Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,592 --> 00:00:10,137
Capt. Rathore, it's time
you tell me...
2
00:00:10,217 --> 00:00:11,439
...what happened that day.
3
00:00:11,534 --> 00:00:13,534
[Gun shots]
4
00:00:14,518 --> 00:00:17,960
Last chance to better your rankings
on the leadership board.
5
00:00:20,213 --> 00:00:22,273
Your hands must be hurting
after the Krav Maga bout.
6
00:00:22,625 --> 00:00:24,125
I think about the future.
7
00:00:24,194 --> 00:00:26,874
You knew that rank 1 and rank 3
will be paired.
8
00:00:27,023 --> 00:00:29,029
So, you went to number three
from number two.
9
00:00:29,224 --> 00:00:30,605
It's my honour.
10
00:00:30,671 --> 00:00:35,497
And I don't want any man's help
to save it.
11
00:00:35,585 --> 00:00:37,565
I am going to roger that fellow.
12
00:00:37,633 --> 00:00:39,768
But you won't be able to do it
without my report, sir.
13
00:00:39,845 --> 00:00:41,031
You need to come first.
14
00:00:41,115 --> 00:00:42,802
- If not...
- You'll break my legs, won't you?
15
00:00:42,889 --> 00:00:43,878
I know, Mom.
16
00:00:43,969 --> 00:00:44,925
I don't know about coming first...
17
00:00:45,000 --> 00:00:47,235
...but I'll finish
what I've started.
18
00:00:47,503 --> 00:00:48,795
She is no more a test case, sir.
19
00:00:49,155 --> 00:00:50,619
She is the best case.
20
00:00:51,796 --> 00:00:53,782
[Title Montage]
21
00:01:42,415 --> 00:01:44,027
Going beyond enemy lines...
22
00:01:44,227 --> 00:01:48,426
...is a part and parcel of every
special officer's life.
23
00:01:49,680 --> 00:01:50,799
But...
24
00:01:51,557 --> 00:01:56,442
...our work is not just to cross
the border and kill our enemies.
25
00:01:57,339 --> 00:02:00,870
Many times, we need
to rescue the hostages.
26
00:02:01,241 --> 00:02:03,768
Be it civilians,
political prisoners...
27
00:02:03,855 --> 00:02:06,204
...or our own soldiers.
28
00:02:06,795 --> 00:02:10,691
Your last exercise is
hostage rescue operation.
29
00:02:11,993 --> 00:02:13,326
Lieutenant Colonel Imtiyaz.
30
00:02:15,506 --> 00:02:18,764
Officers, you will perform
this task in pairs of two.
31
00:02:18,876 --> 00:02:21,873
You need to cross the border
and enter the enemy area.
32
00:02:21,951 --> 00:02:25,657
And without using any ammunition,
you have to rescue the hostages.
33
00:02:25,886 --> 00:02:27,427
And in the heat of the moment...
34
00:02:27,507 --> 00:02:29,284
...if you use ammunition...
35
00:02:29,363 --> 00:02:30,887
...you will be disqualified.
36
00:02:32,337 --> 00:02:33,463
Dummy hostage...
37
00:02:33,741 --> 00:02:36,682
...can be anywhere among
these five locations.
38
00:02:37,792 --> 00:02:41,630
And if the enemy traces you in
the process or if you get caught...
39
00:02:42,780 --> 00:02:44,641
...you will be out
of this exercise.
40
00:02:45,477 --> 00:02:47,002
And if you are able to cross
the border...
41
00:02:47,144 --> 00:02:48,775
...you will regroup at Point Alpha.
42
00:02:49,121 --> 00:02:51,013
In order to complete this task...
43
00:02:51,156 --> 00:02:53,858
...very buddy pair
will have just two hours' time.
44
00:02:55,961 --> 00:02:56,989
Remember one thing.
45
00:02:57,906 --> 00:02:59,352
Your real weapon...
46
00:03:00,194 --> 00:03:01,810
...is your sharp mind and body.
47
00:03:03,563 --> 00:03:04,659
So, get ready.
48
00:03:09,257 --> 00:03:10,886
Just don't slow me down,
Capt. Sharma.
49
00:03:12,193 --> 00:03:13,642
Want to finish with the flourish.
50
00:03:14,424 --> 00:03:16,411
Don't worry, Capt. Manit.
You will finish...
51
00:03:16,643 --> 00:03:17,644
...with a flourish.
52
00:03:19,358 --> 00:03:20,442
[Bhatti] 'Attention.'
53
00:03:21,055 --> 00:03:22,216
Are you people ready?
54
00:03:22,249 --> 00:03:23,928
Yes, sir...
- [Whistle]
55
00:03:24,279 --> 00:03:27,022
[Boots thumping]
56
00:03:39,606 --> 00:03:40,790
[Wire cutting]
57
00:03:43,645 --> 00:03:46,771
[Battle-gear noise]
58
00:04:08,233 --> 00:04:09,394
[Door opening]
59
00:04:12,186 --> 00:04:16,416
[Footsteps]
60
00:04:27,865 --> 00:04:30,257
[Footsteps]
61
00:04:45,515 --> 00:04:46,592
[Door opening]
62
00:04:47,605 --> 00:04:48,920
[Gun cocking]
63
00:04:52,674 --> 00:04:54,384
[Footsteps]
- [Gun cocking]
64
00:04:57,298 --> 00:04:59,175
[Man falling]
65
00:05:04,285 --> 00:05:05,747
[Man kicking]
66
00:05:22,446 --> 00:05:23,524
[Pliers snipping]
67
00:05:34,491 --> 00:05:35,616
[Gun cocking]
68
00:05:43,368 --> 00:05:44,939
[Kicking]
69
00:06:18,594 --> 00:06:23,297
[Footsteps]
70
00:06:59,536 --> 00:07:01,645
[Huffing]
71
00:07:06,328 --> 00:07:09,021
I specifically told you not
to slow me down, Capt. Sharma.
72
00:07:14,196 --> 00:07:15,284
Slow you down!
73
00:07:16,549 --> 00:07:17,964
You are here because of me.
74
00:07:19,919 --> 00:07:21,323
Who saved your life a while ago?
75
00:07:23,087 --> 00:07:24,461
S***a coward.
76
00:07:24,532 --> 00:07:26,485
You no more address me
with respect.
77
00:07:28,544 --> 00:07:29,619
Really?
78
00:07:31,532 --> 00:07:34,899
Will you declare to the whole world
that you saved my life?
79
00:07:36,388 --> 00:07:39,392
And you didn't save my life.
I was handling myself.
80
00:07:40,542 --> 00:07:42,535
I was not asking for help,
like you girls.
81
00:07:44,640 --> 00:07:47,566
Girls will only ask for help
when guys like you are with them.
82
00:07:48,692 --> 00:07:49,978
What the f**k!
83
00:07:50,441 --> 00:07:52,946
Unfortunately, this is army
and not a kitty party.
84
00:07:53,165 --> 00:07:54,769
There are no points
for bitching here.
85
00:08:00,137 --> 00:08:01,349
You know, this...
86
00:08:02,382 --> 00:08:05,244
This is exactly why girls
shouldn't be inducted into SF.
87
00:08:06,065 --> 00:08:07,781
It's fine to be doctors and nurses.
88
00:08:08,750 --> 00:08:11,543
But active combat
is not your cup of tea.
89
00:08:12,631 --> 00:08:15,118
You come here professing
your love for the country.
90
00:08:15,606 --> 00:08:17,003
When you go through hell here...
91
00:08:17,882 --> 00:08:20,111
...you people want cushy postings.
92
00:08:20,700 --> 00:08:21,602
What else?
93
00:08:21,682 --> 00:08:23,717
Marriage in four years
and then pregnancy.
94
00:08:24,404 --> 00:08:27,147
Then a same-station posting
with your husband.
95
00:08:29,500 --> 00:08:31,070
You take care of kids.
96
00:08:32,279 --> 00:08:33,583
While we will handle the guns.
97
00:08:33,991 --> 00:08:35,099
Seriously.
98
00:08:35,179 --> 00:08:37,160
You are a girl. So, be like one.
99
00:08:38,554 --> 00:08:39,809
Don't try to be a man.
100
00:08:40,812 --> 00:08:42,033
Just do what you are best at.
101
00:08:45,869 --> 00:08:46,943
Which is what?
102
00:08:48,007 --> 00:08:49,621
To turn guys like you into men?
103
00:08:50,301 --> 00:08:51,899
What do you mean by that?
104
00:08:51,960 --> 00:08:54,917
You are a guy but not a man.
105
00:08:56,820 --> 00:08:58,130
Did you forget my manliness?
106
00:08:58,657 --> 00:09:00,579
What is the use of
you being an officer?
107
00:09:01,447 --> 00:09:02,679
You are neither smart...
108
00:09:02,914 --> 00:09:04,044
...nor are you deserving.
109
00:09:04,819 --> 00:09:06,175
You act like an animal.
110
00:09:06,255 --> 00:09:08,071
Where do you get
this arrogance from?
111
00:09:08,941 --> 00:09:09,976
Tell me.
112
00:09:10,818 --> 00:09:12,312
Just because
you were born with a d**k.
113
00:09:14,768 --> 00:09:16,351
Isn't that why you didn't complain?
114
00:09:18,161 --> 00:09:19,369
Why didn't you complain?
115
00:09:20,623 --> 00:09:22,360
Were you scared or ashamed...
116
00:09:22,746 --> 00:09:23,956
...that everyone will get to know?
117
00:09:24,878 --> 00:09:26,147
What will people say?
118
00:09:27,066 --> 00:09:28,651
What about your career?
119
00:09:29,224 --> 00:09:31,560
Test case will be a fail.
120
00:09:32,447 --> 00:09:35,341
Wasn't this the reason,
Capt. Shikha Sharma?
121
00:09:38,983 --> 00:09:40,142
Or is the matter something else?
122
00:09:42,113 --> 00:09:44,140
Maybe you enjoyed having me
on top of you.
123
00:09:47,054 --> 00:09:48,501
I felt it.
124
00:09:48,599 --> 00:09:50,897
That's why you stopped here
as soon as you got the chance.
125
00:09:53,482 --> 00:09:54,597
Listen.
126
00:09:55,008 --> 00:09:57,575
There is still time left
for the task to complete.
127
00:09:59,682 --> 00:10:01,881
You want me to finish
what we started?
128
00:10:03,225 --> 00:10:04,909
I know you like it rough.
129
00:10:05,591 --> 00:10:07,596
You f*****g bastard.
130
00:10:09,652 --> 00:10:12,093
I knew you would again do
something like this.
131
00:10:12,868 --> 00:10:14,725
I am scared...
132
00:10:14,832 --> 00:10:17,218
This is a simulation exercise,
Capt. Shikha.
133
00:10:17,651 --> 00:10:18,903
The bullets are fake.
Drop the gun.
134
00:10:19,197 --> 00:10:21,263
[Gun cocking]
135
00:10:22,591 --> 00:10:23,624
These are real bullets.
136
00:10:24,600 --> 00:10:26,108
Shikha... Come on.
Drop the gun.
137
00:10:26,148 --> 00:10:27,153
Tell me. What were you saying?
138
00:10:27,233 --> 00:10:28,594
- Shikha, what are you doing?
It might fire. - Tell me.
139
00:10:29,352 --> 00:10:30,754
- What?
- F**k, dude.
140
00:10:30,816 --> 00:10:31,814
What does this mean, Shikha?
141
00:10:31,889 --> 00:10:33,739
This means you are f*****g dead,
you a*****e.
142
00:10:34,196 --> 00:10:35,206
And you know what.
143
00:10:35,286 --> 00:10:37,059
I will finish what you started.
- Shikha, listen to me.
144
00:10:37,138 --> 00:10:39,062
I made a mistake by not
shooting you the last time.
145
00:10:39,101 --> 00:10:40,661
This time I won't repeat
the mistake, Manit.
146
00:10:40,840 --> 00:10:42,725
Shikha, listen. Easy. Look.
147
00:10:44,372 --> 00:10:46,696
It's not just your dream.
It's also your mom's dream.
148
00:10:46,955 --> 00:10:47,988
- Easy...
- Shut up.
149
00:10:48,147 --> 00:10:49,900
Your brother committed
suicide, Shikha...
150
00:10:49,977 --> 00:10:52,061
...when he couldn't fulfil
this dream. You've got a chance.
151
00:10:52,141 --> 00:10:54,919
The Ministry of Defence chose you
among so many girls, Shikha.
152
00:10:55,003 --> 00:10:56,505
You can't do this.
- Move back.
153
00:10:56,585 --> 00:10:58,174
Shikha, I...
I am not doing anything.
154
00:10:58,250 --> 00:10:59,033
My hands are back.
155
00:10:59,093 --> 00:11:00,523
I'm not doing anything.
Just listen to me.
156
00:11:00,970 --> 00:11:01,850
Look at me.
157
00:11:01,912 --> 00:11:04,135
If you pull the trigger, Shikha...
158
00:11:04,661 --> 00:11:05,841
...you'll end up in jail.
159
00:11:07,085 --> 00:11:08,820
- Everything will be over, Shikha.
- Shut up.
160
00:11:08,885 --> 00:11:11,419
- How can you shoot me, Shikha?
I... - Shut up.
161
00:11:16,986 --> 00:11:18,377
Stupid emotional woman.
162
00:11:18,647 --> 00:11:20,748
S***a, you can't handle a gun
and you will shoot me! B*******d.
163
00:11:20,788 --> 00:11:21,811
You'll shoot me?
164
00:11:22,202 --> 00:11:25,670
- I'll show you what you deserve.
Don't move. - F**k you.
165
00:11:35,726 --> 00:11:38,454
What happened? Nothing happened.
166
00:11:39,870 --> 00:11:40,982
Aren't they real bullets?
167
00:11:43,881 --> 00:11:45,606
Did you think I'll ruin
my entire life...
168
00:11:45,646 --> 00:11:47,376
...for a c******a like you?
169
00:11:48,591 --> 00:11:50,176
What are you looking at,
B*******d?
170
00:11:50,571 --> 00:11:52,547
I am from Haryana..
Even I know to swear.
171
00:11:53,516 --> 00:11:54,572
C*****a.
172
00:11:54,971 --> 00:11:56,488
Look what is in your hand.
Look.
173
00:11:56,571 --> 00:11:57,706
Look!
174
00:11:59,087 --> 00:12:02,135
My gun and your fingerprints on it.
175
00:12:04,323 --> 00:12:05,516
Now, look at this.
176
00:12:06,136 --> 00:12:07,237
Here is the camera.
177
00:12:12,666 --> 00:12:14,067
You have confessed your crime...
178
00:12:14,602 --> 00:12:16,450
...and you shot
your fellow officer.
179
00:12:16,766 --> 00:12:18,108
Do you understand the implication
of this?
180
00:12:18,413 --> 00:12:20,786
Or shall I explain you
the sections?
181
00:12:21,939 --> 00:12:24,552
You are out of the army,
let alone special forces.
182
00:12:25,329 --> 00:12:29,242
You'll f*****g rot in jail
and I'll make sure of that, Manit.
183
00:12:29,621 --> 00:12:31,708
C*****a.
B*****d.
184
00:12:31,797 --> 00:12:33,400
F*****g a*****e.
- [Punch]
185
00:12:52,387 --> 00:12:53,946
[Shout]
186
00:12:56,072 --> 00:12:58,073
[Cries]
187
00:13:01,243 --> 00:13:03,087
[Huffing]
188
00:13:24,048 --> 00:13:25,355
[Choking]
189
00:13:25,489 --> 00:13:26,488
Stop, Surje.
190
00:13:26,575 --> 00:13:28,104
- Hey...
- She can handle this.
191
00:13:28,231 --> 00:13:29,421
Bloody b***h.
192
00:13:30,047 --> 00:13:31,179
Did you forget Dozakh?
193
00:13:41,557 --> 00:13:43,386
F*****g b*****d.
194
00:13:55,637 --> 00:13:57,104
[Shout]
195
00:13:57,871 --> 00:13:59,199
- Stop her...
- Stop, Surje.
196
00:14:00,160 --> 00:14:01,424
That a*****e deserves it.
197
00:14:05,013 --> 00:14:07,014
I didn't forget Dozakh, Manit.
198
00:14:10,495 --> 00:14:11,852
I was waiting for this day badly.
199
00:14:12,626 --> 00:14:15,181
I purposely got
my ranking to three...
200
00:14:15,261 --> 00:14:17,290
...so that you be with me.
201
00:14:23,013 --> 00:14:26,142
And I'll take revenge
for all that you did.
202
00:14:29,904 --> 00:14:32,018
I am from the intelligence, C****a.
203
00:14:32,235 --> 00:14:34,139
I have your entire biodata.
204
00:14:34,693 --> 00:14:36,455
You used to hit your girlfriend,
right?
205
00:14:39,681 --> 00:14:42,502
Do you know why I was quiet
till now, H*******e?
206
00:14:42,757 --> 00:14:44,754
Because I was waiting
for the moment...
207
00:14:44,794 --> 00:14:46,520
...to deal with you alone.
208
00:14:46,715 --> 00:14:48,593
So that I teach you a lesson...
209
00:14:48,640 --> 00:14:51,185
...that would prevent you or any
other man from daring to do...
210
00:14:51,683 --> 00:14:54,169
...such a thing
or even thinking about it.
211
00:15:00,116 --> 00:15:01,788
[Boots thumping]
212
00:15:02,966 --> 00:15:05,242
How dare you, Manit?
How dare you?
213
00:15:05,688 --> 00:15:07,065
- You were trying to be a man!
- Shikha.
214
00:15:07,105 --> 00:15:09,070
- Capt. Shikha.
- You'll show me my place?
215
00:15:10,739 --> 00:15:11,855
Shikha!
216
00:15:15,777 --> 00:15:17,620
[Crying]
217
00:15:18,754 --> 00:15:19,974
Sorry, sir.
218
00:15:59,055 --> 00:16:03,662
[Huffing]
219
00:16:04,700 --> 00:16:05,812
[Dummy dropped]
220
00:16:21,834 --> 00:16:23,462
[Sathe] 'The army's job
is to protect...'
221
00:16:26,684 --> 00:16:29,961
[Sathe] '...the country,
the country's values, freedoms...'
222
00:16:30,445 --> 00:16:31,778
[Sathe] '...and its citizens.'
223
00:16:37,581 --> 00:16:39,661
[Sathe] 'The army's job
is to protect both.'
224
00:16:40,224 --> 00:16:42,785
[Sathe] 'Its men and its women.'
225
00:16:44,561 --> 00:16:46,775
[Sathe] 'A lewd man
like Capt. Manit...'
226
00:16:47,118 --> 00:16:48,677
[Sathe] '...is a disgrace
to the uniform.'
227
00:16:48,886 --> 00:16:51,016
[Sathe] 'And there is no place
for such people here.'
228
00:16:54,510 --> 00:16:57,531
[Sathe] 'Whenever someone breaks
the code of honour of the army...'
229
00:16:58,313 --> 00:17:01,081
[Sathe] '...the army teaches him
such a lesson that no one...'
230
00:17:01,476 --> 00:17:04,106
[Sathe] '...will ever think
of doing something like this.'
231
00:17:10,978 --> 00:17:13,854
[Sathe] 'But there always will be
a bad apple amongst the good ones.'
232
00:17:16,113 --> 00:17:19,743
'But there always will be
a new beginning as well.'
233
00:17:49,752 --> 00:17:53,072
Capt. Shikha Sharma,
you were right.
234
00:17:55,276 --> 00:17:56,433
Work is worship.
235
00:18:00,410 --> 00:18:01,410
I need to go.
236
00:18:03,337 --> 00:18:04,729
There is no place for me here.
237
00:18:05,827 --> 00:18:07,023
The world is changing, Vishnu.
238
00:18:08,142 --> 00:18:09,472
Look I am in SF today.
239
00:18:10,349 --> 00:18:12,507
They will have to open
the doors for you too.
240
00:18:15,561 --> 00:18:16,967
Till then I will be honest
to myself.
241
00:18:20,509 --> 00:18:22,105
Rest is up to them to decide.
242
00:18:24,673 --> 00:18:26,341
I salute you, Capt. Soren.
243
00:18:32,115 --> 00:18:33,415
[Flag fluttering]
244
00:18:49,767 --> 00:18:51,341
- One.
- Commando...
245
00:18:51,434 --> 00:18:52,745
- Two.
- Commando...
246
00:18:52,857 --> 00:18:54,095
- Three.
- Commando...
247
00:18:54,226 --> 00:18:55,612
- Four.
- Commando...
248
00:18:55,692 --> 00:18:57,030
- Five.
- Commando...
249
00:18:57,110 --> 00:18:58,380
- Six.
- Commando...
250
00:18:58,460 --> 00:18:59,888
- Seven.
- Commando...
251
00:18:59,961 --> 00:19:01,297
- Eight.
- Commando...
252
00:19:01,396 --> 00:19:02,710
- Nine.
- Commando...
253
00:19:02,791 --> 00:19:04,206
- Ten.
- Commando...
254
00:19:04,917 --> 00:19:08,033
Do you think that you
deserve the maroon beret?
255
00:19:08,127 --> 00:19:09,165
Yes, sir...
256
00:19:11,797 --> 00:19:12,889
Even I think so.
257
00:19:13,577 --> 00:19:15,339
You are the elite of the elites.
258
00:19:15,429 --> 00:19:19,714
And I'm so proud to pronounce
this honour upon you.
259
00:19:20,938 --> 00:19:24,567
Dozakh, netherworld, hell...
260
00:19:25,466 --> 00:19:27,198
...is over from today.
261
00:19:27,738 --> 00:19:29,119
But from today...
262
00:19:30,107 --> 00:19:32,629
...your answerability
towards your country...
263
00:19:33,362 --> 00:19:34,854
...will start afresh.
264
00:19:35,287 --> 00:19:36,289
[Boots thumping]
265
00:19:37,136 --> 00:19:39,602
In sea, on earth, in air...
266
00:19:40,054 --> 00:19:41,905
...there won't be anyone...
267
00:19:42,758 --> 00:19:45,108
...above you or ahead of you.
268
00:20:18,543 --> 00:20:21,058
- I'm very proud of her.
- You should be.
269
00:20:23,237 --> 00:20:24,450
[Boots thumping]
270
00:20:30,497 --> 00:20:37,110
[Trumpets blaring]
271
00:20:37,620 --> 00:20:40,800
[Shraddha] 'We've always heard
that women...'
272
00:20:40,840 --> 00:20:42,916
[Shraddha] '...are not
ready for the Special Forces.'
273
00:20:43,849 --> 00:20:44,886
[Shraddha] 'It's wrong.'
274
00:20:45,291 --> 00:20:49,673
[Shraddha] 'Women were always
ready for the Special Forces.'
275
00:20:50,382 --> 00:20:55,040
[Shraddha] 'Now, the Special Forces
are ready for women.'
276
00:20:56,081 --> 00:20:59,885
And today Capt. Shikha Sharma
has proved it.
277
00:21:00,663 --> 00:21:02,789
She has topped her course.
278
00:21:07,453 --> 00:21:09,570
And this is just the beginning.
279
00:21:10,458 --> 00:21:12,263
Like I always say...
280
00:21:13,003 --> 00:21:16,439
...that patriotism
doesn't have a gender.
281
00:21:18,776 --> 00:21:21,149
Now, I would like to request
Colonel Sathe...
282
00:21:21,229 --> 00:21:25,246
...to award the prestigious
Commando Dagger of the SFTC...
283
00:21:25,854 --> 00:21:28,414
...to Capt. Sharma.
284
00:21:28,735 --> 00:21:33,769
"Winning is my habit.
That spells doom for my enemies."
285
00:21:33,857 --> 00:21:38,752
"The love for India
runs in my veins."
286
00:21:39,011 --> 00:21:44,220
"The motive of my life
is to protect this country."
287
00:21:44,285 --> 00:21:49,314
"The love for India
runs in my veins."
288
00:21:49,441 --> 00:21:54,432
"I am not weak.
I am no less than anyone."
289
00:21:54,666 --> 00:21:59,469
"I don't mind dying."
290
00:21:59,921 --> 00:22:05,183
"I take pride in saying
that the tricolour is my life."
291
00:22:05,223 --> 00:22:09,079
"The love for India
runs in my veins."
292
00:22:10,472 --> 00:22:15,441
"The love for India
runs in my veins."
293
00:22:15,519 --> 00:22:21,320
"The love for India
runs in my veins."
294
00:22:23,921 --> 00:22:26,434
Didn't I tell you
that she is strong?
295
00:22:29,340 --> 00:22:30,600
[Trumpets blaring]
296
00:22:31,576 --> 00:22:33,735
[People clapping]
297
00:22:59,907 --> 00:23:02,727
"The love for India
runs in my veins."
298
00:23:02,767 --> 00:23:05,547
"The love for India
runs in my veins."
299
00:23:05,587 --> 00:23:09,562
"I will turn the tables around
by flying high."
300
00:23:10,761 --> 00:23:15,261
"I'll win the fight.
Just resolve to win."
301
00:23:15,513 --> 00:23:17,915
"Just resolve to win."
302
00:23:38,805 --> 00:23:46,301
"The love for India
runs in my veins."
303
00:23:51,224 --> 00:23:54,675
[Title track playing]
21746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.