 00:44:30,877 --> 00:44:32,754 I'd like to know everything about him, 533 00:44:32,921 --> 00:44:34,214 so tell me whatever you know. 534 00:44:34,422 --> 00:44:36,257 - I wasn't driving the cab today. - Pardon? 535 00:44:36,674 --> 00:44:38,218 You have me confused with someone else. 536 00:44:38,593 --> 00:44:39,636 No. 537 00:44:39,886 --> 00:44:42,972 You're Mr. Yang Seung-taek, plate 6755 of Hope Taxi. 538 00:44:43,098 --> 00:44:44,891 My plate number is 6755, 539 00:44:45,100 --> 00:44:46,684 but I didn't drive the cab today. 540 00:44:47,310 --> 00:44:48,478 It was Mr. Oh. 541 00:44:48,728 --> 00:44:49,896 Go and talk to him. 542 00:44:50,438 --> 00:44:51,731 He has been driving the cab all day. 543 00:44:53,066 --> 00:44:55,068 - Mr. Oh? - Yes. 544 00:44:56,319 --> 00:44:58,071 Could you give me his number? 545 00:44:58,863 --> 00:45:01,074 This should make it worth your while. 546 00:45:01,741 --> 00:45:04,160 You keep offering me money. Don't be weird. 547 00:45:04,285 --> 00:45:05,370 Please! 548 00:45:05,578 --> 00:45:07,956 Can't you just help me? 549 00:45:09,499 --> 00:45:11,418 Why are you yelling? 550 00:45:17,841 --> 00:45:19,342 Okay, okay. 551 00:45:20,885 --> 00:45:22,095 Geez. 552 00:45:23,680 --> 00:45:26,224 He picked up a long-distance passenger 553 00:45:27,225 --> 00:45:29,769 who offered to pay him double, so he's on route to Mukpo. 554 00:45:29,853 --> 00:45:31,104 OH TAEK, HOPE TAXI 555 00:45:31,187 --> 00:45:32,981 He must be the passenger you're looking for. 556 00:45:34,274 --> 00:45:36,776 - Mukpo? - Yes. Call him. 557 00:45:38,903 --> 00:45:40,029 But... 558 00:45:41,239 --> 00:45:42,657 is the passenger dangerous? 559 00:45:45,869 --> 00:45:47,120 Damn it. 560 00:45:47,996 --> 00:45:50,123 Why did that wuss have to get in trouble, 561 00:45:51,708 --> 00:45:53,251 and act out of character? 562 00:45:59,632 --> 00:46:01,968 Is that a human finger? 563 00:46:03,219 --> 00:46:05,513 Yes. It's still warm. 564 00:46:05,847 --> 00:46:07,140 I cut it off not too long ago. 565 00:46:12,896 --> 00:46:13,980 A gift. 566 00:46:22,572 --> 00:46:23,573 Whose is it? 567 00:46:24,157 --> 00:46:25,158 The RV guy? 568 00:46:25,533 --> 00:46:26,910 Why did you cut off his finger? 569 00:46:28,495 --> 00:46:29,787 I thought you'd like it. 570 00:46:30,955 --> 00:46:32,457 You wanted to kill him. 571 00:46:33,374 --> 00:46:34,417 When? 572 00:46:34,667 --> 00:46:35,835 In the restroom. 573 00:46:36,085 --> 00:46:37,212 I saw the look in your eyes 574 00:46:37,837 --> 00:46:39,088 when you glared at him. 575 00:46:40,048 --> 00:46:41,591 I... 576 00:46:42,133 --> 00:46:43,760 never wanted to do that. 577 00:46:44,469 --> 00:46:45,512 Liar. 578 00:46:46,679 --> 00:46:47,680 Mr. Oh, 579 00:46:49,682 --> 00:46:52,352 you've become my accomplice now. 580 00:46:53,728 --> 00:46:55,355 No! 581 00:46:56,523 --> 00:46:58,316 Okay. I'll stop. 582 00:47:00,860 --> 00:47:02,237 And this finger 583 00:47:02,820 --> 00:47:04,239 isn't that RV asshole's. 584 00:47:05,657 --> 00:47:07,033 I pulled your leg 585 00:47:07,367 --> 00:47:08,785 because I get a kick out of your reaction. 586 00:47:10,119 --> 00:47:11,329 Then whose is it? 587 00:47:15,542 --> 00:47:17,544 Are you really skipping town because you killed someone? 588 00:47:19,712 --> 00:47:21,214 I won't kill you, so don't worry. 589 00:47:23,424 --> 00:47:26,052 All you have to do is listen to my story 590 00:47:26,135 --> 00:47:27,387 and take me to Mukpo. 591 00:47:37,105 --> 00:47:40,066 You can't do that after taking a down payment. 592 00:47:40,233 --> 00:47:42,026 I'll return it. 593 00:47:42,110 --> 00:47:43,361 No, there's no need. 594 00:47:44,404 --> 00:47:45,530 Let's get going. 595 00:47:45,780 --> 00:47:46,948 Highway shoulders are dangerous. 596 00:47:47,115 --> 00:47:49,909 Just take this cab. 597 00:47:50,493 --> 00:47:53,246 I can't drive. I told you about my trauma. 598 00:47:53,830 --> 00:47:54,914 Then, um, 599 00:47:56,207 --> 00:47:58,960 I'll drop you off at the next tollgate. 600 00:47:59,043 --> 00:48:01,421 I'm so scared that I can't drive. 601 00:48:01,462 --> 00:48:02,589 Why are you being like this? 602 00:48:03,089 --> 00:48:05,717 You promised to take me to Mukpo. 603 00:48:06,092 --> 00:48:07,510 I only said yes to your ridiculous 604 00:48:07,594 --> 00:48:09,178 asking price of a grand 605 00:48:09,596 --> 00:48:11,014 because I liked you. 606 00:48:11,097 --> 00:48:12,515 I'm very sorry. 607 00:48:12,682 --> 00:48:14,726 I'll return the down payment 608 00:48:14,767 --> 00:48:16,936 and get you in another cab at the next tollgate. 609 00:48:31,909 --> 00:48:33,911 I thought about it, but no. 610 00:48:34,454 --> 00:48:36,331 If you're worried that I'll call the police 611 00:48:36,456 --> 00:48:37,957 because you showed me that finger, 612 00:48:38,291 --> 00:48:40,376 I won't. Absolutely not. 613 00:48:40,543 --> 00:48:41,586 Of course not. 614 00:48:42,795 --> 00:48:43,880 MR. OH TAEK 615 00:48:46,382 --> 00:48:47,634 You can't call the cops 616 00:48:47,967 --> 00:48:50,345 because I'm taking your phone. 617 00:48:50,803 --> 00:48:52,847 Please leave a message... 618 00:48:53,806 --> 00:48:55,183 Why did you take my phone? 619 00:48:56,017 --> 00:48:58,227 - Give it back. - Listen carefully. 620 00:48:58,770 --> 00:49:00,563 I just have to get to Mukpo and stow away on a ship. 621 00:49:01,189 --> 00:49:02,899 I will be pulling off my plan, 622 00:49:02,982 --> 00:49:05,318 and nothing will happen to you. 623 00:49:06,944 --> 00:49:10,156 So will you stop your nonsense and drive? 624 00:49:15,119 --> 00:49:18,081 Please leave a message... 625 00:49:38,976 --> 00:49:42,605 I just have to get you to Mukpo, right? 626 00:49:45,108 --> 00:49:46,109 Yes. 627 00:49:48,319 --> 00:49:50,446 You must earn the remainder of the grand. 628 00:50:28,776 --> 00:50:30,194 Taek! 629 00:50:30,319 --> 00:50:31,696 Are you finally hitting the road? 630 00:50:32,405 --> 00:50:34,741 So? Do I look like a pro? 631 00:50:35,074 --> 00:50:36,743 Cheap shades will blind you in tunnels 632 00:50:36,868 --> 00:50:38,286 and kill you, you idiot. 633 00:50:39,120 --> 00:50:40,121 Here. 634 00:50:42,290 --> 00:50:43,416 What's this? 635 00:50:43,791 --> 00:50:46,210 Wow. Hey, aren't these expensive? 636 00:50:48,588 --> 00:50:51,090 Wow. Thank you, thank you. 637 00:50:51,340 --> 00:50:52,633 They look good on you. 638 00:50:53,050 --> 00:50:54,510 My friend, just watch. 639 00:50:55,386 --> 00:50:58,389 I'm going to work tirelessly 640 00:50:58,806 --> 00:50:59,974 and pay off all my debt. 641 00:51:00,433 --> 00:51:01,601 I like your enthusiasm, 642 00:51:01,684 --> 00:51:03,311 but don't push yourself too hard. 643 00:51:03,603 --> 00:51:05,229 When you drive a cab, 644 00:51:05,271 --> 00:51:06,814 you come across all kinds of freaks. 645 00:51:08,316 --> 00:51:11,611 Hey, you know Yoon Young-chul, right? 646 00:51:12,153 --> 00:51:13,613 Do you know how he moved the bodies? 647 00:51:13,738 --> 00:51:14,781 By cab. 648 00:51:14,947 --> 00:51:16,324 He mixed the body parts with aged kimchi. 649 00:51:16,407 --> 00:51:17,450 Hey! 650 00:51:17,617 --> 00:51:20,453 Is that appropriate on your friend's first day 651 00:51:20,578 --> 00:51:21,579 as a hope-filled cabbie? 652 00:51:21,871 --> 00:51:22,955 Get out. 653 00:51:23,164 --> 00:51:24,832 Is this what I get for caring? 654 00:51:27,210 --> 00:51:28,377 Geez. 655 00:51:32,298 --> 00:51:33,341 What now? 656 00:51:33,800 --> 00:51:35,635 In training, you learned about the hazard light, right? 657 00:51:35,843 --> 00:51:36,886 Yeah. 658 00:51:39,347 --> 00:51:40,473 Where was it again? 659 00:51:40,723 --> 00:51:43,309 Geez. I had a feeling. 660 00:51:43,601 --> 00:51:44,811 That light is very important. 661 00:51:45,186 --> 00:51:47,438 If you hit that button, the taxi sign turns red. 662 00:51:47,814 --> 00:51:49,398 But I don't think people know what that means. 663 00:51:49,732 --> 00:51:51,359 How will they call it in if they don't know? 664 00:51:51,776 --> 00:51:52,777 That's true. 665 00:51:53,069 --> 00:51:55,238 This one cabbie had it on for three hours on the road, 666 00:51:55,321 --> 00:51:56,656 but no one called it in. 667 00:51:58,449 --> 00:51:59,659 What? So what's the point? 668 00:51:59,784 --> 00:52:01,661 Nonetheless, this is all you can count on 669 00:52:01,828 --> 00:52:03,079 if you run into a psycho. 670 00:52:03,287 --> 00:52:04,288 Who knows? 671 00:52:04,330 --> 00:52:05,540 Someone might know what it means. 672 00:52:20,179 --> 00:52:22,056 Why do you keep glancing over? 673 00:52:23,307 --> 00:52:24,308 Pardon? I'm not. 674 00:52:36,404 --> 00:52:37,864 My stomach is acting up. 675 00:52:39,198 --> 00:52:41,993 Could you get me the antacid in there? 676 00:52:43,536 --> 00:52:44,579 SEOUL 677 00:52:56,382 --> 00:52:57,383 Here. 678 00:52:58,259 --> 00:53:01,053 - Should I open it for you? - Yes, if you don't mind. 679 00:53:12,440 --> 00:53:13,900 Excuse me. 680 00:53:20,781 --> 00:53:21,908 Detective Kim! 681 00:53:22,491 --> 00:53:23,868 Sorry. Sorry. 682 00:53:24,744 --> 00:53:26,287 Ma'am, how did you know where I was? 683 00:53:26,537 --> 00:53:29,582 I called the police station, and they said you were here. 684 00:53:30,082 --> 00:53:31,459 Just a moment. 685 00:53:31,667 --> 00:53:32,960 You said to bring evidence, right? 686 00:53:33,419 --> 00:53:34,462 I found it. 687 00:53:38,549 --> 00:53:40,760 I'm signing off briefly. Come this way. 688 00:53:41,510 --> 00:53:43,763 Geum Hyeok-su was the culprit. 689 00:53:44,388 --> 00:53:46,641 He's on his way to Mukpo in a cab. 690 00:53:47,266 --> 00:53:49,393 The hospital said he didn't put in a time-off request. 691 00:53:49,435 --> 00:53:50,436 He's just fleeing. 692 00:53:52,396 --> 00:53:55,107 Look. Here. I found this in his house. 693 00:53:55,483 --> 00:53:57,276 Ma'am, did you... 694 00:53:58,319 --> 00:54:00,154 break into his house? 695 00:54:00,863 --> 00:54:02,281 Why? Does that matter? 696 00:54:02,448 --> 00:54:05,076 Ma'am, evidence obtained by breaking and entering, 697 00:54:05,534 --> 00:54:08,496 no matter what it is, holds no evidentiary value. 698 00:54:08,579 --> 00:54:10,164 It's illegal, okay? Illegal. 699 00:54:10,790 --> 00:54:14,085 Then come with me and check for yourself. 700 00:54:14,418 --> 00:54:15,586 I know his address. 701 00:54:15,878 --> 00:54:17,546 No one is there right now, 702 00:54:17,630 --> 00:54:20,341 so you can come and check the evidence. 703 00:54:20,675 --> 00:54:23,970 How can I go in there without a search warrant? 704 00:54:24,512 --> 00:54:25,680 Geez. 705 00:54:27,598 --> 00:54:29,350 Now it's a search warrant? 706 00:54:30,559 --> 00:54:32,687 You said you needed evidence, 707 00:54:32,979 --> 00:54:34,647 so I brought it to you, 708 00:54:35,022 --> 00:54:36,732 and now it's a search warrant? 709 00:54:37,024 --> 00:54:38,943 What do I have to do to get you to investigate? 710 00:54:40,945 --> 00:54:42,989 We know who the culprit is, and we know where he's going. 711 00:54:43,823 --> 00:54:45,366 If he's going to Mukpo, 712 00:54:45,825 --> 00:54:48,494 he might stow away. 713 00:54:50,496 --> 00:54:51,956 If he sails off somewhere, 714 00:54:52,331 --> 00:54:55,042 we will never catch him! 715 00:54:58,004 --> 00:54:59,880 Hey, hurry... 716 00:55:00,006 --> 00:55:01,173 Stop him! 717 00:55:04,218 --> 00:55:05,678 Detective! 718 00:55:05,761 --> 00:55:07,513 Move, move, move. 719 00:55:08,347 --> 00:55:09,807 Shit. 720 00:55:13,811 --> 00:55:15,521 - Take him to the station. - Detective. 721 00:55:15,646 --> 00:55:16,772 Detective! 722 00:55:17,523 --> 00:55:18,649 Detective! 723 00:55:18,691 --> 00:55:19,859 Detective! 724 00:55:19,984 --> 00:55:21,694 Excuse me. 725 00:55:22,153 --> 00:55:24,488 No. Detective! Detective... 726 00:55:31,746 --> 00:55:33,539 SEOUL 727 00:56:06,614 --> 00:56:07,907 What the hell? 728 00:56:08,407 --> 00:56:10,367 - Look at him. - He's swerving between lanes. 729 00:56:10,451 --> 00:56:12,286 What is his problem? Hey, get ahead of him. 730 00:56:15,081 --> 00:56:17,583 You can't honk on the highway. 731 00:57:20,146 --> 00:57:21,188 Mr. Baek, 732 00:57:22,314 --> 00:57:24,859 can you find out about ships that take stowaways? 733 00:57:27,736 --> 00:57:31,157 I need info on such ships that are leaving Mukpo tonight. 734 00:57:36,328 --> 00:57:38,247 FOG AREA CAUTION ADVISED FOR 1 KM 735 00:57:48,966 --> 00:57:50,009 Oh, 736 00:57:50,342 --> 00:57:51,427 wait. 737 00:57:52,178 --> 00:57:53,304 One more thing. 738 00:57:54,597 --> 00:57:55,848 The thing 739 00:57:57,725 --> 00:57:59,435 you mentioned last time... 740 00:58:00,477 --> 00:58:01,854 Can you get it? 741 00:58:03,564 --> 00:58:04,690 Yes. 742 00:58:05,357 --> 00:58:06,358 A gun. 743 00:58:09,820 --> 00:58:10,988 What is that? 744 00:58:12,364 --> 00:58:14,033 Why is the taxi sign red? 745 00:58:14,575 --> 00:58:15,701 What? 746 00:58:15,910 --> 00:58:17,203 I can't really see. 747 00:58:17,244 --> 00:58:18,537 I think I heard somewhere 748 00:58:19,330 --> 00:58:21,040 that it's like an SOS sign. 749 00:58:22,166 --> 00:58:23,375 I've never heard that. 750 00:58:23,959 --> 00:58:25,211 Pull up. 751 00:58:25,252 --> 00:58:26,378 You never know. 752 00:58:26,462 --> 00:58:27,546 Okay. 753 00:58:34,303 --> 00:58:35,721 Why are they staring? 754 00:58:36,347 --> 00:58:37,890 I don't know. 755 00:58:38,641 --> 00:58:40,226 Maybe they've never seen a Seoul taxi before. 756 00:58:45,314 --> 00:58:46,482 Let's pass them. 757 00:58:53,405 --> 00:58:54,573 Let's follow them. 758 00:59:07,836 --> 00:59:09,088 REST AREA 300M AHEAD 759 00:59:10,422 --> 00:59:11,966 Let's pull over. 760 00:59:50,796 --> 00:59:52,631 Help! Help! 761 00:59:52,798 --> 00:59:54,091 Help! 762 00:59:54,174 --> 00:59:55,801 Help! Help! 763 00:59:55,968 --> 00:59:57,928 I picked up a passenger, 764 00:59:58,012 --> 01:00:00,139 and he said he had killed someone. 765 01:00:00,222 --> 01:00:01,223 Pardon? 766 01:00:01,307 --> 01:00:04,560 I didn't believe him at first, but he showed me a human finger 767 01:00:04,810 --> 01:00:07,354 - he had cut off. - Please calm down. 768 01:00:07,479 --> 01:00:09,148 Have some water. 769 01:00:09,440 --> 01:00:10,858 Where are you going? 770 01:00:18,615 --> 01:00:20,159 Excuse me. Step out. 771 01:00:24,580 --> 01:00:25,789 Step out, will you? 772 01:00:26,665 --> 01:00:27,750 No? 773 01:01:00,199 --> 01:01:01,617 Ju-seong! Ju-seong! 774 01:01:04,203 --> 01:01:06,038 Ju-seong! Ju-seong! 775 01:01:29,019 --> 01:01:30,229 Hey. 776 01:01:31,814 --> 01:01:33,107 Are you okay? 777 01:02:02,678 --> 01:02:03,846 What the fuck? 778 01:02:34,293 --> 01:02:35,377 Sir, 779 01:02:36,378 --> 01:02:38,297 my phone is on the driver's seat. 780 01:02:39,214 --> 01:02:41,300 Yes, okay. 49697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.