Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:43,752 --> 00:00:45,879
SILK AND SATIN
4
00:00:45,879 --> 00:00:47,923
WELCOME
5
00:00:49,675 --> 00:00:51,468
Welcome. Please take a seat inside.
6
00:01:02,688 --> 00:01:04,439
Give me a catty of beef
and two bowls of noodles. Be quick!
7
00:01:04,439 --> 00:01:05,732
-Yes.
-Hold on.
8
00:01:06,900 --> 00:01:08,402
What about wine?
9
00:01:08,402 --> 00:01:10,445
No, we have to hurry.
10
00:01:10,445 --> 00:01:11,863
-Be quick.
-All right.
11
00:01:12,990 --> 00:01:13,991
That's fine too.
12
00:01:13,991 --> 00:01:16,368
The day after tomorrow will be
your 60th birthday.
13
00:01:16,368 --> 00:01:19,037
We can drink to our heart's content then.
14
00:01:22,457 --> 00:01:23,250
Waiter.
15
00:01:25,085 --> 00:01:26,586
-Sir.
-Do you have a decent room?
16
00:01:26,586 --> 00:01:28,422
-Yes. Please come with me.
-All right.
17
00:01:40,809 --> 00:01:41,643
Waiter!
18
00:01:43,729 --> 00:01:45,939
Sir, please take a seat inside.
19
00:01:45,939 --> 00:01:48,650
There's an old man with a lady.
Are they living here?
20
00:01:50,569 --> 00:01:51,570
They're father and daughter.
21
00:01:54,156 --> 00:01:56,325
-What is it, sir?
-That lady is in mourning.
22
00:01:56,992 --> 00:01:58,327
The lady is in mourning?
23
00:01:58,327 --> 00:01:59,870
She's inside.
24
00:02:01,496 --> 00:02:03,874
Young Master, I've told you that
there's no way for them to escape.
25
00:02:08,211 --> 00:02:10,964
Young Lady, take it easy and take a break.
They won't find us.
26
00:02:12,341 --> 00:02:13,967
-Who is it?
-Open the door!
27
00:02:33,528 --> 00:02:36,073
Young Master, please spare us.
28
00:02:37,074 --> 00:02:37,991
Damn you!
29
00:02:40,118 --> 00:02:42,496
Young Master, please.
30
00:03:00,180 --> 00:03:02,015
Help!
31
00:03:06,520 --> 00:03:11,650
-What? Shall we not help them?
-Help!
32
00:03:14,986 --> 00:03:16,405
Help!
33
00:03:21,201 --> 00:03:25,080
Help!
34
00:03:27,332 --> 00:03:29,584
Who are you? How dare you
meddle in my affairs?
35
00:03:29,584 --> 00:03:31,002
I am Jiang Zi Chao from Luoyang.
36
00:03:31,795 --> 00:03:34,131
So you are the chief of
the Zhengzhou Sword Sect.
37
00:03:51,106 --> 00:03:52,065
Jiang 41 Chaos.
38
00:03:52,065 --> 00:03:54,484
The Crimson Charm Gang
won't spare you for what you did.
39
00:03:54,484 --> 00:03:55,444
Let's go!
40
00:05:07,474 --> 00:05:09,559
It's raining heavily,
let's go in for shelter.
41
00:05:09,559 --> 00:05:10,393
All right.
42
00:05:47,389 --> 00:05:48,765
Dad, look!
43
00:05:49,933 --> 00:05:52,185
THE MEMORIAL TABLET OF JIANG Z1 CHAD
44
00:06:32,976 --> 00:06:35,729
It's the White-faced Yama King,
Guo Shao Wei.
45
00:06:36,813 --> 00:06:38,440
Hero Jiang, you have a good memory.
46
00:06:39,733 --> 00:06:42,986
What are you doing here?
47
00:06:48,033 --> 00:06:51,244
Last night you killed the son of
Chao Gang, the Yellow-gowned Chief
48
00:06:51,244 --> 00:06:52,579
of the Crimson Charm Gang.
49
00:06:53,455 --> 00:06:56,291
We are here to liquidate you.
50
00:07:03,131 --> 00:07:06,468
-All right, I'm ready for you.
-Wait!
51
00:07:17,020 --> 00:07:19,314
Hero Jiang, don't get us wrong.
52
00:07:19,939 --> 00:07:21,816
We're not here to kill you.
53
00:07:22,567 --> 00:07:25,153
We're just here to send you a message
on behalf of someone.
54
00:07:25,153 --> 00:07:27,614
-Who is that?
-Who else
55
00:07:27,614 --> 00:07:30,492
but our Yellow-gowned Chief, Chao Gang.
56
00:07:30,492 --> 00:07:32,243
He has to avenge his son.
57
00:07:32,243 --> 00:07:33,870
-When?
-Tomorrow.
58
00:07:37,040 --> 00:07:39,918
Hero Jiang, tomorrow is
your 60th birthday.
59
00:07:41,086 --> 00:07:44,923
The disciples of the Zhongzhou Sword Sect
must come to congratulate you.
60
00:07:44,923 --> 00:07:47,842
Chief Chao will also be there to kill you
61
00:07:48,551 --> 00:07:50,929
and all your disciples.
62
00:07:50,929 --> 00:07:53,348
None of you will survive.
63
00:07:56,059 --> 00:07:58,353
Rascal! Don't talk nonsense!
64
00:08:02,565 --> 00:08:04,234
Little girl, no need to be rash.
65
00:08:04,234 --> 00:08:07,153
Someone will kill you tomorrow.
66
00:08:07,153 --> 00:08:08,279
I'm leaving now.
67
00:08:08,279 --> 00:08:09,239
-Let's go!
-Wait.
68
00:08:14,411 --> 00:08:15,286
ORDER
69
00:08:33,763 --> 00:08:34,806
Who is it?
70
00:08:34,806 --> 00:08:36,433
How dare you disgrace our charm!
71
00:08:39,185 --> 00:08:40,437
Come out immediately!
72
00:08:57,787 --> 00:09:00,957
I thought the followers of the
Crimson Charm Gang were awesome.
73
00:09:02,333 --> 00:09:04,335
But it turns out you guys are just
a bunch of idiots.
74
00:09:06,045 --> 00:09:07,255
He looks familiar.
75
00:09:15,638 --> 00:09:19,184
Aren't you the famous Blood Master,
Linghu Lei?
76
00:09:20,560 --> 00:09:24,647
I didn't expect that the followers
of the Crimson Charm Gang
77
00:09:24,647 --> 00:09:27,400
would value me so much.
78
00:09:30,487 --> 00:09:32,155
He's the grandson of Blood Granny?
79
00:09:32,155 --> 00:09:33,448
I haven't seen him for ten years.
80
00:09:33,448 --> 00:09:35,200
But I heard that his martial arts
have improved a lot.
81
00:09:43,458 --> 00:09:45,418
Oh, you're Master Linghu.
82
00:09:45,418 --> 00:09:48,087
I apologize for offending you just now.
83
00:09:49,130 --> 00:09:50,590
Please forgive me.
84
00:09:53,259 --> 00:09:55,720
Didn't you ask me to get out?
85
00:09:55,720 --> 00:09:57,347
Well...
86
00:09:58,640 --> 00:10:01,017
I didn't know it was you just now.
87
00:10:02,018 --> 00:10:06,731
For the sake of Chief Lin
and your grandmother,
88
00:10:07,690 --> 00:10:09,692
please forgive me.
89
00:10:09,692 --> 00:10:12,028
That's right.
Please don't take it to heart.
90
00:10:12,028 --> 00:10:13,071
Master Linghu...
91
00:10:25,124 --> 00:10:27,460
The Crimson Charm Gang
has no grudge against you.
92
00:10:28,044 --> 00:10:29,838
Why are you hurting our people?
93
00:10:37,220 --> 00:10:38,680
Let me tell you honestly.
94
00:10:39,264 --> 00:10:41,641
I couldn't bear to see you
95
00:10:41,641 --> 00:10:44,435
bully Hero Jiang and his daughter.
96
00:10:44,435 --> 00:10:47,647
But we didn't cause them any trouble.
97
00:10:48,189 --> 00:10:50,066
-We're just here to deliver a message.
-All right.
98
00:10:51,651 --> 00:10:54,195
Take my words back to Chao Gang.
99
00:10:54,737 --> 00:10:56,948
Tell him that tomorrow is
the 60th birthday of Hero Jiang.
100
00:10:57,532 --> 00:11:00,785
So don't cause any commotion there.
101
00:11:01,619 --> 00:11:02,495
If
102
00:11:03,955 --> 00:11:06,374
he insists on going, I won't spare him!
103
00:11:07,500 --> 00:11:08,751
Master Linghu.
104
00:11:08,751 --> 00:11:10,962
Will you be in Jiang Mansion tomorrow?
105
00:11:10,962 --> 00:11:13,131
Hero Jiang is a famous
martial arts master.
106
00:11:13,131 --> 00:11:16,217
Of course I'll be there
to congratulate him
107
00:11:16,968 --> 00:11:18,595
and raise a glass to him.
108
00:11:22,307 --> 00:11:25,894
I wonder if I will be welcomed
as an invited guest.
109
00:11:26,853 --> 00:11:29,022
Master Linghu, you're famous
all over the world.
110
00:11:29,022 --> 00:11:31,983
It will be our pleasure
to have you visit our mansion.
111
00:11:31,983 --> 00:11:34,485
You are of course welcome.
112
00:11:37,989 --> 00:11:38,781
Listen!
113
00:11:39,657 --> 00:11:42,535
I'll be Hero Jiang's guest tomorrow.
114
00:11:42,535 --> 00:11:46,789
If Chao Gang dares to go for revenge,
I won't spare him.
115
00:11:48,458 --> 00:11:49,292
All right.
116
00:11:49,959 --> 00:11:52,337
I'll convey your message to Chief Chao.
117
00:11:52,921 --> 00:11:53,963
Farewell!
118
00:11:56,257 --> 00:11:57,300
Wait!
119
00:11:58,509 --> 00:12:01,387
We're not done with our business yet.
So don't go yet!
120
00:12:02,096 --> 00:12:06,017
Didn't I already pass on
Chief Chao's message to you?
121
00:12:07,185 --> 00:12:09,729
Since you're the messengers
of the Crimson Charm Gang,
122
00:12:09,729 --> 00:12:11,731
your martial arts must be amazing.
123
00:12:11,731 --> 00:12:13,399
Let's have a duel.
124
00:12:20,281 --> 00:12:21,157
Don't worry.
125
00:12:22,492 --> 00:12:24,160
This is between you and Hero Jiang.
126
00:12:24,160 --> 00:12:25,620
I won't get involved.
127
00:12:31,376 --> 00:12:32,293
Attack!
128
00:12:58,861 --> 00:13:00,822
The Zhongzhou Sword Sect
really lived up to its reputation.
129
00:14:08,598 --> 00:14:10,224
You didn't keep your word.
130
00:14:13,519 --> 00:14:15,813
Please take our Crimson Charm!
131
00:14:17,148 --> 00:14:19,984
ORDER
132
00:14:29,535 --> 00:14:31,287
Master Linghu,
thank you for saving our lives.
133
00:14:31,913 --> 00:14:33,956
It's nothing. You're most welcome.
134
00:14:42,590 --> 00:14:43,466
Dad.
135
00:14:46,469 --> 00:14:47,470
It has been ten years.
136
00:14:48,137 --> 00:14:49,806
Miss Qil19-
137
00:14:51,641 --> 00:14:52,892
Do you still remember me?
138
00:14:53,810 --> 00:14:56,229
Are you still afraid of snakes?
139
00:14:58,106 --> 00:14:59,482
Look.
140
00:14:59,482 --> 00:15:02,068
I was bitten by the snake in rescuing you
141
00:15:02,068 --> 00:15:03,653
and the scar is still here.
142
00:15:07,365 --> 00:15:10,284
It's been ten years since your grandmother
143
00:15:10,910 --> 00:15:12,870
and my teacher fought in Mang Mountain.
144
00:15:12,870 --> 00:15:13,913
How's your grandmother?
145
00:15:14,664 --> 00:15:16,290
My grandmother is ambitious
146
00:15:16,290 --> 00:15:18,209
and has offended a lot of heroes
in the martial arts world.
147
00:15:19,919 --> 00:15:23,172
Since she was defeated by your teacher
in Mang Mountain ten years ago,
148
00:15:23,172 --> 00:15:25,091
she retired from the martial arts world.
149
00:15:25,716 --> 00:15:27,802
It's good news for the martial arts world
150
00:15:27,802 --> 00:15:29,554
that your grandmother
has changed her temper.
151
00:15:30,179 --> 00:15:31,681
Please come to
my birthday banquet tomorrow,
152
00:15:31,681 --> 00:15:33,975
and we will drink to our heart's content.
153
00:15:33,975 --> 00:15:35,852
Let's put an end to the old feud
of our older generation.
154
00:15:37,436 --> 00:15:39,438
Tomorrow is your 60th birthday.
155
00:15:40,481 --> 00:15:42,567
I must be there to congratulate you
and celebrate with you.
156
00:15:42,567 --> 00:15:45,319
LONGEVITY
157
00:15:45,319 --> 00:15:47,155
Senior, have I hung it properly?
158
00:15:48,698 --> 00:15:50,241
-Yes.
-Senior!
159
00:15:51,117 --> 00:15:52,451
RIGHTEOUSNESS
160
00:15:52,451 --> 00:15:54,620
-Is this height okay?
-Okay.
161
00:15:54,620 --> 00:15:55,663
All right.
162
00:15:56,622 --> 00:15:57,623
RIGHTEOUSNESS
163
00:15:59,834 --> 00:16:01,961
Today is the 60th birthday of our teacher.
164
00:16:01,961 --> 00:16:04,172
Be careful in everything you do.
165
00:16:04,797 --> 00:16:07,341
_|f--
-Senior, stop it, okay?
166
00:16:07,341 --> 00:16:08,467
Throw it up.
167
00:16:09,385 --> 00:16:11,345
Senior Han, has our teacher woken up yet?
168
00:16:12,972 --> 00:16:15,766
Since he came home last night,
169
00:16:16,434 --> 00:16:18,144
he didn't seem to have slept at all.
170
00:16:19,145 --> 00:16:20,146
And
171
00:16:22,231 --> 00:16:23,983
-he looked worried.
-Why?
172
00:16:27,028 --> 00:16:27,945
I have no idea.
173
00:16:30,406 --> 00:16:33,868
That's why you have to be careful.
174
00:16:35,453 --> 00:16:37,288
Why don't you ask Junior Shang Qing?
175
00:16:38,289 --> 00:16:41,584
She looked worried too.
176
00:16:45,087 --> 00:16:48,382
Did something go wrong on their way back?
177
00:16:51,552 --> 00:16:54,889
You're smart, can you guess what happened?
178
00:17:01,479 --> 00:17:03,606
What? Are you mad at me?
179
00:17:05,566 --> 00:17:07,151
Why are you teasing me?
180
00:17:07,151 --> 00:17:08,694
I am not.
181
00:17:08,694 --> 00:17:10,821
Among the disciples of
the Zhongzhou Sword Sect,
182
00:17:10,821 --> 00:17:12,531
you're the smartest.
183
00:17:12,531 --> 00:17:14,951
Am I wrong?
184
00:17:16,494 --> 00:17:19,956
That's right!
That's what our teacher said too.
185
00:17:21,082 --> 00:17:24,168
In your opinion, could something have
happened to our teacher on his way back?
186
00:17:24,794 --> 00:17:28,589
I suppose it must be something critical.
187
00:17:31,133 --> 00:17:33,052
What makes you think so?
188
00:17:33,052 --> 00:17:37,098
He used to be very open
and discussed everything with us.
189
00:17:37,098 --> 00:17:39,850
But after coming back this time,
190
00:17:39,850 --> 00:17:42,019
he and Junior Qing have been
in the study all the time.
191
00:17:42,019 --> 00:17:43,187
He won't see any of us.
192
00:17:43,896 --> 00:17:48,317
So it must be something crucial
that none of us can resolve.
193
00:17:48,985 --> 00:17:51,362
That's right.
Even I'm not allowed to go in.
194
00:17:51,362 --> 00:17:52,738
STU DY
195
00:17:54,699 --> 00:17:57,243
Why don't you leave here with Han Jue?
196
00:17:58,119 --> 00:17:59,620
I listen to everything you say
197
00:18:00,496 --> 00:18:03,165
but not this time.
198
00:18:04,583 --> 00:18:08,170
Even if it is death,
I want us to die together!
199
00:18:11,882 --> 00:18:14,135
I don't mind if our sect collapses.
200
00:18:15,886 --> 00:18:18,597
But how am I going to face
Han Jue's late father?
201
00:18:19,181 --> 00:18:21,142
You'd better ask Senior Han Jue
to leave by himself.
202
00:18:21,892 --> 00:18:24,186
Han Jue is stubborn.
203
00:18:25,104 --> 00:18:27,606
I've brought him up since he was a child.
204
00:18:28,858 --> 00:18:33,446
Think about it. How would he agree
to leave under such circumstances?
205
00:18:34,780 --> 00:18:36,949
That's easy.
Just don't tell him the truth.
206
00:18:37,658 --> 00:18:39,618
Find a reason to make him leave.
207
00:18:58,012 --> 00:19:02,183
I'll go past him and make
Ren Hao the chief.
208
00:19:02,183 --> 00:19:04,518
I don't think this approach will work.
209
00:19:05,269 --> 00:19:08,981
This is because Senior Han is honest
and doesn't care about status.
210
00:19:09,982 --> 00:19:12,318
What's more, he always
listens to what you say.
211
00:19:16,530 --> 00:19:17,740
But that's the only way.
212
00:19:18,574 --> 00:19:20,284
Well, at that time, we will
respond flexibly as necessary.
213
00:19:20,868 --> 00:19:22,953
Before the men from
the Crimson Charm Gang come,
214
00:19:23,913 --> 00:19:25,289
I must force him to leave!
215
00:19:25,915 --> 00:19:27,917
Do you want to tell him
who murdered his father?
216
00:19:30,169 --> 00:19:32,380
Now is not the right time.
217
00:19:32,380 --> 00:19:35,174
So who killed the family of Senior Han?
218
00:19:38,511 --> 00:19:40,971
-Chief Lin of the Crimson Charm Gang.
-What?
219
00:19:40,971 --> 00:19:42,306
ANYONE WHO PASSES THROUGH
THE VALLEY WILL DIE
220
00:19:49,146 --> 00:19:51,107
We're the disciples
of the Zhongzhou Sword Sect.
221
00:19:51,107 --> 00:19:53,401
We're going to celebrate
our teacher's birthday.
222
00:19:53,401 --> 00:19:54,235
May I know who you are?
223
00:19:56,320 --> 00:19:59,490
Our charm is there. Anyone who
passes through the valley will die.
224
00:19:59,490 --> 00:20:02,660
Friend, you better head back.
225
00:20:02,660 --> 00:20:04,870
The disciples of Zhongzhou Sword Sect
are not afraid of death.
226
00:20:05,579 --> 00:20:07,289
You must be tired of living.
227
00:20:30,354 --> 00:20:37,069
RIGHTEOUSNESS
228
00:20:43,951 --> 00:20:46,120
I'm getting old.
229
00:20:47,246 --> 00:20:48,789
My health is also deteriorating.
230
00:20:49,540 --> 00:20:52,460
So after today, I will retire.
231
00:20:53,419 --> 00:20:55,421
My position as the chief
of the Zhengzhou Sword Sect
232
00:20:56,088 --> 00:20:59,300
will be passed on to your
second senior, Wan Ren Hao.
233
00:21:03,554 --> 00:21:04,346
This...
234
00:21:06,223 --> 00:21:08,100
-But I'm inexperienced.
-Kneel down
235
00:21:08,100 --> 00:21:09,393
and accept the sword as the chief.
236
00:21:10,478 --> 00:21:11,312
Yes.
237
00:21:38,088 --> 00:21:39,465
-Greetings, Chief Wan.
-Senior Han.
238
00:21:44,428 --> 00:21:47,097
Teacher, congratulations.
Today is really a happy day.
239
00:21:47,097 --> 00:21:48,682
I wish you a happy birthday.
240
00:21:51,393 --> 00:21:53,812
As the first disciple of
the Zhongzhou Sword Sect,
241
00:21:54,480 --> 00:21:56,190
you don't even know the proper etiquette.
242
00:21:56,190 --> 00:21:59,902
We're having the formal ceremony now.
Who wants you to wish me a happy birthday?
243
00:22:00,778 --> 00:22:02,780
I'm sorry for my mistake.
244
00:22:05,032 --> 00:22:07,952
LONGEVITY
245
00:22:07,952 --> 00:22:10,287
For the sake of your revenge
246
00:22:11,372 --> 00:22:13,958
and for the future of our sect,
247
00:22:15,834 --> 00:22:19,797
you have to work hard in training.
248
00:22:19,797 --> 00:22:20,631
Yes.
249
00:22:21,423 --> 00:22:24,093
I will listen to your instructions.
250
00:22:35,854 --> 00:22:36,981
Who are you?
251
00:22:41,485 --> 00:22:43,487
We're the disciples
of the Zhongzhou Sword Sect.
252
00:22:43,487 --> 00:22:44,947
We hold no grudge against any of you.
253
00:22:44,947 --> 00:22:46,323
Why did you ambush us?
254
00:22:48,409 --> 00:22:49,618
Surround them!
255
00:23:05,134 --> 00:23:06,218
Spread out!
256
00:23:07,595 --> 00:23:14,518
LONGEVITY
257
00:23:35,247 --> 00:23:38,083
Brother Han, go and see
258
00:23:38,083 --> 00:23:40,294
why no guests have come yet.
259
00:23:41,503 --> 00:23:43,464
-All right.
-No need for that!
260
00:23:44,798 --> 00:23:47,593
Dad, let them go and have a look.
261
00:23:47,593 --> 00:23:50,679
In case something happens,
we can at least be prepared.
262
00:23:51,889 --> 00:23:54,058
-Brother Han, please go.
-All right.
263
00:23:54,058 --> 00:23:55,601
Wait! Bring along this sword.
264
00:24:08,906 --> 00:24:10,199
Move out of the way!
265
00:24:15,120 --> 00:24:15,996
Wait!
266
00:24:17,289 --> 00:24:18,582
Who are you?
267
00:24:19,541 --> 00:24:21,585
Master Linghu?
268
00:24:22,169 --> 00:24:24,588
I'm a man of my word.
I said I would come, didn't I?
269
00:24:25,339 --> 00:24:28,884
-Where's Chao Gang?
-Chief Chao's on the way.
270
00:24:28,884 --> 00:24:30,427
He will be here soon.
271
00:24:30,427 --> 00:24:32,012
Did you kill them?
272
00:24:33,722 --> 00:24:37,393
-I just follow orders.
-Tear it off!
273
00:24:37,393 --> 00:24:38,394
Well...
274
00:24:40,312 --> 00:24:41,772
Tear it off!
275
00:24:41,772 --> 00:24:43,524
Until now, no one has dared to destroy
our Crimson Charm.
276
00:24:44,108 --> 00:24:45,150
LUOYANG VALLEY
277
00:24:46,527 --> 00:24:48,862
Tell Chao Gang that
I'll await him in Jiang Mansion.
278
00:24:57,830 --> 00:24:58,956
Wait!
279
00:25:02,084 --> 00:25:03,627
I'll settle this with you later.
280
00:25:06,255 --> 00:25:07,423
JIANG MANSION
281
00:25:07,423 --> 00:25:08,298
Senior Han.
282
00:25:08,924 --> 00:25:11,510
Do you think that our teacher is
behaving strangely today?
283
00:25:12,302 --> 00:25:16,515
How can you criticize our teacher
behind his back?
284
00:25:16,515 --> 00:25:18,058
I'm not criticizing him.
285
00:25:18,058 --> 00:25:20,144
I'm just not convinced.
286
00:25:20,144 --> 00:25:22,479
You should be the new chief
of the Zhongzhou Sword Sect.
287
00:25:22,479 --> 00:25:24,898
But he has passed on the position
to Senior Wan.
288
00:25:24,898 --> 00:25:27,818
Isn't this strange?
289
00:25:27,818 --> 00:25:29,027
Stop talking nonsense!
290
00:25:29,027 --> 00:25:32,781
He must have come across
some enemies on his way.
291
00:25:34,199 --> 00:25:35,701
He should tell us the truth.
292
00:25:36,618 --> 00:25:39,788
I am not a coward.
293
00:25:40,789 --> 00:25:43,125
There must be enemies coming today.
294
00:25:43,751 --> 00:25:45,252
Otherwise, our teacher
won't let us bring the sword
295
00:25:45,252 --> 00:25:46,670
to welcome the guests.
296
00:25:58,682 --> 00:26:00,642
1 am Han Jue from
the Zhengzhou Sword Sect.
297
00:26:01,226 --> 00:26:04,396
May I have your name
so that I can inform my teacher?
298
00:26:06,482 --> 00:26:09,568
I am Linghu Lei, nicknamed Blood Master.
299
00:26:15,032 --> 00:26:16,575
I'm here to celebrate
your teacher's birthday.
300
00:26:17,284 --> 00:26:18,702
Please announce my arrival.
301
00:26:20,788 --> 00:26:23,248
Junior Fang, please tell our teacher
302
00:26:23,832 --> 00:26:25,459
that Master Linghu has arrived.
303
00:26:28,337 --> 00:26:29,922
Senior Han, be careful.
304
00:26:41,600 --> 00:26:45,687
JIANG MANSION
305
00:26:45,687 --> 00:26:49,233
I guess you're not here to celebrate
my teacher's birthday.
306
00:26:51,777 --> 00:26:54,279
A hero should act blatantly.
307
00:26:54,988 --> 00:26:57,616
There's no need to make excuses
in seeking revenge.
308
00:27:00,077 --> 00:27:01,078
What do you mean?
309
00:27:03,330 --> 00:27:07,543
I know that the Linghu family
has always wanted revenge.
310
00:27:08,544 --> 00:27:09,837
Well,
311
00:27:09,837 --> 00:27:13,382
if you have the ability,
why don't you go to our grand teacher?
312
00:27:15,843 --> 00:27:16,677
You're right.
313
00:27:17,261 --> 00:27:20,055
My grandmother was wounded
by your grand teacher.
314
00:27:20,055 --> 00:27:21,723
But it was because she was too ambitious.
315
00:27:22,432 --> 00:27:24,977
If your grand teacher were not merciful,
316
00:27:24,977 --> 00:27:26,770
my grandmother would have died.
317
00:27:27,521 --> 00:27:29,857
If this is the case,
318
00:27:30,899 --> 00:27:32,276
what are you doing here today?
319
00:27:32,276 --> 00:27:36,113
I met your teacher yesterday
and promised him to come today.
320
00:27:43,120 --> 00:27:45,372
-What a pity!
-What do you mean?
321
00:27:47,833 --> 00:27:51,169
It's a pity that the Zhongzhou Sword Sect
is in danger.
322
00:27:54,214 --> 00:27:55,507
Nonsense!
323
00:27:59,052 --> 00:28:02,014
Is it the way the Zhongzhou Sword Sect
treats its guests?
324
00:28:02,681 --> 00:28:06,935
Our sect respects heroes
who are loyal and righteous.
325
00:28:07,686 --> 00:28:10,439
But you're a traitor.
326
00:28:10,439 --> 00:28:12,065
-Men like you--
-Shut up!
327
00:28:12,065 --> 00:28:18,989
JIANG MANSION
328
00:28:23,285 --> 00:28:24,453
I apologize for my disciple's rudeness.
329
00:28:24,453 --> 00:28:27,873
Master Linghu, please forgive him
for my sake.
330
00:28:29,207 --> 00:28:31,209
Brother Linghu, please come in.
331
00:28:31,209 --> 00:28:34,046
I have to raise a glass to you
for helping us last night.
332
00:28:38,425 --> 00:28:39,509
Stand there!
333
00:28:41,219 --> 00:28:44,222
Han Jue, how dare you
be so rude to our guests?
334
00:28:44,222 --> 00:28:46,308
Apologize to Master Linghu immediately!
335
00:28:51,146 --> 00:28:54,358
-Teacher.
-Very well! Since you disobey me,
336
00:28:54,358 --> 00:28:56,526
I won't want to have a disciple like you.
337
00:28:56,526 --> 00:28:59,696
Teacher, I...
338
00:29:01,448 --> 00:29:03,951
Ren Hao, you're the new chief.
339
00:29:03,951 --> 00:29:06,495
And I want Han Jue
to be expelled from our sect.
340
00:29:06,495 --> 00:29:08,163
So you ask him to leave immediately!
341
00:29:09,039 --> 00:29:10,082
Teacher.
342
00:29:12,084 --> 00:29:13,085
Teacher.
343
00:29:14,753 --> 00:29:18,131
-What? Do you want to be expelled too?
-Hero Jiang.
344
00:29:18,924 --> 00:29:21,551
It was just a small
misunderstanding just now.
345
00:29:21,551 --> 00:29:24,012
You don't have to be so angry. Actually...
346
00:29:25,138 --> 00:29:27,224
It's not worth having a disciple like him.
347
00:29:27,224 --> 00:29:28,600
Let's go in and have a drink.
348
00:29:43,240 --> 00:29:50,205
JIANG MANSION
349
00:30:35,375 --> 00:30:36,752
ORDER
350
00:31:05,405 --> 00:31:07,074
I don't know you at all.
351
00:31:08,116 --> 00:31:09,868
-What do you want?
-We're going to kill you!
352
00:32:29,614 --> 00:32:30,532
Holy Sword?
353
00:32:33,869 --> 00:32:36,121
Sir, thank you so much for saving my life.
354
00:32:36,121 --> 00:32:36,955
Please rise.
355
00:32:40,041 --> 00:32:42,377
Are you from the Zhengzhou Sword Sect?
356
00:32:46,798 --> 00:32:47,883
Yes, I'm ashamed
357
00:32:48,675 --> 00:32:50,760
of my poor skills.
358
00:32:52,721 --> 00:32:53,972
Even your teacher is no match for them,
359
00:32:55,724 --> 00:32:59,060
let alone you.
360
00:33:00,687 --> 00:33:01,771
Who are they?
361
00:33:02,856 --> 00:33:06,026
Didn't you know that
the famous Crimson Charm Gang
362
00:33:06,818 --> 00:33:08,278
is coming after your teacher?
363
00:33:09,696 --> 00:33:11,239
Sir, how do you know?
364
00:33:12,073 --> 00:33:13,575
Passing by here,
365
00:33:13,575 --> 00:33:16,286
I saw that the Crimson Charm Gang
had surrounded the Jiang Mansion.
366
00:33:16,286 --> 00:33:17,120
What should we do now?
367
00:33:18,121 --> 00:33:20,123
-Is your grand teacher here?
-No.
368
00:33:21,958 --> 00:33:22,959
Are you all right?
369
00:33:24,669 --> 00:33:26,504
Don't worry, I'm only slightly injured.
370
00:33:27,756 --> 00:33:29,090
Take off your clothes
and let me have a look.
371
00:33:29,090 --> 00:33:29,925
All right.
372
00:33:40,101 --> 00:33:41,019
Brother Linghu.
373
00:33:41,686 --> 00:33:43,605
I think they will come soon.
374
00:33:44,231 --> 00:33:46,942
You'd better leave
after drinking this glass.
375
00:33:46,942 --> 00:33:49,819
Hero Jiang, what do you mean?
376
00:33:49,819 --> 00:33:51,529
I am no coward.
377
00:33:52,364 --> 00:33:56,701
What can a Yellow-gowned Chief
of the Crimson Charm Gang do to me?
378
00:33:57,494 --> 00:34:00,038
Brother Linghu, I appreciate
your good intentions.
379
00:34:01,122 --> 00:34:02,749
But I shouldn't involve my friends
380
00:34:03,500 --> 00:34:05,377
in the trouble I have caused.
381
00:34:05,377 --> 00:34:07,754
Hero Jiang, you shouldn't have said that.
382
00:34:07,754 --> 00:34:09,297
Heroes die for the right cause.
383
00:34:10,173 --> 00:34:12,133
Miss Jiang, do you agree?
384
00:34:16,346 --> 00:34:19,391
I really appreciate your kindness.
385
00:34:20,809 --> 00:34:21,851
But...
386
00:34:23,186 --> 00:34:24,521
RIGHTEOUSNESS
387
00:34:55,844 --> 00:34:57,012
-Jiang Xiao.
-Yes.
388
00:35:00,015 --> 00:35:02,642
-Leave now. You're no longer needed here.
-Yes.
389
00:35:19,617 --> 00:35:21,119
Are you Chief Chao?
390
00:35:21,119 --> 00:35:22,954
Did you kill my son?
391
00:35:23,621 --> 00:35:26,124
Your son molested a decent woman.
392
00:35:26,708 --> 00:35:29,294
I was just getting rid of evil
in the world.
393
00:35:29,294 --> 00:35:32,505
Did you know that he's my only son?
394
00:35:34,591 --> 00:35:38,011
In order to maintain justice,
I can't have too many considerations.
395
00:35:38,011 --> 00:35:39,012
Very well!
396
00:35:39,637 --> 00:35:42,057
An eye for an eye!
397
00:35:43,016 --> 00:35:44,893
Today you're going to pay back
for what you've clone.
398
00:35:44,893 --> 00:35:45,810
Just do whatever you want!
399
00:35:46,603 --> 00:35:47,604
To pay with life,
400
00:35:48,229 --> 00:35:51,024
I'll kill everyone in Jiang Mansion.
401
00:35:51,024 --> 00:35:52,108
No one will be spared.
402
00:35:53,902 --> 00:35:54,694
Well,
403
00:35:55,862 --> 00:35:56,821
do they have any other options?
404
00:36:02,994 --> 00:36:04,871
The other option is that
I marry her daughter
405
00:36:05,580 --> 00:36:07,499
and let her bear me a son.
406
00:36:11,920 --> 00:36:13,129
You shameless thing!
407
00:37:27,328 --> 00:37:29,330
-Let's deal with that girl.
-All right.
408
00:37:35,086 --> 00:37:35,920
Shane Olne)
409
00:37:37,797 --> 00:37:39,591
Miss Jiang, are you all right?
410
00:37:49,267 --> 00:37:50,393
Take some medicine quickly.
411
00:37:53,396 --> 00:37:56,191
Sir, your medicine is really amazing.
412
00:37:56,191 --> 00:37:57,734
It healed me instantly.
413
00:37:57,734 --> 00:38:00,987
-Let's go to Jiang Mansion.
-Well...
414
00:38:00,987 --> 00:38:01,779
What is it?
415
00:38:02,739 --> 00:38:03,781
Are you afraid of them?
416
00:38:08,077 --> 00:38:10,914
I have been expelled
from the Zhongzhou Sword Sect.
417
00:38:12,123 --> 00:38:12,957
Why?
418
00:38:18,671 --> 00:38:20,673
Let's go. I'll do justice to you.
419
00:39:04,884 --> 00:39:07,554
Miss Jiang, let's forget
about etiquette at this critical time.
420
00:39:07,554 --> 00:39:09,013
The most important thing now
is to save your father.
421
00:39:30,285 --> 00:39:33,621
Chao Gang, do you really want
to kill everyone here?
422
00:39:33,621 --> 00:39:35,039
I'm a man of my word.
423
00:39:35,832 --> 00:39:38,126
I will kill everyone in Jiang Mansion.
424
00:39:38,126 --> 00:39:39,168
No one will be spared!
425
00:39:39,168 --> 00:39:40,336
Chief Chan!
426
00:39:42,255 --> 00:39:45,091
Chief Chao, Holy Sword is coming.
427
00:39:45,675 --> 00:39:47,719
-Where is he now?
-He'll be here really soon.
428
00:39:50,555 --> 00:39:52,098
-Pass on my order. Retreat immediately!
-Yes.
429
00:39:54,767 --> 00:39:57,979
All right, I'll do you a favor today.
430
00:39:58,563 --> 00:40:00,398
I'll let that girl live
for a few more days.
431
00:40:01,316 --> 00:40:02,233
Retreat!
432
00:40:47,820 --> 00:40:48,905
Teacher!
433
00:41:07,965 --> 00:41:08,800
Teacher!
434
00:41:10,051 --> 00:41:11,552
I must avenge you.
435
00:41:13,513 --> 00:41:15,848
-Where are you going?
-Seek revenge from the Crimson Charm Gang.
436
00:41:18,393 --> 00:41:20,645
Young man, don't be too reckless.
437
00:41:21,938 --> 00:41:24,607
Your martial arts are not good enough
to avenge your teacher.
438
00:41:25,316 --> 00:41:26,484
I'll fight them to the death!
439
00:41:27,402 --> 00:41:29,779
Well, your sacrifice will be in vain.
440
00:41:30,988 --> 00:41:33,616
I'm not afraid of anything
441
00:41:35,034 --> 00:41:37,120
as long as I can avenge my teacher
442
00:41:37,954 --> 00:41:38,913
and also my juniors.
443
00:41:39,539 --> 00:41:40,873
You have great determination.
444
00:41:41,624 --> 00:41:45,002
But with your martial arts,
how can you take revenge?
445
00:41:45,002 --> 00:41:47,004
Sir, if you help me,
446
00:41:47,964 --> 00:41:49,382
I can definitely take revenge.
447
00:41:54,929 --> 00:41:57,724
Please teach me some martial arts.
448
00:41:57,724 --> 00:42:00,643
What? You want to betray your teacher?
How can that be?
449
00:42:01,352 --> 00:42:04,439
You must understand this.
A teacher for a day, a father for life.
450
00:42:04,439 --> 00:42:07,525
-So I can't take you as my student.
-I don't mean to betray my teacher.
451
00:42:08,776 --> 00:42:11,612
I just want to avenge
my teacher and juniors.
452
00:42:12,405 --> 00:42:15,032
Sir, for the sake of my grand teacher,
453
00:42:15,032 --> 00:42:17,326
please teach me some martial arts.
I beg you!
454
00:42:25,501 --> 00:42:26,377
All right.
455
00:42:27,253 --> 00:42:28,379
Come with me.
456
00:42:29,422 --> 00:42:30,673
Thank you, sir.
457
00:42:30,673 --> 00:42:33,426
No! Thank you, Teacher!
458
00:43:03,706 --> 00:43:04,749
Fang!
459
00:43:06,459 --> 00:43:07,251
Fang!
460
00:43:08,377 --> 00:43:09,212
Fang!
461
00:43:43,830 --> 00:43:46,207
Miss Jiang, please drink some water.
462
00:43:58,719 --> 00:43:59,804
Please rest assured.
463
00:43:59,804 --> 00:44:00,805
If you stay here,
464
00:44:01,514 --> 00:44:04,058
they won't find you here.
465
00:44:07,436 --> 00:44:09,772
Master Linghu,
you have saved my life twice.
466
00:44:10,815 --> 00:44:13,192
I will never forget it.
467
00:44:15,236 --> 00:44:18,239
But my wounds...
468
00:44:19,949 --> 00:44:20,783
Miss Jiang!
469
00:44:21,659 --> 00:44:22,451
Miss Jiang!
470
00:44:23,369 --> 00:44:24,412
Miss Jiang!
471
00:44:25,037 --> 00:44:26,497
Miss Jiang!
472
00:44:28,624 --> 00:44:29,792
My wounds
473
00:44:31,252 --> 00:44:33,254
-will never heal.
-It will!
474
00:44:33,880 --> 00:44:34,714
It will!
475
00:44:35,298 --> 00:44:37,383
I will find a way to heal
your inner wounds.
476
00:44:37,383 --> 00:44:38,968
Now I'm going to get some medicine.
477
00:44:42,221 --> 00:44:49,186
BLOOD HALL
478
00:44:59,322 --> 00:45:01,073
With so many of you,
479
00:45:01,866 --> 00:45:04,035
Han Jue still couldn't be found.
480
00:45:04,619 --> 00:45:06,621
And you have the guts to come back.
481
00:45:07,663 --> 00:45:10,583
Han Jue wasn't there
when I reached Jiang Mansion.
482
00:45:12,710 --> 00:45:14,086
Could he fly?
483
00:45:15,004 --> 00:45:17,381
Maybe they got word ahead of time
so he escaped before we got there.
484
00:45:24,221 --> 00:45:26,641
No matter where he is,
485
00:45:26,641 --> 00:45:29,268
-you have to take him in!
-Yes.
486
00:46:22,405 --> 00:46:23,322
Shane Olng:
487
00:46:24,407 --> 00:46:25,533
It's time to take your medicine.
488
00:47:01,318 --> 00:47:02,570
I was hurt so badly.
489
00:47:03,738 --> 00:47:05,573
If you hadn't taken care of me,
490
00:47:06,866 --> 00:47:09,076
I might have died.
491
00:47:10,619 --> 00:47:11,996
Don't think too much.
492
00:47:12,663 --> 00:47:15,541
Just stay here to recuperate
without any worries.
493
00:47:15,541 --> 00:47:17,084
I'm sure you'll recover.
494
00:47:18,586 --> 00:47:19,503
I...
495
00:47:22,757 --> 00:47:27,178
-I will not recover!
-No, you will!
496
00:47:28,387 --> 00:47:30,139
Please don't say that.
497
00:47:30,139 --> 00:47:32,892
I will definitely find a way to cure you.
498
00:47:37,146 --> 00:47:39,315
You're so nice to me.
499
00:47:41,275 --> 00:47:44,028
I can only repay you in my next life.
500
00:47:45,529 --> 00:47:46,405
No!
501
00:47:49,492 --> 00:47:52,620
I know you like me
502
00:47:53,788 --> 00:47:58,000
but heaven doesn't favor us.
503
00:47:59,126 --> 00:48:01,170
What can I do?
504
00:48:04,173 --> 00:48:06,675
I hope that after I die
505
00:48:08,385 --> 00:48:12,765
you can erect a tombstone for me
as your wife.
506
00:48:14,266 --> 00:48:18,395
This way I can rest in peace.
507
00:48:18,395 --> 00:48:21,440
No! I won't let you leave me!
508
00:48:44,755 --> 00:48:45,923
Han Jue.
509
00:48:50,094 --> 00:48:51,178
Teacher.
510
00:48:52,054 --> 00:48:54,098
Your Qinggong skills
are already very good now.
511
00:48:55,099 --> 00:48:59,311
Show me your
Bird Pouncing on Shadow Technique.
512
00:49:00,771 --> 00:49:01,647
Yes.
513
00:49:15,786 --> 00:49:16,620
Well done.
514
00:49:17,329 --> 00:49:20,166
Your efforts over the past two years
have not been in vain.
515
00:49:22,168 --> 00:49:24,211
So can I go for revenge now?
516
00:49:26,505 --> 00:49:28,424
Chief Lin of the Crimson Charm Gang
is no ordinary man.
517
00:49:29,216 --> 00:49:30,885
You still have to train harder.
518
00:49:30,885 --> 00:49:32,970
I won't let you go
519
00:49:32,970 --> 00:49:34,889
until you master the Three Dragon Styles.
520
00:49:34,889 --> 00:49:41,812
HERE LIES JIANG ZI CHAO, THE CHIEF
OF THE ZHONGZHOU SWORD SECT
521
00:49:59,788 --> 00:50:05,586
HERE LIES JIANG Z1 CHAD
522
00:50:06,378 --> 00:50:07,963
-Jiang Xiao!
-Sir.
523
00:50:08,672 --> 00:50:10,716
How do you know me?
524
00:50:10,716 --> 00:50:12,301
I am Fang.
525
00:50:12,301 --> 00:50:13,344
Fang?
526
00:50:15,012 --> 00:50:15,930
Sir.
527
00:50:16,555 --> 00:50:18,224
Please don't lie to me.
528
00:50:18,224 --> 00:50:19,934
How can you be Fang?
529
00:50:22,353 --> 00:50:24,104
I've changed a lot, right?
530
00:50:24,104 --> 00:50:26,523
Well, let me tell you why.
I just came from afar.
531
00:50:26,523 --> 00:50:29,485
For convenience, I dressed up as a man.
532
00:50:33,489 --> 00:50:35,241
Did you burn these?
533
00:50:39,995 --> 00:50:42,581
In the past three years, besides me,
534
00:50:43,874 --> 00:50:45,834
you're the first person
to visit your teacher's tomb.
535
00:50:49,255 --> 00:50:50,589
How about Senior Han?
536
00:50:51,215 --> 00:50:54,593
>From the day he was expelled
from the sect,
537
00:50:54,593 --> 00:50:56,011
no one has seen him again.
538
00:50:58,889 --> 00:50:59,890
That's strange.
539
00:51:01,642 --> 00:51:02,935
Where has he been?
540
00:51:06,021 --> 00:51:07,398
You've grown taller.
541
00:51:11,694 --> 00:51:13,904
I almost died then.
542
00:51:15,155 --> 00:51:16,615
Is it just you in here?
543
00:51:17,866 --> 00:51:19,201
Do you know who else is still alive?
544
00:51:19,743 --> 00:51:22,746
Only Young Lady has been
rescued by Master Linghu.
545
00:51:22,746 --> 00:51:24,415
Where is she now?
546
00:51:28,210 --> 00:51:29,795
By the way, how did you escape?
547
00:51:30,921 --> 00:51:32,089
I don't know either.
548
00:51:32,881 --> 00:51:34,049
When I woke up,
549
00:51:34,633 --> 00:51:36,760
I was already at Zixia Temple
in Changbai Mountain.
550
00:51:36,760 --> 00:51:38,012
Zixia Temple?
551
00:51:38,012 --> 00:51:39,388
That is where our grand teacher lived.
552
00:51:40,764 --> 00:51:42,850
It's a pity that she came too late.
553
00:51:43,767 --> 00:51:46,895
Otherwise, our teacher
would have been saved.
554
00:51:47,563 --> 00:51:48,814
For the past three years...
555
00:51:50,482 --> 00:51:51,734
For the past three years,
556
00:51:52,318 --> 00:51:54,361
I have been practicing hard
with our grand master.
557
00:51:55,529 --> 00:51:57,406
And I made up my mind
to avenge our teacher!
558
00:51:57,406 --> 00:52:04,371
JIANG MANSION
559
00:52:31,315 --> 00:52:32,900
WINE
560
00:52:32,900 --> 00:52:34,485
Welcome, sir. Please come inside.
561
00:52:37,696 --> 00:52:39,531
WINE
562
00:52:40,866 --> 00:52:43,077
-Sir, please take a seat.
-What would you like to eat?
563
00:52:43,786 --> 00:52:46,580
Give me wine and some side dishes.
564
00:52:46,580 --> 00:52:47,414
All right.
565
00:52:49,708 --> 00:52:51,085
Sir, what would you like to have?
566
00:52:52,169 --> 00:52:54,838
-A bowl of noodles and some beef.
-Okay.
567
00:52:54,838 --> 00:52:56,048
Little Two! Bring some tea.
568
00:52:56,048 --> 00:52:57,007
All right! Coming!
569
00:53:02,763 --> 00:53:03,680
Welcome.
570
00:53:05,808 --> 00:53:06,934
Sir, please take a seat inside.
571
00:53:19,696 --> 00:53:21,949
You must be from Jiang Mansion.
572
00:53:23,534 --> 00:53:25,494
Yes. How do you know that?
573
00:53:27,579 --> 00:53:32,376
For the past three years, we've been
guarding there just to catch you.
574
00:53:33,335 --> 00:53:34,461
Do you know who I am?
575
00:53:35,421 --> 00:53:37,381
You're Han Jue,
the first disciple of Jiang Zi Chao.
576
00:53:38,048 --> 00:53:38,966
I'm so sorry.
577
00:53:39,591 --> 00:53:41,051
I dare not impersonate
someone else's name.
578
00:53:41,635 --> 00:53:43,971
Then tell me who you are. And why
did you say you are from Jiang Mansion?
579
00:53:44,721 --> 00:53:46,098
I know you're the White-faced Yama King,
580
00:53:46,098 --> 00:53:47,516
but listen, I'm scarier.
581
00:53:47,516 --> 00:53:49,476
I'm going to kill you now!
582
00:53:57,151 --> 00:53:58,986
You little brat!
583
00:54:04,658 --> 00:54:05,492
Attack!
584
00:54:32,060 --> 00:54:33,187
Come back here!
585
00:54:36,732 --> 00:54:39,067
Tell me now! Where is Chao Gang?
586
00:54:39,067 --> 00:54:42,696
He's at the headquarters
of the Crimson Charm Gang.
587
00:54:45,908 --> 00:54:47,367
Where is that?
588
00:54:48,076 --> 00:54:49,953
-This--
-Tell me now!
589
00:54:49,953 --> 00:54:51,205
All right.
590
00:54:51,788 --> 00:54:52,664
I will tell you.
591
00:54:54,166 --> 00:54:54,958
It's
592
00:54:55,584 --> 00:54:57,878
in Huangfeng Valley of Mountain Zongchao.
593
00:55:00,923 --> 00:55:02,216
-Get lost.
-Okay.
594
00:55:14,853 --> 00:55:16,939
-This is compensation for your loss.
-Thank you.
595
00:55:16,939 --> 00:55:23,904
WINE
596
00:55:27,157 --> 00:55:28,450
YISHUI TOWN
597
00:55:29,034 --> 00:55:35,999
LONG'S SHOP
598
00:56:07,739 --> 00:56:09,324
Guo, it's so late now.
What brings you here?
599
00:56:09,324 --> 00:56:10,742
Sorry to bother you at such a late hour.
600
00:56:11,326 --> 00:56:12,786
You're one of us.
So don't stand on ceremony.
601
00:56:12,786 --> 00:56:13,829
This way, please.
602
00:56:20,002 --> 00:56:21,086
Please have a seat.
603
00:56:26,383 --> 00:56:27,384
You...
604
00:56:29,219 --> 00:56:31,638
I received a letter from Luoyang,
605
00:56:32,764 --> 00:56:35,142
saying that a young man came out
of Jiang Mansion.
606
00:56:35,809 --> 00:56:39,021
So I led a group of men
to Husha Bay to stop him.
607
00:56:39,021 --> 00:56:40,939
But I didn't expect him
to be so good at martial arts.
608
00:56:41,648 --> 00:56:45,193
-He killed all our men.
-Who is he?
609
00:56:46,903 --> 00:56:47,946
I don't know either.
610
00:56:48,614 --> 00:56:53,452
Then he forced me to tell him
the location of our headquarters.
611
00:56:53,452 --> 00:56:54,786
Did you tell him?
612
00:56:54,786 --> 00:56:56,747
I pretended to be afraid of him
613
00:56:56,747 --> 00:56:59,750
and told him that it was in
Huangfeng Valley of Mountain Zongchao.
614
00:57:01,793 --> 00:57:03,962
Why did you tell him
about Huangfeng Valley?
615
00:57:03,962 --> 00:57:05,797
Linghu Lei is there,
and we haven't got rid of him yet.
616
00:57:05,797 --> 00:57:08,300
If they join forces,
we'll be in even more trouble.
617
00:57:10,719 --> 00:57:12,971
Well. I just want to kill two birds
with one stone.
618
00:57:12,971 --> 00:57:16,683
Chief Lin has sent someone
to kill Linghu Lei.
619
00:57:16,683 --> 00:57:19,645
If he is going there,
then he is walking into a trap.
620
00:57:20,896 --> 00:57:22,898
In fact, all their followers
621
00:57:22,898 --> 00:57:27,194
except Jiang Shang Qing
were killed in Luoyang at that time.
622
00:57:27,194 --> 00:57:30,155
Then why did Chief Lin
order us to capture Han Jue?
623
00:57:31,782 --> 00:57:34,826
Han Jue was the main reason
why we killed everyone
624
00:57:34,826 --> 00:57:37,454
in the Zhongzhou Sword Sect back then.
625
00:57:38,163 --> 00:57:42,459
The death of Chief Chao's son
was just an excuse
626
00:57:43,335 --> 00:57:44,544
and a trap.
627
00:57:45,754 --> 00:57:50,676
Does Chief Lin have a grudge
against Han Jue?
628
00:57:52,469 --> 00:57:54,721
I don't know.
629
00:57:55,681 --> 00:57:59,476
It has been three years.
But we haven't caught Han Jue yet.
630
00:58:00,977 --> 00:58:02,688
I think it's not easy for us to catch him.
631
00:58:02,688 --> 00:58:04,606
After all, he's an unknown person
in the martial arts world
632
00:58:04,606 --> 00:58:06,108
and no one knows him.
633
00:58:09,361 --> 00:58:11,446
Unless he doesn't return to Jiang Mansion,
634
00:58:12,155 --> 00:58:14,282
he will never be able to escape.
635
00:58:17,661 --> 00:58:18,495
Who is it?
636
00:58:22,124 --> 00:58:23,417
I'm the one you're looking for, Han Jue.
637
00:58:25,544 --> 00:58:28,797
Leader Yang, it's him.
Get someone to catch him! Hurry up!
638
00:58:28,797 --> 00:58:29,798
INVINCIBLE
639
00:58:29,798 --> 00:58:31,258
-Guards!
-Yes!
640
00:58:32,175 --> 00:58:34,052
-Get him!
-Yes!
641
00:59:29,608 --> 00:59:35,197
ORDER
642
01:00:38,385 --> 01:00:40,720
THERE IS DANGER AHEAD, RETURN IMMEDIATELY
643
01:00:52,315 --> 01:00:54,943
-Master Linghu, long time no see.
-Who are you?
644
01:00:56,111 --> 01:00:58,780
We met once in Jiang Mansion.
Don't you recognize me now?
645
01:01:00,156 --> 01:01:01,241
You look familiar.
646
01:01:02,117 --> 01:01:06,162
But I can't remember.
647
01:01:07,080 --> 01:01:09,541
-I'm Yu Fang Fang.
-Yu Fang Fang?
648
01:01:09,541 --> 01:01:10,792
You...
649
01:01:11,960 --> 01:01:12,919
You're their junior!
650
01:01:20,886 --> 01:01:23,096
My arm was chopped off
by the Crimson Charm Gang.
651
01:01:25,724 --> 01:01:27,267
How do you know I'm here?
652
01:01:28,018 --> 01:01:31,229
I heard it from the Crimson Charm Gang.
653
01:01:32,898 --> 01:01:36,443
Since they know I'm here,
why don't they attack?
654
01:01:37,694 --> 01:01:40,572
Just a matter of time.
655
01:01:42,574 --> 01:01:44,034
I'll look for them
656
01:01:44,826 --> 01:01:47,329
regardless of whether
they are coming or not.
657
01:01:49,205 --> 01:01:50,373
Where's Junior Shang Qing?
658
01:01:52,626 --> 01:01:54,252
-You...
-You little brat!
659
01:01:55,170 --> 01:01:57,088
I almost fell into your trap.
660
01:01:57,088 --> 01:01:59,257
Speak! Who are you?
661
01:02:00,675 --> 01:02:02,886
Didn't I tell you that I'm Yu Fang Fang?
662
01:02:02,886 --> 01:02:03,929
Nonsense!
663
01:02:05,221 --> 01:02:07,265
Yu Fang Fang is a girl.
664
01:02:07,265 --> 01:02:09,851
What's more, she had already died
in Jiang Mansion at that time.
665
01:02:09,851 --> 01:02:10,936
Don't think I don't know.
666
01:02:12,520 --> 01:02:13,355
Look.
667
01:02:34,918 --> 01:02:37,212
It's the Black-gowned Chief of
the Crimson Charm Gang.
668
01:02:37,963 --> 01:02:39,297
Are you here for me?
669
01:02:40,048 --> 01:02:42,717
The Crimson Charm Gang
and your grandmother
670
01:02:42,717 --> 01:02:44,219
are somewhat related.
671
01:02:44,219 --> 01:02:47,514
Master Linghu, as long as you hand over
Jiang Shang Qing to us,
672
01:02:47,514 --> 01:02:48,640
we will not make things difficult for you.
673
01:02:48,640 --> 01:02:51,810
Why can't you leave Miss Jiang alone?
674
01:02:52,519 --> 01:02:55,939
The Crimson Charm Gang always
solves problems once and for all.
675
01:02:55,939 --> 01:02:57,023
Go in and get her!
676
01:04:20,774 --> 01:04:21,983
Where's Junior Shang Qing?
677
01:04:27,030 --> 01:04:28,656
HERE LIES MY BELOVED WIFE,
JIANG SHANG QING
678
01:04:32,952 --> 01:04:34,245
When did she die?
679
01:04:35,246 --> 01:04:36,790
Half a month ago.
680
01:04:40,794 --> 01:04:43,254
In the past three years,
I've traveled all over the world
681
01:04:43,254 --> 01:04:46,633
to find someone to cure her
internal wounds.
682
01:04:48,593 --> 01:04:49,928
But she still...
683
01:04:52,764 --> 01:04:54,808
HERE LIES MY BELOVED WIFE,
JIANG SHANG QING
684
01:04:55,809 --> 01:04:57,102
Did you erect this tombstone?
685
01:04:58,895 --> 01:05:02,440
Yes, she wanted me
to promise her on her deathbed.
686
01:05:04,901 --> 01:05:06,111
Then you...
687
01:05:07,320 --> 01:05:08,905
We were only
688
01:05:10,448 --> 01:05:12,117
married in name.
689
01:05:13,827 --> 01:05:15,995
Even if we can't die at the same time,
690
01:05:18,081 --> 01:05:20,041
I hope that when I die, we can
be buried together in the same grave.
691
01:05:27,382 --> 01:05:29,717
What are your plans after this?
692
01:05:32,053 --> 01:05:34,055
One hundred days after her death,
693
01:05:34,681 --> 01:05:36,349
I'll get even with Chao Gang,
694
01:05:37,350 --> 01:05:39,185
and then come back to stay with her
695
01:05:40,353 --> 01:05:41,729
for the rest of my life.
696
01:05:42,981 --> 01:05:44,774
Do you know where the headquarters
of the Crimson Charm Gang is?
697
01:05:47,068 --> 01:05:48,778
Qingmen Gorge in Mountain Wumeng.
698
01:06:01,583 --> 01:06:03,501
Master Linghu, farewell.
699
01:06:04,127 --> 01:06:05,420
Where are you going?
700
01:06:05,420 --> 01:06:06,546
To the Crimson Charm Gang.
701
01:06:08,214 --> 01:06:09,799
Can you wait until the 100 days
after Shang Qing's death?
702
01:06:09,799 --> 01:06:11,176
We will go together when the time comes.
703
01:06:20,476 --> 01:06:23,438
PRESTIGE
704
01:06:25,148 --> 01:06:27,233
Clean it up quickly.
705
01:06:48,755 --> 01:06:49,714
Jiang Xiao.
706
01:06:50,632 --> 01:06:51,507
Jiang Xiao.
707
01:08:12,297 --> 01:08:14,299
Master, do we have guests tonight?
708
01:08:15,091 --> 01:08:16,009
No.
709
01:08:16,759 --> 01:08:17,677
This...
710
01:08:18,678 --> 01:08:20,388
This is for you.
711
01:08:21,472 --> 01:08:22,473
This...
712
01:08:23,057 --> 01:08:25,351
Well, don't take me for your master now.
713
01:08:25,351 --> 01:08:27,729
Come on. Sit down and eat together.
714
01:08:27,729 --> 01:08:29,230
I don't dare to.
715
01:08:31,024 --> 01:08:33,568
You've taken good care of this place
for the past three years.
716
01:08:34,152 --> 01:08:35,278
I really appreciate it.
717
01:08:36,446 --> 01:08:39,532
So I made some dishes specially for you
718
01:08:40,199 --> 01:08:42,118
to express my gratitude to you.
719
01:08:42,118 --> 01:08:43,703
Master, you're too kind.
720
01:08:43,703 --> 01:08:46,789
It's my duty to take care of
Jiang Mansion.
721
01:08:46,789 --> 01:08:47,957
Let's drink.
722
01:08:53,379 --> 01:08:56,758
Master, what kind of dish is this?
723
01:08:57,550 --> 01:08:58,843
Uncover it.
724
01:09:01,012 --> 01:09:02,388
This is the fried pigeon.
725
01:09:04,807 --> 01:09:05,850
Jiang Xiao.
726
01:09:06,601 --> 01:09:07,685
What's wrong with you?
727
01:09:09,228 --> 01:09:11,064
My rheumatism
728
01:09:11,064 --> 01:09:12,899
makes my hands sore.
729
01:09:13,691 --> 01:09:15,818
Master, please eat without me.
730
01:09:15,818 --> 01:09:16,986
I have a headache.
731
01:09:18,071 --> 01:09:19,030
Stop there!
732
01:09:22,325 --> 01:09:23,576
No need to look for them.
733
01:09:24,285 --> 01:09:26,496
They are the two homing pigeons.
734
01:09:27,872 --> 01:09:29,248
What did you say?
735
01:09:29,248 --> 01:09:30,249
You rebel!
736
01:09:30,833 --> 01:09:33,211
Stop putting on a show in front of me.
737
01:09:33,753 --> 01:09:35,671
Who are you? Speak!
738
01:09:40,593 --> 01:09:43,471
I'm Wang Yi, the leader of the
Luoyang branch of the Crimson Demon Gang.
739
01:09:46,224 --> 01:09:48,559
I've set up traps.
You can never escape now!
740
01:10:07,537 --> 01:10:08,830
Greetings, Chief Fei.
741
01:10:19,674 --> 01:10:20,842
Are you Han Jue?
742
01:10:22,718 --> 01:10:25,012
-Who are you?
-I'm the White-gowned Chief
743
01:10:25,012 --> 01:10:26,514
of the Crimson Charm Gang, Fei Dong Yang.
744
01:10:30,601 --> 01:10:32,103
-Attack!
-Yes!
745
01:11:29,410 --> 01:11:31,496
RIGHTEOUSNESS
746
01:11:31,496 --> 01:11:32,580
So you're a student of Holy Sword.
747
01:11:33,998 --> 01:11:36,250
Now that you know how great my master is,
748
01:11:36,250 --> 01:11:39,086
tell me where the headquarters
of the Crimson Charm Gang is located.
749
01:11:39,086 --> 01:11:40,546
And I might spare your life.
750
01:11:41,339 --> 01:11:43,341
I...
751
01:11:43,341 --> 01:11:44,175
Are you telling me or not?
752
01:11:45,009 --> 01:11:47,011
Qingmen Gorge in Mountain Wumeng.
753
01:11:55,019 --> 01:11:56,312
Get lost!
754
01:12:13,663 --> 01:12:15,498
QINGMEN TOWN
755
01:12:15,498 --> 01:12:16,707
TEA
756
01:12:16,707 --> 01:12:23,631
GUANGYUAN LONG SHOP
757
01:12:27,593 --> 01:12:31,973
YULONG SHOP
758
01:12:31,973 --> 01:12:35,685
YONGTAILONG SHOP
759
01:12:37,812 --> 01:12:44,694
WINE
760
01:12:49,532 --> 01:12:50,950
JUXIAN RESTAURANT
761
01:12:51,659 --> 01:12:52,618
Give me some steamed buns.
762
01:12:52,618 --> 01:12:54,036
-Xiao Hu!
-Yes.
763
01:12:54,036 --> 01:12:55,746
JUXIAN RESTAURANT
764
01:12:55,746 --> 01:12:57,373
Hurry UP!
765
01:12:57,373 --> 01:12:59,834
-Give me a bottle of wine.
-All right! A bottle of wine!
766
01:12:59,834 --> 01:13:01,168
Coming!
767
01:13:01,168 --> 01:13:02,837
Waiter, is there a seat for me?
768
01:13:03,421 --> 01:13:05,464
Look! We're all full.
769
01:13:06,257 --> 01:13:11,137
All right. Then please tell me
how far is it from here to Qingmen Gorge.
770
01:13:11,137 --> 01:13:12,972
-Qingmen Gorge?
-Yes.
771
01:13:13,556 --> 01:13:14,890
Why do you want to go there?
772
01:13:16,350 --> 01:13:17,977
I want to visit a friend of mine.
773
01:13:18,853 --> 01:13:19,895
Who is it?
774
01:13:20,896 --> 01:13:22,273
Chao Gang.
775
01:13:22,273 --> 01:13:24,150
Oh! It's Master Chao.
776
01:13:24,817 --> 01:13:26,277
But I don't think you will make it today.
777
01:13:26,277 --> 01:13:28,446
Why not take a break here?
778
01:13:28,446 --> 01:13:29,864
-Xiao Fu!
-Coming.
779
01:13:30,740 --> 01:13:32,408
Find a seat for this master.
780
01:13:33,075 --> 01:13:34,118
But...
781
01:13:34,785 --> 01:13:35,911
But...
782
01:13:35,911 --> 01:13:37,580
-Think of a way!
-Yes.
783
01:13:37,580 --> 01:13:38,914
Sir, please come with me.
784
01:13:43,085 --> 01:13:44,170
Please wait.
785
01:13:45,296 --> 01:13:47,840
-Come on! Let's drink.
-Sir.
786
01:13:47,840 --> 01:13:49,342
Would you mind
sharing a table with others?
787
01:13:49,342 --> 01:13:51,552
-What? Sharing a table with others?
-Please.
788
01:13:51,552 --> 01:13:54,388
-What makes you--
-Forget it. Let's go there.
789
01:13:54,388 --> 01:13:56,057
-We can sit over there.
-Thank you.
790
01:13:56,057 --> 01:13:57,642
-Clean up this table.
-All right.
791
01:13:57,642 --> 01:13:58,517
Sir, please take a seat.
792
01:14:01,812 --> 01:14:03,356
Sir, what would you like to have?
793
01:14:04,482 --> 01:14:06,150
A plate of beef and four steamed buns.
794
01:14:06,150 --> 01:14:07,068
All right.
795
01:14:07,818 --> 01:14:08,986
He comes for Master Chao.
796
01:14:13,115 --> 01:14:14,367
You stay here.
797
01:14:14,367 --> 01:14:16,160
I'll report to Master Chao immediately.
798
01:14:16,160 --> 01:14:17,036
All right.
799
01:14:18,913 --> 01:14:20,915
-Let's settle it like this.
-All right.
800
01:14:20,915 --> 01:14:22,458
Ask them to leave now.
Something's going to happen.
801
01:14:22,458 --> 01:14:24,752
-Don't worry. I'll take care of it.
-All right.
802
01:14:26,587 --> 01:14:29,465
The Crimson Charm Gang
is coming for that man.
803
01:14:30,007 --> 01:14:30,966
Leave now.
804
01:14:35,054 --> 01:14:37,348
Something is going to happen, let's go.
805
01:14:38,057 --> 01:14:39,350
I'm leaving.
806
01:14:48,901 --> 01:14:50,152
Let's go.
807
01:14:51,696 --> 01:14:53,864
Why? Who says so?
808
01:15:03,040 --> 01:15:05,751
-Go.
-I'm not going.
809
01:15:05,751 --> 01:15:06,877
Yflu go!
810
01:15:33,279 --> 01:15:35,990
-Hey! He--
-Hey!
811
01:15:37,032 --> 01:15:38,993
Sir! Hey!
812
01:15:42,705 --> 01:15:44,832
Sir, please go to another restaurant.
813
01:15:44,832 --> 01:15:46,167
We are closing.
814
01:15:46,751 --> 01:15:48,252
Why are you closing so early?
815
01:15:48,252 --> 01:15:51,005
Business is good today,
everything's sold out.
816
01:15:51,881 --> 01:15:54,049
Bring me anything, and some wine.
817
01:15:54,049 --> 01:15:54,967
We...
818
01:15:55,551 --> 01:15:57,595
Hurry up! I've to be on my way.
819
01:15:57,595 --> 01:15:58,888
Sir, where are you going?
820
01:16:02,516 --> 01:16:05,603
-Qingmen Gorge.
-Okay. Clean up the table!
821
01:16:05,603 --> 01:16:06,687
Coming!
822
01:16:07,772 --> 01:16:10,024
Hurry up! Give him a bottle of wine,
a bowl of noodles, and some beef.
823
01:16:19,617 --> 01:16:20,534
Se...
824
01:16:23,245 --> 01:16:24,580
YULONG SHOP
825
01:16:24,580 --> 01:16:26,415
DAFA BANK
826
01:16:45,351 --> 01:16:46,185
It's him.
827
01:17:17,508 --> 01:17:19,927
Are you Han Jue?
828
01:17:19,927 --> 01:17:21,053
Yes, I am.
829
01:17:23,556 --> 01:17:25,975
Can we talk outside?
830
01:17:26,600 --> 01:17:28,018
There's no need for that.
831
01:17:28,018 --> 01:17:28,936
Let's talk here.
832
01:17:30,688 --> 01:17:33,691
An eye for an eye! Are you ready
to pay back for what you've done?
833
01:17:35,818 --> 01:17:37,570
I'm here to kill you!
834
01:17:37,570 --> 01:17:39,071
I don't think you're able to do that.
835
01:17:42,658 --> 01:17:44,076
So you're handicapped.
836
01:17:44,702 --> 01:17:48,330
One hand is more than enough
to deal with someone like you.
837
01:17:50,541 --> 01:17:51,834
What? The Dragon Sword?
838
01:17:52,877 --> 01:17:56,547
If you're scared,
cut your own head off by yourself
839
01:17:56,547 --> 01:17:57,965
to save me the trouble.
840
01:17:57,965 --> 01:17:58,966
Give me the sword!
841
01:18:02,511 --> 01:18:03,888
-Surround him!
-Yes!
842
01:18:08,684 --> 01:18:10,102
Friends, stay away.
843
01:18:10,102 --> 01:18:11,437
This is no fun.
844
01:18:11,437 --> 01:18:12,313
Who are you?
845
01:18:12,938 --> 01:18:14,273
We're the members
of the Crimson Charm Gang.
846
01:18:14,273 --> 01:18:15,274
Get lost!
847
01:18:22,364 --> 01:18:23,198
All right!
848
01:18:23,824 --> 01:18:25,242
We'll settle this later on.
849
01:18:25,242 --> 01:18:27,077
There's no need for that! Let's do it now!
850
01:18:29,914 --> 01:18:33,083
Hey, friend! First come, first served.
851
01:18:33,083 --> 01:18:34,752
Let me deal with him first.
852
01:18:36,670 --> 01:18:39,381
Sure. But you can't kill him.
853
01:18:42,551 --> 01:18:44,511
That depends on how good Chief Chao is.
854
01:19:10,245 --> 01:19:11,080
Attack!
855
01:19:33,811 --> 01:19:34,937
Attack!
856
01:20:19,898 --> 01:20:20,774
Attack!
857
01:20:24,820 --> 01:20:26,530
Attack!
858
01:21:21,251 --> 01:21:23,170
JUXIAN RESTAURANT
859
01:22:01,291 --> 01:22:02,292
Teacher.
860
01:22:03,627 --> 01:22:05,212
I have avenged you.
861
01:22:10,217 --> 01:22:11,760
Wait!
862
01:22:15,389 --> 01:22:17,015
Sir, what do you want?
863
01:22:17,766 --> 01:22:19,726
Your martial arts are great.
864
01:22:19,726 --> 01:22:21,353
Why are you pretending to be someone else?
865
01:22:24,231 --> 01:22:25,566
Who am I pretending to be?
866
01:22:26,775 --> 01:22:28,610
I am Han Jue.
867
01:22:29,945 --> 01:22:33,991
Besides you, can't other people
be called Han Jue?
868
01:22:33,991 --> 01:22:35,576
You...
869
01:22:35,576 --> 01:22:38,996
You're being unreasonable.
870
01:22:40,414 --> 01:22:42,708
May I know who is your teacher?
871
01:22:44,251 --> 01:22:46,128
My late teacher was the former chief
of the Zhongzhou Sword Sect,
872
01:22:47,004 --> 01:22:49,590
Jiang Zi Chao from Luoyang.
873
01:22:54,344 --> 01:22:57,139
Don't you believe me?
874
01:22:57,723 --> 01:22:59,474
So who was the first disciple
of your late teacher?
875
01:23:00,184 --> 01:23:01,727
Han Jue.
876
01:23:01,727 --> 01:23:03,103
What about you?
877
01:23:03,103 --> 01:23:04,062
I was the second...
878
01:23:04,813 --> 01:23:06,648
So you are Junior Fang?
879
01:23:08,108 --> 01:23:09,193
Senior Han.
880
01:23:09,193 --> 01:23:11,737
I haven't seen you for three years,
and you're still so naughty.
881
01:23:11,737 --> 01:23:13,447
I was so worried about you just now.
882
01:23:15,073 --> 01:23:16,158
How come you're still alive?
883
01:23:16,950 --> 01:23:17,993
It's a long story.
884
01:23:17,993 --> 01:23:19,870
I'll tell you later. Let's go.
885
01:23:19,870 --> 01:23:20,954
Where to?
886
01:23:22,247 --> 01:23:23,707
To look for the one
who killed your father.
887
01:23:23,707 --> 01:23:24,958
Who is he?
888
01:23:24,958 --> 01:23:27,044
Lin San Hu,
the chief of the Crimson Charm Gang.
889
01:23:27,044 --> 01:23:28,295
How do you know that?
890
01:23:29,546 --> 01:23:30,505
Let's talk outside.
891
01:23:32,466 --> 01:23:33,842
WINE
892
01:23:33,842 --> 01:23:35,219
Let's go!
893
01:23:36,887 --> 01:23:42,601
ANY TYPE OF BANQUET
894
01:23:42,601 --> 01:23:44,895
Fresh cabbage for sale!
895
01:23:44,895 --> 01:23:47,147
Peanuts for sale!
896
01:23:58,659 --> 01:23:59,576
Tell me now!
897
01:24:00,285 --> 01:24:02,204
Who killed my father?
898
01:24:04,665 --> 01:24:05,791
Your father
899
01:24:06,917 --> 01:24:08,710
was really killed by Lin San Hu.
900
01:24:14,049 --> 01:24:15,133
Really?
901
01:24:15,968 --> 01:24:17,135
Our grand teacher told me that.
902
01:24:19,805 --> 01:24:22,683
Your late father objected to the formation
of the Crimson Charm Gang
903
01:24:22,683 --> 01:24:25,477
so Lin San Hu poisoned him.
904
01:24:25,477 --> 01:24:27,020
You were only five years old then.
905
01:24:27,729 --> 01:24:30,899
When your mother got the news,
she took you with her and escaped.
906
01:24:31,692 --> 01:24:34,403
But Lin San Hu sent someone to
go after you and your mother.
907
01:24:34,403 --> 01:24:35,779
He wanted to you kill all.
908
01:24:36,780 --> 01:24:41,034
Fortunately, you and your mother
were saved by our grand teacher.
909
01:24:44,079 --> 01:24:46,748
Then, you were brought to Jiang Mansion.
910
01:24:47,582 --> 01:24:48,417
Not long after,
911
01:24:49,209 --> 01:24:51,128
your mother passed away
912
01:24:52,587 --> 01:24:54,548
because she missed your father so much.
913
01:24:56,550 --> 01:24:58,635
I must avenge my father
and other family members!
914
01:24:59,553 --> 01:25:01,596
I'll cut that bastard into pieces!
915
01:25:22,367 --> 01:25:24,286
QINGMEN LAKE
916
01:25:24,286 --> 01:25:26,246
That's strange.
How come there's no boat at all?
917
01:25:28,915 --> 01:25:29,916
Can you cross it?
918
01:25:32,210 --> 01:25:33,170
I'll try.
919
01:25:56,985 --> 01:25:59,696
QINGMEN GORGE
920
01:26:03,742 --> 01:26:07,829
Your late teacher was Hero Jiang
from the Zhongzhou Sword Sect, right?
921
01:26:07,829 --> 01:26:09,122
Yes.
922
01:26:09,122 --> 01:26:10,290
Who are you?
923
01:26:10,290 --> 01:26:14,127
I am Ouyang Kun, the Red-gowned Chief
of the Crimson Charm Gang.
924
01:26:14,127 --> 01:26:16,296
By the order of Chief Lin,
925
01:26:16,296 --> 01:26:18,173
I'm here to welcome you two.
926
01:26:20,300 --> 01:26:21,468
This way, please.
927
01:26:21,468 --> 01:26:25,597
QINGMEN GORGE
928
01:27:03,093 --> 01:27:07,973
CRIMSON CHARM GANG
929
01:27:44,176 --> 01:27:45,135
Please wait.
930
01:27:51,975 --> 01:27:53,101
BLOOD HALL
931
01:28:09,451 --> 01:28:10,702
Look!
932
01:28:10,702 --> 01:28:11,745
BLOOD HALL
933
01:28:12,579 --> 01:28:13,830
Be careful, it may be poisonous.
934
01:28:15,123 --> 01:28:16,208
Halt!
935
01:28:23,757 --> 01:28:24,716
Who is he?
936
01:28:25,592 --> 01:28:27,177
I think he's Lin San Hu.
937
01:28:37,020 --> 01:28:38,939
You've come all the way here.
938
01:28:38,939 --> 01:28:40,815
I should be hospitable to you.
939
01:28:42,108 --> 01:28:45,445
Chief Ouyang,
serve them well on my behalf.
940
01:28:45,445 --> 01:28:46,446
Yes.
941
01:28:53,995 --> 01:28:55,038
Please.
942
01:28:56,373 --> 01:28:58,500
Save some energy to deal with that devil.
943
01:28:58,500 --> 01:28:59,793
Let me handle him.
944
01:29:02,170 --> 01:29:03,213
Be careful.
945
01:29:03,838 --> 01:29:05,590
Are you unarmed?
946
01:29:07,259 --> 01:29:08,593
Well, I have this.
947
01:29:10,428 --> 01:29:11,846
Don't overestimate your abilities.
948
01:29:19,563 --> 01:29:20,480
Wait!
949
01:29:21,982 --> 01:29:24,317
Where did you get that Dragon Sword?
950
01:29:25,151 --> 01:29:26,903
Stop pretending!
951
01:29:26,903 --> 01:29:28,863
Don't you know its origin?
952
01:29:41,751 --> 01:29:42,961
Chief Ouyang.
953
01:29:42,961 --> 01:29:46,464
Her Dragon Sword can be adjusted at will.
Therefore, you also have to be flexible.
954
01:31:12,550 --> 01:31:14,636
Activate the Blood Formation!
955
01:31:43,623 --> 01:31:44,958
BLOOD HALL
956
01:32:57,614 --> 01:33:01,951
BLOOD HALL
957
01:33:28,186 --> 01:33:29,729
I must avenge my father.
958
01:33:30,980 --> 01:33:32,982
I will kill him with my own hands!
959
01:33:36,986 --> 01:33:37,987
CRIMSON CHARM
960
01:33:41,241 --> 01:33:42,909
CRIMSON CHARM
961
01:33:44,327 --> 01:33:45,578
CRIMSON CHARM
962
01:33:48,540 --> 01:33:50,333
Watch out for the strange weapons
he's holding.
963
01:34:04,347 --> 01:34:05,640
CRIMSON CHARM
964
01:34:06,307 --> 01:34:07,350
Did you
965
01:34:08,184 --> 01:34:09,811
kill my father?
966
01:34:10,520 --> 01:34:14,148
Those who oppose me must die!
967
01:34:14,148 --> 01:34:14,941
You rascal!
968
01:34:25,743 --> 01:34:26,828
CRIMSON CHARM
969
01:34:53,521 --> 01:34:54,480
CRIMSON CHARM
970
01:35:43,279 --> 01:35:44,530
CRIMSON CHARM
971
01:35:55,833 --> 01:35:57,168
Linghu Lei?
972
01:35:57,168 --> 01:35:58,503
BLOOD HALL
973
01:36:39,085 --> 01:36:40,837
Senior Han?
974
01:36:40,837 --> 01:36:42,714
Senior Han.
975
01:36:42,714 --> 01:36:43,798
Are you all right?
976
01:36:50,513 --> 01:36:51,514
Where's Linghu Lei?
977
01:36:56,185 --> 01:36:58,229
Linghu Lei? How come he is here?
978
01:36:58,229 --> 01:36:59,439
It was he who saved you.
979
01:37:00,314 --> 01:37:02,316
We should heal him now! Let's go.
980
01:37:02,316 --> 01:37:03,234
All right.
981
01:37:21,627 --> 01:37:28,426
ORDER
982
01:37:40,480 --> 01:37:42,732
They were all killed
by Master Linghu's Blood Palm.
983
01:37:53,951 --> 01:37:55,328
Senior Han, put him down immediately.
984
01:37:59,457 --> 01:38:03,044
-Brother Linghu.
-Master Linghu!
985
01:38:11,469 --> 01:38:13,054
Please take me back
986
01:38:14,514 --> 01:38:16,724
to my place.
987
01:38:16,724 --> 01:38:20,812
I want to be buried
988
01:38:22,772 --> 01:38:24,398
with Shang Qing.
989
01:38:25,108 --> 01:38:27,819
-Brother Linghu.
-Master Linghu.
990
01:38:28,611 --> 01:38:29,779
Please don't give up.
991
01:38:29,779 --> 01:38:31,239
We'll find a way to heal you.
992
01:38:33,282 --> 01:38:34,826
Don't bother.
993
01:38:37,328 --> 01:38:39,205
Glad to see you
994
01:38:40,248 --> 01:38:45,461
avenged the Zhengzhou Sword Sect.
995
01:38:48,297 --> 01:38:54,971
Now I can go in peace to find Shang Qing.
996
01:39:07,441 --> 01:39:14,282
CRIMSON CHARM GANG
997
01:39:41,893 --> 01:39:43,853
Subtitle Translation by: Jeff Lee
65094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.