All language subtitles for [English] Yokaipedia 2022

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,640 --> 00:00:24,250 Wishes come true? 2 00:00:24,400 --> 00:00:26,130 At this mini shrine? 3 00:00:26,280 --> 00:00:29,010 It's just a rumor. Okay? 4 00:00:29,160 --> 00:00:31,930 Info from your old-people network? 5 00:00:32,080 --> 00:00:32,890 How'd you know? 6 00:00:33,040 --> 00:00:34,800 It is, huh? 7 00:00:39,720 --> 00:00:41,400 Is that it? 8 00:00:44,480 --> 00:00:46,130 It really exists. 9 00:00:46,280 --> 00:00:48,530 You weren't sure? 10 00:00:48,680 --> 00:00:50,400 Knock it off. 11 00:01:06,480 --> 00:01:08,040 This is good. 12 00:01:12,000 --> 00:01:13,250 Did you see that? 13 00:01:13,400 --> 00:01:15,650 Yeah. Something white. 14 00:01:15,800 --> 00:01:17,490 Stop it. 15 00:01:17,640 --> 00:01:19,610 I saw it. No way. 16 00:01:19,760 --> 00:01:21,680 Don't be a wuss. 17 00:01:22,520 --> 00:01:25,570 A palm civet? It can run on 2 legs. 18 00:01:25,720 --> 00:01:28,250 You're such a know-it-all. 19 00:01:28,400 --> 00:01:30,490 Does a palm civet talk?! 20 00:01:30,640 --> 00:01:33,040 Knock it off. 21 00:01:37,240 --> 00:01:39,800 "A job as a sub." 22 00:01:40,040 --> 00:01:42,400 For a teacher on maternity leave. 23 00:01:42,800 --> 00:01:48,560 6 months guaranteed at least so I'm gonna accept it. 24 00:01:49,000 --> 00:01:51,880 I'll look for a new job in the meantime. 25 00:01:54,040 --> 00:01:58,800 Yeah but it's better than nothing. 26 00:01:59,040 --> 00:02:03,320 I couldn't pay the renewal fee for my apartment lease. 27 00:02:05,080 --> 00:02:09,639 Don't remind me. I know, I know. 28 00:02:10,120 --> 00:02:13,240 I have to. I already decided. 29 00:02:15,080 --> 00:02:17,200 Okay. Bye. 30 00:02:21,960 --> 00:02:23,600 But... 31 00:02:32,400 --> 00:02:33,730 You must be tired. 32 00:02:33,880 --> 00:02:36,010 Have some tea. 33 00:02:36,160 --> 00:02:37,960 Thanks, Grandma. 34 00:02:40,960 --> 00:02:45,360 Tell me the truth. Do you want this job or not? Was I meddling? 35 00:02:46,440 --> 00:02:47,970 Not at all. 36 00:02:48,120 --> 00:02:52,680 I lost my job as a temp. I appreciate it. 37 00:02:53,120 --> 00:02:58,210 How many years ago was it when you were a trainee teacher? 38 00:02:58,360 --> 00:02:59,840 Stop. 39 00:03:00,120 --> 00:03:01,490 Don't say it. 40 00:03:01,640 --> 00:03:05,640 I'm mustering all the confidence I have left in me. 41 00:03:07,520 --> 00:03:11,960 I see. Understood. Good luck. 42 00:03:16,680 --> 00:03:19,880 "Yusuke, set these plates." 43 00:03:21,000 --> 00:03:22,560 Here. 44 00:03:23,680 --> 00:03:24,890 Thanks. 45 00:03:25,040 --> 00:03:27,040 What did you make? Paella. 46 00:03:36,640 --> 00:03:39,240 You're so gloomy. 47 00:03:41,040 --> 00:03:42,800 Stop pouting. 48 00:03:43,040 --> 00:03:45,640 Wakaba, don't say that. 49 00:03:45,920 --> 00:03:46,920 Shut up! 50 00:03:47,040 --> 00:03:49,520 Itsuki! No! 51 00:03:49,920 --> 00:03:51,240 Don't. 52 00:03:55,640 --> 00:03:57,360 Aren't you eating? 53 00:04:00,600 --> 00:04:02,970 Why did you say that? 54 00:04:03,120 --> 00:04:07,920 He looked bummed out. I wanted to cheer him up. 55 00:04:09,560 --> 00:04:12,880 You made it worse. 56 00:04:18,760 --> 00:04:22,320 It's no fun without Minato. 57 00:04:22,560 --> 00:04:24,450 "It's a 4-player game." 58 00:04:24,600 --> 00:04:30,240 "Sonny, you don't count. It was a 3-way match." 59 00:04:30,520 --> 00:04:33,120 "Don't be such a jerk." 60 00:04:33,400 --> 00:04:37,240 Hey! Wait! No! 61 00:04:38,960 --> 00:04:41,360 You're so jumpy. 62 00:04:41,960 --> 00:04:45,520 "Itsuki, you also stink without Minato." 63 00:04:45,680 --> 00:04:47,280 Shut up. 64 00:04:49,440 --> 00:04:51,920 I'm not in the mood. I'm logging off. 65 00:04:52,120 --> 00:04:54,120 "Game over." 66 00:04:54,320 --> 00:04:56,360 "This is no fun." 67 00:05:04,120 --> 00:05:07,640 It's true she always used to protect me. 68 00:05:10,000 --> 00:05:13,320 "Then it's your turn to protect me." 69 00:05:16,080 --> 00:05:17,640 But... 70 00:05:20,360 --> 00:05:22,240 I'm useless. 71 00:05:27,360 --> 00:05:29,200 No. 72 00:05:30,200 --> 00:05:31,800 No. 73 00:05:32,400 --> 00:05:34,080 Not this either. 74 00:05:34,720 --> 00:05:36,400 No. 75 00:05:36,880 --> 00:05:39,640 They're all so lousy. 76 00:05:40,080 --> 00:05:42,250 Master, how about this? 77 00:05:42,400 --> 00:05:46,370 A union of 3 very strong wishes. 78 00:05:46,520 --> 00:05:50,400 They glow so brightly. I think they're worth it. 79 00:05:50,840 --> 00:05:54,320 Yeah. This is good. 80 00:05:54,680 --> 00:05:57,000 You're ready to go! 81 00:05:57,560 --> 00:06:00,570 We can activate yokaipedia, right? Right? 82 00:06:00,720 --> 00:06:03,840 But to solve this, we need... 83 00:06:07,400 --> 00:06:08,530 someone at this level. 84 00:06:08,680 --> 00:06:13,040 But Master... He's a supreme ghost. 85 00:06:13,200 --> 00:06:16,370 These wishers are kids. 86 00:06:16,520 --> 00:06:17,840 Kids? 87 00:06:18,160 --> 00:06:19,520 Yes. 88 00:06:20,520 --> 00:06:25,200 But they might succeed because they're kids. 89 00:06:25,600 --> 00:06:28,770 No other ghost can make this wish come true. 90 00:06:28,920 --> 00:06:32,010 But if they can't overcome the challenge... 91 00:06:32,160 --> 00:06:34,120 Come on... 92 00:06:34,360 --> 00:06:39,720 Look at how strong their wish is. They might actually succeed. 93 00:06:39,920 --> 00:06:41,890 Don't say what you don't mean. 94 00:06:42,040 --> 00:06:44,320 What was that? Nothing. 95 00:06:47,760 --> 00:06:52,320 Also this and this. 96 00:07:03,400 --> 00:07:04,800 3 lines?! 97 00:07:05,080 --> 00:07:07,800 That's harsh. 98 00:07:09,280 --> 00:07:13,880 But you can't break the rules to help them. 99 00:07:14,280 --> 00:07:16,240 The book's challenge... 100 00:07:17,960 --> 00:07:20,170 It's theirs to overcome. 101 00:07:20,320 --> 00:07:23,600 Of course. I'll go let them know. 102 00:07:29,480 --> 00:07:32,880 In any case, 3 lines... 103 00:07:41,640 --> 00:07:46,000 YOKAIPEDIA 104 00:08:08,880 --> 00:08:11,240 Wake up. 105 00:08:17,840 --> 00:08:20,170 Huh? What? 106 00:08:20,320 --> 00:08:21,880 Keep your voice down. 107 00:08:22,200 --> 00:08:24,920 My name is Book Boy. 108 00:08:25,320 --> 00:08:26,960 Book Boy? 109 00:08:27,160 --> 00:08:30,800 Do you want to make your wish come true? 110 00:08:31,280 --> 00:08:32,880 My wish? 111 00:08:33,960 --> 00:08:35,880 At the mini shrine? 112 00:08:38,960 --> 00:08:42,290 I'll do anything to make it come true! 113 00:08:42,440 --> 00:08:45,640 It'll be a life-threatening challenge. 114 00:08:46,160 --> 00:08:47,960 Life-threatening? 115 00:08:50,880 --> 00:08:52,440 Fine. 116 00:08:52,840 --> 00:08:54,360 I'll do it. 117 00:08:54,800 --> 00:08:59,560 Understood. I have a message from my master. 118 00:08:59,840 --> 00:09:06,000 "Get the yokaipedia in the used bookstore at the mini shrine." 119 00:09:17,560 --> 00:09:19,400 What was that? 120 00:09:19,840 --> 00:09:22,370 The room was my own bedroom 121 00:09:22,520 --> 00:09:27,760 but this small white ghost asked me if I wanted to make my wish come true. 122 00:09:29,000 --> 00:09:30,810 Was he this big? 123 00:09:30,960 --> 00:09:32,170 How do you know? 124 00:09:32,320 --> 00:09:35,040 A life-threatening challenge? 125 00:09:35,400 --> 00:09:40,480 Whoa... I just got the chills. Why do you know? 126 00:09:41,760 --> 00:09:44,080 He was in my dream too. 127 00:09:45,680 --> 00:09:50,930 Didn't it feel kind of real when you woke up this morning? 128 00:09:51,080 --> 00:09:52,450 What do you mean? 129 00:09:52,600 --> 00:09:55,400 Maybe that weird ghost was actually there. 130 00:09:57,680 --> 00:09:59,010 Nah. 131 00:09:59,160 --> 00:10:01,170 That'd be too scary. 132 00:10:01,320 --> 00:10:03,570 Did he mention a yokaipedia? 133 00:10:03,720 --> 00:10:06,360 That part too? Seriously? 134 00:10:07,960 --> 00:10:08,960 Sonny! 135 00:10:09,040 --> 00:10:11,720 I also saw that white ghost. 136 00:10:12,440 --> 00:10:14,650 You just wanna join our conversation. 137 00:10:14,800 --> 00:10:16,250 I swear I saw him. 138 00:10:16,400 --> 00:10:18,090 Liar. No. 139 00:10:18,240 --> 00:10:20,690 Make a drawing. Okay. 140 00:10:20,840 --> 00:10:23,370 You sure? Yeah. 141 00:10:23,520 --> 00:10:25,840 Good morning. Good morning. 142 00:10:28,360 --> 00:10:29,536 Good morning. Good morning. 143 00:10:29,560 --> 00:10:32,160 Looking good, Principal. I know. 144 00:10:41,000 --> 00:10:43,080 It's too much of a coincidence. 145 00:10:43,440 --> 00:10:45,360 The same dream. 146 00:10:48,080 --> 00:10:50,440 That's it... 147 00:10:51,400 --> 00:10:52,970 Book Boy, right? 148 00:10:53,120 --> 00:10:54,250 Yeah. 149 00:10:54,400 --> 00:10:56,490 I told you I saw him. 150 00:10:56,640 --> 00:10:59,960 My gosh... This is creepy. 151 00:11:00,120 --> 00:11:03,040 Stop freaking out. But it was him. 152 00:11:05,240 --> 00:11:06,640 Hold on. 153 00:11:07,800 --> 00:11:10,120 The mini shrine. 154 00:11:10,520 --> 00:11:12,240 Our wish! 155 00:11:12,480 --> 00:11:15,240 We can make it come true? 156 00:11:15,840 --> 00:11:18,770 It was real? Seriously? 157 00:11:18,920 --> 00:11:21,120 Go to your desks. 158 00:11:27,960 --> 00:11:33,560 This is Ms. Yoko Hayama who's filling in for Ms. Henmi. 159 00:11:34,000 --> 00:11:35,880 She's super cute. 160 00:11:36,200 --> 00:11:39,330 Vice Principal, you must be happy that she's so pretty. 161 00:11:39,480 --> 00:11:41,080 No time for jokes. 162 00:11:41,280 --> 00:11:43,050 Ms. Hayama, a word. 163 00:11:43,200 --> 00:11:44,560 Okay. 164 00:11:50,520 --> 00:11:52,240 Good morning. 165 00:11:56,240 --> 00:12:02,320 My name is Yoko Hayama as the vice principal said. 166 00:12:04,120 --> 00:12:10,520 This is my first time teaching but I'll do my best. 167 00:12:14,040 --> 00:12:18,570 As you know, Ms. Henmi is now on maternity leave. 168 00:12:18,720 --> 00:12:23,920 Ms. Hayama will be your substitute teacher in the meantime. 169 00:12:24,080 --> 00:12:27,520 So you're like the backup. 170 00:12:29,120 --> 00:12:31,290 Don't be a smartass. 171 00:12:31,440 --> 00:12:35,000 That's it. We'll call her Ms. Backup. 172 00:12:37,000 --> 00:12:38,970 Mind your manners. 173 00:12:39,120 --> 00:12:41,080 Oops. My bad. 174 00:12:41,880 --> 00:12:43,720 Watch it. 175 00:12:49,040 --> 00:12:52,930 What if a used bookstore is really there? 176 00:12:53,080 --> 00:12:55,010 We'll go in. Right? 177 00:12:55,160 --> 00:12:56,170 Yeah. 178 00:12:56,320 --> 00:13:00,640 But he said it's life-threatening. Doesn't it sound sus? 179 00:13:01,000 --> 00:13:02,840 What does it mean? 180 00:13:03,000 --> 00:13:05,800 We have to risk our lives. What else? 181 00:13:08,240 --> 00:13:10,970 So if we fail, we die? 182 00:13:11,120 --> 00:13:12,610 Let's go find out. 183 00:13:12,760 --> 00:13:14,330 Come on, Sonny. Pronto. 184 00:13:14,480 --> 00:13:16,360 Pronto? 185 00:13:16,600 --> 00:13:18,240 Wait for me! 186 00:13:23,920 --> 00:13:26,120 I don't believe this. 187 00:13:26,640 --> 00:13:28,880 It used to be a mini shrine. 188 00:13:29,280 --> 00:13:31,200 It was built overnight? 189 00:13:31,360 --> 00:13:35,440 No way. You can't build something like this overnight. 190 00:13:35,880 --> 00:13:37,720 This is so creepy. 191 00:13:38,120 --> 00:13:40,280 What should we do? 192 00:13:40,560 --> 00:13:42,680 Let's go. 193 00:13:43,920 --> 00:13:45,560 Wait a sec. 194 00:13:46,320 --> 00:13:49,080 Let's peek inside first. 195 00:13:49,240 --> 00:13:50,600 Okay. 196 00:14:02,760 --> 00:14:04,040 Nobody's here. 197 00:14:08,440 --> 00:14:09,960 Those boys... 198 00:14:15,040 --> 00:14:17,240 Give me a break. 199 00:14:24,000 --> 00:14:26,400 "Minato!" 200 00:14:49,720 --> 00:14:51,280 Don't. 201 00:14:51,480 --> 00:14:53,320 No. 202 00:14:55,320 --> 00:14:56,720 Hey. 203 00:14:57,600 --> 00:14:58,770 Did you find it? 204 00:14:58,920 --> 00:15:00,200 Yeah. 205 00:15:02,000 --> 00:15:03,600 Shall we? Let's go. 206 00:15:12,440 --> 00:15:15,440 Is this what we're supposed to get? 207 00:15:15,640 --> 00:15:17,800 It looks really expensive. 208 00:15:18,000 --> 00:15:20,400 Do they lend it out? 209 00:15:22,440 --> 00:15:24,600 Should we steal it? 210 00:15:24,760 --> 00:15:27,290 You're such an idiot. 211 00:15:27,440 --> 00:15:29,840 Shut up. I was kidding. 212 00:15:30,520 --> 00:15:32,120 Hi, guys! 213 00:15:34,400 --> 00:15:37,920 Don't panic. Let me explain the rules. 214 00:15:41,000 --> 00:15:42,400 They're gone. 215 00:15:42,600 --> 00:15:44,650 You guys! Come back! 216 00:15:44,800 --> 00:15:45,800 Who are you? 217 00:15:45,840 --> 00:15:50,160 I'm their teacher. I'll bring them right back! 218 00:15:50,800 --> 00:15:53,480 I haven't explained the rules yet. 219 00:15:54,760 --> 00:15:57,600 This shop is huge! 220 00:16:00,600 --> 00:16:02,250 Yikes! Weird! 221 00:16:02,400 --> 00:16:04,120 This is too strange. 222 00:16:06,000 --> 00:16:10,360 Hey... What is this shop? 223 00:16:19,880 --> 00:16:22,600 You guys... Wait. 224 00:16:22,760 --> 00:16:26,520 Why is Ms. Backup here? 225 00:16:27,120 --> 00:16:29,560 What? This is... 226 00:16:30,280 --> 00:16:32,280 We're back. 227 00:16:40,080 --> 00:16:43,450 Finally. What is this place? 228 00:16:43,600 --> 00:16:45,650 Damn. What is it? 229 00:16:45,800 --> 00:16:47,160 Look. 230 00:16:47,320 --> 00:16:50,450 You still had it? We didn't pay for it. 231 00:16:50,600 --> 00:16:53,330 We better return it. 232 00:16:53,480 --> 00:16:56,050 I don't wanna go back. 233 00:16:56,200 --> 00:16:57,720 But... 234 00:17:00,040 --> 00:17:02,600 Hey... You guys... 235 00:17:03,360 --> 00:17:06,200 What in the world are you up to? 236 00:17:07,520 --> 00:17:09,440 Um... 237 00:17:10,440 --> 00:17:12,079 UFO! 238 00:17:16,560 --> 00:17:18,040 Hey... 239 00:17:19,440 --> 00:17:22,079 What's going on? 240 00:17:45,040 --> 00:17:47,240 We lost her. Yeah. 241 00:17:52,520 --> 00:17:54,360 What about this? 242 00:17:54,600 --> 00:17:57,160 Keep it until things settle down. 243 00:17:57,520 --> 00:17:59,450 Just hide it somewhere. 244 00:17:59,600 --> 00:18:01,450 But we stole it... 245 00:18:01,600 --> 00:18:02,690 Then return it. 246 00:18:02,840 --> 00:18:04,440 I can't. 247 00:18:05,480 --> 00:18:07,200 You're so useless. 248 00:18:10,680 --> 00:18:13,200 Let's go home for now. 249 00:18:13,600 --> 00:18:15,480 I'll call you. 250 00:18:17,000 --> 00:18:18,720 Let's go, Sonny. 251 00:18:22,520 --> 00:18:24,880 Don't call me useless. 252 00:18:31,320 --> 00:18:33,840 "ST@P" 253 00:18:50,360 --> 00:18:52,080 I'm home. 254 00:18:53,080 --> 00:18:55,640 Mom? Where are you? 255 00:18:58,920 --> 00:19:01,800 "M8g@z1nes" 256 00:19:07,200 --> 00:19:09,200 Mom? 257 00:19:25,400 --> 00:19:27,040 What's happening? 258 00:19:29,760 --> 00:19:31,280 Doorbell... 259 00:19:31,520 --> 00:19:33,450 "Itsuki, are you there?!" 260 00:19:33,600 --> 00:19:35,330 "You're not gonna believe it!" 261 00:19:35,480 --> 00:19:38,000 "It's bad!" "We're coming in!" 262 00:19:39,040 --> 00:19:40,600 Coming in. 263 00:19:40,920 --> 00:19:42,010 Phone! 264 00:19:42,160 --> 00:19:43,330 Give me your phone! 265 00:19:43,480 --> 00:19:44,610 Hurry up. 266 00:19:44,760 --> 00:19:45,960 Here. 267 00:19:47,480 --> 00:19:49,560 Yours too. 268 00:19:50,080 --> 00:19:51,250 What? 269 00:19:51,400 --> 00:19:54,680 Ours aren't working either. 270 00:19:56,040 --> 00:19:58,760 Huh? Mine's not broken. 271 00:19:59,040 --> 00:20:03,090 Isn't it weird that all our phones aren't working? 272 00:20:03,240 --> 00:20:05,810 What should we do?! I'll Google it. 273 00:20:05,960 --> 00:20:09,040 But my phone is dead. 274 00:20:09,320 --> 00:20:11,240 And the grown-ups... 275 00:20:11,480 --> 00:20:12,210 Grown-ups? 276 00:20:12,360 --> 00:20:16,120 Kids too. We're the only ones in town. 277 00:20:28,440 --> 00:20:29,720 See? 278 00:20:30,400 --> 00:20:33,160 Yeah... What's going on? 279 00:20:39,920 --> 00:20:43,400 What does this say? 280 00:20:43,640 --> 00:20:47,480 Yu…ka…pe…kyan? 281 00:20:47,680 --> 00:20:49,360 What's that? 282 00:21:01,920 --> 00:21:04,850 It must've been the wind... 283 00:21:05,000 --> 00:21:06,880 You really think so? 284 00:21:08,040 --> 00:21:08,690 No. 285 00:21:08,840 --> 00:21:10,040 Taichi?! 286 00:21:17,080 --> 00:21:18,520 Minato? 287 00:21:18,960 --> 00:21:21,480 Itsuki and Sonny too! 288 00:21:22,840 --> 00:21:25,840 What are you guys doing here? 289 00:21:26,360 --> 00:21:29,800 You too, Minato... Why? 290 00:21:30,280 --> 00:21:32,320 Why?! Why?! 291 00:21:34,320 --> 00:21:38,680 I somehow ended up in this world. How did you come here? 292 00:21:39,280 --> 00:21:42,320 Come here? We live here. 293 00:21:42,640 --> 00:21:45,920 But there's something definitely weird about this. 294 00:21:46,600 --> 00:21:47,960 Look. 295 00:21:48,880 --> 00:21:51,640 I think it's a fake world. 296 00:21:52,480 --> 00:21:56,520 I have no idea why I'm here. 297 00:21:57,800 --> 00:21:59,400 Don't worry. 298 00:22:00,200 --> 00:22:01,890 Now that we're here. 299 00:22:02,040 --> 00:22:03,920 You know how to escape? 300 00:22:04,120 --> 00:22:07,600 We're still working on it. 301 00:22:09,200 --> 00:22:10,760 Right. 302 00:22:13,440 --> 00:22:17,960 But we'll find a way. I promise. 303 00:22:19,400 --> 00:22:21,520 Come here. You too. 304 00:22:25,320 --> 00:22:27,880 Why can't I join you? 305 00:22:28,760 --> 00:22:31,120 It's guy talk. 306 00:22:35,280 --> 00:22:39,720 You guys are wrong if you think this is a dream. 307 00:22:41,640 --> 00:22:44,280 So what about Minato? 308 00:22:44,840 --> 00:22:46,330 A fake? 309 00:22:46,480 --> 00:22:48,680 You just wanted to use that word. 310 00:22:49,000 --> 00:22:51,960 Minato is Minato. She's real. 311 00:22:52,120 --> 00:22:53,840 I can tell. 312 00:22:54,360 --> 00:22:58,320 I suppose... If you say so. 313 00:22:59,720 --> 00:23:01,440 You guys... 314 00:23:02,000 --> 00:23:03,570 Are you finished? 315 00:23:03,720 --> 00:23:06,650 Minato, do you know that you... 316 00:23:06,800 --> 00:23:08,200 First things first. 317 00:23:08,640 --> 00:23:11,250 Let's figure out a way out. 318 00:23:11,400 --> 00:23:15,520 First, that used bookstore. Come on. Let's go. 319 00:23:18,120 --> 00:23:23,040 Don't tell Minato what happened. She'll be so shocked. 320 00:23:23,240 --> 00:23:24,640 Okay. 321 00:23:35,960 --> 00:23:37,800 It was here, right? 322 00:23:38,320 --> 00:23:40,200 What was here? 323 00:23:40,400 --> 00:23:46,290 We ended up in this world from a used bookstore that was here. 324 00:23:46,440 --> 00:23:49,840 Used bookstore? Where is it? 325 00:23:55,360 --> 00:23:59,120 Look over there. Was it like that before? 326 00:24:00,000 --> 00:24:01,320 No. 327 00:24:01,960 --> 00:24:05,880 I think it was much taller. 328 00:24:07,880 --> 00:24:10,120 Totally sus. Let's go. 329 00:24:10,440 --> 00:24:11,490 Yeah. Let's go. 330 00:24:11,640 --> 00:24:13,760 Minato! Okay... 331 00:24:20,800 --> 00:24:22,480 What is this? 332 00:24:23,400 --> 00:24:24,920 This is bad. 333 00:24:25,520 --> 00:24:29,920 We're trapped in this world. 334 00:24:32,360 --> 00:24:34,000 What now? 335 00:24:55,200 --> 00:24:57,880 There's a grown-up. Ms. Yoko. 336 00:24:58,680 --> 00:25:00,920 She's here too. 337 00:25:01,160 --> 00:25:05,240 A grown-up but she's the backup. I doubt she can help. 338 00:25:06,520 --> 00:25:08,080 Who's that? 339 00:25:08,640 --> 00:25:12,480 A sub for Ms. Henmi. 340 00:25:12,760 --> 00:25:15,440 She came to this world with us. 341 00:25:16,320 --> 00:25:18,520 So where is she? 342 00:25:19,240 --> 00:25:23,530 I know where she lives. She's Granny Hayama's granddaughter. 343 00:25:23,680 --> 00:25:24,930 Who's Granny Hayama? 344 00:25:25,080 --> 00:25:26,720 A friend. 345 00:25:27,920 --> 00:25:31,920 You are so popular with the senior citizens. 346 00:25:49,400 --> 00:25:51,560 This house? 347 00:25:57,960 --> 00:26:00,320 Is Ms. Backup here? 348 00:26:08,200 --> 00:26:09,960 You guys! 349 00:26:10,120 --> 00:26:11,770 Cool. 350 00:26:11,920 --> 00:26:13,330 A grown-up. 351 00:26:13,480 --> 00:26:17,490 What's cool about this? What's going on? 352 00:26:17,640 --> 00:26:21,080 I'm here because I chased you, right? 353 00:26:21,280 --> 00:26:24,160 We have no idea why this happened. 354 00:26:24,520 --> 00:26:28,560 We thought you might be able to explain things to us. 355 00:26:28,880 --> 00:26:33,330 What did I tell you? We can't rely on grown-ups. 356 00:26:33,480 --> 00:26:35,370 What's that supposed to mean? 357 00:26:35,520 --> 00:26:39,960 And why would you rely on me? I'm Ms. Backup, right? 358 00:26:40,480 --> 00:26:42,800 It bothers you, huh? 359 00:26:44,120 --> 00:26:45,880 Introduce me. 360 00:26:48,640 --> 00:26:51,130 This is Ms. Yoko Hayama. 361 00:26:51,280 --> 00:26:52,890 This is Minato Tachibana. 362 00:26:53,040 --> 00:26:58,080 Hello. I'm Minato Tachibana. We're all in the same class. 363 00:26:59,120 --> 00:27:00,960 Same class? 364 00:27:02,000 --> 00:27:03,210 May we come in? 365 00:27:03,360 --> 00:27:05,600 Thank you. We're coming in. 366 00:27:07,400 --> 00:27:09,280 Lock the door. 367 00:27:20,360 --> 00:27:22,410 Hello... Hello... 368 00:27:22,560 --> 00:27:24,000 Hello... 369 00:27:25,320 --> 00:27:27,000 Hello. 370 00:27:29,640 --> 00:27:33,290 It's a bigger mess inside. 371 00:27:33,440 --> 00:27:35,250 Go home if you want. 372 00:27:35,400 --> 00:27:37,250 It's not like I want to be here... 373 00:27:37,400 --> 00:27:39,320 Stop it. Chill. 374 00:27:47,720 --> 00:27:49,320 Wow. 375 00:27:52,360 --> 00:27:54,960 It's connected. 376 00:27:58,000 --> 00:28:00,890 How far does it go? How should I know? 377 00:28:01,040 --> 00:28:02,560 Look. 378 00:28:03,480 --> 00:28:05,080 We're so high up. 379 00:28:06,320 --> 00:28:08,000 Be careful. 380 00:28:09,400 --> 00:28:11,570 So high. Don't fall. 381 00:28:11,720 --> 00:28:12,770 What happens if we do? 382 00:28:12,920 --> 00:28:14,560 Look over there. 383 00:28:15,240 --> 00:28:17,640 You guys! Watch out! 384 00:28:20,040 --> 00:28:22,130 Are you guys okay?! 385 00:28:22,280 --> 00:28:23,850 Are you trapped? 386 00:28:24,000 --> 00:28:26,010 Are you okay? Hey! 387 00:28:26,160 --> 00:28:27,960 What now? 388 00:28:39,120 --> 00:28:41,200 We were over there, right? 389 00:28:41,440 --> 00:28:43,410 This is crazy. 390 00:28:43,560 --> 00:28:46,120 What's happening? Who knows! 391 00:28:46,800 --> 00:28:48,250 You guys take that room. 392 00:28:48,400 --> 00:28:50,530 Let's take the other room. 393 00:28:50,680 --> 00:28:52,530 That's not fair. 394 00:28:52,680 --> 00:28:54,970 You want us girls in that weird room? 395 00:28:55,120 --> 00:28:58,160 No. We got it. Please. 396 00:28:59,560 --> 00:29:04,000 That's definitely Minato. It's her all right. 397 00:29:04,920 --> 00:29:08,530 Did you think I was a ghost or something? 398 00:29:08,680 --> 00:29:10,200 No. 399 00:29:10,720 --> 00:29:12,090 Let's go. 400 00:29:12,240 --> 00:29:13,890 You sure? Of course. 401 00:29:14,040 --> 00:29:15,650 It's your house to begin with. 402 00:29:15,800 --> 00:29:18,120 Sleeping over? Yes. Do you mind? 403 00:29:18,880 --> 00:29:20,440 What's up? 404 00:29:21,240 --> 00:29:24,520 Just thinking Minato's back. 405 00:29:24,840 --> 00:29:27,400 It's been only a week or so. 406 00:29:29,200 --> 00:29:34,680 Don't you know how long this past week has felt like? 407 00:29:36,040 --> 00:29:38,680 I'm happy for you, Itsuki. 408 00:29:39,320 --> 00:29:41,240 It's not like that. 409 00:29:41,400 --> 00:29:42,930 Then what is it like? 410 00:29:43,080 --> 00:29:45,960 Nothing. Don't push me off. 411 00:29:53,520 --> 00:29:56,120 Sonny, you're good at that. 412 00:29:58,440 --> 00:29:59,920 Let me try. 413 00:30:00,520 --> 00:30:01,840 Ready? 414 00:30:02,000 --> 00:30:03,280 Here we go. 415 00:30:03,720 --> 00:30:05,480 Turn it off! 416 00:30:06,040 --> 00:30:07,040 Oops. 417 00:30:07,240 --> 00:30:09,680 Is it working? 418 00:30:09,960 --> 00:30:11,960 Why is this happening? 419 00:30:12,800 --> 00:30:14,840 That's my question. 420 00:30:15,720 --> 00:30:18,280 Thank you for the meal. 421 00:30:18,920 --> 00:30:20,640 I'm so full. 422 00:30:21,320 --> 00:30:23,810 You two wash the dishes. 423 00:30:23,960 --> 00:30:26,010 Serious? Very. 424 00:30:26,160 --> 00:30:29,080 Us three, we cooked dinner. 425 00:30:29,240 --> 00:30:31,200 No way. 426 00:30:31,360 --> 00:30:34,210 This is fun. Kind of like camping. 427 00:30:34,360 --> 00:30:37,960 You have fun wherever you are. 428 00:30:42,280 --> 00:30:44,040 What was that? 429 00:30:46,960 --> 00:30:48,560 Should we? 430 00:31:09,360 --> 00:31:12,760 I think we're safe in here. 431 00:31:29,680 --> 00:31:32,160 This has got to be a dream. 432 00:31:33,760 --> 00:31:37,200 We should stay inside at night. 433 00:31:39,720 --> 00:31:41,320 For sure. 434 00:31:42,360 --> 00:31:43,930 Be careful. Good. 435 00:31:44,080 --> 00:31:45,800 Like this? 436 00:31:46,080 --> 00:31:47,760 Good. Okay. 437 00:31:47,960 --> 00:31:51,610 What did you guys wish for at the mini shrine? 438 00:31:51,760 --> 00:31:53,160 Huh? 439 00:31:53,600 --> 00:31:56,520 We're here because of it. 440 00:31:57,240 --> 00:31:59,250 It's what started this. 441 00:31:59,400 --> 00:32:01,840 What did you wish for? 442 00:32:02,360 --> 00:32:06,280 Probably the same as you guys. Think about it. 443 00:32:06,520 --> 00:32:10,520 Let's write down what we wished for and show each other 444 00:32:10,880 --> 00:32:12,970 on the count of three. 445 00:32:13,120 --> 00:32:14,880 Okay. Sounds good. 446 00:32:17,200 --> 00:32:19,160 Okay. Thanks. 447 00:32:19,560 --> 00:32:21,600 Sorry. Here. 448 00:32:22,200 --> 00:32:23,680 All right. 449 00:32:28,680 --> 00:32:30,720 1, 2, 3. 450 00:32:31,960 --> 00:32:33,570 Just as I thought. 451 00:32:33,720 --> 00:32:35,240 Sonny, pencil. 452 00:32:35,520 --> 00:32:37,200 Thanks. Sure. 453 00:32:38,840 --> 00:32:41,240 And this. 454 00:32:42,600 --> 00:32:43,920 But... 455 00:32:47,480 --> 00:32:49,240 Look at this. 456 00:32:50,120 --> 00:32:52,690 Let's think about it tomorrow. 457 00:32:52,840 --> 00:32:55,000 Let's sleep. 458 00:32:57,720 --> 00:33:00,530 Again? Again. 459 00:33:00,680 --> 00:33:01,690 We can't sleep. 460 00:33:01,840 --> 00:33:05,400 But this is fun like an amusement park. 461 00:33:06,120 --> 00:33:08,040 Please... 462 00:33:10,280 --> 00:33:12,200 They've settled down. 463 00:33:12,360 --> 00:33:13,880 It seems like it. 464 00:33:15,480 --> 00:33:20,520 I'm so glad I ran into them. The hot shower was nice too. 465 00:33:21,240 --> 00:33:25,040 How did you end up in this world? 466 00:33:25,920 --> 00:33:28,840 It's all kind of hazy. 467 00:33:29,640 --> 00:33:33,480 I wonder why I'm here. 468 00:33:40,080 --> 00:33:42,680 Why do you look so serious? 469 00:33:43,160 --> 00:33:46,480 Um... For an instant... 470 00:33:49,240 --> 00:33:52,920 Nothing. Forget it. 471 00:33:54,800 --> 00:33:57,560 Good night. Good night. 472 00:34:01,960 --> 00:34:06,640 So you were told to get this book in your dreams. 473 00:34:09,280 --> 00:34:12,480 And when you got it, you ended up here. 474 00:34:15,600 --> 00:34:18,960 Then it's definitely because of this book. 475 00:34:23,199 --> 00:34:26,480 What? Now there's 2 lines on the cover. 476 00:34:27,800 --> 00:34:28,569 “7” 477 00:34:28,719 --> 00:34:29,890 What about yesterday? 478 00:34:30,040 --> 00:34:32,400 There were 2.5 lines. 479 00:34:32,560 --> 00:34:34,210 You're so attentive. 480 00:34:34,360 --> 00:34:36,770 The lines are getting shorter? 481 00:34:36,920 --> 00:34:38,970 What does this "7" mean? 482 00:34:39,120 --> 00:34:41,880 Maybe this is the 7th volume. 483 00:34:43,400 --> 00:34:47,000 In any case, let me see the content. 484 00:34:55,280 --> 00:34:57,120 Book Boy? 485 00:34:57,880 --> 00:34:59,720 The page was blank yesterday. 486 00:34:59,880 --> 00:35:02,120 The ghost in my dream. 487 00:35:09,720 --> 00:35:13,320 "Book Boy is knowledgeable about yokaipedia." 488 00:35:13,680 --> 00:35:17,090 "He's always near the person with the book." 489 00:35:17,240 --> 00:35:20,520 "He's quick and it hurts when he scratches you." 490 00:35:20,840 --> 00:35:25,770 "But don't worry. You can catch him by pressing the yokaipedia on him." 491 00:35:25,920 --> 00:35:28,960 Does it mean he's near you now? 492 00:35:29,600 --> 00:35:31,290 Seriously? Where? 493 00:35:31,440 --> 00:35:33,680 This is in my house? 494 00:35:35,200 --> 00:35:37,450 Take it easy. He's not here. 495 00:35:37,600 --> 00:35:39,130 But that's what it says. 496 00:35:39,280 --> 00:35:43,560 We would've seen him already. Did you see him? 497 00:35:48,600 --> 00:35:50,360 You found me. 498 00:35:53,080 --> 00:35:58,010 You're all so slow. It's about time you noticed. 499 00:35:58,160 --> 00:36:00,720 Hurry! Press the book on him! 500 00:36:01,960 --> 00:36:03,360 Got him! 501 00:36:05,240 --> 00:36:08,090 Oh my gosh! He's so cute! 502 00:36:08,240 --> 00:36:11,000 I hate being called cute. 503 00:36:11,320 --> 00:36:12,960 Catch him! 504 00:36:17,880 --> 00:36:19,410 He's getting away! 505 00:36:19,560 --> 00:36:20,770 Are you okay? 506 00:36:20,920 --> 00:36:22,920 Hurry. He's getting away. 507 00:36:23,760 --> 00:36:25,400 Too late. 508 00:36:38,440 --> 00:36:40,280 Nice try. 509 00:36:47,320 --> 00:36:49,770 Taichi, good job. 510 00:36:49,920 --> 00:36:51,210 I used my brains. 511 00:36:51,360 --> 00:36:54,440 You're amazing! I know! 512 00:36:59,320 --> 00:37:00,410 What? 513 00:37:00,560 --> 00:37:01,880 What what? 514 00:37:03,920 --> 00:37:05,360 What now? 515 00:37:05,800 --> 00:37:08,040 Oh... Yeah... 516 00:37:19,480 --> 00:37:20,650 "Check" 517 00:37:20,800 --> 00:37:21,800 It changed. 518 00:37:21,880 --> 00:37:24,840 He was the white ghost. 519 00:37:26,760 --> 00:37:30,680 Should we try summoning him like in a game? 520 00:37:30,960 --> 00:37:33,480 Come out, Book Boy! 521 00:37:35,400 --> 00:37:36,450 It worked. 522 00:37:36,600 --> 00:37:41,320 You tricked me! You guys are so sneaky. 523 00:37:41,640 --> 00:37:43,890 Would you rather stay in the book? 524 00:37:44,040 --> 00:37:45,850 No. I'm sorry. 525 00:37:46,000 --> 00:37:49,490 It was you, right? You made us get this book. 526 00:37:49,640 --> 00:37:53,360 I have approval. Don't complain to me. 527 00:37:53,640 --> 00:37:57,080 By the way, who are you? 528 00:37:58,760 --> 00:38:04,280 Are you also taking the challenge? But your wish hasn't been approved. 529 00:38:04,920 --> 00:38:07,250 Wish? What wish? 530 00:38:07,400 --> 00:38:09,690 I see. You got involved. 531 00:38:09,840 --> 00:38:11,170 Involved? 532 00:38:11,320 --> 00:38:14,810 Fine. You can return to the normal world. 533 00:38:14,960 --> 00:38:16,880 Is that possible? 534 00:38:22,520 --> 00:38:25,200 I can't leave them here. 535 00:38:25,360 --> 00:38:27,130 You can if you want. 536 00:38:27,280 --> 00:38:31,280 I'm staying. I'm an adult after all. 537 00:38:31,720 --> 00:38:34,360 An unreliable one. 538 00:38:34,760 --> 00:38:36,050 Snap. Goodbye. 539 00:38:36,200 --> 00:38:37,210 Wait. 540 00:38:37,360 --> 00:38:38,560 Taichi. 541 00:38:39,800 --> 00:38:42,840 If you're staying, think of a wish. 542 00:38:43,000 --> 00:38:47,560 You must have summoned me for a favor. 543 00:38:48,360 --> 00:38:52,800 You summoned me for no reason? 544 00:38:53,160 --> 00:38:58,360 Then tell us about this yokaipedia if you're so knowledgeable about it. 545 00:38:59,080 --> 00:39:01,400 May I answer? 546 00:39:02,760 --> 00:39:05,080 Yes. Tell us. 547 00:39:08,520 --> 00:39:14,170 You can catch a ghost by pressing it on its page in the book. 548 00:39:14,320 --> 00:39:16,810 We know already. We read it. 549 00:39:16,960 --> 00:39:19,930 Be patient. I have more information. 550 00:39:20,080 --> 00:39:24,840 The captured ghost will obey one single command you give it. 551 00:39:25,040 --> 00:39:26,920 Are we good? 552 00:39:30,120 --> 00:39:31,960 I'm done! 553 00:39:33,120 --> 00:39:36,930 So what are these blank pages? 554 00:39:37,080 --> 00:39:38,320 Pardon me? 555 00:39:38,560 --> 00:39:42,120 Like I said, what are these blank pages? 556 00:39:42,360 --> 00:39:45,760 And the lines on the cover and the number 7... 557 00:39:46,440 --> 00:39:49,610 Look. It's 6 now. 558 00:39:49,760 --> 00:39:52,490 "6" Only one command per ghost. 559 00:39:52,640 --> 00:39:54,530 Huh? What command? 560 00:39:54,680 --> 00:39:58,600 You commanded me to answer your question. 561 00:39:58,760 --> 00:40:00,850 Is that how it works? 562 00:40:01,000 --> 00:40:02,000 Are you serious? 563 00:40:02,080 --> 00:40:03,330 You didn't tell us. 564 00:40:03,480 --> 00:40:05,800 You didn't ask me. 565 00:40:07,880 --> 00:40:09,200 Hey. 566 00:40:09,840 --> 00:40:12,640 It must be 6 'cuz we caught him. 567 00:40:15,720 --> 00:40:21,200 Does it mean we have to catch 6 more like him? 568 00:40:23,440 --> 00:40:26,690 I understand the urge. But too bad. 569 00:40:26,840 --> 00:40:31,960 You can only catch a ghost once and ask for help once. 570 00:40:32,120 --> 00:40:33,640 Damn it. 571 00:40:34,920 --> 00:40:38,840 Good luck in overcoming yokaipedia's challenge. 572 00:40:42,320 --> 00:40:47,040 You made the wish yourselves. Right, young lady? 573 00:40:49,200 --> 00:40:53,120 I heard you say you'd risk your lives. 574 00:40:56,600 --> 00:40:58,880 Risk your lives? 575 00:41:04,440 --> 00:41:06,920 Maybe... 576 00:41:07,800 --> 00:41:09,800 I knew it. The next ghost. 577 00:41:10,480 --> 00:41:11,330 Yamahiko? 578 00:41:11,480 --> 00:41:14,170 No. Yamabiko as in "echo." 579 00:41:14,320 --> 00:41:17,000 Like in the mountains. 580 00:41:19,000 --> 00:41:24,040 "Shout toward the mountains and you'll hear an echo." 581 00:41:24,280 --> 00:41:26,400 "It's the work of Yamabiko." 582 00:41:26,840 --> 00:41:31,080 "Dirty words will anger the ghost and it may attack you." 583 00:41:31,400 --> 00:41:36,240 "But don't worry. It won't attack you if you don't use dirty words." 584 00:41:41,680 --> 00:41:43,400 "That means..." 585 00:41:51,280 --> 00:41:53,320 Is he really here? 586 00:41:54,640 --> 00:41:59,160 He must be if he makes the echo in the mountains. 587 00:42:00,760 --> 00:42:02,960 Yahoo! 588 00:42:03,240 --> 00:42:05,720 Yahoo! 589 00:42:07,160 --> 00:42:08,720 He's here. 590 00:42:08,920 --> 00:42:11,010 I didn't know it was a ghost. 591 00:42:11,160 --> 00:42:14,520 All right. Here I go. 592 00:42:15,640 --> 00:42:18,040 Poop face! 593 00:42:18,320 --> 00:42:20,600 Poop face! 594 00:42:23,960 --> 00:42:26,250 Piss pants! 595 00:42:26,400 --> 00:42:28,840 Piss pants! 596 00:42:31,760 --> 00:42:33,480 Boys... 597 00:42:33,640 --> 00:42:34,960 I know. 598 00:42:39,120 --> 00:42:40,480 Stupid! 599 00:42:41,440 --> 00:42:43,360 Stupid! 600 00:42:45,240 --> 00:42:47,880 You're being a goody-goody. 601 00:42:48,520 --> 00:42:50,120 Sorry. 602 00:42:51,440 --> 00:42:54,160 Puke breath! 603 00:42:54,720 --> 00:42:57,920 Puke breath?! 604 00:42:58,800 --> 00:43:03,440 Hey... He kind of sounded angry. 605 00:43:06,120 --> 00:43:09,240 You big (bleep)! 606 00:43:09,640 --> 00:43:11,560 He said it. 607 00:43:12,240 --> 00:43:16,250 That's enough already! 608 00:43:16,400 --> 00:43:18,370 Itsuki! The book! 609 00:43:18,520 --> 00:43:20,000 Got it! 610 00:43:22,840 --> 00:43:24,970 Are you okay? Are you hurt? 611 00:43:25,120 --> 00:43:26,810 Can you get up? You okay? 612 00:43:26,960 --> 00:43:29,290 Are you in pain anywhere? 613 00:43:29,440 --> 00:43:31,290 It takes longer to do it. 614 00:43:31,440 --> 00:43:33,040 I got it. 615 00:43:34,600 --> 00:43:37,880 Bring it on, you dumb echo! 616 00:43:44,520 --> 00:43:47,760 Geez... Definitely life-threatening. 617 00:43:52,640 --> 00:43:54,240 Duck! 618 00:44:04,160 --> 00:44:05,840 Watch out! 619 00:44:06,040 --> 00:44:07,400 Run! 620 00:44:17,360 --> 00:44:18,370 He's coming back. 621 00:44:18,520 --> 00:44:21,520 Over here, you dork! This way! 622 00:44:29,280 --> 00:44:30,840 "Check" 623 00:44:33,080 --> 00:44:37,520 Yay! We did it! 624 00:44:38,840 --> 00:44:41,680 But this ghost hunt thing is pretty tough. 625 00:44:41,880 --> 00:44:45,600 And there's a time limit. Look. 626 00:44:45,960 --> 00:44:49,800 I know what this means. 1.5 more days. 627 00:44:50,040 --> 00:44:52,800 And 5 more to catch. 628 00:44:53,040 --> 00:44:55,400 What if we can't? 629 00:44:56,920 --> 00:45:00,160 The end of this world? 630 00:45:01,800 --> 00:45:03,720 What will happen to us? 631 00:45:04,120 --> 00:45:05,720 Disappear? 632 00:45:06,320 --> 00:45:11,200 That's no good. Let's hurry. What's next? 633 00:45:14,400 --> 00:45:16,160 Ittan-momen. 634 00:45:16,520 --> 00:45:19,080 This one has legs. 635 00:45:19,400 --> 00:45:23,720 "A ghost that's a roll of cotton. It can fly." 636 00:45:24,240 --> 00:45:28,200 "When it gets angry, it'll wrap itself around you to suffocate you." 637 00:45:28,920 --> 00:45:30,450 "But don't worry." 638 00:45:30,600 --> 00:45:35,000 "It hates being dirty so it'll stay away from dirty people." 639 00:45:36,840 --> 00:45:38,090 It can suffocate us. 640 00:45:38,240 --> 00:45:39,800 Don't panic. 641 00:45:40,200 --> 00:45:44,760 If that's the case... I brought these. 642 00:45:46,960 --> 00:45:50,330 I was a designer in Tokyo. 643 00:45:50,480 --> 00:45:52,890 Ms. Backup's job in Tokyo... 644 00:45:53,040 --> 00:45:54,570 Don't call me that. 645 00:45:54,720 --> 00:45:57,440 Ink for silkscreen printing. 646 00:45:57,720 --> 00:45:58,970 Let's use this. 647 00:45:59,120 --> 00:46:03,240 We have to catch 5 more by tomorrow night. 648 00:46:03,880 --> 00:46:07,600 Here. Come on. Come on. 649 00:46:07,800 --> 00:46:11,120 But where we can find Ittan-momen? 650 00:46:12,600 --> 00:46:15,520 Should we lure him out? 651 00:46:16,280 --> 00:46:20,520 Old Man Suzuki is an expert in fishing with live decoys. 652 00:46:20,880 --> 00:46:23,330 The decoy lures the fish. 653 00:46:23,480 --> 00:46:25,240 Old Man Suzuki? 654 00:46:25,400 --> 00:46:29,160 We're fishing buddies. I call him Suz. 655 00:46:29,520 --> 00:46:33,360 You're so popular with senior citizens. 656 00:46:33,560 --> 00:46:35,800 The incredible grandson charm. 657 00:46:38,680 --> 00:46:40,080 Look! 658 00:46:41,520 --> 00:46:42,730 Ittan-momen! 659 00:46:42,880 --> 00:46:45,280 Hey, you! 660 00:46:45,720 --> 00:46:47,560 Here he comes. 661 00:46:47,880 --> 00:46:52,890 Who are you?! This is my turf! 662 00:46:53,040 --> 00:46:56,040 It's mine starting today. 663 00:46:56,240 --> 00:46:59,160 You must be joking. Get lost! 664 00:47:01,840 --> 00:47:05,200 This is just a piece of cloth! 665 00:47:06,600 --> 00:47:10,440 A trap?! You coward! I'm pissed off! 666 00:47:12,640 --> 00:47:14,360 Sonny! 667 00:47:21,880 --> 00:47:24,650 I can't hang on anymore. 668 00:47:24,800 --> 00:47:26,320 Do you yield?! 669 00:47:29,480 --> 00:47:32,760 Wait! Stop! Yuck! 670 00:47:33,240 --> 00:47:35,800 Come down if you want to stay clean! 671 00:47:37,680 --> 00:47:40,160 Okay! Okay! 672 00:47:46,880 --> 00:47:48,840 "Check" 673 00:47:50,560 --> 00:47:52,680 Finally, we caught 3. 674 00:47:52,960 --> 00:47:56,520 Can we catch them all within the time limit? 675 00:47:56,760 --> 00:48:00,560 What's gonna happen when we catch all 7 of them? 676 00:48:01,560 --> 00:48:04,200 Maybe some kind of bonus? 677 00:48:05,400 --> 00:48:07,840 Return to the normal world? 678 00:48:09,200 --> 00:48:13,200 We have to catch 4 more by the end of tomorrow. 679 00:48:14,760 --> 00:48:16,530 Where's Ms. Backup? 680 00:48:16,680 --> 00:48:19,410 She was doing something in our room. 681 00:48:19,560 --> 00:48:24,360 You guys... We need teamwork. And so... 682 00:48:24,840 --> 00:48:26,400 Ta-da! 683 00:48:26,840 --> 00:48:31,400 A T-shirt uniform for our fight on the final day. 684 00:48:31,600 --> 00:48:32,650 Who wants one?! 685 00:48:32,800 --> 00:48:34,770 Raise your hands! 686 00:48:34,920 --> 00:48:37,290 It's way too cute for my taste. 687 00:48:37,440 --> 00:48:40,400 What's wrong about cute? 688 00:48:41,000 --> 00:48:43,530 But wearing matching T-shirts... 689 00:48:43,680 --> 00:48:47,560 That gung-ho spirit is kind of... 690 00:48:47,960 --> 00:48:49,080 Remember... 691 00:48:49,720 --> 00:48:51,720 we're in the new era. 692 00:48:53,440 --> 00:48:55,840 Right. I'm outdated. 693 00:48:56,600 --> 00:48:59,280 Come on. Try it on. 694 00:48:59,640 --> 00:49:02,320 I made them for us. Here. 695 00:49:03,960 --> 00:49:08,450 I bet you're like a cheerleader who's way too bubbly. 696 00:49:08,600 --> 00:49:10,280 Don't call me that. 697 00:49:10,680 --> 00:49:13,170 Let's wear this tomorrow, okay? 698 00:49:13,320 --> 00:49:14,800 Yay! 699 00:49:15,200 --> 00:49:16,290 Yay... 700 00:49:16,440 --> 00:49:19,080 “4” 701 00:49:28,920 --> 00:49:33,280 Are you crying because we weren't into your T-shirt? 702 00:49:33,480 --> 00:49:35,680 I'm cutting an onion. 703 00:49:36,960 --> 00:49:41,050 Curry again? Your cooking skills are so limited. 704 00:49:41,200 --> 00:49:42,930 You don't have to eat it. 705 00:49:43,080 --> 00:49:45,930 I give up. Someone, take over. 706 00:49:46,080 --> 00:49:47,610 I'm a microwave guy. 707 00:49:47,760 --> 00:49:49,650 My dead grandma forbade me to cook. 708 00:49:49,800 --> 00:49:51,930 I cut my share of onions yesterday. 709 00:49:52,080 --> 00:49:53,290 Sorry. Sorry. 710 00:49:53,440 --> 00:49:56,320 You'll never be popular with girls. 711 00:49:59,400 --> 00:50:02,400 I'll do it. I'm protected. 712 00:50:04,200 --> 00:50:05,720 Nice. 713 00:50:13,240 --> 00:50:15,770 Tissue paper in the nose... 714 00:50:15,920 --> 00:50:18,600 I miss my mom's curry. 715 00:50:22,240 --> 00:50:26,840 Hey... I can't believe you brought it up. 716 00:50:28,960 --> 00:50:32,200 But seriously, what's gonna happen to us? 717 00:50:33,000 --> 00:50:36,360 Don't tell me we're stuck here forever. 718 00:50:41,040 --> 00:50:42,600 Don't worry. 719 00:50:43,000 --> 00:50:45,000 We'll get out of this. 720 00:50:45,480 --> 00:50:49,960 In my 30 years of life experience, I've been through a lot. 721 00:50:50,640 --> 00:50:54,130 Stay relaxed and things will work out. 722 00:50:54,280 --> 00:50:57,000 They have for me. 723 00:51:00,680 --> 00:51:02,840 I'm so not convinced. 724 00:51:03,040 --> 00:51:05,490 An excuse of a grown-up loser. 725 00:51:05,640 --> 00:51:06,960 Shut up. 726 00:51:07,840 --> 00:51:10,760 You should listen to grown-ups once in a while. 727 00:51:11,880 --> 00:51:13,560 Now help me. 728 00:51:14,000 --> 00:51:15,600 Okay. 729 00:51:17,280 --> 00:51:18,600 I'll get the cups. 730 00:51:20,880 --> 00:51:23,040 The next ghost! 731 00:51:27,360 --> 00:51:29,840 Hyakume? A top-level ghost. 732 00:51:30,440 --> 00:51:32,200 He looks dangerous. 733 00:51:32,520 --> 00:51:38,440 "It has 100 eyes that it attacks with that will render you unconscious." 734 00:51:38,640 --> 00:51:43,400 "But don't worry. Just make sure there are 100 victims before you." 735 00:51:44,600 --> 00:51:49,330 We need 100 victims to save our own skin? 736 00:51:49,480 --> 00:51:52,200 He looks unbeatable. 737 00:51:55,160 --> 00:52:01,280 With so many eyes, I bet his weakness is onions. 738 00:52:02,080 --> 00:52:07,050 Should we throw balloons filled with grated onions at him? 739 00:52:07,200 --> 00:52:07,930 That might work. 740 00:52:08,080 --> 00:52:11,010 We have to find him to catch him. 741 00:52:11,160 --> 00:52:12,850 Let's ask Book Boy. 742 00:52:13,000 --> 00:52:18,160 He's really stubborn. He'll want something in return... 743 00:52:19,800 --> 00:52:22,560 You're eating my curry. 744 00:52:25,320 --> 00:52:28,480 What is this? It's super yummy. 745 00:52:29,200 --> 00:52:31,760 I make it from scratch. 746 00:52:31,920 --> 00:52:34,560 You're fussy in a weird way. 747 00:52:34,760 --> 00:52:36,800 You weren't complaining last night. 748 00:52:39,320 --> 00:52:43,680 Tell us where Hyakume is in return for dinner. 749 00:52:44,120 --> 00:52:45,570 Can I have more? 750 00:52:45,720 --> 00:52:46,720 Absolutely. 751 00:52:46,800 --> 00:52:50,640 Eat as much as you want. Here you go. 752 00:53:08,520 --> 00:53:12,840 Why am I in charge of this? 753 00:53:18,360 --> 00:53:22,960 The air smells like we're inside an onion. 754 00:53:23,520 --> 00:53:25,960 Thanks for doing this. 755 00:53:26,400 --> 00:53:28,530 Can I call you Ms. Onion from now on? 756 00:53:28,680 --> 00:53:32,450 No. Don't you dare. 757 00:53:32,600 --> 00:53:35,720 You guys better not miss. 758 00:53:36,040 --> 00:53:37,640 Okay... 759 00:53:38,280 --> 00:53:41,800 By the way, why aren't you wearing our T-shirt? 760 00:53:44,640 --> 00:53:47,480 Um... We don't want to ruin it. 761 00:53:47,880 --> 00:53:48,880 Huh? 762 00:53:49,080 --> 00:53:53,210 We decided to save it until we really need it. 763 00:53:53,360 --> 00:53:54,410 When is that? 764 00:53:54,560 --> 00:53:58,320 Not yet... Right? 765 00:53:58,520 --> 00:54:01,600 You guys, this is our last day. 766 00:54:05,880 --> 00:54:09,480 Is this the place from his clue? 767 00:54:09,960 --> 00:54:12,080 You changed the subject. 768 00:54:15,400 --> 00:54:20,280 He has 100 eyes so he must prefer a place with many of the same things. 769 00:54:22,520 --> 00:54:25,880 The trees do look similar but... 770 00:54:26,280 --> 00:54:31,680 He only gave us 1 clue for 5 bowls of curry. 771 00:54:32,040 --> 00:54:34,120 Hey. Stand back. 772 00:54:34,280 --> 00:54:36,880 There he is. Look. 773 00:54:42,240 --> 00:54:46,400 We were right. This is the right place. 774 00:54:46,680 --> 00:54:49,130 He looks really scary. 775 00:54:49,280 --> 00:54:52,520 He's a top-level ghost. 776 00:54:53,960 --> 00:54:57,560 It's time to show you my kick technique. 777 00:54:57,880 --> 00:55:00,960 I'm up first. Watch me. 778 00:55:04,680 --> 00:55:06,600 Take this! 779 00:55:10,000 --> 00:55:12,890 I screwed up! My eyes! 780 00:55:13,040 --> 00:55:15,360 Who goes there? Show yourselves! 781 00:55:17,320 --> 00:55:19,320 My turn! Go! 782 00:55:23,080 --> 00:55:24,610 My eyes! 783 00:55:24,760 --> 00:55:26,480 What a joke. 784 00:55:27,160 --> 00:55:28,960 All right. 785 00:55:31,680 --> 00:55:36,720 Hyakume! I'm Sonny the Great Warrior. 786 00:55:37,200 --> 00:55:39,840 I have come to slay you! 787 00:55:42,720 --> 00:55:44,410 Samurai talk? 788 00:55:44,560 --> 00:55:46,920 He's a granny's boy. 789 00:55:47,480 --> 00:55:51,880 I do not recall incurring your wrath 790 00:55:52,120 --> 00:55:55,520 but I shall deflect anything that flies my way. 791 00:55:55,720 --> 00:56:00,280 Now fight me fair and square! 792 00:56:07,480 --> 00:56:08,760 Oops. 793 00:56:12,040 --> 00:56:14,080 My eyes! 794 00:56:14,280 --> 00:56:16,360 What are you trying to prove? 795 00:56:16,760 --> 00:56:18,440 That's it. 796 00:56:22,520 --> 00:56:23,960 Hyakume! 797 00:56:26,920 --> 00:56:28,480 Take this! 798 00:56:35,280 --> 00:56:39,600 Oh no! What is this dreadful liquid?! 799 00:56:40,120 --> 00:56:43,000 Poison? Is it poison? 800 00:56:45,640 --> 00:56:49,730 I can't believe I was defeated by a fragile maiden. 801 00:56:49,880 --> 00:56:52,920 How embarrassing! 802 00:56:54,920 --> 00:56:58,080 Are you a female ninja? 803 00:56:58,240 --> 00:56:59,880 Sorry. 804 00:57:09,320 --> 00:57:13,560 The top-level ghost wasn't as strong as he seemed. 805 00:57:13,720 --> 00:57:16,170 Yeah right. You lost first. 806 00:57:16,320 --> 00:57:19,240 I didn't lose. It was just an own goal. 807 00:57:19,440 --> 00:57:20,960 That's worse. 808 00:57:21,680 --> 00:57:24,200 I told you things will work out. 809 00:57:24,800 --> 00:57:29,250 Thanks to your tearful efforts. 810 00:57:29,400 --> 00:57:30,210 You think? 811 00:57:30,360 --> 00:57:32,530 Were you trying to be witty? 812 00:57:32,680 --> 00:57:34,800 Shut up. 813 00:57:35,400 --> 00:57:38,450 But this round's MVP is Minato. 814 00:57:38,600 --> 00:57:40,960 Yeah, I agree. 815 00:57:41,120 --> 00:57:45,320 But I learned from your blunders. 816 00:57:47,080 --> 00:57:49,600 Did it just move? 817 00:57:54,120 --> 00:57:57,320 Let go. It's Traveling Monkey Bars. 818 00:57:57,560 --> 00:57:59,160 I can't. 819 00:57:59,640 --> 00:58:01,520 My hands are stuck. 820 00:58:06,480 --> 00:58:11,080 "Traveling Monkey Bars takes people on it into the sky." 821 00:58:18,000 --> 00:58:19,760 Whoa! Whoa! 822 00:58:22,960 --> 00:58:24,920 Where is it going? 823 00:58:25,200 --> 00:58:27,520 "The destination is..." 824 00:58:27,800 --> 00:58:29,440 Where? 825 00:58:29,800 --> 00:58:30,650 I can't say. 826 00:58:30,800 --> 00:58:31,960 Tell me! 827 00:58:32,440 --> 00:58:33,960 The other world. 828 00:58:34,240 --> 00:58:35,720 What do we do? 829 00:58:36,200 --> 00:58:40,210 "But don't worry. Just avoid strange monkey bars." 830 00:58:40,360 --> 00:58:42,920 It's too late. 831 00:58:44,920 --> 00:58:48,120 We'll weigh it down. Jump. 832 00:58:49,120 --> 00:58:50,290 Ms. Backup... 833 00:58:50,440 --> 00:58:51,840 Don't call me that. 834 00:58:53,200 --> 00:58:54,640 Sonny. 835 00:59:05,720 --> 00:59:07,170 It's flying up! 836 00:59:07,320 --> 00:59:08,570 Sonny, jump! 837 00:59:08,720 --> 00:59:10,370 I'll catch it! 838 00:59:10,520 --> 00:59:13,120 Yeah! Can you do it? 839 00:59:16,080 --> 00:59:18,640 I don't have the specs! 840 00:59:19,440 --> 00:59:21,810 We should've done it first! 841 00:59:21,960 --> 00:59:24,250 Why are you all up there?! 842 00:59:24,400 --> 00:59:27,250 Ms. Yoko told us to jump. 843 00:59:27,400 --> 00:59:28,960 But... 844 00:59:29,440 --> 00:59:32,880 You should've warned us! 845 00:59:33,280 --> 00:59:35,800 I just thought of it! 846 00:59:38,240 --> 00:59:40,840 Uh-oh! We're in trouble. 847 00:59:45,640 --> 00:59:47,920 We're so high up. 848 00:59:50,000 --> 00:59:52,480 Is that... The other world? 849 00:59:53,280 --> 00:59:56,040 No... I don't wanna die. 850 00:59:56,200 --> 01:00:00,930 Stop panicking. We're still too young to go there. 851 01:00:01,080 --> 01:00:04,810 I have a new goal in life too. 852 01:00:04,960 --> 01:00:08,530 You're like 30 years old but you're still... 853 01:00:08,680 --> 01:00:10,920 kind of young. 854 01:00:11,200 --> 01:00:13,440 I'm being encouraged by a kid. 855 01:00:13,600 --> 01:00:18,880 You guys, don't give up. I'm sure there's a solution. 856 01:00:19,520 --> 01:00:22,000 You sound like you now. 857 01:00:22,560 --> 01:00:25,800 Don't give up until the very end. 858 01:00:26,000 --> 01:00:27,130 But... 859 01:00:27,280 --> 01:00:30,720 what should we do?! 860 01:00:35,040 --> 01:00:37,640 Hey! You guys! 861 01:00:39,520 --> 01:00:41,000 Hi. 862 01:00:42,120 --> 01:00:43,690 Sonny! 863 01:00:43,840 --> 01:00:45,240 You're here! 864 01:00:46,720 --> 01:00:49,360 I'm putting the Monkey Bars in the book! 865 01:00:50,160 --> 01:00:52,320 Yes! Do it! 866 01:00:55,640 --> 01:00:57,960 Bad move! 867 01:00:59,400 --> 01:01:01,720 Wait! 868 01:01:10,560 --> 01:01:13,200 You guys are heavy. 869 01:01:16,000 --> 01:01:20,880 Uh-oh... I don't think I can stand this weight... 870 01:01:22,960 --> 01:01:27,680 I accomplished my mission! 871 01:01:27,840 --> 01:01:29,440 See ya! 872 01:01:30,480 --> 01:01:32,200 Bye. Thanks. 873 01:01:32,520 --> 01:01:36,400 Sorry. I used Ittan-momen. 874 01:01:37,040 --> 01:01:42,800 Don't apologize. Without you, we'd be in the other world now. 875 01:01:43,120 --> 01:01:46,690 Thank you. You made the right decision. 876 01:01:46,840 --> 01:01:49,160 Good job, Sonny. 877 01:01:55,280 --> 01:01:57,480 Thank you for the meal. 878 01:02:00,160 --> 01:02:05,010 Don't get up. You're the hero. 879 01:02:05,160 --> 01:02:09,050 Sonny, you were awesome today. 880 01:02:09,200 --> 01:02:11,760 You saved us. 881 01:02:12,840 --> 01:02:15,440 We owe our lives to you. 882 01:02:16,400 --> 01:02:21,880 You said you have a new goal in life. What were you talking about? 883 01:02:24,360 --> 01:02:27,400 Nothing in particular. It just came out. 884 01:02:27,880 --> 01:02:29,250 Sus. Very. 885 01:02:29,400 --> 01:02:30,570 It's true. 886 01:02:30,720 --> 01:02:31,850 Sus. I swear. 887 01:02:32,000 --> 01:02:34,440 It just spilled out of my mouth. 888 01:02:35,320 --> 01:02:38,120 Don't stop the massage. 889 01:02:47,880 --> 01:02:53,240 Everyone's being useful. But what about you? 890 01:02:56,280 --> 01:02:59,400 What a pain in the butt. 891 01:03:00,720 --> 01:03:02,840 Will you do this for me? 892 01:03:13,320 --> 01:03:14,410 Another one. 893 01:03:14,560 --> 01:03:16,360 It's Itsuki. 894 01:03:17,040 --> 01:03:19,240 Okay. Sit down. 895 01:03:19,760 --> 01:03:22,080 You asked me to take over. 896 01:03:25,800 --> 01:03:27,090 The next ghost! 897 01:03:27,240 --> 01:03:28,680 This is too weird. 898 01:03:31,920 --> 01:03:34,170 He's here. 899 01:03:34,320 --> 01:03:35,650 That's my line! 900 01:03:35,800 --> 01:03:37,600 Double Itsuki. 901 01:03:39,240 --> 01:03:40,730 "Body-Double Ghost." 902 01:03:40,880 --> 01:03:43,970 "If you complain about a troublesome task" 903 01:03:44,120 --> 01:03:46,450 "a ghost who looks just like 904 01:03:46,600 --> 01:03:50,290 you will come out of the mirror." 905 01:03:50,440 --> 01:03:52,530 That's kind of nice. 906 01:03:52,680 --> 01:03:57,210 "But if you're not careful, the ghost will replace you." 907 01:03:57,360 --> 01:03:59,200 That's the catch. 908 01:03:59,600 --> 01:04:04,440 "But don't worry. It won't appear if you keep doing the task." 909 01:04:04,600 --> 01:04:07,240 You're always too late. 910 01:04:08,160 --> 01:04:10,930 You're the ghost. I'm the real me. 911 01:04:11,080 --> 01:04:13,970 Stop bossing me around. Go back in the mirror. 912 01:04:14,120 --> 01:04:15,850 Who's the ghost? 913 01:04:16,000 --> 01:04:17,000 Him. 914 01:04:18,200 --> 01:04:20,650 You're his pals. Can't you tell? 915 01:04:20,800 --> 01:04:22,280 I can. 916 01:04:22,520 --> 01:04:23,680 Taichi! 917 01:04:24,240 --> 01:04:27,600 I know how he talks. You're the real Itsuki. 918 01:04:27,760 --> 01:04:29,650 I knew I could count on you. 919 01:04:29,800 --> 01:04:32,490 You're kidding. We've been friends for years. 920 01:04:32,640 --> 01:04:35,290 We've been friends since kindergarten. 921 01:04:35,440 --> 01:04:37,160 Itsuki, come here. 922 01:04:37,400 --> 01:04:38,600 Yeah. 923 01:04:39,600 --> 01:04:42,800 I knew you'd recognize the real me. 924 01:04:44,400 --> 01:04:45,450 Right. 925 01:04:45,600 --> 01:04:48,250 Go. Do it. 926 01:04:48,400 --> 01:04:51,520 Don't fight back, fake Itsuki. 927 01:04:51,960 --> 01:04:55,690 Hold on. Wait. It's me. 928 01:04:55,840 --> 01:05:00,000 Just kidding. You're the fake! 929 01:05:03,720 --> 01:05:05,680 Ow... 930 01:05:06,560 --> 01:05:09,800 Hold on. Let's get this straight. 931 01:05:11,120 --> 01:05:14,840 You thought I was the fake? 932 01:05:15,640 --> 01:05:17,090 I was wrong. 933 01:05:17,240 --> 01:05:19,650 Give me a break. 934 01:05:19,800 --> 01:05:24,010 Honestly speaking, I couldn't tell the difference. 935 01:05:24,160 --> 01:05:26,730 He's obviously the ghost. 936 01:05:26,880 --> 01:05:29,440 A flimsy friendship. 937 01:05:29,840 --> 01:05:32,370 That's harsh. And this hurts too. 938 01:05:32,520 --> 01:05:34,490 He's going somewhere! That way! 939 01:05:34,640 --> 01:05:36,370 Get him! Yeah! 940 01:05:36,520 --> 01:05:37,570 Stop! Catch him! 941 01:05:37,720 --> 01:05:39,840 Stop! No way! 942 01:05:52,720 --> 01:05:57,400 You have to catch us both to complete the deal. 943 01:05:57,640 --> 01:06:01,320 They're smartasses like Itsuki. 944 01:06:04,320 --> 01:06:06,120 How's this? 945 01:06:07,240 --> 01:06:08,960 Surprised? 946 01:06:10,120 --> 01:06:13,840 The smaller they get, the more childish they are. 947 01:06:15,320 --> 01:06:16,760 Itsuki! 948 01:06:16,920 --> 01:06:18,090 Yes! 949 01:06:18,240 --> 01:06:19,680 You're so cute. 950 01:06:20,040 --> 01:06:22,720 You're the best, Minato! 951 01:06:24,000 --> 01:06:25,600 I love you! 952 01:06:26,800 --> 01:06:28,090 Their words. 953 01:06:28,240 --> 01:06:31,330 I remember you used to say that. 954 01:06:31,480 --> 01:06:34,050 You guys got engaged in kindergarten. 955 01:06:34,200 --> 01:06:36,040 Drop it! 956 01:06:36,280 --> 01:06:37,650 Seriously, no. 957 01:06:37,800 --> 01:06:42,160 I have an idea. Give me the book. 958 01:06:43,640 --> 01:06:48,560 Here. I think they'll do anything you tell them. 959 01:06:49,360 --> 01:06:50,450 Try it. 960 01:06:50,600 --> 01:06:53,000 Yeah. Go ahead. 961 01:06:53,840 --> 01:06:55,360 Please. 962 01:06:57,920 --> 01:07:01,570 Will you guys line up and enter this book? 963 01:07:01,720 --> 01:07:03,240 Yes! 964 01:07:11,200 --> 01:07:12,600 Bye! 965 01:07:14,160 --> 01:07:16,360 It worked. 966 01:07:17,960 --> 01:07:19,360 Hey. 967 01:07:22,240 --> 01:07:26,610 But this one is probably useless. 968 01:07:26,760 --> 01:07:28,440 Sorry. 969 01:07:28,600 --> 01:07:30,210 The ghost, not you. 970 01:07:30,360 --> 01:07:31,050 “2” 971 01:07:31,200 --> 01:07:32,200 “1” 972 01:07:33,880 --> 01:07:35,410 The last one. 973 01:07:35,560 --> 01:07:37,680 Hurry. We don't have time. 974 01:07:43,080 --> 01:07:46,360 "Jizuri can distort time and space." 975 01:07:46,520 --> 01:07:50,080 "A violent ghost with many servants in a huge nest." 976 01:07:51,120 --> 01:07:54,130 Wow... He must be the final boss. 977 01:07:54,280 --> 01:07:55,410 A supreme ghost. 978 01:07:55,560 --> 01:07:57,170 No "don't worry." 979 01:07:57,320 --> 01:07:59,530 There's no countermeasure? 980 01:07:59,680 --> 01:08:01,690 We have to beat him ourselves? 981 01:08:01,840 --> 01:08:03,600 Distort time? 982 01:08:03,960 --> 01:08:05,520 Time? 983 01:08:11,800 --> 01:08:13,640 Time... 984 01:08:18,560 --> 01:08:20,520 I know what it means. 985 01:08:21,120 --> 01:08:22,490 I get it. 986 01:08:22,640 --> 01:08:23,730 Tell us. 987 01:08:23,880 --> 01:08:25,570 The book's challenge. 988 01:08:25,720 --> 01:08:28,120 The reason why we're here. 989 01:08:29,120 --> 01:08:34,479 We're here to have this Jizuri dude distort time. 990 01:08:34,640 --> 01:08:37,120 To go back in time. 991 01:08:37,800 --> 01:08:40,810 Then our wish will come true! 992 01:08:40,960 --> 01:08:43,240 Yeah. That's it. 993 01:08:43,960 --> 01:08:45,690 I don't get it. 994 01:08:45,840 --> 01:08:47,890 I'm lost. 995 01:08:48,040 --> 01:08:51,479 We came here after we made a wish. 996 01:08:51,720 --> 01:08:53,010 A wish? 997 01:08:53,160 --> 01:08:56,760 We finally know why this is happening. 998 01:08:57,040 --> 01:09:00,000 Our wish will come true if we beat Jizuri. 999 01:09:00,279 --> 01:09:03,930 I'm totally confused. What did you wish for? 1000 01:09:04,080 --> 01:09:05,600 We... 1001 01:09:15,000 --> 01:09:16,000 We can't say. 1002 01:09:16,200 --> 01:09:22,040 That's not fair. I also deserve to know what's going on here. 1003 01:09:24,600 --> 01:09:27,680 I feel left out. 1004 01:09:28,960 --> 01:09:30,930 So sad... 1005 01:09:31,080 --> 01:09:33,279 We can't tell you! 1006 01:09:36,760 --> 01:09:38,479 Fine. 1007 01:09:38,680 --> 01:09:41,570 You guys can talk without me. 1008 01:09:41,720 --> 01:09:42,850 Wait. 1009 01:09:43,000 --> 01:09:44,730 You're just too embarrassed... 1010 01:09:44,880 --> 01:09:48,160 Forget it. I'm out of here. 1011 01:09:48,840 --> 01:09:50,160 Minato! 1012 01:09:50,439 --> 01:09:51,760 Hey... 1013 01:09:52,680 --> 01:09:57,370 Can't you see that she's hurt? Just tell her. 1014 01:09:57,520 --> 01:10:01,210 We can't. Not this. 1015 01:10:01,360 --> 01:10:03,320 You're so stubborn. 1016 01:10:03,600 --> 01:10:06,360 You'd agree with us. 1017 01:10:08,000 --> 01:10:09,720 Something serious? 1018 01:10:10,280 --> 01:10:11,720 Hey. 1019 01:10:15,120 --> 01:10:18,800 Maybe we should tell her. 1020 01:10:20,720 --> 01:10:22,290 Promise not to tell Minato? 1021 01:10:22,440 --> 01:10:23,456 It depends... Then no. 1022 01:10:23,480 --> 01:10:25,970 I won't tell her. I promise. 1023 01:10:26,120 --> 01:10:27,520 So easy. 1024 01:10:30,760 --> 01:10:34,130 Just so you know, I don't trust grown-ups. 1025 01:10:34,280 --> 01:10:37,800 I heard that. You get on my nerves. 1026 01:10:38,280 --> 01:10:41,330 But she helped us on the Monkey Bars. 1027 01:10:41,480 --> 01:10:43,160 I sure did. 1028 01:10:44,240 --> 01:10:45,840 True. 1029 01:10:47,200 --> 01:10:50,200 I think we can trust Ms. Yoko. 1030 01:10:54,160 --> 01:10:57,320 Okay. Let's show it to her. 1031 01:11:04,760 --> 01:11:10,600 "Please save Minato" 1032 01:11:16,200 --> 01:11:17,480 What does this mean? 1033 01:11:19,280 --> 01:11:22,640 She's in the hospital right now. 1034 01:11:23,240 --> 01:11:24,640 Hospital? 1035 01:11:27,120 --> 01:11:32,600 We planned a surprise for her birthday. 1036 01:11:34,400 --> 01:11:36,760 We usually go home together... 1037 01:11:38,760 --> 01:11:41,440 but we made her go home alone. 1038 01:11:42,880 --> 01:11:45,920 I can't believe they left me. 1039 01:11:47,480 --> 01:11:49,560 "Danger zone" 1040 01:12:21,320 --> 01:12:23,130 "A coma." 1041 01:12:23,280 --> 01:12:26,800 She's on the brink of death. 1042 01:12:28,720 --> 01:12:30,760 It's our fault. 1043 01:12:33,320 --> 01:12:38,640 We don't want her to know that her life is in danger. 1044 01:12:40,320 --> 01:12:43,920 If we can use Jizuri to go back in time 1045 01:12:44,080 --> 01:12:47,010 maybe we can prevent... 1046 01:12:47,160 --> 01:12:48,640 Is that true? 1047 01:12:50,800 --> 01:12:54,000 What are you doing here? 1048 01:12:54,400 --> 01:12:57,200 Sorry. I was hiding. 1049 01:13:01,440 --> 01:13:04,200 I suppose you heard us... 1050 01:13:05,320 --> 01:13:06,760 Yeah. 1051 01:13:08,240 --> 01:13:11,850 What are we doing here? 1052 01:13:12,000 --> 01:13:16,880 You risked your lives to come to this dangerous world for me. 1053 01:13:18,000 --> 01:13:20,080 Why? 1054 01:13:24,120 --> 01:13:25,560 Because... 1055 01:13:26,880 --> 01:13:30,640 a world without you wouldn't be any fun. 1056 01:13:32,440 --> 01:13:37,080 We blame ourselves for not protecting you. 1057 01:13:40,520 --> 01:13:45,760 But we're here now. We were given another chance. 1058 01:13:48,840 --> 01:13:53,640 We're totally up for it. We don't regret it at all. 1059 01:13:55,880 --> 01:14:01,080 No regrets whatsoever. I'm happy we're here... 1060 01:14:04,120 --> 01:14:05,480 Thanks. 1061 01:14:06,440 --> 01:14:10,560 I feel the same way. Sonny too. 1062 01:14:10,720 --> 01:14:12,160 Yeah. 1063 01:14:13,960 --> 01:14:15,560 Me too. 1064 01:14:16,520 --> 01:14:22,640 I'm glad I'm here if I can help you in any way I can. 1065 01:14:35,680 --> 01:14:39,120 What's going on? Are you okay? 1066 01:14:39,720 --> 01:14:40,570 What? 1067 01:14:40,720 --> 01:14:44,040 Again? Don't you feel anything? 1068 01:14:44,240 --> 01:14:45,720 Feel what? 1069 01:14:46,440 --> 01:14:48,280 Look at your hands. 1070 01:14:53,480 --> 01:14:55,240 What's happening? 1071 01:14:55,640 --> 01:14:59,320 She started to fade away once before. 1072 01:15:00,120 --> 01:15:01,920 Does that mean...? 1073 01:15:05,560 --> 01:15:07,360 This line... 1074 01:15:08,760 --> 01:15:12,880 might be the time limit to Minato's life. 1075 01:15:13,400 --> 01:15:17,320 Your life might be in danger in the real world. 1076 01:15:19,600 --> 01:15:24,000 You mean Minato will die when the line disappears? 1077 01:15:29,680 --> 01:15:33,800 We have to do something. Let's find Jizuri. 1078 01:15:34,680 --> 01:15:39,400 Jizuri's nest... Where is it? 1079 01:15:44,120 --> 01:15:48,000 Book Boy, I know you're here. 1080 01:15:50,520 --> 01:15:52,720 I can't help you. 1081 01:15:55,160 --> 01:16:00,360 I won't make a wish so tell us where Jizuri is. 1082 01:16:03,000 --> 01:16:07,650 You came to this world to go through all this trouble. 1083 01:16:07,800 --> 01:16:11,200 But you're not gonna make a wish? 1084 01:16:11,760 --> 01:16:16,680 That's right. I now have a more important wish. 1085 01:16:17,200 --> 01:16:19,560 I also want to save Minato. 1086 01:16:19,800 --> 01:16:21,360 Ms. Yoko... 1087 01:16:22,400 --> 01:16:24,840 I'm an extra here anyway. 1088 01:16:28,880 --> 01:16:32,160 Tell us where Jizuri is right now. 1089 01:16:34,080 --> 01:16:37,920 I sympathize with you. So here's a clue. 1090 01:16:38,600 --> 01:16:40,680 Do you hear that? 1091 01:16:43,960 --> 01:16:47,600 Jizuri is building his nest. 1092 01:16:53,160 --> 01:16:57,200 Our school is over there. 1093 01:16:58,440 --> 01:16:59,880 Let's go. 1094 01:17:02,880 --> 01:17:04,280 Wait! 1095 01:17:23,800 --> 01:17:28,240 Is that Jizuri's nest? 1096 01:17:30,760 --> 01:17:32,320 Let's check it out. 1097 01:17:32,600 --> 01:17:34,240 Okay. 1098 01:17:49,960 --> 01:17:54,160 I had a feeling this would happen... 1099 01:18:08,120 --> 01:18:10,960 Wait a sec. They're... 1100 01:18:16,080 --> 01:18:16,930 Do something! 1101 01:18:17,080 --> 01:18:18,720 Come out, Yamabiko! 1102 01:18:19,880 --> 01:18:22,200 Deflect their attack! 1103 01:18:56,880 --> 01:18:58,560 Come out, Hyakume! 1104 01:19:00,080 --> 01:19:02,200 Protect us! 1105 01:19:02,480 --> 01:19:03,600 You got it. 1106 01:19:09,560 --> 01:19:12,360 I've got this. Go find Jizuri. 1107 01:19:12,560 --> 01:19:14,000 Okay. Let's go. 1108 01:19:14,160 --> 01:19:16,240 Stop them! Thanks! 1109 01:19:16,400 --> 01:19:20,840 No need to thank me. I'm following the book's rules. 1110 01:19:24,760 --> 01:19:29,720 "The yokaipedia is here. Please beware." 1111 01:19:30,000 --> 01:19:35,000 "I repeat. The yokaipedia is here." 1112 01:19:35,560 --> 01:19:39,640 Jizuri! Where are you?! 1113 01:19:40,440 --> 01:19:42,120 Please come out. 1114 01:19:42,320 --> 01:19:48,720 Who calls my name? Are you a human? 1115 01:19:52,240 --> 01:19:54,240 We're asking for a favor. 1116 01:20:00,880 --> 01:20:03,600 Will you enter this? 1117 01:20:03,840 --> 01:20:06,000 That thing you hold... 1118 01:20:06,160 --> 01:20:12,840 Are you trying to confine me in the yokaipedia? 1119 01:20:14,640 --> 01:20:18,480 That would be nice. We'd appreciate it. 1120 01:20:19,520 --> 01:20:22,120 Don't you know who I am? 1121 01:20:27,840 --> 01:20:29,880 Ridiculous! 1122 01:20:33,520 --> 01:20:37,160 I won't tolerate such insolence. 1123 01:20:44,160 --> 01:20:45,410 What should we do? 1124 01:20:45,560 --> 01:20:49,520 Press the yokaipedia... We can't go near him. 1125 01:20:50,600 --> 01:20:54,520 I'll go. I'm the adult here. 1126 01:20:54,840 --> 01:21:00,560 You're athletically disadvantaged. Don't be reckless. 1127 01:21:00,840 --> 01:21:02,560 Taichi! 1128 01:21:18,280 --> 01:21:19,640 Hey! 1129 01:21:22,600 --> 01:21:24,120 Taichi! 1130 01:21:26,760 --> 01:21:28,320 Hyakume! 1131 01:21:28,640 --> 01:21:30,610 I'm sorry I'm late. 1132 01:21:30,760 --> 01:21:32,640 You're still gonna help us? 1133 01:21:32,880 --> 01:21:34,840 Not just me. 1134 01:21:38,600 --> 01:21:40,360 You guys... 1135 01:21:41,120 --> 01:21:43,840 To protect you and your friends. 1136 01:21:44,040 --> 01:21:48,440 It's the pride and honor of us ghosts. 1137 01:21:48,640 --> 01:21:50,560 Hyakume... 1138 01:21:53,840 --> 01:21:56,400 But... Itsuki? 1139 01:22:13,440 --> 01:22:14,880 I... 1140 01:22:16,080 --> 01:22:18,600 want Minato back no matter what. 1141 01:22:20,800 --> 01:22:25,040 Stop hiding from me like cowards. 1142 01:22:43,520 --> 01:22:45,320 Go! 1143 01:22:54,800 --> 01:22:56,560 In here! 1144 01:23:20,440 --> 01:23:22,000 Yamabiko... 1145 01:23:39,280 --> 01:23:42,280 Monkey Bars and Yamabiko. 1146 01:23:43,760 --> 01:23:46,800 Very interesting. 1147 01:23:50,520 --> 01:23:52,520 Monkey Bars! Yamabiko! 1148 01:24:08,920 --> 01:24:10,800 Interesting indeed. 1149 01:24:13,840 --> 01:24:16,200 Bastard! 1150 01:24:31,680 --> 01:24:33,840 Hyakume! 1151 01:24:37,120 --> 01:24:41,320 Now, I've got his eyes to see all around me. 1152 01:24:41,520 --> 01:24:43,120 Are you okay? 1153 01:24:50,080 --> 01:24:52,720 Minato... Your color... 1154 01:24:59,480 --> 01:25:01,200 Let's stop this. 1155 01:25:04,640 --> 01:25:07,000 After all we've been through? 1156 01:25:08,520 --> 01:25:12,400 We're risking our lives for you. 1157 01:25:12,560 --> 01:25:17,970 I never asked you to. Don't say that so casually! 1158 01:25:18,120 --> 01:25:19,400 Minato! 1159 01:25:19,960 --> 01:25:25,920 I'd rather die myself than watch you guys die for me. 1160 01:25:31,320 --> 01:25:32,480 Minato... 1161 01:25:32,680 --> 01:25:33,960 Minato. 1162 01:25:38,840 --> 01:25:40,920 It's time to say goodbye. 1163 01:25:46,840 --> 01:25:48,080 No! 1164 01:25:48,280 --> 01:25:52,760 We don't have a choice! He's too strong! 1165 01:25:56,040 --> 01:25:59,320 We couldn't change fate. 1166 01:26:20,600 --> 01:26:23,080 Do you understand? 1167 01:26:23,880 --> 01:26:27,800 Now go back to where you belong. 1168 01:26:39,840 --> 01:26:41,730 The used bookstore. 1169 01:26:41,880 --> 01:26:44,120 Yeah. Us. 1170 01:26:46,960 --> 01:26:48,360 Minato! 1171 01:26:53,000 --> 01:26:55,960 I'm really glad you came! 1172 01:26:57,160 --> 01:26:59,440 I was happy to see you... 1173 01:27:02,080 --> 01:27:03,760 for the last time! 1174 01:27:22,320 --> 01:27:24,760 Minato! 1175 01:27:28,200 --> 01:27:30,960 Is this the real world? 1176 01:27:31,560 --> 01:27:33,640 Are we back? 1177 01:27:34,200 --> 01:27:35,760 We're back, huh? 1178 01:27:36,320 --> 01:27:37,640 No... 1179 01:27:40,880 --> 01:27:44,000 No... It can't be. 1180 01:27:45,720 --> 01:27:50,120 This fate sucks. I won't accept it! 1181 01:27:52,440 --> 01:27:54,040 Itsuki! 1182 01:28:17,960 --> 01:28:19,520 Minato! 1183 01:28:30,880 --> 01:28:32,560 Why? 1184 01:28:35,000 --> 01:28:37,600 Why did you come back? 1185 01:28:42,480 --> 01:28:46,600 I couldn't leave you here like that. 1186 01:28:48,680 --> 01:28:50,560 Us too. 1187 01:28:54,400 --> 01:28:56,040 You guys... 1188 01:28:59,320 --> 01:29:03,720 We don't wanna return to a world without you. 1189 01:29:07,000 --> 01:29:09,160 Let's go back together. 1190 01:29:17,360 --> 01:29:18,920 Book Boy! 1191 01:29:19,200 --> 01:29:21,000 Ittan-momen! 1192 01:29:27,040 --> 01:29:29,330 You troublemakers. 1193 01:29:29,480 --> 01:29:32,920 Take us to Jizuri. If we blindside him... 1194 01:29:33,160 --> 01:29:36,720 It's a dangerous bet. Are you sure? 1195 01:29:39,560 --> 01:29:42,680 Yes. I'm in. 1196 01:29:43,040 --> 01:29:46,760 I'll show you the power of the useless. 1197 01:29:51,000 --> 01:29:53,720 Power of the useless? 1198 01:29:56,320 --> 01:30:01,250 You big stupid dork! Come and get us! 1199 01:30:01,400 --> 01:30:02,210 Come on! 1200 01:30:02,360 --> 01:30:05,610 A supreme ghost, my ass! 1201 01:30:05,760 --> 01:30:08,440 We'll eat you for breakfast. 1202 01:30:16,040 --> 01:30:17,640 Brats! 1203 01:30:20,400 --> 01:30:22,850 You're attacking kids?! Jerk! 1204 01:30:23,000 --> 01:30:24,360 Jerk! 1205 01:30:32,120 --> 01:30:35,680 I'm not useless. 1206 01:30:44,640 --> 01:30:47,720 I don't have a blind side. 1207 01:30:48,560 --> 01:30:50,960 This is what you get. 1208 01:30:55,960 --> 01:30:56,960 Surprised? 1209 01:30:57,080 --> 01:31:01,000 Don't tell me... Body-Double Ghost? 1210 01:31:01,320 --> 01:31:03,920 This is useless being useful. 1211 01:31:08,920 --> 01:31:10,640 I used my brains. 1212 01:31:10,800 --> 01:31:12,520 What?! 1213 01:31:30,360 --> 01:31:32,280 Itsuki! Itsuki! 1214 01:31:32,840 --> 01:31:34,490 Are you okay? 1215 01:31:34,640 --> 01:31:36,010 You did it. 1216 01:31:36,160 --> 01:31:37,170 Hurry up! 1217 01:31:37,320 --> 01:31:38,560 Do it! 1218 01:31:39,360 --> 01:31:41,120 Come out, Jizuri! 1219 01:31:46,120 --> 01:31:48,770 Send me to Minato's accident. 1220 01:31:48,920 --> 01:31:53,040 I can do that. No problem. 1221 01:31:54,000 --> 01:31:55,480 But... 1222 01:31:57,440 --> 01:31:58,450 But what? 1223 01:31:58,600 --> 01:32:04,400 It'll create slight changes in the world. 1224 01:32:05,120 --> 01:32:11,480 You'll lose all your memories of this world. 1225 01:32:17,320 --> 01:32:18,570 You guys! 1226 01:32:18,720 --> 01:32:19,810 We'll weigh it down. 1227 01:32:19,960 --> 01:32:20,960 Take this! 1228 01:32:21,000 --> 01:32:22,000 It's fun. 1229 01:32:22,040 --> 01:32:23,770 Things will work out. 1230 01:32:23,920 --> 01:32:26,280 I was happy to see you for the last time! 1231 01:32:31,840 --> 01:32:33,160 Wait. 1232 01:32:33,640 --> 01:32:36,040 We'll still be friends 1233 01:32:36,720 --> 01:32:40,680 but Ms. Yoko will be a complete stranger. 1234 01:32:43,000 --> 01:32:46,120 Thanks but don't worry. 1235 01:32:46,760 --> 01:32:49,240 We'll meet again. 1236 01:32:51,160 --> 01:32:53,040 I won't forget. 1237 01:32:54,920 --> 01:32:57,880 You better not forget us. 1238 01:33:05,160 --> 01:33:06,720 Go. 1239 01:33:13,800 --> 01:33:16,200 I don't care if I forget. 1240 01:33:17,560 --> 01:33:23,000 As long as Minato is alive, we can make more memories. 1241 01:33:25,560 --> 01:33:29,000 Because we're still kids! 1242 01:33:47,640 --> 01:33:49,080 Minato! 1243 01:33:49,600 --> 01:33:50,640 Run! 1244 01:33:51,040 --> 01:33:52,520 Go! 1245 01:34:07,200 --> 01:34:09,720 You told me to run. 1246 01:34:10,280 --> 01:34:14,200 What? Me? No... 1247 01:34:25,120 --> 01:34:26,520 Did it work? 1248 01:34:34,120 --> 01:34:36,440 Yes! 1249 01:34:37,320 --> 01:34:39,360 Yes! 1250 01:34:49,080 --> 01:34:55,560 That's it for me. Farewell. 1251 01:35:12,720 --> 01:35:17,040 It seems like we won't remember anything about this world. 1252 01:35:23,720 --> 01:35:27,600 Truth be told, I'm glad I came here. 1253 01:35:29,640 --> 01:35:31,730 Thanks to you guys 1254 01:35:31,880 --> 01:35:37,800 I now have a clear vision of what I want to do with my life. 1255 01:35:40,200 --> 01:35:41,440 I... 1256 01:35:43,160 --> 01:35:45,040 want to be a teacher. 1257 01:35:51,400 --> 01:35:54,600 You already are. 1258 01:35:55,480 --> 01:35:57,960 You're a great teacher. 1259 01:35:59,240 --> 01:36:00,680 Totally. 1260 01:36:01,360 --> 01:36:03,800 A bit too laid-back. 1261 01:36:04,120 --> 01:36:06,240 You can't talk. 1262 01:36:06,400 --> 01:36:10,880 Even in the real world, you can be an awesome teacher. 1263 01:36:15,760 --> 01:36:19,640 Stop it. Don't make a grown-up cry. 1264 01:36:27,400 --> 01:36:31,080 We're gonna forget what happened here, right? 1265 01:36:33,200 --> 01:36:34,920 Can I say something? 1266 01:36:35,080 --> 01:36:36,480 Say what? 1267 01:36:40,040 --> 01:36:41,440 Minato. 1268 01:36:43,120 --> 01:36:46,680 I've always had a crush on you. 1269 01:36:50,400 --> 01:36:53,810 Did you hear that? You're a lucky girl. 1270 01:36:53,960 --> 01:36:54,810 Ms. Yoko! 1271 01:36:54,960 --> 01:36:56,240 What did you call me? 1272 01:36:56,640 --> 01:36:58,920 I have a crush on you! 1273 01:37:00,240 --> 01:37:03,240 Wait... I was just kidding. 1274 01:37:05,000 --> 01:37:06,840 No. I'm serious. 1275 01:37:08,600 --> 01:37:10,440 I'm honored. 1276 01:37:28,920 --> 01:37:34,160 The time I spent with you guys and Ms. Yoko in this world... 1277 01:37:35,080 --> 01:37:38,040 It was so precious. 1278 01:37:40,360 --> 01:37:44,200 Me too. I want to remember it forever. 1279 01:37:45,560 --> 01:37:47,200 Me too. Me too. 1280 01:37:53,000 --> 01:37:55,280 Thanks, you guys. 1281 01:37:57,440 --> 01:38:02,280 No problem. You guys worked hard for this. 1282 01:38:04,440 --> 01:38:07,200 That's it for us. 1283 01:38:07,800 --> 01:38:08,800 See ya. 1284 01:38:08,880 --> 01:38:11,280 Bye! I love you, Minato! 1285 01:38:13,840 --> 01:38:16,560 That food called curry was delicious. 1286 01:38:18,600 --> 01:38:22,000 Book Boy, thanks for everything. 1287 01:38:28,560 --> 01:38:33,720 Itsuki, say what you said again when we're back in our world. 1288 01:38:36,480 --> 01:38:37,290 Stop it. 1289 01:38:37,440 --> 01:38:38,690 Say it again! 1290 01:38:38,840 --> 01:38:41,400 I can't. Not happening. 1291 01:38:46,320 --> 01:38:47,760 I'm happy for you. 1292 01:38:48,240 --> 01:38:50,520 Say it again! 1293 01:38:57,320 --> 01:38:59,120 They did it. 1294 01:39:01,320 --> 01:39:05,080 We can finally use this. 1295 01:39:11,640 --> 01:39:14,090 "Jizuri" 1296 01:39:14,240 --> 01:39:18,840 "But don't worry. Never give up and you'll be fine." 1297 01:39:23,600 --> 01:39:25,560 I'm relieved. 1298 01:39:28,720 --> 01:39:31,160 Good morning. Good morning. 1299 01:39:32,360 --> 01:39:33,890 Good morning. Good morning. 1300 01:39:34,040 --> 01:39:35,970 Good morning. Looking good, Principal. 1301 01:39:36,120 --> 01:39:37,440 I know. 1302 01:39:45,160 --> 01:39:46,930 I'll make the pass. 1303 01:39:47,080 --> 01:39:48,770 And I'll stop it. 1304 01:39:48,920 --> 01:39:51,010 Perfect tactics. Perfect. 1305 01:39:51,160 --> 01:39:53,170 Who's subbing for Ms. Henmi? 1306 01:39:53,320 --> 01:39:55,450 A woman, I hope. Me too. 1307 01:39:55,600 --> 01:39:58,650 I want someone like Ms. Henmi. 1308 01:39:58,800 --> 01:40:00,360 She's so nice. 1309 01:40:00,720 --> 01:40:02,280 Good morning. 1310 01:40:04,440 --> 01:40:06,760 I can't wait to play. 1311 01:40:07,000 --> 01:40:08,920 Go to your desks. 1312 01:40:15,560 --> 01:40:21,320 This is Ms. Yoko Hayama who's filling in for Ms. Henmi. 1313 01:40:22,240 --> 01:40:24,440 She's super cute. 1314 01:40:24,680 --> 01:40:28,000 Vice Principal, you must be happy that she's so pretty. 1315 01:40:28,160 --> 01:40:29,880 No time for jokes. 1316 01:40:30,200 --> 01:40:31,810 Ms. Hayama, a word. 1317 01:40:31,960 --> 01:40:33,240 Okay. 1318 01:40:39,240 --> 01:40:40,760 Good morning. 1319 01:40:41,160 --> 01:40:43,080 Good morning. 1320 01:40:43,360 --> 01:40:47,400 My name is Yoko Hayama as the vice principal said. 1321 01:40:47,600 --> 01:40:52,800 This is my first time teaching but I'll do my best. 1322 01:40:56,000 --> 01:41:00,120 As you know, Ms. Henmi is now on maternity leave. 1323 01:41:00,280 --> 01:41:05,600 Ms. Hayama will be your substitute teacher in the meantime. 1324 01:41:05,800 --> 01:41:09,480 So you're like the backup. 1325 01:41:14,680 --> 01:41:16,120 No. 1326 01:41:16,440 --> 01:41:22,040 I'm serious about becoming a good teacher. 1327 01:41:23,640 --> 01:41:29,400 I have a lot to learn and will appreciate your help. 1328 01:41:57,440 --> 01:41:59,400 What's the matter? 1329 01:42:02,840 --> 01:42:05,360 I'm sorry. I don't know why. 1330 01:42:18,520 --> 01:42:20,240 She was crying. 1331 01:42:24,640 --> 01:42:29,560 Doesn't it feel like we forgot something important? 1332 01:42:34,040 --> 01:42:37,520 Do you know what phantom pain is? 1333 01:42:41,840 --> 01:42:46,120 It's pain from a hand or a limb that you lose 1334 01:42:46,920 --> 01:42:49,320 in an accident or something. 1335 01:42:54,600 --> 01:42:56,200 Well... 1336 01:42:56,840 --> 01:43:01,520 We kids lose a lot of things while we're growing up. 1337 01:43:02,760 --> 01:43:08,320 I don't think they get lost. They stay right here. 1338 01:43:10,400 --> 01:43:11,680 You guys 1339 01:43:12,480 --> 01:43:15,240 are such know-it-alls! 1340 01:43:16,840 --> 01:43:19,040 Knock it off. 1341 01:43:19,200 --> 01:43:21,080 Go! Go! 1342 01:43:22,920 --> 01:43:24,160 I'm fastest! 1343 01:46:44,240 --> 01:46:48,040 Don't leave yet! 1344 01:47:03,040 --> 01:47:08,120 The book's challenge this time is over now. 1345 01:47:08,320 --> 01:47:10,290 Yes, Master. It worked out well. 1346 01:47:10,440 --> 01:47:12,880 I told you they'd succeed. 1347 01:47:13,080 --> 01:47:15,520 A strong wish makes us strong. 1348 01:47:15,720 --> 01:47:19,920 We have a new supreme ghost. 1349 01:47:20,720 --> 01:47:23,560 You helped them, didn't you? 1350 01:47:23,720 --> 01:47:25,960 I don't know what you're talking about. 1351 01:47:27,000 --> 01:47:31,560 Oh well. Let's go search for the next wish. 1352 01:47:44,160 --> 01:47:46,760 Here we go. 1353 01:47:53,480 --> 01:47:58,600 So... how many more wishes until we're finished? 1354 01:47:58,760 --> 01:48:04,520 I have no idea. It depends on the ghosts' level. 1355 01:48:07,200 --> 01:48:10,680 We have a long way to go. 86428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.