Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,640 --> 00:00:24,250
Wishes come true?
2
00:00:24,400 --> 00:00:26,130
At this mini shrine?
3
00:00:26,280 --> 00:00:29,010
It's just a rumor. Okay?
4
00:00:29,160 --> 00:00:31,930
Info from your old-people network?
5
00:00:32,080 --> 00:00:32,890
How'd you know?
6
00:00:33,040 --> 00:00:34,800
It is, huh?
7
00:00:39,720 --> 00:00:41,400
Is that it?
8
00:00:44,480 --> 00:00:46,130
It really exists.
9
00:00:46,280 --> 00:00:48,530
You weren't sure?
10
00:00:48,680 --> 00:00:50,400
Knock it off.
11
00:01:06,480 --> 00:01:08,040
This is good.
12
00:01:12,000 --> 00:01:13,250
Did you see that?
13
00:01:13,400 --> 00:01:15,650
Yeah. Something white.
14
00:01:15,800 --> 00:01:17,490
Stop it.
15
00:01:17,640 --> 00:01:19,610
I saw it. No way.
16
00:01:19,760 --> 00:01:21,680
Don't be a wuss.
17
00:01:22,520 --> 00:01:25,570
A palm civet? It can run on 2 legs.
18
00:01:25,720 --> 00:01:28,250
You're such a know-it-all.
19
00:01:28,400 --> 00:01:30,490
Does a palm civet talk?!
20
00:01:30,640 --> 00:01:33,040
Knock it off.
21
00:01:37,240 --> 00:01:39,800
"A job as a sub."
22
00:01:40,040 --> 00:01:42,400
For a teacher on maternity leave.
23
00:01:42,800 --> 00:01:48,560
6 months guaranteed at least
so I'm gonna accept it.
24
00:01:49,000 --> 00:01:51,880
I'll look for a new job in the meantime.
25
00:01:54,040 --> 00:01:58,800
Yeah but it's better than nothing.
26
00:01:59,040 --> 00:02:03,320
I couldn't pay the renewal fee
for my apartment lease.
27
00:02:05,080 --> 00:02:09,639
Don't remind me. I know, I know.
28
00:02:10,120 --> 00:02:13,240
I have to. I already decided.
29
00:02:15,080 --> 00:02:17,200
Okay. Bye.
30
00:02:21,960 --> 00:02:23,600
But...
31
00:02:32,400 --> 00:02:33,730
You must be tired.
32
00:02:33,880 --> 00:02:36,010
Have some tea.
33
00:02:36,160 --> 00:02:37,960
Thanks, Grandma.
34
00:02:40,960 --> 00:02:45,360
Tell me the truth. Do you want
this job or not? Was I meddling?
35
00:02:46,440 --> 00:02:47,970
Not at all.
36
00:02:48,120 --> 00:02:52,680
I lost my job as a temp. I appreciate it.
37
00:02:53,120 --> 00:02:58,210
How many years ago was it
when you were a trainee teacher?
38
00:02:58,360 --> 00:02:59,840
Stop.
39
00:03:00,120 --> 00:03:01,490
Don't say it.
40
00:03:01,640 --> 00:03:05,640
I'm mustering all the confidence
I have left in me.
41
00:03:07,520 --> 00:03:11,960
I see. Understood. Good luck.
42
00:03:16,680 --> 00:03:19,880
"Yusuke, set these plates."
43
00:03:21,000 --> 00:03:22,560
Here.
44
00:03:23,680 --> 00:03:24,890
Thanks.
45
00:03:25,040 --> 00:03:27,040
What did you make? Paella.
46
00:03:36,640 --> 00:03:39,240
You're so gloomy.
47
00:03:41,040 --> 00:03:42,800
Stop pouting.
48
00:03:43,040 --> 00:03:45,640
Wakaba, don't say that.
49
00:03:45,920 --> 00:03:46,920
Shut up!
50
00:03:47,040 --> 00:03:49,520
Itsuki! No!
51
00:03:49,920 --> 00:03:51,240
Don't.
52
00:03:55,640 --> 00:03:57,360
Aren't you eating?
53
00:04:00,600 --> 00:04:02,970
Why did you say that?
54
00:04:03,120 --> 00:04:07,920
He looked bummed out.
I wanted to cheer him up.
55
00:04:09,560 --> 00:04:12,880
You made it worse.
56
00:04:18,760 --> 00:04:22,320
It's no fun without Minato.
57
00:04:22,560 --> 00:04:24,450
"It's a 4-player game."
58
00:04:24,600 --> 00:04:30,240
"Sonny, you don't count.
It was a 3-way match."
59
00:04:30,520 --> 00:04:33,120
"Don't be such a jerk."
60
00:04:33,400 --> 00:04:37,240
Hey! Wait! No!
61
00:04:38,960 --> 00:04:41,360
You're so jumpy.
62
00:04:41,960 --> 00:04:45,520
"Itsuki, you also stink without Minato."
63
00:04:45,680 --> 00:04:47,280
Shut up.
64
00:04:49,440 --> 00:04:51,920
I'm not in the mood. I'm logging off.
65
00:04:52,120 --> 00:04:54,120
"Game over."
66
00:04:54,320 --> 00:04:56,360
"This is no fun."
67
00:05:04,120 --> 00:05:07,640
It's true she always used to protect me.
68
00:05:10,000 --> 00:05:13,320
"Then it's your turn to protect me."
69
00:05:16,080 --> 00:05:17,640
But...
70
00:05:20,360 --> 00:05:22,240
I'm useless.
71
00:05:27,360 --> 00:05:29,200
No.
72
00:05:30,200 --> 00:05:31,800
No.
73
00:05:32,400 --> 00:05:34,080
Not this either.
74
00:05:34,720 --> 00:05:36,400
No.
75
00:05:36,880 --> 00:05:39,640
They're all so lousy.
76
00:05:40,080 --> 00:05:42,250
Master, how about this?
77
00:05:42,400 --> 00:05:46,370
A union of 3 very strong wishes.
78
00:05:46,520 --> 00:05:50,400
They glow so brightly.
I think they're worth it.
79
00:05:50,840 --> 00:05:54,320
Yeah. This is good.
80
00:05:54,680 --> 00:05:57,000
You're ready to go!
81
00:05:57,560 --> 00:06:00,570
We can activate yokaipedia, right? Right?
82
00:06:00,720 --> 00:06:03,840
But to solve this, we need...
83
00:06:07,400 --> 00:06:08,530
someone at this level.
84
00:06:08,680 --> 00:06:13,040
But Master... He's a supreme ghost.
85
00:06:13,200 --> 00:06:16,370
These wishers are kids.
86
00:06:16,520 --> 00:06:17,840
Kids?
87
00:06:18,160 --> 00:06:19,520
Yes.
88
00:06:20,520 --> 00:06:25,200
But they might succeed
because they're kids.
89
00:06:25,600 --> 00:06:28,770
No other ghost can make
this wish come true.
90
00:06:28,920 --> 00:06:32,010
But if they can't overcome the challenge...
91
00:06:32,160 --> 00:06:34,120
Come on...
92
00:06:34,360 --> 00:06:39,720
Look at how strong their wish is.
They might actually succeed.
93
00:06:39,920 --> 00:06:41,890
Don't say what you don't mean.
94
00:06:42,040 --> 00:06:44,320
What was that? Nothing.
95
00:06:47,760 --> 00:06:52,320
Also this and this.
96
00:07:03,400 --> 00:07:04,800
3 lines?!
97
00:07:05,080 --> 00:07:07,800
That's harsh.
98
00:07:09,280 --> 00:07:13,880
But you can't break the rules to help them.
99
00:07:14,280 --> 00:07:16,240
The book's challenge...
100
00:07:17,960 --> 00:07:20,170
It's theirs to overcome.
101
00:07:20,320 --> 00:07:23,600
Of course. I'll go let them know.
102
00:07:29,480 --> 00:07:32,880
In any case, 3 lines...
103
00:07:41,640 --> 00:07:46,000
YOKAIPEDIA
104
00:08:08,880 --> 00:08:11,240
Wake up.
105
00:08:17,840 --> 00:08:20,170
Huh? What?
106
00:08:20,320 --> 00:08:21,880
Keep your voice down.
107
00:08:22,200 --> 00:08:24,920
My name is Book Boy.
108
00:08:25,320 --> 00:08:26,960
Book Boy?
109
00:08:27,160 --> 00:08:30,800
Do you want to make your wish come true?
110
00:08:31,280 --> 00:08:32,880
My wish?
111
00:08:33,960 --> 00:08:35,880
At the mini shrine?
112
00:08:38,960 --> 00:08:42,290
I'll do anything to make it come true!
113
00:08:42,440 --> 00:08:45,640
It'll be a life-threatening challenge.
114
00:08:46,160 --> 00:08:47,960
Life-threatening?
115
00:08:50,880 --> 00:08:52,440
Fine.
116
00:08:52,840 --> 00:08:54,360
I'll do it.
117
00:08:54,800 --> 00:08:59,560
Understood. I have a
message from my master.
118
00:08:59,840 --> 00:09:06,000
"Get the yokaipedia in the used
bookstore at the mini shrine."
119
00:09:17,560 --> 00:09:19,400
What was that?
120
00:09:19,840 --> 00:09:22,370
The room was my own bedroom
121
00:09:22,520 --> 00:09:27,760
but this small white ghost asked me
if I wanted to make my wish come true.
122
00:09:29,000 --> 00:09:30,810
Was he this big?
123
00:09:30,960 --> 00:09:32,170
How do you know?
124
00:09:32,320 --> 00:09:35,040
A life-threatening challenge?
125
00:09:35,400 --> 00:09:40,480
Whoa... I just got the chills.
Why do you know?
126
00:09:41,760 --> 00:09:44,080
He was in my dream too.
127
00:09:45,680 --> 00:09:50,930
Didn't it feel kind of real
when you woke up this morning?
128
00:09:51,080 --> 00:09:52,450
What do you mean?
129
00:09:52,600 --> 00:09:55,400
Maybe that weird ghost was actually there.
130
00:09:57,680 --> 00:09:59,010
Nah.
131
00:09:59,160 --> 00:10:01,170
That'd be too scary.
132
00:10:01,320 --> 00:10:03,570
Did he mention a yokaipedia?
133
00:10:03,720 --> 00:10:06,360
That part too? Seriously?
134
00:10:07,960 --> 00:10:08,960
Sonny!
135
00:10:09,040 --> 00:10:11,720
I also saw that white ghost.
136
00:10:12,440 --> 00:10:14,650
You just wanna join our conversation.
137
00:10:14,800 --> 00:10:16,250
I swear I saw him.
138
00:10:16,400 --> 00:10:18,090
Liar. No.
139
00:10:18,240 --> 00:10:20,690
Make a drawing. Okay.
140
00:10:20,840 --> 00:10:23,370
You sure? Yeah.
141
00:10:23,520 --> 00:10:25,840
Good morning. Good morning.
142
00:10:28,360 --> 00:10:29,536
Good morning. Good morning.
143
00:10:29,560 --> 00:10:32,160
Looking good, Principal. I know.
144
00:10:41,000 --> 00:10:43,080
It's too much of a coincidence.
145
00:10:43,440 --> 00:10:45,360
The same dream.
146
00:10:48,080 --> 00:10:50,440
That's it...
147
00:10:51,400 --> 00:10:52,970
Book Boy, right?
148
00:10:53,120 --> 00:10:54,250
Yeah.
149
00:10:54,400 --> 00:10:56,490
I told you I saw him.
150
00:10:56,640 --> 00:10:59,960
My gosh... This is creepy.
151
00:11:00,120 --> 00:11:03,040
Stop freaking out. But it was him.
152
00:11:05,240 --> 00:11:06,640
Hold on.
153
00:11:07,800 --> 00:11:10,120
The mini shrine.
154
00:11:10,520 --> 00:11:12,240
Our wish!
155
00:11:12,480 --> 00:11:15,240
We can make it come true?
156
00:11:15,840 --> 00:11:18,770
It was real? Seriously?
157
00:11:18,920 --> 00:11:21,120
Go to your desks.
158
00:11:27,960 --> 00:11:33,560
This is Ms. Yoko Hayama
who's filling in for Ms. Henmi.
159
00:11:34,000 --> 00:11:35,880
She's super cute.
160
00:11:36,200 --> 00:11:39,330
Vice Principal, you must
be happy that she's so pretty.
161
00:11:39,480 --> 00:11:41,080
No time for jokes.
162
00:11:41,280 --> 00:11:43,050
Ms. Hayama, a word.
163
00:11:43,200 --> 00:11:44,560
Okay.
164
00:11:50,520 --> 00:11:52,240
Good morning.
165
00:11:56,240 --> 00:12:02,320
My name is Yoko Hayama as
the vice principal said.
166
00:12:04,120 --> 00:12:10,520
This is my first time teaching
but I'll do my best.
167
00:12:14,040 --> 00:12:18,570
As you know,
Ms. Henmi is now on maternity leave.
168
00:12:18,720 --> 00:12:23,920
Ms. Hayama will be your
substitute teacher in the meantime.
169
00:12:24,080 --> 00:12:27,520
So you're like the backup.
170
00:12:29,120 --> 00:12:31,290
Don't be a smartass.
171
00:12:31,440 --> 00:12:35,000
That's it. We'll call her Ms. Backup.
172
00:12:37,000 --> 00:12:38,970
Mind your manners.
173
00:12:39,120 --> 00:12:41,080
Oops. My bad.
174
00:12:41,880 --> 00:12:43,720
Watch it.
175
00:12:49,040 --> 00:12:52,930
What if a used bookstore is really there?
176
00:12:53,080 --> 00:12:55,010
We'll go in. Right?
177
00:12:55,160 --> 00:12:56,170
Yeah.
178
00:12:56,320 --> 00:13:00,640
But he said it's life-threatening.
Doesn't it sound sus?
179
00:13:01,000 --> 00:13:02,840
What does it mean?
180
00:13:03,000 --> 00:13:05,800
We have to risk our lives. What else?
181
00:13:08,240 --> 00:13:10,970
So if we fail, we die?
182
00:13:11,120 --> 00:13:12,610
Let's go find out.
183
00:13:12,760 --> 00:13:14,330
Come on, Sonny. Pronto.
184
00:13:14,480 --> 00:13:16,360
Pronto?
185
00:13:16,600 --> 00:13:18,240
Wait for me!
186
00:13:23,920 --> 00:13:26,120
I don't believe this.
187
00:13:26,640 --> 00:13:28,880
It used to be a mini shrine.
188
00:13:29,280 --> 00:13:31,200
It was built overnight?
189
00:13:31,360 --> 00:13:35,440
No way. You can't build
something like this overnight.
190
00:13:35,880 --> 00:13:37,720
This is so creepy.
191
00:13:38,120 --> 00:13:40,280
What should we do?
192
00:13:40,560 --> 00:13:42,680
Let's go.
193
00:13:43,920 --> 00:13:45,560
Wait a sec.
194
00:13:46,320 --> 00:13:49,080
Let's peek inside first.
195
00:13:49,240 --> 00:13:50,600
Okay.
196
00:14:02,760 --> 00:14:04,040
Nobody's here.
197
00:14:08,440 --> 00:14:09,960
Those boys...
198
00:14:15,040 --> 00:14:17,240
Give me a break.
199
00:14:24,000 --> 00:14:26,400
"Minato!"
200
00:14:49,720 --> 00:14:51,280
Don't.
201
00:14:51,480 --> 00:14:53,320
No.
202
00:14:55,320 --> 00:14:56,720
Hey.
203
00:14:57,600 --> 00:14:58,770
Did you find it?
204
00:14:58,920 --> 00:15:00,200
Yeah.
205
00:15:02,000 --> 00:15:03,600
Shall we? Let's go.
206
00:15:12,440 --> 00:15:15,440
Is this what we're supposed to get?
207
00:15:15,640 --> 00:15:17,800
It looks really expensive.
208
00:15:18,000 --> 00:15:20,400
Do they lend it out?
209
00:15:22,440 --> 00:15:24,600
Should we steal it?
210
00:15:24,760 --> 00:15:27,290
You're such an idiot.
211
00:15:27,440 --> 00:15:29,840
Shut up. I was kidding.
212
00:15:30,520 --> 00:15:32,120
Hi, guys!
213
00:15:34,400 --> 00:15:37,920
Don't panic. Let me explain the rules.
214
00:15:41,000 --> 00:15:42,400
They're gone.
215
00:15:42,600 --> 00:15:44,650
You guys! Come back!
216
00:15:44,800 --> 00:15:45,800
Who are you?
217
00:15:45,840 --> 00:15:50,160
I'm their teacher.
I'll bring them right back!
218
00:15:50,800 --> 00:15:53,480
I haven't explained the rules yet.
219
00:15:54,760 --> 00:15:57,600
This shop is huge!
220
00:16:00,600 --> 00:16:02,250
Yikes! Weird!
221
00:16:02,400 --> 00:16:04,120
This is too strange.
222
00:16:06,000 --> 00:16:10,360
Hey... What is this shop?
223
00:16:19,880 --> 00:16:22,600
You guys... Wait.
224
00:16:22,760 --> 00:16:26,520
Why is Ms. Backup here?
225
00:16:27,120 --> 00:16:29,560
What? This is...
226
00:16:30,280 --> 00:16:32,280
We're back.
227
00:16:40,080 --> 00:16:43,450
Finally. What is this place?
228
00:16:43,600 --> 00:16:45,650
Damn. What is it?
229
00:16:45,800 --> 00:16:47,160
Look.
230
00:16:47,320 --> 00:16:50,450
You still had it? We didn't pay for it.
231
00:16:50,600 --> 00:16:53,330
We better return it.
232
00:16:53,480 --> 00:16:56,050
I don't wanna go back.
233
00:16:56,200 --> 00:16:57,720
But...
234
00:17:00,040 --> 00:17:02,600
Hey... You guys...
235
00:17:03,360 --> 00:17:06,200
What in the world are you up to?
236
00:17:07,520 --> 00:17:09,440
Um...
237
00:17:10,440 --> 00:17:12,079
UFO!
238
00:17:16,560 --> 00:17:18,040
Hey...
239
00:17:19,440 --> 00:17:22,079
What's going on?
240
00:17:45,040 --> 00:17:47,240
We lost her. Yeah.
241
00:17:52,520 --> 00:17:54,360
What about this?
242
00:17:54,600 --> 00:17:57,160
Keep it until things settle down.
243
00:17:57,520 --> 00:17:59,450
Just hide it somewhere.
244
00:17:59,600 --> 00:18:01,450
But we stole it...
245
00:18:01,600 --> 00:18:02,690
Then return it.
246
00:18:02,840 --> 00:18:04,440
I can't.
247
00:18:05,480 --> 00:18:07,200
You're so useless.
248
00:18:10,680 --> 00:18:13,200
Let's go home for now.
249
00:18:13,600 --> 00:18:15,480
I'll call you.
250
00:18:17,000 --> 00:18:18,720
Let's go, Sonny.
251
00:18:22,520 --> 00:18:24,880
Don't call me useless.
252
00:18:31,320 --> 00:18:33,840
"ST@P"
253
00:18:50,360 --> 00:18:52,080
I'm home.
254
00:18:53,080 --> 00:18:55,640
Mom? Where are you?
255
00:18:58,920 --> 00:19:01,800
"M8g@z1nes"
256
00:19:07,200 --> 00:19:09,200
Mom?
257
00:19:25,400 --> 00:19:27,040
What's happening?
258
00:19:29,760 --> 00:19:31,280
Doorbell...
259
00:19:31,520 --> 00:19:33,450
"Itsuki, are you there?!"
260
00:19:33,600 --> 00:19:35,330
"You're not gonna believe it!"
261
00:19:35,480 --> 00:19:38,000
"It's bad!" "We're coming in!"
262
00:19:39,040 --> 00:19:40,600
Coming in.
263
00:19:40,920 --> 00:19:42,010
Phone!
264
00:19:42,160 --> 00:19:43,330
Give me your phone!
265
00:19:43,480 --> 00:19:44,610
Hurry up.
266
00:19:44,760 --> 00:19:45,960
Here.
267
00:19:47,480 --> 00:19:49,560
Yours too.
268
00:19:50,080 --> 00:19:51,250
What?
269
00:19:51,400 --> 00:19:54,680
Ours aren't working either.
270
00:19:56,040 --> 00:19:58,760
Huh? Mine's not broken.
271
00:19:59,040 --> 00:20:03,090
Isn't it weird that all our
phones aren't working?
272
00:20:03,240 --> 00:20:05,810
What should we do?! I'll Google it.
273
00:20:05,960 --> 00:20:09,040
But my phone is dead.
274
00:20:09,320 --> 00:20:11,240
And the grown-ups...
275
00:20:11,480 --> 00:20:12,210
Grown-ups?
276
00:20:12,360 --> 00:20:16,120
Kids too. We're the only ones in town.
277
00:20:28,440 --> 00:20:29,720
See?
278
00:20:30,400 --> 00:20:33,160
Yeah... What's going on?
279
00:20:39,920 --> 00:20:43,400
What does this say?
280
00:20:43,640 --> 00:20:47,480
Yu…ka…pe…kyan?
281
00:20:47,680 --> 00:20:49,360
What's that?
282
00:21:01,920 --> 00:21:04,850
It must've been the wind...
283
00:21:05,000 --> 00:21:06,880
You really think so?
284
00:21:08,040 --> 00:21:08,690
No.
285
00:21:08,840 --> 00:21:10,040
Taichi?!
286
00:21:17,080 --> 00:21:18,520
Minato?
287
00:21:18,960 --> 00:21:21,480
Itsuki and Sonny too!
288
00:21:22,840 --> 00:21:25,840
What are you guys doing here?
289
00:21:26,360 --> 00:21:29,800
You too, Minato... Why?
290
00:21:30,280 --> 00:21:32,320
Why?! Why?!
291
00:21:34,320 --> 00:21:38,680
I somehow ended up in this world.
How did you come here?
292
00:21:39,280 --> 00:21:42,320
Come here? We live here.
293
00:21:42,640 --> 00:21:45,920
But there's something definitely
weird about this.
294
00:21:46,600 --> 00:21:47,960
Look.
295
00:21:48,880 --> 00:21:51,640
I think it's a fake world.
296
00:21:52,480 --> 00:21:56,520
I have no idea why I'm here.
297
00:21:57,800 --> 00:21:59,400
Don't worry.
298
00:22:00,200 --> 00:22:01,890
Now that we're here.
299
00:22:02,040 --> 00:22:03,920
You know how to escape?
300
00:22:04,120 --> 00:22:07,600
We're still working on it.
301
00:22:09,200 --> 00:22:10,760
Right.
302
00:22:13,440 --> 00:22:17,960
But we'll find a way. I promise.
303
00:22:19,400 --> 00:22:21,520
Come here. You too.
304
00:22:25,320 --> 00:22:27,880
Why can't I join you?
305
00:22:28,760 --> 00:22:31,120
It's guy talk.
306
00:22:35,280 --> 00:22:39,720
You guys are wrong
if you think this is a dream.
307
00:22:41,640 --> 00:22:44,280
So what about Minato?
308
00:22:44,840 --> 00:22:46,330
A fake?
309
00:22:46,480 --> 00:22:48,680
You just wanted to use that word.
310
00:22:49,000 --> 00:22:51,960
Minato is Minato. She's real.
311
00:22:52,120 --> 00:22:53,840
I can tell.
312
00:22:54,360 --> 00:22:58,320
I suppose... If you say so.
313
00:22:59,720 --> 00:23:01,440
You guys...
314
00:23:02,000 --> 00:23:03,570
Are you finished?
315
00:23:03,720 --> 00:23:06,650
Minato, do you know that you...
316
00:23:06,800 --> 00:23:08,200
First things first.
317
00:23:08,640 --> 00:23:11,250
Let's figure out a way out.
318
00:23:11,400 --> 00:23:15,520
First, that used bookstore.
Come on. Let's go.
319
00:23:18,120 --> 00:23:23,040
Don't tell Minato what happened.
She'll be so shocked.
320
00:23:23,240 --> 00:23:24,640
Okay.
321
00:23:35,960 --> 00:23:37,800
It was here, right?
322
00:23:38,320 --> 00:23:40,200
What was here?
323
00:23:40,400 --> 00:23:46,290
We ended up in this world from
a used bookstore that was here.
324
00:23:46,440 --> 00:23:49,840
Used bookstore? Where is it?
325
00:23:55,360 --> 00:23:59,120
Look over there. Was it like that before?
326
00:24:00,000 --> 00:24:01,320
No.
327
00:24:01,960 --> 00:24:05,880
I think it was much taller.
328
00:24:07,880 --> 00:24:10,120
Totally sus. Let's go.
329
00:24:10,440 --> 00:24:11,490
Yeah. Let's go.
330
00:24:11,640 --> 00:24:13,760
Minato! Okay...
331
00:24:20,800 --> 00:24:22,480
What is this?
332
00:24:23,400 --> 00:24:24,920
This is bad.
333
00:24:25,520 --> 00:24:29,920
We're trapped in this world.
334
00:24:32,360 --> 00:24:34,000
What now?
335
00:24:55,200 --> 00:24:57,880
There's a grown-up. Ms. Yoko.
336
00:24:58,680 --> 00:25:00,920
She's here too.
337
00:25:01,160 --> 00:25:05,240
A grown-up but she's the backup.
I doubt she can help.
338
00:25:06,520 --> 00:25:08,080
Who's that?
339
00:25:08,640 --> 00:25:12,480
A sub for Ms. Henmi.
340
00:25:12,760 --> 00:25:15,440
She came to this world with us.
341
00:25:16,320 --> 00:25:18,520
So where is she?
342
00:25:19,240 --> 00:25:23,530
I know where she lives.
She's Granny Hayama's granddaughter.
343
00:25:23,680 --> 00:25:24,930
Who's Granny Hayama?
344
00:25:25,080 --> 00:25:26,720
A friend.
345
00:25:27,920 --> 00:25:31,920
You are so popular with
the senior citizens.
346
00:25:49,400 --> 00:25:51,560
This house?
347
00:25:57,960 --> 00:26:00,320
Is Ms. Backup here?
348
00:26:08,200 --> 00:26:09,960
You guys!
349
00:26:10,120 --> 00:26:11,770
Cool.
350
00:26:11,920 --> 00:26:13,330
A grown-up.
351
00:26:13,480 --> 00:26:17,490
What's cool about this? What's going on?
352
00:26:17,640 --> 00:26:21,080
I'm here because I chased you, right?
353
00:26:21,280 --> 00:26:24,160
We have no idea why this happened.
354
00:26:24,520 --> 00:26:28,560
We thought you might be able
to explain things to us.
355
00:26:28,880 --> 00:26:33,330
What did I tell you?
We can't rely on grown-ups.
356
00:26:33,480 --> 00:26:35,370
What's that supposed to mean?
357
00:26:35,520 --> 00:26:39,960
And why would you rely on me?
I'm Ms. Backup, right?
358
00:26:40,480 --> 00:26:42,800
It bothers you, huh?
359
00:26:44,120 --> 00:26:45,880
Introduce me.
360
00:26:48,640 --> 00:26:51,130
This is Ms. Yoko Hayama.
361
00:26:51,280 --> 00:26:52,890
This is Minato Tachibana.
362
00:26:53,040 --> 00:26:58,080
Hello. I'm Minato Tachibana.
We're all in the same class.
363
00:26:59,120 --> 00:27:00,960
Same class?
364
00:27:02,000 --> 00:27:03,210
May we come in?
365
00:27:03,360 --> 00:27:05,600
Thank you. We're coming in.
366
00:27:07,400 --> 00:27:09,280
Lock the door.
367
00:27:20,360 --> 00:27:22,410
Hello... Hello...
368
00:27:22,560 --> 00:27:24,000
Hello...
369
00:27:25,320 --> 00:27:27,000
Hello.
370
00:27:29,640 --> 00:27:33,290
It's a bigger mess inside.
371
00:27:33,440 --> 00:27:35,250
Go home if you want.
372
00:27:35,400 --> 00:27:37,250
It's not like I want to be here...
373
00:27:37,400 --> 00:27:39,320
Stop it. Chill.
374
00:27:47,720 --> 00:27:49,320
Wow.
375
00:27:52,360 --> 00:27:54,960
It's connected.
376
00:27:58,000 --> 00:28:00,890
How far does it go? How should I know?
377
00:28:01,040 --> 00:28:02,560
Look.
378
00:28:03,480 --> 00:28:05,080
We're so high up.
379
00:28:06,320 --> 00:28:08,000
Be careful.
380
00:28:09,400 --> 00:28:11,570
So high. Don't fall.
381
00:28:11,720 --> 00:28:12,770
What happens if we do?
382
00:28:12,920 --> 00:28:14,560
Look over there.
383
00:28:15,240 --> 00:28:17,640
You guys! Watch out!
384
00:28:20,040 --> 00:28:22,130
Are you guys okay?!
385
00:28:22,280 --> 00:28:23,850
Are you trapped?
386
00:28:24,000 --> 00:28:26,010
Are you okay? Hey!
387
00:28:26,160 --> 00:28:27,960
What now?
388
00:28:39,120 --> 00:28:41,200
We were over there, right?
389
00:28:41,440 --> 00:28:43,410
This is crazy.
390
00:28:43,560 --> 00:28:46,120
What's happening? Who knows!
391
00:28:46,800 --> 00:28:48,250
You guys take that room.
392
00:28:48,400 --> 00:28:50,530
Let's take the other room.
393
00:28:50,680 --> 00:28:52,530
That's not fair.
394
00:28:52,680 --> 00:28:54,970
You want us girls in that weird room?
395
00:28:55,120 --> 00:28:58,160
No. We got it. Please.
396
00:28:59,560 --> 00:29:04,000
That's definitely Minato.
It's her all right.
397
00:29:04,920 --> 00:29:08,530
Did you think I was a ghost or something?
398
00:29:08,680 --> 00:29:10,200
No.
399
00:29:10,720 --> 00:29:12,090
Let's go.
400
00:29:12,240 --> 00:29:13,890
You sure? Of course.
401
00:29:14,040 --> 00:29:15,650
It's your house to begin with.
402
00:29:15,800 --> 00:29:18,120
Sleeping over? Yes. Do you mind?
403
00:29:18,880 --> 00:29:20,440
What's up?
404
00:29:21,240 --> 00:29:24,520
Just thinking Minato's back.
405
00:29:24,840 --> 00:29:27,400
It's been only a week or so.
406
00:29:29,200 --> 00:29:34,680
Don't you know how long this
past week has felt like?
407
00:29:36,040 --> 00:29:38,680
I'm happy for you, Itsuki.
408
00:29:39,320 --> 00:29:41,240
It's not like that.
409
00:29:41,400 --> 00:29:42,930
Then what is it like?
410
00:29:43,080 --> 00:29:45,960
Nothing. Don't push me off.
411
00:29:53,520 --> 00:29:56,120
Sonny, you're good at that.
412
00:29:58,440 --> 00:29:59,920
Let me try.
413
00:30:00,520 --> 00:30:01,840
Ready?
414
00:30:02,000 --> 00:30:03,280
Here we go.
415
00:30:03,720 --> 00:30:05,480
Turn it off!
416
00:30:06,040 --> 00:30:07,040
Oops.
417
00:30:07,240 --> 00:30:09,680
Is it working?
418
00:30:09,960 --> 00:30:11,960
Why is this happening?
419
00:30:12,800 --> 00:30:14,840
That's my question.
420
00:30:15,720 --> 00:30:18,280
Thank you for the meal.
421
00:30:18,920 --> 00:30:20,640
I'm so full.
422
00:30:21,320 --> 00:30:23,810
You two wash the dishes.
423
00:30:23,960 --> 00:30:26,010
Serious? Very.
424
00:30:26,160 --> 00:30:29,080
Us three, we cooked dinner.
425
00:30:29,240 --> 00:30:31,200
No way.
426
00:30:31,360 --> 00:30:34,210
This is fun. Kind of like camping.
427
00:30:34,360 --> 00:30:37,960
You have fun wherever you are.
428
00:30:42,280 --> 00:30:44,040
What was that?
429
00:30:46,960 --> 00:30:48,560
Should we?
430
00:31:09,360 --> 00:31:12,760
I think we're safe in here.
431
00:31:29,680 --> 00:31:32,160
This has got to be a dream.
432
00:31:33,760 --> 00:31:37,200
We should stay inside at night.
433
00:31:39,720 --> 00:31:41,320
For sure.
434
00:31:42,360 --> 00:31:43,930
Be careful. Good.
435
00:31:44,080 --> 00:31:45,800
Like this?
436
00:31:46,080 --> 00:31:47,760
Good. Okay.
437
00:31:47,960 --> 00:31:51,610
What did you guys wish
for at the mini shrine?
438
00:31:51,760 --> 00:31:53,160
Huh?
439
00:31:53,600 --> 00:31:56,520
We're here because of it.
440
00:31:57,240 --> 00:31:59,250
It's what started this.
441
00:31:59,400 --> 00:32:01,840
What did you wish for?
442
00:32:02,360 --> 00:32:06,280
Probably the same as you guys.
Think about it.
443
00:32:06,520 --> 00:32:10,520
Let's write down what we wished
for and show each other
444
00:32:10,880 --> 00:32:12,970
on the count of three.
445
00:32:13,120 --> 00:32:14,880
Okay. Sounds good.
446
00:32:17,200 --> 00:32:19,160
Okay. Thanks.
447
00:32:19,560 --> 00:32:21,600
Sorry. Here.
448
00:32:22,200 --> 00:32:23,680
All right.
449
00:32:28,680 --> 00:32:30,720
1, 2, 3.
450
00:32:31,960 --> 00:32:33,570
Just as I thought.
451
00:32:33,720 --> 00:32:35,240
Sonny, pencil.
452
00:32:35,520 --> 00:32:37,200
Thanks. Sure.
453
00:32:38,840 --> 00:32:41,240
And this.
454
00:32:42,600 --> 00:32:43,920
But...
455
00:32:47,480 --> 00:32:49,240
Look at this.
456
00:32:50,120 --> 00:32:52,690
Let's think about it tomorrow.
457
00:32:52,840 --> 00:32:55,000
Let's sleep.
458
00:32:57,720 --> 00:33:00,530
Again? Again.
459
00:33:00,680 --> 00:33:01,690
We can't sleep.
460
00:33:01,840 --> 00:33:05,400
But this is fun like an amusement park.
461
00:33:06,120 --> 00:33:08,040
Please...
462
00:33:10,280 --> 00:33:12,200
They've settled down.
463
00:33:12,360 --> 00:33:13,880
It seems like it.
464
00:33:15,480 --> 00:33:20,520
I'm so glad I ran into them.
The hot shower was nice too.
465
00:33:21,240 --> 00:33:25,040
How did you end up in this world?
466
00:33:25,920 --> 00:33:28,840
It's all kind of hazy.
467
00:33:29,640 --> 00:33:33,480
I wonder why I'm here.
468
00:33:40,080 --> 00:33:42,680
Why do you look so serious?
469
00:33:43,160 --> 00:33:46,480
Um... For an instant...
470
00:33:49,240 --> 00:33:52,920
Nothing. Forget it.
471
00:33:54,800 --> 00:33:57,560
Good night. Good night.
472
00:34:01,960 --> 00:34:06,640
So you were told to get this
book in your dreams.
473
00:34:09,280 --> 00:34:12,480
And when you got it, you ended up here.
474
00:34:15,600 --> 00:34:18,960
Then it's definitely because of this book.
475
00:34:23,199 --> 00:34:26,480
What? Now there's 2 lines on the cover.
476
00:34:27,800 --> 00:34:28,569
“7”
477
00:34:28,719 --> 00:34:29,890
What about yesterday?
478
00:34:30,040 --> 00:34:32,400
There were 2.5 lines.
479
00:34:32,560 --> 00:34:34,210
You're so attentive.
480
00:34:34,360 --> 00:34:36,770
The lines are getting shorter?
481
00:34:36,920 --> 00:34:38,970
What does this "7" mean?
482
00:34:39,120 --> 00:34:41,880
Maybe this is the 7th volume.
483
00:34:43,400 --> 00:34:47,000
In any case, let me see the content.
484
00:34:55,280 --> 00:34:57,120
Book Boy?
485
00:34:57,880 --> 00:34:59,720
The page was blank yesterday.
486
00:34:59,880 --> 00:35:02,120
The ghost in my dream.
487
00:35:09,720 --> 00:35:13,320
"Book Boy is knowledgeable
about yokaipedia."
488
00:35:13,680 --> 00:35:17,090
"He's always near the
person with the book."
489
00:35:17,240 --> 00:35:20,520
"He's quick and it hurts
when he scratches you."
490
00:35:20,840 --> 00:35:25,770
"But don't worry. You can catch him
by pressing the yokaipedia on him."
491
00:35:25,920 --> 00:35:28,960
Does it mean he's near you now?
492
00:35:29,600 --> 00:35:31,290
Seriously? Where?
493
00:35:31,440 --> 00:35:33,680
This is in my house?
494
00:35:35,200 --> 00:35:37,450
Take it easy. He's not here.
495
00:35:37,600 --> 00:35:39,130
But that's what it says.
496
00:35:39,280 --> 00:35:43,560
We would've seen him already.
Did you see him?
497
00:35:48,600 --> 00:35:50,360
You found me.
498
00:35:53,080 --> 00:35:58,010
You're all so slow.
It's about time you noticed.
499
00:35:58,160 --> 00:36:00,720
Hurry! Press the book on him!
500
00:36:01,960 --> 00:36:03,360
Got him!
501
00:36:05,240 --> 00:36:08,090
Oh my gosh! He's so cute!
502
00:36:08,240 --> 00:36:11,000
I hate being called cute.
503
00:36:11,320 --> 00:36:12,960
Catch him!
504
00:36:17,880 --> 00:36:19,410
He's getting away!
505
00:36:19,560 --> 00:36:20,770
Are you okay?
506
00:36:20,920 --> 00:36:22,920
Hurry. He's getting away.
507
00:36:23,760 --> 00:36:25,400
Too late.
508
00:36:38,440 --> 00:36:40,280
Nice try.
509
00:36:47,320 --> 00:36:49,770
Taichi, good job.
510
00:36:49,920 --> 00:36:51,210
I used my brains.
511
00:36:51,360 --> 00:36:54,440
You're amazing! I know!
512
00:36:59,320 --> 00:37:00,410
What?
513
00:37:00,560 --> 00:37:01,880
What what?
514
00:37:03,920 --> 00:37:05,360
What now?
515
00:37:05,800 --> 00:37:08,040
Oh... Yeah...
516
00:37:19,480 --> 00:37:20,650
"Check"
517
00:37:20,800 --> 00:37:21,800
It changed.
518
00:37:21,880 --> 00:37:24,840
He was the white ghost.
519
00:37:26,760 --> 00:37:30,680
Should we try summoning him like in a game?
520
00:37:30,960 --> 00:37:33,480
Come out, Book Boy!
521
00:37:35,400 --> 00:37:36,450
It worked.
522
00:37:36,600 --> 00:37:41,320
You tricked me! You guys are so sneaky.
523
00:37:41,640 --> 00:37:43,890
Would you rather stay in the book?
524
00:37:44,040 --> 00:37:45,850
No. I'm sorry.
525
00:37:46,000 --> 00:37:49,490
It was you, right? You
made us get this book.
526
00:37:49,640 --> 00:37:53,360
I have approval. Don't complain to me.
527
00:37:53,640 --> 00:37:57,080
By the way, who are you?
528
00:37:58,760 --> 00:38:04,280
Are you also taking the challenge?
But your wish hasn't been approved.
529
00:38:04,920 --> 00:38:07,250
Wish? What wish?
530
00:38:07,400 --> 00:38:09,690
I see. You got involved.
531
00:38:09,840 --> 00:38:11,170
Involved?
532
00:38:11,320 --> 00:38:14,810
Fine. You can return to the normal world.
533
00:38:14,960 --> 00:38:16,880
Is that possible?
534
00:38:22,520 --> 00:38:25,200
I can't leave them here.
535
00:38:25,360 --> 00:38:27,130
You can if you want.
536
00:38:27,280 --> 00:38:31,280
I'm staying. I'm an adult after all.
537
00:38:31,720 --> 00:38:34,360
An unreliable one.
538
00:38:34,760 --> 00:38:36,050
Snap. Goodbye.
539
00:38:36,200 --> 00:38:37,210
Wait.
540
00:38:37,360 --> 00:38:38,560
Taichi.
541
00:38:39,800 --> 00:38:42,840
If you're staying, think of a wish.
542
00:38:43,000 --> 00:38:47,560
You must have summoned me for a favor.
543
00:38:48,360 --> 00:38:52,800
You summoned me for no reason?
544
00:38:53,160 --> 00:38:58,360
Then tell us about this yokaipedia
if you're so knowledgeable about it.
545
00:38:59,080 --> 00:39:01,400
May I answer?
546
00:39:02,760 --> 00:39:05,080
Yes. Tell us.
547
00:39:08,520 --> 00:39:14,170
You can catch a ghost by pressing
it on its page in the book.
548
00:39:14,320 --> 00:39:16,810
We know already. We read it.
549
00:39:16,960 --> 00:39:19,930
Be patient. I have more information.
550
00:39:20,080 --> 00:39:24,840
The captured ghost will obey
one single command you give it.
551
00:39:25,040 --> 00:39:26,920
Are we good?
552
00:39:30,120 --> 00:39:31,960
I'm done!
553
00:39:33,120 --> 00:39:36,930
So what are these blank pages?
554
00:39:37,080 --> 00:39:38,320
Pardon me?
555
00:39:38,560 --> 00:39:42,120
Like I said, what are these blank pages?
556
00:39:42,360 --> 00:39:45,760
And the lines on the cover
and the number 7...
557
00:39:46,440 --> 00:39:49,610
Look. It's 6 now.
558
00:39:49,760 --> 00:39:52,490
"6" Only one command per ghost.
559
00:39:52,640 --> 00:39:54,530
Huh? What command?
560
00:39:54,680 --> 00:39:58,600
You commanded me to answer your question.
561
00:39:58,760 --> 00:40:00,850
Is that how it works?
562
00:40:01,000 --> 00:40:02,000
Are you serious?
563
00:40:02,080 --> 00:40:03,330
You didn't tell us.
564
00:40:03,480 --> 00:40:05,800
You didn't ask me.
565
00:40:07,880 --> 00:40:09,200
Hey.
566
00:40:09,840 --> 00:40:12,640
It must be 6 'cuz we caught him.
567
00:40:15,720 --> 00:40:21,200
Does it mean we have to
catch 6 more like him?
568
00:40:23,440 --> 00:40:26,690
I understand the urge. But too bad.
569
00:40:26,840 --> 00:40:31,960
You can only catch a ghost once
and ask for help once.
570
00:40:32,120 --> 00:40:33,640
Damn it.
571
00:40:34,920 --> 00:40:38,840
Good luck in overcoming
yokaipedia's challenge.
572
00:40:42,320 --> 00:40:47,040
You made the wish yourselves.
Right, young lady?
573
00:40:49,200 --> 00:40:53,120
I heard you say you'd risk your lives.
574
00:40:56,600 --> 00:40:58,880
Risk your lives?
575
00:41:04,440 --> 00:41:06,920
Maybe...
576
00:41:07,800 --> 00:41:09,800
I knew it. The next ghost.
577
00:41:10,480 --> 00:41:11,330
Yamahiko?
578
00:41:11,480 --> 00:41:14,170
No. Yamabiko as in "echo."
579
00:41:14,320 --> 00:41:17,000
Like in the mountains.
580
00:41:19,000 --> 00:41:24,040
"Shout toward the mountains
and you'll hear an echo."
581
00:41:24,280 --> 00:41:26,400
"It's the work of Yamabiko."
582
00:41:26,840 --> 00:41:31,080
"Dirty words will anger the ghost
and it may attack you."
583
00:41:31,400 --> 00:41:36,240
"But don't worry. It won't attack you
if you don't use dirty words."
584
00:41:41,680 --> 00:41:43,400
"That means..."
585
00:41:51,280 --> 00:41:53,320
Is he really here?
586
00:41:54,640 --> 00:41:59,160
He must be if he makes
the echo in the mountains.
587
00:42:00,760 --> 00:42:02,960
Yahoo!
588
00:42:03,240 --> 00:42:05,720
Yahoo!
589
00:42:07,160 --> 00:42:08,720
He's here.
590
00:42:08,920 --> 00:42:11,010
I didn't know it was a ghost.
591
00:42:11,160 --> 00:42:14,520
All right. Here I go.
592
00:42:15,640 --> 00:42:18,040
Poop face!
593
00:42:18,320 --> 00:42:20,600
Poop face!
594
00:42:23,960 --> 00:42:26,250
Piss pants!
595
00:42:26,400 --> 00:42:28,840
Piss pants!
596
00:42:31,760 --> 00:42:33,480
Boys...
597
00:42:33,640 --> 00:42:34,960
I know.
598
00:42:39,120 --> 00:42:40,480
Stupid!
599
00:42:41,440 --> 00:42:43,360
Stupid!
600
00:42:45,240 --> 00:42:47,880
You're being a goody-goody.
601
00:42:48,520 --> 00:42:50,120
Sorry.
602
00:42:51,440 --> 00:42:54,160
Puke breath!
603
00:42:54,720 --> 00:42:57,920
Puke breath?!
604
00:42:58,800 --> 00:43:03,440
Hey... He kind of sounded angry.
605
00:43:06,120 --> 00:43:09,240
You big (bleep)!
606
00:43:09,640 --> 00:43:11,560
He said it.
607
00:43:12,240 --> 00:43:16,250
That's enough already!
608
00:43:16,400 --> 00:43:18,370
Itsuki! The book!
609
00:43:18,520 --> 00:43:20,000
Got it!
610
00:43:22,840 --> 00:43:24,970
Are you okay? Are you hurt?
611
00:43:25,120 --> 00:43:26,810
Can you get up? You okay?
612
00:43:26,960 --> 00:43:29,290
Are you in pain anywhere?
613
00:43:29,440 --> 00:43:31,290
It takes longer to do it.
614
00:43:31,440 --> 00:43:33,040
I got it.
615
00:43:34,600 --> 00:43:37,880
Bring it on, you dumb echo!
616
00:43:44,520 --> 00:43:47,760
Geez... Definitely life-threatening.
617
00:43:52,640 --> 00:43:54,240
Duck!
618
00:44:04,160 --> 00:44:05,840
Watch out!
619
00:44:06,040 --> 00:44:07,400
Run!
620
00:44:17,360 --> 00:44:18,370
He's coming back.
621
00:44:18,520 --> 00:44:21,520
Over here, you dork! This way!
622
00:44:29,280 --> 00:44:30,840
"Check"
623
00:44:33,080 --> 00:44:37,520
Yay! We did it!
624
00:44:38,840 --> 00:44:41,680
But this ghost hunt thing is pretty tough.
625
00:44:41,880 --> 00:44:45,600
And there's a time limit. Look.
626
00:44:45,960 --> 00:44:49,800
I know what this means. 1.5 more days.
627
00:44:50,040 --> 00:44:52,800
And 5 more to catch.
628
00:44:53,040 --> 00:44:55,400
What if we can't?
629
00:44:56,920 --> 00:45:00,160
The end of this world?
630
00:45:01,800 --> 00:45:03,720
What will happen to us?
631
00:45:04,120 --> 00:45:05,720
Disappear?
632
00:45:06,320 --> 00:45:11,200
That's no good. Let's hurry. What's next?
633
00:45:14,400 --> 00:45:16,160
Ittan-momen.
634
00:45:16,520 --> 00:45:19,080
This one has legs.
635
00:45:19,400 --> 00:45:23,720
"A ghost that's a roll of cotton.
It can fly."
636
00:45:24,240 --> 00:45:28,200
"When it gets angry, it'll wrap
itself around you to suffocate you."
637
00:45:28,920 --> 00:45:30,450
"But don't worry."
638
00:45:30,600 --> 00:45:35,000
"It hates being dirty so
it'll stay away from dirty people."
639
00:45:36,840 --> 00:45:38,090
It can suffocate us.
640
00:45:38,240 --> 00:45:39,800
Don't panic.
641
00:45:40,200 --> 00:45:44,760
If that's the case... I brought these.
642
00:45:46,960 --> 00:45:50,330
I was a designer in Tokyo.
643
00:45:50,480 --> 00:45:52,890
Ms. Backup's job in Tokyo...
644
00:45:53,040 --> 00:45:54,570
Don't call me that.
645
00:45:54,720 --> 00:45:57,440
Ink for silkscreen printing.
646
00:45:57,720 --> 00:45:58,970
Let's use this.
647
00:45:59,120 --> 00:46:03,240
We have to catch 5 more by tomorrow night.
648
00:46:03,880 --> 00:46:07,600
Here. Come on. Come on.
649
00:46:07,800 --> 00:46:11,120
But where we can find Ittan-momen?
650
00:46:12,600 --> 00:46:15,520
Should we lure him out?
651
00:46:16,280 --> 00:46:20,520
Old Man Suzuki is an expert
in fishing with live decoys.
652
00:46:20,880 --> 00:46:23,330
The decoy lures the fish.
653
00:46:23,480 --> 00:46:25,240
Old Man Suzuki?
654
00:46:25,400 --> 00:46:29,160
We're fishing buddies. I call him Suz.
655
00:46:29,520 --> 00:46:33,360
You're so popular with senior citizens.
656
00:46:33,560 --> 00:46:35,800
The incredible grandson charm.
657
00:46:38,680 --> 00:46:40,080
Look!
658
00:46:41,520 --> 00:46:42,730
Ittan-momen!
659
00:46:42,880 --> 00:46:45,280
Hey, you!
660
00:46:45,720 --> 00:46:47,560
Here he comes.
661
00:46:47,880 --> 00:46:52,890
Who are you?! This is my turf!
662
00:46:53,040 --> 00:46:56,040
It's mine starting today.
663
00:46:56,240 --> 00:46:59,160
You must be joking. Get lost!
664
00:47:01,840 --> 00:47:05,200
This is just a piece of cloth!
665
00:47:06,600 --> 00:47:10,440
A trap?! You coward! I'm pissed off!
666
00:47:12,640 --> 00:47:14,360
Sonny!
667
00:47:21,880 --> 00:47:24,650
I can't hang on anymore.
668
00:47:24,800 --> 00:47:26,320
Do you yield?!
669
00:47:29,480 --> 00:47:32,760
Wait! Stop! Yuck!
670
00:47:33,240 --> 00:47:35,800
Come down if you want to stay clean!
671
00:47:37,680 --> 00:47:40,160
Okay! Okay!
672
00:47:46,880 --> 00:47:48,840
"Check"
673
00:47:50,560 --> 00:47:52,680
Finally, we caught 3.
674
00:47:52,960 --> 00:47:56,520
Can we catch them all
within the time limit?
675
00:47:56,760 --> 00:48:00,560
What's gonna happen
when we catch all 7 of them?
676
00:48:01,560 --> 00:48:04,200
Maybe some kind of bonus?
677
00:48:05,400 --> 00:48:07,840
Return to the normal world?
678
00:48:09,200 --> 00:48:13,200
We have to catch 4 more
by the end of tomorrow.
679
00:48:14,760 --> 00:48:16,530
Where's Ms. Backup?
680
00:48:16,680 --> 00:48:19,410
She was doing something in our room.
681
00:48:19,560 --> 00:48:24,360
You guys... We need teamwork. And so...
682
00:48:24,840 --> 00:48:26,400
Ta-da!
683
00:48:26,840 --> 00:48:31,400
A T-shirt uniform for
our fight on the final day.
684
00:48:31,600 --> 00:48:32,650
Who wants one?!
685
00:48:32,800 --> 00:48:34,770
Raise your hands!
686
00:48:34,920 --> 00:48:37,290
It's way too cute for my taste.
687
00:48:37,440 --> 00:48:40,400
What's wrong about cute?
688
00:48:41,000 --> 00:48:43,530
But wearing matching T-shirts...
689
00:48:43,680 --> 00:48:47,560
That gung-ho spirit is kind of...
690
00:48:47,960 --> 00:48:49,080
Remember...
691
00:48:49,720 --> 00:48:51,720
we're in the new era.
692
00:48:53,440 --> 00:48:55,840
Right. I'm outdated.
693
00:48:56,600 --> 00:48:59,280
Come on. Try it on.
694
00:48:59,640 --> 00:49:02,320
I made them for us. Here.
695
00:49:03,960 --> 00:49:08,450
I bet you're like a cheerleader
who's way too bubbly.
696
00:49:08,600 --> 00:49:10,280
Don't call me that.
697
00:49:10,680 --> 00:49:13,170
Let's wear this tomorrow, okay?
698
00:49:13,320 --> 00:49:14,800
Yay!
699
00:49:15,200 --> 00:49:16,290
Yay...
700
00:49:16,440 --> 00:49:19,080
“4”
701
00:49:28,920 --> 00:49:33,280
Are you crying because
we weren't into your T-shirt?
702
00:49:33,480 --> 00:49:35,680
I'm cutting an onion.
703
00:49:36,960 --> 00:49:41,050
Curry again?
Your cooking skills are so limited.
704
00:49:41,200 --> 00:49:42,930
You don't have to eat it.
705
00:49:43,080 --> 00:49:45,930
I give up. Someone, take over.
706
00:49:46,080 --> 00:49:47,610
I'm a microwave guy.
707
00:49:47,760 --> 00:49:49,650
My dead grandma forbade me to cook.
708
00:49:49,800 --> 00:49:51,930
I cut my share of onions yesterday.
709
00:49:52,080 --> 00:49:53,290
Sorry. Sorry.
710
00:49:53,440 --> 00:49:56,320
You'll never be popular with girls.
711
00:49:59,400 --> 00:50:02,400
I'll do it. I'm protected.
712
00:50:04,200 --> 00:50:05,720
Nice.
713
00:50:13,240 --> 00:50:15,770
Tissue paper in the nose...
714
00:50:15,920 --> 00:50:18,600
I miss my mom's curry.
715
00:50:22,240 --> 00:50:26,840
Hey... I can't believe you brought it up.
716
00:50:28,960 --> 00:50:32,200
But seriously, what's gonna happen to us?
717
00:50:33,000 --> 00:50:36,360
Don't tell me we're stuck here forever.
718
00:50:41,040 --> 00:50:42,600
Don't worry.
719
00:50:43,000 --> 00:50:45,000
We'll get out of this.
720
00:50:45,480 --> 00:50:49,960
In my 30 years of life experience,
I've been through a lot.
721
00:50:50,640 --> 00:50:54,130
Stay relaxed and things will work out.
722
00:50:54,280 --> 00:50:57,000
They have for me.
723
00:51:00,680 --> 00:51:02,840
I'm so not convinced.
724
00:51:03,040 --> 00:51:05,490
An excuse of a grown-up loser.
725
00:51:05,640 --> 00:51:06,960
Shut up.
726
00:51:07,840 --> 00:51:10,760
You should listen to
grown-ups once in a while.
727
00:51:11,880 --> 00:51:13,560
Now help me.
728
00:51:14,000 --> 00:51:15,600
Okay.
729
00:51:17,280 --> 00:51:18,600
I'll get the cups.
730
00:51:20,880 --> 00:51:23,040
The next ghost!
731
00:51:27,360 --> 00:51:29,840
Hyakume? A top-level ghost.
732
00:51:30,440 --> 00:51:32,200
He looks dangerous.
733
00:51:32,520 --> 00:51:38,440
"It has 100 eyes that it attacks
with that will render you unconscious."
734
00:51:38,640 --> 00:51:43,400
"But don't worry. Just make sure
there are 100 victims before you."
735
00:51:44,600 --> 00:51:49,330
We need 100 victims to save our own skin?
736
00:51:49,480 --> 00:51:52,200
He looks unbeatable.
737
00:51:55,160 --> 00:52:01,280
With so many eyes,
I bet his weakness is onions.
738
00:52:02,080 --> 00:52:07,050
Should we throw balloons filled
with grated onions at him?
739
00:52:07,200 --> 00:52:07,930
That might work.
740
00:52:08,080 --> 00:52:11,010
We have to find him to catch him.
741
00:52:11,160 --> 00:52:12,850
Let's ask Book Boy.
742
00:52:13,000 --> 00:52:18,160
He's really stubborn.
He'll want something in return...
743
00:52:19,800 --> 00:52:22,560
You're eating my curry.
744
00:52:25,320 --> 00:52:28,480
What is this? It's super yummy.
745
00:52:29,200 --> 00:52:31,760
I make it from scratch.
746
00:52:31,920 --> 00:52:34,560
You're fussy in a weird way.
747
00:52:34,760 --> 00:52:36,800
You weren't complaining last night.
748
00:52:39,320 --> 00:52:43,680
Tell us where Hyakume
is in return for dinner.
749
00:52:44,120 --> 00:52:45,570
Can I have more?
750
00:52:45,720 --> 00:52:46,720
Absolutely.
751
00:52:46,800 --> 00:52:50,640
Eat as much as you want. Here you go.
752
00:53:08,520 --> 00:53:12,840
Why am I in charge of this?
753
00:53:18,360 --> 00:53:22,960
The air smells like we're inside an onion.
754
00:53:23,520 --> 00:53:25,960
Thanks for doing this.
755
00:53:26,400 --> 00:53:28,530
Can I call you Ms. Onion from now on?
756
00:53:28,680 --> 00:53:32,450
No. Don't you dare.
757
00:53:32,600 --> 00:53:35,720
You guys better not miss.
758
00:53:36,040 --> 00:53:37,640
Okay...
759
00:53:38,280 --> 00:53:41,800
By the way,
why aren't you wearing our T-shirt?
760
00:53:44,640 --> 00:53:47,480
Um... We don't want to ruin it.
761
00:53:47,880 --> 00:53:48,880
Huh?
762
00:53:49,080 --> 00:53:53,210
We decided to save
it until we really need it.
763
00:53:53,360 --> 00:53:54,410
When is that?
764
00:53:54,560 --> 00:53:58,320
Not yet... Right?
765
00:53:58,520 --> 00:54:01,600
You guys, this is our last day.
766
00:54:05,880 --> 00:54:09,480
Is this the place from his clue?
767
00:54:09,960 --> 00:54:12,080
You changed the subject.
768
00:54:15,400 --> 00:54:20,280
He has 100 eyes so he must prefer
a place with many of the same things.
769
00:54:22,520 --> 00:54:25,880
The trees do look similar but...
770
00:54:26,280 --> 00:54:31,680
He only gave us 1 clue
for 5 bowls of curry.
771
00:54:32,040 --> 00:54:34,120
Hey. Stand back.
772
00:54:34,280 --> 00:54:36,880
There he is. Look.
773
00:54:42,240 --> 00:54:46,400
We were right. This is the right place.
774
00:54:46,680 --> 00:54:49,130
He looks really scary.
775
00:54:49,280 --> 00:54:52,520
He's a top-level ghost.
776
00:54:53,960 --> 00:54:57,560
It's time to show you my kick technique.
777
00:54:57,880 --> 00:55:00,960
I'm up first. Watch me.
778
00:55:04,680 --> 00:55:06,600
Take this!
779
00:55:10,000 --> 00:55:12,890
I screwed up! My eyes!
780
00:55:13,040 --> 00:55:15,360
Who goes there? Show yourselves!
781
00:55:17,320 --> 00:55:19,320
My turn! Go!
782
00:55:23,080 --> 00:55:24,610
My eyes!
783
00:55:24,760 --> 00:55:26,480
What a joke.
784
00:55:27,160 --> 00:55:28,960
All right.
785
00:55:31,680 --> 00:55:36,720
Hyakume! I'm Sonny the Great Warrior.
786
00:55:37,200 --> 00:55:39,840
I have come to slay you!
787
00:55:42,720 --> 00:55:44,410
Samurai talk?
788
00:55:44,560 --> 00:55:46,920
He's a granny's boy.
789
00:55:47,480 --> 00:55:51,880
I do not recall incurring your wrath
790
00:55:52,120 --> 00:55:55,520
but I shall deflect anything
that flies my way.
791
00:55:55,720 --> 00:56:00,280
Now fight me fair and square!
792
00:56:07,480 --> 00:56:08,760
Oops.
793
00:56:12,040 --> 00:56:14,080
My eyes!
794
00:56:14,280 --> 00:56:16,360
What are you trying to prove?
795
00:56:16,760 --> 00:56:18,440
That's it.
796
00:56:22,520 --> 00:56:23,960
Hyakume!
797
00:56:26,920 --> 00:56:28,480
Take this!
798
00:56:35,280 --> 00:56:39,600
Oh no! What is this dreadful liquid?!
799
00:56:40,120 --> 00:56:43,000
Poison? Is it poison?
800
00:56:45,640 --> 00:56:49,730
I can't believe I was defeated
by a fragile maiden.
801
00:56:49,880 --> 00:56:52,920
How embarrassing!
802
00:56:54,920 --> 00:56:58,080
Are you a female ninja?
803
00:56:58,240 --> 00:56:59,880
Sorry.
804
00:57:09,320 --> 00:57:13,560
The top-level ghost wasn't
as strong as he seemed.
805
00:57:13,720 --> 00:57:16,170
Yeah right. You lost first.
806
00:57:16,320 --> 00:57:19,240
I didn't lose. It was just an own goal.
807
00:57:19,440 --> 00:57:20,960
That's worse.
808
00:57:21,680 --> 00:57:24,200
I told you things will work out.
809
00:57:24,800 --> 00:57:29,250
Thanks to your tearful efforts.
810
00:57:29,400 --> 00:57:30,210
You think?
811
00:57:30,360 --> 00:57:32,530
Were you trying to be witty?
812
00:57:32,680 --> 00:57:34,800
Shut up.
813
00:57:35,400 --> 00:57:38,450
But this round's MVP is Minato.
814
00:57:38,600 --> 00:57:40,960
Yeah, I agree.
815
00:57:41,120 --> 00:57:45,320
But I learned from your blunders.
816
00:57:47,080 --> 00:57:49,600
Did it just move?
817
00:57:54,120 --> 00:57:57,320
Let go. It's Traveling Monkey Bars.
818
00:57:57,560 --> 00:57:59,160
I can't.
819
00:57:59,640 --> 00:58:01,520
My hands are stuck.
820
00:58:06,480 --> 00:58:11,080
"Traveling Monkey Bars
takes people on it into the sky."
821
00:58:18,000 --> 00:58:19,760
Whoa! Whoa!
822
00:58:22,960 --> 00:58:24,920
Where is it going?
823
00:58:25,200 --> 00:58:27,520
"The destination is..."
824
00:58:27,800 --> 00:58:29,440
Where?
825
00:58:29,800 --> 00:58:30,650
I can't say.
826
00:58:30,800 --> 00:58:31,960
Tell me!
827
00:58:32,440 --> 00:58:33,960
The other world.
828
00:58:34,240 --> 00:58:35,720
What do we do?
829
00:58:36,200 --> 00:58:40,210
"But don't worry.
Just avoid strange monkey bars."
830
00:58:40,360 --> 00:58:42,920
It's too late.
831
00:58:44,920 --> 00:58:48,120
We'll weigh it down. Jump.
832
00:58:49,120 --> 00:58:50,290
Ms. Backup...
833
00:58:50,440 --> 00:58:51,840
Don't call me that.
834
00:58:53,200 --> 00:58:54,640
Sonny.
835
00:59:05,720 --> 00:59:07,170
It's flying up!
836
00:59:07,320 --> 00:59:08,570
Sonny, jump!
837
00:59:08,720 --> 00:59:10,370
I'll catch it!
838
00:59:10,520 --> 00:59:13,120
Yeah! Can you do it?
839
00:59:16,080 --> 00:59:18,640
I don't have the specs!
840
00:59:19,440 --> 00:59:21,810
We should've done it first!
841
00:59:21,960 --> 00:59:24,250
Why are you all up there?!
842
00:59:24,400 --> 00:59:27,250
Ms. Yoko told us to jump.
843
00:59:27,400 --> 00:59:28,960
But...
844
00:59:29,440 --> 00:59:32,880
You should've warned us!
845
00:59:33,280 --> 00:59:35,800
I just thought of it!
846
00:59:38,240 --> 00:59:40,840
Uh-oh! We're in trouble.
847
00:59:45,640 --> 00:59:47,920
We're so high up.
848
00:59:50,000 --> 00:59:52,480
Is that... The other world?
849
00:59:53,280 --> 00:59:56,040
No... I don't wanna die.
850
00:59:56,200 --> 01:00:00,930
Stop panicking.
We're still too young to go there.
851
01:00:01,080 --> 01:00:04,810
I have a new goal in life too.
852
01:00:04,960 --> 01:00:08,530
You're like 30 years
old but you're still...
853
01:00:08,680 --> 01:00:10,920
kind of young.
854
01:00:11,200 --> 01:00:13,440
I'm being encouraged by a kid.
855
01:00:13,600 --> 01:00:18,880
You guys, don't give up.
I'm sure there's a solution.
856
01:00:19,520 --> 01:00:22,000
You sound like you now.
857
01:00:22,560 --> 01:00:25,800
Don't give up until the very end.
858
01:00:26,000 --> 01:00:27,130
But...
859
01:00:27,280 --> 01:00:30,720
what should we do?!
860
01:00:35,040 --> 01:00:37,640
Hey! You guys!
861
01:00:39,520 --> 01:00:41,000
Hi.
862
01:00:42,120 --> 01:00:43,690
Sonny!
863
01:00:43,840 --> 01:00:45,240
You're here!
864
01:00:46,720 --> 01:00:49,360
I'm putting the Monkey Bars in the book!
865
01:00:50,160 --> 01:00:52,320
Yes! Do it!
866
01:00:55,640 --> 01:00:57,960
Bad move!
867
01:00:59,400 --> 01:01:01,720
Wait!
868
01:01:10,560 --> 01:01:13,200
You guys are heavy.
869
01:01:16,000 --> 01:01:20,880
Uh-oh... I don't think
I can stand this weight...
870
01:01:22,960 --> 01:01:27,680
I accomplished my mission!
871
01:01:27,840 --> 01:01:29,440
See ya!
872
01:01:30,480 --> 01:01:32,200
Bye. Thanks.
873
01:01:32,520 --> 01:01:36,400
Sorry. I used Ittan-momen.
874
01:01:37,040 --> 01:01:42,800
Don't apologize. Without you,
we'd be in the other world now.
875
01:01:43,120 --> 01:01:46,690
Thank you. You made the right decision.
876
01:01:46,840 --> 01:01:49,160
Good job, Sonny.
877
01:01:55,280 --> 01:01:57,480
Thank you for the meal.
878
01:02:00,160 --> 01:02:05,010
Don't get up. You're the hero.
879
01:02:05,160 --> 01:02:09,050
Sonny, you were awesome today.
880
01:02:09,200 --> 01:02:11,760
You saved us.
881
01:02:12,840 --> 01:02:15,440
We owe our lives to you.
882
01:02:16,400 --> 01:02:21,880
You said you have a new goal in life.
What were you talking about?
883
01:02:24,360 --> 01:02:27,400
Nothing in particular. It just came out.
884
01:02:27,880 --> 01:02:29,250
Sus. Very.
885
01:02:29,400 --> 01:02:30,570
It's true.
886
01:02:30,720 --> 01:02:31,850
Sus. I swear.
887
01:02:32,000 --> 01:02:34,440
It just spilled out of my mouth.
888
01:02:35,320 --> 01:02:38,120
Don't stop the massage.
889
01:02:47,880 --> 01:02:53,240
Everyone's being useful.
But what about you?
890
01:02:56,280 --> 01:02:59,400
What a pain in the butt.
891
01:03:00,720 --> 01:03:02,840
Will you do this for me?
892
01:03:13,320 --> 01:03:14,410
Another one.
893
01:03:14,560 --> 01:03:16,360
It's Itsuki.
894
01:03:17,040 --> 01:03:19,240
Okay. Sit down.
895
01:03:19,760 --> 01:03:22,080
You asked me to take over.
896
01:03:25,800 --> 01:03:27,090
The next ghost!
897
01:03:27,240 --> 01:03:28,680
This is too weird.
898
01:03:31,920 --> 01:03:34,170
He's here.
899
01:03:34,320 --> 01:03:35,650
That's my line!
900
01:03:35,800 --> 01:03:37,600
Double Itsuki.
901
01:03:39,240 --> 01:03:40,730
"Body-Double Ghost."
902
01:03:40,880 --> 01:03:43,970
"If you complain about a troublesome task"
903
01:03:44,120 --> 01:03:46,450
"a ghost who looks just like
904
01:03:46,600 --> 01:03:50,290
you will come out of the mirror."
905
01:03:50,440 --> 01:03:52,530
That's kind of nice.
906
01:03:52,680 --> 01:03:57,210
"But if you're not careful,
the ghost will replace you."
907
01:03:57,360 --> 01:03:59,200
That's the catch.
908
01:03:59,600 --> 01:04:04,440
"But don't worry. It won't appear
if you keep doing the task."
909
01:04:04,600 --> 01:04:07,240
You're always too late.
910
01:04:08,160 --> 01:04:10,930
You're the ghost. I'm the real me.
911
01:04:11,080 --> 01:04:13,970
Stop bossing me around.
Go back in the mirror.
912
01:04:14,120 --> 01:04:15,850
Who's the ghost?
913
01:04:16,000 --> 01:04:17,000
Him.
914
01:04:18,200 --> 01:04:20,650
You're his pals. Can't you tell?
915
01:04:20,800 --> 01:04:22,280
I can.
916
01:04:22,520 --> 01:04:23,680
Taichi!
917
01:04:24,240 --> 01:04:27,600
I know how he talks.
You're the real Itsuki.
918
01:04:27,760 --> 01:04:29,650
I knew I could count on you.
919
01:04:29,800 --> 01:04:32,490
You're kidding. We've
been friends for years.
920
01:04:32,640 --> 01:04:35,290
We've been friends since kindergarten.
921
01:04:35,440 --> 01:04:37,160
Itsuki, come here.
922
01:04:37,400 --> 01:04:38,600
Yeah.
923
01:04:39,600 --> 01:04:42,800
I knew you'd recognize the real me.
924
01:04:44,400 --> 01:04:45,450
Right.
925
01:04:45,600 --> 01:04:48,250
Go. Do it.
926
01:04:48,400 --> 01:04:51,520
Don't fight back, fake Itsuki.
927
01:04:51,960 --> 01:04:55,690
Hold on. Wait. It's me.
928
01:04:55,840 --> 01:05:00,000
Just kidding. You're the fake!
929
01:05:03,720 --> 01:05:05,680
Ow...
930
01:05:06,560 --> 01:05:09,800
Hold on. Let's get this straight.
931
01:05:11,120 --> 01:05:14,840
You thought I was the fake?
932
01:05:15,640 --> 01:05:17,090
I was wrong.
933
01:05:17,240 --> 01:05:19,650
Give me a break.
934
01:05:19,800 --> 01:05:24,010
Honestly speaking,
I couldn't tell the difference.
935
01:05:24,160 --> 01:05:26,730
He's obviously the ghost.
936
01:05:26,880 --> 01:05:29,440
A flimsy friendship.
937
01:05:29,840 --> 01:05:32,370
That's harsh. And this hurts too.
938
01:05:32,520 --> 01:05:34,490
He's going somewhere! That way!
939
01:05:34,640 --> 01:05:36,370
Get him! Yeah!
940
01:05:36,520 --> 01:05:37,570
Stop! Catch him!
941
01:05:37,720 --> 01:05:39,840
Stop! No way!
942
01:05:52,720 --> 01:05:57,400
You have to catch us both
to complete the deal.
943
01:05:57,640 --> 01:06:01,320
They're smartasses like Itsuki.
944
01:06:04,320 --> 01:06:06,120
How's this?
945
01:06:07,240 --> 01:06:08,960
Surprised?
946
01:06:10,120 --> 01:06:13,840
The smaller they get,
the more childish they are.
947
01:06:15,320 --> 01:06:16,760
Itsuki!
948
01:06:16,920 --> 01:06:18,090
Yes!
949
01:06:18,240 --> 01:06:19,680
You're so cute.
950
01:06:20,040 --> 01:06:22,720
You're the best, Minato!
951
01:06:24,000 --> 01:06:25,600
I love you!
952
01:06:26,800 --> 01:06:28,090
Their words.
953
01:06:28,240 --> 01:06:31,330
I remember you used to say that.
954
01:06:31,480 --> 01:06:34,050
You guys got engaged in kindergarten.
955
01:06:34,200 --> 01:06:36,040
Drop it!
956
01:06:36,280 --> 01:06:37,650
Seriously, no.
957
01:06:37,800 --> 01:06:42,160
I have an idea. Give me the book.
958
01:06:43,640 --> 01:06:48,560
Here. I think they'll do
anything you tell them.
959
01:06:49,360 --> 01:06:50,450
Try it.
960
01:06:50,600 --> 01:06:53,000
Yeah. Go ahead.
961
01:06:53,840 --> 01:06:55,360
Please.
962
01:06:57,920 --> 01:07:01,570
Will you guys line up and enter this book?
963
01:07:01,720 --> 01:07:03,240
Yes!
964
01:07:11,200 --> 01:07:12,600
Bye!
965
01:07:14,160 --> 01:07:16,360
It worked.
966
01:07:17,960 --> 01:07:19,360
Hey.
967
01:07:22,240 --> 01:07:26,610
But this one is probably useless.
968
01:07:26,760 --> 01:07:28,440
Sorry.
969
01:07:28,600 --> 01:07:30,210
The ghost, not you.
970
01:07:30,360 --> 01:07:31,050
“2”
971
01:07:31,200 --> 01:07:32,200
“1”
972
01:07:33,880 --> 01:07:35,410
The last one.
973
01:07:35,560 --> 01:07:37,680
Hurry. We don't have time.
974
01:07:43,080 --> 01:07:46,360
"Jizuri can distort time and space."
975
01:07:46,520 --> 01:07:50,080
"A violent ghost with many
servants in a huge nest."
976
01:07:51,120 --> 01:07:54,130
Wow... He must be the final boss.
977
01:07:54,280 --> 01:07:55,410
A supreme ghost.
978
01:07:55,560 --> 01:07:57,170
No "don't worry."
979
01:07:57,320 --> 01:07:59,530
There's no countermeasure?
980
01:07:59,680 --> 01:08:01,690
We have to beat him ourselves?
981
01:08:01,840 --> 01:08:03,600
Distort time?
982
01:08:03,960 --> 01:08:05,520
Time?
983
01:08:11,800 --> 01:08:13,640
Time...
984
01:08:18,560 --> 01:08:20,520
I know what it means.
985
01:08:21,120 --> 01:08:22,490
I get it.
986
01:08:22,640 --> 01:08:23,730
Tell us.
987
01:08:23,880 --> 01:08:25,570
The book's challenge.
988
01:08:25,720 --> 01:08:28,120
The reason why we're here.
989
01:08:29,120 --> 01:08:34,479
We're here to have this
Jizuri dude distort time.
990
01:08:34,640 --> 01:08:37,120
To go back in time.
991
01:08:37,800 --> 01:08:40,810
Then our wish will come true!
992
01:08:40,960 --> 01:08:43,240
Yeah. That's it.
993
01:08:43,960 --> 01:08:45,690
I don't get it.
994
01:08:45,840 --> 01:08:47,890
I'm lost.
995
01:08:48,040 --> 01:08:51,479
We came here after we made a wish.
996
01:08:51,720 --> 01:08:53,010
A wish?
997
01:08:53,160 --> 01:08:56,760
We finally know why this is happening.
998
01:08:57,040 --> 01:09:00,000
Our wish will come true if we beat Jizuri.
999
01:09:00,279 --> 01:09:03,930
I'm totally confused.
What did you wish for?
1000
01:09:04,080 --> 01:09:05,600
We...
1001
01:09:15,000 --> 01:09:16,000
We can't say.
1002
01:09:16,200 --> 01:09:22,040
That's not fair. I also deserve to
know what's going on here.
1003
01:09:24,600 --> 01:09:27,680
I feel left out.
1004
01:09:28,960 --> 01:09:30,930
So sad...
1005
01:09:31,080 --> 01:09:33,279
We can't tell you!
1006
01:09:36,760 --> 01:09:38,479
Fine.
1007
01:09:38,680 --> 01:09:41,570
You guys can talk without me.
1008
01:09:41,720 --> 01:09:42,850
Wait.
1009
01:09:43,000 --> 01:09:44,730
You're just too embarrassed...
1010
01:09:44,880 --> 01:09:48,160
Forget it. I'm out of here.
1011
01:09:48,840 --> 01:09:50,160
Minato!
1012
01:09:50,439 --> 01:09:51,760
Hey...
1013
01:09:52,680 --> 01:09:57,370
Can't you see that she's hurt?
Just tell her.
1014
01:09:57,520 --> 01:10:01,210
We can't. Not this.
1015
01:10:01,360 --> 01:10:03,320
You're so stubborn.
1016
01:10:03,600 --> 01:10:06,360
You'd agree with us.
1017
01:10:08,000 --> 01:10:09,720
Something serious?
1018
01:10:10,280 --> 01:10:11,720
Hey.
1019
01:10:15,120 --> 01:10:18,800
Maybe we should tell her.
1020
01:10:20,720 --> 01:10:22,290
Promise not to tell Minato?
1021
01:10:22,440 --> 01:10:23,456
It depends... Then no.
1022
01:10:23,480 --> 01:10:25,970
I won't tell her. I promise.
1023
01:10:26,120 --> 01:10:27,520
So easy.
1024
01:10:30,760 --> 01:10:34,130
Just so you know, I don't trust grown-ups.
1025
01:10:34,280 --> 01:10:37,800
I heard that. You get on my nerves.
1026
01:10:38,280 --> 01:10:41,330
But she helped us on the Monkey Bars.
1027
01:10:41,480 --> 01:10:43,160
I sure did.
1028
01:10:44,240 --> 01:10:45,840
True.
1029
01:10:47,200 --> 01:10:50,200
I think we can trust Ms. Yoko.
1030
01:10:54,160 --> 01:10:57,320
Okay. Let's show it to her.
1031
01:11:04,760 --> 01:11:10,600
"Please save Minato"
1032
01:11:16,200 --> 01:11:17,480
What does this mean?
1033
01:11:19,280 --> 01:11:22,640
She's in the hospital right now.
1034
01:11:23,240 --> 01:11:24,640
Hospital?
1035
01:11:27,120 --> 01:11:32,600
We planned a surprise for her birthday.
1036
01:11:34,400 --> 01:11:36,760
We usually go home together...
1037
01:11:38,760 --> 01:11:41,440
but we made her go home alone.
1038
01:11:42,880 --> 01:11:45,920
I can't believe they left me.
1039
01:11:47,480 --> 01:11:49,560
"Danger zone"
1040
01:12:21,320 --> 01:12:23,130
"A coma."
1041
01:12:23,280 --> 01:12:26,800
She's on the brink of death.
1042
01:12:28,720 --> 01:12:30,760
It's our fault.
1043
01:12:33,320 --> 01:12:38,640
We don't want her to know that
her life is in danger.
1044
01:12:40,320 --> 01:12:43,920
If we can use Jizuri to go back in time
1045
01:12:44,080 --> 01:12:47,010
maybe we can prevent...
1046
01:12:47,160 --> 01:12:48,640
Is that true?
1047
01:12:50,800 --> 01:12:54,000
What are you doing here?
1048
01:12:54,400 --> 01:12:57,200
Sorry. I was hiding.
1049
01:13:01,440 --> 01:13:04,200
I suppose you heard us...
1050
01:13:05,320 --> 01:13:06,760
Yeah.
1051
01:13:08,240 --> 01:13:11,850
What are we doing here?
1052
01:13:12,000 --> 01:13:16,880
You risked your lives to come
to this dangerous world for me.
1053
01:13:18,000 --> 01:13:20,080
Why?
1054
01:13:24,120 --> 01:13:25,560
Because...
1055
01:13:26,880 --> 01:13:30,640
a world without you wouldn't be any fun.
1056
01:13:32,440 --> 01:13:37,080
We blame ourselves for not protecting you.
1057
01:13:40,520 --> 01:13:45,760
But we're here now.
We were given another chance.
1058
01:13:48,840 --> 01:13:53,640
We're totally up for it.
We don't regret it at all.
1059
01:13:55,880 --> 01:14:01,080
No regrets whatsoever.
I'm happy we're here...
1060
01:14:04,120 --> 01:14:05,480
Thanks.
1061
01:14:06,440 --> 01:14:10,560
I feel the same way. Sonny too.
1062
01:14:10,720 --> 01:14:12,160
Yeah.
1063
01:14:13,960 --> 01:14:15,560
Me too.
1064
01:14:16,520 --> 01:14:22,640
I'm glad I'm here if
I can help you in any way I can.
1065
01:14:35,680 --> 01:14:39,120
What's going on? Are you okay?
1066
01:14:39,720 --> 01:14:40,570
What?
1067
01:14:40,720 --> 01:14:44,040
Again? Don't you feel anything?
1068
01:14:44,240 --> 01:14:45,720
Feel what?
1069
01:14:46,440 --> 01:14:48,280
Look at your hands.
1070
01:14:53,480 --> 01:14:55,240
What's happening?
1071
01:14:55,640 --> 01:14:59,320
She started to fade away once before.
1072
01:15:00,120 --> 01:15:01,920
Does that mean...?
1073
01:15:05,560 --> 01:15:07,360
This line...
1074
01:15:08,760 --> 01:15:12,880
might be the time limit to Minato's life.
1075
01:15:13,400 --> 01:15:17,320
Your life might be in danger
in the real world.
1076
01:15:19,600 --> 01:15:24,000
You mean Minato will die
when the line disappears?
1077
01:15:29,680 --> 01:15:33,800
We have to do something. Let's find Jizuri.
1078
01:15:34,680 --> 01:15:39,400
Jizuri's nest... Where is it?
1079
01:15:44,120 --> 01:15:48,000
Book Boy, I know you're here.
1080
01:15:50,520 --> 01:15:52,720
I can't help you.
1081
01:15:55,160 --> 01:16:00,360
I won't make a wish so
tell us where Jizuri is.
1082
01:16:03,000 --> 01:16:07,650
You came to this world to
go through all this trouble.
1083
01:16:07,800 --> 01:16:11,200
But you're not gonna make a wish?
1084
01:16:11,760 --> 01:16:16,680
That's right.
I now have a more important wish.
1085
01:16:17,200 --> 01:16:19,560
I also want to save Minato.
1086
01:16:19,800 --> 01:16:21,360
Ms. Yoko...
1087
01:16:22,400 --> 01:16:24,840
I'm an extra here anyway.
1088
01:16:28,880 --> 01:16:32,160
Tell us where Jizuri is right now.
1089
01:16:34,080 --> 01:16:37,920
I sympathize with you. So here's a clue.
1090
01:16:38,600 --> 01:16:40,680
Do you hear that?
1091
01:16:43,960 --> 01:16:47,600
Jizuri is building his nest.
1092
01:16:53,160 --> 01:16:57,200
Our school is over there.
1093
01:16:58,440 --> 01:16:59,880
Let's go.
1094
01:17:02,880 --> 01:17:04,280
Wait!
1095
01:17:23,800 --> 01:17:28,240
Is that Jizuri's nest?
1096
01:17:30,760 --> 01:17:32,320
Let's check it out.
1097
01:17:32,600 --> 01:17:34,240
Okay.
1098
01:17:49,960 --> 01:17:54,160
I had a feeling this would happen...
1099
01:18:08,120 --> 01:18:10,960
Wait a sec. They're...
1100
01:18:16,080 --> 01:18:16,930
Do something!
1101
01:18:17,080 --> 01:18:18,720
Come out, Yamabiko!
1102
01:18:19,880 --> 01:18:22,200
Deflect their attack!
1103
01:18:56,880 --> 01:18:58,560
Come out, Hyakume!
1104
01:19:00,080 --> 01:19:02,200
Protect us!
1105
01:19:02,480 --> 01:19:03,600
You got it.
1106
01:19:09,560 --> 01:19:12,360
I've got this. Go find Jizuri.
1107
01:19:12,560 --> 01:19:14,000
Okay. Let's go.
1108
01:19:14,160 --> 01:19:16,240
Stop them! Thanks!
1109
01:19:16,400 --> 01:19:20,840
No need to thank me.
I'm following the book's rules.
1110
01:19:24,760 --> 01:19:29,720
"The yokaipedia is here. Please beware."
1111
01:19:30,000 --> 01:19:35,000
"I repeat. The yokaipedia is here."
1112
01:19:35,560 --> 01:19:39,640
Jizuri! Where are you?!
1113
01:19:40,440 --> 01:19:42,120
Please come out.
1114
01:19:42,320 --> 01:19:48,720
Who calls my name? Are you a human?
1115
01:19:52,240 --> 01:19:54,240
We're asking for a favor.
1116
01:20:00,880 --> 01:20:03,600
Will you enter this?
1117
01:20:03,840 --> 01:20:06,000
That thing you hold...
1118
01:20:06,160 --> 01:20:12,840
Are you trying to confine me
in the yokaipedia?
1119
01:20:14,640 --> 01:20:18,480
That would be nice. We'd appreciate it.
1120
01:20:19,520 --> 01:20:22,120
Don't you know who I am?
1121
01:20:27,840 --> 01:20:29,880
Ridiculous!
1122
01:20:33,520 --> 01:20:37,160
I won't tolerate such insolence.
1123
01:20:44,160 --> 01:20:45,410
What should we do?
1124
01:20:45,560 --> 01:20:49,520
Press the yokaipedia...
We can't go near him.
1125
01:20:50,600 --> 01:20:54,520
I'll go. I'm the adult here.
1126
01:20:54,840 --> 01:21:00,560
You're athletically disadvantaged.
Don't be reckless.
1127
01:21:00,840 --> 01:21:02,560
Taichi!
1128
01:21:18,280 --> 01:21:19,640
Hey!
1129
01:21:22,600 --> 01:21:24,120
Taichi!
1130
01:21:26,760 --> 01:21:28,320
Hyakume!
1131
01:21:28,640 --> 01:21:30,610
I'm sorry I'm late.
1132
01:21:30,760 --> 01:21:32,640
You're still gonna help us?
1133
01:21:32,880 --> 01:21:34,840
Not just me.
1134
01:21:38,600 --> 01:21:40,360
You guys...
1135
01:21:41,120 --> 01:21:43,840
To protect you and your friends.
1136
01:21:44,040 --> 01:21:48,440
It's the pride and honor of us ghosts.
1137
01:21:48,640 --> 01:21:50,560
Hyakume...
1138
01:21:53,840 --> 01:21:56,400
But... Itsuki?
1139
01:22:13,440 --> 01:22:14,880
I...
1140
01:22:16,080 --> 01:22:18,600
want Minato back no matter what.
1141
01:22:20,800 --> 01:22:25,040
Stop hiding from me like cowards.
1142
01:22:43,520 --> 01:22:45,320
Go!
1143
01:22:54,800 --> 01:22:56,560
In here!
1144
01:23:20,440 --> 01:23:22,000
Yamabiko...
1145
01:23:39,280 --> 01:23:42,280
Monkey Bars and Yamabiko.
1146
01:23:43,760 --> 01:23:46,800
Very interesting.
1147
01:23:50,520 --> 01:23:52,520
Monkey Bars! Yamabiko!
1148
01:24:08,920 --> 01:24:10,800
Interesting indeed.
1149
01:24:13,840 --> 01:24:16,200
Bastard!
1150
01:24:31,680 --> 01:24:33,840
Hyakume!
1151
01:24:37,120 --> 01:24:41,320
Now, I've got his eyes
to see all around me.
1152
01:24:41,520 --> 01:24:43,120
Are you okay?
1153
01:24:50,080 --> 01:24:52,720
Minato... Your color...
1154
01:24:59,480 --> 01:25:01,200
Let's stop this.
1155
01:25:04,640 --> 01:25:07,000
After all we've been through?
1156
01:25:08,520 --> 01:25:12,400
We're risking our lives for you.
1157
01:25:12,560 --> 01:25:17,970
I never asked you to.
Don't say that so casually!
1158
01:25:18,120 --> 01:25:19,400
Minato!
1159
01:25:19,960 --> 01:25:25,920
I'd rather die myself than
watch you guys die for me.
1160
01:25:31,320 --> 01:25:32,480
Minato...
1161
01:25:32,680 --> 01:25:33,960
Minato.
1162
01:25:38,840 --> 01:25:40,920
It's time to say goodbye.
1163
01:25:46,840 --> 01:25:48,080
No!
1164
01:25:48,280 --> 01:25:52,760
We don't have a choice! He's too strong!
1165
01:25:56,040 --> 01:25:59,320
We couldn't change fate.
1166
01:26:20,600 --> 01:26:23,080
Do you understand?
1167
01:26:23,880 --> 01:26:27,800
Now go back to where you belong.
1168
01:26:39,840 --> 01:26:41,730
The used bookstore.
1169
01:26:41,880 --> 01:26:44,120
Yeah. Us.
1170
01:26:46,960 --> 01:26:48,360
Minato!
1171
01:26:53,000 --> 01:26:55,960
I'm really glad you came!
1172
01:26:57,160 --> 01:26:59,440
I was happy to see you...
1173
01:27:02,080 --> 01:27:03,760
for the last time!
1174
01:27:22,320 --> 01:27:24,760
Minato!
1175
01:27:28,200 --> 01:27:30,960
Is this the real world?
1176
01:27:31,560 --> 01:27:33,640
Are we back?
1177
01:27:34,200 --> 01:27:35,760
We're back, huh?
1178
01:27:36,320 --> 01:27:37,640
No...
1179
01:27:40,880 --> 01:27:44,000
No... It can't be.
1180
01:27:45,720 --> 01:27:50,120
This fate sucks. I won't accept it!
1181
01:27:52,440 --> 01:27:54,040
Itsuki!
1182
01:28:17,960 --> 01:28:19,520
Minato!
1183
01:28:30,880 --> 01:28:32,560
Why?
1184
01:28:35,000 --> 01:28:37,600
Why did you come back?
1185
01:28:42,480 --> 01:28:46,600
I couldn't leave you here like that.
1186
01:28:48,680 --> 01:28:50,560
Us too.
1187
01:28:54,400 --> 01:28:56,040
You guys...
1188
01:28:59,320 --> 01:29:03,720
We don't wanna return
to a world without you.
1189
01:29:07,000 --> 01:29:09,160
Let's go back together.
1190
01:29:17,360 --> 01:29:18,920
Book Boy!
1191
01:29:19,200 --> 01:29:21,000
Ittan-momen!
1192
01:29:27,040 --> 01:29:29,330
You troublemakers.
1193
01:29:29,480 --> 01:29:32,920
Take us to Jizuri. If we blindside him...
1194
01:29:33,160 --> 01:29:36,720
It's a dangerous bet. Are you sure?
1195
01:29:39,560 --> 01:29:42,680
Yes. I'm in.
1196
01:29:43,040 --> 01:29:46,760
I'll show you the power of the useless.
1197
01:29:51,000 --> 01:29:53,720
Power of the useless?
1198
01:29:56,320 --> 01:30:01,250
You big stupid dork! Come and get us!
1199
01:30:01,400 --> 01:30:02,210
Come on!
1200
01:30:02,360 --> 01:30:05,610
A supreme ghost, my ass!
1201
01:30:05,760 --> 01:30:08,440
We'll eat you for breakfast.
1202
01:30:16,040 --> 01:30:17,640
Brats!
1203
01:30:20,400 --> 01:30:22,850
You're attacking kids?! Jerk!
1204
01:30:23,000 --> 01:30:24,360
Jerk!
1205
01:30:32,120 --> 01:30:35,680
I'm not useless.
1206
01:30:44,640 --> 01:30:47,720
I don't have a blind side.
1207
01:30:48,560 --> 01:30:50,960
This is what you get.
1208
01:30:55,960 --> 01:30:56,960
Surprised?
1209
01:30:57,080 --> 01:31:01,000
Don't tell me... Body-Double Ghost?
1210
01:31:01,320 --> 01:31:03,920
This is useless being useful.
1211
01:31:08,920 --> 01:31:10,640
I used my brains.
1212
01:31:10,800 --> 01:31:12,520
What?!
1213
01:31:30,360 --> 01:31:32,280
Itsuki! Itsuki!
1214
01:31:32,840 --> 01:31:34,490
Are you okay?
1215
01:31:34,640 --> 01:31:36,010
You did it.
1216
01:31:36,160 --> 01:31:37,170
Hurry up!
1217
01:31:37,320 --> 01:31:38,560
Do it!
1218
01:31:39,360 --> 01:31:41,120
Come out, Jizuri!
1219
01:31:46,120 --> 01:31:48,770
Send me to Minato's accident.
1220
01:31:48,920 --> 01:31:53,040
I can do that. No problem.
1221
01:31:54,000 --> 01:31:55,480
But...
1222
01:31:57,440 --> 01:31:58,450
But what?
1223
01:31:58,600 --> 01:32:04,400
It'll create slight changes in the world.
1224
01:32:05,120 --> 01:32:11,480
You'll lose all your
memories of this world.
1225
01:32:17,320 --> 01:32:18,570
You guys!
1226
01:32:18,720 --> 01:32:19,810
We'll weigh it down.
1227
01:32:19,960 --> 01:32:20,960
Take this!
1228
01:32:21,000 --> 01:32:22,000
It's fun.
1229
01:32:22,040 --> 01:32:23,770
Things will work out.
1230
01:32:23,920 --> 01:32:26,280
I was happy to see you for the last time!
1231
01:32:31,840 --> 01:32:33,160
Wait.
1232
01:32:33,640 --> 01:32:36,040
We'll still be friends
1233
01:32:36,720 --> 01:32:40,680
but Ms. Yoko will be a complete stranger.
1234
01:32:43,000 --> 01:32:46,120
Thanks but don't worry.
1235
01:32:46,760 --> 01:32:49,240
We'll meet again.
1236
01:32:51,160 --> 01:32:53,040
I won't forget.
1237
01:32:54,920 --> 01:32:57,880
You better not forget us.
1238
01:33:05,160 --> 01:33:06,720
Go.
1239
01:33:13,800 --> 01:33:16,200
I don't care if I forget.
1240
01:33:17,560 --> 01:33:23,000
As long as Minato is alive,
we can make more memories.
1241
01:33:25,560 --> 01:33:29,000
Because we're still kids!
1242
01:33:47,640 --> 01:33:49,080
Minato!
1243
01:33:49,600 --> 01:33:50,640
Run!
1244
01:33:51,040 --> 01:33:52,520
Go!
1245
01:34:07,200 --> 01:34:09,720
You told me to run.
1246
01:34:10,280 --> 01:34:14,200
What? Me? No...
1247
01:34:25,120 --> 01:34:26,520
Did it work?
1248
01:34:34,120 --> 01:34:36,440
Yes!
1249
01:34:37,320 --> 01:34:39,360
Yes!
1250
01:34:49,080 --> 01:34:55,560
That's it for me. Farewell.
1251
01:35:12,720 --> 01:35:17,040
It seems like we won't remember
anything about this world.
1252
01:35:23,720 --> 01:35:27,600
Truth be told, I'm glad I came here.
1253
01:35:29,640 --> 01:35:31,730
Thanks to you guys
1254
01:35:31,880 --> 01:35:37,800
I now have a clear vision of
what I want to do with my life.
1255
01:35:40,200 --> 01:35:41,440
I...
1256
01:35:43,160 --> 01:35:45,040
want to be a teacher.
1257
01:35:51,400 --> 01:35:54,600
You already are.
1258
01:35:55,480 --> 01:35:57,960
You're a great teacher.
1259
01:35:59,240 --> 01:36:00,680
Totally.
1260
01:36:01,360 --> 01:36:03,800
A bit too laid-back.
1261
01:36:04,120 --> 01:36:06,240
You can't talk.
1262
01:36:06,400 --> 01:36:10,880
Even in the real world,
you can be an awesome teacher.
1263
01:36:15,760 --> 01:36:19,640
Stop it. Don't make a grown-up cry.
1264
01:36:27,400 --> 01:36:31,080
We're gonna forget what
happened here, right?
1265
01:36:33,200 --> 01:36:34,920
Can I say something?
1266
01:36:35,080 --> 01:36:36,480
Say what?
1267
01:36:40,040 --> 01:36:41,440
Minato.
1268
01:36:43,120 --> 01:36:46,680
I've always had a crush on you.
1269
01:36:50,400 --> 01:36:53,810
Did you hear that? You're a lucky girl.
1270
01:36:53,960 --> 01:36:54,810
Ms. Yoko!
1271
01:36:54,960 --> 01:36:56,240
What did you call me?
1272
01:36:56,640 --> 01:36:58,920
I have a crush on you!
1273
01:37:00,240 --> 01:37:03,240
Wait... I was just kidding.
1274
01:37:05,000 --> 01:37:06,840
No. I'm serious.
1275
01:37:08,600 --> 01:37:10,440
I'm honored.
1276
01:37:28,920 --> 01:37:34,160
The time I spent with you guys and
Ms. Yoko in this world...
1277
01:37:35,080 --> 01:37:38,040
It was so precious.
1278
01:37:40,360 --> 01:37:44,200
Me too. I want to remember it forever.
1279
01:37:45,560 --> 01:37:47,200
Me too. Me too.
1280
01:37:53,000 --> 01:37:55,280
Thanks, you guys.
1281
01:37:57,440 --> 01:38:02,280
No problem. You guys worked hard for this.
1282
01:38:04,440 --> 01:38:07,200
That's it for us.
1283
01:38:07,800 --> 01:38:08,800
See ya.
1284
01:38:08,880 --> 01:38:11,280
Bye! I love you, Minato!
1285
01:38:13,840 --> 01:38:16,560
That food called curry was delicious.
1286
01:38:18,600 --> 01:38:22,000
Book Boy, thanks for everything.
1287
01:38:28,560 --> 01:38:33,720
Itsuki, say what you said again
when we're back in our world.
1288
01:38:36,480 --> 01:38:37,290
Stop it.
1289
01:38:37,440 --> 01:38:38,690
Say it again!
1290
01:38:38,840 --> 01:38:41,400
I can't. Not happening.
1291
01:38:46,320 --> 01:38:47,760
I'm happy for you.
1292
01:38:48,240 --> 01:38:50,520
Say it again!
1293
01:38:57,320 --> 01:38:59,120
They did it.
1294
01:39:01,320 --> 01:39:05,080
We can finally use this.
1295
01:39:11,640 --> 01:39:14,090
"Jizuri"
1296
01:39:14,240 --> 01:39:18,840
"But don't worry.
Never give up and you'll be fine."
1297
01:39:23,600 --> 01:39:25,560
I'm relieved.
1298
01:39:28,720 --> 01:39:31,160
Good morning. Good morning.
1299
01:39:32,360 --> 01:39:33,890
Good morning. Good morning.
1300
01:39:34,040 --> 01:39:35,970
Good morning. Looking good, Principal.
1301
01:39:36,120 --> 01:39:37,440
I know.
1302
01:39:45,160 --> 01:39:46,930
I'll make the pass.
1303
01:39:47,080 --> 01:39:48,770
And I'll stop it.
1304
01:39:48,920 --> 01:39:51,010
Perfect tactics. Perfect.
1305
01:39:51,160 --> 01:39:53,170
Who's subbing for Ms. Henmi?
1306
01:39:53,320 --> 01:39:55,450
A woman, I hope. Me too.
1307
01:39:55,600 --> 01:39:58,650
I want someone like Ms. Henmi.
1308
01:39:58,800 --> 01:40:00,360
She's so nice.
1309
01:40:00,720 --> 01:40:02,280
Good morning.
1310
01:40:04,440 --> 01:40:06,760
I can't wait to play.
1311
01:40:07,000 --> 01:40:08,920
Go to your desks.
1312
01:40:15,560 --> 01:40:21,320
This is Ms. Yoko Hayama
who's filling in for Ms. Henmi.
1313
01:40:22,240 --> 01:40:24,440
She's super cute.
1314
01:40:24,680 --> 01:40:28,000
Vice Principal, you must be happy
that she's so pretty.
1315
01:40:28,160 --> 01:40:29,880
No time for jokes.
1316
01:40:30,200 --> 01:40:31,810
Ms. Hayama, a word.
1317
01:40:31,960 --> 01:40:33,240
Okay.
1318
01:40:39,240 --> 01:40:40,760
Good morning.
1319
01:40:41,160 --> 01:40:43,080
Good morning.
1320
01:40:43,360 --> 01:40:47,400
My name is Yoko Hayama
as the vice principal said.
1321
01:40:47,600 --> 01:40:52,800
This is my first time teaching
but I'll do my best.
1322
01:40:56,000 --> 01:41:00,120
As you know,
Ms. Henmi is now on maternity leave.
1323
01:41:00,280 --> 01:41:05,600
Ms. Hayama will be your
substitute teacher in the meantime.
1324
01:41:05,800 --> 01:41:09,480
So you're like the backup.
1325
01:41:14,680 --> 01:41:16,120
No.
1326
01:41:16,440 --> 01:41:22,040
I'm serious about becoming a good teacher.
1327
01:41:23,640 --> 01:41:29,400
I have a lot to learn and
will appreciate your help.
1328
01:41:57,440 --> 01:41:59,400
What's the matter?
1329
01:42:02,840 --> 01:42:05,360
I'm sorry. I don't know why.
1330
01:42:18,520 --> 01:42:20,240
She was crying.
1331
01:42:24,640 --> 01:42:29,560
Doesn't it feel like we
forgot something important?
1332
01:42:34,040 --> 01:42:37,520
Do you know what phantom pain is?
1333
01:42:41,840 --> 01:42:46,120
It's pain from a hand
or a limb that you lose
1334
01:42:46,920 --> 01:42:49,320
in an accident or something.
1335
01:42:54,600 --> 01:42:56,200
Well...
1336
01:42:56,840 --> 01:43:01,520
We kids lose a lot of things
while we're growing up.
1337
01:43:02,760 --> 01:43:08,320
I don't think they get lost.
They stay right here.
1338
01:43:10,400 --> 01:43:11,680
You guys
1339
01:43:12,480 --> 01:43:15,240
are such know-it-alls!
1340
01:43:16,840 --> 01:43:19,040
Knock it off.
1341
01:43:19,200 --> 01:43:21,080
Go! Go!
1342
01:43:22,920 --> 01:43:24,160
I'm fastest!
1343
01:46:44,240 --> 01:46:48,040
Don't leave yet!
1344
01:47:03,040 --> 01:47:08,120
The book's challenge this time is over now.
1345
01:47:08,320 --> 01:47:10,290
Yes, Master. It worked out well.
1346
01:47:10,440 --> 01:47:12,880
I told you they'd succeed.
1347
01:47:13,080 --> 01:47:15,520
A strong wish makes us strong.
1348
01:47:15,720 --> 01:47:19,920
We have a new supreme ghost.
1349
01:47:20,720 --> 01:47:23,560
You helped them, didn't you?
1350
01:47:23,720 --> 01:47:25,960
I don't know what you're talking about.
1351
01:47:27,000 --> 01:47:31,560
Oh well. Let's go search for the next wish.
1352
01:47:44,160 --> 01:47:46,760
Here we go.
1353
01:47:53,480 --> 01:47:58,600
So... how many more
wishes until we're finished?
1354
01:47:58,760 --> 01:48:04,520
I have no idea.
It depends on the ghosts' level.
1355
01:48:07,200 --> 01:48:10,680
We have a long way to go.
86428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.