Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,240 --> 00:00:07,880
This programme contains scenes which
some viewers may find upsetting.
2
00:00:40,200 --> 00:00:42,880
There is one God and one healer
between God and man,
3
00:00:42,880 --> 00:00:47,120
and that's Jesus.
Let him be your burden tonight.
4
00:00:47,120 --> 00:00:51,760
Hallelujah!
We are not heading to a victory...
5
00:00:51,760 --> 00:00:53,760
Hallelujah! Praise the Lord!
6
00:00:53,760 --> 00:00:57,040
We are coming from a victory...
Hallelujah! Praise the Lord!
7
00:00:57,040 --> 00:01:00,720
We are not trying to win a battle!
Praise the Lord!
8
00:01:00,720 --> 00:01:02,720
The battle has already been won!
9
00:01:02,720 --> 00:01:04,200
Hallelujah! Praise The Lord.
10
00:01:04,200 --> 00:01:06,240
The Bible in 1 Thessalonians 5:22
says...
11
00:01:06,240 --> 00:01:11,520
Hallelujah! He said we should
abstain from all forms of evil!
12
00:01:11,520 --> 00:01:15,960
Praise the Lord! We need to
turn away from evil! Hallelujah!
13
00:01:15,960 --> 00:01:23,720
We need to repent of our sins!
In Jesus' name! Praise The Lord!
14
00:01:25,920 --> 00:01:29,880
I am here about my son,
Karl Barclay.
15
00:01:31,440 --> 00:01:36,080
To see if you have any information
about him. He is a missing person.
16
00:01:36,080 --> 00:01:42,600
Karl Barclay... Karl is with a "K".
17
00:01:46,000 --> 00:01:53,160
I brought an old toothbrush in case
you need it for the DNA.
18
00:01:55,640 --> 00:01:56,680
Thanks.
19
00:02:08,880 --> 00:02:12,200
Young male, 21 years at the time of
death.
20
00:02:12,200 --> 00:02:16,960
Body was found floating
in the Hales Reservoir on
October 12th 2005.
21
00:02:16,960 --> 00:02:21,680
Where's Hales Reservoir?
It's near Collier in Bucks...
22
00:02:21,680 --> 00:02:22,960
there.
23
00:02:24,640 --> 00:02:26,040
SCREAMING
24
00:02:27,440 --> 00:02:30,240
'The circumstances of his death
were suspicious.'
25
00:02:30,240 --> 00:02:33,400
Marks to the body
suggest third party involvement.
26
00:02:33,400 --> 00:02:35,440
You're presenting this to us because?
27
00:02:35,440 --> 00:02:39,040
Because he's been a John Doe for
six years and now he has a name...
28
00:02:39,040 --> 00:02:40,120
Karl Barclay.
29
00:02:40,120 --> 00:02:43,760
How have they got a name? DNA hit.
30
00:02:43,760 --> 00:02:47,360
After six years? Apparently the
inquest was opened and adjourned.
31
00:02:47,360 --> 00:02:52,560
Someone recently flagged that the
DNA hadn't been uploaded and so the
Coroner's office reviewed the file.
32
00:02:52,560 --> 00:02:56,600
Why wasn't it uploaded when
the body was found? Indeed.
33
00:02:58,400 --> 00:03:01,760
OK, so what do you know, then,
about him?
34
00:03:01,760 --> 00:03:04,440
21-years-old.
He was a third-year medical student
35
00:03:04,440 --> 00:03:08,520
at Regent Medical College.
Where was he last seen alive?
36
00:03:08,520 --> 00:03:11,200
A snooker hall near his
family home in Kennington.
37
00:03:13,480 --> 00:03:15,920
What do we know about the family?
38
00:03:15,920 --> 00:03:18,720
Parents are immigrants, now
naturalised British.
39
00:03:18,720 --> 00:03:22,960
Father, Gideon, mother, Lisbetta,
younger brother named Jakob.
40
00:03:22,960 --> 00:03:26,720
And, presumably, they reported
him missing? His father did.
41
00:03:26,720 --> 00:03:28,960
64 times.
42
00:03:30,480 --> 00:03:32,400
How long has he been missing?
43
00:03:32,400 --> 00:03:34,040
Six years.
44
00:03:37,760 --> 00:03:40,600
You're new... aren't you?
45
00:03:42,240 --> 00:03:45,000
64 times?
When was the first time?
46
00:03:45,000 --> 00:03:48,480
October the 8th 2005.
47
00:03:48,480 --> 00:03:52,320
So, Karl Barclay was reported missing
four days before the body was found.
48
00:03:52,320 --> 00:03:55,840
The body's been a John Doe for six
years and then they get the DNA?
49
00:03:55,840 --> 00:04:02,400
Yeah. Once his DNA had been
uploaded by the Coroner's Office,
it flagged his Missing Persons file.
50
00:04:02,400 --> 00:04:04,160
Two investigations,
one for a dead body,
51
00:04:04,160 --> 00:04:07,040
one for a missing person and they
didn't make the connection?
52
00:04:07,040 --> 00:04:11,200
I mean, what are they... incompetent,
careless, or was this deliberate?
53
00:04:12,960 --> 00:04:16,120
Pull the file for the original
investigation into the death.
54
00:04:16,120 --> 00:04:17,160
OK.
55
00:04:31,520 --> 00:04:35,040
Karl! Karl!
56
00:04:35,040 --> 00:04:36,720
Wait!
57
00:04:39,200 --> 00:04:42,360
Karl! Karl.
58
00:04:42,360 --> 00:04:46,040
Karl, where have you been?
59
00:04:46,040 --> 00:04:49,880
You come home now. Come home!
60
00:04:49,880 --> 00:04:53,640
Bett, Bett, there you are.
There you are.
61
00:04:53,640 --> 00:04:56,160
Sorry.
62
00:04:59,800 --> 00:05:01,680
Let's go. Let's go, eh?
63
00:05:09,560 --> 00:05:12,040
Right. Thank you.
64
00:05:24,320 --> 00:05:28,640
Gideon Barclay?
65
00:05:28,640 --> 00:05:33,720
Might be. Police?
66
00:05:33,720 --> 00:05:40,800
Might be. Do you want to play?
67
00:05:40,800 --> 00:05:44,240
It costs money to play.
68
00:05:44,240 --> 00:05:47,880
I've got that covered. Thanks, Grace.
69
00:06:01,280 --> 00:06:05,040
You didn't come here to
play snooker.
70
00:06:05,040 --> 00:06:07,520
We're here to talk about your son.
71
00:06:07,520 --> 00:06:09,840
What's he done now?
72
00:06:12,680 --> 00:06:14,920
Your son, Karl.
73
00:06:19,080 --> 00:06:21,920
Go ahead. And talk.
74
00:06:23,840 --> 00:06:26,240
His body has been identified.
75
00:06:49,800 --> 00:06:54,280
Mr Barclay... Don't,
don't, don't, don't talk to me.
76
00:06:54,280 --> 00:06:56,440
Nothing you can say to me.
77
00:06:57,960 --> 00:07:00,720
Jakob told me he went away.
78
00:07:02,240 --> 00:07:05,760
My other son, Jakob,
79
00:07:05,760 --> 00:07:08,960
told me he went travelling.
80
00:07:08,960 --> 00:07:12,240
Not to worry, he'd come back.
81
00:07:14,040 --> 00:07:16,760
But he never came back.
82
00:07:22,600 --> 00:07:25,680
I need to tell Lisbetta.
83
00:07:36,120 --> 00:07:37,200
Where?
84
00:07:39,440 --> 00:07:42,000
Where did they find him?
85
00:07:43,520 --> 00:07:47,400
Last seen in Kennington and his
body ends up here in Bucks.
86
00:07:47,400 --> 00:07:50,240
Yeah. How does Karl get from A to B?
Security.
87
00:07:50,240 --> 00:07:53,880
Detective Inspector Jordan and
Detective Superintendent Cavendish.
88
00:07:55,520 --> 00:07:57,160
This place is well protected.
89
00:07:57,160 --> 00:08:00,200
Soft target, isn't it? Is it?
90
00:08:00,200 --> 00:08:04,080
If the infrastructure's vulnerable,
the city's vulnerable.
91
00:08:52,120 --> 00:08:53,760
SPLASH
92
00:08:55,320 --> 00:08:57,760
SCREAMING
93
00:09:18,440 --> 00:09:20,440
FRONT DOOR IS UNLOCKED
94
00:09:20,440 --> 00:09:22,040
Betta?
95
00:09:22,040 --> 00:09:25,360
They found him.
96
00:09:25,360 --> 00:09:28,640
The police would like
to look in his room.
97
00:09:28,640 --> 00:09:31,640
I was so proud of him.
98
00:09:31,640 --> 00:09:34,160
They need to look.
99
00:09:34,160 --> 00:09:40,200
We need to try and understand what
happened to him, Mrs Barclay.
100
00:09:40,200 --> 00:09:41,760
A dead body?
101
00:09:41,760 --> 00:09:44,760
You're joking me. No, I never heard
anything about that.
102
00:09:44,760 --> 00:09:46,840
Mind you,
I didn't work here back then.
103
00:09:46,840 --> 00:09:49,240
Strange it's not part of the
oral history of the place.
104
00:09:49,240 --> 00:09:52,720
That's just what I was thinking.
Are you sure it was Hales Reservoir?
105
00:09:52,720 --> 00:09:56,800
Very sure. Apparently a group of
teenagers were out here swimming
one night...
106
00:09:56,800 --> 00:09:58,240
Skinny-dipping?
107
00:09:58,240 --> 00:10:01,000
Yeah, that's right. We don't rush to
chase them off, I tell you.
108
00:10:01,000 --> 00:10:03,640
I've some very tasty videos.
109
00:10:03,640 --> 00:10:05,680
The things they got up to. OK.
110
00:10:05,680 --> 00:10:07,200
Thank you.
111
00:10:10,160 --> 00:10:11,960
The water's from the Thames, right?
112
00:10:11,960 --> 00:10:17,400
Flows in and out through the
aqueduct to the water treatment
facility outside Collier.
113
00:10:17,400 --> 00:10:21,480
Does much debris get through?
Debris? Like a dead body?
114
00:10:21,480 --> 00:10:24,080
Yeah, like that.
Only if it can climb over a fence.
115
00:10:24,080 --> 00:10:29,520
There's big screens on the intake
pipes take out most of the rubbish.
116
00:10:32,160 --> 00:10:34,720
Does CCTV cover the
entire reservoir?
117
00:10:34,720 --> 00:10:37,440
I imagine. What, no blind spots?
118
00:10:41,200 --> 00:10:45,800
Think I could see some of
your videos? Police business.
119
00:10:52,720 --> 00:10:56,200
NO! Be careful when you open it.
120
00:10:56,200 --> 00:11:00,920
Be careful.
It was where evil once dwelt.
121
00:11:00,920 --> 00:11:02,640
I'll bear that in mind.
122
00:11:02,640 --> 00:11:05,800
Our Father, whom art in heaven,
hallowed be thy name...
123
00:11:05,800 --> 00:11:08,560
I'm sorry. Since Karl, she's been...
124
00:11:08,560 --> 00:11:10,560
..and deliver us from evil.
125
00:11:10,560 --> 00:11:15,400
For thine is the kingdom, the power
and the glory, for ever and ever.
Amen.
126
00:11:16,080 --> 00:11:18,200
Oh, Gideon!
127
00:11:20,320 --> 00:11:21,840
Let's go. Let's go.
128
00:11:21,840 --> 00:11:25,320
She's built a shrine.
Heavenly Father, protect us...
129
00:11:25,320 --> 00:11:27,560
A shrine to ward off evil.
130
00:11:27,560 --> 00:11:33,600
Mr Barclay, did the police come
and look through this room after
you reported your son missing?
131
00:11:33,600 --> 00:11:35,680
No.
132
00:11:35,680 --> 00:11:37,440
Was your son religious?
133
00:11:37,440 --> 00:11:39,240
He was a scientist.
134
00:11:39,240 --> 00:11:40,800
He was studying medicine?
135
00:11:40,800 --> 00:11:43,000
That's right. Going to be a doctor.
136
00:11:43,000 --> 00:11:46,200
Proudest day when he was
accepted into medical school.
137
00:11:46,200 --> 00:11:48,080
What happened to all his books?
138
00:11:48,080 --> 00:11:50,680
He lived in halls when
he was at university,
139
00:11:50,680 --> 00:11:54,760
and when he was on attachment he
lived in hospital accommodation.
140
00:11:54,760 --> 00:11:57,120
So he didn't spend much time here?
141
00:11:57,120 --> 00:11:59,920
No, no. He came around all the time.
142
00:11:59,920 --> 00:12:01,720
Played snooker. Bring his friends.
143
00:12:01,720 --> 00:12:05,640
And he liked football?
Not really. Snooker.
144
00:12:05,640 --> 00:12:07,480
He loved snooker.
145
00:12:07,480 --> 00:12:11,160
There's four tickets here to the
England-Poland game at Old Trafford.
146
00:12:11,160 --> 00:12:13,840
They're not used.
12th of October, 2005.
147
00:12:13,840 --> 00:12:18,040
That's the day...
that his body was found.
148
00:12:20,800 --> 00:12:24,480
Could they belong to
your other son, Jakob? No.
149
00:12:24,480 --> 00:12:26,520
He never comes round.
150
00:12:28,240 --> 00:12:30,800
I haven't spoke to him
for a long time.
151
00:12:44,080 --> 00:12:46,840
Oh, God, he's unrecognisable.
152
00:12:46,840 --> 00:12:50,040
Poor family have
got to identify him.
153
00:12:50,040 --> 00:12:53,400
Face up or down? Face down. So
that would imply death by drowning.
154
00:12:53,400 --> 00:12:56,280
Well, that's what the
original post-mortem said, yes.
155
00:12:56,280 --> 00:12:58,560
How long was he in the water?
Just four days.
156
00:12:58,560 --> 00:13:02,520
A body is usually found
floating face down because
of the density of the head.
157
00:13:02,520 --> 00:13:06,560
As a consequence the fluids
gravitate towards the head and
158
00:13:06,560 --> 00:13:12,960
tissue putrefies at a greater rate
which can make visual identification
more difficult. Who found the body?
159
00:13:12,960 --> 00:13:16,440
A bunch of teenagers broke into
the reservoir to go skinny-dipping.
160
00:13:16,440 --> 00:13:18,080
Alcohol, drugs in the system?
161
00:13:18,080 --> 00:13:20,240
No evidence of that
in the tox report, no.
162
00:13:20,240 --> 00:13:24,120
Three fingers missing
on the right hand.
163
00:13:24,120 --> 00:13:26,560
Fishes get 'em? Rats?
164
00:13:26,560 --> 00:13:31,000
No. The fingers look to have been
crushed rather than cleanly cut.
165
00:13:31,000 --> 00:13:35,480
There's crush fractures and crushing
abrasions with underlying bruising.
166
00:13:36,600 --> 00:13:39,160
Like it got smashed
in a car door, or?
167
00:13:39,160 --> 00:13:44,480
Yeah, well, that occurred to me too.
The bruising isn't particularly
well-developed which says to me that
168
00:13:44,480 --> 00:13:47,440
the injuries occurred
close to time of death.
169
00:13:47,440 --> 00:13:51,920
Right, cuts to the chest.
170
00:13:51,920 --> 00:13:55,120
What, so someone carved him up
before the drowning happened?
171
00:13:55,120 --> 00:13:57,360
Or, maybe it happened
when he was in the water?
172
00:13:57,360 --> 00:13:59,320
The interesting
thing is the symmetry.
173
00:13:59,320 --> 00:14:02,320
Are they razor cuts?
174
00:14:02,320 --> 00:14:05,880
Possibly self-harm, they
could have been self-inflicted.
175
00:14:05,880 --> 00:14:12,040
Yeah, but there's evidence of injury
to the wrists, suggesting
that he was bound.
176
00:14:14,160 --> 00:14:17,800
Now, that doesn't preclude self-harm
but... Part of a sexual game?
177
00:14:17,800 --> 00:14:19,240
Oh, Grace, for God's sake.
178
00:14:19,240 --> 00:14:22,120
The cuts are organised, they're
the same length, they're on
179
00:14:22,120 --> 00:14:25,680
parts of the body that can be
covered. It could suggest
paraphilia.
180
00:14:25,680 --> 00:14:28,480
Three fingers ripped off. He's not
going to do that to get himself off!
181
00:14:28,480 --> 00:14:31,040
There's definitely a third
party involved, right?
182
00:14:43,120 --> 00:14:44,920
HE SCREAMS
183
00:14:48,600 --> 00:14:51,960
I want the body exhumed. Well,
according to the Coroner's report,
184
00:14:51,960 --> 00:14:56,320
the body was actually held in
the morgue freezer awaiting
a full inquest.
185
00:14:56,320 --> 00:14:58,720
Let's thaw it out.
186
00:14:58,720 --> 00:15:01,440
But torture was raised in
the initial post-mortem?
187
00:15:01,440 --> 00:15:04,760
No, the injuries were listed
but no conclusion was drawn.
188
00:15:04,760 --> 00:15:08,560
That's ridiculous, right, not to
attempt to draw some conclusion?
I know.
189
00:15:27,120 --> 00:15:30,400
Hello, it's Sarah Cavendish.
Is he there?
190
00:15:32,400 --> 00:15:36,840
No, no, no, it's fine.
I'll send him an e-mail. Thank you.
191
00:15:50,360 --> 00:15:51,760
MAN HUMMING
192
00:15:55,480 --> 00:15:59,400
♪ You're beautiful, it's true
193
00:15:59,400 --> 00:16:03,680
♪ And I'm so in love with you. ♪
194
00:16:03,680 --> 00:16:04,720
Edward?
195
00:16:04,720 --> 00:16:06,160
♪ You're beautiful. ♪
196
00:16:06,160 --> 00:16:08,720
Edward?
♪ You're beautiful... ♪
197
00:16:08,720 --> 00:16:10,440
Edward?!
198
00:16:10,440 --> 00:16:13,160
Sorry. Not a problem.
199
00:16:13,160 --> 00:16:15,120
Are you looking for reception?
200
00:16:15,120 --> 00:16:17,440
No, I'm looking for you.
201
00:16:23,200 --> 00:16:28,680
The body was found on October
12th 2005 but the DNA didn't make
it onto the database until...
202
00:16:28,680 --> 00:16:31,600
Three weeks ago.
203
00:16:31,600 --> 00:16:34,440
Yeah, OK. Three weeks ago.
That's right.
204
00:16:34,440 --> 00:16:39,440
Three weeks because I saw that
it wasn't done. Don't know why.
205
00:16:39,440 --> 00:16:44,680
It wasn't done so I told the
relevant authorities. I'm new here.
206
00:16:44,680 --> 00:16:46,840
Are you? Yes.
207
00:16:46,840 --> 00:16:48,600
DNA is meant to go on the database.
208
00:16:48,600 --> 00:16:51,360
That's what the guidelines say.
209
00:16:51,360 --> 00:16:53,160
I see.
210
00:16:53,160 --> 00:16:55,680
I sorted it out.
Contacted the relevant authority.
211
00:16:55,680 --> 00:16:58,840
They had the police put it on.
212
00:16:58,840 --> 00:17:01,040
It was me. I sorted it.
213
00:17:01,040 --> 00:17:03,400
That was good of you. Thank you.
214
00:17:08,400 --> 00:17:11,400
The body?
215
00:17:11,400 --> 00:17:14,040
Apparently you
still have the body...
216
00:17:14,040 --> 00:17:16,600
I've come to organise the release.
217
00:17:16,600 --> 00:17:20,000
Can't do that. Oh, I think we can.
218
00:17:20,000 --> 00:17:22,760
I'm from the Cold Case Unit.
I know where you're from.
219
00:17:22,760 --> 00:17:24,800
Your name is Dr Eve Lockhart.
220
00:17:24,800 --> 00:17:29,280
You have a body farm. Edward?
221
00:17:31,120 --> 00:17:34,640
Edward, it's very important
I have access to that body.
222
00:17:34,640 --> 00:17:37,000
I know.
They shouldn't have cremated it.
223
00:17:37,000 --> 00:17:39,320
He was cremated?
224
00:17:39,320 --> 00:17:42,600
Guidelines say
not to cremate unidentified people.
225
00:17:42,600 --> 00:17:44,240
Not right away. But they did.
226
00:17:44,240 --> 00:17:47,400
When? October 2005.
227
00:17:47,400 --> 00:17:49,000
But it was still an open inquest.
228
00:17:49,000 --> 00:17:51,040
Didn't follow the guidelines.
229
00:17:51,040 --> 00:17:54,480
Cremated. Cremated.
230
00:17:54,480 --> 00:17:56,960
So where did they get
the DNA sample from?
231
00:17:56,960 --> 00:17:59,040
Didn't follow the guidelines.
232
00:18:00,560 --> 00:18:04,240
Were tissue samples from the
deceased kept in storage?
233
00:18:04,240 --> 00:18:06,000
Yes. A lot? Yes.
234
00:18:06,000 --> 00:18:07,760
Can I see them? Yes.
235
00:18:21,520 --> 00:18:24,400
Stomach contents.
236
00:18:24,400 --> 00:18:26,720
Liver cross-section.
237
00:18:28,280 --> 00:18:29,680
Lung.
238
00:18:31,200 --> 00:18:32,720
Kidney.
239
00:18:39,880 --> 00:18:41,680
Brain.
240
00:18:41,680 --> 00:18:44,560
Meet Karl Barclay.
241
00:18:44,560 --> 00:18:47,280
He's been here a lot longer than me.
242
00:18:50,120 --> 00:18:54,240
I've got some information on Jakob
Barclay. His probation officer.
243
00:18:54,240 --> 00:18:56,480
Jakob has previous? Shed load.
244
00:18:56,480 --> 00:18:59,440
Drug-dealer, gang member, assault...
245
00:18:59,440 --> 00:19:01,920
He had an ASBO, broke it. When?
246
00:19:01,920 --> 00:19:06,760
May 2006, May 2006, June 2006...
247
00:19:06,760 --> 00:19:09,800
Took a break until October 2006.
248
00:19:09,800 --> 00:19:11,520
Youth Offenders' Prison. Yeah.
249
00:19:11,520 --> 00:19:14,560
That explains his father's attitude.
250
00:19:14,560 --> 00:19:15,840
Thanks for this.
251
00:19:18,360 --> 00:19:23,200
Jakob, this is Detective
Superintendent Boyd.
252
00:19:25,440 --> 00:19:27,720
What?
Am I meant to be impressed by you?
253
00:19:27,720 --> 00:19:30,080
I dunno.
254
00:19:30,080 --> 00:19:32,800
Whatever... it doesn't matter to me.
255
00:19:35,440 --> 00:19:37,360
I want to ask you some questions.
256
00:19:37,360 --> 00:19:41,080
Am I under arrest? No. No? Cool.
257
00:19:41,080 --> 00:19:44,440
I'll see you next
week, Mr Probation Man.
258
00:19:44,440 --> 00:19:47,840
Your brother is dead.
259
00:19:55,760 --> 00:20:00,120
You told your father that Karl
had gone away for a while.
260
00:20:00,120 --> 00:20:02,120
That's what his girlfriend told me.
261
00:20:02,120 --> 00:20:05,560
She showed me a
letter she got from him.
262
00:20:05,560 --> 00:20:08,960
What happened to the letter?
I showed it to my mum.
263
00:20:08,960 --> 00:20:11,920
Thought it might
give her some comfort.
264
00:20:11,920 --> 00:20:13,480
She didn't want to keep it.
265
00:20:20,440 --> 00:20:23,880
You get that away from me. Jakob...
266
00:20:23,880 --> 00:20:25,800
that's not from Karl.
267
00:20:25,800 --> 00:20:28,120
You get it away from me.
268
00:20:28,120 --> 00:20:29,760
She said it was evil.
269
00:20:31,280 --> 00:20:33,280
Like it was him but it wasn't him.
270
00:20:33,280 --> 00:20:37,880
Why evil? She thought he was, like,
owned by something.
271
00:20:37,880 --> 00:20:41,120
By the devil.
You remember his girlfriend's name?
272
00:20:41,120 --> 00:20:45,640
Do I remember it?
He never had no girlfriend before.
This was big news for him.
273
00:20:45,640 --> 00:20:47,960
So, what's her name?
274
00:20:47,960 --> 00:20:49,960
Nazeem. Naz for short.
275
00:20:49,960 --> 00:20:51,600
Where d'you meet her?
276
00:20:51,600 --> 00:20:54,800
She works at the student registry.
What, she's not even a student?
277
00:20:54,800 --> 00:20:57,120
She's a graduate student.
278
00:20:57,120 --> 00:21:00,000
So, why are you growing this
manky little beard?
279
00:21:00,000 --> 00:21:03,320
Man, can't grow a beard? This is not
impressive hair growth.
280
00:21:03,320 --> 00:21:05,680
It's sunnah. Yeah, whatever.
281
00:21:05,680 --> 00:21:08,280
Are you going to change your name
no-one can pronounce it?
282
00:21:08,280 --> 00:21:11,120
It's my business.
Mum don't think so.
283
00:21:11,120 --> 00:21:13,760
She reckons you've been
snatched up the devil.
284
00:21:13,760 --> 00:21:18,680
She's intending on getting a couple
of ladies from the ministry round
to have words. Oh!
285
00:21:18,680 --> 00:21:22,240
Hey, you're not going to wear one
of those little knit-caps, an' all?
286
00:21:22,240 --> 00:21:23,600
Shut up.
287
00:21:23,600 --> 00:21:27,320
They look like you're wearing a
condom on your head. Shut up, yeah?
288
00:21:27,320 --> 00:21:30,720
You don't know what you're
talking about, so just shut up.
289
00:21:32,320 --> 00:21:34,200
Nazeem Ahmed.
290
00:21:34,200 --> 00:21:36,720
Grad student at Regent
Medical College, yeah?
291
00:21:38,560 --> 00:21:40,520
Your brother converted to Islam?
292
00:21:40,520 --> 00:21:42,200
Yeah.
293
00:21:42,200 --> 00:21:43,920
I guess.
294
00:21:43,920 --> 00:21:45,640
Your brother know you sold drugs?
295
00:21:48,320 --> 00:21:52,120
What are you doing, man?
Oi! Get out of here!
296
00:21:52,120 --> 00:21:54,120
I don't sell drugs.
297
00:21:54,120 --> 00:21:56,640
Hey, bruv, I'm not going to let you
kill yourself!
298
00:21:56,640 --> 00:21:59,120
DIALS PHONE NUMBER
299
00:21:59,120 --> 00:22:02,480
What are you doing? Hey, put that
down. Hey, give it to me.
300
00:22:04,920 --> 00:22:08,280
You're a liar. You lied about
the letter, too. I ain't lying
about nothing.
301
00:22:08,280 --> 00:22:11,600
A disappointment to your parents,
jealous of Karl, you've never been
good enough.
302
00:22:11,600 --> 00:22:14,240
You're a failure so you
couldn't deal with it any more... No.
303
00:22:14,240 --> 00:22:15,680
So you killed your brother.
304
00:22:23,080 --> 00:22:25,800
You gonna cut me? You gonna do me?!
305
00:22:25,800 --> 00:22:27,960
Then do it now!
306
00:22:29,400 --> 00:22:33,160
What is this? Some sort of
stitch-up, is that what it's about?
307
00:22:33,160 --> 00:22:36,400
You ain't got nothing,
so now you're looking at me.
308
00:22:36,400 --> 00:22:37,840
You deal drugs, your brother knows.
309
00:22:37,840 --> 00:22:41,080
Maybe he threatens to go to the
police, you need to shut him up.
310
00:22:41,080 --> 00:22:43,600
When he's dead, you panic, you write
this letter
311
00:22:43,600 --> 00:22:46,480
and try and pretend he'd gone away
travelling! You're talking shit.
312
00:22:46,480 --> 00:22:50,160
Did your brother sell drugs?
What are you talking about?
My brother was clever!
313
00:22:50,160 --> 00:22:51,400
Are you not clever?
314
00:22:51,400 --> 00:22:54,800
No. I'm not clever. I'm dangerous.
315
00:22:54,800 --> 00:22:57,040
So am I.
316
00:22:57,040 --> 00:22:59,800
Why am I not scared?
317
00:22:59,800 --> 00:23:01,600
Because you're not clever.
318
00:23:06,360 --> 00:23:09,400
Six years.
319
00:23:09,400 --> 00:23:13,280
For six years, my daddy had to
suffer wondering what happened
to him.
320
00:23:13,320 --> 00:23:14,920
And the po-po didn't do shit.
321
00:23:14,920 --> 00:23:18,280
Now you what to come
around acting all interested.
322
00:23:18,280 --> 00:23:20,440
You don't know what it was like.
323
00:23:20,440 --> 00:23:22,080
You don't know shit about us.
324
00:23:22,080 --> 00:23:25,200
Well, we are the suspects,
yeah, that's what we be.
325
00:23:25,200 --> 00:23:29,360
Every month my daddy went into
the nick asking, "Have you heard
anything?" And what do you do?
326
00:23:29,360 --> 00:23:33,840
Laugh at him. Laughing
like he's some crazy person.
327
00:23:33,840 --> 00:23:36,080
And they talk real slow...
328
00:23:36,080 --> 00:23:37,720
like he's deaf...
329
00:23:37,720 --> 00:23:39,280
or stupid.
330
00:23:40,800 --> 00:23:44,000
You... don't...
331
00:23:44,000 --> 00:23:46,760
know... shit.
332
00:23:49,600 --> 00:23:52,800
Why would I kill my own brother?
That's my brother,
333
00:23:52,800 --> 00:23:56,760
like he was probably going to
be a doctor or something.
334
00:23:56,760 --> 00:23:58,320
I was proud of him.
335
00:23:58,320 --> 00:24:03,560
My mum was proud of him. My dad
was proud of him. He was their hope.
336
00:24:05,080 --> 00:24:06,880
But not you.
337
00:24:06,880 --> 00:24:12,360
No... I'm what they had left.
338
00:24:16,320 --> 00:24:18,480
Mother is an evangelical Christian,
339
00:24:18,480 --> 00:24:22,440
and the pride and joy of the family,
Karl, he converts to Islam.
340
00:24:22,440 --> 00:24:26,080
So, does he convert for a girl?
Yeah. Nazeem Ahmed.
341
00:24:26,080 --> 00:24:29,200
Regent Medical College confirmed
she was a graduate student
342
00:24:29,200 --> 00:24:33,560
and worked in their registry
office in 2005. Don't discount it.
343
00:24:33,560 --> 00:24:38,400
A lot of people convert for love.
Others do it for a sense of identity
or a sense of belonging.
344
00:24:38,400 --> 00:24:40,560
Or maybe he just believed in it.
345
00:24:40,560 --> 00:24:44,600
Or maybe he'd just had Christianity
rammed down his throat all his life.
346
00:24:44,600 --> 00:24:48,200
Karl Barclay was cremated
two weeks after his body was found.
347
00:24:48,200 --> 00:24:50,960
That's pretty unusual
for an unidentified body.
348
00:24:50,960 --> 00:24:54,400
Particularly for one that could be
the victim of some sort of
mutilation.
349
00:24:54,400 --> 00:24:57,520
Who authorised that to happen?
The paperwork was missing.
350
00:24:59,960 --> 00:25:03,360
Who were the officers in
charge at the time?
DI Legwinski and DS Symonds.
351
00:25:03,360 --> 00:25:07,360
But have you spoken to them? No.
Symonds has moved to North Carolina.
352
00:25:07,360 --> 00:25:09,200
Both retired on full pension.
353
00:25:09,200 --> 00:25:11,000
I managed to track down Legwinski.
354
00:25:11,000 --> 00:25:14,200
He works for a company in
West London, Protect And Serve.
355
00:25:21,200 --> 00:25:22,960
I got your e-mail.
356
00:25:22,960 --> 00:25:25,120
Did you follow me?
Well, I was intrigued.
357
00:25:25,120 --> 00:25:27,640
I certainly don't want you sending
any more e-mails.
358
00:25:27,640 --> 00:25:30,760
Everything's monitored.
You know that. People will talk.
359
00:25:30,760 --> 00:25:33,200
How can I help you?
360
00:25:33,200 --> 00:25:38,240
Karl Barclay? Means nothing to me.
361
00:25:38,240 --> 00:25:40,400
Just checking. Cold case?
362
00:25:40,400 --> 00:25:43,080
Yeah. His body was found in
a reservoir near Collier in
363
00:25:43,080 --> 00:25:47,960
2005 and it was cremated while the
inquest to his death was still open.
364
00:25:47,960 --> 00:25:50,440
We've just ID'd it.
I'm sorry I can't help.
365
00:25:50,440 --> 00:25:53,040
It was a long shot.
366
00:25:56,840 --> 00:25:59,080
Getting along with your boss?
367
00:25:59,080 --> 00:26:01,480
Everything's good.
It's good to hear.
368
00:26:03,080 --> 00:26:05,920
I'd love to get you
back to work with us.
369
00:26:05,920 --> 00:26:09,440
You were always my favourite
police officer, you know that.
370
00:26:09,440 --> 00:26:11,160
I think Karl was tortured.
371
00:26:13,840 --> 00:26:17,920
For what it's worth, I thought
the Met treated you badly.
372
00:26:17,920 --> 00:26:19,440
They're animals.
373
00:26:22,960 --> 00:26:24,520
Practically forced you to go in.
374
00:26:24,520 --> 00:26:27,840
You took the blame for
the whole operation.
375
00:26:27,840 --> 00:26:30,080
How could it possibly be your fault?
376
00:26:52,560 --> 00:26:54,480
Should've swept this place first.
377
00:26:58,360 --> 00:26:59,600
Armed police! Don't move!
378
00:27:08,600 --> 00:27:10,640
Mate, I'm here. Mick!
379
00:27:10,640 --> 00:27:13,520
Stay with me!
380
00:27:17,040 --> 00:27:18,320
Mick!
381
00:27:28,360 --> 00:27:29,400
KNOCKING
382
00:27:29,400 --> 00:27:30,600
You OK?
383
00:27:30,600 --> 00:27:32,440
Yeah.
384
00:27:59,640 --> 00:28:00,680
BUZZER
385
00:28:00,680 --> 00:28:02,480
Protect And Serve.
386
00:28:02,480 --> 00:28:05,440
Yeah, private security and
close protection. Right.
387
00:28:05,440 --> 00:28:09,440
VIPs and celebrities, that sort
of thing. It's good money, is it?
388
00:28:09,440 --> 00:28:11,160
Well, it pays the bills.
389
00:28:11,160 --> 00:28:13,600
How did you get into it?
390
00:28:13,600 --> 00:28:17,400
I was looking for something
after I retired from the
Met and this came up.
391
00:28:17,400 --> 00:28:19,240
That's a bit of luck, isn't it?
392
00:28:19,240 --> 00:28:20,880
Well, I was owed some.
393
00:28:20,880 --> 00:28:23,520
When you're ready for a change of
scenery you should give me a call.
394
00:28:23,520 --> 00:28:26,000
I'll keep it in mind.
395
00:28:26,000 --> 00:28:27,520
How can I help?
396
00:28:27,520 --> 00:28:29,280
Cold case.
397
00:28:29,280 --> 00:28:32,920
Ah, yeah, my girl said you were
from the Cold Case Unit
398
00:28:32,920 --> 00:28:35,880
and I said to her it must be
one of my old cases
399
00:28:35,880 --> 00:28:38,640
or else why would
you be coming to see me?
400
00:28:38,640 --> 00:28:41,000
Remember a body was
found at Hales Reservoir?
401
00:28:43,760 --> 00:28:47,240
Hales Reservoir? Yeah, near Collier.
Victim was found floating
402
00:28:47,240 --> 00:28:50,400
in the water by a group of teenagers
who were skinny-dipping at the time.
403
00:28:50,400 --> 00:28:52,800
Unidentified black male
about twenty years of age.
404
00:28:52,800 --> 00:28:55,720
Just before I retired? That's right.
405
00:28:55,720 --> 00:28:58,360
Yeah, yeah, I remember.
406
00:28:58,360 --> 00:29:02,040
I didn't get very far. I mean,
I thought it was drugs or gangs.
407
00:29:02,040 --> 00:29:04,800
I mean, young black kid...
connect the dots!
408
00:29:04,800 --> 00:29:06,480
Did you run the victim's DNA?
409
00:29:06,480 --> 00:29:09,800
Well, we would have, wouldn't we?
I mean, it's standard.
410
00:29:09,800 --> 00:29:12,680
I don't remember doing it
personally, I'll be honest.
411
00:29:12,680 --> 00:29:16,280
I think Symonds must've done it.
It didn't go on the database. No?
412
00:29:16,280 --> 00:29:19,840
An unidentified victim and you didn't
check his DNA against the database?
413
00:29:19,840 --> 00:29:23,880
Well, I don't know,
maybe we made a mistake.
414
00:29:26,040 --> 00:29:27,640
What happened to Symonds?
415
00:29:27,640 --> 00:29:30,440
Oh, he moved away. America, I think.
416
00:29:30,440 --> 00:29:33,000
We lost touch. Why is Cold
Case looking at this one?
417
00:29:33,000 --> 00:29:36,160
We identified the body.
418
00:29:36,160 --> 00:29:38,440
You identified the body?
419
00:29:38,440 --> 00:29:40,480
Yeah. Good.
420
00:29:40,480 --> 00:29:42,360
Yeah. Karl Barclay.
421
00:29:42,360 --> 00:29:44,960
He's been a missing person
for six years.
422
00:29:44,960 --> 00:29:48,200
Oh, well, it gives closure
to his family...
Don't you want to know how?
423
00:29:48,200 --> 00:29:50,480
I just told you his DNA
wasn't on the database.
424
00:29:52,240 --> 00:29:56,360
How? The morgue still had
some tissue from the body which
was fortunate because someone
425
00:29:56,360 --> 00:29:59,640
had authorised it to be cremated two
weeks after he'd been found
426
00:29:59,640 --> 00:30:02,720
which, I think, is pretty strange,
don't you? Yeah, I guess.
427
00:30:02,720 --> 00:30:05,120
You didn't authorise it
to be cremated, did you?
428
00:30:05,120 --> 00:30:11,040
No! Why would I? Well, you wouldn't
because you were trying to solve a
murder but then the DNA didn't end up
429
00:30:11,040 --> 00:30:15,080
on the database so you couldn't have
been trying very hard, could you?
430
00:30:15,080 --> 00:30:19,240
Do you remember looking at the
CCTV footage of the reservoir?
431
00:30:19,240 --> 00:30:22,360
I'm pretty sure that we did...
432
00:30:22,360 --> 00:30:25,000
I don't remember...
it should all be in the file.
433
00:30:25,000 --> 00:30:27,040
All in the file,
well, maybe Symonds did.
434
00:30:28,600 --> 00:30:32,600
You don't
have a number for Symonds, do you?
435
00:30:32,600 --> 00:30:34,680
Oh, no, I'm afraid I don't.
436
00:30:34,680 --> 00:30:39,680
I'm sorry, it's like I said,
we lost touch. Right. Ok.
437
00:30:39,680 --> 00:30:41,560
Protect and Serve.
438
00:30:52,240 --> 00:30:55,840
Hi, get the phone records
of 'Protect & Serve'.
439
00:30:55,840 --> 00:30:59,720
I want to know who
Legwinski called after I left.
440
00:31:07,880 --> 00:31:10,520
Hello?...
441
00:31:10,520 --> 00:31:13,760
Yes... yes, I'm aware.
442
00:31:13,760 --> 00:31:17,120
I'm surprised you hadn't called
me about it sooner...
443
00:31:17,160 --> 00:31:18,560
Have you spoken to Symonds?
444
00:31:42,320 --> 00:31:43,960
Thank you for coming in.
445
00:31:45,040 --> 00:31:49,320
Our understanding is that you were
close to Karl. Karl Barclay?
446
00:31:49,320 --> 00:31:53,080
That's right. As you know,
he has been missing for six years.
447
00:31:55,520 --> 00:31:58,680
We've found him.
448
00:31:58,680 --> 00:32:00,000
His body.
449
00:32:03,440 --> 00:32:07,720
The body was first
discovered in a reservoir six
years ago, just outside London.
450
00:32:07,720 --> 00:32:10,960
We were only able
to identify it last week.
451
00:32:12,440 --> 00:32:13,600
I'm sorry.
452
00:32:16,680 --> 00:32:18,680
Are you able to continue, Nazeem?
453
00:32:20,640 --> 00:32:23,560
How did you meet Karl?
454
00:32:23,560 --> 00:32:25,000
Um...
455
00:32:26,840 --> 00:32:30,080
I don't know...
just around uni I guess.
456
00:32:30,080 --> 00:32:33,280
So what was the connection?
You had shared interests?
457
00:32:35,120 --> 00:32:39,560
We were both members of the
Islamic Students' Union.
458
00:32:39,560 --> 00:32:43,120
But your relationship
was quite serious?
459
00:32:43,120 --> 00:32:45,120
No.
460
00:32:45,120 --> 00:32:47,000
I love you.
461
00:32:47,000 --> 00:32:50,200
Don't say that.
I don't want to lose you.
462
00:32:50,200 --> 00:32:51,840
Stop it, Karl.
463
00:32:53,840 --> 00:32:54,960
I mean...
464
00:32:54,960 --> 00:32:59,280
I know he liked me
but it was never anything.
465
00:32:59,280 --> 00:33:02,240
We just socialised at uni,
that was it.
466
00:33:02,240 --> 00:33:04,320
But you both liked football?
467
00:33:04,320 --> 00:33:06,320
No, I hate it.
468
00:33:06,320 --> 00:33:07,920
Karl liked football?
469
00:33:07,920 --> 00:33:10,160
He hated it too.
We had that in common.
470
00:33:10,160 --> 00:33:13,400
You were his girlfriend...
471
00:33:13,400 --> 00:33:16,200
Who told you that?
Jakob did, his brother.
472
00:33:16,200 --> 00:33:20,600
Yeah, I remember Jakob. Karl used
to say he was a bit of a stirrer.
473
00:33:20,600 --> 00:33:23,280
Did Karl take drugs?
474
00:33:23,280 --> 00:33:26,320
You must be kidding...
he didn't even drink.
475
00:33:26,320 --> 00:33:28,720
So he took his
studies very seriously?
476
00:33:28,720 --> 00:33:30,320
Yes, very.
477
00:33:30,320 --> 00:33:33,520
He loved medicine? Yes.
478
00:33:33,520 --> 00:33:35,560
He would've made a good doctor.
479
00:33:37,480 --> 00:33:42,320
Jakob said Karl wrote you a letter
saying he was going travelling.
480
00:33:42,320 --> 00:33:46,360
That's right. Didn't you
think that was rather strange?
481
00:33:46,360 --> 00:33:49,560
To give up something he
loved, to go travelling?
482
00:33:49,560 --> 00:33:52,480
I guess.
483
00:33:52,480 --> 00:33:55,480
It's hard to know what's
in another person's mind.
484
00:33:55,480 --> 00:33:59,320
And you weren't his girlfriend?
No. So, why did he write to you?
485
00:34:03,800 --> 00:34:08,000
I don't think his family or his
mother was very understanding
486
00:34:08,000 --> 00:34:09,960
of his conversion to Islam.
487
00:34:09,960 --> 00:34:14,280
I guess he just
felt comfortable with me.
488
00:34:14,280 --> 00:34:16,720
But you believed
he'd been travelling? Yes.
489
00:34:16,720 --> 00:34:19,000
He never went travelling.
490
00:34:19,000 --> 00:34:22,120
He died a few days
after he went missing.
491
00:34:31,680 --> 00:34:32,920
Mum!
492
00:34:35,000 --> 00:34:38,360
Hey! There's my big boy.
How are you?
493
00:34:38,360 --> 00:34:40,760
Fine.
494
00:34:40,760 --> 00:34:43,600
Hi, my darling.
495
00:34:43,600 --> 00:34:45,440
You're home early.
I met with a client.
496
00:34:45,440 --> 00:34:47,120
I've some e-mails to send.
497
00:34:47,120 --> 00:34:49,200
You going to come and help me?
498
00:34:49,200 --> 00:34:52,680
Are you ok? Yeah, fine.
Did something happen today?
499
00:34:52,680 --> 00:34:55,240
No. Are you sure?
500
00:34:55,240 --> 00:34:58,920
Please, I said I'm fine.
501
00:34:58,920 --> 00:35:00,840
Good.
502
00:35:00,840 --> 00:35:02,880
What are we having for supper?
503
00:35:02,880 --> 00:35:04,600
I haven't decided yet.
504
00:35:04,600 --> 00:35:07,480
What time's Maghrib? I'll check.
505
00:35:13,440 --> 00:35:15,760
Spence? Yeah?
506
00:35:15,760 --> 00:35:18,960
Was Karl's letter to Naz in the
original Missing Persons file?
507
00:35:18,960 --> 00:35:21,320
No, it wasn't.
508
00:35:21,320 --> 00:35:25,680
I want to know what was in that
letter. Why was it written to Naz
509
00:35:25,680 --> 00:35:28,200
and not to his family? I don't know.
510
00:35:30,880 --> 00:35:34,400
It was the last memento
Gideon had of his son.
511
00:35:34,400 --> 00:35:36,400
It's possible he kept it.
512
00:35:46,600 --> 00:35:51,600
The letter that Karl sent, the
one that said he was travelling...
513
00:35:51,600 --> 00:35:54,400
did you show it to the police?
514
00:35:56,520 --> 00:36:00,320
I wish I hadn't. That's
when they stopped looking,
515
00:36:00,320 --> 00:36:03,560
said he was an adult,
could do as he pleased.
516
00:36:03,560 --> 00:36:05,160
Do you have it?
517
00:36:13,040 --> 00:36:15,600
Can I have it back?
518
00:36:15,600 --> 00:36:17,920
Lisbetta wanted to bury it
519
00:36:17,920 --> 00:36:20,760
with all the other things.
520
00:36:23,080 --> 00:36:27,320
Have mercy on us, Lord Jesus,
I pray that you have mercy on us.
521
00:36:27,320 --> 00:36:29,840
Please, heavenly Father, oh,
protect my family,
522
00:36:29,840 --> 00:36:31,560
protect my son, heavenly Father.
523
00:36:31,560 --> 00:36:37,880
Oh, precious Lord, oh, yes, please
have mercy on us, yes, yes, yes...
524
00:37:02,640 --> 00:37:03,800
I think I've got something.
525
00:37:03,800 --> 00:37:07,600
No! No!
526
00:37:11,680 --> 00:37:15,080
Ok. Come on. No, please! Please,
don't! Spence, get her out of here.
527
00:37:15,080 --> 00:37:17,600
Don't!
528
00:37:20,720 --> 00:37:24,600
No! Leave us alone.
Let it be.
529
00:37:47,080 --> 00:37:50,440
Kurta. Kurta.
530
00:37:51,600 --> 00:37:53,760
There's something else.
531
00:37:55,680 --> 00:37:59,080
What have you got? Books.
532
00:38:03,120 --> 00:38:05,320
They're all about Islam.
533
00:38:05,320 --> 00:38:07,120
Train tickets.
534
00:38:07,120 --> 00:38:09,400
Four of them.
535
00:38:09,400 --> 00:38:12,160
Manchester, 12th of October. One way.
536
00:38:22,240 --> 00:38:24,360
Hey.
537
00:38:24,360 --> 00:38:27,200
Two phones. I'll take care of those.
538
00:38:32,360 --> 00:38:33,880
The Koran.
539
00:38:58,480 --> 00:39:00,960
She isn't right.
540
00:39:00,960 --> 00:39:04,120
These will heal
faster than she will.
541
00:39:04,120 --> 00:39:07,960
You never said anything about
this before. Why not?
542
00:39:11,240 --> 00:39:12,360
I don't know.
543
00:39:15,720 --> 00:39:18,000
Do you believe in evil?
544
00:39:18,000 --> 00:39:19,520
Yes.
545
00:39:19,520 --> 00:39:23,600
She says evil took Karl away.
546
00:39:23,600 --> 00:39:26,360
She was a good woman before.
547
00:39:28,440 --> 00:39:30,040
This has ruined her.
548
00:39:31,560 --> 00:39:33,160
I don't know what to do.
549
00:39:38,160 --> 00:39:41,400
Mr Barclay, do you recognise
550
00:39:41,400 --> 00:39:43,880
any of the people in this photograph?
551
00:39:43,880 --> 00:39:47,520
They look like some of his
friends from university but
552
00:39:47,520 --> 00:39:49,200
I can't remember their names.
553
00:39:52,080 --> 00:39:53,840
Kareem Rashid?
554
00:39:55,800 --> 00:39:57,840
Yes, I remember that name.
555
00:40:16,320 --> 00:40:17,520
Kareem?
556
00:40:25,280 --> 00:40:30,120
Karl, Naz, me, Mohammed and Aboud.
557
00:40:30,120 --> 00:40:33,040
They were friends?
They were then, yeah.
558
00:40:33,040 --> 00:40:35,160
Then? Did something change?
559
00:40:35,160 --> 00:40:39,560
Course it did.
Karl went away, Mohammed and Aboud
left London around the same time.
560
00:40:39,560 --> 00:40:43,280
I haven't seen Naz since then.
561
00:40:43,280 --> 00:40:44,840
This was a moment in time.
562
00:40:44,840 --> 00:40:47,560
Mohammed and Aboud left; they
just abandoned their studies?
563
00:40:47,560 --> 00:40:50,880
They weren't students. They were
part of the Islamic Students' Union?
564
00:40:50,880 --> 00:40:53,200
You didn't have to be
enrolled to be a member.
565
00:40:53,200 --> 00:40:55,440
They joined us in our prayers.
566
00:40:55,440 --> 00:40:57,880
They weren't particularly devout.
567
00:40:57,880 --> 00:41:01,040
More interested in
having a good time really.
568
00:41:01,040 --> 00:41:04,400
We found your Koran and a
number of other books at Karl's.
569
00:41:05,920 --> 00:41:10,400
You found them? I left them there
and, when I went back for them,
570
00:41:10,400 --> 00:41:12,640
Karl's mother screamed at me.
571
00:41:12,640 --> 00:41:15,040
She threatened me with a knife.
572
00:41:15,040 --> 00:41:19,040
Was Karl there? No, he'd left
by then to go travelling.
Were you surprised that he'd gone?
573
00:41:19,040 --> 00:41:24,560
No.
Surprised that he didn't tell me,
but not surprised that he'd left.
574
00:41:24,560 --> 00:41:27,360
He wanted to explore his faith.
575
00:41:28,880 --> 00:41:34,120
I imagine that was very difficult
at home. His mother was a...
576
00:41:34,120 --> 00:41:36,000
What?
577
00:41:36,000 --> 00:41:39,440
He would've had a lot of pressure
over his conversion.
578
00:41:39,440 --> 00:41:42,320
You helped him convert?
579
00:41:44,800 --> 00:41:49,320
To practice
Islam correctly is to embrace peace.
580
00:41:49,320 --> 00:41:56,440
The al-fatiha was revealed to the
prophet Mohammed, by angel Gibril.
581
00:41:56,440 --> 00:41:58,800
Karl, can you lead us?
582
00:42:01,120 --> 00:42:03,400
Bismillhi r-ramni r-ram
583
00:42:03,400 --> 00:42:06,040
Al hamdi lillhi rabbi l-'lamn.
584
00:42:06,040 --> 00:42:09,200
Al hamdu" lillhi rabbi l-'lamn.
585
00:42:09,200 --> 00:42:13,320
Al hamdu.
Al hamdu lillhi rabbi l-'lamn.
586
00:42:13,320 --> 00:42:16,040
All praise and
thanks belongs to Allah.
587
00:42:16,040 --> 00:42:18,880
I had been helping him.
588
00:42:18,880 --> 00:42:22,440
As a friend. You helped him
with the religious aspect
589
00:42:22,440 --> 00:42:25,160
or was there
a political agenda as well?
590
00:42:26,960 --> 00:42:32,000
What? All converts are terrorists?
591
00:42:33,520 --> 00:42:35,440
Not all Muslims are radicals.
592
00:42:35,440 --> 00:42:39,120
We found four one-way train tickets
to Manchester and four tickets for
593
00:42:39,120 --> 00:42:42,720
the football match at Old Trafford.
And this means?
594
00:42:44,400 --> 00:42:47,680
Oh, for a white man,
it means he likes football.
595
00:42:47,680 --> 00:42:49,920
For a Muslim, it means he's
going to blow up a stadium?
596
00:42:51,840 --> 00:42:54,320
Would it be possible to
have my Koran back, please?
597
00:42:54,320 --> 00:42:56,640
It was a gift from my mother.
598
00:43:09,880 --> 00:43:13,400
So, the main question is did
Karl Barclay write this letter?
599
00:43:13,400 --> 00:43:16,800
The envelope, the postmark
appears to be legitimate.
600
00:43:16,800 --> 00:43:21,480
It's the 19th of October, 2005
from Mount Pleasant so London.
601
00:43:21,480 --> 00:43:23,560
Disappeared on the 8th,
602
00:43:23,560 --> 00:43:25,440
body is found on the 12th,
603
00:43:25,440 --> 00:43:29,640
letter's sent on the 19th.
Yeah, now the handwriting.
604
00:43:29,640 --> 00:43:33,880
We asked the medical school for
copies of his work for comparison.
605
00:43:33,880 --> 00:43:38,040
The exemplars suggest that the
overall form is consistent so size,
606
00:43:38,040 --> 00:43:41,400
shape, slant of the letters, the
proportion, the beginnings
607
00:43:41,400 --> 00:43:42,920
and endings of the letters.
608
00:43:42,920 --> 00:43:48,560
The formation of the 'S' is unusual
and consistent across the exemplars.
609
00:43:48,560 --> 00:43:53,120
And the bow of the 'R' and the 'P'
are a match.
610
00:43:53,120 --> 00:43:57,800
We also have fingerprint matches
on the letter and on the envelope
611
00:43:57,800 --> 00:44:01,160
but the saliva on the envelope
isn't his.
612
00:44:01,160 --> 00:44:04,640
So, not only did he not send the
letter, he didn't seal it either?
613
00:44:04,640 --> 00:44:06,800
No. There's also
something odd about the text.
614
00:44:06,800 --> 00:44:14,360
He's spelt the name of his college
incorrectly and the name of his
615
00:44:14,360 --> 00:44:19,040
brother, Jakob; he's spelt it with a
'c' instead of with a 'k'.
616
00:44:19,040 --> 00:44:22,640
But the guy was under duress,
he was having his chest sliced open.
617
00:44:22,640 --> 00:44:26,440
It wouldn't make any difference.
The spelling of family
names is overlearned...
618
00:44:26,440 --> 00:44:28,040
it's an automatic action.
619
00:44:28,040 --> 00:44:30,480
It's highly unlikely
it would be incorrect.
620
00:44:30,480 --> 00:44:33,680
There are six spelling
mistakes in total.
621
00:44:33,680 --> 00:44:38,880
In every other piece of writing we
have by Karl he made zero mistakes.
622
00:44:38,880 --> 00:44:42,680
And it was these mistakes which led
me to go in a different direction...
623
00:44:42,680 --> 00:44:45,840
one that examined his intention
and his state of mind.
624
00:44:45,840 --> 00:44:49,320
So is the letter written by
him or is it not written by him?
625
00:44:49,320 --> 00:44:51,080
Look at this.
626
00:45:03,240 --> 00:45:05,520
Help me.
627
00:45:12,760 --> 00:45:17,840
Did you ever torture anyone when
you worked in Counter Terrorism?
628
00:45:17,840 --> 00:45:19,920
No. I mean,
629
00:45:19,920 --> 00:45:23,520
you can tell me.
It won't leave this room. I mean...
630
00:45:23,520 --> 00:45:26,080
I've done things. You might've.
631
00:45:26,080 --> 00:45:27,760
I haven't.
632
00:45:27,760 --> 00:45:29,280
Ok.
633
00:45:30,880 --> 00:45:32,880
Is that it?
634
00:45:32,880 --> 00:45:34,400
Yeah.
635
00:45:36,280 --> 00:45:39,560
Ok. What do you think happened?
I don't know, I don't know.
636
00:45:39,560 --> 00:45:43,800
I can't see how he was
murdered at the reservoir and
for CCTV not to pick it up.
637
00:45:43,800 --> 00:45:44,960
A white kurta in a backpack,
638
00:45:44,960 --> 00:45:48,160
tickets to an England game
at Old Trafford, one-way train ticket
639
00:45:48,160 --> 00:45:51,160
to Manchester, he lives in
London, he doesn't like football.
640
00:45:51,160 --> 00:45:53,240
They were a gift he
never got to give.
641
00:45:53,240 --> 00:45:54,920
Two pay as you go mobiles
wrapped up in a prayer mat?
642
00:45:54,920 --> 00:45:56,880
He used to steal phones
at Salat at the mosque.
643
00:45:56,880 --> 00:45:59,600
DNA that didn't go on the database?
Clerical error.
644
00:45:59,600 --> 00:46:01,280
Well, it's all possible, yeah.
645
00:46:01,280 --> 00:46:03,800
Look, his brother's a drug dealer...
it's a punishment murder,
646
00:46:03,800 --> 00:46:05,240
hostage, extortion, all possible.
647
00:46:05,240 --> 00:46:06,720
Why is he in the reservoir?
648
00:46:09,600 --> 00:46:10,880
I don't know.
649
00:46:17,040 --> 00:46:21,400
Do you think he was tortured? Yeah.
650
00:46:23,280 --> 00:46:24,840
Can you make a call for me?
651
00:46:27,200 --> 00:46:29,120
Can you call
652
00:46:29,120 --> 00:46:31,320
the people you know...
653
00:46:31,320 --> 00:46:33,680
and see if they know anything...
654
00:46:33,680 --> 00:46:35,120
about him?
655
00:46:42,520 --> 00:46:44,000
The British don't torture.
656
00:46:53,120 --> 00:46:56,560
Can I buy you a drink? Sure.
657
00:46:56,560 --> 00:46:59,800
Doesn't mean you can
talk to me, though.
658
00:46:59,800 --> 00:47:02,120
Sorry I'm late.
659
00:47:02,120 --> 00:47:05,240
I have, however, managed to get you
a little something.
660
00:47:05,240 --> 00:47:09,120
I'm used to living off crumbs.
661
00:47:09,120 --> 00:47:12,840
He was on the watch list.
662
00:47:12,840 --> 00:47:15,280
Why?
663
00:47:15,280 --> 00:47:18,520
That would be rather more of a snack.
664
00:47:18,520 --> 00:47:21,320
I don't know.
Someone made a phone call.
665
00:47:23,720 --> 00:47:25,880
Thanks. For you, not a problem.
666
00:47:28,360 --> 00:47:33,480
Don't think I have a soft spot
for you. Cheers.
667
00:47:36,920 --> 00:47:39,440
Yeah, I got the... Phone records?
668
00:47:39,440 --> 00:47:43,360
Yeah. Legwinski made two calls
around half past ten yesterday
morning. Number in the U. S.?
669
00:47:43,360 --> 00:47:45,040
Yeah. In North Carolina. Yeah.
670
00:47:45,040 --> 00:47:47,160
About ten thirty-six. Four.
671
00:47:47,160 --> 00:47:49,240
Quicker than I thought.
How long was the call?
672
00:47:49,240 --> 00:47:52,240
Sixteen minutes. Getting the story
straight with Symonds. The second?
673
00:47:52,240 --> 00:47:54,840
Mobile number in the UK.
Lasted about thirty seconds.
674
00:47:54,840 --> 00:47:56,400
Numbers?
675
00:47:56,400 --> 00:47:59,080
Find out who owns Protect & Serve.
Right... yeah...
676
00:47:59,080 --> 00:48:00,240
Yeah?
677
00:48:00,240 --> 00:48:03,800
Good boy. Go on. Off you go. Go on.
678
00:48:07,240 --> 00:48:08,720
Your little boy?
679
00:48:12,200 --> 00:48:15,640
Naz Ahmed? Yes.
680
00:48:18,000 --> 00:48:20,520
It's nice that you have a son.
681
00:48:20,520 --> 00:48:23,160
Shows hope for the future.
682
00:48:23,160 --> 00:48:25,800
We all need that hope.
683
00:48:25,800 --> 00:48:28,400
You haven't been speaking to the
police, have you?
684
00:48:28,400 --> 00:48:30,720
No. They might want to speak to you.
685
00:48:30,720 --> 00:48:32,360
Won't be a good idea.
686
00:48:32,360 --> 00:48:35,920
Not that I think you did anything
wrong. On the contrary, it's just,
687
00:48:35,920 --> 00:48:39,280
some people might
not think that way.
688
00:48:39,280 --> 00:48:42,160
And you have so much to lose.
689
00:48:42,160 --> 00:48:44,720
But I don't need to tell you that.
690
00:48:46,960 --> 00:48:49,640
Are you on your way to work
at the children's centre?
691
00:48:53,240 --> 00:48:55,400
The thing is,
692
00:48:55,400 --> 00:48:57,560
it's so easy to accuse someone.
693
00:48:57,560 --> 00:49:01,480
You, for instance.
And it's so hard to deny it.
694
00:49:01,480 --> 00:49:05,120
It's so hard to prove
you're not a threat.
695
00:49:05,120 --> 00:49:07,880
People spend years
in prison doing that.
696
00:49:10,840 --> 00:49:14,640
He's a beautiful boy.
Needs his mother.
697
00:49:14,640 --> 00:49:16,800
See you around.
698
00:49:40,760 --> 00:49:45,280
You! You killed him!!
What are you doing with this, huh?
699
00:49:45,280 --> 00:49:47,000
Take off that hat now!
700
00:49:47,000 --> 00:49:50,760
You killed him! You! You!
701
00:49:50,760 --> 00:49:56,640
They killed our boy!
They killed him!!
702
00:49:56,640 --> 00:50:01,000
They killed our boy!! Stop it,
stop it, stop it! I'm so sorry.
703
00:50:01,000 --> 00:50:05,040
They killed him...they killed him...
704
00:50:11,000 --> 00:50:12,040
Boyd...
705
00:50:12,040 --> 00:50:15,720
So Karl Barclay's
name was on a list.
706
00:50:15,720 --> 00:50:18,680
That's the information I was given,
in confidence.
707
00:50:18,680 --> 00:50:20,560
What kind of list? A watch list.
708
00:50:20,560 --> 00:50:24,000
Potential threat. Wouldn't it
be easier to make them wear
golden crescents on their lapels?
709
00:50:24,000 --> 00:50:26,400
You're forgetting how
anxious we all were in 2005...
710
00:50:26,400 --> 00:50:28,200
London had been bombed.
711
00:50:28,200 --> 00:50:31,440
Big night last night?
712
00:50:31,440 --> 00:50:33,440
No, not particularly.
713
00:50:33,440 --> 00:50:36,320
What's going on with you?
Nothing going on with me. I'm fine.
714
00:50:36,320 --> 00:50:38,280
I can see that.
715
00:50:38,280 --> 00:50:40,680
Right, well that's all I know.
That's all you know?
716
00:50:40,680 --> 00:50:44,160
He's on a watch list, ends up dead,
that's all you know or that's all
they'll tell you?
717
00:50:44,160 --> 00:50:46,560
You asked me to have a look.
I looked. It was a favour.
718
00:50:46,560 --> 00:50:48,680
They didn't watch him
close enough, did they?!
719
00:50:55,920 --> 00:50:57,880
You don't play?
720
00:50:57,880 --> 00:51:00,320
No. I don't play.
721
00:51:02,240 --> 00:51:04,120
You know something?
722
00:51:04,120 --> 00:51:07,960
Or you need something?
723
00:51:07,960 --> 00:51:12,280
Karl was on a watch list.
We're all on watch lists.
724
00:51:12,280 --> 00:51:14,680
No, someone thought he
was a terrorist. Karl?
725
00:51:14,680 --> 00:51:18,120
Bollocks!
Look, Karl used to tell me...
726
00:51:18,120 --> 00:51:20,280
Islam is a religion of peace.
727
00:51:20,280 --> 00:51:22,080
Yeah? Piece of ass!
728
00:51:23,600 --> 00:51:25,560
You think that's funny?
No, no. I was joking...
729
00:51:25,560 --> 00:51:29,680
You think that's funny? I was
joking, I was joking, I was joking!
I thought he was going to kill me.
730
00:51:29,680 --> 00:51:32,720
Why would anyone think
that he was a terrorist?
731
00:51:32,720 --> 00:51:35,520
I watch how people look at
me when I get on the tube.
732
00:51:35,520 --> 00:51:38,920
They're thinking I'm gonna
hurt them... feels good.
733
00:51:38,920 --> 00:51:41,240
Feels like I got the juice.
734
00:51:41,240 --> 00:51:47,080
Now a young,
black man with a Islam uniform with
a Islam crew must be dangerous.
735
00:51:47,080 --> 00:51:49,560
So, just a prejudice?
736
00:51:49,560 --> 00:51:51,800
Yeah. That's it.
737
00:51:51,800 --> 00:51:54,280
That's the word for it.
738
00:51:54,280 --> 00:51:57,920
Nothing
you remember, either of you two?
739
00:52:00,440 --> 00:52:03,400
Hm?
740
00:52:03,400 --> 00:52:07,920
Betta wasn't happy
when his friends came around.
741
00:52:07,920 --> 00:52:10,160
Thought they led him astray.
742
00:52:10,160 --> 00:52:13,040
You get them out of my house.
743
00:52:13,040 --> 00:52:15,160
You get them out now!! Mama! Mama!
744
00:52:15,160 --> 00:52:17,880
They're unclean!
Get away from them, you hear me?
745
00:52:17,880 --> 00:52:20,240
Get out! Get out of my house!
746
00:52:20,240 --> 00:52:23,640
Get! Mama. Mama! Mama! Mama!
747
00:52:29,440 --> 00:52:32,440
Mama, are you all right? I'm sorry.
Mama... Mama!
748
00:52:43,040 --> 00:52:47,280
Karl was simple...he was so...
749
00:52:47,280 --> 00:52:50,640
clever, but simple
when it came to people.
750
00:52:50,640 --> 00:52:54,160
Always wanted people to like him.
751
00:52:55,680 --> 00:52:57,720
Somebody didn't like him.
752
00:52:59,440 --> 00:53:03,920
Did they hurt him? Yeah. Bad?
753
00:53:17,640 --> 00:53:18,840
Lisbetta?
754
00:53:18,840 --> 00:53:22,040
Policeman said Karl
was on some sort of list.
755
00:53:28,840 --> 00:53:30,680
Allah... Allah.
756
00:53:34,960 --> 00:53:37,600
Are you listening to me, Lisbetta?
757
00:53:38,840 --> 00:53:42,720
Please, Lisbetta. He's gone.
758
00:53:43,720 --> 00:53:47,800
I'm tired of it now. I'm so tired.
759
00:53:47,800 --> 00:53:51,360
Colossians Five, Twenty-Two
says we should abstain
760
00:53:51,360 --> 00:53:53,080
from all forms of evil!
761
00:53:53,080 --> 00:53:56,880
Praise the Lord! Praise the Lord!
We need to turn away from evil!
762
00:53:56,880 --> 00:54:01,840
Allah... Allah...
763
00:54:01,840 --> 00:54:03,920
He was evil!
764
00:54:08,720 --> 00:54:11,040
I had to stop him.
765
00:54:14,200 --> 00:54:16,200
They took him from me.
766
00:54:16,200 --> 00:54:18,920
These people he brought here.
767
00:54:18,920 --> 00:54:21,640
They were his friends. Oh, no!
768
00:54:21,640 --> 00:54:25,240
They brought
Beelzebub into our house!
769
00:54:25,240 --> 00:54:27,600
He wasn't Karl any more.
770
00:54:27,600 --> 00:54:30,120
That is why I called them.
771
00:54:30,120 --> 00:54:31,720
You called the police?
772
00:54:31,720 --> 00:54:35,880
I told them they were coming here
whispering in the dark,
773
00:54:35,880 --> 00:54:37,880
talking in their tongues.
774
00:54:37,880 --> 00:54:40,040
Stop talking like this!
You betrayed our son!
775
00:54:41,080 --> 00:54:44,360
Right, Protect & Serve is owned by
Horizon Solutions Limited
776
00:54:44,360 --> 00:54:47,240
which, in turn, is owned by
North Carolina Poultry.
777
00:54:47,240 --> 00:54:52,800
North Carolina? Yeah.
And that is owned by Blue Ridge
Corporation also of North Carolina.
778
00:54:52,800 --> 00:54:58,800
Symonds. Yeah. I tried to find out
if he worked for any of them...
brick wall. So Legwinski lied...
779
00:54:58,800 --> 00:55:01,120
they're both working
for the same company.
780
00:55:01,120 --> 00:55:02,280
PHONE RINGS
781
00:55:02,280 --> 00:55:03,320
Boyd...
782
00:55:40,120 --> 00:55:42,480
I killed them.
783
00:55:44,120 --> 00:55:47,800
Karl and Gideon.
784
00:55:47,800 --> 00:55:49,760
I killed them both.
785
00:55:49,760 --> 00:55:52,400
We need to turn away from evil!
786
00:55:52,400 --> 00:55:55,640
They brought Beelzebub
into our house.
787
00:55:57,320 --> 00:55:58,960
whispering in the dark...
788
00:55:58,960 --> 00:56:04,040
talking in their tongues. He
wasn't Karl any more. He was evil.
789
00:56:04,040 --> 00:56:06,200
We need to repent of our sins!
790
00:56:06,200 --> 00:56:08,080
I had to.
791
00:56:11,280 --> 00:56:13,360
To save us.
792
00:56:16,480 --> 00:56:18,840
Please don't hurt him! I'm begging
you! Tell me.
793
00:56:18,840 --> 00:56:19,960
I don't know. Tell me who!
794
00:56:19,960 --> 00:56:23,480
Karl Barclay was, apparently,
a would-be bomber.
795
00:56:23,480 --> 00:56:26,760
Were you part of it?
Eh? Was you part of it?
796
00:56:26,760 --> 00:56:29,800
Why were you running away
when we came to your house?
797
00:56:29,800 --> 00:56:31,400
They told me
not to speak to anyone.
798
00:56:31,400 --> 00:56:32,560
Who did?
799
00:56:38,080 --> 00:56:44,040
He used me. He knew I would
warn him if he was in danger.
800
00:56:44,040 --> 00:56:46,560
And they will do
anything they can to disarm him.
801
00:56:46,560 --> 00:56:48,920
So, who would grab him?
Who would actually do that?
802
00:56:50,320 --> 00:56:53,000
Anything?
No sign of any disturbance.
803
00:56:53,000 --> 00:56:55,240
You tried his phone, right?
No signal.
804
00:56:56,280 --> 00:56:57,920
I can't, I can't!
805
00:57:17,840 --> 00:57:20,880
Subtitles by Red Bee Media Ltd
806
00:57:20,880 --> 00:57:23,920
Email subtitling@bbc.co.uk
63421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.