All language subtitles for Vampire.Riderz.2013

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,642 --> 00:00:20,699 We shouldn't. 2 00:00:20,811 --> 00:00:23,439 Um, excuse me? 3 00:00:24,606 --> 00:00:27,484 That's what I'm supposed to say. 4 00:00:27,526 --> 00:00:30,112 Shouldn't this be the way around? 5 00:00:32,865 --> 00:00:36,035 I told you, I'm different. 6 00:00:38,912 --> 00:00:42,041 It's okay. 7 00:00:42,082 --> 00:00:43,876 You don't have to lie. 8 00:00:45,085 --> 00:00:49,089 I know what this is. 9 00:00:50,924 --> 00:00:51,967 It's okay. 10 00:00:53,510 --> 00:00:54,845 Come on. 11 00:00:54,887 --> 00:00:57,848 Live free or die, that's what I say. 12 00:02:55,999 --> 00:03:00,999 *** Subtitles by dylux *** 13 00:03:14,401 --> 00:03:17,613 ♪ Pleasure come over me ♪ 14 00:03:17,654 --> 00:03:21,950 ♪ Bet you can suck that down ♪ 15 00:03:21,992 --> 00:03:24,494 Happy New Year. 16 00:03:26,246 --> 00:03:28,248 You know what I think it is? 17 00:03:28,290 --> 00:03:31,043 I'm just not putting myself out there. 18 00:03:31,084 --> 00:03:34,004 I mean, I build this bubble and it's, it's unpoppable. 19 00:03:34,046 --> 00:03:36,590 It's like the Great Wall of China or the Taj Mahal. 20 00:03:36,632 --> 00:03:38,300 It's bigger than life. 21 00:03:39,635 --> 00:03:42,304 What are we talking about again, your head? 22 00:03:43,680 --> 00:03:45,307 See, that's what I'm talking about. 23 00:03:45,349 --> 00:03:48,227 You're always joking when I'm trying to be serious. 24 00:03:48,268 --> 00:03:50,854 You always gotta be so violent. 25 00:03:52,189 --> 00:03:52,898 Hey bartender, 26 00:03:52,940 --> 00:03:58,445 two more shots on his tab since he wants to be a comedian. 27 00:03:59,780 --> 00:04:02,991 Look, I heard you only get three good ones. 28 00:04:03,033 --> 00:04:04,660 And that's what scares me. 29 00:04:04,701 --> 00:04:05,869 Why should you be scared? 30 00:04:05,911 --> 00:04:09,957 You still got three left. 31 00:04:11,917 --> 00:04:13,710 Hey, hey, hey, sweetheart. 32 00:04:13,752 --> 00:04:14,503 What are you doing tonight? 33 00:04:14,544 --> 00:04:15,420 You want to-- 34 00:04:23,637 --> 00:04:26,932 To my brother, one day finding a girl, 35 00:04:29,476 --> 00:04:34,106 and maybe getting laid in this lifetime. 36 00:04:45,325 --> 00:04:49,913 ♪ Empty, and I'll be singing these blues ♪ 37 00:05:02,175 --> 00:05:04,678 Hey, you headed to the city? 38 00:05:05,429 --> 00:05:07,222 Yeah. 39 00:05:07,264 --> 00:05:09,182 You don't look like the type to be heading to the city. 40 00:05:09,224 --> 00:05:11,435 Are you a rock musician or? 41 00:05:11,476 --> 00:05:12,936 Singer actually. 42 00:05:12,978 --> 00:05:14,730 Listen, I know the city's quite a ways away, 43 00:05:14,771 --> 00:05:16,315 so if you're not going, that's okay. 44 00:05:16,356 --> 00:05:17,107 Oh no, dear. 45 00:05:17,149 --> 00:05:18,025 Come on, get in. 46 00:05:18,066 --> 00:05:18,900 I'm, I'm going that way anyway, 47 00:05:18,942 --> 00:05:20,027 - for New Years. - Okay. 48 00:05:20,068 --> 00:05:23,905 ♪ Too far gone ♪ 49 00:05:23,947 --> 00:05:28,827 ♪ Heart ache, all that I do went wrong ♪ 50 00:05:29,828 --> 00:05:32,456 ♪ He said you don't realize ♪ 51 00:05:32,497 --> 00:05:37,044 ♪ You're on the edge of your story ♪ 52 00:05:37,085 --> 00:05:41,965 ♪ Heartache, that's when your nerves start to break ♪ 53 00:05:43,300 --> 00:05:45,552 ♪ And then you start to fall apart ♪ 54 00:05:45,594 --> 00:05:48,680 You know, you were always nice, more genuine. 55 00:05:48,722 --> 00:05:49,973 That's why I always thought 56 00:05:50,015 --> 00:05:51,016 you were a little light in the loafers 57 00:05:51,058 --> 00:05:51,975 back in middle school. 58 00:05:52,017 --> 00:05:54,144 That and the gymnastics. 59 00:05:57,356 --> 00:05:58,607 What's wrong with gymnastics? 60 00:05:58,648 --> 00:06:00,108 Nothing. 61 00:06:00,150 --> 00:06:02,778 It's just not like nose tackle, you know? 62 00:06:02,819 --> 00:06:04,654 I'm just saying, 63 00:06:04,696 --> 00:06:07,991 I don't get a manly feeling when I think about gymnastics. 64 00:06:08,033 --> 00:06:09,284 That's it. 65 00:06:09,326 --> 00:06:11,870 I'm through with you after tonight. 66 00:06:16,500 --> 00:06:18,794 So um, so, where you from? 67 00:06:20,504 --> 00:06:21,171 Nowhere. 68 00:06:22,964 --> 00:06:24,758 Well, everywhere. 69 00:06:24,800 --> 00:06:27,552 I don't have a, really a place to call home, 70 00:06:27,594 --> 00:06:29,429 if you know what I mean. 71 00:06:29,471 --> 00:06:32,140 Yeah, I know what you mean. 72 00:06:32,182 --> 00:06:34,226 I've been living in the same town 73 00:06:34,267 --> 00:06:37,020 doing the same thing my whole life. 74 00:06:38,063 --> 00:06:38,980 Must be nice to hang your head 75 00:06:39,022 --> 00:06:40,649 somewhere different each night. 76 00:06:40,690 --> 00:06:41,691 That's what you wanna do. 77 00:06:41,733 --> 00:06:43,568 Sometimes. 78 00:06:43,610 --> 00:06:47,906 But sometimes you just kind of wanna settle down, you know? 79 00:06:50,200 --> 00:06:54,413 Settling down is not all that's cracked up to be. 80 00:06:54,454 --> 00:06:55,997 You know, hey, that's life. 81 00:06:56,039 --> 00:06:58,834 You know, we always want what we can't have. 82 00:06:58,875 --> 00:07:00,544 Hey, I mean, 83 00:07:00,585 --> 00:07:02,712 I've been married to the same woman for 15 years. 84 00:07:02,754 --> 00:07:04,047 I mean, my God. 85 00:07:04,089 --> 00:07:05,757 How do you keep that exciting, you know? 86 00:07:05,799 --> 00:07:06,675 I guess. 87 00:07:09,469 --> 00:07:10,345 I wonder if I should start looking 88 00:07:10,387 --> 00:07:12,222 at one of those websites. 89 00:07:14,015 --> 00:07:15,434 No, not like porn. 90 00:07:15,475 --> 00:07:16,893 Like internet dating. 91 00:07:16,935 --> 00:07:18,186 You know, e-date thing. 92 00:07:18,228 --> 00:07:20,230 You know, it's a new year. 93 00:07:20,272 --> 00:07:23,525 And no woman can understand the work I do. 94 00:07:23,567 --> 00:07:26,278 At least not one that I've ever met. 95 00:07:26,319 --> 00:07:28,321 Look at Romeo and Juliet. 96 00:07:35,954 --> 00:07:39,749 ♪ That's right, my baby's gone ♪ 97 00:07:54,931 --> 00:07:58,143 Yep, the greatest love story ever told. 98 00:07:59,728 --> 00:08:02,564 And you know what happens at the end of that? 99 00:08:02,606 --> 00:08:04,232 They die. 100 00:08:04,274 --> 00:08:05,400 You ready? 101 00:08:07,319 --> 00:08:12,199 ♪ Well my baby packed up and she moved on down the creek ♪ 102 00:08:13,825 --> 00:08:17,120 ♪ She said goodbye to you, and goodbye friend ♪ 103 00:08:17,162 --> 00:08:20,123 ♪ I warmed you but and it's never again ♪ 104 00:08:20,165 --> 00:08:22,542 ♪ My baby's gone ♪ 105 00:08:22,584 --> 00:08:26,963 ♪ That's right, my baby's gone ♪ 106 00:08:27,005 --> 00:08:29,633 ♪ Yeah she's gone ♪ 107 00:08:29,674 --> 00:08:33,011 ♪ My baby's gone ♪ 108 00:08:33,053 --> 00:08:36,181 ♪ Yeah she's gone ♪ 109 00:08:36,223 --> 00:08:39,851 ♪ My baby's gone ♪ 110 00:08:39,893 --> 00:08:40,685 ♪ Yeah she's gone ♪ 111 00:08:40,727 --> 00:08:42,103 Hey man, look here. 112 00:08:42,145 --> 00:08:43,313 Ain't that Romeo? 113 00:08:45,398 --> 00:08:47,984 I think he likes to be called Fredo. 114 00:09:11,841 --> 00:09:13,301 Let's get him. 115 00:09:13,343 --> 00:09:15,220 Shit, here we go again. 116 00:09:36,491 --> 00:09:37,951 Hey, stop! 117 00:09:58,346 --> 00:09:59,889 Hold up, hold up. 118 00:09:59,931 --> 00:10:00,724 I got this. 119 00:10:19,701 --> 00:10:21,202 Let's make it hot. 120 00:10:41,723 --> 00:10:42,515 Master. 121 00:10:46,061 --> 00:10:46,728 It has occurred to me 122 00:10:46,770 --> 00:10:50,023 that our mission has become all the more imperative. 123 00:10:50,065 --> 00:10:53,485 Fear not, our destiny is at hand. 124 00:10:53,526 --> 00:10:54,486 The hunters. 125 00:10:55,528 --> 00:10:57,280 They have learned our ways. 126 00:10:57,322 --> 00:10:59,908 They are stalking us as we speak. 127 00:10:59,949 --> 00:11:02,452 Our ways have become sloppy. 128 00:11:03,620 --> 00:11:06,539 We have become accustomed to dominance. 129 00:11:08,458 --> 00:11:10,585 This has bred arrogance. 130 00:11:11,961 --> 00:11:14,923 And arrogance is an aggressive cancer 131 00:11:16,132 --> 00:11:19,135 from which we cannot be cured. 132 00:11:19,177 --> 00:11:21,262 As always, My Lord, 133 00:11:21,304 --> 00:11:25,975 your insight is like a guiding light into my existence. 134 00:11:26,017 --> 00:11:29,688 I shall heed your words as I have always. 135 00:11:29,729 --> 00:11:31,147 You look weary. 136 00:11:32,357 --> 00:11:33,441 Drink, my son. 137 00:11:55,088 --> 00:11:59,718 I will always remember that young boy from centuries ago. 138 00:12:04,472 --> 00:12:07,434 Has it been that long, Master? 139 00:12:07,475 --> 00:12:09,561 Your blood, it was pure. 140 00:12:12,105 --> 00:12:16,359 The sweetest nectar I could enjoy on a winter's night. 141 00:12:18,027 --> 00:12:19,988 I was such a bad child. 142 00:12:21,823 --> 00:12:24,617 Running from my parents that night. 143 00:12:25,702 --> 00:12:28,413 Worked out for the best. 144 00:12:28,455 --> 00:12:31,916 Thy do not turn me on the deck of that ship, 145 00:12:33,251 --> 00:12:35,795 my bones would still be decaying. 146 00:12:38,173 --> 00:12:42,802 Sometimes the gift of life comes at a strange package. 147 00:12:55,648 --> 00:12:58,234 You must keep yourself nourished 148 00:12:59,611 --> 00:13:03,615 as this is the greatest night in five centuries. 149 00:13:21,090 --> 00:13:22,342 Uh, are you, are you comfy? 150 00:13:22,383 --> 00:13:23,259 I mean, is the air condition okay? 151 00:13:23,301 --> 00:13:24,761 Oh yeah, I'm fine. 152 00:13:28,473 --> 00:13:30,767 Did we turn at the interstate? 153 00:13:30,809 --> 00:13:33,144 Yeah, it's uh, it's too many cops on the interstate, 154 00:13:33,186 --> 00:13:34,604 you know, this time of night. 155 00:13:34,646 --> 00:13:37,065 Especially on New Year's Eve. 156 00:13:53,331 --> 00:13:55,625 Neat trick driving with the knee, huh? 157 00:13:55,667 --> 00:13:58,461 Uh, are you drinking and driving? 158 00:13:58,503 --> 00:14:01,214 No, I'm not drinking and driving. 159 00:14:01,256 --> 00:14:02,715 I'm sipping it. 160 00:14:03,883 --> 00:14:04,551 Thirsty? 161 00:14:06,761 --> 00:14:08,346 Come on, it'll take the edge off. 162 00:14:08,388 --> 00:14:09,639 Whiskey? 163 00:14:09,681 --> 00:14:10,598 Um. 164 00:14:12,976 --> 00:14:13,852 Yeah, sure. 165 00:14:13,893 --> 00:14:14,644 You know what? 166 00:14:14,686 --> 00:14:16,062 I'll take a swig. 167 00:14:30,743 --> 00:14:32,287 Why are we stopping? 168 00:14:32,328 --> 00:14:33,621 What's going on? 169 00:14:35,248 --> 00:14:36,499 'Cause it's time we work out 170 00:14:36,541 --> 00:14:39,294 how you're gonna pay for this little ride. 171 00:14:39,335 --> 00:14:40,378 Come on, seriously? 172 00:14:40,420 --> 00:14:42,046 Oh, come on, baby. 173 00:14:42,088 --> 00:14:42,589 It's not like you've never been flirted with before. 174 00:14:42,630 --> 00:14:44,382 There's a difference between flirting 175 00:14:44,424 --> 00:14:46,718 and what you want to do. 176 00:14:46,759 --> 00:14:47,886 I saw the way you looked at me. 177 00:14:47,927 --> 00:14:48,678 Oh, come here. 178 00:14:48,720 --> 00:14:50,763 Whoa, whoa, whoa. 179 00:14:50,805 --> 00:14:52,307 You're not going anywhere. 180 00:14:52,348 --> 00:14:53,349 Eh, shh. 181 00:17:27,253 --> 00:17:28,838 Yes? 182 00:17:28,880 --> 00:17:30,798 Lala, get your stuff together. 183 00:17:30,840 --> 00:17:31,883 We're getting out of here. 184 00:17:31,924 --> 00:17:33,342 Again? 185 00:17:33,384 --> 00:17:34,594 Look, I don't have time for this. 186 00:17:34,635 --> 00:17:36,471 Just get your stuff together. 187 00:17:36,512 --> 00:17:37,430 Okay. 188 00:18:15,301 --> 00:18:18,554 So you sure this is what you want? 189 00:18:18,596 --> 00:18:19,806 I don't know. 190 00:18:20,890 --> 00:18:23,392 11 years ago, my, 191 00:18:23,434 --> 00:18:27,105 my wife and daughter just tragically taken from me? 192 00:18:27,146 --> 00:18:29,482 I turned to God, became a priest. 193 00:18:29,524 --> 00:18:30,441 11 years. 194 00:18:33,111 --> 00:18:34,403 And now I don't, 195 00:18:35,738 --> 00:18:37,907 I don't know, there's something missing. 196 00:18:37,949 --> 00:18:39,992 I don't know if it's, I want a woman back in my life again. 197 00:18:40,034 --> 00:18:40,785 I don't know. 198 00:18:40,827 --> 00:18:42,537 I'm not sure. 199 00:18:42,578 --> 00:18:45,540 What I am sure about is that 200 00:18:45,581 --> 00:18:48,835 I wanna see life again without the collar. 201 00:18:48,876 --> 00:18:51,045 Just to see what it brings. 202 00:18:53,089 --> 00:18:56,467 I completely understand my friend. 203 00:18:56,509 --> 00:19:00,221 Abstinence of the clergy isn't for everyone. 204 00:19:00,263 --> 00:19:01,848 I tried. 205 00:19:01,889 --> 00:19:05,685 As they say, do or do not, but there is no try. 206 00:19:09,897 --> 00:19:10,815 Mark? 207 00:19:11,732 --> 00:19:13,151 Yoda. 208 00:19:13,192 --> 00:19:14,402 Yoda? 209 00:19:17,905 --> 00:19:19,532 Hello mother. 210 00:19:19,574 --> 00:19:22,493 Yes, I absolutely have been ignoring your calls. 211 00:19:22,535 --> 00:19:24,495 Well look, I just don't want to talk about what happened. 212 00:19:24,537 --> 00:19:26,497 You know, I need a little alone time right now. 213 00:19:26,539 --> 00:19:28,207 Some me time. 214 00:19:28,249 --> 00:19:29,667 No, I don't need dad to call anybody. 215 00:19:29,709 --> 00:19:32,378 I can handle this myself, okay? 216 00:19:32,420 --> 00:19:33,838 Yeah, I'm gonna take a bus through the back country. 217 00:19:33,880 --> 00:19:35,464 Go visit grandma. 218 00:19:35,506 --> 00:19:36,924 I mean, she's 93 now. 219 00:19:36,966 --> 00:19:38,259 I think I'm probably the only person alive 220 00:19:38,301 --> 00:19:41,637 who could put a smile on that woman's face. 221 00:19:41,679 --> 00:19:44,307 Yeah, well I got nowhere else to go. 222 00:19:44,348 --> 00:19:46,184 Yeah, well um, look, 223 00:19:46,225 --> 00:19:49,645 I just hope I didn't embarrass dad too much. 224 00:19:49,687 --> 00:19:50,813 Yeah, right. 225 00:19:53,399 --> 00:19:56,319 Look, look, look at that. 226 00:19:56,360 --> 00:19:57,028 How cool. 227 00:20:01,157 --> 00:20:04,118 You think I don't know the feeling? 228 00:20:06,078 --> 00:20:10,333 I just have to remind myself, God is my love. 229 00:20:10,374 --> 00:20:11,876 God is my portion. 230 00:20:13,419 --> 00:20:14,212 11 years. 231 00:20:15,379 --> 00:20:16,756 I served my time. 232 00:20:17,715 --> 00:20:19,258 It's not prison. 233 00:20:19,300 --> 00:20:21,761 Well, sometimes it feels like it. 234 00:20:21,802 --> 00:20:24,972 Anyway, I'm on the road again, 235 00:20:25,014 --> 00:20:28,517 just to see where it's going to take me. 236 00:20:28,559 --> 00:20:29,477 Wow. 237 00:20:31,437 --> 00:20:33,397 I'll come back and visit. 238 00:20:37,151 --> 00:20:38,778 God be with you. 239 00:21:43,843 --> 00:21:46,846 I guess they've gone on a bus trip. 240 00:21:48,889 --> 00:21:51,767 Day Walker has always been found. 241 00:21:54,645 --> 00:21:57,440 Found and sacrificed every time. 242 00:21:59,650 --> 00:22:02,486 It will be no different this time. 243 00:22:04,196 --> 00:22:07,867 I have been placed in a position of authority. 244 00:22:07,908 --> 00:22:09,452 I have been given this authority 245 00:22:09,493 --> 00:22:12,747 because of my immense strength and knowledge. 246 00:22:12,788 --> 00:22:14,957 I will not fail. 247 00:22:14,999 --> 00:22:16,375 You will not fail, my king. 248 00:22:16,417 --> 00:22:19,128 We are immortal because we choose to be. 249 00:22:19,170 --> 00:22:21,589 No one has given us anything. 250 00:22:22,673 --> 00:22:25,134 My Lord, Wade has located her. 251 00:22:26,635 --> 00:22:28,179 We will deliver. 252 00:22:29,138 --> 00:22:31,057 I have no faith in him. 253 00:22:31,098 --> 00:22:34,477 That is why I've called you here, two, tonight. 254 00:22:34,518 --> 00:22:37,271 You must deliver me the Day Walker. 255 00:22:42,401 --> 00:22:46,113 Are you sure the two of you can do it alone? 256 00:22:48,574 --> 00:22:52,661 There's no one in this world that I trust more. 257 00:22:55,873 --> 00:22:57,041 Hurry, my son. 258 00:22:57,083 --> 00:22:58,834 I'm getting weaker. 259 00:23:01,420 --> 00:23:03,756 I'll send a group of minions to assist you. 260 00:23:03,798 --> 00:23:05,132 My Lord. 261 00:23:05,174 --> 00:23:07,219 Away! 262 00:23:09,512 --> 00:23:12,473 Do not return without the Day Walker! 263 00:23:19,688 --> 00:23:22,191 Yeah, have to take a bus. 264 00:23:22,233 --> 00:23:22,983 I know, I know. 265 00:23:23,025 --> 00:23:24,527 I'll be there soon. 266 00:23:24,568 --> 00:23:26,612 If you get a better ride then let me know. 267 00:23:26,654 --> 00:23:29,156 Sales won't dip over 24 hours, Bob. 268 00:23:29,198 --> 00:23:31,534 Man, people are so trashy here. 269 00:23:34,161 --> 00:23:35,496 Talking about, man? 270 00:23:35,538 --> 00:23:36,789 - Holy water? - Yeah, dude, holy water. 271 00:23:36,831 --> 00:23:40,292 How is holy water gonna stop a vampire? 272 00:23:48,968 --> 00:23:50,094 Whoa, hey! 273 00:23:56,183 --> 00:23:59,061 Oh yeah, I'm getting on a bus. 274 00:23:59,103 --> 00:24:00,688 Uh-huh, nonstop. 275 00:24:00,729 --> 00:24:04,942 Workload's like my wife, never goes down. 276 00:24:04,984 --> 00:24:06,735 Wait a second. 277 00:24:06,777 --> 00:24:10,698 Hey, can we get this line moving a little faster, please? 278 00:24:40,102 --> 00:24:42,771 Stuck in hillbilly hell out here. 279 00:24:46,484 --> 00:24:48,235 All aboard. 280 00:24:48,277 --> 00:24:50,029 Step on up. 281 00:24:50,070 --> 00:24:50,821 - All right. - How you doing? 282 00:24:50,863 --> 00:24:51,739 Good, how bout you? 283 00:24:51,780 --> 00:24:52,615 All right, welcome board. 284 00:24:52,656 --> 00:24:53,657 Welcome aboard. 285 00:24:53,699 --> 00:24:55,159 - How you doing? - What up? 286 00:24:55,201 --> 00:24:57,453 Welcome aboard. 287 00:24:57,495 --> 00:24:58,662 Welcome aboard. 288 00:25:00,498 --> 00:25:01,415 Howdy. 289 00:25:20,392 --> 00:25:21,310 Open up! 290 00:25:22,019 --> 00:25:23,354 Oh, come on. 291 00:25:23,395 --> 00:25:24,396 Are you kidding me? 292 00:25:24,438 --> 00:25:25,523 Start the bus. 293 00:25:31,529 --> 00:25:34,114 Woo, just in the nick of time! 294 00:25:34,156 --> 00:25:35,407 No, you're late. 295 00:25:37,284 --> 00:25:39,036 And holding the rest of us up. 296 00:25:39,078 --> 00:25:40,287 Oh, you don't know, mister. 297 00:25:40,329 --> 00:25:42,748 My mom, she thinks this is early. 298 00:25:42,790 --> 00:25:43,791 Stop it. 299 00:25:43,832 --> 00:25:44,708 You're embarrassing me. 300 00:25:44,750 --> 00:25:46,293 Here we go. 301 00:25:46,335 --> 00:25:49,463 You can't embarrass anyone that has no shame. 302 00:26:31,755 --> 00:26:32,923 ♪ To go ♪ 303 00:26:32,965 --> 00:26:35,050 ♪ Go ♪ 304 00:26:35,092 --> 00:26:37,511 ♪ Don't go ♪ 305 00:26:41,140 --> 00:26:42,266 You bored? 306 00:26:44,435 --> 00:26:47,062 You know, I kinda noticed a lot more activity than usual. 307 00:26:47,104 --> 00:26:48,397 You notice that? 308 00:26:49,648 --> 00:26:52,651 Usually catch one every couple of months. 309 00:26:52,693 --> 00:26:54,153 Three this week. 310 00:26:54,194 --> 00:26:55,321 That is odd. 311 00:27:01,201 --> 00:27:03,829 You can change the radio if you want. 312 00:27:03,871 --> 00:27:06,040 I don't need your permission to change the radio. 313 00:27:06,081 --> 00:27:08,334 I'm my own man. 314 00:27:08,375 --> 00:27:10,836 Why you gotta be so damn condescending? 315 00:27:10,878 --> 00:27:13,130 "Condescending"? 316 00:27:13,172 --> 00:27:17,217 Yeah, you uh, you need to stop reading Cosmo, okay? 317 00:27:18,802 --> 00:27:22,222 ♪ To go ♪ 318 00:27:22,264 --> 00:27:25,059 ♪ Not go ♪ 319 00:27:35,944 --> 00:27:37,488 Wait. 320 00:27:37,529 --> 00:27:38,614 We can follow. 321 00:28:15,984 --> 00:28:16,902 Enough! 322 00:28:18,112 --> 00:28:19,613 I need them alive! 323 00:28:40,384 --> 00:28:41,301 Hey. 324 00:28:42,469 --> 00:28:44,096 Hey. 325 00:28:44,138 --> 00:28:47,433 Hey, hey, hey, is for horses, okay? 326 00:28:47,474 --> 00:28:49,518 You uh, dropped this. 327 00:28:51,061 --> 00:28:52,187 Thank you. 328 00:28:58,610 --> 00:29:00,028 Lala. 329 00:29:00,070 --> 00:29:01,613 Mom, I'm fine. 330 00:29:10,456 --> 00:29:11,957 So, where were we? 331 00:29:13,292 --> 00:29:15,669 I believe we were uh, talking about horses. 332 00:29:15,711 --> 00:29:17,588 Oh right, yes, horses. 333 00:29:24,636 --> 00:29:25,554 I'm Lala. 334 00:29:26,764 --> 00:29:27,681 Hm? 335 00:29:28,807 --> 00:29:30,642 Lala, it's my name. 336 00:29:33,771 --> 00:29:34,980 I know, it's weird. 337 00:29:35,022 --> 00:29:35,898 It's just my mom. 338 00:29:35,939 --> 00:29:38,317 She was a hippie or something. 339 00:29:39,193 --> 00:29:40,944 I dunno. 340 00:29:40,986 --> 00:29:42,863 It's like she was all doped up when she named me. 341 00:29:42,905 --> 00:29:45,532 Well, I think it's a very nice name, Lala. 342 00:29:45,574 --> 00:29:47,493 It's actually Alala. 343 00:29:48,327 --> 00:29:50,704 A-L-A-L-A. 344 00:29:50,746 --> 00:29:52,915 It's the name of our war goddess. 345 00:29:52,956 --> 00:29:53,874 Ooh. 346 00:29:55,209 --> 00:29:57,169 So you like Knives, Lala? 347 00:29:58,337 --> 00:29:59,505 Yeah. 348 00:29:59,546 --> 00:30:01,381 I mean, I just collect them. 349 00:30:01,423 --> 00:30:03,801 It's, I throw them. 350 00:30:03,842 --> 00:30:06,178 It's, I don't know, it's something that I do. 351 00:30:06,220 --> 00:30:09,306 Actually, I think it's kind of sexy. 352 00:30:16,188 --> 00:30:18,565 So what's your name? 353 00:30:18,607 --> 00:30:19,691 Chance. 354 00:30:19,733 --> 00:30:20,651 Chance? 355 00:30:21,902 --> 00:30:25,406 That's a nice name, Chance. 356 00:30:27,658 --> 00:30:28,951 So what do you do, Lala? 357 00:30:28,992 --> 00:30:30,285 What do you mean? 358 00:30:30,327 --> 00:30:31,411 What do you do for fun? 359 00:30:31,453 --> 00:30:32,204 Do you go to school? 360 00:30:32,246 --> 00:30:34,039 You have a job, hobbies? 361 00:30:34,081 --> 00:30:35,582 Well, I actually, 362 00:30:36,333 --> 00:30:40,921 I skip town with my mom because she doesn't pay her bills. 363 00:30:40,963 --> 00:30:42,506 Oh, that sounds exciting. 364 00:30:42,548 --> 00:30:44,466 It's an amazing thing. 365 00:30:44,508 --> 00:30:46,134 You should try it. 366 00:30:49,054 --> 00:30:51,640 Okay everyone, before we hit the open road, 367 00:30:51,682 --> 00:30:53,559 I'm just gonna make a quick stop. 368 00:30:53,600 --> 00:30:55,727 I wanna introduce myself. 369 00:30:55,769 --> 00:30:56,687 My name's Dennis. 370 00:30:56,728 --> 00:30:58,063 Everybody calls me Denny. 371 00:30:58,105 --> 00:31:00,607 I'll be making a short stop, and after that, 372 00:31:00,649 --> 00:31:01,984 the next 100 miles, 373 00:31:02,025 --> 00:31:03,569 there's no bathrooms or convenience stores. 374 00:31:03,610 --> 00:31:06,113 Last stop for 100 miles. 375 00:31:06,154 --> 00:31:07,906 Shh. 376 00:31:07,948 --> 00:31:09,283 This is your last chance to make that stop. 377 00:31:09,324 --> 00:31:12,452 - I want some snacks. - Thanks again, 378 00:31:12,494 --> 00:31:14,913 and I'll get you there safe. 379 00:31:14,955 --> 00:31:18,292 Okay, and I am in the twilight zone. 380 00:31:31,847 --> 00:31:33,056 Can barely get in the car. 381 00:31:33,098 --> 00:31:34,766 You think they'd make the cars big enough 382 00:31:34,808 --> 00:31:36,184 for the big guys. 383 00:31:37,686 --> 00:31:39,730 What'd you get us? 384 00:31:39,771 --> 00:31:42,399 Just what the doctor ordered. 385 00:31:45,777 --> 00:31:48,864 You know, tomorrow's the new year. 386 00:31:48,906 --> 00:31:52,576 I think I'm gonna start working out and get healthy. 387 00:31:52,618 --> 00:31:53,911 Man look, if you really want to get healthy, 388 00:31:53,952 --> 00:31:55,495 what you need to do is start using 389 00:31:55,537 --> 00:31:56,914 that ab lunge you got at home. 390 00:31:56,955 --> 00:31:57,706 What you mean, man? 391 00:31:57,748 --> 00:31:59,458 I use it every day. 392 00:31:59,499 --> 00:32:01,418 Yeah, to recline back and eat fried chicken and watch TV. 393 00:32:01,460 --> 00:32:02,920 It's not a recliner. 394 00:32:02,961 --> 00:32:06,381 I couldn't figure out how to use it right. 395 00:32:07,341 --> 00:32:08,967 Dispatch. 396 00:32:09,009 --> 00:32:10,594 Go for 14. 397 00:32:10,636 --> 00:32:14,056 Yeah, we got service out the central. 398 00:32:14,097 --> 00:32:15,140 What you calling us for? 399 00:32:15,182 --> 00:32:16,558 That's county sheriff. 400 00:32:16,600 --> 00:32:19,186 Yeah, county's out there. 401 00:32:19,227 --> 00:32:21,396 Can you head on down there? 402 00:32:23,065 --> 00:32:24,858 All right dispatch, we're on our way. 403 00:32:24,900 --> 00:32:26,193 All right, thank you. 404 00:32:26,234 --> 00:32:28,904 They're messing up a freaking good meal. 405 00:32:28,946 --> 00:32:31,239 You know, you should be thankful for that call. 406 00:32:31,281 --> 00:32:33,033 Why's that? 407 00:32:33,075 --> 00:32:36,453 Another two chips you'd probably be dead. 408 00:32:37,788 --> 00:32:38,914 We all gotta die sometime. 409 00:32:38,956 --> 00:32:40,457 I'd rather die happy. 410 00:33:01,228 --> 00:33:04,106 I thought I told you to save ammo. 411 00:33:06,733 --> 00:33:10,028 I ain't trying to do no damn running. 412 00:33:14,449 --> 00:33:15,701 Search him. 413 00:33:21,039 --> 00:33:22,582 You cannot stop us. 414 00:33:22,624 --> 00:33:24,918 We will find the Day Walker. 415 00:33:34,386 --> 00:33:35,887 Talk too much. 416 00:33:35,929 --> 00:33:36,722 Why you gotta be so damn violent? 417 00:33:59,244 --> 00:34:00,120 It's okay. 418 00:34:00,162 --> 00:34:02,414 Hey, like what you see? 419 00:34:02,456 --> 00:34:03,915 Relax, baby. 420 00:34:03,957 --> 00:34:06,418 Can you feel how past my heart is beating? 421 00:34:06,460 --> 00:34:08,545 He bothering you? 422 00:34:08,587 --> 00:34:09,713 You let know. 423 00:34:09,755 --> 00:34:11,173 I'm a golden glove fighter. 424 00:34:11,214 --> 00:34:12,090 I box. 425 00:34:12,132 --> 00:34:13,425 Well, makes martial arts now, 426 00:34:13,467 --> 00:34:15,594 so if we go to the ground, I got you. 427 00:34:36,073 --> 00:34:39,910 As if the day could get any stranger. 428 00:34:47,709 --> 00:34:48,960 Well, if you think this is strange, 429 00:34:49,002 --> 00:34:50,170 either you live the sheltered life 430 00:34:50,212 --> 00:34:52,798 or you need some serious therapy. 431 00:34:52,839 --> 00:34:54,800 I choose door number two. 432 00:35:01,389 --> 00:35:04,392 All right, everybody back on the bus. 433 00:35:04,434 --> 00:35:05,102 Let's go. 434 00:35:28,542 --> 00:35:30,168 Here we go again. 435 00:35:34,047 --> 00:35:35,757 Are you all right, ma'am? 436 00:35:35,799 --> 00:35:36,550 You sure? 437 00:35:36,591 --> 00:35:38,009 Yeah, I'm fine. 438 00:35:43,682 --> 00:35:46,893 Lala, um, this gentleman is a priest. 439 00:35:48,520 --> 00:35:50,063 Yes, mom, I can see that. 440 00:35:50,105 --> 00:35:52,691 He has his God collar on. 441 00:35:52,732 --> 00:35:54,025 Lala? 442 00:35:54,067 --> 00:35:57,154 ♪ La la la la la la la la la la ♪ 443 00:35:57,195 --> 00:35:58,780 Such a beautiful name. 444 00:35:58,822 --> 00:36:00,532 I'm Father Des Moines. 445 00:36:00,574 --> 00:36:01,867 Well, don't look at me priest, 446 00:36:01,908 --> 00:36:04,703 because she's the one that named me. 447 00:36:10,375 --> 00:36:14,963 You know, um, she's actually a really special girl. 448 00:36:15,005 --> 00:36:16,506 I'm sure she is. 449 00:36:26,057 --> 00:36:27,434 You know, it's, 450 00:36:27,475 --> 00:36:29,603 it's hard being a young woman growing up today. 451 00:36:29,644 --> 00:36:31,563 I mean, with all these outside influences 452 00:36:31,605 --> 00:36:34,232 and modern society raining down on these kids. 453 00:36:34,274 --> 00:36:35,025 I mean, it's tough. 454 00:36:35,066 --> 00:36:36,568 It's really tough. 455 00:36:38,862 --> 00:36:40,572 I worry about her, 456 00:36:42,908 --> 00:36:43,950 having sex. 457 00:36:46,786 --> 00:36:48,121 What? 458 00:36:48,163 --> 00:36:48,914 Sex. 459 00:36:48,955 --> 00:36:49,873 Sex? 460 00:36:54,419 --> 00:36:57,047 I, I don't want her to do anything stupid 461 00:36:57,088 --> 00:37:00,217 like get herself pregnant or something. 462 00:37:01,593 --> 00:37:03,053 Well, I'm sure, 463 00:37:03,094 --> 00:37:07,098 I'm sure that's a great concern for many families today. 464 00:37:08,767 --> 00:37:10,018 Do you know what? 465 00:37:10,060 --> 00:37:11,353 Do you know what the best way to teach, 466 00:37:11,394 --> 00:37:13,063 is to lead by example. 467 00:37:14,940 --> 00:37:17,651 What is that supposed to mean? 468 00:37:22,948 --> 00:37:24,991 I, I, I really don't know. 469 00:37:45,095 --> 00:37:47,639 All right everyone, it's Denny here. 470 00:37:47,681 --> 00:37:50,725 Just wanna let you know as far as smooth sailing goes, 471 00:37:50,767 --> 00:37:51,851 this as good as it gets. 472 00:37:51,893 --> 00:37:53,353 There's no stop signs. 473 00:37:53,395 --> 00:37:54,896 No stop lights. 474 00:37:54,938 --> 00:37:56,356 Just straight on through. 475 00:37:56,398 --> 00:37:59,109 Next stop, Tunica Trace, Louisiana. 476 00:38:09,411 --> 00:38:11,121 The time has come. 477 00:38:12,497 --> 00:38:14,207 Let's move. 478 00:38:23,842 --> 00:38:25,468 Maybe we should call it at night. 479 00:38:25,510 --> 00:38:28,555 I don't think we're gonna find anymore. 480 00:38:28,596 --> 00:38:31,224 Every time you ready to go in, that's when we go in. 481 00:38:31,266 --> 00:38:34,019 Why can't I be like, "Geez, Terrence, I'm ready to go in," 482 00:38:34,060 --> 00:38:35,520 then we go in? 483 00:38:35,562 --> 00:38:38,398 No, you always get to dictate when we go in. 484 00:38:38,440 --> 00:38:39,983 You can't be serious right now. 485 00:38:40,025 --> 00:38:44,154 I'm through with you after tonight and I mean that. 486 00:38:50,327 --> 00:38:52,162 Maybe I might find some special girl 487 00:38:52,203 --> 00:38:54,289 on the party line tonight. 488 00:38:58,001 --> 00:39:00,253 It's a possibility, right? 489 00:39:41,795 --> 00:39:43,296 Fresh bike tracks. 490 00:39:44,547 --> 00:39:44,923 Yeah, I think we're gonna stay out 491 00:39:44,964 --> 00:39:48,093 a little while longer, Tiny. 492 00:40:03,358 --> 00:40:06,778 My king, I believe we found the Day Walker. 493 00:40:06,820 --> 00:40:08,321 Bring her to me. 494 00:40:12,659 --> 00:40:13,701 This is not her. 495 00:40:13,743 --> 00:40:14,411 The other. 496 00:40:22,710 --> 00:40:24,963 Neither of them are her. 497 00:40:25,004 --> 00:40:27,340 You must continue searching. 498 00:40:27,382 --> 00:40:29,759 The night escapes us. 499 00:40:29,801 --> 00:40:32,011 We shall continue the search. 500 00:40:32,053 --> 00:40:33,054 Dimitri. 501 00:40:34,639 --> 00:40:35,515 I grow weak. 502 00:40:41,729 --> 00:40:45,066 I will sacrifice for you, my master. 503 00:40:45,108 --> 00:40:46,276 You need your strength. 504 00:40:46,317 --> 00:40:47,235 No. 505 00:40:47,277 --> 00:40:48,653 She has spoken. 506 00:41:52,634 --> 00:41:54,427 Dude, look how cool. 507 00:41:56,346 --> 00:41:58,306 Looks like a motorcycle. 508 00:41:58,348 --> 00:41:59,307 Dun dun dun! 509 00:42:06,147 --> 00:42:07,023 Oh, God. 510 00:42:09,400 --> 00:42:10,818 Lala, get down. 511 00:42:13,988 --> 00:42:15,031 Oh, shit. 512 00:42:15,073 --> 00:42:15,990 Awesome. 513 00:42:17,325 --> 00:42:18,326 Bet you 20 bucks one of 'em wrecks. 514 00:42:18,368 --> 00:42:19,244 You're on. 515 00:42:39,931 --> 00:42:41,307 Oh, Lord. 516 00:42:41,349 --> 00:42:42,850 It's me, I'm back. 517 00:42:52,360 --> 00:42:54,404 You owe me 20 bucks. 518 00:43:05,999 --> 00:43:07,250 You see that, Mr. Know It All? 519 00:43:07,292 --> 00:43:08,918 We've been driving around for an hour. 520 00:43:08,960 --> 00:43:10,128 Man, did you whine this much 521 00:43:10,169 --> 00:43:12,630 when you were taking gymnastics? 522 00:43:14,007 --> 00:43:15,800 Look, it's a party. 523 00:43:17,468 --> 00:43:18,845 It's New Years. 524 00:43:20,179 --> 00:43:21,973 Tell you what, let's pull in. 525 00:43:22,015 --> 00:43:23,349 I might find one of my three good ones in there. 526 00:43:23,391 --> 00:43:24,767 Could be my lucky night. 527 00:43:24,809 --> 00:43:25,727 Ha! 528 00:43:26,853 --> 00:43:28,438 Can we bet on that? 529 00:44:10,146 --> 00:44:11,189 Hey, what you doing? 530 00:44:11,230 --> 00:44:13,358 I thought we were just relaxing. 531 00:44:13,399 --> 00:44:15,652 Even you said there's more activity than usual. 532 00:44:15,693 --> 00:44:18,154 You really wanna take that chance? 533 00:44:18,196 --> 00:44:19,781 That's a good call. 534 00:44:24,243 --> 00:44:26,663 Tell you what, do me a favor. 535 00:44:30,708 --> 00:44:34,462 Try not to scare all the girls away, all right? 536 00:44:37,173 --> 00:44:38,925 I'll be trying this out. 537 00:45:20,675 --> 00:45:22,802 It's getting kind of crazy out there. 538 00:45:22,844 --> 00:45:25,638 Not compared to the night I've had. 539 00:45:25,680 --> 00:45:26,431 Oh yeah? 540 00:45:26,472 --> 00:45:28,099 You want a drink? 541 00:45:29,809 --> 00:45:33,020 I don't need to be drinking empty calories. 542 00:45:33,062 --> 00:45:34,355 Suit yourself. 543 00:45:44,198 --> 00:45:45,450 You know, on second thought, 544 00:45:45,491 --> 00:45:48,953 that's actually looking pretty good right now. 545 00:45:59,046 --> 00:46:00,006 Whisky? 546 00:46:00,047 --> 00:46:00,798 Mm-hm. 547 00:46:00,840 --> 00:46:01,924 That's good. 548 00:46:02,925 --> 00:46:05,511 Yeah, it's an acquired taste. 549 00:46:17,940 --> 00:46:20,109 Do you really think that I'm gonna do something 550 00:46:20,151 --> 00:46:21,444 after one drink? 551 00:46:24,071 --> 00:46:26,574 I was kind of hoping so. 552 00:46:26,616 --> 00:46:29,118 I'm not saying that I won't. 553 00:46:30,828 --> 00:46:34,957 I'm just saying that it's not gonna happen tonight. 554 00:46:34,999 --> 00:46:37,585 Now, come on, don't be a creep. 555 00:46:40,087 --> 00:46:41,380 Just one kiss. 556 00:46:42,673 --> 00:46:46,677 We both know where one kiss is gonna lead. 557 00:46:46,719 --> 00:46:48,596 Now come on. 558 00:46:48,638 --> 00:46:51,891 Let's go see what the cool kids are doing. 559 00:46:52,892 --> 00:46:53,643 All right. 560 00:47:27,969 --> 00:47:29,846 Okay. 561 00:47:29,887 --> 00:47:34,100 Ladies and gents, tonight on the eve of the 500 solstice, 562 00:47:34,141 --> 00:47:36,644 we celebrate the great legend! 563 00:47:44,652 --> 00:47:46,070 10! 564 00:47:46,112 --> 00:47:47,029 Nine, 565 00:47:47,071 --> 00:47:48,072 eight, 566 00:47:48,114 --> 00:47:48,948 seven, 567 00:47:48,990 --> 00:47:49,907 six, 568 00:47:49,949 --> 00:47:50,950 five, 569 00:47:50,992 --> 00:47:51,868 four, 570 00:47:51,909 --> 00:47:52,660 three, 571 00:47:52,702 --> 00:47:53,452 two, 572 00:47:53,494 --> 00:47:54,495 one, 573 00:47:54,537 --> 00:47:56,122 Happy New Year! 574 00:49:26,212 --> 00:49:26,963 Come on. 575 00:49:27,004 --> 00:49:27,922 Come on! 576 00:49:28,714 --> 00:49:29,715 This way! 577 00:49:29,757 --> 00:49:31,384 Come on, come on! 578 00:49:57,868 --> 00:50:00,663 All right, does anybody see a phone? 579 00:50:00,705 --> 00:50:01,622 Phone? 580 00:50:06,544 --> 00:50:09,130 Come on, my little princess. 581 00:50:09,171 --> 00:50:11,549 Destiny awaits you! 582 00:50:23,310 --> 00:50:26,022 Guys, we all need to find something we can use. 583 00:50:26,063 --> 00:50:29,358 Hey, I, I, I don't know if I can do this. 584 00:50:29,400 --> 00:50:30,985 Oh, you don't know if you can do what? 585 00:50:31,027 --> 00:50:32,611 I don't know if I can kill anyone. 586 00:50:32,653 --> 00:50:34,238 Okay, I'll tell you what. 587 00:50:34,280 --> 00:50:35,740 You stay here and read the Bible. 588 00:50:35,781 --> 00:50:38,117 I got a meeting Monday and I intend to be there, padre. 589 00:50:38,159 --> 00:50:39,326 Guys, listen to me, okay? 590 00:50:39,368 --> 00:50:40,619 I was in the Marines. 591 00:50:40,661 --> 00:50:41,996 I've been in worse situations than this. 592 00:50:42,038 --> 00:50:43,873 If we stick together, we can make it out of here. 593 00:50:43,914 --> 00:50:46,333 This is no training exercise, you little twit. 594 00:50:46,375 --> 00:50:49,628 We gotta go out there, guns blazing. 595 00:50:49,670 --> 00:50:51,881 How many rounds you got left? 596 00:50:51,922 --> 00:50:53,007 I got nine. 597 00:50:54,800 --> 00:50:57,094 I wouldn't exactly call that blazing, 598 00:50:57,136 --> 00:50:58,387 and last I counted, 599 00:50:58,429 --> 00:50:59,638 there's at least eight of 'em out there. 600 00:50:59,680 --> 00:51:01,682 Okay, you stay here and die. 601 00:51:01,724 --> 00:51:02,683 I'm getting on the bus. 602 00:51:02,725 --> 00:51:03,517 Wait, wait, no, no, no. 603 00:51:03,559 --> 00:51:05,144 Wait, wait, no. 604 00:51:05,186 --> 00:51:08,773 No, I we should, we should stick together. 605 00:51:08,814 --> 00:51:10,107 He's right, okay? 606 00:51:10,149 --> 00:51:11,525 Look, we need to each find a weapon 607 00:51:11,567 --> 00:51:12,818 and secure a perimeter. 608 00:51:12,860 --> 00:51:14,487 Father, take stock of who's alive. 609 00:51:14,528 --> 00:51:15,780 Set 'em at opposing positions 610 00:51:15,821 --> 00:51:16,989 and put something in everyone's hands 611 00:51:17,031 --> 00:51:20,409 that can be used as a weapon, okay? 612 00:51:20,451 --> 00:51:22,745 Mister, give me the gun. 613 00:51:22,787 --> 00:51:24,998 Oh, hell no, jar head. 614 00:51:26,040 --> 00:51:26,999 Whoa. 615 00:51:27,041 --> 00:51:28,542 You listen to me. 616 00:51:28,584 --> 00:51:30,961 I'm running this show, okay? 617 00:51:31,003 --> 00:51:32,004 I'm gonna go out and take that bus 618 00:51:32,046 --> 00:51:34,590 and then I'm gonna get outta here. 619 00:51:34,632 --> 00:51:37,510 You can come with me or you can die. 620 00:51:38,427 --> 00:51:39,345 Okay. 621 00:51:40,971 --> 00:51:41,972 Just don't forget to search for our dead bus driver 622 00:51:42,014 --> 00:51:45,142 who happens to have the keys. 623 00:51:45,184 --> 00:51:46,477 Oh, and, uh, 624 00:51:46,519 --> 00:51:47,812 don't forget about the two flats we got 625 00:51:47,853 --> 00:51:49,647 when we hit that car on the way in. 626 00:51:49,688 --> 00:51:54,443 Might wanna take a moment to stop and change the tires. 627 00:51:55,653 --> 00:51:58,197 Yeah, well, I'm keeping the gun. 628 00:51:59,448 --> 00:52:00,449 Go ahead. 629 00:52:02,034 --> 00:52:05,204 Just don't waste the ammo, it's all we've got. 630 00:52:05,246 --> 00:52:07,623 Hey, I'm Pepper Field County paintball champion. 631 00:52:07,665 --> 00:52:09,500 Three years in a row. 632 00:52:09,542 --> 00:52:12,878 I think I know how to aim and shoot. 633 00:52:12,920 --> 00:52:14,213 What are you, don't ask, don't tell? 634 00:52:14,255 --> 00:52:15,798 Sweet boy. 635 00:52:15,840 --> 00:52:17,591 Guys, listen, we all need to get some cover, okay? 636 00:52:17,633 --> 00:52:18,968 All we need to do is hold them off. 637 00:52:19,009 --> 00:52:22,471 Somebody had to have called the cops by now. 638 00:52:25,141 --> 00:52:27,184 Hey, today might be your lucky day, bro. 639 00:52:27,226 --> 00:52:28,310 Sure, yeah. 640 00:52:28,352 --> 00:52:30,229 Wouldn't that be nice? 641 00:52:30,271 --> 00:52:31,313 Hey, it's a new year. 642 00:52:31,355 --> 00:52:32,648 You know what I'm saying? 643 00:52:43,951 --> 00:52:44,994 It's him. 644 00:52:47,163 --> 00:52:48,080 Wade. 645 00:52:53,335 --> 00:52:54,336 Kill them! 646 00:53:11,770 --> 00:53:13,439 Looks like they might be on our side. 647 00:53:13,480 --> 00:53:14,523 We need to get out there. 648 00:53:14,565 --> 00:53:15,524 We need to back these guys up. 649 00:53:15,566 --> 00:53:16,692 If we have to. 650 00:53:16,734 --> 00:53:17,526 No, no, no, no, no. 651 00:53:17,568 --> 00:53:18,819 Stand down. 652 00:53:18,861 --> 00:53:19,820 Just wait and let's see what happens. 653 00:53:19,862 --> 00:53:20,613 Yeah. 654 00:53:20,654 --> 00:53:21,614 Fuck you. 655 00:53:21,655 --> 00:53:22,656 I'm going out there. 656 00:53:22,698 --> 00:53:23,449 No, no, no, Jack. 657 00:53:23,490 --> 00:53:24,241 We can't go. 658 00:53:24,283 --> 00:53:25,492 Just give it a break. 659 00:53:26,702 --> 00:53:28,996 Happy New Year, mother fucker! 660 00:53:29,038 --> 00:53:31,749 Come and get it! 661 00:53:46,472 --> 00:53:47,514 Come and get it, you mother! 662 00:53:49,391 --> 00:53:50,267 This way! 663 00:53:50,309 --> 00:53:52,353 Me and some guys are stuck. 664 00:53:55,856 --> 00:53:57,274 We ain't fighting no humans. 665 00:53:57,316 --> 00:53:59,026 This shit is not happening. 666 00:53:59,068 --> 00:53:59,735 All right, we need a barricade. 667 00:53:59,777 --> 00:54:00,945 Come on, let's go. 668 00:54:08,452 --> 00:54:10,996 Give me some tires, guys, come on. 669 00:54:11,038 --> 00:54:13,123 You got any extra weapons? 670 00:54:14,124 --> 00:54:15,793 I hope you know how to shoot. 671 00:54:15,834 --> 00:54:17,753 These bullets have been dipped in holy water. 672 00:54:17,795 --> 00:54:18,504 We're shooting vampires. 673 00:54:18,545 --> 00:54:19,546 You got me? 674 00:54:20,464 --> 00:54:21,257 Vampires? 675 00:54:26,971 --> 00:54:28,764 Dispatch, we're in the area. 676 00:54:28,806 --> 00:54:30,849 Looks like there was a party, 677 00:54:30,891 --> 00:54:33,727 but looks like they're long gone by now. 678 00:54:33,769 --> 00:54:34,979 We're gonna loop back around 679 00:54:35,020 --> 00:54:36,522 and do another sweep of the area. 680 00:54:36,563 --> 00:54:38,941 Nothing to report at this time. 681 00:54:40,943 --> 00:54:43,529 So do you see anything? 682 00:54:43,570 --> 00:54:47,324 A bunch of junk cars, broken down bus, a Pinto. 683 00:54:49,076 --> 00:54:49,952 No, you idiot. 684 00:54:49,994 --> 00:54:52,246 Do you see anything suspicious? 685 00:54:52,288 --> 00:54:53,539 Nope. 686 00:54:53,580 --> 00:54:54,748 Not on my side. 687 00:54:55,833 --> 00:54:56,583 What about yours? 688 00:54:56,625 --> 00:54:58,294 Holy shit! 689 00:55:06,051 --> 00:55:06,969 Freeze! 690 00:55:08,137 --> 00:55:09,763 Do not come any closer! 691 00:55:24,320 --> 00:55:25,821 There's gotta be a way out of this. 692 00:55:25,863 --> 00:55:27,865 Don't worry, honey. 693 00:55:27,906 --> 00:55:30,951 Don't I always take care of you? 694 00:55:30,993 --> 00:55:33,037 Yeah, you know what, mom? 695 00:55:33,078 --> 00:55:33,996 Fuck it. 696 00:55:35,581 --> 00:55:37,041 I'm sick of running. 697 00:55:42,338 --> 00:55:43,005 Lala. 698 00:55:48,427 --> 00:55:49,470 That outta do it. 699 00:55:49,511 --> 00:55:51,221 Yeah, for a minute. 700 00:55:51,263 --> 00:55:52,765 Move! 701 00:56:03,442 --> 00:56:05,110 Okay, so now I'm really scared. 702 00:56:05,152 --> 00:56:07,488 Am I the only one that just saw it wake up. 703 00:56:07,529 --> 00:56:09,365 When you kill a vampire, 704 00:56:09,406 --> 00:56:11,450 you have to drive a stake through its heart. 705 00:56:11,492 --> 00:56:13,994 That, or if you're gonna use a knife, 706 00:56:14,036 --> 00:56:16,580 you gotta cut his head clear off. 707 00:56:16,622 --> 00:56:17,623 Are you kidding me? 708 00:56:17,664 --> 00:56:19,208 That's totally a myth. 709 00:56:19,249 --> 00:56:20,918 Does a myth get up after you kill it? 710 00:56:20,959 --> 00:56:23,379 These things are real. 711 00:56:23,420 --> 00:56:27,674 So how do you kill something that's already dead? 712 00:56:28,675 --> 00:56:30,219 Kill it again. 713 00:56:32,262 --> 00:56:33,180 Oh. 714 00:56:49,279 --> 00:56:53,075 Tonight, we drink to the blood of our enemies! 715 00:56:53,117 --> 00:56:56,161 I have waited 500 years for this moment! 716 00:56:57,788 --> 00:57:01,917 The spirit of the earth will receive our sacrifice! 717 00:57:01,959 --> 00:57:03,460 This is our night! 718 00:57:04,753 --> 00:57:07,423 Bring me the Day Walker! 719 00:57:32,990 --> 00:57:35,868 I swear, things I get myself into. 720 00:57:38,120 --> 00:57:40,164 The story of my life. 721 00:57:41,748 --> 00:57:45,502 Oh, now what trouble could you possibly get into? 722 00:57:45,544 --> 00:57:46,086 Well, I guess you're dumb enough 723 00:57:46,128 --> 00:57:47,838 to think I've been a priest all my life. 724 00:57:47,880 --> 00:57:48,630 Who are you calling dumb? 725 00:57:48,672 --> 00:57:49,548 Are you for real, guy? 726 00:57:49,590 --> 00:57:50,841 You're gonna hit a priest? 727 00:57:50,883 --> 00:57:52,009 A retired priest and I'm gonna hit him back. 728 00:57:52,050 --> 00:57:54,219 Save it, guys. 729 00:57:54,261 --> 00:57:57,806 You'll get a chance to show the girls how tough you are. 730 00:57:57,848 --> 00:57:58,765 Sorry. 731 00:58:27,127 --> 00:58:31,757 You know, I think we should have stayed where we were. 732 00:58:31,798 --> 00:58:34,718 Sometimes the decisions you make, 733 00:58:34,760 --> 00:58:36,220 even the small ones, 734 00:58:37,554 --> 00:58:40,390 have repercussions you could never imagine. 735 00:58:40,432 --> 00:58:42,559 May the Lord be with us. 736 00:58:42,601 --> 00:58:43,810 Amen to that. 737 00:58:47,147 --> 00:58:48,440 You know, I, uh, 738 00:58:50,067 --> 00:58:54,154 had such confidence in my faith and such strength, but, 739 00:58:57,032 --> 00:58:57,950 somehow I, 740 00:59:00,452 --> 00:59:01,954 I lost my footing. 741 00:59:06,166 --> 00:59:09,836 I don't think I believe in anything anymore. 742 00:59:14,633 --> 00:59:17,386 When I look into my daughter's eyes 743 00:59:18,554 --> 00:59:21,306 and I see how disappointed she is me, 744 00:59:23,183 --> 00:59:25,852 and the hurt that I've caused her. 745 00:59:29,982 --> 00:59:31,984 But I can't take it back. 746 00:59:33,110 --> 00:59:34,611 I can't change it. 747 00:59:40,200 --> 00:59:42,452 You just have to have faith. 748 00:59:46,039 --> 00:59:46,957 Father, 749 00:59:49,376 --> 00:59:50,877 will you bless me? 750 00:59:52,546 --> 00:59:55,132 Will you ask him to forgive me? 751 00:59:56,550 --> 00:59:59,970 I've lied to my daughter her entire life. 752 01:00:12,858 --> 01:00:13,734 Oh, Lord, 753 01:00:15,861 --> 01:00:16,528 please... 754 01:00:32,252 --> 01:00:34,755 I'm just not a priest anymore. 755 01:00:41,345 --> 01:00:43,680 I'm letting you down, Jane. 756 01:00:44,806 --> 01:00:45,932 I'm so sorry. 757 01:00:58,362 --> 01:01:01,365 Well change your damn clothes then! 758 01:01:36,441 --> 01:01:38,151 Oh, Jesus. 759 01:01:38,193 --> 01:01:40,028 It's okay, man. 760 01:01:40,070 --> 01:01:42,489 My brother and I have been doing this for 20 years. 761 01:01:42,531 --> 01:01:46,159 My dad did it before us, and so did his old man. 762 01:01:46,201 --> 01:01:47,244 You're in the best hands. 763 01:01:47,285 --> 01:01:48,453 Yeah, I know, I know, but, 764 01:01:48,495 --> 01:01:51,456 why, why haven't the police come yet? 765 01:01:51,498 --> 01:01:52,249 This is vampire country. 766 01:01:52,249 --> 01:01:57,170 It goes unsaid, but ain't no cops coming nowhere near here. 767 01:01:57,212 --> 01:01:59,965 My brother and I, we're all you got. 768 01:02:00,006 --> 01:02:01,425 You know, I, I, 769 01:02:03,051 --> 01:02:07,389 I don't remember reading about vampires in the Bible. 770 01:02:08,014 --> 01:02:08,974 Yes, you did. 771 01:02:09,015 --> 01:02:11,101 Powers and principalities. 772 01:02:12,436 --> 01:02:13,645 These are them. 773 01:02:15,188 --> 01:02:17,149 These are them. 774 01:02:17,190 --> 01:02:19,234 These are them. 775 01:02:19,276 --> 01:02:21,236 You wouldn't happen to have a cigarette on you, would you? 776 01:02:21,278 --> 01:02:23,947 No, I don't, I don't need a cigarette. 777 01:02:23,989 --> 01:02:26,992 What were they talking about on stage with this, this, 778 01:02:27,033 --> 01:02:28,326 sol, what is it? 779 01:02:28,368 --> 01:02:30,078 - The solstice. - Solstice? 780 01:02:30,120 --> 01:02:33,123 Every 500 years, the vamps will sacrifice a Day Walker 781 01:02:33,165 --> 01:02:34,040 to the spirits of earth. 782 01:02:34,082 --> 01:02:36,835 Wait, wait, wait, Day Walker? 783 01:02:36,877 --> 01:02:41,131 Uh, half vampire, half human, born of a human woman. 784 01:02:43,258 --> 01:02:45,051 They really exist? 785 01:02:45,093 --> 01:02:46,762 Well, every 500 years, 786 01:02:46,803 --> 01:02:48,889 the vampires appear for the sacrifice. 787 01:02:48,930 --> 01:02:51,141 They burn her alive and eat her ashes. 788 01:02:51,183 --> 01:02:52,893 Why here, why here? 789 01:02:54,478 --> 01:02:56,688 Well, I don't have all the answers, 790 01:02:56,730 --> 01:02:58,815 but my old man used to say that this town 791 01:02:58,857 --> 01:03:02,235 was built on an ancient vampire burial ground. 792 01:03:02,277 --> 01:03:04,488 The sacrifice buys them immortality. 793 01:03:04,529 --> 01:03:07,991 Every sacrifice buys them another 500 years. 794 01:03:09,451 --> 01:03:10,702 I don't know, I, 795 01:03:10,744 --> 01:03:11,995 I don't know that I can believe that. 796 01:03:12,037 --> 01:03:12,704 I just... 797 01:03:14,372 --> 01:03:19,252 I didn't believe in vampires until I got attacked by one. 798 01:03:19,294 --> 01:03:22,214 Now pull yourself together. 799 01:03:22,255 --> 01:03:25,217 You won't survive unless you survive. 800 01:03:26,510 --> 01:03:27,427 Get me? 801 01:03:29,513 --> 01:03:30,472 Wait, wait. 802 01:03:32,098 --> 01:03:35,018 What happened to your dad? 803 01:03:35,060 --> 01:03:36,645 Killed by vampires. 804 01:03:37,771 --> 01:03:39,439 Just like his old man. 805 01:03:53,537 --> 01:03:55,622 This is not her! 806 01:04:10,095 --> 01:04:12,055 Bring me the Day Walker! 807 01:04:22,899 --> 01:04:23,567 Mom. 808 01:04:24,985 --> 01:04:25,652 Mom. 809 01:04:26,903 --> 01:04:30,282 Do you know what they're talking about? 810 01:04:30,323 --> 01:04:31,449 No, I don't. 811 01:04:36,204 --> 01:04:37,205 I love you. 812 01:04:39,249 --> 01:04:40,834 I love you so much. 813 01:04:44,379 --> 01:04:45,881 Okay, it's time. 814 01:04:50,176 --> 01:04:51,344 If anything comes this way, 815 01:04:51,386 --> 01:04:54,514 you shoot and don't stop shooting. 816 01:04:54,556 --> 01:04:55,724 You understand? 817 01:04:57,976 --> 01:05:00,687 Mom, I've seen this place before. 818 01:05:15,243 --> 01:05:17,579 The sun will be up pretty soon. 819 01:05:17,621 --> 01:05:19,372 They are running out of time. 820 01:05:19,414 --> 01:05:21,875 Why are we waiting in here like a bunch of sissies? 821 01:05:21,917 --> 01:05:23,752 We need to take it to their jugular, man. 822 01:05:23,793 --> 01:05:24,961 That's how I operate my business. 823 01:05:25,003 --> 01:05:27,213 It's no different than war. 824 01:05:27,255 --> 01:05:30,592 You don't know shit about war, mister. 825 01:05:30,634 --> 01:05:33,595 This isn't your office or some boardroom. 826 01:05:33,637 --> 01:05:36,097 You know, in real war people bleed and people die. 827 01:05:36,139 --> 01:05:37,933 Even babies die. 828 01:05:37,974 --> 01:05:39,517 So don't say shit to me about war 829 01:05:39,559 --> 01:05:42,854 because you don't know the first thing about it. 830 01:05:42,896 --> 01:05:44,981 What do you want from me, pity? 831 01:05:45,023 --> 01:05:46,358 This country's got a volunteer army, kid. 832 01:05:46,399 --> 01:05:48,818 Nobody put a gun to your head. 833 01:05:48,860 --> 01:05:50,153 You got a lot of spunk. 834 01:05:50,195 --> 01:05:51,321 I like that. 835 01:05:52,405 --> 01:05:53,740 You got a sister? 836 01:05:57,869 --> 01:06:00,789 And my father was a marine colonel. 837 01:06:01,957 --> 01:06:04,209 I did have a gun to my head. 838 01:06:06,086 --> 01:06:09,839 Yeah, well, why aren't you there now then? 839 01:06:09,881 --> 01:06:12,717 Less questions, more vigilance, huh? 840 01:06:14,552 --> 01:06:15,553 Humor me. 841 01:06:19,015 --> 01:06:23,103 At least let us be entertained before we die, huh? 842 01:06:25,897 --> 01:06:28,566 We were in a Humvee crossing a bridge. 843 01:06:28,608 --> 01:06:32,612 My platoon leader orders me to drive across. 844 01:06:32,654 --> 01:06:35,323 I'm responsible for six lives. 845 01:06:35,365 --> 01:06:36,866 That's six guys. 846 01:06:36,908 --> 01:06:39,869 Six mothers, fathers, wives and kids. 847 01:06:41,037 --> 01:06:42,330 What happened? 848 01:06:43,999 --> 01:06:46,376 I saw a barrel on the other end of that bridge. 849 01:06:46,418 --> 01:06:49,671 I told him there was no way I was driving across. 850 01:06:49,713 --> 01:06:51,631 He told me it was in order. 851 01:06:54,509 --> 01:06:55,885 So did you do it? 852 01:06:56,928 --> 01:06:59,681 He punched me in the face. 853 01:06:59,723 --> 01:07:00,682 Now I got my daddy's temper, 854 01:07:00,724 --> 01:07:03,226 so I grabbed him by the throat, 855 01:07:03,268 --> 01:07:05,812 hit him a few times and threw him outta the Humvee. 856 01:07:05,854 --> 01:07:08,440 Broke two ribs and a vertebrae. 857 01:07:08,481 --> 01:07:09,941 Let me guess. 858 01:07:09,983 --> 01:07:12,402 You had to drive across anyway, huh? 859 01:07:14,029 --> 01:07:15,739 I would've had to. 860 01:07:17,407 --> 01:07:21,661 Except for the fact that when he hit the ground, 861 01:07:21,703 --> 01:07:24,330 that whole damn bridge blew up. 862 01:07:25,540 --> 01:07:26,833 Took out 12 of my men 863 01:07:26,875 --> 01:07:29,961 who ended up passing around ahead of us. 864 01:07:30,003 --> 01:07:31,629 Bet you, uh, 865 01:07:31,671 --> 01:07:35,050 see a Christmas card every year from those guys, huh? 866 01:07:35,091 --> 01:07:36,718 Yeah, every year. 867 01:07:41,181 --> 01:07:43,933 It's nothing like a good old dishonorable discharge 868 01:07:43,975 --> 01:07:46,728 to make the old man proud, you know? 869 01:08:00,450 --> 01:08:02,577 Let's gather round, people. 870 01:08:02,619 --> 01:08:05,580 Let's say a prayer before we do this. 871 01:08:09,375 --> 01:08:12,921 Oh Lord, open your ears and hear these words. 872 01:08:15,507 --> 01:08:17,592 Put those devils in flight, Lord. 873 01:08:17,634 --> 01:08:19,969 Prevent them from coming back. 874 01:08:20,011 --> 01:08:21,262 Yay though we walk 875 01:08:21,304 --> 01:08:22,680 through the valley of the shadow of death, 876 01:08:22,722 --> 01:08:25,225 we will fear no evil. 877 01:08:25,266 --> 01:08:27,477 Name of the Father and Son and Holy Spirit, Amen. 878 01:08:27,519 --> 01:08:29,104 Amen. 879 01:08:40,949 --> 01:08:41,866 Damn. 880 01:08:43,243 --> 01:08:46,287 What, you think she got it from her daddy? 881 01:08:46,329 --> 01:08:47,956 All right, people. 882 01:08:47,997 --> 01:08:48,790 This is it. 883 01:08:53,002 --> 01:08:54,629 Good luck, soldier. 884 01:08:59,217 --> 01:09:02,263 Let's go kick some ass! 885 01:09:06,057 --> 01:09:06,933 You ready? 886 01:09:08,643 --> 01:09:10,770 Ready as I'll ever be. 887 01:09:27,370 --> 01:09:28,246 Last kiss. 888 01:09:29,956 --> 01:09:33,376 Not if I have anything to say about it. 889 01:10:00,153 --> 01:10:02,322 Live free or die, that's what I say. 890 01:10:04,365 --> 01:10:05,533 Lala! 891 01:10:10,830 --> 01:10:13,124 Come and get it, you punks! 892 01:10:13,166 --> 01:10:14,584 You're messing with the wrong guy! 893 01:10:38,149 --> 01:10:39,984 Do you see my mom? 894 01:10:43,738 --> 01:10:45,949 - Yeah, she's okay. - Okay. 895 01:10:46,616 --> 01:10:49,118 Listen, we're gonna make it outta of here, okay? 896 01:10:49,160 --> 01:10:52,997 Just, we stick together and stay calm, okay? 897 01:11:02,090 --> 01:11:03,716 Hey, you hear that? 898 01:11:51,597 --> 01:11:52,390 Hey! 899 01:11:56,311 --> 01:11:57,103 I got you. 900 01:11:59,355 --> 01:12:00,481 Hey, I got you. 901 01:12:11,284 --> 01:12:14,537 Behold, the sacrifice of the Day Walker! 902 01:13:34,033 --> 01:13:37,787 The hunters and the Day Walker defeated Wade. 903 01:13:44,919 --> 01:13:48,214 I cannot fathom what is to become of me. 904 01:13:50,383 --> 01:13:52,218 Master, stay with us. 905 01:13:54,595 --> 01:13:56,013 You gave me life. 906 01:14:35,470 --> 01:14:37,221 I know I lied to you. 907 01:14:38,389 --> 01:14:39,765 It's okay, mom. 908 01:14:42,768 --> 01:14:44,479 It's okay. 909 01:14:44,520 --> 01:14:47,732 I promise, from now on, no more lies. 910 01:14:49,567 --> 01:14:50,485 Deal. 911 01:14:53,237 --> 01:14:55,114 Live free or die, right? 912 01:15:09,629 --> 01:15:11,130 You saved my life. 913 01:15:22,350 --> 01:15:24,769 Told you it wasn't gonna be the last kiss. 914 01:15:27,271 --> 01:15:28,147 Oh, my God. 915 01:15:30,274 --> 01:15:31,776 If I was your dad, 916 01:15:33,903 --> 01:15:35,571 I would be very proud. 917 01:15:44,413 --> 01:15:45,331 Come on. 918 01:15:49,418 --> 01:15:51,295 Considering I saved your daughter, 919 01:15:51,337 --> 01:15:53,798 how about dinner sometime? 920 01:15:53,839 --> 01:15:58,719 Well, when you put it that way, how can I say no? 921 01:15:59,345 --> 01:15:59,554 Allow me. 922 01:16:08,688 --> 01:16:12,400 ♪ All or your ways I've been looking ♪ 923 01:16:12,441 --> 01:16:17,321 ♪ All of your days I've been looking for the right time ♪ 924 01:16:18,739 --> 01:16:23,244 ♪ Don't give up, just wait it out ♪ 925 01:16:24,245 --> 01:16:27,290 ♪ Felt your near kinda sorrow ♪ 926 01:16:27,331 --> 01:16:32,211 ♪ I felt your near oh ♪ 927 01:16:32,920 --> 01:16:37,592 ♪ Oh ♪ 928 01:16:37,633 --> 01:16:40,761 ♪ But your ghost ♪ 929 01:16:40,803 --> 01:16:44,724 ♪ Is not gone ♪ 930 01:16:44,765 --> 01:16:48,352 ♪ But your ghost ♪ 931 01:16:48,394 --> 01:16:53,274 ♪ Is not gone ♪ 932 01:16:54,650 --> 01:16:58,487 ♪ To ghost, your ghost is gone for good ♪ 933 01:17:18,090 --> 01:17:19,342 You see me kill that vampire, dude? 934 01:17:19,383 --> 01:17:21,010 You see me kill that vampire? 935 01:17:21,052 --> 01:17:22,094 Yeah, but did you see me, man. 936 01:17:22,136 --> 01:17:23,304 I was all into it, man. 937 01:17:23,346 --> 01:17:24,221 Yeah, man. 938 01:17:24,263 --> 01:17:25,640 The vampire was like, ah! 939 01:17:25,681 --> 01:17:26,641 Yeah, I was like a pro. 940 01:17:26,682 --> 01:17:28,434 Did you see me, the hammer? 941 01:17:28,476 --> 01:17:29,977 Bam. 942 01:17:30,019 --> 01:17:31,270 Yeah, I seen that shit. In the chest, man. 943 01:17:31,312 --> 01:17:34,523 Hey dude, that makes us vampire hunters, huh? 944 01:17:34,565 --> 01:17:35,524 Yeah, man. 945 01:17:35,566 --> 01:17:37,276 - Yeah. - We're vampire hunters. 946 01:17:37,318 --> 01:17:39,737 We don't need this anymore. 947 01:17:39,779 --> 01:17:40,988 Hey, 948 01:17:41,030 --> 01:17:42,198 so what do you think about that cowgirl, man? 949 01:17:42,239 --> 01:17:43,449 - She's pretty cute. - Yeah, dude. 950 01:17:43,491 --> 01:17:44,825 She was checking me out the whole time, man. 951 01:17:44,867 --> 01:17:47,870 No, she was checking me out.63869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.